▼
Scroll to page 2
of
142
Unité de positionnement incl. unité de puissance pour moteurs pas à pas 5-phases pour montage mural WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 No. d’ident.: 00441106120 Edition: c008 Septembre 92 Prescriptions de sécurité Veuillez lire les instructions de sécurité avant l’installation, la manipulation, l’entretien et la réparation du dispositif. • Le domaine d’utilisation du dispositif est spécifié dans le chapitre "Utilisation" de cette documentation technique et, doit être respecté. • L’installation, l’entretien et la réparation doivent être réalisés par un électricien compétent tout en respectant les régulations spécifiques du pays concernant – la prévention des accidents – l’érection d’installations électriques et mécaniques – l’antiparasitage • Les caractéristiques techniques et, en particulier, les conditions ambiantes doivent être respectées. • Le dispositif doit être manipulé par le personnel instruit. BERGER LAHR offre des cours d’instruction. • En cas de modifications arbitraires ou de l’ouverture du dispositif, nous n’assumons aucune garantie. • Veuillez contacter l’expert technique de BERGER LAHR avant de monter des accessoires qui ne sont pas listés dans le chapitre "Description d’accessoires". L’adresse est indiquée à la page arrière de la couverture. • Les symboles et prescriptions de sécurité au dispositif et dans la documentation technique doivent absolument être respectés. Explication des symboles ATTENTION signale un danger pour le dispositif ou les composants de l’installation; un danger subséquent peut en résulter pour l’utilisateur. DANGER signale un danger direct pour l’utilisateur. DANGER Danger d’électrocution dû à une tension élevée au composant. DANGER Danger en touchant le composant dû aux températures élevées au composant. ATTENTION Symbole indicateur de décharges électrostatiques ESD (Electro Static Discharge). La carte embrochable ou les composants ne doivent être touchés que dans un environnement électrostatiquement protégé. NOTE Des informations importantes ou supplémentaires concernant le dispositif ou la documentation technique. Proposition Corrections Berger Lahr GmbH & Co. KG WDP5-118 Breslauer Str. 7 Postfach 1180 D-77901 Lahr Expéditeur: Nom: Etablissement/service: Adresse: Téléphone: Propositions et/ou corrections: Edition: c008 Septembre 92 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Si vous avez constaté des erreurs, nous vous prions de nous les faire savoir en utilisant ce formulaire. En outre, nous vous serions reconnaissants de nous envoyer vos propositions et suggestions. Table des matières Table des matières 1 Description générale Page 1-1 1.1 Construction et caractéristiques 1-1 1.2 Utilisation 1-3 1.2.1 Possibilités pour l’intégration dans un système 1-3 1.2.1.1 Exploitation à mémoire 1-3 1.2.1.2 Exploitation en série 1-4 1.2.1.3 Exploitation en parallèle 1-5 1.2.1.4 Exploitation de réseau 1-6 1.3 Fonction 1-7 1.3.1 Composants de matériel 1-7 1.3.2 Contrôle de rotation 1-8 1.3.3 Modes d’exploitation 1-9 1.4 Caractéristiques techniques 1-11 1.4.1 Caractéristiques électriques 1-11 1.4.1.1 Alimentation secteur 1-11 1.4.1.2 Connexion de moteur 1-11 1.4.1.3 Tensions d’alimentation additionnelles 1-11 1.4.1.4 Connexion d’encodeur 1-11 1.4.1.5 Connexion de signal 1-11 1.4.1.6 Protection du dispositif 1-12 1.4.2 Caractéristiques mécaniques 1-13 1.4.3 Conditions ambiantes 1-13 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Table des matières 2 Installation Page 2-1 2.1 Volume de livraison 2-1 2.2 Accessoires 2-2 2.3 Montage 2-3 2.4 Câblage 2-4 2.4.1 Alimentation secteur 2-4 2.4.2 Connexion de moteur 2-5 2.4.3 Connexion d’encodeur 2-6 2.4.4 Connexion de signal 2-7 2.4.4.1 Connexion de signal pour l’exploitation à mémoire 2-8 2.4.4.2 Connexion de signal pour l’exploitation en série 2-10 2.4.4.3 Connexion de signal pour l’exploitation en parallèle 2-12 2.4.4.4 Connexion de signal pour l’exploitation de réseau 2-15 2.4.5 Interface sérielle (RS 485) 2-16 2.5 Mise en service 2-17 2.5.1 Réglages initiaux 2-17 2.5.2 Test 2-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Table des matières 3 Manipulation Page 3-1 3.1 Possibilités d’utilisation 3-1 3.2 Mise en circuit 3-2 3.3 Exploitation à mémoire 3-3 3.3.1 Course manuelle 3-5 3.3.1.1 Course manuelle lente 3-5 3.3.1.2 Course manuelle rapide 3-6 3.3.1.3 Course de référence manuelle 3-7 3.3.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-8 3.3.1.5 Teach-In au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 3-9 3.3.1.6 Teach-In sans dispositif de programmation manuelle MP 922 3-10 3.3.2 Déroulement automatique 3-12 3.3.2.1 Sélection d’un programme 3-12 3.3.2.2 Placer le repère de programme au début de programme 3-13 3.3.2.3 Lancement d’instructions de mouvement 3-13 3.3.2.4 Lancement au début de programme 3-14 3.3.3 Dispositif de programmation manuelle MP 922 3-15 3.3.4 Programmation 3-16 3.3.5 Réglage du système 3-17 3.4 Exploitation en série 3-18 3.4.1 Course manuelle 3-20 3.4.1.1 Course manuelle lente 3-20 3.4.1.2 Course manuelle rapide 3-21 3.4.1.3 Course de référence manuelle 3-22 3.4.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-23 3.4.1.5 Course manuelle (limitée avec ordinateur personnel) 3-23 3.4.2 Déroulement automatique 3-24 3.4.3 Manipulation au moyen de terminal ou ordinateur personnel 3-24 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Table des matières Page 4 3.5 Exploitation en parallèle 3-30 3.5.1 Course manuelle 3-32 3.5.1.1 Course manuelle lente 3-32 3.5.1.2 Course manuelle rapide 3-33 3.5.1.3 Course de référence manuelle 3-34 3.5.1.4 Positionner le point de référence manuel 3-35 3.5.2 Déroulement automatique 3-36 3.5.3 Dispositif de programmation manuelle MP 922 3-38 3.5.4 Réglage du système 3-38 3.6 Exploitation de réseau 3-39 3.6.1 Réglage de l’adresse de réseau 3-39 3.6.2 Demande d’automate programmable industriel 3-40 3.6.3 Teach-In 3-42 3.7 Mise hors circuit 3-44 Défaillances 4-1 4.1 Indicateurs d’état 4-1 4.2 Tableaux de recherche d’erreurs 4-2 4.2.1 Unité de puissance 4-2 4.2.2 Elément de processeur 4-3 4.2.2.1 Exploitation à mémoire 4-3 4.2.2.2 Exploitation en série 4-4 4.2.2.3 Exploitation en parallèle 4-5 4.2.2.4 Mode d’exploitation de réseau 4-6 4.2.3 Messages d’erreur 4-9 4.2.3.1 Messages d’erreur pour tous les modes d’exploitation 4-9 4.2.3.2 Messages d’erreur pour l’exploitation de réseau 4-11 4.3 Travaux de réparation 4-14 4.4 Stockage, expédition 4-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Table des matières 5 6 Entretien Page 5-1 5.1 Plan d’entretien 5-1 5.2 Travaux d’entretien 5-1 5.2.1 Remplacer batterie 5-1 5.3 Contrat d’entretien 5-2 Annexe 6-1 6.1 Variantes de dispositifs 6-1 6.2 Accessoires 6-2 6.2.1 Résistance de charge 6-4 6.2.2 Bloc de commutateurs décadiques ML 52 6-5 6.2.3 Interface de commutateurs décadiques MP 940 6-6 6.2.3.1 Description générale 6-6 6.2.3.2 Caractéristiques techniques 6-6 6.2.3.3 Intégration dans le système 6-7 6.2.3.4 Volume de livraison 6-7 6.2.3.5 Accessoires 6-7 6.2.3.6 Montage 6-7 6.2.3.7 Mise en service 6-8 6.2.4 Câble d’encodeur 6-9 6.2.5 Dispositif de programmation manuelle MP 922 6-10 6.2.5.1 Connexion du dispositif de programmation manuelle MP 922 6-10 6.2.6 Raccord de bornes D 731 6-11 6.2.6.1 Description générale 6-11 6.2.6.2 Caractéristiques techniques 6-11 6.2.6.3 Volume de livraison 6-13 6.2.6.4 Accessoires 6-13 6.2.6.5 Montage 6-13 6.2.6.6 Mise en service 6-13 6.2.7 Refroidisseur 6-14 6.2.7.1 Refroidisseur de BERGER LAHR 6-14 6.2.7.2 Dimensionnement d’un refroidisseur 6-16 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Table des matières Page 7 6.2.8 Jeu de ventilateurs 6-17 6.2.9 Câble de moteur 6-18 6.2.10 Filtre de ligne de moteur 6-19 6.2.11 Filtre d’arrêt au réseau 6-20 6.2.12 Câble d’interface 6-21 6.2.13 Contrôleur d’interface D 690 6-22 6.2.13.1 Description générale 6-22 6.2.13.2 Caractéristiques techniques 6-22 6.2.13.3 Volume de livraison 6-24 6.2.13.4 Accessoires 6-24 6.2.13.5 Montage 6-24 6.2.13.6 Mise en service 6-24 6.2.14 6-25 Convertisseur d’interface MP 923 6.2.14.1 Description générale 6-25 6.2.14.2 Caractéristiques techniques 6-25 6.2.14.3 Volume de livraison 6-26 6.2.14.4 Accessoires 6-26 6.2.14.5 Mise en service 6-26 6.2.14.6 Indicateurs d’état 6-27 6.2.15 6-28 Distributeur d’interface MP 924 6.2.15.1 Description générale 6-28 6.2.15.2 Caractéristiques techniques 6-28 6.2.15.3 Volume de livraison 6-28 6.2.15.4 Accessoires 6-28 6.2.15.5 Mise en service 6-29 6.2.16 Câble de signalisation 6-30 6.2.17 Jeu de connecteurs WDP5-118 6-31 6.3 Principe de la course de référence 6-32 6.4 Termes techniques 6-33 6.5 Abréviations 6-35 Index 7-1 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1 Description générale 1.1 Construction et caractéristiques L’unité de positionnement WDP5-118 (fig. 1-1) permet la commande de moteurs pas à pas 5-phases pour montage mural, assurant la précision maximale de positionnement lors du déplacement prédéfini à une vitesse précisément déterminée. Un dispositif est utilisé pour la commande d’un axe. Grâce aux différents modes d’exploitation, plusieurs configurations de commande sont possibles, offrant une multiplicité de possibilités pour l’intégration des unités de positionnement dans un ensemble de commande. Jusqu’à 124 unités de positionnement (124 axes) peuvent être exploitées via un réseau en utilisant un ordinateur personnel. Le dispositif a été conçu pour le montage mural dans une armoire de commande. ! Fig. 1-1 Unité de positionnement WDP5-118 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-1 Description générale Sélecteur du courant de phase de moteur Indicateur d’état unité de puissance Indicateurs d’état élément de processeur Sélecteur de modes d’exploitation Sélecteur de vitesse Sélecteur d’accélération Interface sérielle Interrupteur de paramètres unité de puissance Connexion d’encodeur Connexion de moteur Alimentation secteur et résistance de charge Connexion de signal ! Case d’inscription Fig. 1-2 Platine frontale WDP5-118 La platine frontale (fig. 1-2) comporte les indicateurs et éléments de commande: Sélecteur de modes d’exploitation (47) pour le réglage des modes d’exploitation Sélecteur du courant de phase de moteur (01) pour le réglage du courant de phase de moteur Sélecteur de vitesse (48) pour le réglage de la fréquence et de l’adresse de réseau Indicateur d’état pour unité de puissance (02) Indicateur à sept segments pour l’état d’exploitation et défaillances Sélecteur d’accélération (49) pour le réglage de l’accélération et de l’adresse de réseau Connexion d’encodeur (05) pour la fonction de contrôle de rotation Interface sérielle RS 485 (52) pour la transmission des données des valeurs de mouvement et de réglage Connexion de moteur (06) pour un moteur pas à pas 5-phases pour montage mural Alimentation secteur et résistance de charge (07) pour l’alimentation électrique de l’unité de puissance et d’une résistance de charge externe Indicateurs d’état élément de processeur (40 à 46) Indicateur à sept segments et DELs pour l’état d’exploitation et des défaillances 1-2 WDP5-118 Interrupteur de paramètres unité de puissance (54) pour le réglage des fonctions contrôle de rotation, angle de pas, direction de rotation et le relâchement de l’unité de puissance Connexion de signal (56) pour les entrées et sorties de signal et l’alimentation électrique de l’élément de processeur Case d’inscription pour le numéro du poste de montage Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1.2 1.2.1.1 Utilisation L’unité de positionnement WDP5-118 est utilisée pour la commande d’un moteur pas à pas 5-phases pour montage mural (voir catalogue Doc. No. 371, moteurs pas à pas 5-phases). Le dispositif peut être utilisé comme unité d’entraînement pour de différentes applications. Dépendant de l’application, un des modes d’exploitation décrits dans le chapitre 1.3.3 peut être réglé. Le dispositif a été conçu pour le montage mural dans une armoire de commande. 1.2.1 Exploitation à mémoire L’exploitation à mémoire (fig. 1-3) permet la sélection et l’exécution des programmes mémorisés en utilisant un automate programmable industriel (API) ou bien une commande par relais. La programmation s’effectue au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 (voir documentation MP 922) ou d’un ordinateur personnel (voir exploitation de réseau). Possibilités pour l’intégration dans un système Dépendant du mode d’exploitation sélectionné, les possibilités suivantes sont disponibles pour l’intégration du WDP5-118 dans un système. Commande par relais ou API Sélection de programme et lancement des instructions de mouvement WDP5118 M Programmes Mode d’exploitation de réseau "Memory" Ordinateur personnel ou MP 922 Fig. 1-3 Exploitation à mémoire WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-3 Description générale 1.2.1.2 Exploitation en série L’exploitation en série (fig. 1-4) permet la transmission et le lancement sériels des instructions de mouvement individuelles à partir d’un ordinateur personnel ou un terminal. (voir également exploitation de réseau). Terminal ou Ordinateur personnel Transmission et lancement de l’instruction de mouvement en série WDP5118 M Fig. 1-4 Transmission des valeurs en série 1-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1.2.1.3 Exploitation en parallèle L’exploitation en parallèle (fig. 1-5 et 1-6) permet la transmission et le lancement en parallèle des instructions de mouvement individuelles en utilisant un automate programmable industriel (API) ou une commande par relais. L’interface de commutateurs décadiques MP 940 peut être utilisée pour la lecture des instructions de mouvement d’un bloc de commutateurs décadiques à 8 positions. Jusqu’à 16 interfaces de commutateurs décadiques peuvent être raccordées. En utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (voir exploitation de réseau), les paramètres peuvent être modifiés, les entrées contrôlées ou bien la position de mouvement affichée. Commande par relais ou API M Transmission et WDP5lancement de 118 l’instruction de mouvement en parallèle MP 940 Paramètres,test,etc. 16 maxi Commutateurs décadiques Ordinateur personnel Mode d’exploitation de réseau "Parallel" ou MP 922 Fig. 1-5 Transmission de valeurs en parallèle avec MP 940 Commande par relais ou API Transmission et lancement de l’instruction de mouvement en parallèle M WDP5118 Paramètres,test,etc. Commutateurs décadiques Ordinateur personnel Mode d’exploitation de réseau "Parallel" ou MP 922 Fig. 1-6 Transmission de valeurs en parallèle sans MP 940 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-5 Description générale 1.2.1.4 Exploitation de réseau L’exploitation de réseau (fig. 1-7) permet la manipulation de 124 WDP5-118 maxi à partir d’un ordinateur personnel à condition que 4 points de connexion sériels soient disponibles pour 31 systèmes respectivement. A ce but, le logiciel PRO-SDP/PC1 doit être installé sur l’ordinateur. Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à mémoire), "Serial" (exploitation en série) et "Parallel" (exploitation en parallèle) sont disponibles. Pour l’exploitation de réseau, les modes d’exploitation sont sélectionnés à partir d’un ordinateur personnel. NOTE Des programmes et paramètres de dispositif peuvent être générés sur un ordinateur personnel et, plus tard, chargés dans un ou bien plusieurs WDP5-118 (programmation en autonome). Ordinateur personnel WDP5118 M avec logiciel PRO-SDP/PC1 M 124 maxi Fig. 1-7 Réseau 1-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1.3 Fonction 1.3.1 Composants de matériel Deux cartes imprimées à dimension 6 HE selon norme Européenne sont incorporées dans le dispositif pour assurer les fonctions d’électronique de puissance et commande par microprocesseur. Le schémabloc (fig. 1-8) montre les modules les plus importants: La séparation par optocoupleur des signaux d’entrée et de sortie entre la commande externe et le système électronique interne s’effectue via l’interface de signal. Un bloc d’alimentation c.c./c.c. génère les différentes tensions de service internes du système électronique. L’interface sérielle assure la communication avec des unités de programmation et de commande externes. Le processeur de gestion assure la coordination entre les instructions de mouvement et les fonctions d’entrée et de sortie. La gestion de 16 programmes maxi est possible au mode d’exploitation "Memory" (exploitation à mémoire). 115 Vc.a./230 Vc.a. Résistance de charge Les indicateurs d’état et le bloc de sélecteurs sont en communication avec le processeur de gestion. Le mode d’exploitation, la fréquence de mouvement, l’accélération ainsi que l’adresse de réseau peuvent être réglés au moyen des sélecteurs. Un indicateur à sept segments signale des anomalies de fonctionnement. L’indexeur calcule les instructions de mouvement en utilisant les valeurs paramètriques actuelles. La suite d’impulsions incl. rampe de démarrage et freinage qui en résulte, est sortie à l’unité de puissance du moteur pas à pas. Le bloc d’alimentation est un transformateur c.a./c.c. approprié aux exigences les plus élevées qui demande une tension d’alimentation de 230 Vc.a. ou 115 Vc.a. Une certaine quantité de l’énergie produite par le moteur pas à pas pendant l’opération de freinage peut être accumulée temporairement. Une résistance de charge externe doit être connectée pour dégrader une énergie de freinage élevée. L’unité de puissance conduit, de manière appropriée, l’énergie en provenance du bloc d’alimentation au moteur pas à pas raccordé. Le courant de phase de moteur peut être réglé au moyen du sélecteur. Un capteur pour le contrôle de rotation éventuellement incorporé dans le moteur peut être évalué. Un indicateur à sept segments signale des anomalies de fonctionnement. WDP5-118 ~ Bloc d’alimentation Elément de processeur = Entrées Sorties Interface de signal Processeur de gestion M = 24 Vc.c. Indexeur = Unité de puissance E RS 485 Interface sérielle Fig. 1-8 Schéma-bloc WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-7 Description générale 1.3.2 Contrôle de rotation L’unité de contrôle de rotation est constituée d’un encodeur à 500 impulsions/rotation qui est incorporé dans le moteur pas à pas, et du système électronique d’évaluation. Le moteur pas à pas conduit les impulsions issues de l’encodeur, à travers la connexion d’encodeur, à l’unité de positionnement. Pendant l’exploitation, une comparaison permanente des positions exigées et réelles est réalisée par le contrôle de rotation. L’indicateur d’état de l’élément de processeur signale une erreur du contrôle de rotation, si la différence entre la position exigée/ réelle excède les limites admissibles (décliquetage du moteur) 1-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1.3.3 Modes d’exploitation Exploitation à mémoire Exploitation en série 1200 baud 9600 baud Exploitation en parallèle Coordonnées relatives Exploitation de réseau Coordonnées absolues Course manuelle* Course manuelle* Course manuelle* Déroulement automatique de programmes mémorisés Déroulement autom. incl. transmission de données en série Déroulement autom. incl. transmission de données en parallèle Memory (Exploitaiton à mémoire) Teach-In Réglage du système Réglage du système Serial (Exploitation en série) Install A-Parallel (Exploitation en parallèle abs.) Programmation Réglage du système R-Parallel (Exploitation en parallèle rel.) * Possibilités d’utilisation en cas de course manuelle: course manuelle lente, rapide, course de référence et positionner point de référence Fig. 1-9 Modes d’exploitation Dépendant de l’intégration du WDP5-118 dans un système (fig. 1-9), 4 modes d’exploitation sont disponibles: Exploitation à mémoire Pendant l’exploitation à mémoire, des instructions de mouvement sont mémorisées dans l’unité de positionnement et exécutées. Les vitesses de mouvement course manuelle lente et course manuelle rapide sont possibles. Tant que l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la "fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence manuelle rapide". Les courses de référence manuelles assurent la synchronisation du zéro mécanique au zéro de l’unité de positionnement. Un point de référence qui constitue la valeur de référence pour les coordonnées, peut être positionné. WDP5-118 En utilisant Teach-In, des positions réglées manuellement sont mémorisées comme instructions de mouvement et exécutées automatiquement. Le déroulement automatique assure l’exécution des programmes mémorisés dans le WDP5-118, 16 programmes maxi comprenant env. 1000 instructions de mouvement étant possibles. La sélection ainsi que le lancement des instructions de mouvement s’effectuent via des entrées et sorties de signal parallèles. La programmation et le réglage du système sont réalisés au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 ou d’un ordinateur personnel en utilisant le logiciel PRO-SDP/PC1. Ainsi, l’affichage de la position de mouvement, la modification et l’affichage des paramètres, le contrôle des entrées et sorties ainsi que la gestion et l’impression des programmes sont assurés. Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-9 Description générale Exploitation en série Exploitation de réseau Pendant l’exploitation en série, les instructions de mouvement individuelles sont transmises et lancées via l’interface sérielle. Les instructions sont transmises à l’unité de positionnement en format ASCII 7 bits, un bit de parité paire et un bit d’arrêt. La vitesse de transmission est 1200 ou 9600 baud. Les modes d’exploitation "Memory" (exploitation à mémoire), "Serial" (exploitation en série) et, "Parallel" (exploitation en parallèle) sont assistés par l’exploitation de réseau tandis que la programmation et la commande sont réalisées au moyen du logiciel PRO-SDP/PC1. Le positionnement est réalisé en utilisant des coordonnées absolues ou bien relatives. Les vitesses de mouvement course manuelle lente et course manuelle rapide sont possibles. Tant que l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la "fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence manuelle rapide". La programmation s’effectue séparée du système d’exécution, c’est-à-dire en autonome. Le réglage du mode d’exploitation et la manipulation sont assurés par un ordinateur personnel, la vitesse de transmission étant 9600 baud ou 38.4 kbaud. Les programmes sont sauvegardés et archivés au disque fixe ou sur une disquette. Les courses de référence manuelles assurent la synchronisation du zéro mécanique au zéro de l’unité de positionnement. Le déroulement automatique assure la transmission et le lancement des instructions individuelles en série. Le réglage du système s’effectue au moyen d’un ordinateur personnel, ainsi permettant l’affichage et la modification des paramètres, le contrôle des entrées et sorties, etc. Exploitation en parallèle Pendant l’exploitation en parallèle, des instructions individuelles sont transmises et lancées via des entrées parallèles. Le positionnement est réalisé en utilisant des coordonnées absolues ou bien relatives. Les vitesses de mouvement course manuelle lente et course manuelle rapide sont possibles.Tant que l’état d’entrée est réalisé, le moteur tourne soit à la "fréquence manuelle lente" soit à la "fréquence manuelle rapide". Les courses de référence manuelles assurent la synchronisation du zéro mécanique au zéro de l’unité de positionnement. Le déroulement automatique assure la transmission et le lancement des instructions individuelles en parallèle. Le réglage du système permet l’affichage et la modification des paramètres, le contrôle des entrées ainsi que l’affichage des positions de mouvement. 1-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Description générale 1.4 Caractéristiques techniques 1.4.1.4 1.4.1 Caractéristiques électriques Longueur de câble maximale 1.4.1.1 Alimentation secteur Tension secteur, à ajuster 115 Vc.a. -20%/+15% 230 Vc.a. -20%/+15% Courant de fermeture Fusible 30 A 6,3 A, à action retardée Fréquence 50 à 60 Hz Puissance absorbée 1600 VA maxi Pertes en puissance 120 W maxi Connexion d’encodeur 100 m Section de conducteur 2 x 0,5/10 x 0,25 mm2 Connexion du blindage sur les deux côtés 1.4.1.5 Connexion de signal Longueur de câble maximale 100 m Section de conducteur 0,25 mm2 Connexion du blindage sur les deux côtes Caractéristiques électriques des entrées séparées par optocoupleurs, polarisation 1.4.1.2 Connexion de moteur Protegée en cas de court-circuit entre phases moteur Longueur de câble maximale sans filtre de ligne de moteur 50 m incl. filtre de ligne de moteur 100 m Section de conducteur 0,75 mm2 Connexion du blindage sur les deux côtés Tension de moteur 325 Vc.c. Courant de phase en 16 gradins 0,75 à 4,5 A Niveau de tension de signal 24 V Tension d’entrée maximale 30 V Courant d’entrée typ. à 24 V 7 mA Point de mise en circuit 15 V Point de rupture Caractéristiques électriques des sorties séparées par optocoupleurs, polarisation, capable des charges inductives, résistantes aux courtscircuits Tension maximale 1.4.1.3 Tensions d’alimentation additionnelles 4V Courant de commutation maximal Chute de tension à 400 mA 30 V 400 mA 2V Elément de processeur Tension d’alimentation 24 Vc.c. Tension de service mini (au disp.) 20 Vc.c. Tension de service maxi (au disp.) 30 Vc.c. Intensité du courant d’utilisation Tension d’ondulation 500 mA maxi < 500 mVss Interface sérielle Interface sérielle à 4 fils RS 485 Sortie de tension d’alimentation Tension de service mini (au disp.) Tension de service maxi (au disp.) Intensité du courant d’utilisation 12 Vc.c. 9 Vc.c. 18 Vc.c. 150 mA maxi WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-11 Description générale 179.5 165.5 14 5.4 16 280 299 309.8 162 131.3 125.5 89.3 69.5 ! 51.2 = = 76.2 81.28 Fig. 1-10 Dimensions du WDP5-118 1.4.1.6 Protection du dispositif Type de protection IP 20 selon DIN 40050/IEC 529 Classe de protection Circuits protecteurs 1-12 1 Détection d’échauffement Surveillance de courts-circuits Détection de sous-/surtension WDP5-118 ATTENTION Les entrées de signal ainsi que les tensions d’alimentation 24 Vc.c à la connexion de signal doivent être séparées sûrement du réseau. La tension maxi par rapport à la terre ne doit pas excéder 60 Vc.c. Doc. No. 212.844/DF 09.92 5.4 0 0 Description générale 1.4.2 Caractéristiques mécaniques Dimensions voir figure 1-10 Poids sans refroidisseur incl. refroidisseur 1.4.3 env. 3,3 kg env. 6,9 kg Conditions ambiantes Température ambiante Température de stockage 0°C à 50°C -25°C à +70°C Classe d’humidité F selon DIN 40040 Antiparasitage en cas de filtre d’arrêt au réseau et filtre de ligne de moteur additionnel (voir accessoires) selon VDE 0871-B Résistance aux surtensions selon VDE 0160 classe 2 Immunité à la perturbation selon VDE 0843/ IEC 801 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 1-13 Description générale 1-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2 Installation 2.1 Volume de livraison Contrôler si le volume de livraison est complet. Le volume de livraison (fig. 2-1) comprend: Qté. Désignation 1 WDP5-118.XX 1 Logement de prise pour alimentation secteur 1 Logement de prise pour connexion de moteur 1 Pâte conductrice de la chaleur 1 Documentation WDP5-118 ! Fig. 2-1 Volume de livraison WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-1 Installation 2.2 Accessoires Les accessoires suivants (voir chapitre 6.2) peuvent être livrés sur commande spéciale: Désignation No. de réf. Bloc de commutateurs décadiques ML 52 62300052000 Câble d’encodeur voir annexe Câble d’interface connecteur - douille voir annexe Câble d’interface connecteur - connecteur voir annexe Câble de moteur voir annexe Câble de signalisation voir annexe Contrôleur d’interface D 690 62010690006 Convertisseur d’interface MP 923 (RS 485/RS 232) 62020923000 Dispositif de programmation manuelle MP 922 62020922000 Distributeur d’interface MP 924 62020924006 Filtre d’arrêt au réseau 62501100200 Filtre de ligne de moteur 62501100100 Interface de commutateurs décadiques MP 940 62020940000 Jeu de connecteurs WDP5-118 62501000200 Jeu de ventilateurs 62501201000 Logiciel de réseau PRO-SDP/PC1 (à partir de la version 2.01) 61700023010 Moteur pas à pas voir catalogue Doc. No. 371 Programme de terminal BTERM 61700040610 Raccord de bornes D 731 62010731006 Refroidisseur 62500901000 Résistance de charge 62501100600 2-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2.3 Montage Le dispositif doit être monté dans une armoire de commande et muni d’une ventilation forcée. La paroi de montage doit assurer une bonne conduction de la chaleur et, sa surface doit être lisse comme la chaleur dissipée est conduite à travers la bride de montage. Les pertes en puissance maximales du dispositif sont de 120 W. ATTENTION L’alimentation d’air pur doit être assurée dans l’armoire de commande. P [W] v TTEMP.INT [ C] 120 P v 100 80 80 60 70 TTEMP.INT 40 60 20 1 NOTE La dissipation de chaleur n’étant pas suffisante, un refroidisseur et, en plus, un jeu de ventilateurs peuvent être montés, voir chapitres 6.2.7 et 6.2.8. Pv 2 3 4 I Phase [A] = Pertes en puissance TTEMP.INT = Alarme préalable de température Fig. 2-2 Diagramme des pertes en puissance WDP5-118 WDP5-228 WDP5-318 WP-111 WP-231 WP-311 WD5-008 87 87 87 87 74 74 74 Forer deux trous dans la paroi de montage, voir fig. 1-10 pour les dimensions. WDP5-118 87 87 87 87 74 74 74 WDP5-228 87 87 87 87 74 74 74 Appliquer la pâte conductrice de la chaleur entre la face arrière du dispositif et la paroi de montage. WDP5-318 87 87 87 87 74 74 74 WP-111 74 74 74 74 61 61 61 WP-231 74 74 74 74 61 61 61 Fixer le dispositif au moyen de deux vis M6. WP-311 74 74 74 74 61 61 61 Une clé à fourche est nécessaire pour le montage du dispositif, d’autres outils spéciaux ne sont pas demandés. 1. 2. 3. Distances entre lignes centrales (mm) pour combinaisons de dispositifs WD5-008 Les refroidisseurs et ventilateurs recommandés par BERGER LAHR assurent le refroidissement adéquat. En cas d’autres solutions, une mesure de température doit être réalisée à la bride de montage. La température maximale admissible à la bride de montage et les pertes en puissance sont montrées dans la fig. 2-2. NOTE Les distances entre les lignes centrales des dispositifs doivent être respectées pour les combinaisons de dispositifs (valeurs indiquées en mm). WDP5-118 NOTE Le montage du dispositif avec refroidisseur et jeu de ventilateurs est décrit aux chapitres 6.2.7 et 6.2.8. Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-3 Installation 2.4 Câblage ATTENTION Les travaux de câblage doivent être réalisés par des spécialistes selon VDE 0105. ATTENTION Retirer la fiche de contact lors de tous les travaux de câblage. ATTENTION Assurer la pose séparée des câbles de réseau, de moteur et de signalisation. 2.4.1 Alimentation secteur 1. Desserrer les vis et retirer la fiche de contact (fig. 2-3). 2. Préparer le câble de réseau au côté de la fiche et fixer des douilles finales de fil. 3. Visser trois fils: L N → → → Phase (115 ou 230 Vc.a.) Neutre Terre Visser le câble au logement de prise. 5. Monter les deux parties du logement de prise. 6. Visser la fiche sur la platine frontale (pos. 07). Fig. 2-3 Connexion de la fiche de contact au côté dispositif NOTE Un filtre d’arrêt au réseau peut être intercalé pour l’antiparasitage, voir chapitre 6.2.11. NOTE Une résistance de charge doit être raccordée à B+/B- si l’indicateur d’état "4" s’allume lors de l’opération de freinage pendant le service, voir chapitre 6.2.1. 2-4 WDP5-118 N B+ B- 4. ATTENTION La fiche de contact ne doit pas être fichée et les tensions d’alimentation pas mises en circuit. L Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2.4.2 Connexion de moteur 1. Desserer les vis et retirer le connecteur de moteur (fig. 2-4). 2. Préparer le câble de moteur au côté du connecteur et fixer des douilles finales de fil. 3. → → → → → → Visser six fils: Côté du disp. Ligne Côté du moteur A1 jaune connexion 1 A2 bleu connexion 2 A3 rose connexion 3 A4 gris connexion 4 A5 brun connexion 5 Connexion du blindage A1 A2 A3 A4 A5 Fig. 2-4 Connexion du connecteur de moteur au côté du dispositif gris ATTENTION Monter un blindage sur les deux côtés de la ligne. brun jaune 4. Monter les deux parties du logement de prise. 5. Visser le connecteur sur la platine frontale (pos. 06). 1 5 S 4 Blindage 2 3 bleu rose NOTE Si la longueur de ligne excède 50 m, un filtre de ligne de moteur doit être intercalé, voir chapitre 6.2.10. WDP5-118 Fig. 2-5 Connexion du connecteur de moteur au côté du moteur Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-5 Installation Braser les fils sur le connecteur selon la figure 2-6. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-7) dans le logement de prise. 4. Placer le connecteur dans le logement de prise. 5. Visser le câble et le blindage incl. décharge de traction au logement de prise. 11 3. 3 Reculer le blindage et fixer au moyen d’une pince-câbles. ATTENTION La bonne connexion électrique entre le blindage et le logement de prise doit être assurée. Protéger la ligne par un blindage sur les deux côtés. 14 15 13 7 A — A +5V Réserve ⊥ 5V -SENSE Réserve B — B Fig. 2-6 Connexion du connecteur d’encodeur au côté du dispositif 6. Pousser deux couvercles dans les entrées de câble inutilisées. 7. Visser les deux parties du logement de prise au moyen de deux vis. 8. Visser le connecteur sur la platine frontale (pos. 05). 9. 8 6 5 12 4 2. 10 2 9 1. Connexion d’encodeur 1 2.4.3 Blindage Câble Torsader les fils du câble d’encodeur par paires selon la fig. 2-8 et, raccroder les fils 7-9 et 8-10 au côté du moteur. 10. Réaliser la connexion au côté moteur. Fig. 2-7 Montage du connecteur d’encodeur au côté du dispositif A — A +5V Réserve ⊥ 5V -SENSE Réserve B — B 8 10 7 9 12 3 4 2 1 Torsader les fils par paires Fig. 2-8 Connexion du connecteur d’encodeur au côté du moteur 2-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2.4.4 1. Connexion de signal Braser les fils sur le connecteur dépendant du mode d’exploitation, voir chapitres 2.4.4.1 à 2.4.4.4. ATTENTION Il est interdit de câbler des fils libres qui ne sont pas repérés. 2. Reculer le blindage et fixer au moyen d’une pince-câbles. 3. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-9) dans le logement de prise. 4. Placer le connecteur dans le logement de prise. 5. Visser le câble et le blindage incl. décharge de traction au logement de prise. Blindage Câble Fig. 2-9 Montage du connecteur de signal au côté du dispositif ATTENTION La bonne connexion électrique entre le blindage et le logement de prise doit être assurée. Protéger la ligne par un blindage sur les deux côtes. 6. Pousser deux couvercles dans les entrées de câble inutilisées. 7. Visser les deux parties du logement de prise au moyen de deux vis. 8. Visser le connecteur sur la platine frontale (pos. 56). ATTENTION Il est essentiel que toutes les connexions de signal soient séparées du réseau. La tension par rapport à la terre ne doit pas excéder 60 Vc.c. Tous les circuits de signal sont reliés à la terre via une résistance de fuite de 1 MOhm. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-7 Installation 2.4.4.1 Connexion de signal pour l’exploitation à mémoire Pin 1 Désignation abrégée LIM.X- 2 3 4 START 5 Signification Interrupteur limiteur négatif - ← Lancement ← LOAD Mémoriser position ← 6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ← 9 DATA4 10 DATA1 11 12 13 14 FAULT/CL 15 2 ← 0 Numéro de programme 2 - ← Erreur → READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ RM RESET Interrupteur limiteur positif - ← 21 22 Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP Arrêt ← 24 RS/CL.A. Début de programme ← 25 AUTOM Automatique ← 26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ← 27 MAN.REF. Course de référence manuelle ← 28 DATA8 Numéro de programme 23 ← 29 DATA2 ← 30 31 32 33 INPOS Numéro de programme 21 Position atteinte → 34 END/L.A. Fin de programme → 35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← Numéro de programme 2 Signal actif low 2-8 WDP5-118 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 24VDC = 1 GND Bloc d’alimentation externe tamponné +24V = 22 3 21 2 20 LIM.XLIM.X+ 23 4 RM RESET START 26 7 25 6 24 5 STOP LOAD RS/CL.A. ADD.REF. AUTOM MAN.X- 14 32 13 31 12 30 11 29 10 28 9 27 8 MAN.X+ MAN.L/H MAN.REF. DATA4 DATA8 DATA1 DATA2 19 IOGND IO24VDC 37 18 36 17 35 16 34 15 33 FAULT/CL INPOS READY O. END/L.A. 24VDC 24VGND Fig. 2-10 Exemple de câblage pour l’exploitation à mémoire WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-9 Installation 2.4.4.2 Connexion de signal pour l’exploitation en série Pin 1 Désignation abrégée LIM.X- 2 3 4 5 LOAD 6 Signification Interrupteur limiteur négatif - ← Mèmoriser position ← ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H FAULT/CL Course manuelle lente/rapide - ← 9 10 11 12 13 14 Erreur → 15 READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ ← 21 22 RM RESET Interrupteur limiteur positif Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP AUTOM Arrêt - ← 24 25 Automatique ← 26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ← 27 MAN.REF. ← 28 29 30 31 32 33 INPOS Course de référence manuelle - → 34 35 24VGND Position atteinte Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← Signal actif low 2-10 WDP5-118 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 24VDC Bloc d’alimentation externe tamponné +24V = = 1 GND 22 3 21 2 20 LIM.XLIM.X+ 23 4 RM RESET 6 24 5 STOP LOAD 26 7 25 ADD.REF. AUTOM MAN.X- 14 32 13 31 12 30 11 29 10 28 9 27 8 MAN.X+ MAN.L/H MAN.REF. 16 34 15 33 FAULT/CL INPOS READY O. 37 18 36 17 35 24VDC 24VGND 19 IOGND IO24VDC Fig. 2-11 Exemple de câblage pour l’exploitation en série WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-11 Installation 2.4.4.3 Connexion de signal pour l’exploitation en parallèle Pin 1 Désignation abrégée LIM.X- 2 3 4 START 5 Signification Interrupteur limiteur négatif - ← Lancement ← LOAD Chargement ← 6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ← 9 DATA4 Valeur décadique 2 ← 10 DATA1 0 ← 11 12 13 14 FAULT/CL 15 2 Valeur décadique2 - Erreur et signal d’horloge → READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ RM RESET Interrupteur limiteur positif - ← 21 22 Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP Arrêt ← 24 RS/CL.A. Accusé de réception d’horloge ← 25 AUTOM Automatique ← 26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ← 27 MAN.REF. Course de référence manuelle ← 28 DATA8 Valeur décadique 23 ← 29 DATA2 ← 30 31 32 33 INPOS Valeur décadique 21 Position atteinte → 34 END/L.A. Accusé de réception de chargement → 35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← Signal actif low 2-12 WDP5-118 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 24VDC = = Bloc d’alimentation externe tamponné +24V 1 GND 22 3 21 2 20 LIM.XLIM.X+ 23 4 RM RESET 6 24 5 STOP 26 7 25 ADD.REF. AUTOM MAN.X- 9 27 8 MAN.X+ MAN.L/H MAN.REF. 10 9 29 12 28 START+LOAD 31 12 32 13 14 33 34 17 6 35 5 FAULT/CL INPOS READY O. END/L.A. 24VDC 24VGND 15 4 16 MP 940 3 DATA4 DATA8 DATA1 DATA2 ML 52 2 30 11 1 10 8 14 13 11 19 IOGND 37 18 36 7 RS/CL.A. IO24VDC Fig. 2-12 Exemple de câblage pour l’exploitation en parallèle incl. interface de commutateurs décadiques MP 940 NOTE Un autre bloc de commutateurs décadiques que le ML 52 étant utilisé, le câblage doit être réalisé selon le chapitre 6.2.2. WDP5-118 NOTE L’interface de commutateurs décadiques MP 940 est décrite dans le chapitre 6.2.3. Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-13 Installation 24VDC Bloc d’alimentation externe tamponné +24V = = 1 GND 21 2 20 LIM.XLIM.X+ ADD.REF 22 4 23 STOP 3 LIM.XLIM.X+ RM RESET START 6 24 5 STOP LOAD RS/CL.A. 26 7 27 8 28 9 29 11 API MAN.X+ MAN.L/H MAN.REF. DATA4 DATA8 DATA1 DATA2 10 MAN.X+ 25 ADD.REF AUTOM MAN.X- MAN.X- 13 31 12 30 MAN.L/H 14 32 MAN.REF. 37 18 36 17 35 16 34 15 33 FAULT/CL INPOS READY O. END/L.A. 24VDC 24VGND 19 IOGND IO24VDC Fig. 2-13 Exemple de câblage pour l’exploitation en parallèle sans interface de commutateurs décadiques 2-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2.4.4.4 Connexion de signal pour l’exploitation de réseau Les possibilités offertes pour la connexion de signal aux modes d’exploitation de réseau sont identiques aux chapitres: "Memory" "Serial" "Parallel" Exploitation à mémoire Exploitation en série Exploitation en parallèle voir chapitre 2.4.4.1 voir chapitre 2.4.4.2 voir chapitre 2.4.4.3 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-15 Installation NOTE L’interface sérielle (RS 485) est exploitée comme interface à 4 fils. TxD Pin Signal Signification Direction 1, 6 +12V Tension d’alimentation MP 923 → 2, 7 GND Tension d’alimentation Ground MP 923 → 3 TxD Données transmises inverties → 4 RxD Données réceptrices inverties ← 5 RGND Signal-Ground 8 TxD Données transmises → 9 RxD Données réceptrices ← ← Entrée RGND 8 RxD TxD RxD 4 Braser les fils sur le connecteur selon la fig. 2-14. 5 1. 9 7 GND 2 6 +12V 1 Interface sérielle (RS 485) 3 2.4.5 Fig. 2-14 Connexion du connecteur d’interface au côté du dispositif → Sortie 2. Reculer le blindage et fixer au moyen d’une pince-câbles. 3. Visser deux boulons hexagonaux (fig. 2-15) dans le logement de prise. 4. Placer le connecteur dans le logement de prise. 5. Visser le câble et le blindage incl. décharge de traction au logement de prise. Blindage Câble Fig. 2-15 Montage du connecteur d’interface ATTENTION Une bonne connexion électrique entre le blindage et le logement de prise doit être assurée. Protéger la ligne par un blindage sur les deux côtés. NOTE Pour l’exploitation de réseau et en série, le convertisseur d’interface MP 923 peut être utilisé pour un ordinateur avec interface RS 232, voir chapitre 6.2.14. 6. Pousser deux couvercles dans les entrées de câble inutilisées. 7. Visser les deux parties du logement de prise au moyen de deux vis. 8. Visser le connecteur sur la platine frontale (pos. 52). NOTE En cas d’exploitation de réseau, huit dispositifs peuvent être commandés en utilisant le distributeur d’interface MP 924, voir chapitre 6.2.15. 2-16 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 2.5 Mise en service 2.5.1 Réglages initiaux Les paramètres suivants ont été réglés à l’usine: Paramètre Signification Gamme Réglage à l’usine "Fréquence manuelle lente" Fréquence de pas (vitesse) pour la commande du moteur pas à pas pour la course manuelle lente 32 à 20000 Hz 100 Hz "Fréquence manuelle rapide" Fréquence de pas (vitesse) pour la commande du moteur pas à pas pour la course manuelle rapide 32 à 20000 Hz 1000 Hz "Temps sans rebondissement" tE Temps pour la détection d’un signal d’entrée stable 1 à 255 ms 4 ms "Facteur d’engrenage dénominateur" Valeur du dénominateur pour le calcul du facteur d’engrenage (démultiplication/réduction) 1 à 255 1 "Facteur d’engrenage numérateur" Valeur du numérateur pour le calcul du (facteur d’engrenage démultiplication ou réduction) 1 à 255 1 Fréquence manuelle "REF IN"* Fréquence pour la course vers l’interrupteur limiteur ou de référence 32 à 20000 Hz 2000 Hz Fréquence manuelle "REF OUT" Fréquence pour la course à partir de l’interrupteur limiteur ou de référence dans le point de référence 32 à 5000 Hz 300 Hz "Opérations de lecture"** Nombre des lectures répétées pour la détection d’une valeur décadique à 8 positions 1 à 255 2 "Numéro de rebondissement décade"** Nombre des lectures répétées pour la détection d’une valeur décadique 5 à 255 5 "Position du point de référence"** Coordonnée de référence après avoir positionné le point de référence ou mis en circuit l’unité de positionnement ±8388607 0 * ** En cas d’exploitaiton en série, toujours la dernière fréquence réglée Exclusivement en cas d’exploitation en parallèle NOTE Ces paramètres peuvent être modifiés en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 (pour l’exploitation à mémoire ou en parallèle) ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation en série ou de réseau) WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-17 Installation 1. Les tensions d’alimentation du dispositif ne doivent pas être mises en circuit. 