Schneider Electric PacDrive Logic Motion Controller - LMC Eco Guide de référence
Ajouter à Mes manuels149 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
149
PacDrive Logic Motion Controller EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller LMC Eco Guide de référence du matériel (Traduction du document original anglais) EIO0000003037.03 10/2017 www.schneider-electric.com Le présent document comprend des descriptions générales et/ou des caractéristiques techniques des produits mentionnés. Il ne peut pas être utilisé pour définir ou déterminer l'adéquation ou la fiabilité de ces produits pour des applications utilisateur spécifiques. Il incombe à chaque utilisateur ou intégrateur de réaliser l'analyse de risques complète et appropriée, l'évaluation et le test des produits pour ce qui est de l'application à utiliser et de l'exécution de cette application. Ni la société Schneider Electric ni aucune de ses sociétés affiliées ou filiales ne peuvent être tenues pour responsables de la mauvaise utilisation des informations contenues dans le présent document. Si vous avez des suggestions, des améliorations ou des corrections à apporter à cette publication, veuillez nous en informer. Vous acceptez de ne pas reproduire, excepté pour votre propre usage à titre non commercial, tout ou partie de ce document et sur quelque support que ce soit sans l'accord écrit de Schneider Electric. Vous acceptez également de ne pas créer de liens hypertextes vers ce document ou son contenu. Schneider Electric ne concède aucun droit ni licence pour l'utilisation personnelle et non commerciale du document ou de son contenu, sinon une licence non exclusive pour une consultation « en l'état », à vos propres risques. Tous les autres droits sont réservés. Toutes les réglementations locales, régionales et nationales pertinentes doivent être respectées lors de l'installation et de l'utilisation de ce produit. Pour des raisons de sécurité et afin de garantir la conformité aux données système documentées, seul le fabricant est habilité à effectuer des réparations sur les composants. Lorsque des équipements sont utilisés pour des applications présentant des exigences techniques de sécurité, suivez les instructions appropriées. La non-utilisation du logiciel Schneider Electric ou d'un logiciel approuvé avec nos produits matériels peut entraîner des blessures, des dommages ou un fonctionnement incorrect. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des lésions corporelles ou des dommages matériels. © 2017 Schneider Electric. Tous droits réservés. 2 EIO0000003037 10/2017 Table des matières Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 1 Informations spécifiques de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . Informations concernant le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 2 Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logic Motion Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lexium 62 Drive System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lexium 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lexium 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servomoteur Lexium SH3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM5 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code de désignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des plaques signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 3 Planification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité électromagnétique (CEM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Préparation de l'armoire de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Degré de protection (IP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d'unités de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 Informations relatives au câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités concernant le câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration et codage des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) . Chapitre 4 Installation et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions préalables à la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de l'armoire de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EIO0000003037 10/2017 7 9 13 14 19 21 22 23 24 27 28 29 30 30 31 33 34 34 38 39 40 41 43 44 45 45 47 48 49 50 51 3 Montage mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Finalisation de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réalisation du test fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie, horloge temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inventaire des équipements de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Remplacement des composants et des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles Remplacement d'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement rapide d'appareil - Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement rapide d'appareil - Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur . . . . . . . . . Remplacement rapide d'équipement - Application. . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de câbles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 5 Indicateurs et éléments de commande. . . . . . . . . . . . . . . Indicateurs du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Logement de carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 6 Ports de communication intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation des raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détails sur les connexions du contrôleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions ambiantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Normes et réglementations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données mécaniques et électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chapitre 8 Modules optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.1 Module de communication temps réel Ethernet. . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 54 55 57 57 58 59 60 61 61 62 63 64 67 68 69 71 74 79 81 82 87 91 94 95 96 99 107 108 109 110 113 115 116 117 118 121 EIO0000003037 10/2017 8.2 Module de communication PROFIBUS DP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation mécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexes ......................................... Annexe A Informations complémentaires sur le fabricant . . . . . . . . Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cours de formation sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe B Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Annexe C Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unités et tableaux de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index EIO0000003037 10/2017 ......................................... 132 133 134 137 139 141 142 142 143 143 145 145 149 5 6 EIO0000003037 10/2017 Consignes de sécurité Informations importantes AVIS Lisez attentivement ces instructions et examinez le matériel pour vous familiariser avec l'appareil avant de tenter de l'installer, de le faire fonctionner, de le réparer ou d'assurer sa maintenance. Les messages spéciaux suivants que vous trouverez dans cette documentation ou sur l'appareil ont pour but de vous mettre en garde contre des risques potentiels ou d'attirer votre attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. EIO0000003037 10/2017 7 REMARQUE IMPORTANTE L'installation, l'utilisation, la réparation et la maintenance des équipements électriques doivent être assurées par du personnel qualifié uniquement. Schneider Electric décline toute responsabilité quant aux conséquences de l'utilisation de ce matériel. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction, du fonctionnement et de l'installation des équipements électriques, et ayant suivi une formation en sécurité leur permettant d'identifier et d'éviter les risques encourus. QUALIFICATION DU PERSONNEL Seules les personnes ayant suivi la formation adéquate, qui connaissent et comprennent le contenu du présent document ainsi que toutes les autres documentations de produit concernées, sont habilitées à utiliser et manipuler ce produit. La personne qualifiée doit être capable de détecter d'éventuels dangers qui pourraient découler du paramétrage, de modifications des valeurs de paramétrage et plus généralement des équipements mécaniques, électriques ou électroniques. La personne qualifiée doit connaître les normes, dispositions et régulations liées à la prévention des accidents de travail, et doit les observer lors de la conception et de l'implémentation du système. UTILISATION PREVUE Les produits décrits ou concernés par le présent document, ainsi que les logiciels, accessoires et options, sont des automates programmables (dénommés ici « contrôleurs logiques ») conçus à des fins industrielles conformément aux instructions, directives, exemples et consignes de sécurité stipulées dans le présent document ou dans d'autres documentations en rapport. Le produit doit être utilisé conformément aux directives et réglementations de sécurité applicables, aux exigences mentionnées et aux données techniques. Avant d'utiliser le produit, vous devez effectuer une analyse des risques liés à l'application prévue. Selon les résultats de cette analyse, les mesures de sécurité appropriées doivent être mises en place. Comme le produit est utilisé en tant que composant d'une machine ou d'un processus, vous devez garantir la sécurité des personnes par une conception adaptée du système global. N'utilisez le produit qu'avec les câbles et accessoires spécifiés. N'employez que des accessoires et des pièces de rechange authentiques. Toute utilisation autre que celle explicitement autorisée est interdite et peut entraîner des risques imprévus. 8 EIO0000003037 10/2017 A propos de ce manuel Présentation Objectif du document Vous devez lire et comprendre les informations présentées dans ce manuel avant d'utiliser le contrôleur pour la première fois. Accordez une attention particulière aux informations concernant la sécurité (voir page 13). Comme indiqué dans la section Qualification du personnel (voir page 8), seules les personnes répondant aux critères de sélection et de qualification des employés sont autorisées à intervenir sur le contrôleur. Un exemplaire de ce manuel doit être mis à la disposition du personnel travaillant sur le contrôleur. Ce manuel devrait vous aider à utiliser les capacités du contrôleur de manière correcte et en toute sécurité. En suivant les instructions contenues dans ce manuel, vous pourrez : Eviter les risques Réduire les coûts de réparation et le temps d'arrêt du contrôleur Augmenter la durée de service du contrôleur Augmenter la fiabilité du contrôleur Champ d'application Ce document a été mis à jour suite au lancement de SoMachine Motion V4.4. Les caractéristiques techniques des équipements décrits dans ce document sont également fournies en ligne. Pour accéder à ces informations en ligne : Etape Action 1 Accédez à la page d'accueil de Schneider Electric www.schneider-electric.com. 2 Dans la zone Search, saisissez la référence d'un produit ou le nom d'une gamme de produits. N'insérez pas d'espaces dans la référence ou la gamme de produits. Pour obtenir des informations sur un ensemble de modules similaires, utilisez des astérisques (*). 3 Si vous avez saisi une référence, accédez aux résultats de recherche Product Datasheets et cliquez sur la référence qui vous intéresse. Si vous avez saisi une gamme de produits, accédez aux résultats de recherche Product Ranges et cliquez sur la gamme de produits qui vous intéresse. 4 Si plusieurs références s'affichent dans les résultats de recherche Products, cliquez sur la référence qui vous intéresse. 5 Selon la taille de l'écran, vous serez peut-être amené à faire défiler la page pour consulter la fiche technique. 6 Pour enregistrer ou imprimer une fiche technique au format .pdf, cliquez sur Download XXX product datasheet. EIO0000003037 10/2017 9 Les caractéristiques présentées dans ce manuel devraient être identiques à celles fournies en ligne. Toutefois, en application de notre politique d'amélioration continue, nous pouvons être amenés à réviser le contenu du document afin de le rendre plus clair et plus précis. Si vous constatez une différence entre le manuel et les informations fournies en ligne, utilisez ces dernières en priorité. Pour plus d'informations sur la conformité des produits avec les normes environnementales (RoHS, REACH, PEP, EOLI, etc.), consultez le site www.schneider-electric.com/green-premium. Documents à consulter Titre du document Référence Lexium 62 - Guide de référence du matériel EIO0000001349 (ENG) ; EIO0000001350 (GER) ; Lexium 52 - Guide de référence du matériel EIO0000001347 (ENG) ; EIO0000001348 (GER) ; Lexium 62 ILM - Guide de référence du matériel EIO0000001351 (ENG) ; EIO0000001352 (GER) ; Servomoteur SH3 - Manuel de référence du moteur 0198441113987 (ENG) 0198441113988 (FRE) 0198441113986 (GER) 0198441113990 (SPA) 0198441113989 (ITA) 0198441113991 (CHS) Vous pouvez télécharger ces publications ainsi que d'autres informations techniques sur notre site Web : http://www.schneider-electric.com/en/download. Terminologie utilisée dans les normes Les termes techniques, la terminologie, les symboles et les descriptions correspondantes employés dans ce manuel ou figurant dans ou sur les produits proviennent généralement des normes internationales. Dans les domaines des systèmes de sécurité fonctionnelle, des variateurs et de l'automatisme en général, les termes employés sont sécurité, fonction de sécurité, état sécurisé, défaut, réinitialisation du défaut, dysfonctionnement, panne, erreur, message d'erreur, dangereux, etc. Entre autres, les normes concernées sont les suivantes : 10 Norme Description EN 61131-2:2007 Automates programmables - Partie 2 : exigences et essais des équipements ISO 13849-1:2008 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité Principes généraux de conception EIO0000003037 10/2017 Norme Description EN 61496-1:2013 Sécurité des machines - Équipements de protection électro-sensibles Partie 1 : prescriptions générales et essais ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et réduction du risque EN 60204-1:2006 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines - Partie 1 : règles générales EN 1088:2008 ISO 14119:2013 Sécurité des machines - Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs - Principes de conception et de choix ISO 13850:2006 Sécurité des machines - Fonction d'arrêt d'urgence - Principes de conception EN/IEC 62061:2005 Sécurité des machines - Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électrique, électronique et électronique programmable relatifs à la sécurité IEC 61508-1:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité - Exigences générales IEC 61508-2:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité - Exigences pour les systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité IEC 61508-3:2010 Sécurité fonctionnelle des systèmes électriques/électroniques/électroniques programmables relatifs à la sécurité - Exigences concernant les logiciels IEC 61784-3:2008 Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain de sécurité fonctionnelle 2006/42/EC Directive Machines 2014/30/EU Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/35/EU Directive sur les basses tensions De plus, des termes peuvent être utilisés dans le présent document car ils proviennent d'autres normes telles que : Norme Description Série IEC 60034 Machines électriques rotatives Série IEC 61800 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable Série IEC 61158 Communications numériques pour les systèmes de mesure et de commande Bus de terrain utilisés dans les systèmes de commande industriels Enfin, le terme zone de fonctionnement utilisé dans le contexte de la description de dangers spécifiques a la même signification que les termes zone dangereuse ou zone de danger employés dans la directive Machines (2006/42/EC) et la norme ISO 12100:2010. NOTE : Les normes susmentionnées peuvent s'appliquer ou pas aux produits cités dans la présente documentation. Pour plus d'informations sur chacune des normes applicables aux produits décrits dans le présent document, consultez les tableaux de caractéristiques de ces références de produit. EIO0000003037 10/2017 11 12 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Informations spécifiques de sécurité EIO0000003037 10/2017 Chapitre 1 Informations spécifiques de sécurité Informations spécifiques de sécurité Présentation Ce chapitre contient des informations importantes de sécurité concernant l'utilisation du contrôleur. Le contrôleur se plie aux réglementations de sécurité technique reconnues. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Informations concernant le produit 14 Utilisation correcte 19 EIO0000003037 10/2017 13 Informations spécifiques de sécurité Informations concernant le produit Présentation Les risques concernant la santé et la sécurité liés au contrôleur ont été réduits. Il demeure toutefois un risque résiduel puisque le contrôleur fonctionne avec une tension électrique et des courants électriques. Si les activités impliquent des risques résiduels, un message de sécurité est émis aux points appropriés. Il indique les dangers potentiels susceptibles d'apparaître, avec leurs conséquences possibles, et décrit les mesures préventives à prendre pour éviter ces dangers. Composants électriques DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D'ARC Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l'alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 14 EIO0000003037 10/2017 Informations spécifiques de sécurité DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre) raccordé. Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement. Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout contact. Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module sous tension. Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178). Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé la mise hors tension du système. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Assemblage et manipulation Ce produit se démarque par un courant de contact supérieur à 3,5 mA. Suite à une interruption de la liaison à la terre, un courant de contact dangereux peut circuler en cas de contact avec la carcasse. DANGER MISE A LA TERRE INSUFFISANTE Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de protection de section identique ou supérieure à celle des conducteurs dédiés à l'alimentation des bornes de puissance. S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. EIO0000003037 10/2017 15 Informations spécifiques de sécurité AVERTISSEMENT ÉCRASEMENT, CISAILLEMENT, COUPURE ET CHOC EN COURS DE MANUTENTION Respecter les instructions générales de construction et de sécurité lors de la manutention et du montage. Utiliser des équipements de transport et de montage adéquats, ainsi que des outils appropriés. Prendre les précautions requises pour éviter tout écrasement et pincement. Couvrir les arêtes et les angles pour éviter tout risque de coupure. Porter les équipements de protection appropriés (lunettes, gants et chaussures de protection, par exemple). Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Mouvements dangereux Il existe plusieurs sources de mouvements dangereux : Référencement du variateur inexistant ou incorrect Erreurs de raccordement ou de câblage Erreurs dans le programme d'application Erreurs de composant Erreur de l'émetteur des valeurs et signaux mesurés NOTE : Veiller à assurer la sécurité du personnel par la surveillance des équipements primaires et des mesures adéquates. Ne pas se fier exclusivement à la surveillance interne des composants du variateur. Adapter la surveillance, ou autres réglages et mesures, en fonction de l'installation et en tenant compte de l'analyse des risques et des erreurs. 16 EIO0000003037 10/2017 Informations spécifiques de sécurité DANGER DISPOSITIF(S) DE PROTECTION NON DISPONIBLE(S) OU INAPPROPRIÉ(S) Empêcher l'intrusion dans une zone d'exploitation, par exemple au moyen de clôtures, de grillages, de revêtements de protection ou de barrières multifaisceaux. Dimensionner de façon adéquate les dispositifs de protection. Ne jamais les retirer. Ne pas apporter de modifications susceptibles d'altérer, de rendre inopérant ou de mettre en défaut d'une autre manière les dispositifs de protection. Avant d'accéder aux variateurs ou de pénétrer la zone d'exploitation, arrêter les variateurs et les moteurs commandés. Protéger les postes de travail et les terminaux d'exploitation contre toute opération non autorisée. Positionner les ARRÊTS D'URGENCE de sorte qu'ils soient accessibles facilement et actionnables rapidement. S'assurer du bon fonctionnement des ARRÊTS D'URGENCE avant le démarrage et lors des opérations de maintenance. Empêcher les démarrages involontaires par la mise hors tension du variateur via le circuit d'ARRÊT D'URGENCE ou à l'aide d'une procédure de verrouillage et d'étiquetage. Valider le système et l'installation avant le premier démarrage. Éviter de faire fonctionner des appareils hautes fréquences, radio et de commande à distance à proximité des composants électroniques du système et de leurs circuits d'alimentation. Si besoin, réaliser une validation CEM du système. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Un branchement incorrect, un paramétrage incorrect, des données incorrectes ou toute autre erreur peut provoquer un déplacement accidentel des systèmes d'entraînement. AVERTISSEMENT DÉPLACEMENT OU COMPORTEMENT NON INTENTIONNEL Procéder au câblage conformément aux mesures CEM. Ne pas utiliser le produit avec des paramètres et des données inconnus. Procéder à des tests de mise en service minutieux, et vérifier notamment les paramètres et les données de configuration de la position et du déplacement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 17 Informations spécifiques de sécurité Circuits PELV La tension de signal et la tension de commande des appareils sont inférieures à 30 VCC et doivent être conçues comme des circuits PELV (très basse tension de protection). Dans cette plage, la spécification en tant que système PELV nécessite, conformément à la norme IEC 61800-5-1, une mesure de protection contre le contact direct et indirect avec une tension dangereuse qui passe par l'implémentation d'une séparation des côtés primaire et secondaire dans le système / la machine. Séparez les câblages haute et basse tension et respectez la norme IEC 61800-5-1 : Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - exigences de sécurité. DANGER CHOC ELECTRIQUE DU A UNE SEPARATION DE PROTECTION INADEQUATE Raccorder les appareils, les composants électriques ou les lignes uniquement aux connecteurs de tension signal de produits comprenant une séparation de protection suffisante par rapport aux circuits raccordés, conformément aux normes (IEC 61800-5-1 : Entraînements électriques de puissance à vitesse variable - Exigences de sécurité). Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Cybersécurité AVERTISSEMENT ACCES NON AUTHENTIFIE ET EXPLOITATION PAR CONSEQUENT NON AUTORISEE DES MACHINES Estimez si votre environnement ou vos machines sont connecté(e)s à votre infrastructure vitale et, le cas échéant, prenez les mesures nécessaires de prévention, basées sur le principe de défense en profondeur, avant de connecter le système d'automatisme à un réseau quelconque. Limitez au strict nécessaire le nombre d'équipements connectés à un réseau. Isolez votre réseau industriel des autres réseaux au sein de votre société. Protégez chaque réseau contre les accès non autorisés à l'aide d'un pare-feu, d'un VPN ou d'autres mesures de sécurité éprouvées. Surveillez les activités au sein de votre système. Empêchez tout accès direct ou liaison directe aux équipements sensibles par des utilisateurs non autorisés ou des actions non authentifiées. Préparez un plan de récupération intégrant la sauvegarde des informations de votre système et de votre processus. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 18 EIO0000003037 10/2017 Informations spécifiques de sécurité Utilisation correcte Installation Installez et utilisez cet équipement dans une armoire correspondant à l'environnement cible et sécurisée à l'aide d'un mécanisme de verrouillage par clé ou par outil. Mesures de protection à prévoir Avant d'installer l'appareil, prévoyez des dispositifs de protection appropriés, conformément aux normes locales et nationales. Ne mettez pas en service des composants dépourvus de dispositifs de protection adéquats. Après installation, mise en service ou réparation, testez les dispositifs de protection utilisés. Effectuez une évaluation des risques liés à l'utilisation concernée avant d'exploiter le produit et prenez les mesures de sécurité appropriées. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'ÉQUIPEMENT Assurez-vous qu'une évaluation des risques est effectuée et respectée conformément à la norme EN/ISO 12100 pendant la conception de votre machine. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. En cas de survenue de circonstances qui affectent la sécurité ou modifient le comportement fonctionnel du contrôleurs, arrêtez immédiatement le contrôleurs et contactez votre Représentant de Schneider Electric. Utilisation d'équipements d'origine exclusivement Utilisez uniquement les accessoires et les pièces de montage spécifiés dans la documentation, à l'exclusion de tout dispositif ou composant de constructeur tiers n'ayant pas reçu l'agrément explicite de Schneider Electric. Les composants PacDrive LMC Eco ne comprennent aucune pièce pouvant être entretenue par l'utilisateur. Remplacez le composant ou contactez le Service client de Schneider Electric (vous trouverez les adresses de contact en Annexe (voir page 142)). EIO0000003037 10/2017 19 Informations spécifiques de sécurité AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels homologués par Schneider Electric. Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des centres de maintenance Schneider Electric agréés. Mettez à jour votre programme d'application chaque fois que vous modifiez la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Restrictions liées à l'environnement Les composants ne doivent pas être utilisés dans les environnements suivants : Atmosphères dangereuses (explosives) Systèmes mobiles, portables ou flottants Systèmes de support de vie Appareils domestiques Souterrains Cet équipement a été conçu pour fonctionner dans des locaux non dangereux. Installez-le exclusivement dans des zones exemptes d'atmosphère dangereuse. DANGER RISQUE D'EXPLOSION Installez et utilisez cet équipement exclusivement dans des zones non dangereuses. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 20 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Présentation du système EIO0000003037 10/2017 Chapitre 2 Présentation du système Présentation du système Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Présentation du système 22 Logic Motion Controller 23 Lexium 62 Drive System 24 Lexium 52 27 Lexium 62 28 Servomoteur Lexium SH3 29 TM5 System 30 Code de désignation 30 Description des plaques signalétiques 31 EIO0000003037 10/2017 21 Présentation du système Présentation du système Présentation du système Le système de commande comprend plusieurs composants, qui diffèrent en fonction de l'application prévue. Présentation du système PacDrive 3 * 22 Safety Logic Controller conforme aux normes IEC 61508:2010 et EN ISO 13849:2008 EIO0000003037 10/2017 Présentation du système Logic Motion Controller Présentation Produit Description Le contrôleur PacDrive LMC (Logic Motion Controller) équipé d'un système d'exploitation temps réel VxWorks met en oeuvre de manière centralisée les fonctions de contrôleur logique et de mouvement. Un PacDrive LMC synchronise, coordonne et crée les fonctions de mouvement d'une machine pour un maximum de : 0 servo-variateur Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC100 4 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC101 6 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC106 8 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC201 12 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC212 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC216 8 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC300 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC400 16 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC402 99 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC600 130 servo-variateurs Sercos pour le contrôleur PacDrive LMC802 EIO0000003037 10/2017 23 Présentation du système Lexium 62 Drive System Présentation Le système de servo-entraînement modulaire Lexium 62 Drive System est conçu pour actionner des servo-variateurs dans un système à axes multiples. Les composants électroniques de puissance du Lexium 62 Drive System sont installés à l'intérieur de l'armoire de commande. Lexium 62 Power Supply En utilisant un bus CC commun, le bloc d'alimentation central Lexium 62 Power Supply fournit la puissance requise aux servo-convertisseurs connectés. Le Lexium 62 Power Supply central utilise un bus CC commun pour fournir la puissance requise aux Lexium 62 Cabinet Drives connectés. Lexium 62 Connection Module Le Lexium 62 Connection Module alimente les Lexium 62 ILMs en tension CC provenant du bus CC via un câble hybride ou via un câble de puissance (câblage en guirlande). Par ailleurs, le Lexium 62 Connection Module fournit la fonction Inverter Enable et l'interface Sercos. Le Lexium 62 Drive System permet de simplifier le câblage des appareils pour le démarrage initial et dans des cas de maintenance. Cela concerne également le raccordement des équipements en armoire au site. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés depuis l'extérieur (entrée d'alimentation, bus CC, alimentation 24 VCC, Sercos, Ready et Inverter Enable) sont conçus pour permettre de réaliser sur l'appareil une configuration rapide et simple sans outils. 24 EIO0000003037 10/2017 Présentation du système Boîtier de distribution Lexium 62 Le Lexium 62 Distribution Box est le lien entre Lexium 62 Connection Module et Lexium 62 ILM. En fonction du nombre de variateurs, 1 à 4 Lexium 62 ILMsou lignes en guirlande peuvent être connectés. Au-delà de quatre variateurs, il suffit d'étendre le système en ajoutant un Lexium 62 Distribution Box ou davantage. Principaux avantages : 1 à 4 connexions pour des Lexium 62 ILMs ou lignes en guirlande, ou ajout de Lexium 62 Distribution Box Simplicité du raccordement l'aide de câbles hybrides pré-assemblés ou de câbles de puissance (câblage en guirlande) Facilité d'extension Lexium 62 ILM Le Lexium 62 ILM est un produit novateur qui combine un moteur, un étage de puissance et un servo-contrôleur logique pour un axe dans un boîtier peu encombrant. Ce format compact avec contrôleur intégré en fait une solution idéale pour les configurations en périphérie. Le Lexium 62 ILM est disponible avec codeur individuel ou multitour et il s'autoconfigure grâce à sa plaque signalétique électronique. Les Lexium 62 ILMs existent en trois tailles de bride : ILM070 ILM100 ILM140 Principaux avantages : Format compact Couple de pointe gal à 3,5 fois le couple nominal Interface Sercos intégrée Codeur simple ou multitour haute résolution Degré de protection IP65 Câblage simple EIO0000003037 10/2017 25 Présentation du système ILM62DC•000 Daisy Chain Connector Box Le ILM62DC•000 Daisy Chain Connector Box est monté sur un Lexium 62 ILM standard afin de permettre un câblage en guirlande. Les Lexium 62 ILMs peuvent être connectés au Lexium 62 Distribution Box directement ou via un Lexium 62 Connection Module. L'utilisation d'un Lexium 62 Distribution Box permet de raccorder un plus grand nombre de variateurs. Un autre Lexium 62 Distribution Box peut être connecté à ce premier Lexium 62 Distribution Box. Les signaux de puissance (tension de bus CC / 24 V / Inverter Enable) et Sercos sont distribués à l'aide de câbles distincts. Chaque Lexium 62 ILM doit être étendu par un Daisy Chain Connector Box. Si un seul Lexium 62 Distribution Box est utilisé, il accepte la connexion de quatre lignes en guirlande maximum. Si plusieurs Lexium 62 Distribution Box sont utilisés, jusqu'à trois lignes en guirlande peuvent être connectées sur chaque Lexium 62 Distribution Box du premier à l'avant-dernier, et jusqu'à quatre lignes en guirlande sur le dernier Lexium 62 Distribution Box. Une ligne en guirlande peut comprendre jusqu'à 9 Lexium 62 ILMs. Le raccordement entre les Lexium 62 ILMs se présente comme suit : Câble d'alimentation électrique (tension de bus CC / 24 V / Inverter Enable) avec connecteur M23 Câble Sercos pour la distribution des signaux Sercos via un connecteur M12 Les Lexium 62 ILMs suivants peuvent être équipés du Daisy Chain Connector Box pour mettre en oeuvre un câblage en guirlande : ILM070•• ILM100•• ILM140•• 26 EIO0000003037 10/2017 Présentation du système Le Daisy Chain Connector Box existe en plusieurs variantes : ILM62DCA000 (pour ILM070••, ILM100•• et ILM140••) ILM62DCB000 (pour ILM070•• uniquement) ILM62DCC000 (pour ILM100•• uniquement) Lexium 52 Présentation Produit Description Le servo-amplificateur Sercos Lexium 52 autonome est conçu pour les solutions de servo-variateur à mono-axe indépendant, ainsi que les applications avec moteurs asynchrones. Les composants électroniques du Lexium 52 se trouvent dans une armoire de commande. Le variateur fournit les courants de phase nécessaires pour la commande de position des moteurs raccordés. Il existe différents modèles de Lexium 52 pour différentes classes de courant, en fonction des exigences relatives à chaque axe de l'application. Le Lexium 52 facilite le câblage pour le démarrage initial et les interventions de maintenance. Le raccordement des appareils intégrés sur le terrain est aussi concerné. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés de l'extérieur (entrée d'alimentation, bus DC, alimentation 24 VCC, Sercos, moteur, codeur, E/S, alimentation des E/S, fonctions Ready et Inverter Enable (STO)) sont conçus de telle manière que l'appareil puisse être configuré rapidement et facilement. EIO0000003037 10/2017 27 Présentation du système Lexium 62 Présentation Le système de servo-entraînement modulaire Lexium 62 est conçu pour actionner des servovariateurs dans un groupe à axes multiples. Les composants électroniques de puissance du Lexium 62 sont installés à l'intérieur de l'armoire de commande. Produit Description Le Lexium 62 Power Supply central utilise un bus CC commun pour fournir la puissance requise aux Lexium 62 Cabinet Drives connectés. Les servo-convertisseurs, Lexium 62 Cabinet Drives, fournissent les courants de phase nécessaires au contrôle de position des servo-moteurs connectés. En outre, les Lexium 62 Cabinet Drives conviennent aux applications impliquant des moteurs asynchrones. En fonction des exigences différentes liées aux servo-axes individuels de l'application, les Lexium 62 Cabinet Drives sont disponibles en différentes classes de courant. Le Lexium 62 permet de simplifier le câblage des équipements. Cela concerne également le raccordement des équipements en armoire au site. Tous les connecteurs qui peuvent être raccordés depuis l'extérieur (entrée de puissance, bus CC, alimentation 24 VCC, Sercos, moteur, codeur, E/S, alimentation d'E/S, Ready et Inverter Enable) sont conçus pour permettre une configuration simple et rapide sur l'équipement. 28 EIO0000003037 10/2017 Présentation du système Servomoteur Lexium SH3 Présentation Produit Description Le servomoteur répond à des exigences rigoureuses en termes de dynamique et de précision. Cinq tailles de bride avec sorties de couple différentes permettent de fournir la solution d'entraînement qui convient à votre application. Servomoteurs CA haute dynamique Grâce à sa faible inertie et sa capacité de surcharge élevée, le moteur Lexium SH3 répond aux exigences de précision, de dynamique et d'efficacité. Les moteurs Lexium SH3 existent en trois tailles de bride : SH3-055 SH3-070 SH3-100 SH3-140 SH3-205 Principaux avantages : Conçus pour une haute dynamique et une précision élevée Bobinage à dents Taille compacte Densité de haute puissance Faible moment interne d'inertie Capacité de surcharge élevée Couple de détente faible EIO0000003037 10/2017 29 Présentation du système TM5 System Présentation Le raccordement direct du TM5 System au PacDrive LMC Eco n'est pas possible. Le TM5 System peut être raccordé via l'interface de bus Sercos. Code de désignation Présentation La figure ci-dessous illustre le code de désignation du PacDrive LMC Eco : 30 EIO0000003037 10/2017 Présentation du système Description des plaques signalétiques Présentation La plaque signalétique technique de l'unité Logic Motion Controller (LMC) est située sur la partie inférieure gauche du boîtier : Explication des données des plaques signalétiques techniques : Libellé Description LMCxxxCxxxxxx Type d'équipement et Unicode Input d.c Entrées numériques / tension d'entrée et courant d'entrée (par entrée) Output d.c. Sorties numériques / tension de sortie et courant assigné (par sortie) IP20 Degré de protection CE (symbole) Marquage CE La plaque signalétique logistique du LMC est située sur le dessus du boîtier. Libellé Description LMC101CAA10000 Type d'équipement et Unicode 907156.0010 Numéro de série RS:02 Version matérielle (1) DOM Date de fabrication (1) Lors du remplacement du contrôleur (voir page 67), il faut que l'appareil neuf présente la même version matérielle que l'ancien pour éviter tout problème de compatibilité avec l'équipement. La version matérielle figure également dans le code matériel de l'équipement (voir page 89). Pour plus d'informations sur la compatibilité des différentes versions matérielles, contactez votre agent Schneider Electric local. EIO0000003037 10/2017 31 Présentation du système 32 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Planification EIO0000003037 10/2017 Chapitre 3 Planification Planification Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) 34 3.2 Préparation de l'armoire de commande 38 3.3 Informations relatives au câblage 43 EIO0000003037 10/2017 33 Planification Sous-chapitre 3.1 Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Perturbations électromagnétiques de signaux et d'appareils Ce produit satisfait aux exigences CEM définies par la norme IEC 61131-2, à condition que les mesures en matière de CEM décrites dans ce manuel soient respectées lors de l'installation. AVERTISSEMENT PERTURBATIONS ÉLECTROMAGNÉTIQUES DE SIGNAUX ET D'APPAREILS Appliquer les techniques de blindage CEM appropriées conformément à la norme IEC 61800-3 pour empêcher tout comportement non intentionnel de l'appareil. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Ces types d'appareils ne sont pas prévus pour être utilisés sur un réseau public basse tension alimentant des environnements d'habitation. Leur utilisation sur un tel réseau risque de générer des perturbations des fréquences radio. AVERTISSEMENT PERTURBATIONS DES FRÉQUENCES RADIO Ne pas utiliser les produits dans des réseaux électriques d'habitation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 34 EIO0000003037 10/2017 Planification Configuration de l'armoire La conformité aux limites indiquées suppose une configuration qui favorise la CEM. En fonction du cas d'usage, les mesures suivantes peuvent améliorer les valeurs liées à la CEM. Mesures relatives à la CEM Objectif Utiliser des sous-plaques chromées ou galvanisées, rapprocher les pièces métalliques sur de larges surfaces, retirer la couche de peinture des surfaces de contact. Assurer une bonne conductibilité par les surfaces de contact. Relier à la terre le boîtier, la trappe d'accès et les sous-plaques Réduire les émissions. au moyen de barrettes ou de câbles spécifiques de 10 mm2 (AWG 6). Compléter les systèmes de commutation tels que contacteurs, relais ou vannes magnétiques avec des dispositifs antiparasites ou des éléments extincteurs d'étincelles (par exemple, diodes, varistors, circuits RC). Réduire le couplage parasitaire mutuel. Séparer les composants d'alimentation et de commande. Réduire le couplage parasitaire mutuel. Câbles blindés Mesures relatives à la CEM Objectif Placer des blindages de câble à la surface, utiliser des colliers serre-câbles et des barrettes de mise à la terre. Réduire les émissions. Relier à la terre les blindages des câbles de signaux numériques aux deux extrémités sur de larges surfaces ou au moyen de boîtiers de connecteur conducteurs. Réduire l'impact des interférences sur les câbles de signal, réduire les émissions. Relier à la terre le blindage des câbles de signaux analogiques, Réduire les boucles de mise à la terre causées par directement sur l'équipement (entrée de signal) ; isoler le les interférences basse fréquence. blindage à l'autre bout du câble ou le relier à la terre via un condensateur (10 nF par exemple). EIO0000003037 10/2017 35 Planification Acheminement des câbles Mesures relatives à la CEM Objectif Ne pas poser les câbles de bus de terrain et les câbles de Réduire le couplage parasitaire mutuel. signaux dans le même chemin de câbles que les lignes de tension CC et CA de plus de 60 V. (Les câbles de bus de terrain, les câbles de signaux et les câbles analogiques peuvent en revanche être réunis.) Le fait d'espacer les chemins de câbles d'au moins 20 cm (7,84 in.) permet d'améliorer l'immunité électromagnétique. Utiliser des câbles aussi courts que possible. Ne pas former de Réduire les couplages parasites capacitifs et boucles de câbles inutiles, passer les câbles au plus court inductifs. depuis un point de mise à la terre central dans l'armoire de commande jusqu'à la connexion de terre extérieure. Introduire une égalisation de potentiel dans les cas suivants : Installation couvrant une grande surface Tensions d'entrée différentes Mise en réseau de plusieurs bâtiments Réduire le courant sur le blindage de câble, réduire les émissions. Utiliser un conducteur égaliseur de potentiel à fil fin. Décharger les courants parasites haute fréquence. En cas de raccordement non conducteur entre le moteur et la Réduire les émissions, augmenter la résistance aux machine (à cause d'une bride isolée ou d'une connexion qui ne interférences. se fait pas sur l'ensemble de la surface), le moteur doit être relié à la terre à l'aide d'un câble spécifique de 10 mm2 (AWG 6) minimum ou d'une barrette de mise à la terre de longueur aussi réduite que possible. Utiliser une paire torsadée pour les signaux 24 VCC. 36 Réduire l'impact des interférences sur les câbles de signal, réduire les émissions. EIO0000003037 10/2017 Planification Alimentation en tension Mesures relatives à la CEM Objectif Exploiter le produit sur un réseau avec neutre mis à la Activer le filtre secteur intégré. terre. Circuit de protection en cas de risque de surtension. Réduire le risque de dommages dus aux surtensions. Câble moteur et codeur Du point de vue de la CEM, les câbles d'alimentation des moteurs et les câbles de codeur sont particulièrement importants. Utiliser uniquement des câbles préconfigurés ou des câbles présentant les propriétés prescrites et respecter les mesures suivantes relatives à la CEM. Mesures relatives à la CEM Objectif Ne pas monter d'éléments de commutation dans le câble moteur ou le câble codeur. Réduire le couplage parasitaire. Faire passer le câble moteur à au moins 20 cm (7,84 in.) des câbles de signal, ou ajouter des plaques de blindage entre le câble d'alimentation moteur et le câble de signal. Réduire le couplage parasitaire mutuel. Lorsque la distance de câblage maximale est presque Réduire le courant sur le blindage de câble. atteinte (75 m/ 246.06 ft.), utiliser des câbles égaliseurs de potentiel. Acheminer les câbles d'alimentation moteur et les câbles de codeur sans point de séparation(1). Réduire les émissions. (1) Si un câble doit être sectionné pour les besoins de l'installation, les deux parties doivent être raccordées au niveau de la coupure à l'aide de raccords blindés et d'un boîtier métallique. Mesures supplémentaires en faveur de la CEM En fonction de l'application, les mesures suivantes permettent d'obtenir une configuration compatible avec la CEM : Mesures relatives à la CEM Objectif Connexion d'inductance de ligne (self réseau) en amont Réduction des oscillations harmoniques de réseau, allongement de la durée de vie du produit. Connexion de filtres secteur externes en amont Amélioration des valeurs limites de CEM Configuration spéciale compatible avec la CEM, par Amélioration des valeurs limites de CEM exemple au sein d'une armoire de commande fermée avec une réduction de 15 dB des interférences émises EIO0000003037 10/2017 37 Planification Sous-chapitre 3.2 Préparation de l'armoire de commande Préparation de l'armoire de commande Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 38 Page Degré de protection (IP) 39 Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande 40 Utilisation d'unités de refroidissement 41 EIO0000003037 10/2017 Planification Degré de protection (IP) Présentation Installez les composants de façon à assurer un degré de protection correspondant à l'environnement de fonctionnement réel. Pour plus d'informations sur le degré de protection du composant, reportez-vous à la section Conditions ambiantes (voir page 108). Les conditions ambiantes suivantes peuvent endommager les composants : Huile Humidité Interférences électromagnétiques Température ambiante Dépôts de poussières métalliques AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT Empêcher la formation d'humidité pendant l'utilisation, le stockage et le transport des composants. Respecter les exigences en matière de vibrations et de chocs indiquées dans les manuels d'utilisation des composants pendant leur utilisation, leur stockage et leur transport. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 39 Planification Conditions environnementales mécaniques et climatiques dans l'armoire de commande Présentation Etape 40 Action 1 Respectez les conditions ambiantes climatiques et mécaniques. Pour plus d'informations sur les conditions environnementales climatiques et mécaniques d'ordre général selon IEC/EN 60721, reportez-vous à la section Conditions ambiantes (voir page 108). 2 Vérifiez les données techniques de l'équipement pour savoir si des écarts sont admis (par exemple, une température plus élevée ou des chocs plus importants). EIO0000003037 10/2017 Planification Utilisation d'unités de refroidissement Installation d'une unité de refroidissement Procédure d'installation d'une unité de refroidissement : Etape Action 1 Positionnez les unités de refroidissement pour éviter que la condensation formée par ces unités ne soit en contact avec les composants électriques ou pulvérisée par le flux d'air froid. 2 Prévoyez des armoires de commande adaptées pour les unités de refroidissement en haut de l'armoire de commande. 3 L'armoire de commande doit être conçue de manière que le ventilateur de l'unité de refroidissement ne puisse pas pulvériser sur les composants électriques la condensation éventuellement accumulée après une période d'interruption. 4 Avec des unités de refroidissement, utilisez exclusivement des armoires de commande étanches pour éviter que l'air extérieur humide et chaud, susceptible de former de la condensation, ne pénètre dans l'armoire. 5 Lors de l'accès aux armoires de commande pour des opérations de mise en service ou de maintenance, les composants électriques ne doivent en aucun cas être plus froids que l'air dans l'armoire une fois les trappes refermées, ceci afin d'éviter la formation de condensation. 6 L'unité de refroidissement doit continuer de fonctionner même si le système est à l'arrêt. L'air dans l'armoire de commande et dans les composants électroniques doit être à la même température. 7 Réglez l'unité de refroidissement sur 40 °C (104 °F). 8 Pour les unités de refroidissement avec surveillance de la température, limitez la température à 40 °C (104 °F) pour éviter que l'air dans l'armoire de commande ne descende au-dessous de la température extérieure. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT Respecter les instructions d'installation pour éviter que la condensation formée par l'unité de refroidissement ne soit en contact avec les composants électriques. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 41 Planification Installation d'une unité de refroidissement 42 EIO0000003037 10/2017 Planification Sous-chapitre 3.3 Informations relatives au câblage Informations relatives au câblage Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Généralités concernant le câblage 44 Configuration et codage des câbles 45 Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) 45 EIO0000003037 10/2017 43 Planification Généralités concernant le câblage Présentation N'utilisez dans votre application que des dispositifs agréés par Schneider Electric, notamment les câbles préfabriqués par Schneider Electric chaque fois que cela est possible. Pour plus d'informations sur les couples de serrage et les sections de câble, reportez-vous à la section Ports de communication intégrés (voir page 95). Lorsque vous procédez au câblage, tenez compte des points suivants : 1. Respectez les sections de câble minimum qui sont nécessaires pour la capacité de support de charge des équipements à raccorder. 2. Vérifiez le bon état des blindages pour garantir la continuité à la terre. 3. Assurez-vous qu'il existe une connexion de terre correcte pour tous les équipements interconnectés. 4. Eliminez toute boucle de terre. 5. Ne déconnectez pas les bornes de raccordement des câbles tant qu'elles sont sous tension. 6. Assurez-vous que toutes les connexions de terre présentent une continuité de surface suffisante. Exemple Si deux conducteurs parallèles sont représentés comme venant d'un même point, par exemple, vous ne devez pas utiliser un seul d'entre eux puis le diviser plus tard. Un tel câblage risque de créer des boucles d'induction (émetteurs d'interférences et antennes) ainsi que des décalages de potentiel perturbants. DANGER MISE A LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des appareils (raccordement à la tôle nue). Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 44 EIO0000003037 10/2017 Planification Configuration et codage des câbles Présentation Pour configurer et coder les câbles, utilisez le kit de connecteurs approprié fourni avec l'appareil. Accessoire Nombre Désignation de la connexion Connecteur pour entrées numériques 2 CN7 Connecteur pour sorties numériques 2 CN8 Connecteur pour tension d'alimentation 1 CN9 Connecteur TM5 (inutilisé) 1 CN10 Câble Sercos 130 mm (5.11 in) 1 CN5, CN6 Broche de codage 6 CN7, CN8, CN9, CN10 Mesures de protection contre les décharges électrostatiques (ESD) Informations générales Respectez les instructions suivantes afin d'éviter tout dommage lié aux décharges électrostatiques : AVIS DECHARGE ELECTROSTATIQUE Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants. Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés. Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords. Déplacer le moins possible les cartes de circuit. Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 45 Planification 46 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Installation et maintenance EIO0000003037 10/2017 Chapitre 4 Installation et maintenance Installation et maintenance Informations générales Réalisez les étapes suivantes avec précaution afin d'éviter : les blessures corporelles et dommages matériels ; les erreurs lors de l'installation et de la programmation des composants ; le fonctionnement incorrect des composants ; l'utilisation de câbles non autorisés ou de composants altérés. Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 4.1 Mise en service 48 4.2 Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement 58 4.3 Remplacement des composants et des câbles 63 EIO0000003037 10/2017 47 Installation et maintenance Sous-chapitre 4.1 Mise en service Mise en service Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 48 Page Conditions préalables à la mise en service 49 Préparation de la mise en service 50 Préparation de l'armoire de commande 51 Montage mécanique 54 Câblage du contrôleur 55 Finalisation de la mise en service 57 Réalisation du test fonctionnel 57 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Conditions préalables à la mise en service Conditions requises DANGER RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, D'EXPLOSION OU D'ECLAIR D'ARC Coupez toutes les alimentations de tous les équipements, y compris des équipements connectés, avant de retirer les caches ou les portes d'accès, ou avant d'installer ou de retirer des accessoires, matériels, câbles ou fils, sauf dans les cas de figure spécifiquement indiqués dans le guide de référence du matériel approprié à cet équipement. Utilisez toujours un appareil de mesure de tension réglé correctement pour vous assurer que l'alimentation est coupée conformément aux indications. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre) raccordé. Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement. Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout contact. Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module sous tension. Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178). Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé la mise hors tension du système. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. EIO0000003037 10/2017 49 Installation et maintenance Préparation de la mise en service Condition préalable Vérifiez le bon fonctionnement des circuits liés à la sécurité, le cas échéant. Protection contre les décharges électrostatiques (ESD) Respectez les instructions suivantes pour éviter les dommages dus aux décharges électrostatiques : AVIS DECHARGE ELECTROSTATIQUE Ne pas toucher les raccordements électriques ni les composants. Éviter les charges électrostatiques, par exemple par le port des vêtements appropriés. Si vous devez toucher les cartes de circuit, manipulez-les par les bords. Déplacer le moins possible les cartes de circuit. Supprimer la charge statique en touchant une surface métallique à la terre. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Déballage Pour déballer l'équipement : Etape Action 1 Retirez l'emballage 2 Débarrassez-vous des matériaux d'emballage conformément à vos réglementations locales. Vérification Pour vérifier l'équipement : Etape 50 Action 1 Vérifiez que la livraison est complète par rapport au bordereau de livraison. 2 Inspectez soigneusement l'équipement pour détecter tout signe d'endommagement. 3 Vérifiez les données des plaques signalétiques. 4 Etudiez les exigences relatives à l'emplacement d'installation. 5 Installez ensuite le LMC. EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT Ne pas installer ni mettre en service des systèmes d'entraînement endommagés. Ne pas modifier les systèmes d'entraînement. Renvoyer les appareils défectueux. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Préparation de l'armoire de commande Présentation DANGER MISE A LA TERRE INCORRECTE OU NON DISPONIBLE Aux points d'installation, retirer la couche de peinture sur une large surface avant l'installation des appareils (raccordement à la tôle nue). Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Etape Action 1 Si cela est nécessaire pour maintenir et respecter la température ambiante maximale de fonctionnement, installez un ventilateur supplémentaire dans l'armoire de commande. 2 N'obstruez pas l'admission d'air de ventilation du produit. 3 Ménagez une distance d'au moins 100 mm (3.94 in) au-dessus et au-dessous des produits. 4 Montez le contrôleur verticalement dans l'armoire de commande. EIO0000003037 10/2017 51 Installation et maintenance Distances d'assemblage, ventilation Distances d'assemblage et circulation de l'air : 52 Distance Circulation de l'air a ≥ 100 mm (3.94 in) Dégagement au-dessus de l'appareil. b ≥ 100 mm (3.94 in) Dégagement au-dessous de l'appareil. c ≥ 60 mm (2.36 in) Dégagement en face de l'appareil. d ≥ 0 mm (0 in) Dégagement entre appareils. EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Distances requises Distances requises dans l'armoire de commande pour le contrôleur : – mm in Filetage (1) 100 (± 0,2) 3.94 (± 0.01) M6 (2) 258 (+ 0,5 / -0) 10.16 (± 0.02 / -0) M6 (3) 22 (± 0,2) 0.87 (± 0.01) M5 (4) 55 (± 0,2) 2.17 (± 0.01) M6 (5) 45 (± 0,2) 1.77 (± 0.01) M6 (6) 296 (+ 0,5 / -0) 11.65 (± 0.02 / -0) M6 NOTE : Pour les plaques de blindage (connexions au blindage externe), des trous supplémentaires sont nécessaires. EIO0000003037 10/2017 53 Installation et maintenance Montage mécanique Procédure Etape 54 Action 1 Installez les vis M5 à tête cylindrique (vis d'assemblage à tête creuse) dans les trous de montage préparés. 2 Laissez 10 mm (0,39 po.) entre la tête de vis et la plaque de montage. 3 Accrochez l'appareil et vérifiez l'alignement vertical. 4 Serrez les vis de montage (couple 2,8 Nm (24.78 lbf in)). EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Câblage du contrôleur Avant d'appliquer l'alimentation pour la première fois au contrôleur Pour plus d'informations sur les raccordements décrits ci-après, reportez-vous à la section Présentation des raccordements électriques (voir page 96). Pour câbler le contrôleur, procédez de la manière suivante : Etape Action 1 Assurez-vous en priorité que le contrôleur est relié à la terre fonctionnelle avant de procéder aux autres raccordements. 2 Vérifiez la continuité du système de mise à la terre de votre application. 3 Vérifiez que tous les blindages de câble sont correctement connectés à la terre fonctionnelle de l'application. 4 Vérifiez que la carte mémoire a été insérée. 5 Eliminez la possibilité de courts-circuits et d'interruptions. 6 Vérifiez que les bornes sont fixées solidement et que les câbles présentent la section (le calibre) qui convient. 7 Raccordez la connexion CN9 du contrôleur à une source d'alimentation appropriée. 8 Etablissez une connexion Sercos via CN5 et/ou CN6. 9 Effectuez tous les autres raccordements conformément aux exigences de votre application. 10 Appliquez la tension d'alimentation au contrôleur. Résultat : le LMC s'initialise et les voyants LED présentent l'état suivant : Pendant l'initialisation : voyant State rouge Après l'initialisation : voyant State vert DANGER MISE A LA TERRE INSUFFISANTE Utiliser un conducteur de protection d'au moins 10 mm2 (AWG 6) ou deux conducteurs de protection de section identique ou supérieure à celle des conducteurs dédiés à l'alimentation des bornes de puissance. S'assurer du respect de toutes les règles applicables en matière de mise à la terre du système d'entraînement. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. EIO0000003037 10/2017 55 Installation et maintenance AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT Vérifier la connexion de la tension de contrôle aux entrées et sorties. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Reportez-vous au chapitre Présentation des raccordements électriques (voir page 96). Configuration de la sortie CN8 en tant que Watchdog Sur la connexion CN8, il est possible de configurer DQ7 en tant que sortie de chien de garde (watchdog). Par défaut, cette sortie est configurée comme sortie standard. AVERTISSEMENT NON-RESPECT DES EXIGENCES RELATIVES À L'UTILISATION DE LA FONCTION DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser la sortie Watchdog pour exécuter des fonctions de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Pour plus d'informations sur les fonctions de sécurité, consultez les normes IEC 61508:2010 et EN ISO 13849:2008. Pour plus d'informations à ce propos, consultez l'aide en ligne de SoMachine Motion. Connexion de la vis de mise à la terre Serrez la vis de mise à la terre au couple 1,4 Nm (12.4 lbf in). Onduleur externe Le contrôleur enregistre les données jusqu'à 25 ms après une coupure de courant. Pour éviter la perte de données, un onduleur (UPS) externe doit être utilisé. AVIS PERTE DE DONNEES Utilisez un onduleur externe pour éviter de perdre des données en cas de coupure de courant. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 56 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Finalisation de la mise en service Transfert de la configuration et du programme Transférez le projet avec le kit d'outils d'automatisation SoMachine Motion Logic Builder vers le contrôleur PacDrive. AVERTISSEMENT MOUVEMENTS DANGEREUX Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement. Retirez de la zone de mouvement tous les outils, pièces éparses et autres accessoires de travail qui ne font pas partie de l'ensemble axe/machine/système. Ne démarrez le moteur qu'après avoir procédé au test fonctionnel. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Réglage de l'horloge temps réel L'horloge temps réel n'étant pas réglée sur l'appareil livré, les heures d'été et d'hiver ne sont pas prises en compte. Si vous ne réglez pas l'horloge temps réel, les données d'heure et de date du journaliseur de messages ne seront pas correctes. Assurez-vous que l'horloge temps réel est réglée correctement. Réalisation du test fonctionnel Présentation Etape Action 1 Vérifiez à nouveau les appareils et le câblage. 2 Si vous ne l'avez pas encore fait, raccordez l'alimentation. 3 Effectuez le test fonctionnel en utilisant une liste de contrôle des fonctions aux niveaux axe/machine/système. 4 Reprenez l'exploitation du système conformément au manuel d'exploitation (du fabricant de la machine et du servo-amplificateur). EIO0000003037 10/2017 57 Installation et maintenance Sous-chapitre 4.2 Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement Maintenance, réparation, nettoyage et stock d'équipements de remplacement Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 58 Page Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au nettoyage 59 Réparation 60 Nettoyage 61 Batterie, horloge temps réel 61 Inventaire des équipements de rechange 62 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Conditions préalables à la maintenance, à la réparation et au nettoyage Introduction Observez les instructions suivantes avant toute opération de maintenance sur le contrôleur. Mise hors tension du système DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils. Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension. Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de bus CC. Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que la tension est inférieure à 42,4 VCC. Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant est éteint. Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Pour mettre le système hors tension : Etape Action 1 Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources d'alimentation électrique du système. 2 Empêchez le retour en position ON du commutateur principal. 3 Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs à haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur pour laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger. 4 Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de l'axe. EIO0000003037 10/2017 59 Installation et maintenance Etape Action 5 Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC. DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide d'un instrument de mesure correctement étalonné. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Réparation Présentation Aucun élément du contrôleur PacDrive LMC Eco ne peut être réparé par l'utilisateur. Vous devez soit remplacer le contrôleur, soit contacter votre service de maintenance Schneider Electric. 60 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Nettoyage Pour nettoyer le contrôleur Etape Action 1 Mettez hors tension le contrôleur (voir page 59). 2 Retirez le contrôleur. 3 Nettoyez le contrôleur sous pression d'air sec (1 bar (14.5 PSI) maximum). Il convient d'être prudent avec les produits nettoyants, certains agents actifs ayant des effets néfastes sur les matières plastiques et les soudures en acier inoxydable. AVIS CORROSION CAUSEE PAR LES PRODUITS DE NETTOYAGE Avant d'utiliser un produit de nettoyage, effectuez un test de compatibilité avec le composant à nettoyer. N'utilisez pas de détergents alcalins. N'utilisez pas de produits nettoyants contenant des chlorures. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Pour plus d'informations sur les propriétés des matériaux de votre composant, reportez-vous à la section Données mécaniques et électriques (voir page 110). Batterie, horloge temps réel Présentation La batterie doit être remplacée tous les 10 ans. Seul le personnel Schneider Electric est habilité à remplacer la batterie. Vous trouverez les adresses de contact dans le chapitre Adresses de contact (voir page 142). Si la batterie est faible, le message Empty Battery s'affiche. NOTE : Lorsque la batterie est déchargée et que l'alimentation secteur 24 VCC est coupée, les données (variables conservées et toutes les données de la NVRAM) ne sont plus enregistrées. NOTE : Lorsque la batterie est déchargée, l'horloge temps réel est réglée sur une valeur par défaut par chaque démarrage et vous devez la régler sur la valeur actuelle. EIO0000003037 10/2017 61 Installation et maintenance Inventaire des équipements de rechange Présentation Gérez un stock des composants les plus importants pour garantir le bon fonctionnement et la disponibilité fonctionnelle de votre machine. Remplacez des appareils présentant la même configuration matérielle pour garantir la compatibilité. Indiquez les informations suivantes sur la commande d'équipement de remplacement : Unicode : par exemple LMC101C Version matérielle : par exemple RS:02 Les informations afférentes sont indiquées sur la plaque signalétique (voir page 31) logistique. Pour plus d'informations sur le remplacement de composants, reportez-vous à la section Remplacement de composants et de câbles (voir page 63). 62 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Sous-chapitre 4.3 Remplacement des composants et des câbles Remplacement des composants et des câbles Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles 64 Remplacement d'équipement 67 Remplacement rapide d'appareil - Introduction 68 Remplacement rapide d'appareil - Utilisation 69 Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur 71 Remplacement rapide d'équipement - Application 74 Remplacement de câbles 79 EIO0000003037 10/2017 63 Installation et maintenance Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles Mise hors tension du système DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils. Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension. Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de bus CC. Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que la tension est inférieure à 42,4 VCC. Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant est éteint. Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Pour mettre le système hors tension : Etape 64 Action 1 Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources d'alimentation électrique du système. 2 Empêchez le retour en position ON du commutateur principal. 3 Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs à haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur pour laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger. 4 Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de l'axe. 5 Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC. EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide d'un instrument de mesure correctement étalonné. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Autres prérequis DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Utiliser les composants électriques seulement avec un câble de protection (mise à la terre) raccordé. Après installation, vérifier que le câble de protection (mise à la terre) est correctement raccordé à l'ensemble des appareils électriques, conformément au schéma de raccordement. Avant la mise en marche de l'appareil, protéger les composants sous tension pour éviter tout contact. Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants une fois le module sous tension. Fournir une protection contre les contacts directs (EN 50178). Les câbles et bornes peuvent être raccordés et débranchés seulement après avoir confirmé la mise hors tension du système. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT FONCTIONNEMENT IMPREVU DE L'EQUIPEMENT N'utilisez avec ce produit que les composants logiciels et matériels homologués par Schneider Electric. Ne tentez pas d'opération de maintenance de cet équipement en dehors des centres de maintenance Schneider Electric agréés. Mettez à jour votre programme d'application chaque fois que vous modifiez la configuration matérielle physique. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 65 Installation et maintenance En cours de service, les surfaces métalliques du produit peuvent chauffer jusqu'à plus de 70 °C (158 °F). AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES Éviter tout contact non protégé avec les surfaces chaudes. Ne pas approcher de composants inflammables ou sensibles à la chaleur des surfaces chaudes. Procéder à un essai de fonctionnement avec charge maximale pour s'assurer que la dissipation de chaleur est suffisante. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 66 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Remplacement d'équipement Comment remplacer le contrôleur Avant d'essayer de remplacer des composants spécifiques, lisez attentivement la section Conditions requises pour le remplacement de composants et de câbles (voir page 64). DANGER FONCTION DE SÉCURITÉ INACTIVE Tester le bon fonctionnement des fonctions de sécurité après chaque remplacement d'appareil et chaque modification de câblage. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Suivez les instructions ci-après pour remplacer le contrôleur. Etape Action 1 Pour préserver la compatibilité avec l'application et la machine, remplacez le contrôleur existant par un contrôleur de même version matérielle. Par exemple, RS:02 sur la plaque signalétique logistique (voir page 31) ou 02 dans le code de matériel (voir page 83). 2 Contactez votre Représentant de Schneider Electric si le contrôleur de rechange présente une version matérielle différente. 3 Lorsque vous remplacez le contrôleur, vous devez respecter les spécifications du fabricant de la machine en plus des instructions qui suivent. 4 Déconnectez les câbles du contrôleur. 5 Desserrez les vis de montage en haut et en bas des supports du boîtier. 6 Retirez le contrôleur et remplacez l'unité complète. 7 Installez le nouveau contrôleur et serrez les vis de montage. 8 Raccordez le contrôleur conformément au schéma de connexion de la machine. 9 Après avoir remplacé le contrôleur, procédez comme pour le démarrage initial. AVIS REMPLACEMENT / MISE EN SERVICE INCORRECTS N'ouvrez pas le contrôleur pour sa mise en service ou son remplacement. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 67 Installation et maintenance DANGER BROCHAGE INCORRECT DES CABLES Assurez-vous que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Comment démarrer Procédez comme suit pour le démarrage : Etape Action 1 Importez à nouveau le projet utilisateur à l'aide d'un PC équipé du kit d'outils d'automatisation SoMachine Motion Logic Builder. Ou Retirez le disque flash déjà utilisé du contrôleur qui doit être réparé et insérez-le dans le nouveau contrôleur. 2 Assurez-vous que la carte CompactFlash est fonctionnelle. 3 Placez le contrôleur PacDrive dans un emballage de transport adéquat. 4 Remettez le système en service. Remplacement rapide d'appareil - Introduction Introduction Le remplacement rapide d'appareil permet de remplacer les appareils Lexium 62, Lexium 52 et ILM inclus dans une configuration de projet SoMachine Motion sur le contrôleur. Certains paramètres doivent d'abord être définis dans SoMachine Motion. Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne de SoMachine Motion. L'étape suivante consiste à régler les paramètres décrits ci-après, depuis l'afficheur du contrôleur. L'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur permet d'accéder manuellement au tableau d'affectation entre les appareils logiques de la configuration du contrôleur (SoMachine Motion Logic Builder) et les appareils connectés physiquement. 68 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Remplacement rapide d'appareil - Utilisation Erreur lors de l'affectation manuelle d'appareils Lorsque plusieurs appareils du même type (ou un variateur double) sont remplacés, il existe un risque d'erreur manuelle lors de l'affectation des appareils logiques aux appareils connectés physiquement. AVERTISSEMENT ÉTAT DE FONCTIONNEMENT IMPRÉVU DE L'APPAREIL S'assurer que l'affectation entre les appareils logiques et les appareils connectés physiquement est strictement identique avant et après le remplacement de l'appareil. Avant de remettre en service la machine, vérifier l'adressage des appareils physiques dans l'application. Le non-respect de ces instructions peut provoquer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Types d'appareils distincts L'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur ne tient pas compte du type des appareils physiques. NOTE : Il y a un risque qu'un appareil logique soit affecté à un appareil physique de type différent dans l'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur. Cependant, une erreur sera détectée lors du démarrage de la phase Sercos (8501 Esclave Sercos introuvable). Si FDRStartMode est défini sur Phase start-up/2, l'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur est redémarrée. Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion. Remplacement de l'appareil Si vous remplacez un appareil et si les exigences sont remplies (reportez-vous à la rubrique Remplacement rapide d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion), l'image initiale de l'interface de remplacement rapide d'appareil apparaît automatiquement sur l'afficheur du contrôleur. EIO0000003037 10/2017 69 Installation et maintenance Confirmation ou annulation Action Résultat Pour quitter l'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur, appuyez sur Enter (si la flèche vers la droite pointe sur No). L'interface de remplacement rapide d'appareil disponible sur le contrôleur se ferme. Vous pouvez également sélectionner l'option Yes à l'aide de la touche fléchée vers le bas (la flèche vers la droite pointe sur Yes), puis confirmer l'option Yes avec la touche Enter. Naviguez dans le menu tel que décrit au chapitre Afficheur du contrôleur (voir page 71). Pour plus d'informations, reportez-vous au chapitre Application (voir page 74). Délai (5 minutes) Si vous n'appuyez sur aucun bouton de l'afficheur dans les 5 minutes, l'interface de remplacement rapide d'appareil du contrôleur se ferme. Le système considère alors que vous avez quitté cette interface comme décrit ci-dessus. Si vous appuyez sur un bouton de l'afficheur dans les 5 minutes, le temporisateur est remis à zéro. Comportement après plusieurs téléchargements Si vous téléchargez un projet après avoir utilisé l'interface de remplacement rapide d'appareil, les modifications enregistrées pour le paramètre ConfiguredSerialNumber sont réinitialisées et remplacées par les valeurs du projet téléchargé. Dans le cas des appareils identifiés via l'option Identification mode → Device number (SerialNumberController / 0) et affectés depuis l'interface de remplacement rapide d'appareil, le système considère que cette interface n'a pas été démarrée. Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion. 70 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Remplacement rapide d'appareil - Afficheur du contrôleur Présentation Lorsque l'interface de remplacement rapide d'appareil est active sur le contrôleur, l'afficheur du contrôleur présente le menu correspondant. Vous trouverez ci-dessous une description générale du menu. Pour plus d'informations, reportezvous à la section Application (voir page 74). Description générale du menu Flèche/touche Description Si des flèches vers le haut ou vers le bas apparaissent sur la droite du menu, vous pouvez utiliser les touches fléchées correspondantes pour faire défiler le menu. Le défilement n'est possible que si la flèche vers la droite s'affiche en haut ou en bas du menu. Lorsque cette flèche apparaît sur une ligne intermédiaire, vous pouvez la déplacer à l'aide des touches fléchées vers le haut ou vers le bas. – La touche Enter permet de confirmer/d'exécuter la commande de la ligne précédée d'une flèche vers la droite. – Dans l'exemple suivant, la commande FDR SNRC permet d'adresser un appareil d'après son numéro de série. Vous pouvez également utiliser la commande FDR ATYP (type d'application) ou FDR SADR (adresse Sercos) au lieu de FDR SNRC. EIO0000003037 10/2017 71 Installation et maintenance Espaces réservés Description [x/y] Numéro de l'appareil logique (x) à traiter et nombre total d'appareils affectés (y). Supposons que 20 appareils ne puissent pas être adressés par l'adressage par défaut et que vous en ayez déjà affecté 11 via l'interface de remplacement rapide d'appareil. 12/20 s'affiche alors. Si la ligne (par exemple, FDR SNRC[x/y] [TA]) dépasse 18 caractères, les 16 premiers caractères s'affichent, suivis de points de suspension (...). L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher la ligne complète (voir ci-dessous). [TA] Adresse topologique de l'appareil physique actuellement affiché. [log.Device] Nom de l'appareil logique dans la configuration du contrôleur (SoMachine Motion Logic Builder) qui doit être affecté à l'appareil physique situé à l'adresse topologique [TA]. Si le nom de l'appareil dépasse 18 caractères, les 16 premiers caractères s'affichent, suivis de points de suspension (...). L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher le nom complet de l'appareil logique (voir ci-dessous). [SNRC] Numéro de série de l'appareil physique affiché situé à l'adresse topologique [TA]. Si le numéro de série dépasse 18 caractères, les 16 premiers caractères s'affichent, suivis de points de suspension (...). L'élément de menu Details permet de changer de mode d'affichage et d'afficher le numéro de série complet (voir ci-dessous). NOTE : Il est impossible de supprimer par un élément de menu ou une commande un appareil affecté via l'élément de menu/la commande Assign device (voir ci-dessous). Élément de menu/commande Description Assign device Cette commande permet de confirmer l'affectation entre l'appareil logique [log.device] et l'appareil physique à l'adresse topologique [TA]. Avec la commande Identification mode → Device serial number, le numéro de série de l'appareil physique est copié dans le paramètre ConfiguredSerialNumber de l'appareil logique. Avec la commande Identification mode → Application type, le type d'application est enregistré dans l'appareil correspondant via le bus Sercos. Avec la commande Identification mode → sercos address, l'adresse Sercos est enregistrée dans l'appareil correspondant via le bus Sercos. Dès qu'un appareil est affecté, le numéro x (voir l'espace réservé [x/y]) s'incrémente. Si plus aucun appareil n'est disponible, l'affectation se termine et l'opération de démarrage de phase Sercos se poursuit. next phys. 72 Cette commande permet d'afficher l'appareil physique qui suit l'appareil logique (x) à traiter. EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Élément de menu/commande Description Details Cette commande permet de changer de mode d'affichage et d'afficher des lignes complètes (affichage multiligne). Cette fonction est utile lorsque des lignes sont tronquées dans la vue standard (voir cidessus). Pour un appareil logique, le nombre maximal de caractères affichés est égal à 40. back Cette commande permet de revenir à la vue standard (16 caractères maximum suivis de ...). Exit FDR Cette commande permet de quitter l'interface de remplacement rapide d'appareil sur le contrôleur. Vous devez confirmer l'opération (Really exit? → Exit FDR). Pour plus d'informations sur les paramètres, consultez la rubrique Remplacement rapide d'équipement dans l'aide en ligne de SoMachine Motion. EIO0000003037 10/2017 73 Installation et maintenance Remplacement rapide d'équipement - Application Conditions de départ L'exemple suivant illustre une application typique de l'interface du contrôleur pour la fonction de remplacement rapide d'équipement (FDR, Fast Device Replacement). Cet exemple suppose que les conditions suivantes sont remplies : Tous les appareils sont opérationnels. Le bus Sercos est démarré. Pour tous les équipements, l'adressage d'équipement a été effectué via Mode d'identification → Numéro de série de l'équipement (paramètre SerialNumberController / 0)). Le paramètre FDRConfirmationMode du contrôleur a été réglé sur la valeur by Display / 0. Vous trouverez des informations plus détaillées sur les paramètres dans la rubrique Remplacement rapide d'équipement de l'aide en ligne de SoMachine Motion. 74 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Remplacement d'équipement Les équipements suivants doivent être remplacés pour cause de maintenance : L'appareil situé à l'adresse topologique 2 (TA:2) avec le nom d'équipement logique DEV_02 et le numéro de série SNRC phy: xxx-02 doit être remplacé par l'équipement neuf présentant le numéro de série SNRC phy: xxx-15. L'appareil situé à l'adresse topologique 5 (TA:5) avec le nom d'équipement logique DEV_05 et le numéro de série SNRC phy xxx-05 doit être remplacé par l'équipement neuf présentant le numéro de série SNRC phy xxx-16.. Après le remplacement d'équipement Après avoir remplacé physiquement les équipements, vous devez redémarrer la machine. Pour que l'interface du contrôleur pour FDR soit démarrée, il faut que le paramètre FDRStartMode soit réglé sur Start/1 ou Phase start-up/2 et le paramètre FDRConfirmationMode sur by display / 0.. EIO0000003037 10/2017 75 Installation et maintenance L'interface du contrôleur pour FDR doit alors trouver l'affectation correcte des deux équipements logiques DEV_02 et DEV_05 aux nouveaux équipements connectés physiquement aux adresses topologiques 2 et 5. Vous trouverez des informations plus détaillées sur les paramètres dans la rubrique Remplacement rapide d'équipement de l'aide en ligne de SoMachine Motion. Processus L'interface du contrôleur pour FDR vérifie l'un après l'autre tous les équipements logiques qui déclenchent le message de diagnostic 8501 Sercos slave not found au démarrage de la phase Sercos. Pour chacun des équipements logiques concernés, tous les équipements physiques sont vérifiés jusqu'à ce que l'un d'entre eux soit reconnu. En raison de contraintes de mise en page, les séquences exécutées pour les équipements 1 et 2 sont représentées l'une sous l'autre. 76 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance EIO0000003037 10/2017 77 Installation et maintenance 78 EIO0000003037 10/2017 Installation et maintenance Remplacement de câbles Introduction NOTE : Outre les instructions qui suivent, vous devez respecter les spécifications du fabricant de la machine lorsque vous remplacez des câbles. Mise hors tension du système DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Mettez hors tension tous les équipements, y compris les périphériques connectés, avant de retirer des caches de protection ou des trappes d'accès, et avant d'installer ou de retirer des accessoires, du matériel, des câbles ou des fils. Placez une étiquette "Ne pas allumer" ou un avertissement équivalent sur tous les commutateurs électriques et les verrouillez-les en position hors tension. Attendez 15 minutes pour permettre l'élimination de l'énergie résiduelle des condensateurs de bus CC. Mesurez la tension sur le bus CC à l'aide d'un détecteur correctement calibré et vérifiez que la tension est inférieure à 42,4 VCC. Ne partez pas du principe que le bus CC est hors tension lorsque le voyant LED correspondant est éteint. Bloquez l'arbre du moteur pour empêcher sa rotation avant d'effectuer des travaux sur le système d'entraînement. Ne créez pas de court-circuit à travers les bornes ou les condensateurs du bus CC. Remettez en place et fixez tous les caches de protection, accessoires, matériels, câbles et fils et vérifiez que l'appareil est bien relié à la terre avant de le remettre sous tension. Utilisez uniquement la tension indiquée pour faire fonctionner cet équipement et les produits associés. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Pour mettre le système hors tension : Etape Action 1 Mettez le commutateur principal en position OFF, ou bien déconnectez toutes les sources d'alimentation électrique du système. 2 Empêchez le retour en position ON du commutateur principal. 3 Dans le cas de variateurs, de servomoteurs ou d'autres équipements munis de condensateurs à haute capacité, attendez au moins 15 minutes après la mise en position OFF du commutateur pour laisser aux condensateurs de bus CC le temps de se décharger. 4 Vérifiez que le voyant DC-BUS s'est éteint pour tous les composants situés dans le groupe de l'axe. EIO0000003037 10/2017 79 Installation et maintenance Etape 5 Action Vérifiez à l'aide d'un instrument de mesure approprié que les tensions DC+ vers PE (terre de protection), DC- vers PE et DC+ vers DC- sont toutes inférieures à 42,4 VCC. DANGER CHOC ELECTRIQUE, EXPLOSION OU ECLAIR D'ARC ELECTRIQUE Avant de remplacer ou nettoyer des composants de la machine, ou de procéder à leur maintenance, confirmer la mise hors tension du bus DC (tension inférieure à 42,4 VCC) à l'aide d'un instrument de mesure correctement étalonné. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. Procédure Procédez de la manière suivante pour remplacer des câbles : Assurez-vous que les câbles indiquent clairement leurs raccordements avant de les déconnecter. Remplacez-les par des câbles de même type et de même longueur. Avant de remplacer des câbles, consultez la documentation fournie par le fabricant de la machine. Déconnectez/raccordez les câbles au niveau des équipements concernés. DANGER BROCHAGE INCORRECT DES CABLES S'assurer que le brochage des câbles respecte les brochages de connecteur précédents. Le non-respect de ces instructions provoquera la mort ou des blessures graves. 