▼
Scroll to page 2
of
100
Unité de positionnement à fonction automate programmable en parallèle WDP3-31X No. d'ident: 00441113022 Edition: d156 08.03 Version logicielle: 03.0XX Prescriptions de sécurité Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation l’entretien et la réparation du dispositif. • Le domaine d’utilisation du dispositif est décrite sous “Application” de cette documentation technique et, doit être respecté. • L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant – la prévention des accidents – l’érection d’installations électriques et mécaniques – l’antiparasitage • Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent être respectées. • Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit. • En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie. • Veuillez contacter l’expert technique avant de monter des accessoires qui ne sont pas listés dans le chapitre “Description d’accessoires”. • Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent absolument être respectés. Explication des symboles ATTENTION signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation; un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur. DANGER signale un danger direct pour l’utilisateur. DANGER Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant. DANGER Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant. ATTENTION Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés que dans un environnement électrostatiquement protégé. NOTE Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou la documentation technique. Suggestions Corrections Berger Lahr GmbH & Co. KG WDP3-31X Breslauer Str. 7 Postfach 1180 D-77901 Lahr Expéditeur: Nom: Société/Service: Adresse: Téléphone: Suggestions et/ou corrections: Edition: d156 08.03 No. d’ident.: 00441113022 Si vous avez constaté des erreurs dans cette documentation, veuillez nous en faire part sur ce formulaire. Vos idées et suggestions seront également les bienvenues. Sommaire Sommaire 1 Description générale Page 1-1 1.1 Structure et caractéristiques 1-1 1.2 Application 1-4 1.2.1 Environnement système 1-4 1.3 Fonctionnement 1-5 1.3.1 Composants matériels 1-5 1.3.2 Modes de fonctionnement 1-7 1.3.2.1 Mode utilisateur 1-7 1.3.2.2 Mode manuel 1-7 1.3.2.3 Traitement d’instructions en ligne 1-7 1.4 Caractéristiques techniques 1-9 1.4.1 Caractéristiques générales 1-9 1.4.2 Caractéristiques électriques 1-9 1.4.2.1 Raccordement du secteur 1-9 1.4.2.2 Raccordement du moteur 1-9 1.4.2.3 Autres tensions d’alimentation 1-10 1.4.2.4 Interface analogique 1-10 1.4.2.5 Interfaces série 1-10 1.4.2.6 Interfaces bus de terrain 1-11 1.4.2.7 Connexions codeurs 1-11 1.4.2.8 Connexion de contrôle de rotation 1-12 1.4.2.9 Connexion de signaux 1-12 1.4.2.10 Protection du dispositif 1-12 1.4.3 Caractéristiques mécaniques 1-13 1.4.4 Conditions d’environnement 1-13 1.4.5 Prescriptions 1-14 1.4.6 Agréments 1-14 WDP3-31X No. d’ident.: 0441113022 Sommaire 2 Installation Page 2-1 2.1 Etendue de la livraison 2-1 2.2 Accessoires 2-2 2.3 Montage 2-3 2.4 Câblage 2-5 2.4.1 Raccordement du secteur 2-7 2.4.2 Raccordement du moteur 2-8 2.4.3 Connexion de contrôle de rotation 2-9 2.4.4 Connexions codeurs 2-10 2.4.5 Connexion de signaux 2-14 2.4.5.1 Affectation de la connexion de signaux 2-15 2.4.6 Interface série RS 232 2-17 2.4.7 Interface série RS 485 LS 2-19 2.4.8 Interface série RS 485 HS 2-21 2.4.9 Interface bus de terrain 2-21 2.4.10 Interface analogique 2-21 2.5 Mise en service 2-23 2.5.1 Réglages de base 2-23 2.5.2 Test 2-27 WDP3-31X No. d’ident.: 0441113022 Sommaire 3 4 5 Utilisation Page 3-1 3.1 Modes de fonctionnement de la commande 3-1 3.2 Mise sous tension 3-2 3.3 Mode manuel 3-5 3.4 Mode utilisateur 3-6 3.4.1 Etats de la commande en mode utilisateur avec BPRO3 3-7 3.4.2 Traitement des erreurs avec BPRO3 3-10 3.5 Traitement d’instructions en ligne 3-12 3.6 Programmation 3-14 3.6.1 Programmation avec BPRO3 3-14 3.6.2 Programmation avec ProOED3 3-14 3.7 Mise hors tension 3-15 Incidents 4-1 4.1 Afficheurs d’état 4-1 4.2 Tableau de recherche d’erreurs 4-4 4.2.1 Incidents du bloc processeur 4-4 4.3 Réparations 4-7 4.4 Amorçage de la commande 4-7 4.5 Stockage, expédition 4-8 Entretien 5-1 5.1 Remplacement de la batterie 5-1 5.2 Prestations de service 5-2 WDP3-31X No. d’ident.: 0441113022 Sommaire 6 Annexe Page 6-1 6.1 Variantes d’appareils 6-1 6.2 Description des accessoires 6-2 6.2.1 Ventilateur 6-4 6.2.2 Filtre secteur 6-5 6.2.3 Terminal de commande FT 2000 6-6 6.2.4 Convertisseur d’interface MP 923 6-7 6.2.4.1 Description générale 6-7 6.2.4.2 Caractéristiques techniques 6-7 6.2.4.3 Mise en service 6-8 6.2.4.4 Afficheurs d’état 6-8 6.2.5 Multiplexeur d’interfaces MP 924 6-10 6.2.5.1 Description générale 6-10 6.2.5.2 Caractéristiques techniques 6-10 6.2.5.3 Mise en service 6-11 6.2.6 Adaptateur 6-12 6.2.7 Résistance ballast supplémentaire 6-13 6.3 Termes techniques 6-14 6.4 Abréviations 6-16 7 Index des mots-clés 7-1 8 Corrections et compléments 8-1 WDP3-31X No. d’ident.: 0441113022 Description générale 1 Description générale 1.1 Structure et caractéristiques L’unité de positionnement à fixation murale WDP3-31X (figure 1-1) permet de commander un moteur pas à pas 3 phases BERGER LAHR, qui parcourt des trajets définis avec une très grande exactitude de positionnement et de vitesse. L’appareil intègre une commande de puissance et un bloc processeur. La commande de puissance du moteur pas à pas est directement alimentée à partir du secteur. L’appareil est conçu pour le montage mural dans une armoire de commande. Options La fonctionnalité de l’appareil peut être étendue par des options, p.ex., une interface série ou analogique supplémentaire, une connexion de codeur supplémentaire pour réducteur électronique ou une interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP). Commande programmable L’appareil possède les caractéristiques d’une commande programmable à programmation de déplacements intégrée. Une programmation de processus est possible comme pour les commandes numériques. CEI 1131-3 La programmation s’effectue conformément à la norme CEI 1131-3 au moyen d’un PC et du logiciel de programmation BPRO3 ou au moyen de l’interface de programmation ProOED3 si l’appareil est équipé du logiciel OED3. 00 ENCODER READY L’appareil dispose de 20 entrées configurables (les entrées I 16 jusqu’à I 20 sont préaffectées) et de 10 sorties configurables. Par l’intermédiaire de l’interface RS 485 HS optionnelle, il est possible d’adresser en plus au maximum 10 cartes d’entrée/sortie MP 926 possédant chacune 16 entrées et 16 sorties. ROT.ERR. Entrées/sorties 01 l 0 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL STEP 04 OFF 01 EF 2 78 9A 3456 I-RED GAT/ENA 05 PH.CURR BCD l 20 06 READY Q0 07 FAULT 08 TEMP 09 OVER-VOLT 10 LOW-VOLT U V W 11 Q9 Fig. 1-1 Unité de positionnement WDP3-31X WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1-1 Description générale Connexion secteur Commutateurs DIP pour fonction Micro-Step Afficheurs d’état bloc processeur Afficheurs d’état commande de puissance 00 ENCODER Interface série 1 Interface série 2 ou Interface analogique ou Interface bus de terrain READY ROT.ERR. Sélecteurs Connexion codeur 1 option Connexion contrôle de rotation option 01 l 0 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL Connexion codeur 2 option 04 OFF 01 EF 2 78 9A 3456 Connexion de signaux commande de puissance Sélecteur de paramètres STEP I-RED GAT/ENA Sélecteur de courant de phase moteur 05 PH.CURR BCD l 20 Q0 06 READY 07 FAULT 08 TEMP Afficheurs d’état pour entrées/sorties Afficheurs d’état pour disponibilité et incidents commande de puissance Connexion moteur 09 OVER-VOLT 10 LOW-VOLT U V W 11 Q9 Connexion de signaux bloc processeur Connexion pour résistance ballast (uniquement pour les dispositifs < RS40) Fig. 1-2 Face avant WDP3-31X La face avant de l’appareil (figure 1-2) comporte les éléments de manipulation, d’affichage et de connexion: 00 Connexion codeur 1 pour contrôle de rotation (option) 01 Afficheurs d’état pour contrôle de rotation (option) 02 Connexion de contrôle de rotation (option) 03 Connexion de signaux pour commande de puissance (câblée en usine) 04 Sélecteur à 4 paramètres pour nombre de pas, baisse de courant et porte/enable (réglé en usine) 05 Sélecteur de courant de phase moteur 06-10 Afficheurs d’état disponibilité et incidents commande de puissance 11 1-2 WDP3-31X Connexion moteur pour un moteur pas à pas 3 phases No. d’ident.: 00441113022 Description générale 40 Afficheurs d’état bloc processeur Deux afficheurs numériques à sept segments pour indiquer l’état de fonctionnement et les incidents 41 Sélecteur En mode utilisateur: Arrêt (STOP, position –) ou lancement (RUN, position +) du programme utilisateur En mode manuel: Rotation à gauche (position –) ou rotation à droite (position +) du moteur 42 Sélecteur de réglage de l’adresse réseau ADR et du mode de fonctionnement MOD; en position intermédiaire, les états de fonctionnement et les incidents sont indiqués; d’acquittement des messages d’erreur 51 Interface série 1, RS 232 ou RS 485 LS, pour programmation ou communication 53 Interface série 2 (option) RS 232 ou RS 485 LS pour communication RS 485 HS pour la carte E/S MP 926, pour la console d’exploitation Lauer ou 53 Interface bus de terrain (option) CAN Interface bus CAN pour l’intégration au réseau IBS Interface esclave Interbus-S pour l’intégration au réseau PBDP Interface Profibus-DP pour l’intégration au réseau RS 485 HS Interface SUCONET ou 53 Interface analogique (option) pour lecture et sortie de valeurs analogiques 55 Connexion codeur 2 (option) p.ex., pour fonction contrôle de rotation, réducteur électronique 57 Connexion de signaux pour les entrées et les sorties de signaux et l’alimentation électrique du bloc processeur I 0 bis I 20 Afficheurs d’état pour les entrées Q 0 bis Q 9 Afficheurs d’état pour les sorties IMPORTANT L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette signalétique. Les abréviations signifient: ANOZ Interface analogique CAN Interface bus CAN IBS Interface Interbus-S PBDP Interface Profibus-DP RS 232 Interface série RS 232 LRS 422-IN Interface codeur RS 422 RS 485 LS Interface série RS 485 RS 485 HS Interface série pour carte E/S MP 926, console d’exploitation Lauer ou SUCONET (sans OED3) WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1-3 Description générale 1.2 Application L’unité de positionnement WDP3-31X permet la commande d’un moteur BERGER LAHR pas à pas 3 phases équipé d’un enroulement 325 V (voir catalogue “Moteur pas à pas 3 phases” No. doc. 04.203). L’appareil est conçu pour la fixation murale dans une armoire de commande. 1.2.1 Environnement système L’appareil de programmation utilisé est un PC/AT IBM (ou un ordinateur compatible à 100%) (figure 1-3) sur lequel est installé un logiciel de programmation BERGER LAHR BPRO3 (pour de plus amples informations, se reporter à la documentation BPRO3). Si la commande est équipée d’un logiciel OED3, la programmation s’effectue par l’intermédiaire de l’interface de programmation ProOED3. Le PC permet de programmer et de contrôler jusqu’à 62 commandes BERGER LAHR de la Série 300 (p.ex. WDP3-31X) par l’intermédiaire de deux interfaces PC. Une interface série permet de programmer 31 commandes. Caractéristiques de programmation L’unité de positionnement WDP3-31X possède les caractéristiques de programmation suivantes: – traitement parallèle de fonctions A.P.I. et de déplacement – contrôle direct ou indirect des entrées et sorties parallèles – programmation individuelle des interfaces série BPRO3 ou ProOED3 Programmation selon CEI 1131-3 PC: IBM/AT BERGER LAHR Réseau BNET Terminal p.ex. M Moteur pas à pas Entrées/sorties signaux Fig. 1-3 Environnement système 1-4 WDP3-31X BERGER LAHR Commande de la série 300 WDP3-31X RS 485 LS BERGER LAHR Commande de la série 300 RS 485 LS No. d’ident.: 00441113022 Interface série Description générale 1.3 Fonctionnement 1.3.1 Composants matériels Pour assurer les fonctions électronique de puissance et commande du microprocesseur, des cartes de circuits imprimés au format européen 6 HE sont installées dans l’appareil. Le schéma fonctionnel (figure 1-4) montre les principaux blocs fonctionnels de l’appareil: Interface de signaux Un optocoupleur sur l’interface de signaux assure le découplage des signaux d’entrée et de sortie entre la commande externe et l’électronique interne. Bloc d’alimentation DC/DC Un bloc d’alimentation DC/DC fournit les différentes tensions de fonctionnement internes de l’électronique. IMPORTANT L’électronique du bloc processeur est constituée de circuits PELV au sens de la norme DIN VDE 0160. Interface série 1, 2 Les interfaces série permettent d’établir la liaison avec les unités de programmation et de commande externes ou avec le terminal de commande. WDP3-31X 115 VAC/230 VAC ~ Bloc Netzteil alimentation RS 232/RS 485 LS STEP Entrées Sorties 24 VDC OFF 01 EF 2 3456 I-RED GAT/ENA 05 PH.CURR 06 READY 07 FAULT 08 TEMP 09 OVER-VOLT 10 LOW-VOLT Processeur surperviseur Interface signaux 04 EEPROM Interface série 2 Interface analogique Interface bus de terrain 78 9A Valeurs analogiques Interface série 1 BCD RS 232/RS 485 LS/ RS 485 HS Résistance ballast = Bloc processeur (commande µP) Indexeur (générateur de profils) Commande de puissance M Interface codeur 1 E = = - RS 422 + Contrôle de rotation Interface codeur 2 Option Fig. 1-4 Schéma fonctionnel WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1-5 Description générale Interface analogique L’interface analogique permet de traiter des valeurs analogiques provenant de programmes utilisateur. L’interface analogique possède cinq entrées ±10 V et une sortie +10 V. Interface bus de terrain La commande peut être équipée d’une interface bus de terrain normalisée (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP). De cette manière, la commande peut recevoir et exécuter des instructions émanant d’un système maître de niveau supérieur. Processeur superviseur Le processeur superviseur traite le programme utilisateur et transmet les ordres de déplacement à l’indexeur. Le programme utilisateur est enregistré dans une mémoire vive RAM sauvegardée par batterie. Le programme utilisateur peut en outre être sauvegardé dans une mémoire EEPROM. Afficheurs d’état et sélecteurs Les sélecteurs permettent de régler le mode de fonctionnement, l’adresse réseau ainsi que les paramètres des interfaces. Les afficheurs numériques à sept segments signalent les états et les incidents de fonctionnement. Indexeur L’indexeur (générateur de profils) génère à partir des paramètres de déplacement (course, vitesse, accélération) des signaux d’impulsion/ sens qui servent à commander la commande de puissance. Interface codeur 1 et connexion contrôle de rotation L’interface de codeur 1 peut être utilisée pour le contrôle de rotation. Le contrôle de rotation compare la position de consigne avec la position réelle du moteur et signale une erreur de rotation, quand la différence entre ces deux positions dépasse une certaine valeur limite (limite d’écart de poursuite). L’erreur de rotation peut être remise à zéro par l’intermédiaire d’un signal 24 V transmis à la connexion de contrôle de rotation. Pour contrôler la rotation via l’interface de codeur 1, le moteur pas à pas doit être équipé d’un codeur de résolution 1000 pas. L’interface de codeur 1 est alimentée par un bloc d’alimentation externe 24 V DC via la connexion de contrôle de rotation. Interface codeur 2 L’interface de codeur 2 peut être utilisée pour le contrôle de rotation ou pour l’injection de grandeurs de référence d’un réducteur électronique. Pour le réducteur électronique, il est possible d’injecter des signaux A/B d’un codeur de résolution 500 ou 1000 pas ou bien des signaux d’impulsion/sens. L’interface de codeur 2 permet au programme utilisateur d’interroger à tout moment la position du codeur. L’interface de codeur 2 est alimentée par le bloc processeur. Bloc d’alimentation Le bloc d’alimentation est un convertisseur AC/DC à hautes performances qui doit être alimenté par une tension de 230 VAC ou 115 VAC. L’énergie produite par le moteur pas à pas lors du freinage peut, dans une certaine mesure, y être temporairement stockée. Pour dissiper une énergie de freinage plus importante, il faut brancher une résistance ballast externe. Résistance de charge Commande de puissance 1-6 La commande de puissance fournit l’énergie mise à disposition par le bloc d’alimentation sous la forme appropriée au moteur pas à pas qui lui est connecté. Le sélecteur permet de régler le courant de phase moteur. Un éventuel capteur pour le contrôle de rotation présent dans le moteur peut être évalué. Un afficheur numérique à sept segments signale les incidents de fonctionnement. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Description générale 1.3.2 Modes de fonctionnement 1.3.2.1 Mode utilisateur En mode utilisateur, il est possible d’exécuter un programme avec l’unité de positionnement WDP3-31X. La programmation s’effectue soit au moyen d’un PC et du logiciel de programmation BPRO3 soit au moyen de l’interface de programmation ProOED3 (si le système de commande est équipé du logiciel OED3). La programmation par BPRO3 ou ProOED3 peut se faire à part de l’unité de positionnement WDP3-31X, c.-à-d. hors ligne. Les deux systèmes de programmation offrent de nombreuses possibilités de test de programme. 1.3.2.2 Mode manuel Le mode manuel sert d’aide à la mise en service ou au test de l’installation. En mode manuel, le moteur pas à pas peut être déplacé vers la droite ou vers la gauche à l’aide du sélecteur (pos. 41) situé sur la face avant de l’appareil. Les contacts de fin de course et l’entrée STOP doivent être câblés. 1.3.2.3 Traitement d’instructions Le mode traitement d’instructions en ligne est activé si la commande en ligne possède une interface série et si elle est réglée sur MODE 60 ou 70, ou si la commande possède une interface bus de terrain. Dans ce mode, les ordres de déplacement et les autres instructions sont transmis à la commande qui les exécute immédiatement. Un jeu complet d’instructions de programmation est disponible pour le traitement d’instructions en ligne. Ce mode de fonctionnement est décrit dans une documentation séparée relative à l’interface concernée. Réseau RS 485 LS Plusieurs commandes équipées d’interfaces RS 485 LS peuvent être exploitées à partir d’une unité de commande de niveau supérieur ou d’un PC. L’adresse réseau de la commande est réglée par le MODE 61 ou 71 sur la face avant de l’appareil. L’unité de commande maîtresse doit indiquer par une commande d’adressage avec quel appareil elle veut communiquer (voir documentation séparée). WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1-7 Description générale Communication via réseau à bus de terrain Une interface bus de terrain normalisée, p.ex. Interbus-S (voir figure 1-6) ou Profibus-DP, permet à un système maître de transmettre des ordres de déplacements ou d’autres instructions à la commande qui les exécutera, voir Traitement d’instructions en ligne. La communication via une interface bus de terrain est décrite dans une documentation séparée relative à l’interface concernée. PC MP 927 40 - l 0 00 ENCODER 40 01 + - 41 42 42 l 0 02 01 + 41 51 00 ENCODER 51 02 ROT. MONIT. ROT. MONIT. 03 SIGNAL 53 03 SIGNAL 53 55 55 STEP STEP 04 06 READY 07 FAULT 08 TEMP 09 OVER-VOLT 57 10 LOW-VOLT U V W Entrées/sorties signaux Q9 11 3456 Moteur pas à pas 3 phases WDP3-31X 05 PH.CURR l 20 06 READY 07 FAULT Q0 08 TEMP 09 OVER-VOLT 57 10 LOW-VOLT U V W M Entrées/sorties signaux Fig. 1-5 Fonctionnement dans un réseau Interbus-S 1-8 I-RED GAT/ENA OFF 01 EF 2 BCD l 20 BCD 05 PH.CURR 78 9A 78 9A 3456 01 EF 2 04 I-RED GAT/ENA OFF Q0 READY Esclave Interbus-S Esclave Interbus-S API max. 256 esclaves MP 927 ROT.ERR. Ordres de déplacement et instructions READY ou ROT.ERR. Maître Interbus-S No. d’ident.: 00441113022 Q9 11 Moteur pas à pas 3 phases M Description générale 1.4 Caractéristiques techniques 1.4.1 Caractéristiques générales Mémoire programme utilisateur 128 ko RAM sauvegardée par batterie et EEPROM Espace mémoire pour env. 12000 instructions BPRO3 avec OED3 vers. 1.XX env. 1500 instructions OED3 avec OED3 vers. 2.XX env. 3000 instructions OED3 Durée d’une instruction logique avec BPRO3 avec OED3 vers. 1.XX avec OED3 vers. 2.XX env. 1,5 µs env. 2 ms env. 0,5 ms Blocs utilisateur BPRO3 chargeables max. 150 Types de blocs de données BPRO3 max. 100 1.4.2 Caractéristiques électriques 1.4.2.1 Raccordement du secteur Tension secteur, commutable 115 VAC 230 VAC à 240 VAC Courant de mise en marche Courants de fuite (IEC60990) max. 70 A Câble de moteur <5m : <10mA Câble de moteur 5-50m : <50mA Fusible externe (caractéristique “K”) Fréquence secteur 6 A à 230 VAC 10 A à 115 VAC 50 à 60 Hz Sécurité de chute du secteur une période Consommation de courant WDP3-314 3,6 A à 115 VAC 2,0 A à 230 VAC 8,0 A à 115 VAC 4,5 A à 230 VAC WDP3-318 Puissance dissipée WDP3-314 WDP3-318 45 W 80 W IMPORTANT Les appareils doivent obligatoirement être protégés par les fusibles spécifiés ci-dessus. Si nécessaire, utiliser des disjoncteurs différentiels conformes DIN VDE 0664 partie 1/10.85. 1.4.2.2 Raccordement du moteur Protection anti-court-circuit Câble moteur longueur maximum 50 m section 0,75 mm2 pour un câble de longueur ≤ 30 m ≥ 1,5 mm2 pour un câble de longueur > 30 m Raccordement du blindage Tension moteur des deux côtés 3 x 325 VDC (raccordé au secteur) Courant de phase WDP3-314 WDP3-318 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 0,6 à 2,5 A 1,7 à 6,8 A 1-9 Description générale 1.4.2.3 Autres tensions d’alimentation Bloc processeur Tension d’alimentation 24 VDC Tension de fonctionnement minimale (sur l’appareil) 20 VDC Tension de fonctionnement maximale (sur l’appareil) 30 VDC Consommation de courant max. 1 A Tension d’ondulation <2 Vss IMPORTANT La tension d’alimentation 24 V doit être conforme aux dispositions de la norme DIN VDE 0160 relative aux basses tensions de sécurité. 1.4.2.4 Interface analogique Résistance interne de fuite vers la terre 1 Mohm Caractéristique électriques des entrées ±10 V 5 entrées de signaux, optocouplées ±0,25%, ±25 mV Précision Résolution convertisseur A/N au moins 3700 incréments Résistance d’entrée >10 kohms Caractéristique électriques des sorties 1 sortie de signaux, optocouplée, protégée contre les courts-circuits 10 V (max. 30 mA) ±0,5%, ±50 mV Précision Résolution convertisseur N/A 1.4.2.5 Interfaces série au moins 200 incréments Interface RS 232 Résistance interne de fuite vers la terre 1 Mohm Interface RS 485 LS 4 fils (option) Tension d’alimentation de sortie Protection anti-court-circuit 12 VDC (min. 9 VDC, max. 18 VDC) max. 150 mA Résistance interne de fuite vers la terre 1 Mohm Interface RS 485 HS pour carte d’entrée/sortie MP 926 (option) Bus longue distance à deux fils Nombre maximum des cartes d’entrée/sortie Longueur de câble maximum 10 400 m Utilisable avec système de programmation BPRO3 à partir de la version 3.11 Utilisable avec interface de programmation ProOED3 à partir de la version OED3 1.05 1-10 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Description générale 1.4.2.6 Interfaces bus de terrain Toutes les interfaces bus de terrain sont optocouplées et possèdent une résistance interne de fuite vers la terre de 1 Mohm. Interface esclave Interbus-S (option IBS) Bus longue distance à deux fils 4 octets de données Vitesse de transmission 500 kbauds Distance maximale à la prochaine unité 400 m Interface esclave Profibus-DP (option PBDP) La vitesse de transmission est fixée par le système maître (maximum 12 Mbauds). Longueur de câble voir spécification Profibus-DP Interface bus CAN (option CAN) Vitesse de transmission 10 kbauds à 500 kbauds Longueur de câble à 10 kbauds à 125 kbauds à 500 kbauds max. 7000 m max. 570 m max. 80 m Interface slave SUCONET (option RS 485 HS, avec commandes sans OED3) Interface de bus Câble de bus RS 485 HS Ligne bifilaire blindée et torsadée Vitesse de transmission 187,5 kBaud et 375 kBaud NOTE La commande BERGER LAHR s’adapte automatiquement à la vitesse de transmission du maître et ne doit pas être réglée sur l’appareil. 1.4.2.7 Connexions codeurs Niveau de signal RS 422-IN Protection anti-court-circuit Longueur de câble maximum pour connexion codeur 1 pour connexion codeur 2 Section de câble pour signaux pour alimentation Raccordement de blindage Tension de sortie pour connexion codeur 1 pour connexion codeur 2 50 m 100 m 0,25 mm2 0,5 mm2 des deux côtés 5,25 V ±5% (max. 200 mA) 5 V ±5% (max. 300 mA) autre possibilité avec codeur 2 12 VDC (min. 9 VDC, max. 18 VDC, max. 200 mA) Résistance interne de fuite vers la terre WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1 Mohm 1-11 Description générale 1.4.2.8 Connexion de contrôle de rotation Tension d’alimentation Consommation de courant 24 VDC 100 mA Protégée contre l’inversion de polarité 1.4.2.9 Connexion de signaux Raccordement de blindage des deux côtés Résistance interne de fuite vers la terre 1 Mohm Caractéristiques électriques des entrées Optocouplées, protégées contre l’inversion de polarité, antirebondissement matériel Niveau de tension de signal typique 24 V Tension d’entrée maximum 30 V Courant d’entrée typique à 24 V 7 mA Tension de mise en service >15 V Tension de mise hors service <5 V Temps d’antirebondissement tE Entrée I 0 à I 19 Entrée trigger I 20 1,0 à 1,5 ms 0,1 à 0,15 ms Caractéristiques électriques des sorties Optocouplées, possibilité de charges inductives, protection anticourt-circuit Tension maximum Courant de commutation maximum Chute de tension à 400 mA 30 V 400 mA <2 V DANGER Les entrées de signaux ainsi que les tensions d’alimentation 24 VDC à la connexion de signaux doivent être isolées de façon fiable du secteur. La tension maximale par rapport à la terre ne doit pas dépasser 60 VDC ou 25 VAC. 1.4.2.10 Protection du dispositif Circuits de protection et de surveillance: surchauffe étage final, courtcircuit entre lignes moteur (pas de protection contre court-circuit à la masse), sous- et surtension Type de protection 1-12 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 IP 20 selon EN 60529: 1991 Description générale 1.4.3 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir figure 1-6 Poids env. 4800 g 17 41,5 5,5 25 ,5 READY 00 ENCODER 279,5 40 - ROT.ERR. 18 7 19 24 0 26 01 + 41 42 l 0 51 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL 248,5 53 55 STEP 01 EF 2 7 8 9 AB 3456 I-RED GAT/ENA 12 04 OFF 05 PH.CURR CD l 20 06 READY 07 FAULT Q0 08 TEMP 09 OVER-VOLT 57 10 LOW-VOLT U V W 11 87 ,5 Q9 52 28 32,5 Courant d'air Fig. 1-6 Dimensions 1.4.4 Conditions d’environnement Température ambiante Température de stockage Humidité relative de l’air WDP3-31X 0°C à 50°C -25°C à +70°C 15% à 85% (exposition à la rosée interdite) No. d’ident.: 00441113022 1-13 Description générale 1.4.5 Prescriptions Directive machines Directive CEM L’appareil est certifié conforme à la directive européenne Machines 89/392/CEE dans la mesure où le reste de la machine est conforme à cette directive et le montage remplit les conditions de contrôle CEM de BERGER LAHR. En cas de montage conforme aux conditions de contrôle CEM de BERGER LAHR, l’appareil est, selon la directive CEM 89/336/CEE, certifié conforme aux normes suivantes: Antiparasitage (avec filtre secteur, voir Accessoires) Décharge électrostatique Claquage Conditions de contrôle CEM BERGER LAHR selon EN 60801-2: 1993, classe 3 selon CEI 801-4: 1988, classe 4 – Utiliser des câbles moteur BERGER LAHR. Longueur des câbles moteur 10 m. – Connecter un filtre secteur BERGER LAHR dans le câble d’alimentation secteur. Monter l’appareil dans l’armoire de commande. Utiliser les câbles de signalisation BERGER LAHR et câbler conformément à la documentation. Poser séparément (pas en parallèle) les câbles de signalisation, secteur et moteur et raccorder de chaque côté le blindage des câbles à la masse/terre (grande surface de contact). Monter le filtre secteur directement sur l’appareil. Si ce n’est pas possible, utiliser un câble de liaison blindé (max. 1 m) entre le filtre et l’appareil. Relier le filtre et l’appareil à la masse par une grande surface de contact (les monter sur une plaque métallique ou sur la face arrière de l’armoire de commande reliées à la terre ou utiliser une bande de mise à la terre). – – – – – Directive Basses tensions Les produits sont conformes aux normes suivantes selon la directive Basses tensions 73/23/CEE: Classe de protection Surtension Agréments 1 selon prEN 50178: 1994 Classe III selon prEN 50178: 1994 Encrassement 1.4.6 selon EN 50081-2: 1993 Degré 2 selon prEN 50178: 1994 prEN 50178 Classification VDE 0160/11.94 EN 60950 Classification VDE 0805: 1993 + A2: 1994 UL 508 Fichier N° 153 659 1-14 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2 Installation 2.1 Etendue de la livraison Procéder à l’inventaire de la fourniture. Liste du matériel fourni (figure 2-1): Quantité Désignation 00 ENCODER Commande de positionnement WDP3-31X 1 4 Supplément produit Equerre de montage 1 1* Bande de mise à la terre Disquette avec fichier de base de l’appareil pour mise en service avec interface Profibus-DP 1 Ventilateur pour WDP3-318 Si l’interface est présente. READY ROT.ERR. * 1 01 l 0 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL 04 OFF 01 EF 2 CD l 20 Q0 7 8 9 AB 3456 STEP I-RED GAT/ENA 05 PH.CURR 06 READY 07 FAULT 08 TEMP 09 OVER-VOLT 10 LOW-VOLT U V W 11 Q9 Fig. 2-1 Etendue de la livraison WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-1 Installation 2.2 Accessoires Les accessoires suivants peuvent être fournis (description des accessoires voir chapitre 6.2) sur commande séparée: – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – Batterie pour appareils à fixation murale Terminal de commande FT 2000 Documentation Traitement d’instructions en ligne via interface série (No. doc. 212.986) Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées/16 sorties) Adaptateur d’interface Interbus-S MP 927 Ventilateur Filtre secteur Système de programmation BPRO3 ou interface de programmation ProOED3 pour variantes d’appareil équipées du système d’exploitation OED3 (documentation et disquettes correspondantes) Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232) Multiplexeur d’interfaces MP 924 Jeu de connecteurs WDP3-31X (tous sub-D) Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave via l’interface RS 485 LS Moteur pas à pas 3 phases Câble codeur Câble de signalisation pour Interbus-S/MP 927 Câble pour réducteur électronique Câble moteur Câble interface RS 485 LS mâle-femelle Câble interface RS 485 LS mâle-mâle Câble de signalisation IMPORTANT Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de l’unité de positionnement WDP3-31X. 2-2 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation Montage DANGER Tous les travaux de montage doivent être effectués hors tension. IMPORTANT Un dégagement minimal de 10 cm vers le haut et vers le bas ou par rapport à l’appareil suivant doit être respecté lors du montage de l’appareil. Vers l’avant, il y a lieu de laisser un espace libre de 15 cm pour les connexions de câbles. L’appareil doit être monté dans une armoire de commande et éventuellement ventilé (voir figure 2-3). Les équerres de montage permettent de monter l’appareil par l’arrière ou par le côté gauche (figure 2-2). Visser la bande de mise à la terre en bas à l’avant de l’appareil et la raccorder à une partie de l’armoire de commande reliée à la terre. ATTENTION L’air de ventilation de l’armoire de commande doit être propre. 