2. Régler le mode d’exploitation demandé au sélecteur (47): 4. Régler la vitesse demandée (fréquence) pour le déroulement automatique du positionnement en utilisant le sélecteur (48): Fréquence en Hz 0 32 1 100 2 500 3 1000 Mode d’exploitation 4 2000 0 Exploitation à mémoire 5 3000 6 4000 1 Charger le programme de manipulation pour le MP 922 7 5000 8 6000 9 8000 Exploitation en série à 1200 baud (ASCII 7 bit, bit de parité paire, un bit d’arrêt) A 10000 B 12000 C 14000 01 8 9A 89 A 45 67 BC D A A 67 BC D 89 01 23 BC D 45 49 EF 67 01 23 EF 45 48 67 BC D 8 9A 01 23 47 45 Position EF 67 01 23 49 EF 45 BC D 8 9A 01 23 EF 45 48 67 EF 23 47 BC D Position NOTE L’adresse de réseau doit être réglée avant le réglage de l’exploitation de réseau, voir chapitre 3.6.1. 89 2 3 4 Exploitation en série à 9600 baud (ASCII 7 bit, bit de parité paire, un bit d’arrêt) Exploit. en parallèle utilisant coordonnées absolues 5 Exploit. en parallèle utilisant coordonnées relatives 6 Exploit. de réseau à 9600 baud 7 Exploit. de réseau à 38,4 kbaud 8 Régler l’adresse de réseau 9àF 2-18 18000 F 20000 NOTE La fréquence peut être modifiée pendant le déroulement automatique des modes d’exploitation individuels. Pendant l’exploitation de réseau, la dizaine de l’adresse de réseau est réglée au moyen du sélecteur (48): 0 à 3. L’adresse de réseau peut être entre 1 et 31. sans fonction Contrôler, si tous les connecteurs sont raccordés correctement. WDP5-118 16000 E La fréquence réglée est acceptée, si l’entrée AUTOM est activée. NOTE Pour l’exploitation de réseau, les modes d’exploitation "Install", "Memory", "Serial", "Parallel" sont réglés via l’ordinateur personnel, voir documentation PRO-SDP/PC1. 3. D Doc. No. 212.844/DF 09.92 Installation 45 67 BC D BC D 8 9A 8 9A 01 23 BC D 45 EF 0 4 Régler les paramètres à l’interrupteur (54): Pas compl. à gauche ON OFF 1 2 3 4 Demi-pas à droite 01 23 8 9A 49 Accélération en Hz/ms 6. 45 48 EF Position 01 67 EF 23 47 Régler l’accélération demandée pour le positionnement automatique et pour la course manuelle au sélecteur (49): 67 5. 1 6 2 10 3 15 4 20 5 30 6 50 7 100 8 200 9 300 A 400 B 500 C 600 D 700 E 800 F 1000 Contrôle de rotation Angle de pas Direction de rotation Relâchement de l’unité de puissance Contrôle de rotation: L’interrupteur doit être à la position ON. Un message d’erreur résulte de la position OFF. Le contrôle de rotation peut être mis hors circuit en activant le signal RM RESET. Le signal RM RESET n’étant pas activé, le contrôle de rotation peut être déconnecté au moyen de l’instruction G36 et connecté au moyen de l’instruction G37 (voir chapitre 3). Angle de pas: signifie l’angle de rotation parcouru par l’arbre pas à pas par impulsion de commande. Pas complet: 500 pas/rotation (0,72°/pas) Demi-pas: 1000 pas/rotation (0,36°/pas) L’accélération réglée est acceptée, si l’entrée AUTOM est activée. Direction de rotation: vu de face sur l’arbre du moteur en cas de course positive, Rotation à droite: Direction de rotation en sens horaire Rotation à gauche: Direction de rotation en sens inverse horaire Relâchement de l’unité de puissance: L’interrupteur 4 doit être à la position OFF. NOTE L’accélération peut être modifiée pendant le déroulement automatique des modes d’exploitation individuels (à l’exception de l’exploitation en parallèle). Pendant l’exploitation de réseau, la valeur d’unité de l’adresse de réseau est réglée au moyen du sélecteur (49): 0 à 9. L’adresse de réseau peut être entre 1 et 31. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 2-19 Installation 7. Régler le courant de phase du moteur au sélecteur (01) selon la plaque d’identité du moteur et en respectant le diagramme (fig. 2-16): I Phase [A] Câble de moteur 100 m; refroidisseur avec ventilation Câble de moteur 25 m; Câble de moteur refroidisseur sans ventilation 50 m; refroidisseur Câble de moteur 50 m; avec ventilation refroidisseur sans ventilation 01 Position Courant de phase en A 0 0,75 1 1,00 2 1,25 3 1,50 4 1,75 5 2,00 6 2,25 7 2,50 8 2,75 9 3,00 A 3,25 B 3,50 C 3,75 D 4,00 E 4,25 F 4,50 45 A 01 67 EF 23 BC D 4 3 2 Câble de moteur 100 m; refroidisseur sans ventilation 1 20 25 30 2.5.2 50 Test Une course manuelle et/ou une course de référence manuelle selon le chapitre 3 doit être réalisée pour contrôler le câblage et les réglages. Enficher la fiche de contact et connecter la tension d’alimentation pour l’unité de puissance et l’élément de processeur. Le point lumineux des indicateurs à sept segments (pos. 02 et 40) signale "prêt". WDP5-118 45 Fig. 2-16 Courant de phase admissible dépendant de la température ambiante et la longueur du câble de moteur 89 ATTENTION Après le réglage, le couvercle doit être fixé de nouveau. 2-20 40 Température ambiante [˚C] ATTENTION Le courant de phase réglé doit être égal ou inférieur au courant de phase nominal indiqué sur la plaque d’identité du moteur (Plus le courant de phase réglé se réduit, plus le couple du moteur se réduit). 8. 35 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Possibilités d’utilisation 3 Manipulation 3.1 Possibilités d’utilisation Les possibilités d’utilisation du WDP5-118 dépendent de la position du sélecteur de modes d’exploitation (47) et du signal d’entrée AUTOM: NOTE Le dispositif ne détecte la position du sélecteur de modes d’exploitation que lors de la mise en circuit de la tension d’alimentation. Position du Mode d’exploit. Signal d’entrée Possibilité d’utilisation sél. de modes AUTOM* d’exploit. 0 Exploitation à 0 Course manuelle (rapide, lente, course mémoire de réf., positionner point de réf.) Teach-In 1 1 2 3 Charger programme d’exploit. pour MP 922 Exploit. en série avec 1200 baud facultatif Exploit. en série avec 9600 baud 4 Exploitation en parallèle avec coordonnées absolues 5 Exploitation en parallèle avec coordonnées relatives 6 Exploitation de réseau avec 9600 baud 7 Exploitation de réseau avec 38,4 kbaud 0 1 0 1 0 1 WDP5-118 Manipulation avec dispositif de programmation manuelle MP 922 Déroulement automatique de programmes de mouvement mémorisés Manipulation avec le dispositif de programmation manuelle MP 922 Course manuelle (rapide, lente, course de réf., positionner point de réf.) Manipulation limitée en utilisant un terminal ou ordinateur personnel Déroulement automatique avec manipulation via terminal ou ordinateur pers. Course manuelle (rapide, lente, course de réf., positionner point de réf.) Manipulation avec le dispositif de programmation manuelle MP 922 Déroulement automatique avec transmission de valeurs en parallèle (coordonnées absolues ou relatives) Course manuelle (rapide, lente, course de réf., positionner point de réf.) Teach-In (pour le mode d’exploitation de réseau "Memory") Manipulation limitée en utilisant un ordinateur personnel avec le logiciel PRO-SDP/PC1 Réglage du mode d’exploitation de réseau et manipulation en utilisant un ordinateur personnel avec le logiciel PRO-SDP/PC1 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Renvoi voir chapitre 3.3.1 voir chapitres 3.3.1.5 et 3.3.1.6 voir chapitre 3.3.3 voir chapitre 3.3.2 voir documentation MP 922 voir chapitre 3.4.1 voir chapitre 3.4.3 voir chapitre 3.4.2 voir chapitre 3.5.1 voir chapitre 3.5.3 voir chapitre 3.5.2 voir chapitre 3.6 voir chapitre 3.6.3 voir chapitre 3.6 voir chapitre 3.6 3-1 Manipulation 3.2 Mise en circuit NOTE Le mode d’exploitation demandé doit être réglé avant la mise en circuit (voir chapitre 2.5.1). Un mode d’exploitation modifié est exclusivement détecté lors du réenclenchement du dispositif. Mise en circuit ATTENTION La tension d’alimentation réglée pour l’unité de puissance doit être identique à la tension d’alimentation à appliquer (voir plaque d’identité). ATTENTION Des personnes ou des objets électroconducteurs ne doivent pas toucher les unités sous tension du dispositif ou de l’installation. ATTENTION Pendant le positionnement, tous les personnes et objets doivent être hors de la zone de déplacement de l’installation. ATTENTION Le dispositif doit être mis à la terre. ATTENTION Les réglages initiaux du dispositif doivent être adaptés aux exigences, voir chapitre 2.5. 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’unite de puissance (115 ou 230 Vc.a.) en circuit. 2. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur (24Vc.c.) en circuit. 3. Si le point de l’indicateur à sept segments (Pos. 02 et 40) s’allume, le dispositif est "prêt". 4. Mettre le contrôle de rotation en circuit. Le contrôle de rotation est mis en circuit, si le signal RM RESET n’est pas activé. Si le signal RM RESET n’est pas activé, le contrôle de rotation peut être mise en ou hors circuit en utilisant les instructions G36 et G37. Le contrôle de rotation est mis hors circuit en activant le signal RM RESET. Dans ce cas, la remise à zéro du courant peut être mise en ou hors circuit en utilisant les instructions G36 et G37. Temps transitoire du moteur Les conditions suivantes doivent être vérifiées avant la mise en circuit du dispositif: Frein RM RESET Condition Est-ce que les conditions ambiantes correspondent aux caractéristiques techniques? Renvoi voir chapitre 1.4 Est-ce que l’espace pour l’alimentation et évacuation d’air est suffisant? voir chapitre 1.4 Est-ce que le câblage du dispositif est correct? voir chapitre 2.4 Est-ce que le mode d’exploitation demandé est réglé au sélecteur de modes d’exploitation? Est-ce que les valeurs demandées pour la vitesse et l’accélération pendant le déroulement automatique sont réglées aux sélecteurs? voir chapitre 2.5.1 Est-ce que le réglage du courant de phase du moteur est correct? voir chapitre 2.5.1 Est-ce que les paramètres demandés de l’unité de puissance sont réglés? voir chapitre 2.5.1 3-2 * * G36 G37 G36 G37 Contrôle de rotation Remise à zéro du courant * uniquement possible pour l´exploitation en série voir chapitre 2.5.1 WDP5-118 Fig. 3-1 Contrôle de rotation Si l’axe est équipé d’un frein, on doit veiller à ce que le contrôle de rotation ne soit mis en circuit qu’après le desserrage du frein et l’obtention du régime transitoire du moteur. NOTE A l’arrêt (fréquence d’impulsions <10Hz), le courant de phase du moteur se réduit à 75%. Le refroidissement du moteur et la réduction du couple de retenue à 75% en résultent. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3 Exploitation à mémoire L’exploitation à mémoire permet les possibilités d’utilisation, à savoir: Course manuelle Déroulement automatique – Course manuelle lente Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine 100 Hz. – Déroulement automatique de programmes mémorisés. – Course manuelle rapide Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz. – Course de référence manuelle Le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF IN" qui constitue un paramètre à modifier jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre "REF IN" peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz. Après avoir détecté l’interrupteur limiteur sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF OUT" qui constitue un paramètre à modifier, sort de l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les coordonnées. La valeur de paramètre "REF OUT" peut être réglée, réglage à l’usine 300 Hz. – Positionner point de référence manuel En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui constitue un paramètre à modifier, peut être acceptée comme nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. Une course de référence n’est pas demandée. – Des positions manuellement réglées sont mémorisées comme instructions de mouvement en utilisant Teach-In. Teach-In peut être réalisé, avec ou sans dispositif de programmation manuelle MP 922, pendant le déroulement automatique. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-3 Manipulation Exploitation à mémoire 2 3 4 START 5 Signification ← Lancement ← LOAD Mémoriser position ← 6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H Course manuelle rapide/lente ← 9 DATA4 10 DATA1 11 12 13 14 FAULT/CL ← 0 Numéro de programme 2 - ← Erreur → 36 15 READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ RM RESET Interrupteur limiteur positive - ← 21 22 Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP Arrêt ← 24 RS/CL.A. Début de programme ← 25 AUTOM Automatique ← 26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ← 27 MAN.REF. Course de référence manuelle ← 28 DATA8 Numéro de programme 23 ← 29 DATA2 ← 30 31 32 33 INPOS Numéro de programme 21 Position atteinte → 34 END/L.A. Fin de programme → 35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← 19 18 17 35 16 34 15 33 14 32 13 31 12 30 11 2 37 10 9 27 8 26 7 25 24 23 4 22 3 21 2 20 1 Interrupteur limiteur négatif - 28 5 Pin 29 1 Désignation abrégée LIM.X- 6 Signaux de commande pour l’exploitation à mémoire Signal actif low 3-4 WDP5-118 Numéro de programme 2 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.1 Course manuelle 3.3.1.1 Course manuelle lente 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X+. – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X-. → L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas atteint, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM MAN.X+ ou MAN.XMoteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" Fig. 3-2 Course manuelle lente NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute un pas. NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 100 Hz). WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-5 Manipulation 3.3.1.2 Exploitation à mémoire Course manuelle rapide 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM ≥ tE MAN.X+ ou MAN.X- MAN.L/H Moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-3 Course manuelle rapide NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle supérieure" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 1 kHz). 3-6 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.1.3 Course de référence manuelle NOTE Pour le principe de la course de référence, veuillez vous référer au chapitre 6.3. 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation positive: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.) AUTOM 3. 4. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation négative: Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.) Pour la course vers l’interrupteur de référence additionnel: Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE.) ≥ tE MAN.X+ ou MAN.Xou MAN.L/H MAN.REF. Moteur tourne à la fréquence "REF IN" Fig. 3-4 Course de référence manuelle → Le moteur tourne à la fréquence "REF IN" dans la direction de rotation sélectionnée jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit détecté. Ensuite, le moteur tourne à la fréquence "REF OUT", sort de l’interrupteur limiteur et s’arrête. Cette position constitue le point de référence des coordonnées. NOTE Une course de référence peut être interrompue en activant l’entrée STOP. NOTE La fonction des entrées MAN.X+, MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Les paramètres "REF IN" et "REF OUT" peuvent être modifiés en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 1 kHz pour "REF IN" et 300 Hz pour "REF OUT"). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-7 Manipulation 3.3.1.4 Exploitation à mémoire Positionner le point de référence manuel 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → La valeur de la "position du point de référence" constitue la nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. NOTE Le paramètre "position du point de référence" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 0). NOTE La figure 3-6 montre le câblage proposé pour la fonction: Positionner point de référence manuel. AUTOM ≥ tE MAN.REF. LOAD Fig. 3-5 Positionner le point de référence manuel 24 VDC MAN.REF. LOAD Fig. 3-6 Câblage proposé pour "Positionner point de référence manuel" 3-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.1.5 Teach-In au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Connecter le dispositif de programmation manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dispositif, voir chapitre 6.2.5. 3. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) à "0". 4. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → DEL 43 et DEL 45 s’allument. AUTOM ≥ tE 5. Désactiver l’entrée AUTOM. 6. Introduire les numéros de programme et de ligne avant lesquels les positions de mouvement enseignées doivent être mémorisées, en utilisant la commande "EDIT" du dispositif de programmation manuelle. Voir la documentation MP 922. LOAD 7. Quitter la commande "EDIT" du dispositif de programmation au moyen de la touche ".". 8. Suite à la première mise en circuit ou une défaillance du dispositif, réaliser une course de référence manuelle (voir chapitre 3.3.1.3) ou positionner le point de référence manuel (voir chapitre 3.3.1.4). NOTE Le point de référence pour les coordonnées doit être identique au point de référence pour le déroulement automatique ultérieur du programme comme les positions à enseigner constituent toujours des positions absolues. 9. WDP5-118 Position est mémorisée Fig. 3-7 Teach-In 10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant (excédant le temps sans rebondissement tE). → La position est mémorisée comme position absolue. L’acceptation est signalée par la sortie INPOS. 11. Régler et mémoriser la prochaine position. S’approcher à la position demandée manuelle ment, voir chapitres 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. NOTE La position peut être affichée au moyen de la commande "Pos" au dispositif de programmation manuelle. INPOS NOTE En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être réglées dans la même direction que prévue pour le déroulement automatique ultérieur. Les positions individuelles sont toujours archivées comme positions absolues. 12. Le programme généré au moyen de Teach-in peut être édité en utilisant le dispositif de programmation manuel MP 922. Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-9 Manipulation 3.3.1.6 Exploitation à mémoire Teach-In sans dispositif de programmation manuelle MP 922 Câbler le connecteur Teach-In selon la figure 3-8 (connecteur Sub-D à 9 pôles, DIN 41651, niveau de demande 2). 2. Ficher le connecteur Teach-In sur la douille d’interface sérielle. 3. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 4. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) à "0". 5. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → Les DELs 43 et 45 s’allument. Désactiver l’entrée AUTOM. 7. Définir le numéro de programme demandé où les positions enseignées doivent être mémorisées en activant ou désactivant les quatre entrées DATA1 à DATA8 selon la structure suivante: 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 1 0 1 0 10 1 0 1 1 11 1 1 0 0 12 1 1 0 1 13 1 1 1 0 14 1 1 1 1 15 3-10 6 7 8 9 2 4 5 Numéro de programme 0 0 = Entrée pas activée R V = 2 kOhm Fig. 3-8 Connecteur Teach-In 6. DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 3 1 1. 1 = Entrée activée WDP5-118 NOTE Il est recommandé de sélectionner un numéro de programme où aucun programme n’est mémorisé. Autrement, ce programme est recouvert. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 8. 9. Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → Le numéro de programme est choisi. → Les DELs 42 et 44 s’allument. Les signaux de sortie FAULT/CL et INPOS sont activés. → Le programme est sélectionné. S’approcher à la position demandée manuellement, voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. 10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant (excédant le temps sans rebondissement tE). → La position est mémorisée comme position absolue. → La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est activée. AUTOM RS/CL.A. et LOAD ≥ tE FAULT/CL et INPOS Programme est sélectionné DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 11. Régler et mémoriser la prochaine position. NOTE En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être réglées dans la même direction que prévue pour le déroulement automatique ultérieur. Les positions individuelles sont toujours archivées comme positions absolues. ≥ tE Fig. 3-9 Sélectionner programme AUTOM ≥ tE LOAD 12. Le programme généré au moyen de Teach-In peut être édité en utilisant le dispositif de programmation manuelle ou un ordinateur personnel. INPOS Position est mémorisée NOTE La figure 3-11 montre le câblage proposé pour la fonction "TeachIn sans dispositif de programmation manuelle MP 922". Fig. 3-10 Teach-In 24 VDC RS/CL.A. LOAD Fig. 3-11 Câblage proposé pour "Teach-In sans MP 922" WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-11 Manipulation 3.3.2 Exploitation à mémoire 3.3.2.1 Déroulement automatique 1. 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) à "0". 3. 