80 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Indicateurs et éléments de commande EIO0000003037 10/2017 Chapitre 5 Indicateurs et éléments de commande Indicateurs et éléments de commande Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Indicateurs du contrôleur 82 Navigation dans le menu 87 Logement de carte SD 91 Connexion USB 94 EIO0000003037 10/2017 81 Indicateurs et éléments de commande Indicateurs du contrôleur Présentation Unité d'exploitation du PacDrive LMC Eco 82 1 Ecran à cristaux liquides (LCD) (voir page 83) 2 Voyant LED State (voir page 83) 3 Voyant LED PRG (voir page 83) 4 Voyants LED d'état Ethernet (voir page 85) 5 Voyant LED S3 (Sercos III) (voir page 84) 6 Voyant LED CAN (voir page 84) 7 Voyant LED TM5 (voir page 85) 8 Voyants LED d'état Sercos (voir page 85) EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Ecran à cristaux liquides (LCD) Outre les voyants LED, l'écran LCD de quatre lignes fournit d'autres informations sur l'état de fonctionnement du contrôleur. Ligne 1 Type de contrôleur et version du micrologiciel Ligne 2 Adresse IP du contrôleur Ligne 3 – Ligne 4 version de PFPGA/version de SFPGA/version du BIOS Voyant LED State Le voyant LED State indique si une tension de contrôle est appliquée, si des erreurs sont détectées par le contrôleur et si le contrôleur effectue un démarrage en mode minimal. Couleur/état du voyant Signification Eteint La tension de contrôle (24 VCC) est absente ou trop faible. Vert Fonctionnement normal, tension de contrôle dans la plage normale Rouge Erreur système détectée, erreur affichée sur l'écran Initialisation active après la mise sous tension Une erreur est détectée par le contrôleur après l'initialisation ; consultez le journaliseur de messages pour plus d'informations sur l'erreur détectée. Clignotement rapide rouge Le contrôleur effectue un démarrage en mode minimal. Voyant LED PRG Le voyant PRG indique l'état de la communication USB sur le port de programmation (CN1). Couleur/état du voyant Signification Eteint Aucune communication USB sur le port de programmation. Vert Communication USB détectée. NOTE : La fonction permettant d'établir une connexion au contrôleur via USB n'est pas implémentée. EIO0000003037 10/2017 83 Indicateurs et éléments de commande Voyant LED S3 (Sercos III) Le voyant S3 indique l'état et les phases de la communication Sercos. Couleur/état du voyant Signification Instructions/informations à l'attention de Remarques l'utilisateur Eteint Aucune communication Sercos. – – Orange L'équipement est dans une phase de communication CP0 jusqu'à la fin de CP3. – SERC3.State = 0..3 Vert Communication Sercos dans la phase de communication CP4 sans erreur détectée. – SERC3.State = 4 Rouge Erreur de communication détectée. Condition de réinitialisation : DiagQuit SERC3.State = 11 Voyant LED CAN Le voyant CAN est une diode électroluminescente à deux couleurs qui signale deux états : état de marche (vert) et état d'erreur (rouge). Le voyant CAN peut être clignotant (différentes séquences) ou fixe, comme indiqué ci-dessous. Etat Couleur et mode d'affichage Signification Eteint – Pas d'alimentation Vert clignotant 50 ms/50 ms Le voyant clignote à répétition selon la séquence suivante : 50 ms allumé puis 50 ms éteint. Détection en cours du débit automatique en bauds. Vert clignotant 200 ms/200 ms Le voyant clignote à répétition selon la séquence suivante : 200 ms allumé puis 200 ms éteint. Etat pré-opérationnel Vert clignotant 200 ms/1000 ms Eclair unique : le voyant clignote selon la séquence suivante : 200 ms allumé puis 1000 ms éteint. Etat arrêté Vert Allumé en continu Etat opérationnel. Clignotement rouge Eclair unique : le voyant clignote selon la séquence suivante : 200 ms allumé puis 1000 ms éteint. Limite de déclenchement du message de diagnostic atteinte Eclair double : le voyant clignote selon la Erreur détectée par un contrôle cyclique séquence suivante : 200 ms allumé, 200 ms éteint, 200 ms allumé, puis 1000 ms éteint. Rouge 84 Eclair triple : le voyant clignote selon la séquence suivante : 200 ms allumé, 200 ms éteint, 200 ms allumé, 200 ms éteint, 200 ms allumé, puis 1000 ms éteint. Erreur de synchronisation détectée. Message no Sync reçu pendant le temps de cycle de communication configuré. Allumé en continu Bus désactivé EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Voyant LED TM5 NOTE : Le voyant TM5 et le connecteur TM5 CN10 ne sont pas implémentés. Voyants LED d'état Ethernet Le connecteur Ethernet présente deux voyants. L'un est vert et l'autre est jaune. Voyant LED Etat Signification Vert Allumé Connexion établie Vert Clignotant Trafic de données Vert Eteint Pas de connexion ; par exemple, aucun câble connecté ou équipement connecté hors tension Jaune Allumé Connexion 1 Gbit/s Jaune Allumé Connexion 100 Mbits/s Jaune Eteint Connexion 10 Mbits/s Voyants d'état Sercos Chaque connecteur Sercos présente deux voyants. L'un est vert et l'autre est jaune. Voyant LED Etat Signification Jaune Allumé Connexion établie Vert Eteint Aucun câble raccordé ou équipement connecté hors tension. Allumé Trafic réseau actif Eteint Pas de trafic réseau actif Voyants LED d'état spécifiques au protocole Voyants de l'équipement PROFINET Voyant LED Couleur Nom SF dans le schéma de voyant LED rouge/vert l'équipement : COM 0 Rouge Etat Signification Allumé Temporisation du chien de garde Erreur détectée sur une voie. Erreur système détectée. EIO0000003037 10/2017 Rouge Clignotant à 2 Hz. (pendant Le service de signaux DCP 3 s) est lancé via le bus. Eteint Eteint Aucune erreur. 85 Indicateurs et éléments de commande Voyant LED Couleur Nom BF dans le schéma de voyant LED rouge/vert l'équipement : COM 1 Rouge Etat Signification Allumé Aucune configuration Liaison physique à faible vitesse Aucune liaison physique LINK/RJ45 voies 0 et 1 RX/TX/RJ45 voies 0 et 1 Rouge Clignotant à 2 Hz. Aucun échange de données Eteint Eteint Aucune erreur Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. Clignotant L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. voyant LED vert voyant LED jaune Jaune 86 EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Navigation dans le menu Boutons du menu Trois boutons sont disponibles à l'avant du contrôleur. Grâce à ces boutons, l'utilisateur peut ouvrir le menu et naviguer parmi les options disponibles. 1 2 3 Bouton Flèche vers le haut Bouton Enter Bouton Flèche vers le bas Fonctions des boutons du menu Trois boutons sont disponibles sous l'écran à cristaux liquides. Grâce à ces boutons, l'utilisateur peut ouvrir le menu et naviguer parmi les options disponibles. Les boutons de menu offrent les fonctions suivantes : Boutons Fonction Accéder au menu , puis Monter le curseur Baisser le curseur Ouvrir l'élément de menu Remonter d'un niveau dans le menu , puis EIO0000003037 10/2017 87 Indicateurs et éléments de commande Si une flèche vers le haut ou vers le bas s'affiche à droite de l'écran, cela signifie que le menu sélectionné comporte des lignes supplémentaires. Dans ce cas, utilisez les boutons fléchés et pour monter ou descendre. Navigation dans le menu 88 EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Description de la navigation dans le menu Le sous-menu Versions présente l'ensemble des versions matérielles et logicielles installées sur le contrôleur. Elément Description FW Version de micrologiciel utilisée. PFPGA Version du logiciel FPGA PacDrive. SFPGA Version du logiciel FPGA système. BIOS Version du BIOS. Le sous-menu HCode/SerialNo. indique un numéro de série et un code matériel. Le numéro de série identifie le contrôleur de façon unique. Le code matériel correspond à la révision matérielle. Elément Description Serial number Numéro de série du contrôleur Hardware code Code matériel du contrôleur(1) (1) Les deux premiers chiffres du code matériel correspondent à la révision matérielle (02, par exemple). La révision matérielle figure également sur la plaque signalétique logistique (voir page 31) (par exemple, RS:02). Pour assurer la compatibilité entre l'application et la machine, le code matériel du nouveau contrôleur doit correspondre à celui de l'équipement existant. Le sous-menu IP address indique l'adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle. Elément Description IP Adresse IP du contrôleur MASK Masque de sous-réseau GW Passerelle L'adresse MAC figure dans le sous-menu MAC address. Elle permet d'identifier l'appareil sur le réseau. Elément Description MAC address Adresse MAC Le sous-menu Inputs permet de connaître l'état logique de chaque entrée. Les entrées logiques sont conformes à la norme IEC61131-2 type 1. Les entrées de sonde tactile et les entrées rapides ont une résolution de 10 µs. Il est possible de déclencher une interruption via les entrées logiques. Elément Description DI Entrée logique ADI Entrée logique avancée EIO0000003037 10/2017 89 Indicateurs et éléments de commande Le sous-menu Outputs permet de connaître l'état logique de chaque sortie. Elément Description DQ Sorties Le sous-menu DiagMessage indique la classe de diagnostic, le code de diagnostic et le texte de diagnostic. Chaque message de diagnostic se voit attribuer une classe de diagnostic. Quant au code de diagnostic, il sert à chiffrer un diagnostic spécifique. Le texte fournit plus de détails sur le diagnostic. Elément Description A: A : classe de diagnostic BBB : BBBB : code de diagnostic C…C C…C : texte de diagnostic Le sous-menu Select language permet de choisir la langue d'affichage. Elément Description Select language: 90 German Afficheur en allemand English Afficheur en anglais EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Logement de carte SD Présentation Le logement de la carte SD se trouve à l'avant du contrôleur. C'est sur cette carte que sont stockées de manière permanente les données du contrôleur. Informations générales sur la carte SD Lorsque vous manipulez la carte SD, suivez les instructions ci-après pour éviter la perte ou la corruption des données internes de la carte, ou encore le dysfonctionnement de celle-ci : AVIS PERTE DE DONNEES D'APPLICATION Ne stockez pas la carte SD dans un lieu exposé à de l'électricité statique ou à des champs électromagnétiques probables. Ne stockez pas la carte SD au soleil, près d'un appareil de chauffage ou dans tout autre endroit susceptible de connaître des températures élevées. Ne courbez pas la carte SD. Ne faites pas tomber la carte SD et ne la heurtez pas contre un autre objet. Conservez la carte SD au sec. Ne touchez pas les connecteurs de la carte SD. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la carte SD. Utilisez uniquement des cartes SD formatées en FAT ou FAT32. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. AVIS PERTE DE DONNEES D'APPLICATION Sauvegardez les données de la carte SD régulièrement. Ne mettez pas le contrôleur hors tension et ne le réinitialisez pas, et n'insérez ou ne retirez pas la carte SD pendant qu'elle fait l'objet d'un accès. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 91 Indicateurs et éléments de commande NOTE : Pour pallier les coupures de courant, utilisez un onduleur (UPS) si les données enregistrées sur la carte SD sont critiques pour l'application. Le contrôleur enregistre les données jusqu'à 25 ms après une coupure de courant. Pour éviter de perdre des données, utilisez un onduleur externe. AVIS PERTE DE DONNEES Utilisez un onduleur externe pour éviter de perdre des données en cas de coupure de courant. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Fonction de la carte SD Le micrologiciel Schneider Electric est stocké sur la carte SD fournie avec le contrôleur. Après le démarrage du système, le micrologiciel est chargé sur le contrôleur. Vous pouvez transférer un projet SoMachine Motion vers la carte SD. Il est également possible d'y stocker des points de licence pour les bibliothèques. NOTE : Utilisez uniquement les cartes SD fournies par Schneider Electric pour cet appareil. NOTE : Les accès à la carte SD ne sont signalés par aucun affichage. Protection en écriture de la carte SD Le taquet situé sur le côté de la carte SD permet de protéger celle-ci en écriture : Taquet de protection de la carte SD : 1 Taquet à glissière Pour activer la protection en écriture, positionnez le taquet à glissière sur LOCK. Pour désactiver la protection en écriture, positionnez le taquet à l'opposé. NOTE : Lorsque la protection en écriture est activée, aucun téléchargement de projet SoMachine Motion sur le contrôleur et aucune écriture de paramètres sur la carte SD n'est possible en cours de fonctionnement. 92 EIO0000003037 10/2017 Indicateurs et éléments de commande Insertion de la carte SD Prérequis : le contrôleur doit être hors tension. AVIS INSERTION INCORRECTE DE LA CARTE SD N'insérez pas la carte SD lorsque le contrôleur est sous tension. Assurez-vous d'insérer correctement la carte SD dans son logement, avec le coin biseauté à l'avant et orienté vers le bas. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Insérez délicatement la carte SD dans son logement, avec le coin biseauté à l'avant et orienté vers le bas, comme indiqué dans la figure ci-dessous, jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible : 1 2 3 Logement de la carte SD Carte SD Coin biseauté à l'avant et vers le bas EIO0000003037 10/2017 93 Indicateurs et éléments de commande Retrait de la carte SD Prérequis : le contrôleur doit être hors tension. Etape Action 1 Poussez légèrement la carte SD dans son logement jusqu'à ce qu'elle se libère. 2 Retirez la carte SD de son logement. AVIS EXTRACTION INCORRECTE DE LA CARTE SD Ne retirez pas la carte SD lorsque le contrôleur est sous tension. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Connexion USB Présentation Il est possible de raccorder des supports de stockage à la connexion CN2 (USB-A) pour étendre la mémoire. Seul un support de stockage, à l'exclusion des concentrateurs USB, peut être raccordé à cette connexion. NOTE : Le support de stockage ne doit être inséré que si le contrôleur de micrologiciel est démarré. Sinon, le micrologiciel du contrôleur ne démarre pas. 94 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Ports de communication intégrés EIO0000003037 10/2017 Chapitre 6 Ports de communication intégrés Ports de communication intégrés Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Présentation des raccordements électriques 96 Détails sur les connexions du contrôleur 99 EIO0000003037 10/2017 95 Ports de communication intégrés Présentation des raccordements électriques Panneau avant Présentation des connexions du panneau avant Connexion Signification Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf in] CN1 Port de programmation (USB mini-b) non actif – CN2 USB A – – CN3 Connexion Ethernet – – CN4 Liaison série (COM) – – CN5 Sercos, port 1 – – CN6 Sercos, port 2 – – CN7 Entrées numériques 0,2…1,5 / 24...16 – 96 – EIO0000003037 10/2017 Ports de communication intégrés Connexion Signification Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf in] CN8 0,2…1,5 / 24...16 Sorties numériques – Dessus Présentation des connexions du dessus Connexion Signification Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf in] CN9 24 VCC 0,2…1,5 / 24...16 – CN10 TM5 (non active) – – CN11 CAN – 0,4 Nm / 3.54 lbf in CN12 Entrée de codeur maître – EIO0000003037 10/2017 – 97 Ports de communication intégrés Dessous Présentation des connexions du dessous 98 Connexion Signification Section [mm2] / [AWG] Couple de serrage [Nm] / [lbf in] CN16 Option – – Terre fonctionnelle (FE) minimum 2,5 / minimum 13 1,4 / 12.39 EIO0000003037 10/2017 Ports de communication intégrés Détails sur les connexions du contrôleur CN1 - port de programmation (USB mini-B) NOTE : Le port de programmation (USB mini-b) n'est pas actif. CN2 - USB-A Connexion CN2 USB - A Broche Désignation Signification 1 VBUS / +5V – 2 D- / Données- Ligne de données - 3 D+ / Données+ Ligne de données + 4 GND / Terre – CN3 - Ethernet Connexion CN3 Broche Désignation 1 D1 + (Tx+) 2 D1- (Tx-) 3 D2+ (Rx+) 4 D3+ 5 D3- 6 D2- (Rx-) 7 D4+ 8 D4- EIO0000003037 10/2017 99 Ports de communication intégrés Voyants de la connexion CN3 Voyant Fonction Eteint Allumé Clignotant Vert Etat Pas de connexion Connexion mais pas d'activité Connexion et activité Jaune Vitesse 10 Mbits 100 Mbits / 1 Gbit – CN4 - Liaison série (COM) Connexion CN4 Broche Désignation Signification 1 TxD RS-232, émission de données 2 RxD RS-232, réception de données 3 CTS RS-232, prêt à émettre 4 D1 / B Modbus D1, RS-485 B 5 D0 / A Modbus D0, RS-485 A 6 RTS RS-232, demande d'envoi 7 – Réservée 8 0V Commun signal et puissance Broche Désignation Signification 1 Tx+ Emission de données + 2 Tx- Emission de données - 3 Rx+ Réception de données + 4 – Réservée CN5 - Sercos Connexion CN5 100 EIO0000003037 10/2017 Ports de communication intégrés Broche Désignation Signification 5 – Réservée 6 Rx- Réception de données - 7 – Réservée 8 – Réservée Les voyants Sercos indiquent l'état de la connexion Sercos : Voyant Allumé Vert Activité Jaune Connexion CN6 - Sercos Connexion CN6 Broche Désignation Signification 1 Tx+ Emission de données + 2 Tx- Emission de données - 3 Rx+ Réception de données + 4 – Réservée 5 – Réservée 6 Rx- Réception de données - 7 – Réservée 8 – Réservée Les voyants Sercos indiquent l'état de la connexion Sercos : Voyant Allumé Vert Activité Jaune Connexion EIO0000003037 10/2017 101 Ports de communication intégrés CN7 - Entrée numérique Connexion CN7 Broche Désignation Signification 1 DI0 Entrées numériques 2 DI1 3 DI2 4 DI3 5 DI4 6 DI5 7 DI COM Potentiel de référence DI0...DI11 8 DI6 Entrées numériques 9 DI7 10 DI8 11 DI9 12 DI10 13 DI11 14 DI COM Entrées étendues Potentiel de référence DI0...DI11 CN8 - Sortie numérique 102 EIO0000003037 10/2017 Ports de communication intégrés Connexion CN8 Broche Désignation Signification Plage 1 DQ0 – – 2 DQ1 – – 3 DQ2 – – 4 DQ3 – – 5 DQ +24V Tension d'alimentation DQ0 -15 % / +25 % - DQ7 6 DQ COM Tension d'alimentation DQ0 – - DQ7 7 DQ4 – – 8 DQ5 – – 9 DQ6 – – 10 DQ7 – – 11 DQ +24V Tension d'alimentation DQ0 -15% / +25% - DQ7 12 DQ COM Tension d'alimentation DQ0 – - DQ7 CN9 - Tension d'alimentation Connexion CN9 Broche Désignation Signification Plage 1 0V Tension d'alimentation – 2 +24 V Tension d'alimentation -15 % / +25 % CN10 - TM5 NOTE : La connexion TM5 n'est pas active. EIO0000003037 10/2017 103 Ports de communication intégrés CN11 - CAN Connexion CN11 Broche Désignation Signification 1 – Réservée 2 CAN_L Ligne de bus (basse) 3 CAN GND – 4 – Réservée 5 – Réservée 6 CAN GND – 7 CAN_H Ligne de bus (haute) 8 – Réservée 9 – Réservée NOTE : Système TM5 ne peut être connectée qu'au bus Sercos. Autrement dit, le raccordement de Système TM5 au contrôleur PacDrive ne peut se faire que via une interface de bus Sercos TM5NS31. Le raccordement de Système TM5 via un bus CAN et un module d'interface CANopen n'est pas pris en charge. CN12 - Entrée de codeur maître (Hiperface) La connexion Hiperface se compose d'une connexion numérique différentielle standard (RS-485 = 2 fils), d'une connexion analogique différentielle (signal sinus- et cosinus = 4 fils) et d'une connexion secteur pour alimenter le codeur (+10 V, terre = 2 fils). 