17 41,5 ,5 5,5 READY 00 ENCODER 279,5 40 - ROT.ERR. 18 7 19 24 25 0 26 01 + 41 42 l 0 51 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL 248,5 53 55 STEP 01 EF 2 78 9A 3456 I-RED GAT/ENA 12 04 OFF 05 PH.CURR BCD l 20 06 READY 07 FAULT Q0 08 TEMP 09 OVER-VOLT 57 10 LOW-VOLT U V W 11 87 ,5 Q9 32,5 52 28 2.3 Courant d'air Fig. 2-2 Montage WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-3 Installation Ventilation La commande de positionnement WDP3-314 peut fonctionner sans ventilation, si les dégagements minimaux (10 cm) sont respectés. La commande de positionnement WDP3-318 peut fonctionner sans ventilation jusqu’à un courant de phase de 3,7 A et une température ambiante de 50°C. Si les valeurs sont supérieures ou si l’afficheur d’état signale de façon répétée “08” (surchauffe), l’appareil doit être ventilé (figure 2-3). Ventilateur (accessoire) Avec l’appareil WDP3-318, le ventilateur doit être monté sur la partie inférieure. Le courant d’air doit traverser l’appareil de bas en haut (voir figure 2-2). Le sens de la flèche sur le ventilateur indique le sens du courant d’air lorsque le ventilateur est correctement branché (rouge = 24VDC, noir = 24VGND). Le ventilateur se fixe par quatre vis (voir chapitre 6.2.1) sur la face inférieure de l’appareil; découper la grille au préalable. Raccorder le ventilateur à la tension d’alimentation 24 VDC externe. Température ambiante admise [°C] IMPORTANT S’assurer que l’air peut circuler sans entrave dans et autour de l’appareil. 50 Courant d'air 1,0 m/s 45 40 Courant d'air 0,5 m/s 35 30 avec ventilateur avec WDP3-318 25 20 15 10 sans ventilation 5 0 Fig. 2-3 Température – Courant de phase – Ventilation 2-4 WDP3-31X 0,1 2,0 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,1 4,4 4,8 5,1 5,4 5,8 6,1 6,5 6,8 [A] No. d’ident.: 00441113022 Courant Installation 2.4 Câblage DANGER Tous les travaux de câblage doivent être effectués hors tension. DANGER La connexion du moteur est reliée de manière interne à la connexion d’alimentation (325 V). ATTENTION Les travaux de câblage ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé conformément à la norme DIN VDE 0105. ATTENTION Poser et blinder séparément les câbles secteur, moteur et signaux. ATTENTION Il est interdit de câbler les broches libres non désignées. ATTENTION L’appareil doit être protégé par un fusible externe (voir chapitre 1.4). DANGER Veiller à une bonne évacuation de chaleur en cas de montage d’une résistance ballast (accessoire). IMPORTANT Les caractéristiques techniques des différentes connexions et interfaces figurent au chapitre 1.4. IMPORTANT L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette signalétique. IMPORTANT Les connexions de masse des interfaces aux emplacements 51, 53 et 55 sont reliées à l’intérieur de l’appareil. IMPORTANT Le raccordement du blindage des deux côtés offre la protection la plus sûre contre les perturbations dans les systèmes numériques. Il faut toutefois noter que des différences de potentiel (en particulier en cas d’alimentation à partir de réseaux séparés) peuvent donner naissance à des courants inadmissibles sur les blindages. Des lignes de compensation de potentiel appropriées permettent de neutraliser ces courants. On utilisera les sections suivantes pour les lignes de compensation de potentiel: 16 mm2 Cu pour les lignes jusqu’à 200 m de longueur 25 mm2 Cu pour les lignes de plus de 200 m de longueur WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-5 Installation Schéma de câblage La figure 2-4 montre le schéma de câblage de la commande de positionnement avec toutes les interfaces possibles. La communication entre le PC et la commande de positionnement a lieu, suivant l’équipement en interfaces, soit via l’interface série RS 232 ou RS 485 LS soit via l’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S). IMPORTANT Si la commande est équipée d’une interface RS 485 LS et le PC d’une interface RS 232, il faut utiliser un convertisseur d’interface (p.ex. MP 923, voir chapitre 6.2.4). IMPORTANT Avec une interface RS 485 LS, le multiplexeur d’interfaces MP 924 permet de réaliser le câblage dans un réseau (voir chapitre 6.2.5). IMPORTANT L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau. IMPORTANT Avec une interface Interbus-S, il est nécessaire d’utiliser l’adaptateur d’interface Interbus-S MP 927 (voir documentation Interbus-S). IMPORTANT Avec une interface Profibus-DP, il faut utiliser, p.ex., un terminal de bus. RS 232 ou RS 485 LS E Alimentation secteur 115 VAC ou 230 VAC autres esclaves . . . MP 924 B1 B2 B3 51 Multiplexeur d'interfaces RS 485 1 2 3 4 5 6 7 8 ANOZ 40 - READY ROT.ERR. U 00 ENCODER 01 RS 485/RS 422 t MP 923 + RS 232 ou RS 485 LS 41 42 l 0 53 51 02 ROT. MONIT. 03 SIGNAL 53 V24/RS 232 53 Bus CAN COM 1 COM 2 53 E 55 STEP 04 OFF 01 EF 2 78 9A 3456 I-RED GAT/ENA Profibus-DP par ex. terminal bus PC ou maître 05 PH.CURR BCD l 20 53 06 READY 20 entrées 07 FAULT Q0 08 TEMP MP 927 09 OVER-VOLT 10 sorties 57 10 LOW-VOLT U V W M Interbus-S Adaptateur d'interface Interbus-S 11 53 autres esclaves Q9 MP 926 RS 485 HS Résistance ballast supplémentaire 53 Carte E/S SUCONET Fig. 2-4 Schéma de câblage 2-6 Convertisseur d'interface WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Console d'exploitation Lauer Installation 2.4.1 Raccordement du secteur 230V 1. Régler la tension secteur sur 115 V ou 230 V au sélecteur situé sur la face supérieure de l’appareil. ATTENTION Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible. 2. Equiper le câble secteur côté appareil d’embouts de conducteur. 3. Visser les trois brins (figure 2-5): L N PE Phase (115 VAC ou 230 VAC) Neutre Terre IMPORTANT Il est possible d’intercaler un filtre secteur par mesure de protection contre les perturbations (voir chapitre 6.2.2). → → → L N PE Fig. 2-5 Connexion secteur côté appareil WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-7 Installation 2.4.2 Raccordement du moteur 1. Desserrer les deux vis du connecteur du moteur et retirer le connecteur (figure 2-7) de l´appareil. 2. Préparer le câble moteur côte appareil conformément à la figure 2-6 et l´equiper d‘embouts de conducteurs. 3. Visser les brins dans le connecteur. 4. Visser le connectuer sur la face avant (pos. 24). Préparation le câble moteur 20 mm 25 mm 70 mm bn bl bk 55 mm 60 mm 65 mm ye/gn Fig. 2-6 Préparation le câble motuer Connexion moteur bn bl bk U V 24 W ye/gn Fig. 2-7 connexion moteur IMPORTANT Le sens de rotation du moteur peut être changé en inversant les fils du moteur. Pour cela, il faut également inverser les entrées de contact de fin de course LIMP et LIMN ainsi que les signaux A et A d´un codeur éventuellement raccordé pour le contrôle de rotation. 2-8 WDP3-01X No. d‘ident.: 00441113022 Installation ATTENTION Brancher le blindage du câble moteur côte appareil sur la borne blindée spéciale conformément a l‘instruction de montage suivante. Montage du câble moteur Afin de procéder à un montage correct du câble moteur sur le côté dispositif, les articles suivants sont livrés en complément avec les accessoires: Nombre Désignation 1 Cornière de calage 1 Borne blindée 1 Vis M4 x 8 2 Vis M3 x 8 avec Rondelle dentée 1 Rondelle dentée M4 Montage de la cornière calage DANGER Seules les vis livrées avec les accessoires doivent être utilisées. En cas d‘utilisation de vis plus longues, il existe un risque de contact avec le réseau d‘alimentation. Danger de mort! Le montage de la cornière de calage sur la partie inférieure du dispositif s‘effectue à làide des vis et des rondelles dentées livrées avec les accessoires. Pour la mise à la terre du blindage cu câble moteur ainsi que pour la décharge de traction, il est important que le montage de la cornière de calage soit effectué correctement. Vis M4 x 8 Vis M3 x 8 (raccordement d'un second conducteur) Fig. 2-8 Montage de la cornière de calage DANGER Moyen électrique avec courant de dérivation plus élevé > 3,5mA. Le raccordement d'un second conducteur est absolument nécessaire. À observer la section minimale selon IEC 60364-5-54. WDP3-01X No. d‘ident.: 00441113022 2-8/1 Installation Fixation de la borne blindée La position gauche est prévue pour le montage du câble sur la cornière de fixation. bn bl bk U V 24 W ye/gn Fig. 2-9 Fixation de la borne blindée La borne blindée est accrochée dans la cornière par le dessous. Ainsi monté, le câble moteur supportera la décharge de traction et la mise à la terre du blindage est assurée dans le même temps. Fig. 2-10 Câble moteur monté 2-8/2 WDP3-01X No. d‘ident.: 00441113022 Installation 2.4.3 Connexion de contrôle de rotation 1. Equiper le câble côté appareil d’embouts de conducteur. 2. Visser les brins sur le connecteur de raccordement de contrôle de rotation comme indiqué à la figure 2-7 . 3. Brancher le connecteur sur la face avant (pos. 02). ATTENTION Raccorder le blindage de câble des deux côtés. Signaux pour contrôle de rotation La connexion de contrôle de rotation est présente pour le cas où l’appareil est équipé d’une électronique de contrôle de rotation. Alimentation 24 V L’électronique de contrôle de rotation doit être alimentée en 24 VDC par l’intermédiaire de la connexion de contrôle de rotation. RM_RESET L’entrée RM_RESET (entrée optocoupleur 24 V) permet de remettre à zéro une erreur de contrôle de rotation. RM_FAULT Une erreur de contrôle de rotation est signalée via la sortie RM_FAULT (la LED “ROT.ERR.” s’allume). TEMP_MOT La sortie TEMP_MOT signale la surchauffe du moteur. Les sorties RM_FAULT et TEMP_MOT sont, en cas de fonctionnement correct, reliées au 24 VDC. Le courant de sortie est de 50 mA. max. En cas d’erreur, la sortie correspondante est mise à une résistance élevée et l’appareil signale l’état pas prêt. Les signaux RM_FAULT et TEMP_MOT sont transmis par la connexion de signaux de la commande de puissance. 1 24 VDC 2 Ground 3 +RM_RESET 4 -RM_RESET 5 6 RM_FAULT* 7 TEMP_MOT* 8 Fig. 2-7 Connexion de contrôle de rotation WDP3-31X * Ces signaux ne doivent pas être câblés * car ils passent par la connexion de signaux * de la commande de puissance No. d’ident.: 00441113022 2-9 Installation 2.4.4 Connexions codeurs Connexion de codeur 1 La connexion de codeur 1 (connecteur 00 sur la commande de puissance) peut être utilisée pour le contrôle de rotation. Le moteur pas à pas doit être équipé à cet effet d’un codeur de résolution 1000 (1000 pas/tour). L’interface de codeur 1 est alimentée via la connexion de contrôle de rotation à partir d’une alimentation 24 VDC externe. IMPORTANT Après une erreur de rotation, le contrôle de rotation doit être réinitialisé par l’entrée RM_RESET de la connexion de contrôle de rotation. ATTENTION Il n’est pas prévu de régulation Sensesur la connexion de codeur 1. Pour cette raison, il faut câbler une ligne d’alimentation supplémentaire (voir figure 2-8) si la longueur de câble dépasse 30 m. Connexion de codeur 2 La connexion de codeur 2 (connecteur 55 sur le bloc processeur) peut servir au contrôle de rotation ou à l’injection de grandeurs de référence pour un réducteur électronique. En réducteur électronique, il est possible d’injecter des signaux A/B d’un codeur de résolution 500 ou 1000 ou des signaux d’impulsion/sens. L’interface de codeur 2 est alimentée par le bloc processeur. ATTENTION Avec la connexion de codeur 2, pour utiliser des codeurs 5 V, il faut connecter, côté codeur, -SENSE à 5 VGND et +SENSE à 5VDC. La tension d’alimentation 5VDC du codeur n’est disponible que si les câbles Sense sont correctement raccordés. Câblage 1. Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-8. 2. Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble. 3. Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-9) dans le boîtier de connecteur. 4. Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur. 5. Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le délestage de traction. ATTENTION Il faut réaliser aux deux extrémités du câble une bonne liaison électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur. 6. Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées. 7. Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis. 8. Visser le connecteur sur la face avant. 9. Torsader par paires les brins du câble de codeur comme indiqué à la figure 2-10 . 10. Effectuer la connexion côté moteur. 