4. Activer l’entrée AUTOM. L’exploitation à mémoire permet l’exécution automatique des programmes qui ont été chargés dans l’unité de positionnement en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel ou ont été générés au moyen de TeachIn (p.ex. en utilisant un automate programmable industriel (API)). La programmation est décrite dans la documentation MP 922 (pour des informations, voir chapitre 3.3.4). La communication avec la commande prioritaire (p. ex. un automate programmable industriel) s’effectue via des entrées et sorties parallèles: Signification Sélection d’un des 16 programmes. Le programme sélectionné via ces entrées est exécuté. START Lancement de l’exécution d’un groupe d’instructions. RS/CL.A. Remettre repère de programme au début du programme. Sorties Signification INPOS Le dernier groupe d’instructions est exécuté et prêt pour un nouveau START. Le dernier groupe d’instructions dans le programme sélectionné est exécuté. Une erreur s’est produite dans le déroulement. Le dispositif est prêt à être exploité. END/L.A. FAULT/CL READY O. Définir le numéro de programme demandé en activant ou désactivant les quatre entrées DATA1 à DATA8 selon la structure suivante: DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → La DEL 43 s’allume. Entrées DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 Sélection d’un programme 0 0 0 0 Numéro de programme 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 0 1 0 1 0 7 8 1 0 0 1 9 1 0 1 0 10 1 0 1 1 11 1 1 0 0 12 1 1 1 1 0 1 1 0 13 14 1 1 1 1 15 0 = Entrée pas activée 1 = Entrée activée 2. Sélectionner le 1. groupe d’instructions en utilisant le signal START ou RS/CL.A. Les temps de signal à respecter sont représentés dans la figure 3-12. START ou RS/CL.A. t1 DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 −∞< t 1 < t E INPOS NOTE Les ent rées LIM.X+, LIM.X-, ADD.REF. et STOP sont également évaluées par le dispositif. 3-12 WDP5-118 Fig. 3-12 Sélectionner programme Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.2.2 Placer le repère de programme au début de programme Activer l’entrée RS/CL.A. RS/CL.A. → Le repère de programme est placé au début du programme sélectionné. Les temps de signal à respecter sont représentés dans la figure 3-13. ≥ tE tE INPOS Remettre repère de programme NOTE La fonction de l’instruction "M20" est identique. Fig. 3-13 Repère de programme au début de programme 3.3.2.3 Lancement d’instructions de mouvement Activer l’entrée START. START → Le signal INPOS n’est pas activé. → La prochaine instruction de mouvement est exécutée. La sortie INPOS est positionné à 0V. ≥ tE tE INPOS Instruction de mouvement Les temps de signal à respecter sont représentés dans la figure 3-14. Fig. 3-14 Lancement d’instructions de mouvement NOTE En cas de fin de programme ou erreur, les temps de signal représentés dans la figure 3-15 doivent être respectés. INPOS -50 µ s < t 1 < 0 t1 -50 µs < t 1 < 0 t1 END/L.A. ou FAULT/CL Fig. 3-15 Message d’état WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-13 Manipulation 3.3.2.4 Exploitation à mémoire Lancement au début de programme Activer les entrées RS/CL.A. et START. → Le repère de programme est positionné au début du programme sélectionné et la première instruction de mouvement est exécutée. Les temps de signal à respecter sont représentés dans la figure 3-16. START t1 -t E < t 1 < t E RS/CL.A. INPOS Fig. 3-16 Lancement ou début de programme 3-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.3 Dispositif de programmation manuelle MP 922 Pour l’exploitation à mémoire, le dispositif de programmation manuelle MP 922 offre les possibilités d’utilisation, à savoir: – – – – – – Ecrire, lire et modifier des programmes Afficher le répertoire des programmes Archiver et imprimer les programmes Afficher et modifier des paramètres Afficher la position de mouvement Contrôler les entrées/sorties NOTE La connexion du dispositif de programmation manuelle est décrite dans le chapitre 6.2.5. NOTE La manipulation du dispositif de programmation manuelle est décrite dans la documentation technique MP 922. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-15 Manipulation 3.3.4 Exploitation à mémoire Programmation Les programmes sont générés au moyen des instructions suivantes qui sont divisées en instructions d’action (A) et instructions de réglage (R): Instr. Type Signification Gamme ±8388607 X= A Position exigée à approcher (dépend des coordonnées) F= R Fréquence de mouvement (vitesse) pour le positionnement 32 à 20000 Hz L= R Accélération positive et négative pour le positionnement 4 à 1000 Hz/ms M20 R Repère de programme au début de programme M21= R Fréquence de mouvement pour le retour à partir de l’interrupteur limiteur dans le point de référence G25 A Course de référence vers interrupteur limiteur négatif G26 A Course de référence vers interrupteur limiteur positif G27 A Course de référence vers interrupteur de réf. additionnel G29= R Introduire position du point de réf. et positionner point de réf. G36 A Mettre la remise à zéro du courant en circuit si RM RESET est activé G37 A Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si RM RESET est activé G90 R Positionner coordonnées absolues G91 R Positionner coordonnées relatives Un programme est constitué de groupes d’instructions qui peuvent comprendre des instructions de réglage et une instruction d’action. Une instruction d’action se trouve toujours à la fin d’un groupe d’instructions. En activant le signal START, le groupe d’instructions suivant est exécuté. Une commutation de programme peut être réalisée via les entrées DATA1 à DATA8 (voir chapitre 3.3.2.1). Dans ce cas, l’exécution du programme est continuée à l’endroit où l’interruption s’est produite. Exemples de programmation pour MP 922: Programme 0 00:000 X=0 00:001 X=1000 00:002 X=2000 00:003 X=3000 00:004 X=4000 00:005 X=5000 00:006 X=6000 3-16 1. Groupe d’instructions 2. Groupe d’instructions 3. Groupe d’instructions 4. Groupe d’instructions 5. Groupe d’instructions 6. Groupe d’instructions 7. Groupe d’instructions WDP5-118 Programme 1 01:000 F=32 01:001 L=4 01:002 X=10000 01:003 F=20000 01:004 L=1000 01:005 X=0 01:006 F=32 01:007 L=4 01:008 X=10000 01:009 M20 Programme 3 03:000 F=10000 03:001 L=200 03:002 G90 03:003 M21=50 03:004 G26 ±8388607 1. Groupe d’instructions 2. Groupe d’instructions 3. Groupe d’instructions Repère au début de progr. Groupe d’instructions NOTE Pour la programmation, voir la documentation PRO-SDP/PC1. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation à mémoire 3.3.5 Réglage du système Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans les gammes indiquées: Paramètre Gamme Réglage à l’usine "Fréquence manuelle lente" 32 à 20000 Hz 100 Hz "Fréquence manuelle rapide" 32 à 20000 Hz 1000 Hz "Temps sans rebondissement" tE 1 à 255 ms 4 ms "Facteur d’engrenage dénominateur" 1 à 255 1 "Facteur d’engrenage numérateur" 1 à 255 1 Fréquence manuelle "REF IN" 32 à 20000 Hz 2000 Hz Fréquence manuelle "REF OUT" 32 à 5000 Hz 300 Hz NOTE Voir les documentations MP 922 ou PRO-SDP/PC1 pour le réglage du système. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-17 Manipulation 3.4 Exploitation en série Exploitation en série L’exploitation en série permet les possibilités d’utilisation, à savoir: Course manuelle Déroulement automatique – Course manuelle lente Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée au moyen de l’instruction "M96=", réglage à l’usine 100 Hz. – Manipulation via terminal ou ordinateur personnel pour une vitesse de transmission de 1200 baud ou 9600 baud; ASCII 7 bits, bit de parité paire, un bit d’arrêt. – Course manuelle rapide Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée au moyen de l’instruction "M97=", réglage à l’usine 1 kHz. – Course de référence manuelle Le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF IN" qui constitue un paramètre à modifer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre "REF IN" peut être réglée au sélecteur de vitesse (48), réglage à l’usine 1 kHz. Après avoir détecté l’interrupteur limiteur sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF OUT", sort de l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les coordonnées. La valeur de paramètre "REF OUT" peut être modifiée au moyen des instructions "U=" ou "M21", réglage à l’usine 300 Hz. – Positionner point de référence manuel En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui constitue un paramètre à modifier, peut être acceptée comme nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. Une course de référence n’est pas demandée. 3-18 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en série Signaux de commande pour l’exploitation en série LOAD 6 ← Mémoriser position ← ADD.REF. Interrupteur de référence additionel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H FAULT/CL Course manuelle lente/rapide - ← 9 10 11 12 13 14 Erreur → 15 READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ ← 21 22 RM RESET Interrupteur limiteur positif Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP AUTOM Arrêt - ← 24 25 Automatique ← 26 MAN.X+ Course manuelle, direction de rotation positive ← 27 MAN.REF. ← 28 29 30 31 32 33 INPOS Course de référence manuelle - → 34 35 24VGND Position atteinte Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← 19 18 17 16 34 15 33 14 32 13 31 12 30 11 29 10 28 9 27 8 26 7 25 6 24 5 23 4 22 3 21 2 20 1 Interrupteur limiteur négatif - 35 2 3 4 5 Signification 36 1 Désignation abrégée LIM.X- 37 Pin Signal actif low WDP5-118 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-19 Manipulation Exploitation en série 3.4.1 Course manuelle 3.4.1.1 Course manuelle lente 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X+. – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X-. → L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas atteint, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM MAN.X+ ou MAN.XMoteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" Fig. 3-17 Course manuelle lente NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute un pas. NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant l’instruction "M96=" (réglage à l’usine 100 Hz). 3-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en série 3.4.1.2 Course manuelle rapide 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM ≥ tE MAN.X+ ou MAN.X- MAN.L/H Moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-18 Course manuelle rapide NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle rapide" peut être modifié en utilisant l’instruction "M97=" (réglage à l’usine 1 kHz). WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-21 Manipulation 3.4.1.3 Exploitation en série Course de référence manuelle NOTE Pour le principe de la course de référence, veuillez vous référer au chapitre 6.3. 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation positive: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). AUTOM 3. 4. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation négative: Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). Pour la course vers l’interrupteur de référence additionnel: Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). ≥ tE MAN.X+ ou MAN.Xou MAN.L/H MAN.REF. Moteur tourne à la fréquence "REF IN" Fig. 3-19 Course de référence manuelle → Le moteur tourne à la fréquence "REF IN" dans la direction de rotation sélectionnée jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit détecté. Ensuite, le moteur tourne à la fréquence "REF OUT", sort de l’interrupteur limiteur et s’arrête. Cette position constitue le point de référence des coordonnées. NOTE Une course de référence peut être interrompue en activant l’entrée STOP. NOTE La fonction des entrées MAN.X+, MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Le paramètre "REF IN" peut être modifié au moyen du sélecteur de vitesse (48) tandis que "REF OUT" peut être modifié en utilisant les instructions "U=" ou bien "M21=" (réglage à l’usine 300 Hz). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. 3-22 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en série 3.4.1.4 Positionner le point de référence manuel 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → La valeur de la "position du point de référence" constitue la nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. NOTE Le paramètre "position du point de référence" peut être modifié en utilisant l’instruction "G28=" (réglage à l’usine 0). AUTOM ≥ tE MAN.REF. LOAD Fig. 3-20 Positionner le point de référence manuel 3.4.1.5 Course manuelle (limitée avec ordinateur personnel) La manipulation s’effectue au moyen des commandes spécifiées dans le chapitre 3.4.3 et tous les caractères auxiliaires. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-23 Manipulation 3.4.2 Exploitation en série Déroulement automatique 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation soit à "2" pour une vitesse de transmission de 1200 baud soit à "3" pour 9600 baud. 3. Connecter le terminal ou l’ordinateur personnel à l’interface sérielle. 4. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → La DEL 43 s’allume, la sortie READY O. est activée. 5. Activer l’entrée AUTOM. → La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est activée. 6. Les instructions de mouvement sont transmises et lancées au moyen des commandes et instructions. Les paramètres peuvent être modifiés. 7. La manipulation ultérieure est décrite dans le chapitre 3.4.3. 3.4.3 Manipulation au moyen de terminal ou ordinateur personnel Les commandes constituent des ordres pour le système d’exploitation interne du dispositif. Commande Signification M90* M92* M93* M98 M22* P* S* FS* E Gamme Remise à zéro de M22, M92, M93, M98; Mise en activité du compte-rendu de transmission 0 Exploitation par écho; Mise en activité du compte-rendu de transmission 1 Accusé de réception de la position après avoir terminé la course Message "prêt" B après le calcul de rampe Les messages de position et d’erreur ne sont transmis à l’ordinateur central que sur demande; Mise en activité du compte-rendu de transmission 2 Sortir la position actuelle Sortir le numéro d’état et d’erreur Sortir une erreur fatale en langage clair Lancement ±8388607 * également pour la course manuelle 3-24 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Réglage à l’usine Manipulation Exploitation en série Les instructions sont divisées en instructions d’action (A) et instructions de réglage (R), un groupe d’instructions étant constitué des instructions de réglage et d’une instruction d’action. L’instruction d’action déclenche, après la commande de lancement, une action (p.ex. positionnement). Instruction Type Signification Gamme X= A Position exigée à approcher (dépendant des coordonnées) ±8388607 F= R Fréquence de mouvement (vitesse) pour le positionnement 32 à 20000 Hz L= R Accélération positive et négative pour le positionnement 4 à 1000 Hz/ms G25 A Course de référence vers interrupteur limiteur négatif G26 A Course de référence vers interrupteur limiteur positif G27 A Course de référence vers interrupteur de référence additionnel G28= R Introduire position du point de référence G29 A Positionner point de référence G36 R Mettre la remise à zéro du courant en circuit si RM RESET actif Mettre le contrôle de rotation hors circuit si RM RESET pas actif G37 R Mettre la remise à zéro du courant hors circuit si RM RESET actif Mettre le contrôle de rotation en circuit si RM RESET pas actif G90 R Positionner coordonnées absolues G91 R Positionner coordonnées relatives Réglage à l’usine ±8388607 0 Gamme Réglage à l’usine Les paramètres suivants peuvent être modifiés. Paramètre Signification U= M21= Fréquence de mouvement lors du retour de l’interrupteur limiteur dans le point de référence GZ= "Facteur d’engrenage numérateur" 1 à 255 1 GN= "Facteur d’engrenage dénominateur" 1 à 255 1 M95= "Facteur d’engrenage décimal" M96= "Fréquence manuelle lente" 32 à 20000 Hz 100 Hz M97= "Fréquence manuelle rapide" 32 à 20000 Hz 1000 Hz WDP5-118 32 à 5000 Hz 0,1 à 100,0 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-25 Manipulation Exploitation en série Les formats de renvoi et messages d’état et d’erreur à l’ordinateur sont, entre autres, possibles: Structure d’un article de données: Les ordres sont créées en utilisant des commandes, instructions et paramètres ensemble avec des caractères auxiliaires et, transmises à partir du terminal ou de l’ordinateur personnel à l’unité de positionnement. L’article de données commence par deux points au début de la ligne et est terminé au moyen de <CR>: :Ordre 1 ... Ordre n<CR> Plusieurs ordres peuvent être transmis dans une ligne; 80 caractères maxi par ligne. <BLANK>, <TAB> ou virgule peuvent être utilisés comme caractères d’interruption entre les ordres. Dans un ordre à transmission de valeurs, un signe d’égalité peut être positionné entre l’ordre et la valeur. Un article de données doit comprendre une instruction maxi. NOTE Si une instruction est introduite plusieurs fois, elle est recouverte. Aucun message d’erreur n’est sorti. Ainsi, p.ex. une introduction erronée peut être corrigée en introduisant une nouvelle valeur encore une fois. Position atteinte Message "prêt" rampe est calculée <X∪∪∪10000><CR><LF> Position <X --------><CR><LF> Moteur positionné ou le système n’a pas de référence X<CR><LF> B<CR><LF> Message (E 4) (E 5) (E 6) (E14) (E16) (E17) (E70) (E71) (E73) (E74) (E75) (E76) Caractères Signification auxiliaires : Début d’article <CR> Fin d’article (E77) (E78) (E81) <LF> Avance de ligne , Caractère d’interruption entre ordres = Caractère d’interruption entre ordre et valeur associée (E82) <BLANK> Caractère d’interruption entre les parties de l’ordre (E98) <TAB> Caractère d’interruption entre les parties de l’ordre (E99) <DEL> Efface le dernier caractère introduit d’un article; le caractère effacé est sorti. Signifcation Interrupteur limiteur à droite approché Interrupteur limiteur à gauche approché Arrêt manuel Position n’est pas définie Introduction trop petite Introduction trop élevée Erreur de parité Débordement du récepteur ou cassure à l’entrée Tampon d’entrée de données plein Instruction inadmissible Début de ligne n’est pas ":" Aucune valeur indiquée ou format erroné Tentative de lancement sans données valides Débordement du compteur interne Erreur de système, appeler message en langage clair au moyen de FS Erreur détectée par le contrôle de rotation Course manuelle, aucune erreur ne s’est produite Déroulement automatique, aucune erreur ne s’est produite Exemples de programmation: <BS> Efface le dernier caractère introduit d’un article; le caractère effacé n’est pas sorti. :G28=2000, G29,E<CR> :X=1000, E<CR> <CTRL>X Efface l’article complet; doit être introduit avant <CR>. ou <Break> Un positionnement éventuellement exécutée est immédiatement interrompu. Ensuite, une nouvelle définition est demandée. 3-26 WDP5-118 :G28=2000<CR> :G29<CR> :E<CR> Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en série Compte-rendu de transmission 0 Le compte-rendu de transmission 0 est activé après la mise en circuit du dispositif ou peut être appelé au moyen de l’ordre "M90". Introduction :G28=0 G29 E<CR> Affichage X<CR><LF> :G91 F1000<CR> - Coordonnées relatives/fréquence de mouvement :X1000<CR> - Préparer instruction de positionnement :E<CR> X<CR><LF> Lancer instruction de positionnement Moteur positionné Positionnement terminé :F2000 X2000 E<CR> X<CR><LF> Préparer et lancer nouvelle instruction Positionnement terminé :X100000 E<CR> (E 6)<CR><LF> X<CR><LF> <X∪∪∪65487><CR><LF> (E 6)<CR><LF> ff pas d’err fat <CR><LF> Préparer et lancer nouvelle instruction Moteur positionné Course est interrompue par STOP; moteur s’arrête <X∪∪∪∪∪∪∪0><CR><LF> Initialisation à l’accusé de réception de position après la course terminée Introduire la position du point de réf. et positionner le point de réf. :X1000 E<CR> <X∪∪∪∪1000><CR><LF> Accusé de réception de la position après la course terminée :X2000 E<CR> <X∪∪∪∪3000><CR><LF> - Message "prêt" après le calcul de rampe B<CR><LF> B après le calcul de rampe <X∪∪∪∪4000><CR><LF> Lancer la course Positionnement terminé :P<CR> :S<CR> :FS<CR> :M93<CR> :G28=0 G29 E<CR> :M98<CR> :F1000L200X1000<CR> :E<CR> WDP5-118 Commentaire Introduire position du point de réf. et positionner point de réf. Doc. No. 212.844/DF Interroger la position actuelle Numéro d’état/d’erreur Message d’erreur fatale si l’état n’est pas = E81 09.92 3-27 Manipulation Exploitation en série Compte-rendu de transmission 1 Le compte-rendu de transmission 1 est appelé par la commande "M92". Il est utilisé si le dispositif est exploité via un terminal ou un ordinateur central au moyen d’un programme de terminal. Comparé au compte-rendu de transmission 0, la différence essentielle se montre dans le fait que tout caractère transmis de l’ordinateur au WDP5118 est immédiatement retourné à l’ordinateur central par le WDP5-118 (exploitation par écho). Introduction :M92<CR> Affichage - Activer exploitation par écho :P<CR> :P<CR><LF> <X--------><CR><LF> Interroger position Position pas définie (pas de référence) :S<CR> :S<CR><LF> (E99)<CR><LF> Interrogation d’état Etat AUTOM :FS<CR> :FS<CR><LF> Interroger l’état d’erreur ff pas d’err fat <CR><LF> 3-28 WDP5-118 Commentaire Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en série Compte-rendu de transmission 2 Le compte-rendu de transmission 2 est appelé au moyen de la commande "M22". Le dispositif répond exclusivement s’il est demandé par l’ordinateur central. Pour chaque instruction transférée, un accusé de réception positif (A<CR><LF>) ou un accusé de réception négatif (N<CR><LF>) ainsi que les données suivantes sont transmis à l’ordinateur central. Introduction :M22<CR> Affichage A<CR><LF> :G91 G28=0 G29 E<CR> A<CR><LF> :P<CR> A<CR><LF> <X 0><CR><LF> N<CR><LF> A<CR><LF> (E 74)<CR><LF> A<CR><LF> A<CR><LF> <X--------><CR><LF> A<CR><LF> (E 99)<CR><LF> A<CR><LF> (E 6)<CR><LF> A<CR><LF> <X∪∪∪∪4711><CR><LF> A<CR><LF> ff pas d’err fat <CR><LF> A<CR><LF> A<CR><LF> B<CR><LF> A<CR><LF> <X--------><CR><LF> A<CR><LF> <X∪∪∪∪5711><CR><LF> :Y<CR> :S<CR> :F1000 X100000 E<CR> :P<CR> :S<CR> :S<CR> :P<CR> :FS<CR> :M98<CR> :F1000L200X1000E<CR> :P<CR> :P<CR> WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF Commentaire Activer le compte-rendu de transmission 2 A = Accusé de réception positif Coordonnées relatives, introduire position du point de réf. et positionner point de réf.; accusé de réception positif sans données Position Accusé de réc. positif sans données Instruction inadmissible Accusé de réc. négatif Numéro d’état/d’erreur Préparer et lancer nouvelle instruction Moteur en train de positionner Identificateur pour position pas encore atteint aucune erreur Etat "Automatique actif" !!! Interruption de course !!! Message d’erreur "Positionnement interrompu par "STOP". Position actuelle du moteur Interrogation pour erreur fatale Message "prêt" après calcul de rampe B après calcul de rampe Moteur positionné Moteur stationnaire Position actuelle du moteur 09.92 3-29 Manipulation 3.5 Exploitation en parallèle Exploitation en parallèle L’exploitation en parallèle offre les possibilités d’utilisation, à savoir: Course manuelle Déroulement automatique – Course manuelle lente Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente " qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine 100 kHz. – Déroulement automatique à transmission de valeurs en parallèle des programmes mémorisés en utilisant des coordonnées absolues ou relatives. – Course manuelle rapide Le moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" qui constitue un paramètre à modifier. La valeur de paramètre peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz. – Course de référence manuelle Le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF IN" qui constitue un paramètre à modifer jusqu’à ce qu’il détecte soit l’interrupteur limiteur à gauche soit l’interrupteur limiteur à droite soit l’interrupteur de référence additionnel. La valeur de paramètre "REF IN" peut être réglée, réglage à l’usine 1 kHz. Après avoir détecté l’interrupteur limiteur sélectionné et avoir freiné, le moteur pas à pas tourne à la fréquence "REF OUT", qui constitue un paramètre à modifier, sort de l’interrupteur limiteur ou de l’interrupteur de référence et s’arrête. Cette position constitue le point de référence pour les coordonnées. La valeur de paramètre "REF OUT" peut être réglée, réglage à l’usine 300 Hz. – Positionner point de référence manuel En activant deux entrées la "position du point de référence" (réglage à l’usine 0) qui constitue un paramètre à modifier, peut être acceptée comme nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. Une course de référence n’est pas demandée. 