104 EIO0000003037 10/2017 Ports de communication intégrés Connexion CN12 - Entrée de codeur maître (Hiperface) Broche Désignation Signification 1 COS Piste du cosinus 2 REFCOS Cosinus du signal de référence 3 SIN Tracé sinusoïdal 4 RS 485+ Voie de paramètre + 5 RS 485- Voie de paramètre - 6 REFSIN Sinus du signal de référence 7 – Réservée 8 – Réservée A Alimentation du codeur (+) – B GND – CN12 - Entrée de codeur maître (incrémentielle) Connexion CN12 - Entrée de codeur maître (incrémentielle) Broche Désignation Signification 1 Trace B+ – 2 Trace B- – 3 Trace A+ – 4 Trace N+ – 5 Trace N- – 6 Trace A- – 7 – Réservée 8 – Réservée A Alimentation du codeur (+) – B GND – EIO0000003037 10/2017 105 Ports de communication intégrés 106 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Caractéristiques techniques EIO0000003037 10/2017 Chapitre 7 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Conditions ambiantes 108 Normes et réglementations 109 Données mécaniques et électriques 110 Dimensions 113 EIO0000003037 10/2017 107 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Conditions ambiantes pour les appareils en armoire de commande : Procédure Paramètre Fonctionnement Classe 3K3 Valeur Base IEC/EN 60721-3-3 Degré de protection - boîtier IP 20 Degré de pollution 2 (selon IEC 61131-2, UL508) Température ambiante +5...+55 °C / +41...+131 °F Condensation Non Givre Non Humidité relative 5 %...95 % Altitude d'installation 0...2000 m (0...6561 ft)(1) Pas de réduction de charge Altitude d'installation 2000...3000 m (6561...9842 ft)(1) Température ambiante maximum : 40 °C /104 °F Classe 3M4 Transport Chocs 100 m/s2 Vibrations 10 m/s2 Classe 2K3 IEC/EN 60721-3-2 Température ambiante -25...+70 °C / -13...+158 °F Condensation Non Givre Non Humidité relative 5 %...95 % Altitude maximum de transport 10000 m (32808 ft) Classe 2M2 Chocs 300 m/s2 Vibrations 15 m/s2 Stockage de Classe 1K4 longue durée dans Température ambiante l'emballage de Condensation transport IEC/EN 60721-3-1 -25...+55 °C / -13...+131 °F Non Givre Non Humidité relative 5 %...95 % (1) L'altitude d'installation est définie en tant que hauteur au-dessus du niveau de la mer. 108 EIO0000003037 10/2017 Caractéristiques techniques Normes et réglementations Présentation Déclarations et certifications CE Directive CEM 2014/30/EU EN 61131-2:2007 (zone B) cULus UL 508 : Equipement de contrôle industriel CSA 22.2 No. 142 : Equipement de contrôle de procédé CSA Equipement de contrôle de procédé CSA 22.2 No. 142 China RoHS Marquage pour l'utilisation restreinte de substances dangereuses dans les produits électroniques et électriques SJ/T 11364 EIO0000003037 10/2017 109 Caractéristiques techniques Données mécaniques et électriques Caractéristiques techniques du PacDrive LMC Eco Catégorie Paramètre Valeur Configuration du produit Code de type LMC 100C Configuration Processeur CPU Intel Atom 1.66 GHz Mémoire vive ≥512 Mo de RAM NVRAM 128 Ko Batterie pour NVRAM et RTC Oui (interne, conservation des données > 10 ans) LMC 101C LMC 106C LMC 201C LMC 212C LMC 216C Cache 512 Ko L2 Carte SD Au moins 512 Mo (accessible de l'extérieur) Boutons de commande 3 Bouton marche/arrêt Non Bouton de réinitialisation Non Refroidissement Passif Horloge temps réel (RTC) Oui (déviation maximum ± 1 s en 24 h) Nombre maximum de variateurs 0 (servo-axes) Système d'exploitation Diagnostic Système d'exploitation temps réel 4 6 8 12 16 VxWorks et noyau SEA Automation Chien de garde Oui (sortie configurable) Affichage de diagnostic Ecran à cristaux liquides (LCD) 128 x 64 (avec rétroéclairage) Voyants LED d'état State / CAN / TM5 / S3 / PRG Enregistreur de données intégré Oui pour les messages de diagnostic Connexions de bus 110 Enregistreur de trace intégré (oscilloscope logiciel) Oui Bus d'automatisation intégré Sercos (maître) Bus de terrain supplémentaire intégré CAN (maître/esclave) Bus TM5 Capacité d'extension pour interfaces futures, en préparation EIO0000003037 10/2017 Caractéristiques techniques Catégorie Paramètre Valeur Configuration du produit Code de type LMC 100C Communication / interfaces Interfaces série 1 x COM: RS-232 / RS-485 (RJ45) Modbus Oui (RJ45) Connexion réseau 1 x Ethernet 10/100/1000 Base-T (RJ45) Connexion USB LMC 101C LMC 106C LMC 201C LMC 212C LMC 216C 1 x USB-A (hôte pour support de stockage) 1 x USB mini-B (client pour ingénierie), inactive Langages de programmation IEC 61131-3 Emplacement en option pour un autre bus de terrain 1 x module de communication temps réel Ethernet ou 1 x module de communication PROFIBUS DP – CFC (diagramme fonctionnel continu) FBD (langage en blocs fonction) IL (liste d'instructions) ST (texte structuré) LD (schéma à contacts) SFC (diagramme fonctionnel en séquence) Sonde de contact (TP) + entrées rapides (interruption) Entrées numériques EIO0000003037 10/2017 Nombre 4 (TP et entrées rapides) (IEC61131-2 type1) Plage de tension UIN 0 -3 à 5 VCC Plage de tension UIN 1 15 à 30 VCC Courant d'entrée IIN = 4 mA à UIN = 24 VCC Polarisation Oui Filtre d'entrée DI8 à DI11 100 µs à 4,29 s Résolution TP DI8 à DI11 10 µs pour temps de cycle Sercos de 1, 2, 4 ms Nombre 8 (IEC61131-2 type1) Plage de tension UIN 0 -3 à 5 VCC Plage de tension UIN 1 15 à 30 VCC Courant d'entrée IIN = 4 mA à UIN = 24 VCC Polarisation Oui Filtre d'entrée DI0 à DI7 100 µs à 4,29 s 111 Caractéristiques techniques Catégorie Paramètre Valeur Configuration du produit Code de type LMC 100C Sorties numériques Nombre 8 (IEC61131-2 type1) Tension de sortie (+UL-3 V) < UOUT < +UL Courant nominal Ie = 500 mA nominal par sortie et 2 A maximum pour toutes les sorties en même temps (par exemple, 8 sorties à 250 mA) Courant d'appel Iemax < 2 A pendant 1 s Entrée de codeur maître Alimentation LMC 101C LMC 106C LMC 201C LMC 216C Courant de fuite avec 0 signal ≤ 0.5 mA Durée d'émission < 100 µs Protection contre les courtscircuits Oui Détection de circuit ouvert Oui Détection de défaillance de charge ouverte Rcharge > 150 kΩ Détection de défaillance de surcharge UDQ+24V - UDQx > 4,0 V Hiperface® Sortie de tension : 10 V / 200 mA Voie analogique 0,9 V...1,1 Vpp / 2,2...2,8 Voffset (maximum 250 KHz) Voie de paramètre Hiperface RS-485 : longueur de câble ≤ 50 m (164 ft) INC Sortie de tension : 5 V / 300 mA Niveau conforme à la norme RS422 (1 MHz maximum) Longueur de câble ≤ 50 m (164 ft) Consommation de l'alimentation électrique 20,4 à 30 VCC 27 W maximum Courant d'appel 10 A maximum Dimensions Dimensions du boîtier P x L x H (mm) : 222 x 44 x 270 Poids Poids (avec emballage) 2,2 kg (4.9 lb) 112 LMC 212C EIO0000003037 10/2017 Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions Dimensions du PacDrive LMC Eco : EIO0000003037 10/2017 113 Caractéristiques techniques 114 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Modules optionnels EIO0000003037 10/2017 Chapitre 8 Modules optionnels Modules optionnels Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sous-chapitres suivants : Sous-chapitre Sujet Page 8.1 Module de communication temps réel Ethernet 116 8.2 Module de communication PROFIBUS DP 132 EIO0000003037 10/2017 115 Modules optionnels Sous-chapitre 8.1 Module de communication temps réel Ethernet Module de communication temps réel Ethernet Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 116 Page Présentation 117 Installation mécanique 118 Raccordements électriques 121 EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Présentation Informations générales Le module de communication Realtime Ethernet est une option qui fournit une interface PROFINET, EtherNet/IP ou esclave EtherCAT. Module de communication Realtime Ethernet - connexions 1 2 Ethernet voie 0 Ethernet voie 1 Une fois installé, ce module optionnel est détecté automatiquement par le contrôleur. Vous devez ensuite le configurer en utilisant la configuration d'automate dans SoMachine Motion Logic Builder. Etiquettes des voyants du module de communication Realtime Ethernet Il est possible d'utiliser différents protocoles avec les modules de communication Realtime Ethernet. La signification des voyants LED dépend du protocole sélectionné. Les trois étiquettes de voyant destinées au module de communication Realtime Ethernet sont comprises dans la livraison. AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne touchez pas les contacts du module de communication lors de son déballage ou de son installation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 117 Modules optionnels Apposez l'étiquette de voyant qui correspond au protocole sélectionné : Installation mécanique Considérations AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne touchez pas les contacts du module de facultatif lors de son retrait de l'emballage ou de son installation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Ouverture du contrôleur Etape 118 Action 1 Retirez le cache de l'option d'entrée CN16 sur le dessous du boîtier. Pour cela, poussez le verrouillage du cache vers l'arrière. Résultat : le cache tombe. 2 Tirez le cache vers l'avant et retirez-le. EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Installation du module optionnel AVIS INSERTION INCORRECTE DU MODULE OPTIONNEL Ne pas insérer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension. Lors de l'insertion du module dans l'emplacement prévu, vérifier que les ressorts sur la face inférieure se situent côté carte de circuit imprimé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Etape Action 1 Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. 2 Insérez le module dans le logement et poussez-le contre la carte à circuit imprimé jusqu'à ce que les deux ressorts antérieurs du dessous s'enfoncent dans les orifices de la carte. Résultat : le module repose sur le bord inférieur du logement. 3 Appliquez une légère pression et poussez le module plus loin à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le bord du logement. Résultat : Les ressorts du dessous s'engagent dans les orifices de la carte à circuit imprimé. NOTE : S'assurer que le module affleure au niveau des bords. EIO0000003037 10/2017 119 Modules optionnels Extraction du module optionnel AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne pas retirer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Etape 1 Action Prenez la partie saillante de la poignée à rabat et tirez vers l'extérieur du module. 1 120 Poignée à rabat 2 Tirez sur la poignée pour extraire le module de son logement jusqu'à ce que le verrouillage se libère. 3 Retirez complètement le module de son logement. 4 Repoussez la poignée à rabat vers l'intérieur du module. 5 Insérez le cache de protection dans l'ouverture laissée par le module et poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclique. 6 Poussez le mécanisme de verrouillage du cache vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclique. EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Raccordements électriques Détails concernant les connexions du module de communication Realtime Ethernet NOTE : Le module de communication Realtime Ethernet peut être programmé de plusieurs manières. En fonction du protocole sélectionné, vous devez apposer une étiquette sur les voyants LED. Reportez-vous à la section Etiquettes des voyants du module de communication Realtime Ethernet (voir page 117). Realtime Ethernet - Détails des connexions 1 2 Voie Ethernet 0 Voie Ethernet 1 Sortie Ethernet Broche Désignation Signification 1 Tx+ Emission de données + 2 Tx- Emission de données - 3 Rx+ Réception de données + 4 TERM – 5 TERM 6 Rx- Réception de données - 7 TERM – 8 TERM EIO0000003037 10/2017 121 Modules optionnels Description des voyants PROFINET Voyants PROFINET 1 2 3 SYS = Voyant système SF = Erreur système BF = Erreur de bus Voyant système Voyant Couleur SYS Voyant bicolore jaune/vert Etat Signification Jaune Fixe Bootloader netX (= roomloader) attend le second Bootloader. Vert/jaune Clignotement vert / jaune Le second Bootloader attend le micrologiciel. Vert Allumé Système d'exploitation en cours d'exécution. Eteint Eteint Pas d'alimentation. Etat Signification Voyants PROFINET IO RT Voyant Couleur SF Voyant bicolore rouge/vert 122 Rouge Allumé (conjointement avec BF allumé rouge :) Pas de licence maître valide. Rouge Clignotement cyclique à 2 Hz Erreur système détectée : configuration non valide. Eteint Eteint Fonctionnement normal. EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Voyant Couleur BF Voyant bicolore rouge/vert LINK/RJ45 voies 0 et 1 RX/TX/RJ45 voies 0 et 1 Etat Signification Rouge Allumé Pas de connexion : aucune liaison. Ou (conjointement avec SF allumé rouge) Pas de licence maître valide. Rouge Clignotement cyclique à 2 Hz Erreur de configuration détectée : les appareils d'E/S configurés ne sont pas tous connectés. Eteint Eteint Fonctionnement normal. Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. Clignotant L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. Etat Signification Voyant vert Voyant jaune Jaune Voyants PROFINET IO RT Voyant Couleur SF Voyant bicolore rouge/vert BF LINK/RJ45 voies 0 et 1 EIO0000003037 10/2017 Rouge Allumé Présence d'un diagnostic de timeout de chien de garde ou d'un diagnostic de voie, générique ou étendu ; erreur système détectée. Rouge Clignotement cyclique à 2 Hz (pendant 3 s) Le service de signaux DCP est lancé via le bus. Eteint Eteint Fonctionnement normal. Voyant bicolore rouge/vert Rouge Allumé Pas de configuration, liaison physique à faible vitesse ou absence de liaison physique. Rouge Clignotement cyclique à 2 Hz Aucun échange de données. Eteint Eteint Fonctionnement normal. Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. Voyant vert 123 Modules optionnels Voyant Couleur RX/TX/RJ45 voies 0 et 1 Voyant jaune Jaune Etat Signification Clignotant L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. Etat Signification Description des voyants EtherNet/IP Voyants EtherNet/IP 1 2 3 SYS = Voyant système MS = Etat du module NS = Etat du réseau Voyant système Voyant Couleur SYS Voyant bicolore jaune/vert 124 Jaune Fixe Bootloader netX (= roomloader) attend le second Bootloader. Vert/jaune Clignotement vert / jaune Le second Bootloader attend le micrologiciel. Vert Allumé Système d'exploitation en cours d'exécution. Eteint Eteint Pas d'alimentation. EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Voyants du scrutateur (maître) EtherNet/IP Voyant Couleur MS Voyant bicolore rouge/vert Etat Signification Vert Allumé Equipement opérationnel : si l'équipement fonctionne correctement, le voyant d'état du module est allumé fixement en vert. Vert Clignotant Attente : si l'équipement n'a pas été configuré, le voyant d'état du module est vert clignotant. Rouge Allumé Erreur majeure détectée : si l'équipement a détecté une erreur non récupérable, le voyant d'état du module est allumé fixement en rouge. Rouge Clignotant Erreur mineure détectée : si l'équipement a détecté une erreur récupérable, le voyant d'état du module est rouge clignotant. NOTE : Une configuration incorrecte ou incohérente est une erreur mineure. EIO0000003037 10/2017 Rouge/vert Clignotant Autotest : pendant que l'équipement effectue son test de mise sous tension, le voyant d'état du module est vert/rouge clignotant. Eteint Eteint Pas d'alimentation : si aucune alimentation n'est fournie à l'équipement, le voyant d'état du module reste éteint. 