2-10 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation Codeur 1 1 Signaux codeur A/B A — A 5VDC 5VDC* 5VGND 5VGND* brun 2 9 blanc 3 10 rouge violet 4 11 bleu noir 5 12 rouge/bleu vert B — B 13 6 jaune gris 14 7 rose TEMP_MOT 15 8 gris/rose Codeur 2 Signaux codeur A/B A — A 5VDC +SENSE 5VGND -SENSE 12VDC B — B I — I Signaux Impulsion/Sens TEMP_MOT TEMP_MOT — PULSE PULSE 5VDC +SENSE 5VGND -SENSE 12VDC — DIR DIR * Si câble >30 m faire un câblage suppl. Fig. 2-8 Prise du connecteur codeur côté appareil Blindage Câble Fig. 2-9 Assemblage du connecteur codeur côté appareil A — A 5VDC +SENSE* 5VGND -SENSE* 12VDC* B — B I* — I* TEMP_MOT blanc brun rouge violet bleu noir rouge/bleu vert jaune 2 1 8 10 7 9 12 3 4 5 6 11 gris rose gris/rose Câbler les fils par paire Fig. 2-10 Prise du connecteur codeur côté moteur WDP3-31X * Seulement avec connexion codeur 2. No. d’ident.: 00441113022 2-11 Installation Type de signal signaux codeur A/B Broche Désignation Signification 1 A Signal codeur A ← 2 5VDC Tension d’alimentation codeur → 3 5VGND Masse de tension d’alimentation codeur → 4 12VDC* Tension d’alimentation codeur → 5 B Signal codeur B ← 6 I* Signal codeur I ← 7 TEMP_MOT Avertissement de surchauffe du moteur, coupure de ligne ← 8 9 – A – Signal codeur A ← 10 +SENSE* Régulateur Sense 5VDC ← 11 –SENSE* Régulateur Sense 5VGND ← 12 B Signal codeur B ← 13 I* Signal codeur I ← 14 – – 15 – – * Seulement pour la connexion de codeur 2. ← Entrée Signal = actif à l’état bas → Sortie ATTENTION TEMP_MOT doit être relié au 5VDC en cas de codeurs externes. Signal A Signal B 1 1 1 1 2 3 4 5 Signal I* Position 1 6 Rotation à droite 7 6 5 4 3 Rotation à gauche Procédure de comptage à chaque flanc d'impulsion Rotation à droite avec flanc A montant/ descendant avant flanc B montant/descendant. Rotation à gauche avec flanc B montant/ descendant avant flanc A montant/descendant. 1 Temps de préparation ≥ 350 ns fmax (A ou B) = 400 kHz * Seulment avec connexion codeur 2. Fig. 2-11 Diagramme des temps signaux de codeur A/B 2-12 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation Type de signal impulsion/sens (possible uniquement avec la connexion de codeur 2) Broche Désignation Signification 1 PULSE Impulsion ← 2 5VDC Tension d’alimentation codeur → 3 5VGND Masse de tension d’alimentation codeur → 4 12VDC Tension d’alimentation codeur → 5 DIR Sens ← 6 – – 7 TEMP_MOT Coupure de ligne 8 – – 9 PULSE Impulsion ← 10 +SENSE Régulateur Sense 5VDC ← 11 –SENSE Régulateur Sense 5VGND ← 12 DIR Sens ← 13 – – 14 – – 15 – – ← Signal = actif à l’état bas ← Entrée → Sortie ATTENTION TEMP_MOT doit être relié au 5 VDC. 3 3 3 1 Impulsion 0 1 Sens 0 2 Position 2 1 2 1 Rotation à droite 1 1 Rotation à gauche Procédure de comptage avec flanc d'impulsion positif Sens = 0 ⇒ Rotation droite moteur Sens = 1 ⇒ Rotation gauche moteur 1 Temps de maintien ≥ 300 ns 2 Temps de préparation ≥ 100 ns 3 Largeur mini. d'impulsion ≥ 250 ns fmax (impulsion) = 2 MHz Zone non définie Fig. 2-12 Diagramme des temps impulsion/sens WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-13 Installation 2.4.5 Connexion de signaux Les entrées et sorties de signaux peuvent être affectées librement. Les entrées de signaux I 16 à I 20 sont affectées en usine, elles peuvent toutefois être utilisées librement (voir fonction de commande “ensig” dans le manuel de programmation BPRO3). 1. Souder les brins sur le connecteur en fonction de l’affectation souhaitée (voir chapitre 2.4.5.1). IMPORTANT Relier la masse de la tension d’alimentation du système à la terre de protection. 2. Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble. 3. Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-13) dans le boîtier de connecteur. 4. Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur. 5. Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le délestage de traction. ATTENTION Il faut réaliser aux deux extrémités du câble une bonne liaison électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur. 6. Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées. 7. Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis. 8. Visser le connecteur sur la face avant (pos. 57). DANGER Toutes les connexions de signaux doivent être isolées de façon fiable du secteur. La tension par rapport à la terre ne doit pas dépasser 60 VDC ou 25 VAC. Tous les circuits de signaux sont reliés de manière interne à la terre via une résistance de fuite de 1 MOhm. Blindage Câble Fig. 2-13 Assemblage du connecteur de signaux côté appareil 2-14 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2.4.5.1 Affectation de la connexion de signaux Il est possible de reporter dans le tableau suivant l’affectation souhaitée des différentes entrées et sorties. IMPORTANT L’entrée I 15 n’est pas prévue. Broche Désignation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 I 17: LIMN I 20: TRIG I 13 I 11 I 10 I 18: REF I7 I5 I3 I1 Q9 Q7 Q5 Q3 Q1 24VDC 24VDC IO24VDC IO24VDC I 16: LIMP I 14 I 12 I 19: STOP I9 I8 I6 I4 I2 I0 Q8 Q6 Q4 Q2 Q0 24VGND 24VGND IOGND Signification Affectation Contact de fin de course négative Trigger Contact de référence supplémentaire Tension d’alimentation système Tension d’alimentation système Tension d’alimentation E/S Tension d’alimentation E/S Contact de fin de course positive Stop Masse de tension d’alimentation système Masse de tension d’alimentation système Masse de tension d’alimentation E/S Signal = actif à l’état bas WDP3-31X ← = Entrée → Sortie No. d’ident.: 00441113022 2-15 Installation 24VDC IOGND IO24VDC 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 12 19 18 17 Q 3 Q 2 Q 1 Q 0 24VDC 24VGND 13 9 8 7 6 5 4 14 Q Q Q Q Q Q 11 10 9 8 7 REF 36 6 5 STOP 37 4 3 2 LIMN LIMP TRIG 15 17 16 20 14 13 12 11 19 10 9 18 8 7 6 5 4 3 2 1 0 16 I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I = 1 GND BLOC D'ALIMENTATION EXTERNE = Fig. 2-14 Exemple de câblage IMPORTANT La fonction fabricant ou la commande “brake” permet d’utiliser n’importe quelle sortie Qx pour la commande d’un frein, voir la documentation relative au logiciel de programmation ou au traitement d’instructions en ligne via bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) ou via interface série. 2-16 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2.4.6 Interface série RS 232 IMPORTANT L’interface série RS 232 peut être située à l’emplacement 51 ou 53, voir la plaquette signalétique. 1. Souder les brins sur le connecteur comme indiqué aux figures 2-15 et 2-16. Broche Signal Signification 1 2 – RXD – Données de réception ← 3 TXD Données d’émission → 4 5 6 7 8 9 – GND – – – – – Terre – – – – ← Entrée → Sortie 2. Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble. 3. Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-17) dans le boîtier de connecteur. 4. Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur. 5. Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le délestage de traction. ATTENTION Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur. Raccorder le blindage du câble des deux côtés. 6. Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées. 7. Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis. 8. Visser le connecteur sur la face avant. ATTENTION Pour des raisons de protection antiparasitage, le câble RS 232 doit être aussi court que possible (max. 15 m). IMPORTANT Les vis pour boîtiers de connecteurs doivent être à filetage M3 côté appareil et à filetage UNC côté PC. IMPORTANT En fonctionnement maître/esclave via l’interface série (le PC est p.ex. le système maître et la commande le système esclave), les fils d’émission et de réception doivent être croisés entre les appareils. IMPORTANT L’interface RS 232 ne permet pas la mise en réseau. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-17 7 TXD 5 9 4 3 RXD 8 2 6 1 Installation GND Fig. 2-15 Prise du connecteur d’interface côté appareil Commande PC Commande PC 16 3 15 2 14 1 Blindage 1 6 2 6 7 3 7 8 4 8 9 5 9 5 12 24 11 23 10 22 5 9 9 21 4 8 4 8 20 3 7 3 7 19 2 6 2 6 18 1 5 1 17 4 Blindage 13 25 Connecteur femelle Long.câble max. 15 m Fig. 2-16 Câblage commande – PC Connecteur mâle Connecteur femelle Connecteur femelle Long. câble max. 15 m Blindage Câble Fig. 2-17 Assemblage du connecteur d’interface 2-18 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2.4.7 Interface série RS 485 LS IMPORTANT L’interface série RS 485 LS peut être située à l’emplacement 51 ou 53, voir la plaque signalétique. IMPORTANT L’interface série fonctionne sur 4 fils. 1. Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-18. Broche Signal Signification 1, 6 12VDC Tension d’alimentation MP 923 → 2, 7 GND Masse de tension d’alimentation MP 923 → 3 TXD Données d’émission inversées → 4 RXD Données de réception inversées ← 5 SGND Terre de signalisation 8 TXD Données d’émission → 9 RXD Données de réception ← ← Entrée → Sortie 2. Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble. 3. Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-19) dans le boîtier de connecteur. 4. Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur. 5. Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le délestage de traction. ATTENTION Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur. Raccorder le blindage du câble des deux côtés. 6. Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées. 7. Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis. 8. Visser le connecteur sur la face avant. IMPORTANT Avec un PC équipé d’une interface RS 232, il est possible d’utiliser le convertisseur d’interface MP 923, voir chapitre 6.2.4. IMPORTANT Le multiplexeur d’interfaces MP 924 permet de commander huit appareils, voir chapitre 6.2.5. IMPORTANT En fonctionnement maître/esclave via l’interface RS 485 LS (la commande est p.ex. le système maître et le terminal de commande le système esclave), les fils d’émission et de réception doivent être croisés entre les appareils. On peut utiliser un adaptateur à cet effet, voir chapitre 6.2.6. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-19 5 9 4 8 3 7 2 6 1 Installation 12VDC 12VDC GND GND — TXD TXD — RXD RXD SGND Fig. 2-18 Prise du connecteur d’interface côté appareil Blindage Câble Fig. 2-19 Assemblage du connecteur d’interface 2-20 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2.4.8 Interface série RS 485 HS IMPORTANT L’interface série RS 485 HS est située à l’emplacement 53, voir la plaquette signalétique. Pour les commandes sans OED3, l’interface RS 485 HS sert d’interface bus de terrain SUCONET. Pour les commandes avec OED3, il est possible de raccorder à l’interface RS 485 HS une carte d’entrée /sortie MP 926 ou une console d’exploitation Lauer. IMPORTANT Le câblage et la mise en service de l’interface série RS 485 HS sont décrits dans la documentation SUCONET, MP 926 ou ProOED3 (pour console d’exploitation Lauer). 2.4.9 Interface bus de terrain IMPORTANT L’interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP) est située à l’emplacement 53, voir la plaquette signalétique. IMPORTANT Le câblage et la mise en service de l’interface bus de terrain sont décrits dans la documentation séparée relative à l’interface concernée. 2.4.10 Interface analogique IMPORTANT L’interface analogique est située à l’emplacement 53, voir la plaquette signalétique. 1. Souder les brins sur le connecteur comme indiqué à la figure 2-20. Broche Signal 1 Signification ANA_OUT → 2 Sortie alimentation (0 à 10 V, max. 30 mA) ANA_OUT GND Masse de sortie alimentation 3 ANA_IN21 4 ANA_IN20 Entrée analogique 21 (-10 V à +10 V) ← Entrée analogique 20 (-10 V à +10 V) ← 5 ANA_IN2 GND Masse pour entrée analogique 20, 21 6 ANA_IN12 Entrée analogique 12 (-10 V à +10 V) ← 7 ANA_IN1 GND Masse pour entrée analogique 10 à 12 8 ANA_IN11 9 ANA_IN10 Entrée analogique 11 (-10 V à +10 V) ← Entrée analogique 10 (-10 V à +10 V) ← ← Entrée → ← ← → Sortie IMPORTANT ANA_OUT GND est la masse de la tension d’alimentation interne. Le potentiel de référence des entrées ANA_IN1 GND et ANA_IN2 GND ne doit pas différer de plus de ±0,5 V du potentiel de référence ANA_OUT GND. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-21 Installation 2. Pousser le blindage en arrière et le fixer avec un serre-câble. 3. Insérer deux vis à tête hexagonale (figure 2-21) dans le boîtier de connecteur. 4. Mettre en place le connecteur dans le boîtier de connecteur. 5. Visser le câble et le blindage sur le boîtier de connecteur avec le délestage de traction. ATTENTION Il faut réaliser une bonne liaison électrique entre le blindage et le boîtier de connecteur. Raccorder le blindage du câble des deux côtés. 6. Glisser deux caches dans les entrées de câble inutilisées. 7. Assembler les demi-boîtiers de connecteur au moyen des deux vis. 8. Visser le connecteur sur la face avant (pos. 53). 5 9 4 8 3 7 2 6 1 ATTENTION Les connexions de masse des interfaces situées aux emplacements 51, 53 et 55 sont reliées à l’intérieur de l’appareil. Si les lignes de masse sont reliées à des masses différentes, cela peut créer des boucles de terre et ainsi des perturbations aux entrées analogiques. Il est possible de réduire ces perturbations au moyen de lignes de compensation de potentiel. ANA_OUT ANA_IN12 ANA_OUT GND ANA_IN1 GND ANA_IN21 ANA_IN11 ANA_IN20 ANA_IN10 ANA_IN2 GND Fig. 2-20 Prise du connecteur d’interface côté appareil Blindage Câble Fig. 2-21 Assemblage du connecteur d’interface 2-22 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 2.5 Mise en service 2.5.1 Réglages de base A la mise sous tension ainsi qu’au lancement du programme, l’appareil doit être paramétré comme suit: Paramètre Mode axe Position du moteur Pas angulaire Vitesse maximale du système Vitesse de consigne Vitesse de démarrage Distance de sécurité pour déplacement de référence Accélération Réglage de base point à point indéfinie Demi-pas 32767 Hz 1000 Hz 200 Hz 10 pas 10 Hz/ms (Rampe 1) Rampe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Evaluation des signaux Accélération linéaire 10 Hz/ms 50 Hz/ms 100 Hz/ms 200 Hz/ms 300 Hz/ms 400 Hz/ms 500 Hz/ms 600 Hz/ms 700 Hz/ms 800 Hz/ms limp, limn, stop, ref, ampnotready, swstop Facteurs de normalisation pour position numérateur 1; dénominateur 1; demi-pas numérateur 256; dénominateur 1; pour vitesse Hz (pas/seconde) numérateur 1000; dénominateur 1; d’accélération Hz/ms numérateur 0; dénominateur 1; pour réducteur électronique facteur de réduction 0 pour codeur (position, indexeur) numérateur 1; dénominateur 1 Intensité moteur 50% à l’arrêt à l’accélération/au freinage 100% 80% à vitesse constante Commande de puissance pas prête Codeur non relié à l’axe; évaluation simple des signaux codeur; seuil d’erreur de poursuite = 18 unités codeur; position codeur = 0 IMPORTANT Pour modifier les paramètres, se reporter au manuel de programmation BPRO3 ou à la documentation ProOED3. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-23 Installation Avant de connecter la tension d’alimentation, effectuer les réglages suivants: 230V 1. Les tensions d’alimentation de l’appareil ne doivent pas être connectées. 2. Régler la tension secteur 115 V ou 230 V sur l’alimentation. ATTENTION Le réglage doit coïncider avec la tension secteur disponible. DANGER! Choc électrique provoqué par haute tension! Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques. Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension! 3. Régler le courant de phase moteur conformément à la plaque signalétique du moteur au moyen du sélecteur “05 PH.CURR”. WDP3-314 WDP3-318 Position Courant de phase [A] Position Courant de phase [A] 0* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 0,6 0,8 0,9 1,0 1,1 1,3 1,4 1,5 1,6 1,8 1,9 2,0 2,1 2,3 2,4 2,5 0* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F 1,7 2,0 2,4 2,7 3,1 3,4 3,7 4,1 4,4 4,8 5,1 5,4 5,8 6,1 6,5 6,8 * Réglage de base ATTENTION Le courant de phase réglé doit être égal ou inférieur à celui indiqué sur la plaquette signalétique du moteur (plus le courant de phase est réglé petit, plus le couple du moteur est faible). ATTENTION Le courant de phase admissible en fonction de la température ambiante et de la longueur du câble moteur est représenté à la figure 2-3. 2-24 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation DANGER! Choc électrique provoqué par haute tension! Respecter les règles de sécurité lors de travaux sur des installations électriques. Régler le contacteur uniquement lorsque l’appareil est hors tension! 4. STEP 04 Vérifier le réglage des sélecteurs de paramètres 04 de la commande de puissance: STEP 1 et 2 =OFF = 1000 pas/tour I-RED =ON = baisse de courant déconnectée (le courant est commandé par le bloc processeur) GAT/ENA =OFF = signal de validation du bloc processeur I-RED GAT/ENA OFF ATTENTION Il est interdit de modifier les réglages. ATTENTION Avant la mise sous tension, vérifier si les entrées de signaux du contact de fin de course, du contact de référence et de stop sont correctement câblées, voir figure 2-14. Réglages MODE STOP RUN ADR MOD 5. Vérifier que tous les connecteurs sont correctement branchés. 6. Brancher la fiche secteur et connecter la tension d’alimentation pour la commande de puissance et le bloc processeur, voir chapitre 3.2. 7. Pousser le sélecteur (pos. 41) en position STOP. → la commande se trouve en mode RESET. Effectuer les réglages MODE suivants comme indiqué: – Maintenir le sélecteur (pos. 42) poussé en position MOD. Après 2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent. – Régler le numéro souhaité sur le sélecteur (pos. 41) en appuyant sur les touches +ou –. – Relâcher le sélecteur (pos. 42). → Le dernier réglage choisi s’affiche sur les afficheurs sept segments. – Choisir le réglage souhaité en appuyant sur les touches +ou – du sélecteur (pos. 41). – Le réglage est enregistré par un nouvel appui sur le sélecteur (pos. 42). WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-25 Installation 8. Régler le mode de fonctionnement (voir description ci-dessus). MODE Mode de fonctionnement Réglage 01 Mode utilisateur – 60 Traitement d’instructions en ligne via interface série, emplacement 51 00 = arrêt* 01 = marche 63 Traitement d’instructions en ligne via bus CAN, emplacement 51 – protocole bus CAN simple – protocole CAL 70 Traitement d’instructions en ligne via interface série, emplacement 53 73 Traitement d’instructions en ligne via bus CAN, emplacement 53 – protocole bus CAN simple – protocole CAL 01* 02 Mode manuel – 91 * 9. 01* 02 00 = arrêt* 01 = marche Réglage de base Régler l’adresse réseau pour interface série, Profibus-DP ou bus CAN (voir description ci-dessus). MODE 61 71 * Adresse réseau Réglage Adresse pour fonctionnement 01* à 31 avec via emplacement d’interface 51 interface série Adresse pour fonctionnement RS 485 LS; via emplacement d’interface 53 00 à 126* avec Profibus-DP ou bus CAN Réglage de base Le chiffre des centaines de l’adresse est repéré par un point placé en exposant, p. ex. .26 = adresse 126. IMPORTANT L’adresse réseau pour fonctionnement via l’emplacement d’interface 51 peut également être réglée par le sélecteur (pos. 42) en position ADR. IMPORTANT Avec une interface RS 232, l’adresse réseau est réglée sur 1 et ne peut pas être modifiée. 2-26 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Installation 10. Régler la vitesse en bauds pour le traitement d’instructions en ligne via l’interface série ou le bus CAN (voir description ci-dessus). MODE * Vitesse en bauds en kbauds en kbauds pour interface pour bus série CAN 62 Vitesse en bauds pour fonctionnement via l’emplacement 51 01 = 9,6* 02 = 19,2 03 = 38,4 72 Vitesse en bauds pour fonctionnement via l’emplacement 53 01 = 500 02 = 250 03 = 125* 04 = 100 05 = 50 06 = 20 07 = 10 Réglage de base 11. Régler le diagnostic Interbus-S (voir description dans la documentation séparée Interbus-S). Ceci ne s’applique pas aux commandes équipées du logiciel OED3. MODE 65 75 40 U RC BA RD Diagnostic Interbus-S Réglage Diagnostic via emplacement 51 Diagnostic via emplacement 53 – – Tension de fonctionnement Liaison Interbus-S correcte Transmission Interbus-S active Pas d’autre esclave Interbus-S présent U RC BA RD 2.5.2 Test Pour contrôler le câblage du moteur et le réglage de base, effectuer un déplacement manuel comme indiqué au chapitre 3.3. Il est possible d’effectuer un test du programme à l’aide du système de programmation BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3, voir le manuel d’utilisation BPRO3 ou la documentation ProOED3. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 2-27 Installation 2-28 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation 3 Utilisation 3.1 Modes de fonctionnement de la commande Affichages Mode d’état du bloc processeur 01 Mode utilisateur 60 Traitement d’instructions en ligne 63 Traitement d’instructions en ligne 70 Traitement d’instructions en ligne 73 Traitement d’instructions en ligne 91/M Mode manuel Possibilité d’utilisation Référence Programmation par voir chapitre logiciel BPRO3 ou 3.4 ProOED3, déroulement du programme, test du programme Paramétrage du mode voir chapitre 3.5 traitement d’instructions en ligne via l’interface série, emplacement 51 Paramétrage du mode voir chapitre traitement d’instruc3.5 tions en ligne via l’interface bus CAN, emplacement 51 Paramétrage du mode voir chapitre 3.5 traitement d’instructions en ligne via l’interface série, emplacement 53 Paramétrage du mode voir chapitre 3.5 traitement d’instructions en ligne via l’interface bus CAN, emplacement 53 Mise en service et test voir chapitre de l’entraînement 3.3 IMPORTANT Les autres modes de fonctionnement avec OED3 sont décrits dans la documentation ProOED3. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-1 Utilisation 3.2 Mise sous tension ATTENTION La tension d’alimentation réglée pour la commande de puissance doit coïncider avec la tension d’alimentation requise (voir la plaquette signalétique). DANGER Aucune personne ni aucun objet conducteur de l’électricité ne doivent pouvoir entrer en contact avec des parties sous tension de l’appareil ou de l’installation. DANGER Aucune personne ni aucun objet ne doit se trouver dans le champ de déplacement de l’installation. ATTENTION L’appareil doit être relié à la terre par un conducteur de protection. ATTENTION Les réglages de base de l’appareil doivent être adaptés aux besoins, voir chapitre 2.5. Avant la mise sous tension de l’appareil, vérifier les conditions suivantes: Condition Référence Les conditions d’environnement sont-elles conformes aux caractéristiques techniques? Y a-t-il suffisamment d’espace pour l’arrivée et l’évacuation d’air? Le câblage de l’appareil (en particulier les entrées de signaux pour les contacts de fin de course, contact de référence et stop) a-t-il été correctement effectué? Le courant de phase moteur est-il correctement réglé? voir chapitre 1.4 1. voir chapitre 1.4 voir chapitre 2.4 voir chapitre 2.5.1 Connecter la tension d’alimentation de la commande de puissance (115 ou 230 VAC). ATTENTION Si la commande se trouvait à l’état RUN à la mise hors tension, elle revient à l’état RUN à la mise sous tension et le programme démarre. Ceci peut être évité en actionnant le sélecteur STOP (pos. 41) pendant de la mise sous tension. 2. 3-2 Connecter la tension d’alimentation du bloc processeur (24 VDC). Après la mise sous tension, la commande effectue un auto-test des composants matériels et logiciels. La figure 3-1 montre les opérations de mise sous tension de la commande. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation Mise sous tension Auto-test Erreur auto-test ? oui Erreur non Si installé, copier le programme utilisateur de l'EEPROM dans la mémoire RAM non Programme utilisateur en mémoire RAM ? oui Erreur avant la mise sous tension ? oui STOP non Mode Debug sélectionné avant la mise sous tension ? oui STOP non Mode utilisateur sélectionné avant la mise sous tension ? non STOP oui Etat STOP avant la mise sous tension ? oui STOP non Touche – appuyée ? oui STOP non Routine de lancement Fig. 3-1 Séquence de mise sous tension WDP3-31X Etat RUN exécution du programme No. d’ident.: 00441113022 3-3 Utilisation Auto-test Si une erreur se produit lors de l’auto-test, la commande passe en état d’erreur et affiche l’erreur, voir chapitre 4. Si aucune erreur ne se produit, la commande reprend l’état et le mode de fonctionnement qui existaient à la mise hors tension. A l’état STOP, il est possible d’effectuer un changement de mode. A l’état STOP, aucun programme utilisateur n’est actif, c.-à-d. que le programme n’est pas exécuté. 3. Si le point de l’afficheur sept segments de la commande de puissance est allumé (pos. 02), cela signifie que la commande de puissance est “prête”. Les afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40) indiquent à l’état STOP le numéro du mode de fonctionnement sélectionné. Après la mise en service et l’auto-test, la commande est configurée comme suit: – – – – – – – Mode de fonctionnement: mode utilisateur Paramètres de l’interface série 1: BNET, 9600 bauds, adresse réseau 1 Interface série 2 non configurée 1000 mots marqueurs (0 mots marqueurs rémanents) Représentation de processus pour modules E/S locaux Paramètres d’axes par défaut Nombre maximal d’objets de programme La configuration de la commande peut être modifiée à l’aide de l’appareil de programmation. 3-4 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation 3.3 Mode manuel Le mode manuel permet seulement de faire tourner le moteur pas à pas vers la droite ou la gauche à la vitesse de 1 kHz. STOP RUN ADR MOD 1. Sélectionner STOP au moyen du sélecteur (pos. 41). 2. Maintenir le sélecteur (pos. 42) en position MOD. Au bout de 2 sec, les afficheurs sept segments clignotent (pos. 40). Sélectionner le numéro 91 correspondant au mode manuel en appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41). En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement est enregistré. Sur les afficheurs sept segments (pos. 40), un “M” clignote pour indiquer le mode manuel. 3. Le moteur peut fonctionner pas à pas ou en continu. – – Pas à pas: appuyer brièvement sur le sélecteur (pos. 41). Continu: maintenir le sélecteur (pos. 41) appuyé. – Rotation du moteur vers la droite: appuyer sur la touche + du sélecteur (pos. 41). Rotation du moteur vers la gauche: appuyer sur la touche – du sélecteur (pos. 41). – IMPORTANT En mode manuel, tous les contacts de fin de course sont contrôlés. 4. Pour interrompre le mode manuel, pousser le sélecteur (pos. 42) en position MOD. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-5 Utilisation 3.4 Mode utilisateur Ce mode de fonctionnement permet d’exécuter un programme utilisateur conçu avec le système de programmation BPRO3 ou avec l’interface de programmation ProOED3. Lancement du programme avec BPRO3 Un programme utilisateur doit avoir été préalablement chargé dans la commande WDP3-31X par l’appareil de programmation, voir le manuel d’utilisation BPRO3. IMPORTANT Un programme utilisateur peut aussi être lancé, arrêté ou testé (“debug”) à partir de l’appareil de programmation (“on line”) STOP RUN ADR MOD 1. Sélectionner STOP au moyen du sélecteur (pos. 41). 2. Maintenir le sélecteur (pos. 42) en position MOD. Au bout de 2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent. Sélectionner le numéro 01 correspondant au mode utilisateur en appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41). En relâchant le sélecteur (pos. 42), le mode de fonctionnement est enregistré. 3. Lancer le programme chargé en poussant le sélecteur (pos. 41) en position RUN. – – Maintenir le sélecteur appuyé pendant au moins 2 sec. Le programme démarre toujours au début de programme. → Un point apparaît sur les afficheurs sept segments (pos. 40). IMPORTANT Le programme utilisateur peut définir la fonction des sélecteurs (pos. 41 et 42) et des afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40), voir le manuel de programmation BPRO3. Lancement du programme avec ProOED3 Si un programme utilisateur a été créé avec ProOED3, il sera automatiquement activé à la mise sous tension. → Un point apparaît sur les afficheurs sept segments (pos. 40). IMPORTANT Pour plus d’informations, se reporter à la documentation ProOED3. 