3-30 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en parallèle 2 3 4 START 5 Signification ← Lancement ← LOAD Charger ← 6 ADD.REF. Interrupteur de référence additionnel ← 7 MAN.X- Course manuelle, direction de rotation négative ← 8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide ← 9 DATA4 10 DATA1 11 12 13 14 FAULT/CL ← 0 Valeur décadique 2 - ← Erreur et signal d’horloge → 36 15 READY O. Prêt → 16 24VDC Tension d’alimentation du système ← 17 24VDC Tension d’alimentation du système ← 18 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24VDC Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ RM RESET Interrupteur limiteur positif - ← 21 22 Remise à zéro du contrôle de rotation ← 23 STOP Arrêt ← 24 RS/CL.A. Accusé de réception d’horloge ← 25 AUTOM Automatique ← Course manuelle, direction de rotation positive ← 19 18 17 35 16 34 15 33 14 32 13 31 12 30 11 2 37 10 9 27 8 26 7 25 24 23 4 22 3 21 2 20 1 Interrupteur limiteur négatif - 28 5 Pin 29 1 Désignation abrégée LIM.X- 6 Signaux de commande pour l’exploitation en parallèle Valeur décadique 2 26 MAN.X+ 27 MAN.REF. Course de référence manuelle ← 28 DATA8 Valeur décadique 23 ← 29 DATA2 ← 30 31 32 33 INPOS Valeur décadique 21 Position atteinte → 34 END/L.A. Accusé de réception de chargement → 35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← Signal actif low WDP5-118 ← Entrée → Sortie Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-31 Manipulation Exploitation en parallèle 3.5.1 Course manuelle 3.5.1.1 Course manuelle lente 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X+. – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer l’entrée MAN.X-. → L’entrée MAN.X+ ou MAN.X- étant activée et l’interrupteur limiteur n’étant pas atteint, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle lente" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM MAN.X+ ou MAN.XMoteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle lente" Fig. 3-21 Course manuelle lente NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE L’entrée MAN.X+ ou MAN.Xétant activée pendant un court instant (<0,5 s), le moteur exécute un pas. NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle lente" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 100 kHz). 3-32 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en parallèle 3.5.1.1 Course manuelle rapide 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Sélectionner la direction de rotation: – Pour la direction de rotation positive, c’està-dire en sens horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). – Pour la direction de rotation négative, c’està-dire en sens inverse horaire vu sur l’arbre de moteur: Activer les entrées MAN.X- et MAN.L/H simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → Les entrées MAN.X+ ou MAN.X- et MAN.L/H étant activées, le moteur tourne, à la "fréquence manuelle rapide" dans la direction de rotation sélectionnée. AUTOM ≥ tE MAN.X+ ou MAN.X- MAN.L/H Moteur pas à pas tourne à la "fréquence manuelle rapide" Fig. 3-22 Course manuelle rapide NOTE La fonction des entrées MAN.X+ et MAN.X- peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. NOTE Le paramètre "fréquence manuelle rapide" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un o rdinat eur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 1 kHz). WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-33 Manipulation 3.5.1.3 Exploitation en parallèle Course de référence manuelle NOTE Pour le principe de la course de référence, veuillez vous référer au chapitre 6.3. 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation positive: Activer les entrées MAN.X+ et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). AUTOM 3. 4. Pour la course vers l’interrupteur limiteur dans la direction de rotation négative: Activer les entrées MAN.X- et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). Pour la course vers l’interrupteur de référence additionnel: Activer les entrées MAN.L/H et MAN.REF simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). ≥ tE MAN.X+ ou MAN.Xou MAN.L/H MAN.REF. Moteur tourne à la fréquence "REF IN" Fig. 3-23 Course de référence manuelle → Le moteur tourne à la fréquence "REF IN" dans la direction de rotation sélectionnée jusqu’à ce que l’interrupteur limiteur ou l’interrupteur de référence additionnel soit détecté. Ensuite, le moteur tourne à la fréquence "REF OUT", sort de l’interrupteur limiteur et s’arrête. Cette position constitue le point de référence des coordonnées. NOTE Une course de référence peut être interrompue en activant l’entrée STOP. NOTE La fonction des entrées MAN.X+, MAN.X- et MAN.L/H peut être modifiée en utilisant l’interrupteur de paramètre (54). NOTE Les paramètres "REF IN" et "REF OUT" peuvent être modifiés en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinat eur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 1 kHz pour "REF IN" et 300 Hz pour "REF OUT"). NOTE Pendant la course manuelle, le moteur s’accélère/freine en utilisant la valeur réglée au sélecteur (49) avant la mise en circuit. 3-34 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en parallèle 3.5.1.4 Positionner le point de référence manuel NOTE Un point de référence n’est pas demandé pour les coordonnées relatives. 1. Désactiver l’entrée AUTOM. 2. Activer les entrées MAN.REF. et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). AUTOM ≥ tE → La valeur de la "position du point de référence" constitue la nouvelle valeur de référence pour les coordonnées. NOTE Le paramètre "position du point de référence" peut être modifié en utilisant le dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un o rdinat eur personnel (pour l’exploitation de réseau) (réglage à l’usine 0). WDP5-118 MAN.REF. LOAD Fig. 3-24 Positionner le point de référence manuel Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-35 Manipulation 3.5.2 Exploitation en parallèle Déroulement automatique 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) soit à "4" pour coordonnées absolues soit à "5" pour coordonnées relatives. 3. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → Les DELs 43 et 46 s’allument. NOTE Un point de référence doit être positionné pour les coordonnées absolues, voir chapitre 3.5.1.4. 4. Activer l’entrée AUTOM. → La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est activée. 5. Régler la valeur de position et de fréquence au bloc de commutateurs décadiques à 8 positions, gamme de réglage: ±799999 (pas complet ou demi-pas, coordonnées absolues ou relatives Fréquence:00-99 (00=100%) en pour-cent de la valeur réglée au sélecteur (48). Position: 6. Activer l’entrée LOAD. → Le signal de sortie END/L.A. est activé. → Le signal de sortie FAULT/CL n’est pas activé. (Un message d’erreur éventuel est effacé.) 7. Introduire les valeurs décadiques avec les signaux de commande RS/CL.A. et FAULT/CL selon le diagramme des temps (fig. 3-25). La sortie FAULT/CL fonctionne comme rythme de synchronisation pour l’acceptation des décades. Lors de chaque changement de flanc, le dispositif demande la prochaine décade (1,4) à accepter à l’automate programmable industriel. Ensuite, l’automate programmable industriel applique la valeur décadique au dispositif. Ensuite, l’automate programmable industriel confirme la présence de la décade (2,5) au moyen du signal RS/CL.A. Le dispositif accepte la valeur décadique (3,6). On doit veiller à ce que le dispositif interroge chaque décade individuelle à des intervalles de 100 µs. Le nombre d’interrogations par décade dépend du "numéro de rebondissement décade" qui peut être réglé comme valeur de paramètre. La longueur de la valeur décadique en dépend. Cette mesure garantit une transmission sûre des données. En cas de valeurs inadmissibles, un message d’erreur est sorti. 3-36 WDP5-118 Après l’introduction de toutes les 8 décades, l’opération est répétée dépendant de la valeur de paramètre "Opérations de lecture" qui peut être réglée, les 8 valeurs décadiques étant comparées aux valeurs précédemment créées. Si les valeurs ne correspondent pas, un message d’erreur est sorti. L’opération de chargement étant terminée, la sortie END/L.A. est desactivée. La sortie FAULT/CL n’étant pas activée, le positionnement peut être lancé. ATTENTION Les valeurs décadiques ne doivent pas être modifiées pendant les "opérations de lecture" définies. Autrement un message d’erreur est sorti. ATTENTION Les temps de signal pour la transmission des valeurs en parallèle qui sont stipulés dans le tableau, doivent être respectés. NOTE Le nombre des "opérations de lecture" peut être modifié au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau). Une valeur décadique étant modifiée pendant les opérations de lecture, un message d’erreur est sorti (FAULT/CL actif). Dans ce cas, l’opération de lecture complète doit être répétée. → Après la lecture des valeurs décadiques, le signal de sortie END/L.A. est activé. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation en parallèle 8. Activer l’entrée START. → Le signal de sortie INPOS est desactivé. Le moteur exécute le positionnement (accélération selon la position du sélecteur (49)). NOTE Les entrées START et LOAD peuvent être activées simultanément pour l’introduction et le lancement immédiat. Un contrôle d’entrée peut être réalisé au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922 ou un ordinateur personnel (pour l’exploitation de réseau) (pour détecter un câblage incorrect p.ex. des commutateurs décadiques). → Le signal de sortie INPOS est activé de nouveau après avoir terminé le positionnement. START Moteur positionné INPOS t E1 t t 1 2 LOAD END/L.A. Erreur si 1 FAULT/CL 3 t3 6 RS/CL.A. 2 1 DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 Entrée Sortie 1 t API 5 4 2 3 4 5 6 7 t E2 8 Opérations de lecture n Bloc de commutateurs décadiques Position Fréquence (en %) Fig. 3-25 Diagramme des temps pour la transmission des valeurs en parallèlle WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-37 Manipulation Sigle tE1 t1 t2 tAPI tE2 3.5.3 Exploitation en parallèle Signification "Temps sans rebondissement" (à modifier au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922). Temps d’attente si une erreur s’est produite pendant le cycle de lecture précédent. Temporisation entre END/L.A. = 0 et la premire demande de décade avec FAULT/CL = 1. Temporisation entre demande de données et accusé de réception de validité. "Numéro de rebondissement décade" (à modifier au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922). Dispositif de programmation manuelle MP 922 Pour l’exploitation en parallèle, le dispositif de programmation manuelle MP 922 offre les possibilités, à savoir: – Afficher et modifier les paramètres – Contrôler les entrées – Afficher la position de mouvement NOTE La connexion du dispositif de programmation manuelle est décrite dans le chapitre 6.2.5. NOTE La manipulation du dispositif de programmation manuelle est décrite dans la documentation MP 922. Minimum Dép. usine Maximum 1 20 255 Unité ms 400 µs 100 µs dépendant d’API 5 µs 3.5.4 5 255 x100 µs Réglage du système Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans les gammes indiquées: Paramètre Gamme "Fréquence manuelle lente" "Fréquence manuelle rapide" "Temps sans rebondissement" tE "Facteur d’engrenage dénominateur" "Facteur d’engrenage numérateur" Fréquence manuelle "REF IN" Fréquence manuelle "REF OUT" "Opérations de lecture" "Numéro de rebondissement décade" "Position du point de référence" 32 à 20000 Hz Réglage à l’usine 100 Hz 32 à 20000 Hz 1000 Hz 1 à 255 ms 4 ms 1 à 255 1 1 à 255 1 32 à 20000 Hz 2000 Hz 32 à 5000 Hz 300 Hz 1 à 255 2 5 à 255 5 ±8388607 0 NOTE Pour le réglage du système, voir la documentation MP 922 ouPRO-SDP/PC1. 3-38 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation de réseau 3.6.1 Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) à "8". 3. Régler l’adresse de réseau demandée (gamme 1 à 31) aux sélecteurs (48) et (49). 01 8 9A WDP5-118 67 NOTE La manipulation est décrite dans la documentation PRO-SDP/PC1. BC D 8 9A La manipulation et le réglage des modes d’exploitation de réseau s’effectue au moyen d’un ordinateur personnel en utilisant le logiciel: – PRO-SDP/PC1 Système de menu (BPRO) pour la manipulation et le raccordement aisés de 1 à 124 dispositifs (4 interfaces x 31 dispositifs). 01 45 La commande de signal pour le déroulement automatique dépend du mode d’exploitation de réseau réglé: "Memory" voir chapitre 3.3 Exploit. à mémoire "Serial" voir chapitre 3.4 Exploit. en série "Parallel" voir chapitre 3.5 Exploit. en parallèle EF 23 49 Fig. 3-26 Sélecteur Déroulement automatique – Manipulation via ordinateur personnel au moyen du logiciel PRO-SDP/PC1 à une vitesse de transmission de 9600 baud ou 38.4 kbaud. 01 45 Course manuelle lente Course manuelle rapide Course de référence manuelle Positionner point de référence manuel Teach-In Manipulation limitée via ordinateur personnel EF 23 48 BC D 8 9A Course manuelle – – – – – – EF 45 47 BC D 1. 23 Les possibilités d’utilisation offertes pour l’exploitation de réseau sont identiques à l’exploitation à mémoire, en parallèle et en série. Les modes d’exploitation de réseau sont listés ci-après: – "Install" Exploitation de réglage et de diagnostic – "Memory" Exploitation à mémoire – "Serial" Exploitation en série – "A-Parallel" Exploitation en parallèle coordonnées absolues – "R-Parallel" Exploitation en parallèle coordonnées relatives Réglage de l’adresse de réseau 67 Exploitation de réseau 67 3.6 Sélecteur (48) = Dizaine Sélecteur (49) = Unité (p.ex. "13", voir fig. 3-26) 4. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → Adresse de réseau est mémorisée dans le dispositif. Les DELs 43 et 46 s’allument. 5. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 6. Régler les de modes d’exploitation (47) à "6" pour vitesse de transmission 9600 baud ou à "7" pour 38,4 kbaud. 7. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → Exploitation de réseau est activé. Les DELs 43 et 46 s’allument. 8. Pour la manipulation supplémentaire dans le mode d’exploitation – "Memory", voir également chapitre 3.3 – "Serial", voir également chapitre 3.4 – "A-Parallel" ou "R-Parallel", voir également chapitre 3.5 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-39 Manipulation 3.6.2 Exploitation de réseau Demande d’automate programmable industriel Au mode d’exploitation de réseau "Memory" une demande d’automate programmable industriel peut être positionnée dans le dispositif. En utilisant cette demande, l’automate programmable industriel peut transmettre l’état du processus à l’ordinateur personnel prioritaire. L’interrogation si une demande d’automate programmable industriel existe, est réalisée à partir de l’ordinateur personnel. La demande d’automate programmable industriel est positionnée via les entrées DATA1 à DATA8. Par conséquent, 16 états différents du processus peuvent être signalés à l’ordinateur personnel, p.ex. numéro de demande d’automate programmable industriel: 0 effacer ancien programme charger nouveau programme 1 charger nouveaux paramètres dans le dispositif Positionnement d’une demande d’automate programmable industriel 1. Activer le mode d’exploitation "Memory". voir documentation PRO-SDP/PC1. 2. Définir le numéro de demande d’automate programmable industriel en activant ou désactivant les entrées DATA1 à DATA8 selon la structure suivante: Réseau Ordinateur personnel DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 No. de dem. d’API 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 1 0 1 0 10 1 0 1 1 11 1 1 0 0 12 1 1 0 1 13 1 1 1 0 14 1 1 1 1 15 0 = Entrée pas activée LOAD WDP5-118 No. de demande d´API - Mode d’exploitation de réseau DATA1, DATA2, DATA4, DATA8 "Memory" - Indicateur d’état pour demande d´API Demande d´API exécutée INPOS Fig. 3-27 Demande d’API 3-40 WDP5-118 1 = Entrée activée Doc. No. 212.844/DF 09.92 API Manipulation Exploitation de réseau 3. 4. Activer l’entrée LOAD. → La demande d’automate programmble industriel est mémorisée dans le dispositif. → Le signal de sortie INPOS n’est pas actif. Après avoir détecté une demande d’automate programmable industriel (interroger l’état du dispositif) au mode d’exploitation "Memory": Activer le mode d’exploitation de réseau "Install", lire le no. de demande d’automate programmable industriel et lancer les opérations appropriées (p.ex. charger nouveaux paramètres ou nouveau programme) à partir de l’ordinateur personnel, voir documentation PRO-SDP/PC1. LOAD t sm t se DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 t sa INPOS "Memory" t anf NOTE Les repères de programme sont positionnés au début de programme après avoir abandonné le mo de d’exploitation de réseau "Memory". t change Demande d´API 5. Activer le mode d’exploitation de réseau "Memory". → La demande d’automate programmable industriel est effacée dans l’unité de positionnement. → Le signal de sortie INPOS est activé. 6. Le déroulement du processus peut être commandé par l’automate programmable industriel. Fig. 3-28 Demande d’API ATTENTION Les temps de signal représentés dans la figure 3-28 doivent être respectés pour le positionnement d’une demande d’automate programmable industriel. Sigle Signification Minimum Typique Maximum tE tsm Temporisation entre mise en mémoire et modification du numéro de demande d’automate programmable industriel -∞ 0 tsa Temporisation entre mise en mémoire et détection de la demande d’automate programmable industriel tE tE tse Temporisation entre suppression de mise en mémoire et modification de la demande d’automate programmable industriel exécutée tE tanf + tchange tanf Temporisation entre détection de la demande d’automate programmable industriel et commutation au mode d’exploitation de réseau "Install" tchange Temporisation entre commutation du mode d’exploitation de réseau "Install" à "Memory" (Temps de modification pour ordinateur personnel ) WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-41 Manipulation 3.6.3 Exploitation de réseau Teach-In 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (47) à "6" pour la vitesse de transmission 9600 baud ou à "7" pour 38,4 kbaud. 3. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit → Les DELs 43 et 46 s’allument. 4. Activer l’entrée AUTOM. → La DEL 44 s’allume. 5. Activer le mode d’exploitation de réseau "Memory". 6. Désactiver l’entrée AUTOM. 7. Réaliser une course de référence ou positionner un point de référence manuel. 8. Définir le numéro de programme demandé où les positions enseignées doivent être mémorisées en activant ou désactivant les quatre entrées DATA1 à DATA8 selon la structure suivante: DATA8 DATA4 DATA2 DATA1 Numéro de programme 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 3 0 1 0 0 4 0 1 0 1 5 0 1 1 0 6 0 1 1 1 7 1 0 0 0 8 1 0 0 1 9 1 0 1 0 10 1 0 1 1 11 1 1 0 0 12 1 1 0 1 13 1 1 1 0 14 1 1 1 1 15 0 = Entrée pas activée 3-42 1 = Entrée activée WDP5-118 NOTE Il est recommandé de sélectionner un numéro de programme où aucun programme n’est mémorisé. Autrement, ce programme est recouvert. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Manipulation Exploitation de réseau 8. 9. Activer les éntrées RS/CL.A et LOAD simultanément (excédant le temps sans rebondissement tE). → Le numéro de programme est choisi. → Les DELs 42 et 44 s’allument. Les signaux de sortie FAULT/CL et INPOS sont activés. Régler la position demandée manuellement, voir chapitre 3.3.1.1 ou 3.3.1.2. 