125 Modules optionnels Voyant Couleur NS Voyant bicolore rouge/vert LINK/RJ45 voies 0 et 1 ACT/RJ45 voies 0 et 1 Signification Vert Allumé Connecté : si l'équipement a au moins une connexion établie (ne serait-ce qu'au routeur de messages), le voyant d'état du réseau est allumé fixement en vert. Vert Clignotant Pas de connexions : l'équipement n'a pas de connexions établies mais il a obtenu une adresse IP. Dans ce cas, le voyant d'état du réseau clignote en vert. Rouge Allumé Adresse IP en double : si l'équipement a détecté que son adresse IP est déjà utilisée, le voyant d'état du réseau reste allumé fixement en rouge. Rouge Clignotant Expiration de connexion : en cas de dépassement de délai d'une ou de plusieurs connexions dont cet équipement est la cible, le voyant d'état du réseau clignote en rouge. Cela s'arrête uniquement si toutes les connexions expirées sont établies à nouveau ou si l'équipement est réinitialisé. Rouge/vert Clignotant Autotest : pendant que l'équipement effectue son test de mise sous tension, le voyant d'état du réseau est vert/rouge clignotant. Eteint Eteint Pas d'alimentation, pas d'adresse IP : si l'équipement n'a pas d'adresse IP (ou s'il est hors tension), le voyant d'état du réseau est éteint. Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. Clignotant L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. Voyant vert Voyant jaune Jaune 126 Etat EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Voyants de l'adaptateur (esclave) EtherNet/IP Voyant Couleur MS Voyant bicolore rouge/vert Etat Signification Vert Allumé Equipement opérationnel : si l'équipement fonctionne correctement, le voyant d'état du module est allumé fixement en vert. Vert Clignotant Attente : si l'équipement n'a pas été configuré, le voyant d'état du module est vert clignotant. Rouge Allumé Erreur majeure détectée : si l'équipement a détecté une erreur non récupérable, le voyant d'état du module est allumé fixement en rouge. Rouge Clignotant Erreur mineure détectée : si l'équipement a détecté une erreur récupérable, le voyant d'état du module est rouge clignotant. NOTE : Une configuration incorrecte ou incohérente est une erreur mineure. EIO0000003037 10/2017 Rouge/vert Clignotant Autotest : pendant que l'équipement effectue son test de mise sous tension, le voyant d'état du module est vert/rouge clignotant. Eteint Eteint Pas d'alimentation : si aucune alimentation n'est fournie à l'équipement, le voyant d'état du module reste éteint. 127 Modules optionnels Voyant Couleur NS Voyant bicolore rouge/vert LINK/RJ45 voies 0 et 1 ACT/RJ45 voies 0 et 1 Signification Vert Allumé Connecté : si l'équipement a au moins une connexion établie (ne serait-ce qu'au routeur de messages), le voyant d'état du réseau est allumé fixement en vert. Vert Clignotant Pas de connexion : si l'équipement n'a aucune connexion établie mais a obtenu une adresse IP, le voyant d'état du réseau est vert clignotant. Rouge Allumé Adresse IP en double : si l'équipement a détecté que son adresse IP est déjà utilisée, le voyant d'état du réseau reste allumé fixement en rouge. Rouge Clignotant Expiration de connexion : en cas de dépassement de délai d'une ou de plusieurs connexions dont cet équipement est la cible, le voyant d'état du réseau clignote en rouge. Cela s'arrête uniquement si toutes les connexions expirées sont établies à nouveau ou si l'équipement est réinitialisé. Rouge/vert Clignotant Autotest : pendant que l'équipement effectue son test de mise sous tension, le voyant d'état du réseau est vert/rouge clignotant. Eteint Eteint Pas d'alimentation, pas d'adresse IP : si l'équipement n'a pas d'adresse IP (ou s'il est hors tension), le voyant d'état du réseau est éteint. Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. Clignotant L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. Voyant vert Voyant jaune Jaune 128 Etat EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Description des voyants EtherCat-esclave Voyants EtherCAT-esclave 1 2 3 4 5 * SYS = Voyant système RUN = Exécution ERR = Erreur Ethernet channel 0 - input port* Ethernet channel 0 - output port* Les ports d'entrée et de sortie sont prédéterminés par le micrologiciel et ne peuvent pas être configurés. Voyant système Voyant Couleur Etat SYS Voyant bicolore jaune/vert Signification Jaune Fixe Bootloader netX (= roomloader) attend le second Bootloader. Vert/jaune Clignotement vert / jaune Le second Bootloader attend le micrologiciel. Vert Allumé Système d'exploitation en cours d'exécution. Eteint Eteint L'équipement n'est pas alimenté. Voyants EtherCAT-esclave EIO0000003037 10/2017 129 Modules optionnels Voyant Couleur RUN Voyant bicolore rouge/vert ERR (1) Etat Signification Vert Allumé Opérationnel : l'équipement est en état OPERATIONAL. Vert Clignotement cyclique à 2,5 Hz Pré-opérationnel : l'équipement est dans l'état PRE_OPERATIONAL défini pour EtherCAT. Vert Clignotement simple(1) Opérationnel sécurisé : l'équipement est dans l'état SAFE_OPERATIONAL défini pour EtherCAT. Eteint Eteint Init : l'équipement est en état d'initialisation. Voyant bicolore rouge/vert Rouge Clignotement cyclique à 2,5 Hz Configuration non valide : erreur de configuration générale. Cause possible : Un changement d'état spécifié par le maître est impossible en raison de paramètres de registre ou d'objet. Rouge Clignotement simple(1) Erreur locale : l'application de l'équipement esclave a modifié le statut EtherCAT lui-même. Cause possible 1 : Un timeout de chien de garde de l'hôte s'est produit. Cause possible 2 : Erreur de synchronisation ; l'équipement passe automatiquement dans l'état SAFE-OPERATIONAL tel que défini pour EtherCAT. Rouge Clignotement double(2) Timeout de chien de garde des données de processus : une temporisation de chien de garde des données de processus a expiré. Cause possible : Expiration de chien de garde du gestionnaire de synchronisation. Eteint Eteint Aucune erreur : la communication EtherCAT de l'équipement est en marche. Eclair court (200 ms) suivi par un état éteint plus long (1000 ms). (2) Séquence de deux éclairs courts (200 ms chacun) séparés par un état éteint court (200 ms). La séquence se termine par un état éteint plus long (1000 ms). 130 EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Voyant Couleur LINK/RJ45 voies 0 et 1 Voyant vert RJ45 voies 0 et 1 Etat Signification Vert Allumé Il existe une connexion à Ethernet. Vert Clignotement cyclique à 2,5 Hz L'équipement envoie/reçoit des trames Ethernet. Eteint Eteint L'équipement n'a pas de connexion à Ethernet. – Ce voyant n'est pas utilisé. Voyant jaune – (1) Eclair court (200 ms) suivi par un état éteint plus long (1000 ms). (2) Séquence de deux éclairs courts (200 ms chacun) séparés par un état éteint court (200 ms). La séquence se termine par un état éteint plus long (1000 ms). EIO0000003037 10/2017 131 Modules optionnels Sous-chapitre 8.2 Module de communication PROFIBUS DP Module de communication PROFIBUS DP Contenu de ce sous-chapitre Ce sous-chapitre contient les sujets suivants : Sujet 132 Page Présentation 133 Installation mécanique 134 Raccordements électriques 137 EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Présentation Informations générales Le module de communication PROFIBUS DP fournit une interface PROFIBUS. Module de communication PROFIBUS DP - connexion 1 Connexion de PROFIBUS DP Une fois installé, ce module optionnel est détecté automatiquement par le contrôleur. Vous devez ensuite le configurer en utilisant la configuration d'automate dans SoMachine Motion Logic Builder. EIO0000003037 10/2017 133 Modules optionnels Installation mécanique Considérations AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne touchez pas les contacts du module de facultatif lors de son retrait de l'emballage ou de son installation. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. Ouverture du contrôleur Etape Action 1 Retirez le cache de l'option d'entrée CN16 sur le dessous du boîtier. Pour cela, poussez le verrouillage du cache vers l'arrière. Résultat : le cache tombe. 2 Tirez le cache vers l'avant et retirez-le. Installation du module optionnel AVIS INSERTION INCORRECTE DU MODULE OPTIONNEL Ne pas insérer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension. Lors de l'insertion du module dans l'emplacement prévu, vérifier que les ressorts sur la face inférieure se situent côté carte de circuit imprimé. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. 134 EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Etape Action 1 Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. 2 Insérez le module dans le logement et poussez-le contre la carte à circuit imprimé jusqu'à ce que les deux ressorts antérieurs du dessous s'enfoncent dans les orifices de la carte. 3 Appliquez une légère pression et poussez le module plus loin à l'intérieur jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le bord du logement. Résultat : Les ressorts du dessous s'engagent dans les orifices de la carte à circuit imprimé. Résultat : le module repose sur le bord inférieur du logement. NOTE : S'assurer que le module affleure au niveau des bords. Extraction du module optionnel AVIS EQUIPEMENT INOPERANT Ne pas retirer le module optionnel lorsque le contrôleur est sous tension. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des dommages matériels. EIO0000003037 10/2017 135 Modules optionnels Etape 1 Action Prenez la partie saillante de la poignée et tirez vers l'extérieur du module. 1 136 Poignée 2 Tirez sur la poignée pour extraire le module de son logement jusqu'à ce que le verrouillage se libère. 3 Retirez complètement le module de son logement. 4 Repoussez la poignée à rabat vers l'intérieur du module. 5 Insérez le cache de protection dans l'ouverture laissée par le module et poussez-le vers le haut jusqu'à ce qu'il s'engage. 6 Poussez le mécanisme de verrouillage du cache vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'enclique. EIO0000003037 10/2017 Modules optionnels Raccordements électriques Détails de connexion du module de communication PROFIBUS DP Détails de connexion - PROFIBUS DP Brochage du module PROFIBUS DP Broche Désignation Signification 1 – Réservée 2 – Réservée 3 Rx/Tx+(PB-B) PROFIBUS DP - ligne de données B (positive) 4 RTS Ligne de retour à l'expéditeur pour le contrôle de ligne 5 PB-GND Terre du PROFIBUS DP 6 PB-5V Ligne d'alimentation 5 V pour PROFIBUS DP 7 – Réservée 8 Rx/Tx-(PB-A) PROFIBUS DP - ligne de données A (négative) 9 – Réservée Description des voyants PROFIBUS DP Voyants PROFIBUS DP 1 2 SYS = Voyant système COM = Communication EIO0000003037 10/2017 137 Modules optionnels Voyant système Voyant Couleur SYS Voyant bicolore jaune/vert Etat Signification Jaune Fixe Bootloader netX (= roomloader) attend le second Bootloader. Vert/jaune Clignotement vert / jaune Le second Bootloader attend le micrologiciel. Vert Allumé Système d'exploitation en cours d'exécution. Eteint Eteint Pas d'alimentation. Voyants du maître PROFIBUS DP - 1 voyant de communication (version matérielle actuelle) Voyant Couleur COM Voyant bicolore rouge/vert Etat Signification Vert Clignotant acyclique Aucune erreur de configuration ou de pile détectée. Vert Clignotant cyclique PROFIBUS est configuré, mais la communication du bus n'est pas encore débloquée à partir de l'application. Vert Allumé La communication est établie avec tous les esclaves. Rouge Clignotant cyclique La communication vers un esclave au moins est déconnectée. Rouge Allumé La communication vers l'esclave ou tous les esclaves est déconnectée. Voyants de l'esclave PROFIBUS DP - 1 voyant de communication (version matérielle actuelle) Voyant Couleur COM Voyant bicolore rouge/vert 138 Etat Signification Vert Allumé Marche, communication cyclique. Rouge Clignotant cyclique Arrêt, pas de communication, erreur de connexion détectée. Rouge Clignotant acyclique Non configuré. EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller EIO0000003037 10/2017 Annexes Contenu de cette annexe Cette annexe contient les chapitres suivants : Chapitre Titre du chapitre Page A Informations complémentaires sur le fabricant 141 B Mise au rebut 143 C Unités et tableaux de conversion 145 EIO0000003037 10/2017 139 140 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Informations complémentaires sur le fabricant EIO0000003037 10/2017 Annexe A Informations complémentaires sur le fabricant Informations complémentaires sur le fabricant Contenu de ce chapitre Ce chapitre contient les sujets suivants : Sujet Page Coordonnées 142 Cours de formation sur le produit 142 EIO0000003037 10/2017 141 Informations complémentaires sur le fabricant Coordonnées Schneider Electric Automation GmbH Schneiderplatz 1 97828 Marktheidenfeld, Allemagne Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 0 Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 4000 Adresse e-mail : info-marktheidenfeld@schneider-electric.com Site Internet : www.schneider-electric.com Service Solutions d'automatisme Schneiderplatz 1 97828 Marktheidenfeld, Allemagne Téléphone : +49 (0) 9391 / 606 - 3265 Télécopie : +49 (0) 9391 / 606 - 3340 Adresse e-mail : automation.support.de@schneider-electric.com Site Internet : www.schneider-electric.com Autres coordonnées Vous trouverez d'autres coordonnées sur la page d'accueil : www.schneider-electric.com Cours de formation sur le produit Cours de formation sur le produit Schneider Electric dispense une série de cours de formation sur le produit. Les instructeurs Schneider Electric vous accompagnent pour que vous puissiez tirer parti des multiples possibilités du système. Pour plus d'informations et pour connaître le planning des séminaires, reportez-vous au site Web www.schneider-electric.com. 142 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Mise au rebut EIO0000003037 10/2017 Annexe B Mise au rebut Mise au rebut Mise au rebut Informations concernant la mise au rebut des produits Schneider Electric NOTE : Les composants sont constitués de matériaux différents, qui exigent un processus de recyclage et de mise au rebut spécifique. Etape Action 1 Mettez au rebut les matériaux d'emballage conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. 2 Mettez au rebut les matériaux d'emballage dans les sites prévus à cet effet. 3 Mettez au rebut l'équipement contrôleur conformément à la réglementation en vigueur dans votre pays. EIO0000003037 10/2017 143 Mise au rebut 144 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Unités et tableaux de conversion EIO0000003037 10/2017 Annexe C Unités et tableaux de conversion Unités et tableaux de conversion Unités et tableaux de conversion Longueur – in. ft yd m cm mm in. – / 12 / 36 * 0,0254 * 2,54 * 25,4 ft * 12 – /3 * 0,30479 * 30,479 * 304,79 yd * 36 *3 – * 0,9144 * 91,44 * 914,4 m / 0,0254 / 0,30479 / 0,9144 – * 100 *1 000 cm / 2,54 / 30,479 / 91,44 / 100 – * 10 mm / 25,4 / 304,79 / 914,4 / 1 000 / 10 – Masse – lb oz slug 0,22 kg g lb – * 16 * 0,03108095 * 0,4535924 * 453,5924 oz / 16 – * 1,942559*10-3 * 0,02834952 * 28,34952 slug / 0,03108095 / – * 14,5939 * 14 593,9 0,22 kg / 0,45359237 / 0,02834952 / 14,5939 – *1 000 g / 453,59237 / 28,34952 / 14 593,9 / 1 000 – 1,942559*10-3 Force – lb oz p dyne N lb – * 16 * 453,55358 * 444 822,2 * 4,448222 oz / 16 – * 28,349524 * 27 801 * 0,27801 p / 453,55358 / 28,349524 – * 980,7 * 9,807*10-3 dyne / 444 822,2 / 27 801 / 980,7 – / 100*103 N / 4,448222 / 0,27801 / 9,807*10-3 * 100*103 – EIO0000003037 10/2017 145 Unités et tableaux de conversion Puissance – HP W HP – * 746 W / 746 – Rotation – min-1(1/min) rad/s deg./s min-1(1/min) – * π / 30 *6 rad/s * 30 / π – * 57,295 deg./s /6 / 57,295 – Couple – lb•in. lb•ft oz•in. Nm kp•m kp•cm dyne•cm lb•in. – / 12 * 16 * 0,112985 * 0,011521 * 1,1521 * 1,129*106 lb•ft * 12 – * 192 * 1,355822 * 0,138255 * 13,8255 * 13,558*106 oz•in. / 16 / 192 – * 7,0616*10-3 * 720,07*10-6 * 72,007*10-3 * 70 615,5 Nm / 0,112985 / 1,355822 / 7,0616*10-3 – * 0,101972 * 10,1972 * 10*106 kp•m / 0,011521 / 0,138255 / 720,07*10-6 / 0,101972 – * 100 * 98,066*106 kp•cm / 1,1521 / 13,8255 / 72,007*10-3 / 10,1972 / 100 – * 0,9806*106 dyne•cm / 1,129*106 / 13,558*106 / 70 615,5 / 98,066*106 / 0,9806*106 – / 10*106 Moment d'inertie – lb•in.2 lb•ft2 kg•m2 kg•cm2 kg•cm2•s2 oz•in.2 – / 144 / 3 417,16 / 0,341716 / 335,109 * 16 lb•ft * 144 – /3 * 0,30479 * 30,479 * 304,79 kg•m2 * 3 417,16 / 0,04214 – * 0,9144 * 91,44 * 914,4 * 0,341716 / 421,4 / 0,9144 – * 100 * 1 000 kg•cm •s * 335,109 / 0,429711 / 91,44 / 100 – * 10 oz•in.2 / 16 / 2 304 / 54 674 / 5,46 / 5 361,74 – lb•in.2 2 kg•cm2 2 146 2 EIO0000003037 10/2017 Unités et tableaux de conversion Température – °F max K °F – (°F - 32) * 5/9 (°F - 32) * 5/9 + 273,15 max °C * 9/5 + 32 – °C + 273,15 K (K - 273,15) * 9/5 + 32 K - 273,15 – Section des conducteurs AWG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 42,4 33,6 26,7 21,2 16,8 13,3 10,5 8,4 6,6 5,3 4,2 3,3 2.6 AWG 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 mm2 2.1 1.7 1.3 1,0 0,82 0,65 0,52 0,41 0,33 0,26 0,20 0,16 0,13 mm 2 EIO0000003037 10/2017 147 Unités et tableaux de conversion 148 EIO0000003037 10/2017 PacDrive Logic Motion Controller Index EIO0000003037 10/2017 Index A adresse des services, 142 Appareils domestiques, 19 Atmosphères explosives dangereuses, 19 B Boîtier de connexion en guirlande, 26 C Câblage, 44 Câblage en guirlande, 26 Certifications, 109 condensation, 41 Conditions climatiques, 40 Conditions mécaniques, 40 coordonnées, 142 cours de formation, 142 Q qualification du personnel, 8 S Sections de câble minimum, 44 séminaires, 142 Systèmes de support de vie, 19 Systèmes flottants, 19 Systèmes mobiles, 20 Systèmes portables, 20 T température limite, 41 U unités de refroidissement, 41 utilisation prévue, 8 D Degré de protection, 39 E Environnements souterrains, 19 I Informations concernant le produit, 14 IP, 39 M Mise à la terre de la machine, 44 P page d'accueil, 142 EIO0000003037 10/2017 149