3-6 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation 3.4.1 Etats de la commande en mode utilisateur avec BPRO3 RUN RESET STOP DEBUG Fig. 3-2 Transitions d’état En mode utilisateur, la commande peut adopter les états suivants (l’état courant est indiqué par le point droit des afficheurs sept segments (pos. 40)): 40 allumé 40 éteint 40 éteint 40 clignote RUN Dans l’état RUN, le programme utilisateur est exécuté. L’état RUN est activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou par l’option de menu BPRO3 “Continuer la commande”. STOP Dans l’état STOP, le programme utilisateur est arrêté et l’entraînement est inactif ou bien aucun programme utilisateur n’est chargé. Les sorties sont bloquées. L’état STOP est activé par l’option de menu BPRO3 “Stopper la commande” ou si une erreur de classe 0 à 3 est survenue (voir chapitre 3.4.2 Traitement des erreurs). L’option de menu BPRO3 “Continuer la commande” permet de reprendre le déroulement du programme. RESET Dans l’état RESET, le programme utilisateur est arrêté et réinitialisé. Le programme ne peut être relancé que depuis le début. Les sorties sont réinitialisées. Dans l’état RESET, il est possible de changer le mode de fonctionnement de la commande. L’état RESET est activé par le sélecteur (pos. 41) de la face avant ou par l’option de menu BPRO3 “Réinitialiser la commande”. DEBUG Dans l’état DEBUG, le programme utilisateur peut être testé. L’état DEBUG est activé par l’une des options de menu BPRO3 suivantes: – – – – – “Poser des points d’arrêt” “Continuer, arrêter, réinitialiser la tâche” “Cycle unique de tâche” “Activer l’observation” “Désactiver, initialiser/réinitialiser les entrées/sorties”, “Afficher, modifier les variables” IMPORTANT La fonction “debug” de la bibliothèque de commande permet de définir comment l’entraînement et les sorties doivent se comporter dans l’état DEBUG après un arrêt du programme utilisateur (voir le manuel de programmation BPRO3). WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-7 Utilisation Il n’est possible du quitter l’état DEBUG que par l’option de menu BPRO3 “Réinitialiser la commande” ou en mettant la commande hors tension. IMPORTANT Si la liaison entre le système de programmation et la commande est interrompue, la commande passe dans l’état RESET. Ceci provoque l’arrêt de l’entraînement et la réinitialisation des sorties. Le comportement de la commande est différent selon qu’elle est exploitée par le système de programmation BPRO3 ou par la face avant. Exploitation par BPRO3: Action Réaction “Arrêter la commande” Le programme utilisateur est arrêté. Les interfaces série et codeur continuent de fonctionner. Etat suivant: STOP, si RUN était actif. ATTENTION En mode réducteur électronique, les positions de consigne continuent d’être enregistrées. IMPORTANT Dans l’état DEBUG, le comportement de l’entraînement et des sorties peut être défini au moyen de la fonction “debug”. “Réinitialiser la commande” Le programme utilisateur est réinitialisé. L’entraînement est initialisé et les sorties réinitialisées. Si l’état DEBUG était actif, il est quitté (tous les points d’arrêt sont effacés l’observation est mise hors service). Tous les messages d’erreur sont effacés de la mémoire d’erreurs de la commande (sauf les erreurs de la classe d’erreurs 0). Etat suivant: RESET “Continuer la commande” Le programme utilisateur qui a été arrêté est continué si aucune erreur de classe 0 n’est survenue. L’entraînement et les sorties sont débloqués. Les sorties bloquées après un STOP retrouvent le même état qu’avant le blocage. Etat suivant: RUN, si STOP était actif. ATTENTION Les déplacements interrompus sont poursuivis. 3-8 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation Commande par la face avant: Action Réaction Touche RUN appuyée “Réinitialiser la commande”, puis “Continuer la commande”, voir Exploitation par BPRO3. Etat suivant: RUN IMPORTANT Dans l’état DEBUG, le programme utilisateur est poursuivi. Touche STOP appuyée “Réinitialiser la commande”, voir Exploitation par BPRO3. Etat suivant: RESET IMPORTANT En cas d’exploitation d’une commande avec le logiciel OED3, se reporter à la documentation ProOED3. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-9 Utilisation 3.4.2 Traitement des erreurs avec BPRO3 Classes d’erreurs Les erreurs qui peuvent survenir lors du déroulement du programme sont subdivisées en classes d’erreurs. Les classes d’erreurs se distinguent par le type d’erreur et leur incidence sur la commande. Classe d’erreurs Signification Réaction de la commande Remède Classe d’erreurs 0 Erreur système Etat STOP, état RUN impossible. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et ne peut être effacée que par réamorçage. Etat STOP, état RUN possible. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs. Appeler BERGER LAHR Etat STOP, état RUN possible. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs. voir Tableau des erreurs, chapitre 4.2.2 Etat STOP, état RUN possible. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs. Le programme utilisateur continue de tourner. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs et notée dans le mot d’erreur ressource. Le mot d’erreur ressource peut être sélectionné dans le programme utilisateur par la fonction “geterror_sr”, voir le manuel de programmation BPRO3. Le programme utilisateur continue de tourner. Selon le signal qui est actif, le mouvement d’entraînement est arrêté. Un signal actif est noté dans le mot de signal de ressource et peut être sélectionné dans le programme utilisateur par la fonction “getsig_sr”, voir le manuel de programmation BPRO3. L’erreur est enregistrée dans la mémoire d’erreurs. voir Tableau des erreurs, chapitre 4.2.2 Voir Tableau des erreurs, chapitre 4.2.2 Classe d’erreurs 1 Erreur incorrigible dans le programme utilisateur Classe d’erreurs 2 Erreur corrigible dans le programme utilisateur Classe d’erreurs 3 Erreur de réglage Classe d’erreurs 4 Erreur de programmation Classe d’erreurs 5 Contrôle des signaux 3-10 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Modifier le programme utilisateur et le recharger Peut être définie par l’utilisateur Utilisation Mémoire d’erreurs et affichage d’erreurs Les erreurs des classes 0 à 4 sont indiquées sous forme de numéro clignotant sur les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40) et enregistrées dans la mémoire d’erreurs de la commande. La mémoire d’erreurs de la commande peut contenir au maximum 16 erreurs (les 8 premières et les 8 dernières erreurs survenues). En poussant le sélecteur (pos. 42) en position ADR, il est possible d’afficher successivement les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sur les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40). Le contenu de la mémoire d’erreurs, la classe d’erreurs et la description exacte des erreurs peuvent être affichés avec le système de programmation BPRO3, voir le manuel d’utilisation BPRO3. Les erreurs enregistrées dans la mémoire d’erreurs sont effacées, à l’exception des erreurs système (classe d’erreur 0), lors d’une “réinitialisation de la commande” ou d’un nouveau lancement du programme utilisateur. IMPORTANT Les erreurs, qui surviennent pendant la programmation ou pendant le test du programme avec le système de programmation BPRO3 sont affichées sous forme de message sur l’écran du PC. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-11 Utilisation 3.5 Traitement d’instructions en ligne Ce mode de fonctionnement est possible lorsque l’appareil est équipé à l’emplacement 51 ou 53 d’une interface série RS 232 ou RS 485 LS ou à l’emplacement 53 d’une interface bus de terrain (p.ex. Interbus-S ou Profibus-DP). Dans ce mode de fonctionnement, les ordres de déplacement et autres instructions sont transmis à la commande qui les exécute immédiatement. Un jeu d’instructions complet est disponible. IMPORTANT Les paramètres suivants doivent être sélectionnés (voir chapitre 2.5): – avec une interface série, mode de fonctionnement par MODE 60 ou 70 – avec une interface bus CAN, mode de fonctionnement par MODE 63 ou 73 – adresse réseau par MODE 61 ou 71 (seulement avec RS 485 LS, Profibus-DP ou bus CAN) – vitesse en bauds par MODE 62 ou 72 (pas nécessaire avec Profibus-DP) Le traitement d’instructions en ligne peut être utilisé en mode utilisateur de la commande (voir chapitre 3.4). Il faut d’abord activer la commande de puissance par l’instruction INITDRIVE pour pouvoir ensuite exécuter les ordres de déplacement. ATTENTION Les valeurs transmises sont perdues à la mise hors tension. Information sur la documentation Le mode de fonctionnement traitement d’instructions en ligne est décrit dans les documentations suivantes: – Traitement d’instructions en ligne et téléchargement via interface série – Traitement d’instructions en ligne via bus CAN – Traitement d’instructions en ligne via Interbus-S – Traitement d’instructions en ligne via Profibus-DP Ci-dessous figure une vue d’ensemble des commandes d’écriture et de lecture disponibles. Commande d’écriture BRAKE CLRERROR CLRSIG_SR CONT ENSIG INITDRIVE MOVE POS RAMP_EXP RAMP_LIN RAMP_SIN 3-12 WDP3-31X Signification Définir la sortie pour le frein Effacer les informations d’erreurs Effacer les signaux d’axe de la mémoire tampon Reprendre le déplacement d’axe interrompu Débloquer ou bloquer les signaux d’axe Initialiser l’axe Positionnement relatif Positionnement absolu Sélectionner la rampe exponentielle Sélectionner la rampe linéaire Sélectionner la rampe sinus carré No. d’ident.: 00441113022 Utilisation Commande d’écriture REF_OUT_DISTANCE Signification Définir la distance de dégagement maximale du contact de fin de course lors d’un déplacement de référence REFPOS_LIMN Déplacement de référence vers le contact de fin de course négatif REFPOS_LIMP Déplacement de référence vers le contact de fin de course positif REFPOS_REF Déplacement de référence vers le contact de référence ROTMON_DISABLE Désactiver le contrôle de rotation ou la reconnaissance de blocage ROTMON_ENABLE Activer le contrôle de rotation ou la reconnaissance de blocage ROTMON_RESET Réinitialiser le contrôle de rotation ou la reconnaissance de blocage SETCURRENT Régler le courant moteur SETENCODER Régler le type de signaux du codeur SETHARDWARE Effectuer les réglages matériels SETMODE Sélectionner le mode de fonctionnement SETNORM_GEAR_DEN Régler le dénominateur du facteur de réduction SETNORM_GEAR_NUM Régler le numérateur du facteur de réduction SETOFFSET Régler l’offset de la grandeur de référence SETPOS Fixer la position actuelle SETSIG_ACTIV_H Fixer l’état actif des signaux d’axe SETVEL_START Régler la vitesse de démarrage/d’arrêt SETVEL_SYS Régler la vitesse maximale du système STOP_AXIS Stopper le déplacement d’axe TIMEOUT* Régler ou couper le contrôle de timeout VEL Régler la vitesse de consigne WRITE_OUTPUT Positionner directement les sorties * Non valable pour un appareil avec interface Profibus-DP. Commande de lecture Signification GETCURRENT GETENSIG GETERROR GETMODE GETPOS GETSIG GETSIG_ACTIV_H GETSIG_SR Lire les valeurs de courant Lire les signaux d’axe débloqués ou bloqués Lire les erreurs Lire le mode de fonctionnement Lire les valeurs de position lire les états actuels des signaux d’axe Lire l’état actif des signaux d’axe Lire les signaux d’axe dans la mémoire tampon Lire l’état d’erreur d’un axe Lire la valeur de la vitesse Lire directement les entrées GETSTATE GETVEL READ_INPUT WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-13 Utilisation 3.6 Programmation L’appareil peut être programmé à l’aide du système de programmation BPRO3 ou de l’interface de programmation ProOED3. 3.6.1 Programmation avec BPRO3 La programmation de l’appareil à l’aide du système BPRO3 s’effectue en mode utilisateur avec un PC comme appareil de programmation. Informations sur la documentation Trois documentations sont livrées avec le logiciel de programmation BPRO3: 3.6.2 Programmation avec ProOED3 – Manuel de programmation BPRO3 il contient toutes les informations nécessaires au développement d’un programme de commande avec le système de programmation BPRO3. – Manuel d’utilisation BPRO3 il contient des informations pour l’installation et l’utilisation du système de programmation BPRO3. – Bibliothèque BPRO3 elle décrit les exemples de programme et la bibliothèque utilisateur contenus dans le progiciel BPRO3. La programmation de l’appareil s’effectue à l’aide de l’interface de programmation ProOED3 et d’un PC. Pour cela, OED3 doit être installé dans l’unité de positionnement. Information sur la documentation La programmation d’un programme utilisateur avec ProOED3 est décrite dans la documentation du ProOED3. 3-14 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Utilisation 3.7 Mise hors tension 1. Appuyer éventuellement sur STOP avant la mise hors tension pour que l’état STOP de la commande soit activé lors de la remise sous tension. Si l’état RUN est actif avant la mise hors tension, le programme utilisateur se déroulera après la mise sous tension. IMPORTANT Lors de la mise sous tension de l’alimentation, la commande se retrouve toujours dans l’état qui était actif à la mise hors tension. ATTENTION Le moteur raccordé à la commande n’est plus alimenté après la coupure de la tension d’alimentation de la commande de puissance, il n’a donc plus de moment de maintien. Il faut par conséquent veiller, avant la mise hors tension de l’alimentation, à protéger les charges des axes verticaux contre la chute (p.ex. équiper le moteur d’un frein). 2. Couper les tensions d’alimentation de la commande de puissance et du bloc processeur. IMPORTANT Lors de la coupure de la tension d’alimentation du bloc processeur, la connexion de codeur 1 n’est plus alimentée, les informations sont perdues. Ceci n’est pas le cas avec l’option connexion de codeur 2. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-15 Utilisation 3-16 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Incidents 4 Incidents 4.1 Afficheurs d’état Afficheurs d’état du bloc processeur Les deux afficheurs sept segments (pos. 40) signalent les états de fonctionnement et les incidents du bloc processeur quand le sélecteur (pos. 42) se trouve en position intermédiaire; pour le tableau de recherche d’erreurs, se reporter au chapitre 4.2.2. Affichages lumineux Les affichages lumineux 00 à 99 signalent les modes de fonctionnement suivants. Affichage Signification 01 Mode utilisateur 60, 70 Traitement d’instructions en ligne via interface série 63, 73 Traitement d’instructions en ligne via bus CAN 91/M Mode manuel IMPORTANT Le programme utilisateur peut également changer l’affichage (dans la plage comprise entre 00 et 99), voir la fonction “display” dans le manuel de programmation BPRO3. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 4-1 Incidents Affichages clignotants Les affichages clignotants signalent des erreurs et des incidents du bloc processeur, voir chapitre 4.2.2. Les points situés à droite et à gauche des afficheurs sept segments du bloc processeur (pos. 40) signalent les états suivants: Point gauche Point droit Signification – – Etat STOP ou RESET – allumé Déroulement du programme (état RUN) – clignotant Déroulement du programme (état DEBUG) allumé allumé/ clignotant Fonctions des sélecteurs (pos. 41 et 42) selon le programme utilisateur (état RUN/état DEBUG) IMPORTANT La signification des autres affichages en exploitation avec OED3 est décrite dans la documentation ProOED3. l 0 Q 0 l 1 Q 1 l 2 Q 2 l 3 Q 3 l 4 Q 4 Afficheurs d’état des entrées et sorties Les LED I 0 à I 20 indiquent l’état des entrées de signaux, Q 0 à Q 9 l’état des sorties de signaux. L’entrée I 15 n’est pas prévue. Diagnostic Interbus-S 40 U RC BA RD Les quatre affichages suivants servent à établir un diagnostic avec un appareil équipé d’une interface Interbus-S. U RC BA RD Tension de fonctionnement Liaison Interbus-S correcte Transmission Interbus-S active Pas d’autre esclave Interbus-S présent Le diagnostic est paramétré comme suit: 1. Pousser le sélecteur (pos. 42) en position MOD. → Au bout de 2 sec, les afficheurs sept segments (pos. 40) clignotent. 2. Régler le numéro souhaité en appuyant sur les touches + ou – du sélecteur (pos. 41). MODE Diagnostic Interbus-S 65 Diagnostic via l’emplacement 51 75 Diagnostic via l’emplacement 53 → En relâchant le sélecteur (pos. 41), le numéro est enregistré. La description détaillée figure dans la documentation Interbus-S. 4-2 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Incidents READY ROT.ERR. Afficheurs d’état de la commande de puissance 01 La LED verte “READY” signale la disponibilité du contrôle de rotation. Elle s’allume quand le contrôle de rotation est connecté à l’alimentation 24 V. La LED jaune “ROT.ERR.” signale une erreur de contrôle de rotation. A la suite d’une erreur de contrôle de rotation, le contrôle de rotation peut être réinitialisé au moyen du signal RM_RESET. 