10. Activer l’entrée LOAD pendant un court instant (excédant le temps sans rebondissement tE). → La position est mémorisée comme position absolue. → La DEL 44 s’allume, la sortie INPOS est activée. AUTOM RS/CL.A. und LOAD ≥ tE ≥ tE FAULT/CL und INPOS Programme est sélectionné DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 11. Régler et mémoriser la prochaine position. Fig. 3-29 Sélectionner programme NOTE En cas de jeu d’inversion mécanique de l’installation, les positions individuelles doivent être réglées dans la même direction que prévue pour le déroulement automatique ultérieur. Les positions individuelles sont toujours archivées comme positions absolues. AUTOM ≥ tE LOAD 12. Le programme généré au moyen de Teach-In peut être édité en utilisant un ordinateur personnel, voir documentation PRO-SDP/PC1. INPOS Position est mémorisée Fig. 3-30 Teach-In NOTE La figure 3-31 montre le câblage proposé pour la fonction "TeachIn". 24 VDC RS/CL.A. LOAD Fig. 3-31 Câblage proposè pour "Teach-In" WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 3-43 Manipulation 3.7 Mise hors circuit Mise hors circuit Après la mise hors circuit de la tension d’alimentation pour l’unité de puissance, le moteur raccordé n’est plus alimenté en courant, c’est-à-dire il est sans couple de retenue. ATTENTION Avant la mise hors circuit de la tension d’alimentation, on doit veiller à ce que les charges verticales sur l’axe soient protégées contre la chute (p.ex. moteur incl. frein). Mettre les tensions d’alimentation pour l’unité de puissance et l’élément de processeur hors circuit. 3-44 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances 4 Défaillances 4.1 Indicateurs d’état L’indicateur à sept segments (02) signale les défaillances en provenance de l’unité de puissance. L’indicateur à sept segments (40) signale les défaillances en provenance de l’élément de processeur. Les DELs 41 à 46 signalent des états de fonctionnement et defaillances. Elles correspondent aux sorties de signalisation suivantes: DEL 41 (rouge) DEL 42 (rouge) DEL 43 (verte) DEL 44 (verte) DEL 45 (verte) DEL 46 (verte) Contrôle de la batterie FAULT/CL (erreur/horloge) READY O. (prêt) INPOS (position atteinte) plusieurs fonctions END/L.A. (fin de programme/accusé de réception de chargement) Fig. 4-1 Indicateurs d’état Après un message d’erreur FAULT/CL - DEL 42 s’allume - un message d’erreur en langage clair peut être affiché au moyen du dispositif de programmation manuelle MP 922. NOTE Pour l’élimination d’erreurs, veuillez vous référer à la documentation MP 922. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-1 Défaillances 4.2 Tableaux de recherche d’erreurs 4.2.1 Unité de puissance Le tableau montré ci-après comprend toutes les défaillances, leurs causes et élimination qui peuvent être affichées au moyen de l’indicateur à sept segments pour l’unité de puissance. Affichage . Cause Elimination clignote Erreur interne Remplacer le dispositif Température à la bride de montage >60°C . Toute fois, le dispositif reste prêt! Réduire courant de phase Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur existant, voir chapitre 6.2.7 Equiper le refroidisseur existant du jeu de ventilateurs, voir chapitre 6.2.8 Circuit de charge activé Sélectionner une accélération plus petite Température excessive à la bride de montage Réduire le courant de phase Monter refroidisseur ou agrandir refroidisseur existant, voir chapitre 6.2.7 Equiper le refroidisseur existant du jeu de ventilateurs, voir chapitre 6.2.8 Court-circuit dans connecteur, câble ou moteur; Phase à phase, phase à la terre Déconnecter dispositif et éliminer le court-circuit Energie de freinage excessive du moteur; Résistance de charge manque Raccorder résistance de charge, voir chapitre 6.2.1 Dispositif réglé à 230Vc.c.; tension d’entrée 115 Vc.c. Appliquer la tension de réseau correcte Remplacer moteur Tension de réseau hors de la gamme des tolérances Elément de processeur n’est pas prêt 4-2 WDP5-118 Voir les tableaux de recherche d’erreurs pour l’élément de processeur Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances 4.2.2 Elément de processeur 4.2.2.1 Exploitation à mémoire Le tableau montré ci-après comprend toutes les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possible pendant l’exploitation à mémoire. Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système Distance excessive de la course Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) En cas de déroulement automatique: Interrupteur limiteur déclenché En cas de déroulement automatique: Défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Contrôler le système; le positionnement peut éventuellement être terminé en activant de nouveau l’entrée START. En cas de course manuelle: Positionnement manuel interrompu par signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive Entrée STOP activée - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Défaillance entrée STOP Contrôler le système; Activer l’entrée START de nouveau et terminer le positionnement Système n’a pas de point de référence Réaliser une course de référence Positionner le point de référence Entrée START activée bien que la fin de programme soit atteinte WDP5-118 Positionner repère de programme au début de programme Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-3 Défaillances 4.2.2.2 Exploitation en série Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles pendant l’exploitation en série. Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système Distance excessive de la course Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) En cas de course manuelle: Positionnement manuel interrompu par signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive 4-4 WDP5-118 - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances 4.2.2.3 Exploitation en parallèle Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles pendant l’exploitation en parallèle. Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) Lancer le système de nouveau Défaillance de l’unité de puissance Distance excessive de la course Interrupteur limiteur déclenché Défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Contrôler le système; le positionnement peut éventuellement être terminé en activant de nouveau l’entrée START. Aucun point de référence n’existe Réaliser une course de référence manuelle Positionner point de référence Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Tentative de lancement sans données valables Réaliser cycle de lecture Erreur lors de la lecture des commutateurs décadiques Répéter la lecture Positionnement manuel interrompu par signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage Entrée STOP activée Contrôler le système; Activer l’entrée START de nouveau et terminer le positionnement Défaillance de l’entrée STOP ^ WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-5 Défaillances 4.2.2.4 Mode d’exploitation de réseau Mode d’exploitation de réseau "Memory" Le tableau montré ci-après comprend toutes les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles pendant le mode d’exploitation de réseau "Memory". Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Unité de puissance en panne Nouveau lancement du système Distance excessive de la course Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) Interrupteur limiteur déclenché Défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive Entrée STOP activée Contrôler le système; le positionnement peut éventuellement être terminé en activant de nouveau l’entrée START. - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Défaillance entrée STOP Contrôler le système; Activer l’entrée START de nouveau et terminer le positionnement Positionnement manuel interrompu par signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage Système n’a pas de point de référence Réaliser une course de référence Positionner le point de référence Entrée START activée bien que la fin de programme soit atteinte 4-6 WDP5-118 Positionner repère de programme au début de programme Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances Mode d’exploitation de réseau "Serial" Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimentation qui sont possibles pendant l’exploitation de réseau "Serial". Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Unité de puissance en panne Lancer le système de nouveau Distance excessive de la course Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) 1 2 En cas de déroulement automatique: Interrupteur limiteur déclenché En cas de déroulement automatique: Défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive 1 2 Entrée STOP activée Contrôler le système; le positionnement peut éventuellement être terminé en activant l’entrée START de nouveau. - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Contrôler le système: Activer l’entrée START de nouveau et terminer le positionnement Défaillance de l’entrée STOP En cas de course manuelle: Positionnement manuel interrompu par le signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage 1 Affichage si la sortie END/L.A. = 0 2 Affichage si la sortie END/L.A. = 1 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-7 Défaillances Mode d’exploitation de réseau "A/R-Parallel" Le tableau montré ci-après comprend les défaillances, leurs causes et élimination qui sont possibles pendant le mode d’exploitation de réseau "A/RParallel". Affichage . Cause Elimination clignote Batterie en panne Appeler BERGER LAHR Erreur RAM ou EPROM (DEL 45 clignote) Lancer le système de nouveau Défaillance de l’unité de puissance Distance excessive de la course Interrupteur limiteur déclenché Défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Aucun point de référence n’existe, interrupteur limiteur approché ou défaillance de la ligne d’interrupteur limiteur Erreur contrôle de rotation comme: - encodeur n’est pas raccordée - charge excessive - accélération excessive - vitesse excessive 4-8 Contrôler le système; le positionnement peut éventuellement être terminé en activant de nouveau l’entrée START. Réaliser une course de référence manuelle Positionner point de référence - contrôler ligne d’encodeur - réduire charge - réduire accélération - réduire vitesse - mettre contrôle de rotation hors circuit (activer le signal RM RESET) Tentative de lancement sans données valables Réaliser cycle de lecture Erreur lors de la lecture des commutateurs décadiques Répéter la lecture Positionnement manuel interrompu par signal à l’interrupteur limiteur ou STOP Déplacer la mécanique hors de la zone d’interrupteur limiteur ou désactiver STOP Entrée LIM.X-, LIM.X+, ADD.REF ou STOP pas câblée Contrôler câblage Entrée STOP activée Contrôler le système; Activer l’entrée START de nouveau et terminer le positionnement Défaillance de l’entrée STOP ^ WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances 4.2.3 Messages d’erreur Lors de la manipulation par ordinateur personnel, les messages d’erreur suivants peuvent être sortis. 4.2.3.1 Messages d’erreur pour tous les modes d’exploitation Les numéros d’erreur sont codés de manière hexadécimale. Message d’erreur Cause possible Elimination Erreur 01 Unité de puissance pas disponible Erreur de l’unité de puissance Appeler BERGER LAHR Erreur 05 Signal d’arrêt détecté Stop déclenché ou défaillance au signal STOP Erreur 07 Limite positive atteinte Interrupteur limiteur pour direction de rotation positive déclenché Erreur 08 Limite négative atteinte Interrupteur limiteur pour direction de rotation négative déclenché Erreur 18 Gamme excédée en cas de positionnement relatif Position exigée calculée est, pour le positionnement relatif, hors de gamme de mouvement admissible: ± 8388607 Modifier le paramètre position du point de référence Erreur 43 Gamme excédée par facteur d’engrenage Position exigée calculée au moyen du facteur d’engrenage (≥ 1) hors de la gamme de mouvement admissible: ± 8388607 Exploit. de réseau "Memory": Positionner un nouveau point de référence dans le programme (Instruction "G29=") Exploitation de réseau "A/R-Parallel": Introduire et activer une nouvelle position de point de référence Erreur 44 Gamme excédée par facteur d’engrenage Course avec facteur d’engrenage (< 1) hors de la gamme de mouvement admissible: ± 8388607 Exploit. de réseau "Memory": Positionner un nouveau point de référence dans le programme (Instruction "G29="). Erreur 45 Instruction de mouvement sans point de référence Aucune course de référence n’a été réalisée avant le premier positionnement Avant le premier positionnement réaliser une course de référence manuelle ou automatique pendant le déroulement automatique (instruction "G25", "G26", "G27") ou positionner un point de référence (instruction "G29=") avant la première course de positionnement Erreur 46 Les paramètres du réglage Initialisation de base exécutée réalisé à l’usine sont utilisés WDP5-118 Message lors de la première mise en service de l’unité de positionnement, aucune erreur dans le déroulement Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-9 Défaillances Message d’erreur Cause possible Erreur 47 Unité de puissance en panne Unité de puissance pas disponible Erreur 48 Initialisation de base après erreur dans le programme de positionnement Elimination Contrôler l’unité de puissance Nouvelle initialisation du Régler nouveau paramètre positionnement après avoir Charger ou éditer nouveau programme détecté une erreur dans le programme de positionnement Erreur 4F L’interrupteur de référence Interrupteur de référence addi- n’est pas détecté lors de la tionnel pas trouvé course de référence (instruction "G27") Raccorder l’interrupteur de réf. additionnel Erreur 5B Moteur décliqueté Contrôle de rotation a détecté une erreur de poursuite Réduire la valeur d’accélération Encodeur pas raccordé, bien que contrôle de rotation soit activé Raccorder l’encodeur Encodeur ou câblage de l’encodeur défectueux Contrôler l’encodeur et le câblage Erreur dans l’unité de positionnement Appeler BERGER LAHR Erreur 5D Erreur bus 4-10 WDP5-118 Contrôler le câblage Contrôler l’interrupteur de référence additionnel Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances 4.2.3.2 Messages d’erreur pour l’exploitation de réseau Message d’erreur Erreur 90 Octet de commande inadmissible Erreur 92 Ordre inadmissible (octet d’identif. pas défini) Erreur 93 Ordre inadmissible pour le mode d’exploitation de réseau actuel Erreur 94 Commutation de mode d’exploitation de réseau pas pos. (AUTOM pas activé) Erreur 95 Ordre d’arrêt pas possible au mode d’exploit. actuel Erreur 96 Commutation à Manuel au mode d’exploit. de réseau "Serial" (autres don. effacées) Erreur A0 Instruction d’effacement pour plus que 16 programmes Erreur A2 Nombre inadmissible d’octets dans l’article de données de paramètre Erreur A3 Erreur de paramètre: Fréquence manuelle lente Erreur A4 Erreur de paramètre: Fréquence manuelle rapide Erreur A5 Erreur de paramètre: Temps sans rebondissement Erreur A6 Erreur de paramètre: Facteur d’engrenage numérateur Erreur A7 Erreur de paramètre: Facteur d’engrenage dénominateur Erreur A8 Erreur de paramètre: Fréquence REF IN Erreur A9 Erreur de paramètre: Fréquence REF OUT Cause possible Octet de commande pas admissible au compte-rendu Elimination Appeler BERGER LAHR Ordre invalide pour ce dispositif Ordre désactivé au moyen de l’entrée AUTOM Ordre invalide pour le mode d’exploit. de réseau actuel Com. du mode d’exploit. de réseau au moyen de l’entrée AUTOM pas activée Ordre d’arrêt déclenché au mode d’exploit. de réseau "Memory" et "A-/R-Parallel" Commutation à la course manuelle, bien qu’il ait encore des instr. transmises à traiter Plus de 16 programmes transmis pour l’effacement Activer l’enctrée AUTOM Changer au mode d’exploitation de réseau admissible Activer l’entrée AUTOM Attendre jusqu’à ce que toutes les instructions transmises aient été exécutées pendant l’exploitation de réseau "Serial" Contrôler l’article de données pour l’effacement de programmes Nombre incorrect de valeurs dans l’article de paramètres Contrôler l’article de paramètres Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-11 Défaillances Message d’erreur Erreur AA Erreur de paramètre: Nombre de lecture au mode d’exploitation en parallèle Erreur AB Erreur de paramètre: Numéro de rebondissement décade Erreur AC Erreur de paramètre: Position du point de référence Erreur AF Gamme excédée en cas de positionnement du client au moyen d’un nouveau facteur d’engrenage Erreur B0 Numéro de programme déjà occupé Erreur B1 Mémoire à programme pleine Erreur B2 Erreur du total de contrôle dans le programme Erreur B3 Trop de programmes dans un article de données Erreur B4 Nombre incorrect d’octets de programme transmis Erreur B5 Timeout lors du cycle de lecture pendant l’exploitation en parallèle Erreur B6 Nombre incorrect de programmes à mémoriser Erreur B8 Aucun numéro de programme occupé Erreur C0 Bloc de données transmis trop grand Erreur C1 Code d’instruction inadmissible Cause possible Valeurs introduite hors de la gamme de valeurs Elimination Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible En cas de facteur d’engrenage <1 la position du client est hors de la gamme des valeurs admissibles ± 8388607 Numéro du programme dans le dispositif occupé en chargeant un nouveau programme Mémoire à programme pleine Placer la position du moteur à une valeur plus petite en positionnant le point de référence (course manuelle, "G29=") Effacer les programmes dans le dispositif Erreur du total de contrôle Compiler le programme de nouveau dans un progamme de mouvement Plus de programmes transmis Réduire le nombre de programmes qu’à sélectionner dans le dispositif (16 maxi) Nombre d’octets erroné des Compiler le programme de nouveau programmes Transmission des valeurs excède 5 secondes Contrôler l’établissement d’une liaison au "A-/R-Parallel" Nombre des programmes à mémoriser = 0 ou > 16 Corriger nombre Numéro de programme sélectionné n’est pas occupé dans le dispositif Bloc de données reçu > 64 octets Corriger le numéro de programme Code d’instruction inadmissible pour l’exploitation de réseau "Serial" Nombre d’octets erroné de Erreur C2 Format d’instruction inadmissi- l’article de données d’instruction pendant ble l’exploitation de réseau "Serial" 4-12 Effacer le numéro de programme dans le dispositif WDP5-118 Corriger la longueur du bloc de données Corriger le code d’instruction Contrôler l’article de données d’instruction Doc. No. 212.844/DF 09.92 Défaillances Message d’erreur Erreur C5 Plus d’une instruction d’action dans un article de données Erreur C6 Plusieurs instructions de réglage ou des instructions complémentaires dans un article de données Erreur C7 Gamme de valeurs excédée pour la fréquence de mouvement Erreur C8 Gamme de valeurs excédée pour la rampe Erreur C9 Gamme de valeurs excédée pour la fréquence "M21" Erreur CA Online-Execute pas admissible, comme instruction déjà préparée Erreur CB Lancement On-line sans instruction préparée Erreur CC Online-Execute sans données demande Online-Execute précédent avec données Cause possible Plus d’une instruction d’action dans un article de données Elimination Transmettre exlusivement une instruction d’action par article de données p.ex. instructions "G90" et "G91" transmises dans un article de données (instructions complémentaires) Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Contrôler les instructions dans un article de données Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Valeur introduite hors de la gamme de valeurs Introduire une valeur admissible Instruction transmise au moyen de "Prepare" n’a pas encore été déclenchée au moyen de "Start" Tentative de lancement d’une instruction préparée sans qu’une instruction soit préparée Répétition de course déclenchée au moyen de OnlineExecute sans qu’une instruction Online-Execute avec données ait d’abord été déclenchée Déclencher l’instruction précédente au moyen de "Start" ou annuler au moyen de "Erase" WDP5-118 Introduire une valeur admissible D’abord préparer une instruction au moyen de "Prepare" Réaliser d’abord Online-Execute avec données Doc. No. 212.844/DF 09.92 4-13 Défaillances 4.3 Travaux de réparation 4.4 ATTENTION Les travaux de réparation éventuellement nécessaires doivent exclusivement être réalisés par BERGER LAHR ! Pour le stockage des dispositifs ou cartes embrochables on doit veiller à ce Lors du démontage du dispositif, les connexions doivent être repérées. Lors du remplacement du dispositif, les paramètres réglés ainsi que le numéro du poste de montage doivent être adoptés. Stockage, expédition – que l’humidité maximale de l’air (voir chapitre 1.4) ne soit pas excédée. – que la température de stockage (voir chapitre 1.4) soit respectée. – que les pièces mises en stock soient protégées contre la poussière et la crasse. – que les dispositifs et cartes embrochables portant le symbole soient exclusivement déballés, mis en stock et installés aux zones de travail protégées électrostatiquement. – que les dispositifs et cartes embrochables à accumulateur intégré soient raccordés au réseau une fois par mois. – que l’emballage original soit gardé. Lors de l’expédition des dispositifs et cartes embrochables on doit veiller à ce – que les dispositifs et cartes embrochables soient expédiés dans leur emballage original. – que les cartes embrochables sans batteries et accumulateurs soient emballées, dans des enveloppes électroconductrices sur les deux côtés et antistatiques sur la face intérieur (si possible, enveloppes originales). – que les cartes embrochables avec batteries et accumulateurs soient emballées dans des enveloppes électroconductrices sur la face extérieure et antistatiques sur la face intérieur (si possible, enveloppes originales). – que les dispositifs et cartes embrochables portant le symbole soient exclusivement emballés aux des zones de travail électrostatiquement protégées. 4-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Entretien 5 Entretien 5.1 Plan d’entretien Intervalle Travail d’entretien Renvoi Tous les 2 ans pour variante de dispositif à mémoire tamponnée par batterie Remplacer batterie voir chapitre 5.2.1 5.2 Travaux d’entretien 5.2.1 Remplacer batterie DANGER Retirer la fiche de contact. Batterie 1. Démonter le dispositif 2. Dévisser les quatre vis à droite et pousser la tôle latérale sur le devant ATTENTION Circuits CMOS sensibles au contact! 3. Enficher le connecteur de la nouvelle batterie à la 2. place de connexion. 4. Retirer le connecteur de la batterie usée. 5. Enlever la batterie usée et placer la nouvelle batterie. 6. Insérer la tôle latérale et fixer au moyen des 4 vis. 7. Monter le dispositif. Fig. 5-1 Remplacer batterie WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 5-1 Entretien 5.3 Contrat d’entretien Afin de prendre des précautions contre des temps d’arrêt dûs à la perte de la jouissance du dispositif, BERGER LAHR vous offre des contrats individuels d’entretien et de maintenance. Pour des informations supplémentaires, veuillez vous adresser à: Berger Lahr GmbH & Co. KG Abteilung Technische Dienste Breslauer Str. 7 D-77933 Lahr Téléphone (07821) 946-02 5-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6 Annexe 6.1 Variantes de dispositifs Dispositif Tension d’alimentation Unité de puissance WDP5-118.051-00 230 Vc.a. WDP5-118.061-00 115 Vc.a. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-1 Annexe 6.2 Accessoires 5 7 13 16 17 19 4 14 19 2 9 3 10 19 6 11 18 8 Moteur Réseau 15 1 12 20 Fig. 6-1 Accessoires 6-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe Les accessoires listés ci-après peuvent être livrés sur commande spéciale: Position Désignation Numéro de réf. Renvoi 1 Résistance de charge 62501100600 voir chapitre 6.2.1 2 Bloc de commutateurs décadiques ML 52 62300052000 voir chapitre 6.2.2 3 Interface de commutateurs décadiques MP 940 62020940000 voir chapitre 6.2.3 4 Câble d’encodeur 62501404xxx voir chapitre 6.2.4 5 Dispositif de programmation manuelle MP 922 62020922000 voir chapitre 6.2.5 6 Raccord de bornes D 731 62010731006 voir chapitre 6.2.6 7 Refroidisseur 62500901000 voir chapitre 6.2.7 8 Jeu de ventilateurs 62501201000 voir chapitre 6.2.8 9 Câble de moteur 62501301xxx voir chapitre 6.2.9 10 Filtre de ligne de moteur 62501100100 voir chapitre 6.2.10 11 Filtre d’arrêt au réseau 62501100200 voir chapitre 6.2.11 12 Logiciel de réseau PRO-SDP/PC1 (à partir de la version 2.01) 61700023010 voir documentation Doc. No. 212.599 13 Câble d’interface connecteur - douille 62501412xxx voir chapitre 6.2.12 14 Câble d’interface connecteur - connecteur 62501405xxx voir chapitre 6.2.12 15 Contrôleur d’interface D 690 62010690006 voir chapitre 6.2.13 16 Convertisseur d’interface MP 923 62020923000 voir chapitre 6.2.14 17 Distributeur d’interface MP 924 62020924006 voir chapitre 6.2.15 18 Câble de signalisation 6250140xxxx voir chapitre 6.2.16 19 Jeu de connecteurs WDP5-118 62501000200 voir chapitre 6.2.17 20 Programme de terminal BTERM 61700040610 voir documentation Doc. No. 212.926 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-3 Annexe 6.2.1 Résistance de charge La résistance de charge HSD 70 est utilisée pour la dégradation d’une importante énergie de freinage. ATTENTION Lors du montage de la résistance de charge on doit veiller à ce que la bonne dissipation de la chaleur soit assurée. 1. Desserrer les vis et retirer la prise au au secteur (fig. 6-2). 2. Enlever le logement de prise. 3. Préparer deux connexions pour la résistance de charge en montant des douilles terminales au côté du connecteur. 4. Visser deux fils B+ und B-. 5. Visser le câble au logement de prise. 6. Raccorder les deux parties du logement de prise. 7. Visser le connecteur sur la platine frontale (Pos. 07). → → → → → Fig. 6-2 Connexion de la résistance de charge 6-4 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 L N B+ B- Annexe 6.2.2 Bloc de commutateurs décadiques ML 52 Face ML 52 Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 à 8 positions est utilisé pour régler la position et la vitesse exigées et les transmettre, via l’interface de commutateurs décadiques MP 940 (voir chapitre 6.2.3), à l’unité de positionnement. Gammes de réglage: Position: ±799999 (Pas complet/demi-pas ou incréments, coordonnées absolues ou relatives) Fréquence: 00 - 99 (Pour-cents de la fréquence maximale réglée à l’unité de positionnement; 00=100%) 1 2 3 4 5 6 7 8 Face arrière ML 52 DATA1 DATA2 DATA8 Unité de positionnement DATA4 Décade 1 2 3 4 5 6 7 8 Vers interface de commutateurs décadiques MP 940 Le câblage et montage du bloc de commutateurs décadiques sont représentés dans les figures 6-3 et 6-4. Fig. 6-3 Câblage du bloc de commutateurs décadiques ML 52 Signe Décade 1 Décade 2 Décade 3 Décade 4 Décade 5 Décade 6 Décade 7 Décade 8 1 2 4 1 2 4 8 DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 1 2 4 8 1 2 4 8 1 2 4 8 1 2 4 8 1 2 4 8 1 2 4 8 Fig. 6-4 Montage du bloc de commutateurs décadiques ML 52 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-5 Annexe Interface de commutateurs décadiques MP 940 6.2.3.1 Description générale FAULT/CL LOAD ACK LOAD IN 6.2.3 6.2.3.2 GND 24 VDC LOAD OUT Décade 8 Décade 7 Décade 6 Décade 5 Décade 4 Décade 3 Décade 2 Décade 1 L’interface de commutateurs décadiques MP 940 est utilisée pour la transmission en parallèle des valeurs d’une position et vitesse exigées à l’unité de positionnement (p.ex. WDP5). La position et la vitesse exigées peuvent être réglées à un bloc de commutateurs décadiques à 8 positions tel que MP 52 (voir chapitre 6.2.2) et transmises, via l’interface de commutateurs décadiques MP 940, à l’unité de positionnement. La transmission des données s’effectue au moyen de 4 lignes de transmission de données et 3 lignes de liaison. 16 blocs de commutateurs décadiques maxi peuvent être mis en parallèle, ainsi permettant jusqu’à 16 préréglages différents. Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques 24 V c.c. ±10% Tension d’alimentation Intensité du courant d’utilisation Fig. 6-5 Interface de commutateurs décadiques MP 940 50 mA 24 V c.c. ±10% Tensions de signal Caractéristiques mécaniques Dimensions 67 x 77 x 40 mm Poids 107 g Conditions ambiantes Température de stockage Température de service Classe d’humidité 6-6 -25°C à 70°C 0°C à 55°C F selon DIN 40 040 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe Intégration dans le système 6.2.3.5 L’interface de commutateurs décadiques MP 940 (fig. 6-6) est intégré dans un système comprenant une unité de positionnement de BERGER LAHR. Qté Numéro de réf. Interface de commutateurs décadiques MP 940 62020940000 6.2.3.6 Accessoires Désignation Numéro de réf. Bloc de commutateurs décadiques ML 52 62300052000 Montage Au moyen de l’élément de pied, l’interface de commutateurs décadiques MP 940 peut être encliquetée aux profilés supports selon DIN EN 500 35 et DIN EN 500 22. DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 END/L.A. LOAD FAULT/CL RS/CL.A. Unité de positionnement FAULT/CL LOAD IN Vers blocs additionnels (16 maxi) LOAD ACK MP 940 Bloc de commutateurs décadiques p.ex. ML 52 BLOC I BLOC II BLOC III Charger valeur 3 Charger valeur 2 Périphérie (p.ex. API) Charger valeur 1 1 Désignation LOAD OUT Qté 1 Volume de livraison START INPOS 6.2.3.4 Elément d’initialisation Position atteinte Valeur chargée Erreur 6.2.3.3 Fig. 6-6 Intégration de l’interface de commutateurs décadiques MP 940 dans le système WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-7 Annexe 6.2.3.7 1. 4. Mise en service Mettre la tension d’alimentation en circuit, régler la valeur décadique au bloc de commutateurs décadiques et introduire par lecture selon le diagramme des temps (fig. 6-7). Gammes de réglage: Mettre la tension d’alimentation hors circuit et câbler l’interface de commutateurs décadiques, selon la figure 6-6, à l’unité de positionnement et la périphérie (p.ex. automate programmable industriel (API)). ±799999 (pas complet/demi-pas ou incréments, coordonnées absolues ou relatives) Fréquence: 00 - 99 (Pour-cents de la fréquence maximale réglée à l’unité de positionnement; 00=100%) Position: NOTE Si le déclenchement automatique du lancement est demandé après le chargement terminé, les entrées START et LOAD peuvent être pontées. 2. NOTE Après la mise en activité du signal d’entrée LOAD IN, l’interface de commutateurs décadiques transmet la valeur décadique à l’unité de positionnement. Si aucune erreur (FAULT/CL = 0) ne s’est produite et le signal de sortie END/L.A. est activé, le lancement peut être déclenché. Si une erreur (FAULT/CL = 1) s’est produite, le chargement doit être effectué encore une fois. Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 étant utilisé, celui doit être câblé à l’unité de positionnement et MP 940 selon la figure 6-3. NOTE Le bloc de commutateurs décadiques ML 52 est raccordé selon la figure 6-4. 3. Régler l’exploitation en parallèle (coordonnées absolues et relatives) à l’unité de positionnement. START Moteur positionné INPOS LOAD IN END/L.A. Erreur si 1 FAULT/CL RS/CL.A. DATA1 DATA2 DATA4 DATA8 1 2 3 4 5 6 7 8 Opérations de lecture n Entrée Sortie Bloc de commutateurs décadiques Position Fréquence (en %) Fig. 6-7 Diagramme des temps pour la transmission des valeurs en parallèle 6-8 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.4 Câble d’encodeur Les longueurs listées ci-après du câble d’encodeur sont-disponible: Longueur de câble Numéro de réf. 5m 62501404050 10 m 62501404100 15 m 62501404150 20 m 62501404200 50 m 62501404500 Le câble d’encodeur comprend: Désignation Numéro de réf. Connecteur à 15 pôles N4-673-247 Logement de prise (à 15 pôles) N4-673-237 Douille à 12 pôles N8-704-89 12 contacts N8-704-90 Câble H6-928-50 La connexion d’encodeur est représentée et décrite au chapitre 2.4.3. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-9 Annexe 6.2.5 6.2.5.1 Dispositif de programmation manuelle MP 922 Pour l’exploitation à mémoire ou en parallèle, le dispositif de programmation manuelle MP 922 (fig. 68) offre à l’unité de positionnement les possibilités d’utilisation, à savoir: – Ecrire, lire et modifier des programmes (exclusivement pour l’exploitation à mémoire) – Afficher le répertoire des programmes (exclusivement pour l’exploitation à mémoire) – Archiver et imprimer des programmes (exclusivement pour l’exploitation à mémoire) – Afficher et modifier des paramètres (pour l’exploitation à mémoire et en parallèle) – Afficher la position de mouvement (pour l’exploitation à mémoire et en parallèle) – Contrôler entrées/sorties (pour l’exploitation à mémoire et en parallèle) Connexion du dispositif de programmation manuelle MP 922 1. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur hors circuit. 2. Raccorder le dispositif de programmation manuelle MP 922 à l’interface sérielle du dispositif. 3. Régler le sélecteur de modes d’exploitation (pos. 47) au mode d’exploitation demandé. 4. Mettre la tension d’alimentation pour l’élément de processeur en circuit. → Les DELs 43 et 45 s’allument. 5. Désactiver l’entrée AUTOM. 6. Pour la manipulation voir la documentation MP 922. NOTE La manipulation du dispositif de programmation manuel est décrite dans la documentation MP 922, Doc. No. 222.184. ON MODE INS DEL SHIFT Q W E R T Y U I O P DEF A S D F G H J K L = SML Z X C V B N M SPC ! ENTER CLS OFF BRK SHIFT 7 8 9 ( ) 4 5 6 / : 1 2 3 * ; 0 . + - , Fig. 6-8 Dispositif de programmation manuel MP 922 6-10 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.6 Raccord de bornes D 731 6.2.6.2 Caractéristiques techniques 6.2.6.1 Description générale Caractéristiques électriques 24 V ±10% Tension de signal Le raccord de bornes D 731 est utilisé pour le raccordement des dispositifs de montage mural suivants de BERGER LAHR à une commande p.ex. un automate programmable industriel: – WP-XXX (Unité de positionnement) – WDP5-XXX (Unité de positionnement incl. commande de puissance) Le composant essentiel du raccord de bornes D 731 est une carte imprimée où un connecteur Sub-D, 32 DELs ainsi que 2 bornes plates sont montés. Les DELs indiquent les états de signal de toutes les entrées et sorties. Les états de signal des sorties sont affichés au moyen de DELs jaunes et les états des entrées au moyen de DELs vertes. Toutes les entrées et sorties sont guidées aux bornes plates. L’affectation est montrée à la page suivante. La connexion au connecteur de signal du dispositif WP/WDP est réalisée au moyen d’un câble et le connecteur Sub-D. La connexion d’une tension d’alimentation supplémentaire n’est pas demandée. Intensité du courant d’utilisation par DEL env. 2 mA ±10% Chute de tension au contrôleur < 0,1 V Caractéristiques mécaniques Dimensions env. 113 x 78 x 52 mm Poids env. 180 g Conditions ambiantes Température de stockage Température de service Classe d’humidité -25°C à 70°C 0°C à 55°C F selon DIN 40 040 NOTE Les prescriptions de la basse tension de protection s’appliquent pour ce dispositif. Fig. 6-9 Raccord de bornes D 731 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-11 Annexe Affectation des bornes Pin 1 Désignation abrégée LIM.X- 2 3 4 Signification ← E/→ S Interrupteur limiteur négatif Logique de signal actif low RESERVE A RESERVE C START Lancement actif high ← 5 LOAD Mémoriser position actif high ← 6 ADD.REF. Interr. de réf. additionnel actif low ← 7 MAN.X- Course manuelle direction de rotation négative actif high ← 8 MAN.L/H Course manuelle lente/rapide actif high ← 9 DATA4 Numéro de programme 22 actif high ← 10 DATA1 Numéro de programme 20 actif high ← 11 12 13 RESERVE 1 RESERVE 3 FOLLOW.F. Limite d’écart de poursuite actif high → 14 FAULT/CL Erreur/signal d’horloge actif high → 15 READY O. Prêt actif high → 16 24V Tension d’alimentation du système ← 17 24V Tension d’alimentation du système ← 18 IO24V Tension d’alimentation E/S ← 19 IO24V Tension d’alimentation E/S ← 20 LIM.X+ Interrupteur limiteur positif actif low ← 21 22 RESERVE B RM RESET Remise à zéro du contrôle de rotation actif high ← 23 STOP Arrêt actif low ← 24 RS/CL.A Début de programme/Accusé de reception d’horloge actif high ← 25 AUTOM Automatique actif high ← ← ← 26 MAN.X+ Course manuelle direction de rotation positive actif high 27 MAN.REF. Course de référence manuelle actif high ← 28 DATA8 Numéro de programme 23 actif high ← 29 DATA2 Numéro de programme 21 actif high ← 30 31 32 RESERVE 4 RESERVE 2 TEMP.INT. Contrôle de température refroidisseur actif high → 33 INPOS Position atteinte actif high → 34 END/L.A. Fin de programme/Accusé de reception de chargement actif high/low → 35 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 36 24VGND Tension d’alimentation du système Ground ← 37 IOGND Tension d’alimentation E/S Ground ← 38 – Connexion du blindage E = Entrée 6-12 S = Sortie WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.6.3 Qté 1 6.2.6.4 Qté 1 6.2.6.5 Volume de livraison Désignation Numéro de réf. D 731 62010731006 Accessoires Désignation Numéro de réf. Câble 62501408015 Montage Au moyen de l’élément de pied, le raccord de bornes peut être encliqueté aux profilés supports DIN EN courants. 6.2.6.6 Mise en service 1. Mettre le dispositif WP/WDP et la commande hors circuit. 2. Raccorder le raccord de bornes D 731, au moyen d’un câble, au dispositif WP/WDP, voir fig. 6-10. WP/WDP ATTENTION Utiliser exclusivement le câble original (voir accessoires) ou un câble de signalisation blindé. 3. Visser les vis de fixation des connecteurs. 4. Câbler le raccord de bornes à la commande. 5. Réenclencher le dispositif WP/WDP et la commande. Commande Fig. 6-10 Mise en service du raccord de bornes D 731 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-13 Annexe 6.2.7 Refroidisseur 6.2.7.1 Refroidisseur de BERGER LAHR Refroidisseur Les conditions correctes de refroidissement pour l’unité de positionnement sont assurées par un refroidisseur de BERGER LAHR. Le refroidisseur (fig. 6-11 et 6-12) peut être monté à l’intérieur ou bien à l’extérieur de l’armoire de commande. Paroi de montage 195.5 Refroidisseur WP-311 WP-231 WP-111 WDP5-318 WDP5-228 WDP5-118 Distances des lignes centrales (mm) pour combinaisons de dispositifs WD5-008 WDP5-118 WDP5-228 WDP5-318 WP-111 WP-231 WP-311 WD5-008 86 NOTE L’encombrement augmenté ainsi que les distances des lignes centrales du dispositif pour les combinaisons de dispositifs doivent être respectés, voir tableau (indications en mm). Fig. 6-11 Montage du refroidisseur 87 87 87 87 74 74 74 87 87 87 87 74 74 74 87 87 87 87 74 74 74 87 87 87 87 74 74 74 74 74 74 74 61 61 61 Paroi de montage 74 74 74 74 61 61 61 74 74 74 74 61 61 61 Paroi de montage Refroidisseur Paroi de montage Ligne centrale du dispositif Refroidisseur Ligne centrale du dispositif ∅7 Ligne centrale du dispositif M6 225 ± 0.3 3 maxi 3 maxi 3 maxi Fig. 6-12 Gabarits 6-14 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 5.5 09.92 299 ± 0.3 299± 0.3 ∅ 258.8 ± 0.3 M6 Annexe Montage du refroidisseur à l’extérieur de l’armoire Montage du refroidisseur dans l’armoire 1. Le refroidisseur est monté dans l’armoire. (fig. 6-11). 2. Percer deux trous dans la paroi de montage (fig. 6-12) et tarauder le filet M6. 3. Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen de deux vis, à la paroi de montage. 4. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur entre la paroi arrière du dispositif et le refroidisseur. Placer le dispositif sur les deux broches de guidage du refroidisseur et visser les deux vis (surpan 10). NOTE Les distances pour les combinaisons de dispositifs (voir tableau p. 14) doivent être respectées. Le refroidisseur est monté à l’extérieur de l’armoire (fig. 6-11). 2. Percer quatre trous dans la paroi de montage (fig. 6-12). 3. Dévisser les broches de guidage du refroidisseur. 4. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur entre le refroidisseur et la paroi de montage. 5. Fixer le refroidisseur (fig. 6-13), au moyen des deux broches de guidage, à la paroi de montage. 6. Appliquer la pâte conductrice de la chaleur entre la paroi arrière du dispositif et la paroi de montage. 7. Placer le dispositif sur les deux broches de guidage du refroidisseur et visser les deux vis (surpan 10). 86 8 6.5 6 M6 0.2 41 11 299 0.3 258.8 0.3 225 0.3 68 M6 41 M4 326 0.3 334 11 5. 1. Fig. 6-13 Dimensions du refroidisseur WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-15 Annexe 6.2.7.2 Dimensionnement d’un refroidisseur Si l’on utilise un autre refroidisseur que celui-ci de BERGER LAHR, ce refroidisseur doit être dimensionné pour le montage mural de la manière suivante. La résistance thermique doit être déterminée afin d’assurer la sélection d’un refroidisseur qui possède une conductibilité thermique suffisante. Les grandeurs listées ci-après sont nécessaires pour le calcul de la résistance thermique Rth: Pertes en puissance PV du dispositif Température ambiante TU Température d’alarme préalable TTEMP.INT du dispositif 1. Calcul des pertes en puissance PV Premièrement, les pertes en puissance PV à dissiper par le refroidisseur doivent être déterminées. PV dépend essentiellement du câble de moteur et du courant de phase. La formule suivante s’applique pour le calcul des pertes en puissance: PV = 1+ED • (k1 CK LK + k2 IPh + PR ) 2 (1+ED) = 2 2. Calcul de la résistance thermique Rth nécessaire Il s’applique: TTEMP.INT − TU Rth = PV TTEMP.INT = Tmax − k0IPh °C TTEMP.INT = 80°C − 5 • IPh A Donc, il en résulte pour le calcul de la résistance thermique: °C 80° − 5 • IPh − TU A Rth = PV TTEMP.INT = température d’alarme préalable = température maximale admissible à la Tmaxi = bride de montage = influence du courant de phase sur la k0IPh = température d’alarme préalable = courant de phase IPh = température ambiante TU = pertes en puissance PV Afin de contrôler le dimensionnement du refroidisseur, la température doit être mesurée à la bride de montage. La température à la bride de montage doit être inférieure à la température d’alarme préalable TTEMP.INT du dispositif. Voir figure 6-13. P [W] v influence de la durée de mise en circuit ED = durée de mise en circuit en % TTEMP.INT [ C] 120 P v 100 80 k1 Ck Lk = k2 IPh = influence du câble de moteur k1 = 0,04 W/nF CK = capacité du câble de moteur en nF CK = pour 100 m LK = longueur du câble de moteur en m 1 + ED W W • (0,04 • CKLK + 23,5 • IPh + 5W) 2 nFm A WDP5-118 70 TTEMP.INT 40 60 20 2 3 4 I Phase [A] Pv = Pertes en puissance TTEMP.INT = Alarme préalable de température Fig. 6-14 Diagramme des pertes en puissance Si le câble de moteur offert par BERGER LAHR dans le chapitre "Accessoires" est utilisé, la formule suivante s’applique pour le calcul des pertes en puissance: 1 + ED W W PV = • (0,4 • LK + 23,5 • IPh + 5W) 2 m A Pour une longueur de 100 m, la capacité du câble est de 10 nF. 6-16 60 1 influence du courant de phase k2 = 23,5 W/A IPH = courant de phase en A PR = pertes propres 5 W Donc, il en résulte pour le calcul général: PV = 80 NOTE La résistance thermique du refroidisseur BERGER LAHR disponible est de 0,5 K/W sans ventilation supplémentaire et de 0,17 K/W si un ventilateur est utilisé. Au lieu de ventiler le refroidisseur il est également possible de ventiler le dispositif (courant d’air minimal 1 m/s). Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.8 Jeu de ventilateurs Pour améliorer la dissipation de la chaleur, le refroidssieur peut être muni d’un jeu de ventilateurs. Le jeu de ventilateurs (fig. 6-15) est accroché à la partie inférieure du refroidisseur et fixé au moyen de deux vis. Raccorder le jeu de ventilateurs à l’alimentation de tension externe 24 V c.c. Des ventilateurs supplémentaires peuvent être mis en parallèle via le 2. paire de bornes. 