06 s’allume quand la commande de puissance fonctionne correctement (la disponibilité est signalée via la connexion de signaux). La tension d’alimentation se situe dans la plage nominale, voir Caractéristiques techniques. 07 s’allume en cas de court-circuit entre les deux phases moteur. 08 s’allume en cas de surchauffe (> 75°C) au niveau du dissipateur thermique. 09 s’allume en cas de surtension, (> 410 V). 10 s’allume en cas de sous-tension (< 200 V). 09 + 10 s’allume si l’entrée Enable n’est pas activée. 01 06 07 08 09 10 READY FAULT TEMP OVER-VOLT LOW-VOLT ATTENTION En cas d’incident (LED “07” à LED “10”), le moteur est mis hors tension et la commande de puissance signale “pas prêt” (la LED “06” s’éteint). Un moteur hors tension ne possède plus de moment de maintien. Cela peut entraîner des réactions indésirables. ATTENTION Si la LED “09” s’allume, il faut raccorder une ou plusieurs résistances ballasts externes à la connexion de résistance ballast. IMPORTANT Une fois l’incident corrigé, l’affichage d’incident peut être effacé en coupant et en remettant la tension d’alimentation (attendre au moins cinq secondes) ou bien en déconnectant et en reconnectant l’entrée Enable. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 4-3 Incidents 4.2 Tableau de recherche d’erreurs 4.2.1 Incidents du bloc processeur Les erreurs qui surviennent pendant le déroulement du programme sont affichées sous forme de numéro clignotant sur les afficheurs d’état du bloc processeur (pos. 40) et consignées dans la mémoire d’erreurs de la commande. Le contenu de la mémoire d’erreurs et une description exacte de l’erreur peuvent être affichés à l’aide du système de programmation BPRO3, voir le manuel d’utilisation BPRO3. Le tableau suivant récapitule les erreurs pouvant survenir, leurs causes et leur élimination. IMPORTANT Les messages d’erreur en exploitation avec OED3 sont également décrits dans la documentation ProOED3. Affichage Cause Elimination Commande de puissance pas prête Voir tableau d’erreurs commande de puissance Coupure de ligne Eteindre l’appareil et vérifier la ligne Surchauffe dans la commande de puissance Laisser refroidir la commande de puissance pendant l’arrêt du moteur Installer un kit de ventilation, voir chapitre 6.2.1 Erreur du codeur pour réducteur électronique Rupture de ligne Vérifier le câblage du codeur Surchauffe du moteur Diminuer le courant de phase Réduire la charge 4-4 Contrôle de rotation actif, erreur de poursuite Vérifier la dureté de la mécanique Court-circuit à une sortie Q Vérifier le câblage de la connexion de signaux LIMP de contact de fin de course incorrect ou mauvais fonctionnement du contact de fin de course Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact de fin de course ou le sens de rotation du moteur, voir chapitre 2.5. LIMP doit être atteint dans le sens positif du moteur. LIMN de contact de fin de course incorrect ou mauvais fonctionnement du contact de fin de course Vérifier le câblage et le fonctionnement du contact de fin de course ou le sens de rotation du moteur, voir chapitre 2.5. LIMN doit être atteint dans le sens négatif du moteur. LIMP de contact de fin de course positif actionné Sortir de la zone du contact de fin de course LIMN de contact de fin de course négatif actionné Sortir de la zone du contact de fin de course Entrée STOP activée Désactiver entrée STOP WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Incidents Affichage Cause Elimination Erreur dans le programme utilisateur: 40 = Erreur dans la tâche INIT 41 = Erreur dans la tâche déroulement de programme 42 = Erreur dans la tâche API Une description détaillée de l’erreur peut être obtenue par l’option de menu BPRO3 “Mémoire d’erreurs” Aucun programme utilisateur chargé ou système d’exploitation OED3 absent Charger le programme utilisateur ou installer le système d’exploitation OED3 dans la commande de positionnement Temps de cycle API admissible dépassé en raison d’une boucle infinie dans le programme utilisateur Effectuer un test du programme avec BPRO3 Temps de cycle API admissible dépassé en raison d’un programme utilisateur trop long Raccourcir le programme utilisateur, le cas échéant transférer des parties de programme dans la tâche déroulement ou INIT Erreur de commande, voir la documentation ProOED3 Modifier le temps de cycle admissible (voir la fonction “cycletime”, manuel de programmation BPRO3) Désactiver le contrôle de temps de cycle (voir la fonction “cycletime”, manuel de programmation BPRO3) Pas de liaison via l’interface RS 485 HS Vérifier le câblage Indiquer le nombre correct de cartes d’entrée/sortie Les niveaux de révision de la commande Vérifier les niveaux de révision: et du système de programmation BPRO3 le niveau de révision du BPRO3 apparaît à l’écran ne coïncident pas après l’activation du BPRO3. Le niveau de révision de la commande peut être déterminé au moyen de l’option de menu BPRO3 “Etat de la commande”. Utiliser les niveaux de révision adéquats Erreur de programmation: adresse invalide pour l’entrée ou la sortie Afficher le programme utilisateur Lors de la programmation avec le BPRO3, une mauvaise “Configuration de commande” a été indiquée Entrer le programme utilisateur avec la bonne “Configuration de commande” Système défectueux Appeler les services techniques Pas d’EEPROM présente Appeler les services techniques Erreur d’écriture EEPROM Appeler les services techniques WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 4-5 Incidents Affichage Cause Elimination Tension de batterie trop faible, batterie fatiguée Changer la batterie, voir chapitre 5.2.1 ATTENTION Après l’arrêt de la commande, certaines données ou le programme utilisateur peuvent être perdus! Autres affichages d’erreurs La version OED3 de la commande et la version ProOED3 ne sont pas compatibles Utiliser les mêmes versions de logiciel pour OED3 et ProOED3, p.ex. OED3 version 3 et ProOED3 version 3 Erreurs système Appeler les services techniques DANGER Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du moteur ou de la résistance ballast. Autres incidents Le tableau suivant présente des incidents possibles qui ne sont pas affichés. Incident Cause Elimination Aucun mouvement du moteur malgré le passage du courant Blocage mécanique du moteur Si présent, desserrer le frein moteur. Pas de couple de rotation Un ou plusieurs câbles moteur coupés Aucun mouvement du Vérifier le câblage du moteur, voir chapitre 2.4. moteur Comportement incontrôlé Permutation ou coupure d’un ou du moteur plusieurs câbles Moteur et commande de positionnement ne sont pas compatibles Raccorder le moteur adéquat. DANGER Couper la tension secteur pour contrôler le câblage du secteur, du moteur ou de la résistance ballast. 4-6 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Incidents 4.3 Réparations ATTENTION Seul BERGER LAHR est autorisé à effectuer des réparations! En cas de démontage de l’appareil, il faut repérer les connexions. En cas d’échange de l’appareil, il faut reprendre les paramètres réglés ainsi que les numéros des emplacements de montage. 4.4 Amorçage de la commande Après le remplacement ou l’équipement d’une interface ou d’un module de mémoire, il faut amorcer la commande. A cette occasion, un programme utilisateur stocké dans la mémoire EEPROM ou PROM est chargé dans la mémoire de travail de la commande. Pour amorcer la commande, procéder comme suit: STOP RUN 1. Débrancher la tension d’alimentation 24 V de l’appareil. 2. Pousser le sélecteur (pos. 42) en position MOD et le maintenir appuyé. 3. Brancher la tension d’alimentation 24 V. → Sur les afficheurs sept segments apparaît “A1” à “A4”. 4. Si l’affichage “A4” persiste, pousser le sélecteur (pos. 41) d’abord en position – puis en position +. 5. Relâcher le sélecteur (pos. 42) → Les afficheurs sept segments clignotent. Un programme utilisateur présent dans l’EEPROM ou la PROM est chargé dans la mémoire de travail de la commande puis exécuté. ADR MOD WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 4-7 Incidents 4.5 Stockage, expédition Lors du stockage des appareils ou des cartes, il faut veiller à: – – – – – ce que le taux maximum d’humidité de l’air ne dépasse pas la valeur maximale (voir chapitre 1.4). respecter la température de stockage (voir chapitre 1.4). protéger les éléments stockés de la poussière et de la saleté. déballer, stocker ou installer les appareils ou cartes munis du symbole uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité statique. conserver les emballages d’origine. Lors de l’expédition d’appareils ou de cartes, il faut veiller à: – – – – expédier les appareils ou les cartes dans leurs emballages d’origine. emballer les cartes sans batterie dans des pochettes conductrices sur les deux faces (si possible les pochettes d’origine). emballer les cartes avec batterie dans des pochettes conductrices à l’extérieur et antistatiques à l’intérieur (si possible les pochettes d’origine). déballer les appareils ou les cartes munis du symbole uniquement dans des zones de travail protégées contre l’électricité statique. 4-8 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Entretien 5 Entretien 5.1 Remplacement de la batterie IMPORTANT Il faut remplacer la batterie au moins tous les deux ans pour éviter les risques de perte de données. DANGER Débrancher la fiche secteur avant de remplacer la batterie. 1. Déposer l’appareil. 2. Débrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande de puissance. 3. Déposer les deux vis sur la partie supérieure et les deux vis sur la partie inférieure de l’appareil. 4. Séparer le bloc processeur et la commande de puissance. ATTENTION Les circuits CMOS sont sensibles au contact! 5. Brancher le connecteur de la batterie neuve sur le 2ème emplacement. 6. Débrancher le connecteur de la batterie usagée. 7. Sortir la batterie usagée et mettre en place la neuve. 8. Réassembler le bloc processeur et la commande de puissance et serrer les vis. 9. Rebrancher le câble plat reliant le bloc processeur à la commande de puissance. 10. Poser l’appareil. IMPORTANT Les batteries en lithium sont des déchets spéciaux et doivent être éliminées comme tels. Batterie Fig. 5-1 Remplacement de la batterie WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 5-1 Entretien 5.2 Prestations de service Le service technique propose les services suivants aux numéros indiqués ci-dessous. – Informations pièces détachées par ligne directe Tél.: +49 (0) 7821 - 946 - 606 Livraison rapide de pièces détachées à partir de Lahr, sous 24 heures presque partout en Europe. – Conseil technique en cas de problème par Tél.: +49 (0) 7808 - 943 - 226 Fax: +49 (0) 7808 - 943 - 499 Internet e-mail: hotline@berger-lahr.com De surcroît, le service technique propose bien entendu les services suivants: 5-2 – S.A.V. sur site, et – la communication directe avec les spécialistes de son Service après-vente. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe 6 Annexe 6.1 Variantes d’appareils Il existe les variantes d’appareils suivantes selon l’équipement en interfaces et le logiciel du système d’exploitation. Vous trouverez les variantes d’appareils à commander dans les documents de vente de la commande. Interface 1 (position 51) Interface 2 (position 53) Interface d’encodeur (position 55) Logiciel de système d’exploitation RS 232 RS 485 LS RS 232 RS 485 LS RS 485 HS ANOZ IBS PBDP CAN SUCONET LRS 422 IN – – pour logiciel de programmation ProOED3 pour logiciel de programmation BPRO3 ou exécution d’instructions online par l’intermédiaire de l’interface de bus de communication ou de l’interface sérielle IMPORTANT L’équipement en interfaces de l’appareil est indiqué sur la plaquette signalétique. Les abréviations signifient: ANOZ Interface analogique CAN Interface bus CAN IBS Interface Interbus-S PBDP Interface Profibus-DP RS 232 Interface série RS 232 LRS 422-IN Interface codeur RS 422 RS 485 LS Interface série RS 485 RS 485 HS Interface série pour carte E/S MP 926, console d’exploitation Lauer ou SUCONET (sans OED3) Type: WDP3-31X.XXXOED3 Logiciel de système d’exploitation pour ProOED3 Type: WDP... sans indication Logiciel de système d’exploitation pour BPRO3 ou exécution d’instructions online IMPORTANT Les variantes d’appareils listées ci-dessus peuvent de surcroît être équipées d’une interface codeur pour le contrôle de rotation sur la commande de puissance. L’appareil est équipé en standard d’une EEPROM pour le programme utilisateur. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-1 Annexe 6.2 Description des accessoires Secteur 8 2 40 - ROT.ERR. 19 00 ENCODER READY 10 11 01 15 + 41 12 42 12 3 20 l 0 02 ROT. MONIT. 12 13 5 51 20 03 SIGNAL 53 6 9 9 17 16 55 12 STEP 04 OFF 01 EF 2 78 9A 3456 I-RED GAT/ENA 05 PH.CURR BCD l 20 06 READY 07 FAULT Q0 08 TEMP 09 OVER-VOLT 12 57 4 10 LOW-VOLT 21 U V W 11 Q9 7 18 14 Moteur 1 Fig. 6-1 Accessoires 6-2 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe Les accessoires suivants (voir figure 6-1) peuvent être fournis sur commande séparée: Position Désignation Se reporter à 1 Résistance ballast pour commande WDP3-31X chapitre 6.2.7 2 Batterie pour appareils à fixation murale – 3 Terminal de commande FT 2000 chapitre 6.2.3 4 Documentation Traitement d’instructions en ligne via interface série No. doc. 212.986 5 Carte d’entrée/sortie MP 926 (16 entrées/16 sorties) Documentation MP 926 6 Adaptateur d’interface MP 927 Interbus-S Documentation Interbus-S 7 Ventilateur chapitre 6.2.1 8 Filtre secteur chapitre 6.2.2 9 Système de programmation BPRO3 ou interface de programmation ProOED3 pour variantes d’appareils avec système d’exploitation OED3 (documentation et disquettes correspondantes) – 10 Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485 LS/RS 232) chapitre 6.2.4 11 Multiplexeur d’interfaces MP 924 chapitre 6.2.5 12 Jeu de connecteurs WDP3-31X (tous sub-D) – 13 Adaptateur pour fonctionnement maître/esclave via interface RS 485 LS chapitre 6.2.6 14 Moteur pas à pas à 3 phases 15 Câble codeur 16 Câble de signalisation Interbus-S/MP 927 17 Câble pour réducteur électronique 18 Câble moteur 19 Câble d’interface RS 485 LS mâle-femelle 20 Câble d’interface RS 485 LS mâle-mâle 21 Câble de signalisation voir documents de vente IMPORTANT Les numéros de commande des accessoires figurent dans les documents de vente de la commande de positionnement WDP3-31X. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-3 Annexe 6.2.1 Ventilateur Pour améliorer l’évacuation thermique, l’appareil peut être équipé d’un ventilateur (voir chapitre 2.3). Le ventilateur (figure 6-2) doit être monté sur la partie inférieure de l’appareil. Le courant d’air doit traverser l’appareil de bas en haut (voir figure 2-2). Le sens de la flèche sur le ventilateur indique le sens du courant d’air lorsque le ventilateur est correctement branché (rouge = 24VDC, noir = 24VGND). 1. Découper la grille sur l’appareil. 2. Fixer le ventilateur par 4 vis sur la partie inférieure de l’appareil. 3. Raccorder le ventilateur à la tension d’alimentation 24 VDC externe. IMPORTANT S’assurer que l’air peut circuler sans entrave dans et autour de l’appareil. 28 4 32 40 4 40 32 Fig. 6-2 Ventilateur 6-4 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe 6.2.2 Filtre secteur Il est possible d’intercaler un filtre secteur (figure 6-3) dans la ligne secteur par mesure de protection contre les perturbations. IMPORTANT Respecter les conditions de contrôle CEM de BERGER LAHR lors du branchement du filtre secteur. → → → Fig. 6-3 Filtre secteur WDP3-31X L' N' PE L N PE L N PE Secteur No. d’ident.: 00441113022 6-5 Annexe 6.2.3 Terminal de commande FT 2000 Le terminal de commande FT 2000 est un terminal simple permettant l’entrée et la visualisation de données, il est utilisé pour les commandes BERGER LAHR. Il possède huit entrées parallèles et huit sorties parallèles qui peuvent être adressées en mode maître/esclave (figure 6-4). L’appareil a été conçu pour être monté sur un pupitre de commande ou sur la face avant de la commande. Le terminal de commande FT 2000 peut être configuré en mode maître/ esclave ou en mode terminal. En mode terminal, les entrées et les sorties parallèles ne peuvent pas être adressées. IMPORTANT Les fils d’émission et de réception entre le terminal et la commande doivent être croisés. Un adaptateur peut être utilisé à cet effet, voir chapitre 6.2.6. Le raccordement à l’unité de positionnement s’effectue par l’intermédiaire d’une interface série RS 485 LS. Terminal de commande Numéro de commande FT 2000 allemand 62512000003 FT 2000 anglais 62512000004 FT 2000 français 62512000005 Pour toute information complémentaire, se reporter à la documentation du terminal de commande FT 2000. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 1 2 3 4 5 S1 S2 6 7 8 9 0 – . Fig. 6-4 Terminal de commande FT 2000 6-6 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 F8 Annexe 6.2.4 Convertisseur d’interface MP 923 6.2.4.1 Description générale Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour transmettre des données d’une interface RS 485 LS (RS 422) vers une interface V24 (RS 232) et inversement. Le convertisseur d’interface doit être alimenté en 12 VDC soit par l’intermédiaire de la connexion du bloc d’alimentation (prise de diode 2 pôles) soit par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422). Sur les commandes de positionnement BERGER LAHR (p.ex. WDP5), l’alimentation est réalisée par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422). 6.2.4.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension d’alimentation 9,6 à 15 VDC/150 mA Interfaces RS 485 LS (RS 422) V24 (RS 232) Caractéristiques mécaniques Dimensions 97 x 65 x 30 mm Poids env. 130 g Conditions d’environnement Température de stockage -25°C à +70°C Température de service 0°C à 55°C Classe d’humidité composants F selon DIN 40 040 Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à: Température de l’air +40°C, +2°C Humidité relative de l’air 93%, +2%, -3% Sans condensation M P9 23 ER W PO N O V2 R S4 4 85 Fig. 6-5 Convertisseur d’interface MP 923 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-7 Annexe 6.2.4.3 Mise en service 1. Câbler le convertisseur d’interface MP 923 comme indiqué à la figure 6-6. IMPORTANT La tension d’alimentation du MP 923 en 12 VDC s’effectue soit par l’intermédiaire de la connexion du bloc d’alimentation soit par l’intermédiaire de la connexion RS 485 LS (RS 422) (p.ex. sur les commandes de positionnement WDP5 de BERGER LAHR). ATTENTION Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés par l’intermédiaire du boîtier de connecteur. ATTENTION Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble V24 (RS 232) doit être aussi court que possible (max. 15 m). 6.2.4.4 Afficheurs d’état 2. Brancher la tension secteur. → La LED “POWER ON” s’allume. Les deux autres LED sont éteintes. 3. Lancer la transmission de données. → En fonction du sens de transmission des données, l’une des deux LED “RS 485 LS → V24” ou “RS 485 LS ← V24” clignote. Les afficheurs d’état signalent l’état de fonctionnement ou les incidents. LED Allumée Eteinte “POWER ON” Tension d’alimentation présente Tension d’alimentation absente “RS 485 LS → V24” Interface RS 485 LS (RS 422) mal câblée (signaux TXD (TXD) et RXD (RXD) inversés) Pas de transmission de données de RS 485 LS (RS 422) vers V24 (RS 232) “RS 485 LS ← V24” Interface V24 (RS 232) mal câblée (broches 2 et 3 inversées) Pas de transmission de Transmission de données données de V24 (RS 232) de V24 (RS 232) vers vers RS 485 LS (RS 422) RS 485 LS (RS 422) 6-8 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Clignotante Transmission de données de RS 485 LS (RS 422) vers V24 (RS 232) Annexe 1 2 14 3 15 4 16 5 17 18 6 7 9 8 20 21 13 25 25 12 24 24 11 23 23 10 22 22 9 10 11 12 13 6 1 7 2 MP 923 8 3 4 9 RS 422 +12V GND TXD RXD RGND RS 232 TXD RXD Connecteur mâle Long. câble max. 15 m Connecteur femelle 5 RS 485 LS ou V24 ou 19 20 Terre signal 8 Bloc alimentation ou 21 7 19 6 18 5 17 4 16 3 15 2 14 1 Blindage 6 18 5 1 17 4 16 3 15 V24/RS 232 2 RS 485 LS/RS 422 Connecteur femelle 14 1 Blindage RS 232 Terre de signaisation 25 12 24 11 23 10 22 5 9 9 21 8 4 8 20 7 3 7 19 6 2 V24 ou 13 Connecteur femelle Connecteur mâle Long.câble max. 15 m Fig. 6-6 Mise en service du convertisseur d’interface WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-9 Annexe 6.2.5 Multiplexeur d’interfaces MP 924 6.2.5.1 Description générale Un multiplexeur MP 924 permet de commander à partir d’un PC jusqu’à neuf appareils BERGER LAHR connectables en réseau. Si plus de neuf appareils doivent être commandés en réseau, il faut interconnecter plusieurs multiplexeurs d’interfaces MP 924. 6.2.5.2 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 10 interfaces série RS 485 LS (RS 422) Caractéristiques mécaniques Dimensions env. 205 x 80 x 32 mm Poids env. 260 g Conditions d’environnement Température de stockage -25°C à +70°C Température de service 0°C à 55°C Classe d’humidité composants F DIN 40040 Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à: Température de l’air +40°C, +2°C Humidité relative de l’air 93%, +2%, -3% Sans condensation LED 12 VDC Tension d'alimentation Couvercle plastique B1 B2 B3 1 3 2 4 5 6 7 8 Raccord de blindage Fig. 6-7 Multiplexeur d’interfaces MP 924 6-10 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe 6.2.5.3 Mise en service 1. Câbler le multiplexeur MP 924 comme indiqué à la figure 6-7. Pour une conversion d’interface RS 232 ↔ RS 485 LS (RS 422), utiliser le convertisseur d’interface MP 923 (voir chapitre 6.2.4). ATTENTION Les câbles d’interfaces doivent être blindés des deux côtés (relier le raccord de blindage sur le MP 924 à la terre de protection). ATTENTION Pour des raisons de protection contre les perturbations, le câble RS 232 doit être aussi court que possible (max. 15 m). ATTENTION La terminaison de ligne ne doit jamais être connectée. 2. Si plusieurs multiplexeurs MP 924 sont utilisés, les interconnecter comme indiqué à la figure 6-8. 3. Paramétrer le mode réseau sur les appareils raccordés et mettre les appareils sous tension. ATTENTION Il faut régler la même vitesse en bauds sur tous les appareils du réseau. ATTENTION En cas d’utilisation du convertisseur d’interface MP 923, au moins un appareil du premier multiplexeur MP 924 doit être sous tension pour qu’il soit alimenté. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-11 Annexe PC RS 232 MP 923 RS 485 LS LED 12 VDC Tension d'alimentation MP 924 B1 B2 B3 1 Raccord de blindage 2 3 4 · Appareil 1 (Interface RS 485 LS) · 6 5 · MP 924 B1 B2 B3 7 8 1 2 · · Appareil 8 (Interface RS 485 LS) 3 · 5 4 · · Appareil 9 (Interface RS 485 LS) Fig. 6-8 Câblage du multiplexeur d’interfaces MP 924 6.2.6 6-12 Adaptateur L’adaptateur à 9 pôles sert à permuter les fils d’émission et de réception pour le mode maître/esclave par l’intermédiaire de l’interface RS 485 LS. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe Résistance ballast supplémentaire (uniquement pour les dispositifs < RS40) La résistance ballast FZP 200 (180 ohms, 150 W) (figure 6-9) permet de dissiper une énergie de freinage plus importante. DANGER Présence d’une haute tension d’environ 325 VDC sur les connexions de la résistance ballast. DANGER La résistance ballast peut devenir très chaude si l’énergie de freinage est élevée. ATTENTION Veiller à une bonne évacuation de la chaleur lors du montage de la résistance ballast. 1. Couper la tension d’alimentation. 2. Equiper les deux fils de liaison de la résistance ballast côté appareil d’embouts de conducteurs. 3. Visser les deux brins sur la connexion située sur le dessous de l’appareil. IMPORTANT Une résistance ballast externe est nécessaire si l’énergie cinétique à dissiper de manière cyclique (Wkin) dépasse la valeur suivante (tfrein = temps de freinage): Wkin ≥ 100 W x tfrein + 7 Ws 00 ENCODER READY ROT.ERR. WDP3-31X B- 18 B+ 01 l 0 02 220 ROT. MONIT. 03 SIGNAL 04 4,5 OFF 01 EF 2 78 9A 3456 STEP I-RED GAT/ENA 05 PH.CURR BCD l 20 Q0 06 READY 07 FAULT 08 TEMP 09 OVER-VOLT 10 LOW-VOLT U V W 90 100 6.2.7 11 Q9 65 Fig. 6-9 Résistance ballast supplémentaire WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-13 Annexe 6.3 Termes techniques Capteur de phase On utilise uniquement des codeurs incrémentiels montés sur l’arbre de moteur comme systèmes de mesure de course. Carte de commande de puissance Carte supportant l’électronique de commande du moteur. Codeur incrémentiel Les codeurs incrémentiels possèdent un nombre défini (N) de traits sur un disque et indiquent le changement de position. Contact de fin de course Contact servant à limiter la course et utilisé pour le déplacement de référence. Contact de référence supplémentaire Contact supplémentaire pour déplacement de référence. Courant de phase Courant circulant dans la bobine d’un moteur pas à pas. Déplacement de référence Déplacement du moteur vers le contact de fin de course droit ou gauche, ou vers un contact de référence supplémentaire pour fixer un point de référence pour le système de mesure. Erreur de poursuite Différence entre la position de consigne et la position effective. Facteur de réduction Facteur multiplicateur pour positionnements, composé d’un numérateur et d’un dénominateur (démultiplication ou multiplication). Fréquence du déplacement de référence Vitesse du moteur lors du déplacement vers le contact de fin de course ou de référence et lors du déplacement à partir du contact de fin de course ou de référence vers le point de référence. Interface RS 485 LS Interface série pour réseau. 6-14 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Annexe Marqueur rémanent Marqueur qui conserve l’état programmé après la coupure de la tension d’alimentation. Mode réseau Mode de fonctionnement en réseau de commandes de positionnement. Plusieurs appareils sont reliés physiquement à un ordinateur. La sélection des appareils se fait par leur adresse. Pas angulaire Angle de rotation qu’effectue l’arbre du moteur à chaque impulsion de commande. Position du point de référence Valeur de la position après le déplacement de référence ou la fixation d’un point de référence. Sens de rotation négatif, rotation à gauche Rotation du moteur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vu de face sur l’arbre du moteur). Sens de rotation positif, rotation à droite Sens de rotation du moteur dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de face sur l’arbre du moteur). Temps d’antirebondissement Temps durant lequel l’état d’un signal d’entrée doit être stable pour que la commande de positionnement puisse le reconnaître. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 6-15 Annexe 6.4 6-16 Abréviations AC Courant alternatif API Automate programmable industriel ASCII American Standard Code for Information Interchange CAL CAN Application Layer CAN Interface bus CAN CMOS Complementary Metal-Oxide Semiconductor DC Courant continu No. doc. Numéro de document E Codeur FI Courant de défaut HE Unité de hauteur LED Light Emitting Diode = Diode électroluminescente M Moteur N Nombre de traits du codeur PC Personal Computer PELV Protected Extra Low Voltage WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Index des mots-clés 7 Index des mots-clés A Accélération 2-23 Accessoires 6-3 Adresse réseau 2-26 Affichages Affichages clignotants 4-2 Affichages lumineux 4-1 Afficheurs d’état 4-1 Amorçage de la commande 4-7 B BPRO3 1-7 C Classes d’erreurs 3-10 Connexions Connexion codeur Connexion de contrôle de rotation Connexion de signaux 1-11, 2-10 1-12, 2-9 1-12, 2-14 Connexion moteur 1-9, 2-8 Connexion secteur 1-9, 2-7 Interface analogique 1-10, 2-21 Interface bus CAN 1-11 Interface bus de terrain 2-21 Interface Interbus-S 1-11 Interface Profibus-DP 1-11 Interface série RS 232 1-10, 2-17 Interface série RS 485 HS 1-10, 2-21 Interface série RS 485 LS 1-10, 2-19 Interface SUCONET WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 1-11 7-1 Index des mots-clés D Diagnostic Interbus-S 2-27 Diagramme des temps Signaux codeur impulsion/sens 2-13 E Erreurs 4-2 Etat de la commande DEBUG 3-7 RESET 3-7 RUN 3-7 STOP 3-7 F Facteurs de normalisation 2-23 Frein 2-16 I Indication des erreurs 3-11 L Lancement du programme avec BPRO3 3-6 avec ProOED3 3-6 M Mémoire d’erreurs Mode manuel 1-7, 3-5 Fonctionnement continu 3-5 Fonctionnement pas à pas 3-5 Mode utilisateur Modes de fonctionnement 7-2 3-11 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 3-6 2-26, 3-1 Index des mots-clés O OED3 1-7 P Pas angulaire 2-23 Programme utilisateur 3-6 ProOED3 1-7 R Réduction du courant moteur 2-23 Réglages de base 2-23 Réseau RS 485 LS 1-7 T Traitement d’instructions en ligne 3-12 Type de signaux codeur Signaux A/B 2-12 Signaux impulsion/sens 2-13 V Ventilation 2-4 Vitesse de consigne 2-23 Vitesse de démarrage 2-23 Vitesse du système 2-23 Vitesse en bauds 2-27 Vue d’ensemble des ordres 3-12 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 7-3 Index des mots-clés 7-4 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 Corrections et compléments 8 Corrections et compléments Pas de corrections ni de compléments à ce jour. WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022 8-1 Corrections et compléments 8-2 WDP3-31X No. d’ident.: 00441113022