47 86 5.3 21.6 68 12 87 9.5 15 env.21 16.8 Fig. 6-15 Dimensions du jeu de ventilateurs WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-17 Annexe 6.2.9 Câble de moteur Le longueurs listées ci-après du câble de moteur sont disponible: Longueur de câble Numéro de réf. 5m 62501301005 10 m 62501301010 15 m 62501301015 20 m 62501301020 50 m 62501301050 Le câble de moteur comprend: Désignation Numéro de réf. Connecteur à 6 pôles N8-704-91 6 contacts N8-704-92 Câble H6-928-51 La connexion de moteur est représentée et décrite dans le chapitre 2.4.2. 6-18 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.10 Filtre de ligne de moteur jaune bleu Le filtre de ligne de moteur est intercalé dans les lignes de moteur pour des longueurs de ligne excédant 50 m et l’antiparasitage (également inférieur à 50 m) selon VDE 0871/classe de limites A. Le filtre doit être monté dans l’armoire de distribution à proximité de l’unité et doit être à ventilation forcée. rose gris brun ® ® ® ® ® ® A1 A2 A3 A4 A5 Utiliser exclusivement le câble du moteur homologué par BERGER LAHR. D’autres câbles pourraient provoquer des courants de plus forte intensité en raison d’une capacité plus importante et ainsi détruire les unités. Conditions ambiantes Température de stockage A2 WD/WDP A3 A4 A5 A1 A2 Moteur A3 A4 A5 -25°C to +70°C Température de service Jusqu’au courant de phase 4 A Jusqu’au courant de phase 5 A Classe d’humidité A1 0°C à 50°C 0°C à 40°C F selon DIN 40 040 (exposition à la rosée interdite) Fig. 6-16 Filtre de ligne de moteur WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-19 Annexe 6.2.11 Filtre d’arrêt au réseau → → → Le filtre d’arrêt au réseau est intercalé dans la ligne de réseau pour l’antiparasitage selon VDE 0871/classe de limites A. L N B+ B- Conditions d’environnement Température de stockage Température de service Classe d’humidité -25°C à 70°C 0°C à 55°C F selon DIN 40040 Classe d’humidité contrôlée selon CEI 68 partie 2-3 à: température de l’air +40°C, +2°C humidité relative de l’air 93%, +2%, -3% sans condensation L1 N1 PE n.B. n.B. L N PE Fig. 6-17 Filtre d’arrêt au réseau 6-20 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.12 Câble d’interface Câble d’interface connecteur-douille Câble d’interface connecteur-connecteur Les longueurs listées ci-après du câble d’interface sont disponibles: Les longueurs listées ci-après du câble d’interface sont disponibles: Longueur de câble Numéro de réf. Longueur de câble Numéro de réf. 1m 62501412010 1m 62501405010 2m 62501412020 2m 62501405020 5m 62501412050 5m 62501405050 10 m 62501412100 10 m 62501405100 25 m 62501412250 25 m 62501405250 Le câble d’interface comprend: Qté Le câble d’interface comprend: Désignation Numéro de réf. 1 Connecteur à 9 pôles N4-673-246 1 Douille à 9 pôles N4-673-236 2 Logements de prise (9 pôles) N4-673-236 Câble H6-928-30 1 La connexion d’interface est représentée et décrite dans le chapitre 2.4.5. WDP5-118 Qté Désignation Numéro de réf. 2 Connecteur à 9 pôles N4-673-246 2 Logements de prise (9 pôles) N4-673-236 1 Câble H6-928-30 La connexion d’interface est représentée et décrite dans le chapitre 2.4.5. Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-21 Annexe 6.2.13 6.2.13.2 Caractéristiques techniques Contrôleur d’interface D 690 Caractéristiques techniques 6.2.13.1 Description générale 24 V ±10% Tension de signal partie WP/WDP Le contrôleur d’interface D 690 est utilisé pour le contrôle d’états de signal pour les dispositifs pour montage mural de BERGER LAHR: – WD5-XXX (commande de puissance) – WP-XXX (unité de positionnement) – WDP5-XXX (unité de positionnement WDP5-XXX incl. commande de puissance) Intensité du courant d’utilisation par DEL env. 2 mA Chute de tension au contrôleur Dimensions Elément WP/WDP (connecteur) Elément WD (douille) env. 205 x 80 x 32 mm Poids env. 150 g Conditions ambiantes Température de stockage Température de service Classe d’humidité -25°C à 70°C 0°C à 55°C F selon DIN 40 040 NOTE Les prescriptions de la basse tension de protection s’appliquent pour le dispositif. Couvercle en matière plastique Elément WD (connecteur) Douille de diagnostic WP/WDP Douille de diagnostic WD Fig. 6-18 Contrôleur d’interface D 690 6-22 0,1 V Caractéristiques mécaniques Le composant essentiel du contrôleur d’interface est une carte imprimée où 6 connecteurs ou douilles Sub-D et 43 DELs sont montés. Les significations des signaux des DELs sont indiquées à la page suivante. Les états de signal des sorties sont affichés par des DELs jaunes et les états de signal des entrées par des DELs vertes. Comme montré dans la figure 6-18, le contrôleur d’interface est constitué de deux parties, une partie étant prévue pour les dispositifs WD et l’autre pour les dispositifs WP/WDP. Le contrôleur d’interface est inséré dans la ligne de signalisation des dispositifs. La connexion d’une tension d’alimentation supplémentaire n’est pas demandée. Les douilles de diagnostic sur les faces de la carte imprimée sont prévues pour des opérations de mesure et de contrôle. Elément WP/WDP (douille) 3,5 à 24 V ±10% Tension de signal partie WD WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe Partie WD Pin Désign. abrégée Signification Log. de sig. 1/20 2/21 3/22 4/23 5/24 6/25 7/26 8/27 9/28 10/29 11/30 PULSE DIRECT. ENABLE IPWMIN F/H STEP BOOST RM RESET RM FAULT 0-PHASE TEMP.INT. TEMP.MOT Impulsion à sélectionner actif high Impulsion à sélectionner actif high actif high actif low actif high actif low actif low Impulsion Direction Relâchement unité de puissance Commande de courant par modulation d’imp. en durée Angle de pas Pas complet/Demi-pas Augmentation du courant Remise à zéro du contrôle de rotation Erreur du contrôle de rotation Zéro-phase Contrôle de température refroidisseur Contrôle de température moteur ← E/→ S ← ← ← ← ← ← ← → → → → Partie WP/WDP Pin Désign. abrégée Signification 18 19 16 17 15 25 23 20 1 14 33 34 4 26 7 28 9 29 10 5 27 8 22 32 24 6 13 35 36 37 IO24V IO24V 24V 24V READY O. AUTOM STOP LIM.X+ LIM.XFAULT/CL INPOS END/L.A. START MAN.X+ MAN.XDATA8 DATA4 DATA2 DATA1 LOAD MAN.REF. MAN.L/H RM RESET TEMP.INT. RS/CL.A ADD.REF. FOLLOW.F. 24VGND 24VGND IOGND E = Entrée Log. de sig. Tension d’alimentation E/S Tension d’alimentation E/S Tension d’alimentation du système Tension d’alimentation du système Prêt Automatique Arrêt Interrupteur limiteur positif Interrupteur limiteur négatif Erreur/signal d’horloge Position atteinte Fin de programme/Accusé de reception d’horloge Marche Course manuelle direction de rotation positive Course manuelle direction de rotation négative Numéro de programme 23 Numéro de programme 22 Numéro de programme 21 Numéro de programme 20 Mémoriser position Course de référence manuelle Course manuelle lente/rapide Remise à zéro du contrôle de rotation Contrôle de température refroidisseur Début de programme/Accusé de reception de chargement Interrupteur de référence additionnel Limite d’écart de poursuite Tension d’alimentation du système Ground Tension d’alimentation du système Ground Tension d’alimentation du système Ground actif high actif high actif low actif low actif low actif high actif high actif high/low actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif high actif low actif high ← E/→ S ← ← ← ← → ← ← ← ← → → → ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← ← → ← ← → ← ← ← S = Sortie WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-23 Annexe 6.2.13.6 Mise en service 6.2.13.3 Volume de livraison Qté 1 Désignation Numéro de réf. 1. Mettre le dispositif WP/WDP ou WD hors circuit. D 690 62010690006 2. Câbler le contrôleur d’interface D 690, au moyen d’un câble, entre le dispositif WP/WDP ou WD et la périphérie, voir la figure 6-19. 6.2.13.4 Accessoires Qté Désignation Numéro de réf. 1 Câble 1,5 m pour WD 62501402015 1 Câble 1,5 m pour WDP 62501408015 2 Eléments de pied 00050090045 6.2.13.5 Montage ATTENTION L’ i ntercal age du contrôleur d’interface peut avoir un effet défavorable sur l’immunité aux parasites des entrées de signal. Pour cette raison, le câble livré ou bien un câble de signalisation blindé sont à utiliser. 3. Serrer les vis de fixation des connecteurs. 4. Réenclencher le dispositif WP/WDP ou WD. 5. Si demandé, les états de signal à la douille de diagnostic peuvent être contrôlés par un appareil de mesure. L’affectation des broches de la douille de diagnostic est identique à celle du connecteur de signal. 6. Contrôler l’interface. Au moyen de l’élément de pied, le contrôleur d’interface peut être encliqueté aux profilés supports DIN EN courants. NOTE Exclusivement les sorties qui sont raccordées par le client, peuvent être contrôlées. WP/WDP WD Appareil de mesure Appareil de mesure Périphérie Périphérie Fig. 6-19 Mise en service du contrôleur d’interface D 690 6-24 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.14 6.2.14.2 Caractéristiques techniques Convertisseur d’interface MP 923 Caractéristiques électriques 6.2.14.1 Description générale Tension d’alimentation Le convertisseur d’interface MP 923 est utilisé pour la transmission des données d’une interface RS 485 (RS 422) à une interface V24 (RS 232) et dans la direction inverse. L’alimentation en 12 V c.c. du convertisseur d’interface s’effectue soit via la connexion du bloc d’alimentation (douille à diodes à 2 pôles) soit via la connexion RS 485 (RS 422). Les unités de positionnement de BERGER LAHR (p.ex. WDP5) sont alimentées via la connexion RS 485 (RS 422). 9,6 à 15 Vc.c./150 mA Interfaces RS 485 (RS 422) V24 (RS 232) Caractéristiques mécaniques Dimensions 97 x 65 x 30 mm Poids env. 130 g Conditions ambiantes Température de stockage Température de service Classe d’humidité 23 P9 M -25°C à 70°C 0°C à 55°C F selon DIN 40 040 ER W PO N O 4 V2 58 S4 R Fig. 6-20 Convertisseur d’interface MP 923 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-25 Annexe 6.2.14.5 Mise en service 6.2.14.3 Volume de livraison Qté Désignation Numéro de réf. 1 MP 923 62020923000 1 Douille à 9 pôles N4-673-1 1 Logement de prise (à 9 pôles) N4-673-236 1 Connecteur à 25 pôles N4-673-248 1 Logement de prise (à 25 pôles) N4-673-238 4 Vis de serrage N4-673-158 1. NOTE L’alimentation en tension de 12 V c.c. du convertisseur MP 923 s’effectue soit via la connexion du bloc d’alimentation soit via la connexion RS 485 (RS 422) (p.ex. pour les unités de positionnement WDP5 de BERGER LAHR). ATTENTION Les câbles d’interface doivent être blindés, sur les deux côtés, via le logement de prise ou de douille! 6.2.14.4 Accessoires Qté 1 Câbler le convertisseur d’interface MP 923 selon la figure 6-21. Désignation ATTENTION Afin d’assurer l’immunité aux parasites, le câble V24 (RS 232) doit être assez court (15 m maxi)! Numéro de réf. Câble d’interface complet voir chapitre 6.2.12 2. Mettre la tension de réseau en circuit. → La DEL "POWER ON" s’allume. Les deux autres DELs sont éteintes. 3. Lancer la transmission des données. → Dépendant de la direction de la transmission des données, une des deux DELs "RS 485 → V24" ou "RS 485 ← V24" clignote. Bloc d’alimentation ou 1 2 14 3 15 4 16 5 17 6 18 9 13 Connecteur Fig. 6-21 Mise en service du convertisseur d’interface MP 923 6-26 WDP5-118 25 25 V24/RS232 12 24 24 11 23 10 22 22 23 10 11 12 RS485/RS422 13 Douille Doc. No. 212.844/DF V24 ou 8 20 21 7 19 20 9 8 21 7 7 8 TxD RxD Terre de signal 19 6 6 18 1 2 MP923 3 4 9 RS422 +12V GND TxD RxD RGND 5 RS485 ou 5 17 4 16 3 15 2 14 1 Blindage 09.92 Longueur de câble 15m maxi Douille RS232 Annexe 6.2.14.6 Indicateurs d’état Les indicateurs d’état signalent l’état de fonctionnement ou des défaillances. DEL S’allume Ne s’allume pas "POWER ON" Tension d’alimentation existe Aucune tension d’alimentation n’existe "RS 485 → V24" Câblage incorrect de l’interface RS 485 (RS 422) (Connexions de signal TxD (TxD) et RxD (RxD) interchangées) Aucune transmission de données de RS 485 (RS 422) à V24 (RS 232) Transmission de données de RS 485 (RS 422) à V24 (RS 232) "RS 485 ← V24" Câblage incorrect de l’interface V24 (RS 232) (Pin 2 et 3 interchangés) Aucune transmission de données de V24 (RS 232) à RS 485 (RS 422) Transmission de données de V24 (RS 232) à RS 485 (RS 422) WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF Clignote 09.92 6-27 Annexe 6.2.15 Distributeur d’interface MP 924 6.2.15.1 Description générale 6.2.15.3 Volume de livraison A l’aide du distributeur d’interface MP 924, 9 dispositifs maxi de BERGER LAHR qui sont capables de l’exploitation de réseau, peuvent être manipulés à partir d’un ordinateur personnel. Dans le cas où plus de 9 dispositif (124 maxi) doivent être manipulés pendant l’exploitation de réseau, plusieurs distributeurs d’interface MP 924 sont interconnectés. Qté 1 Caractéristiques électriques Qté RS 485 (RS 422) Caractéristiques mécaniques Dimensions MP 924 62020924006 Désignation Numéro de réf. 1 Connecteur à 9 pôles N4-673-246 1 Logement de prise (9 pôles) N4-673-236 1 Câble de signalisation pour RS 485 (RS 422) H6-923-30 1 Câble d’interface complet voir capitre 6.2.12 env. 205 x 80 x 32 mm Poids Numéro de réf. 6.2.15.4 Accessoires 6.2.15.2 Caractéristiques techniques 10 interfaces sérielles Désignation env. 260 g Conditions ambiantes Température de stockage -25°C à 70°C Température de service 0°C à 55°C Classe d’humidité F DIN 40040 DEL tension d’alimentation 12 Vc.c. Couvercle en plastique B1 B2 B3 1 2 3 4 5 6 7 8 Connexion de blindage Fig. 6-22 Distributeur d’interface MP 924 6-28 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.15.5 Mise en service 1. Câbler le distributeur d’interface MP 924 selon la figure 6-23. Utiliser le convertisseur d’interface RS 232 ↔ RS 485 (RS 422) (voir chapitre 6.2.14). 2. Si plusieurs distributeurs d’interface MP 924 sont utilisés ceux-ci doivent être interconnectés selon la figure 6-23. 3. Régler le mode d’exploitation de réseau aux dispositifs raccordés et, mettre les dispositifs en circuit. ATTENTION Les câbles d’interface doivent être blindés sur les deux côtés (raccorder la connexion du blindage du MP 924 à la terre de protection). ATTENTION Pendant l’exploitation de réseau, la vitesse baud identique doit être réglée pour tous les dispositifs. ATTENTION Pour garantir l’immunité aux perturbations, le câble RS 232 doit être assez court (15 m maxi). ATTENTION Pour l’utilisation du convertisseur d’interface MP 923, un dispositif mini doit être mis en circuit, pour son alimentation électrique, au premier distributeur d’interface MP 924. ATTENTION Le terminaison de ligne ne doit jamais être fiché. Ordinateur personnel RS 232 MP 923 RS 422 MP 924 B1 B2 B3 1 Connexion de blindage 2 3 · 4 · Dispositif 1 (Interface RS 485) MP 924 B1 B2 B3 5 6 · · 7 8 Dispositif 8 (Interface RS 485) 2 1 · 3 · 4 · 5 · Dispositif 9 (Interface RS 485) Fig. 6-23 Câblage du distributeur d’interface MP 924 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-29 Annexe 6.2.16 Câble de signalisation Deux câbles de signalisation différents sont disponibles: – Câble de signalisation avec connecteur au côte du dispositif et autre extrémité ouverte – Câble de signalisation avec connecteur au côte du dispositif et douille à 37 pôles sur I’autre côté Les longueurs listées ci-après du câble de signalisation avec connecteur au côté du dispositif et autre extrémité ouverte sont disponibles: Longueur de câble Numéro de réf. 1m 62501407010 2m 62501407020 5m 62501407050 10 m 62501407100 Désignation Connecteur à 37 pôles N4-673-249 1 Logements de prise N4-673-239 1 Câble H6-928-44 6-30 WDP5-118 Numéro de réf. 1m 62501408010 2m 62501408020 5m 62501408050 10 m 62501408100 Qté Numéro de réf. 1 Longueur de câble Le câble de signalisation comprend: Le câble de signalisation comprend: Qté Les longueurs listées ci-après du câble de signalisation avec connecteur au côté du dispositif et douille à 37 pôles sur l’autre côte sont disponibles: Désignation Numéro de réf. 1 Douille à 37 pôles N4-673-203 1 Connecteur à 37 pôles N4-673-249 2 Logements de prise N4-673-239 1 Câble H6-928-44 La connexion de signal est représentée et décrite dans le chapitre 2.4.4. Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.2.17 Jeu de connecteurs WDP5-118 Le jeu de connecteurs comprend: Désignation Numéro de réf. Connecteur à 9 pôles N4-673-246 Logement de prise (à 9 pôles) N4-673-236 Connecteur à 15 pôles N4-673-247 Logement de prise (à 15 pôles) N4-673-237 Connecteur à 37 pôles N4-673-249 Logement de prise (à 37 pôles) N4-673-239 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-31 Annexe 6.3 Principe de la course de référence ATTENTION Les zones des interrupteurs limit e u rs n e doivent pas être dépassées. Interrupteur limiteur négatif Interrupteur limiteur positif M Point de référence interrupteur limiteur négatif Point de référence interrupteur limiteur positif Course avec "REF IN" Course avec "REF OUT" Fig. 6-24 Principe de la course de référence vers l’interrupteur limiteur Interrupteur limiteur négatif Interrupteur de référence additionnel Interrupteur limiteur positif M 1. Cas 2. Cas (Opération de freinage trop longue) 3. Cas 4. Cas (Opération de freinage trop longue) Course avec "REF IN" Point de référence interrupteur de référence additionnel Course avec "REF OUT" Fig. 6-25 Principe de la course de référence vers l’interrupteur de référence additionnel 6-32 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.4 Termes techniques Angle de pas Angle de rotation par lequel l’arbre de moteur tourne par impulsion de commande. Carte de commande de puissance Carte incl. électronique pour la commande du moteur. Contrôle de rotation Comparaison de la position réelle et exigée de l’entraînement, défaillance lors du dépassement d’une limite Coordonnées absolues Coordonnées de référence pour les positionnements. Le point de référence est le point origine du système. Coordonnées relatives Coordonnées de référence pour l’unité de positionnement. Le point de de référence est la position actuelle. Courant de phase Courant qui circule dans le bobinage d’un moteur pas à pas. Course de référence Course du moteur vers l’interrupteur limiteur à droite ou à gauche ou à l’interrupteur de référence additionnel afin de positionner un point origine pour les coordonnées. Demi-pas 1000 pas/rotation; angle de pas = 0,36°/pas. Direction de rotation négative Direction de rotation du moteur en sens inverse horaire (vu de face sur l’arbre de moteur). Direction de rotation positive Direction de rotation du moteur en sens horaire (vu de face sur l’arbre de moteur). Exploitation à mémoire Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la mise en mémoire et l’exécution de programmes. Exploitation de réseau Mode d’exploitation pour l’exécution de programmes au moyen d’unités de positionnement intégrées dans un réseau. Exploitation en parallèle Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission d’instructions de mouvement en parallèle. Exploitation en série Mode d’exploitation de l’unité de positionnement pour la transmission d’instructions de mouvement en série. Facteur d’engrenage Facteur de multiplication pour les positionnements qui est constitué de numérateur et dénominateur (multiplication ou réduction). Fréquence de la course de référence Vitesse du moteur pendant la course vers l’interrupteur limiteur/de réf. ("REF IN") et pendant la course de l’interrupteur limiteur /de réf. ("REF OUT") dans le point de référence. WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-33 Annexe Fréquence manuelle Vitesse du moteur lors de la course manuelle lente ("fréquence manuelle lente") ou la course manuelle rapide ("fréquence manuelle rapide"). Interface RS 485 Interface sérielle pour le réseau. Interrupteur de référence additionnel Interrupteur de référence additionnel pour la course de référence Interrupteur limiteur Interrupteur pour limiter la distance et pour la course de référence. Numero rebondissement décade Nombre des répétitions de lecture d’une valeur décadique lors de la transmission des valeurs en parallèle. Opérations de lecture Nombre de répétitions de lecture d’un bloc de commutateurs décadiques complet lors de la transmission des valeurs en parallèle. Pas complet 500 pas/rotation; angle de pas = 0,72°/pas. Position du point de référence Valeur de position après course de référence ou positionnement du point de référence. Remise à zéro du courant Réduction du courant de phase à zéro (aucun couple de retenue du moteur). Résistance de charge Résistance pour dégrader l’énergie de freinage du moteur. Temps sans rebondissement Temps pendant lequel un état de signal d’entrée doit être stable pour que l’unité de positionnement puisse le détecter. 6-34 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Annexe 6.5 Abréviations API Automate Programmable Industriel ASCII American Standard Code for Information Interchange CMOS Complementary Metal-Oxide Semiconductor DEL Diode électroluminescente Doc. No. Numéro de documentation E Encodeur HE Unité d’hauteur M Moteur SW Surpan WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 6-35 Annexe 6-36 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 Index 7 Index Page Page N A Accélération 2-19 Angle de pas 1-2, 2-19 décade 2-17, 3-38 O C Contrôle de rotation Numéro de rebondissement 1-2, 1-8, 2-19, 3-2 Coordonnées absolues 1-10, 3-1 Coordonnées relatives 1-10, 3-1 Courant de phase 2-20 Opérations de lecture 2-17, 3-38 P Pas complet 2-19 Position du point de référence 2-17, 3-38 D Demi pas 2-19 Diagramme de pertes en puissance 2-3 Direction de rotation 1-2, 2-19 Remise à zéro du courant 3-2, 3-16, 3-25 T F Facteur d’engrenage R 2-17, 3-17, 3-25, 3-38 Temps sans rebondissement 2-17, 3-17, 3-38 Fréquence de la course de référence Fréquence manuelle 3-25 2-17, 3-17, 3-25, 3-38 V Vitesse 2-18 I Instructions d’action 3-16, 3-25 Instructions de réglage 3-16, 3-25 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92 7-1 Index 7-2 WDP5-118 Doc. No. 212.844/DF 09.92