Burg-Wächter TRSE12-H-FP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Burg-Wächter TRSE12-H-FP Mode d'emploi | Fixfr
Language
SecuTronic
TRSE 12H
BURG-WÄCHTER KG
Altenhofer Weg 15
58300 Wetter
Germany
www.burg.biz
Deutsch
2
English
9
Français
16
Nederlands
23
Italiano
30
Česky
37
Slovenský
44
Magyar
51
Românesc
58
Português
65
Dansk
72
Suomalainen
79
Norsk
86
Svenska
93
Polski
100
Slovensko
107
Espanol
114
български
121
Hrvatski
128
русский
135
ελληνικά
142
Eestlane
149
Latvietis
156
Türk
163
Lietuvis
170
Mode d’emploi
Cher client,
Montage






­
€
‚
Temps de blocage
merci d’avoir choisi un coffre-fort avec l’électronique SecuTronic de
BURG-WÄCHTER. Cette électronique est certifiée d’après ECB•S, classe B.
Vous avez acheté un produit qui répond à des exigences de sécurité extrêmement élevées et qui a été développé et fabriqué conformément aux normes
techniques en vigueur. Cette serrure est certifiée d’après EN 1300:2018 (Unités
de stockage en lieu sûr - Classification des serrures haute sécurité en fonction
de leur résistance à l’effraction).
Pour éviter toute manipulation fauduleuse, l’électronique de la serrure bloque
l’accès au coffre-fort pendant cinq minutes si un code numérique incorrect
est saisi trois fois de suite. Ensuite, pour chaque entrée incorrecte supplémentaire, pendant dix minutes. Pendant cette période de verrouillage, un compte
à rebours du temps restant s’affiche à l’écran. Il n’est pas possible d’ouvrir le
coffre-fort pendant cette période, même avec un code utilisateur ou administrateur valide.
Important : Veuillez lire l’intégralité du manuel d’utilisation avant la programmation et conservez ce manuel en lieu sûr pour référence ultérieure.
Protection accrue contre le cambriolage
Nous espérons que ce coffre BURG WÄCHTER vous apportera une entière
satisfaction.
Votre équipe Burg-Wächter KG
Écran
Touches numériques
Les chiffres « 1 » – « 0 » permettent des saisies numériques, par ex. des saisies
de codes.
„Touche « Func »
La touche « Func » adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de
retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi,
soit de passer au menu principal. L’écran affiche la fonction active de la touche
(voir chapitre 3).
„Touche « On/Entrée »
La touche « On/Entrée » permet de démarrer le système ou de valider la
fonction affichée sur le menu.
Touche « 1 »
Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire défiler
vers le haut. Dans ce cas, l’écran affiche cette possibilité (voir chapitre 3).
Touche « 2 »
Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire défiler
vers le bas. Dans ce cas, l’écran affiche cette possibilité (voir chapitre 3).
Capteur d’empreintes digitales
Les empreintes digitales peuvent être stockées ou utilisées pour ouvrir le
coffre-fort par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales.
Généralités
Activation






­
€
‚
La mise en marche du clavier électronique s’effectue à l’aide de la touche
du clavier. Ensuite, celle-ci s’allume. Simultanément, le logo BURG-WÄCHTER
apparaît à l’écran pendant quelques instants avant que le masque de saisie du
code PIN ou de lecture de l’empreinte digitale n’apparaisse.
Langues
La navigation dans le menu à l’écran est disponible en douze langues et peut
être réglée à l’aide de l’élément de menu Langues. Vous trouverez une explication détaillée à ce sujet au chapitre « Menu Langue/Language ».
Requêtes d’autorisation
L’empreinte biométrique seule ne suffit pas, un code vous sera toujours
demande en complément.
Important a retenir :
Toutes les empreintes digitales n’obtiennent pas l’authentification complète
dans la version actuelle du logiciel. Toutefois, pour obtenir une autorisation
d’ouverture, une authentification complète doit être réalisée. Par conséquent,
vous aurez également besoin d’un code PIN valide d’un autre utilisateur. Lorsqu’un code PIN est créé dans le coffre-fort, le syteme vous proposera de coupler
l’utilisation du code secret a une empreinte digitale. Dans ce cas, la valeur du
code PIN est automatiquement réduite, de sorte que l’accès ne sera pas accordé
sans un autre code PIN ou l’empreinte digitale d’un autre utilisateur. Une combinaison du code PIN et de l’empreinte digitale d’un même utilisateur n’autorise
pas l’accès.
Les codes PIN sans empreinte digitale attribuée conservent une valeur complète et accordent ainsi l’accès sans demande d’autorisation additionnelle.
Veillez à ce que les codes ne tombent pas entre les mains d’individus non
autorisés. Veillez donc à conserver les codes en lieu sûr afin qu’ils soient accessibles uniquement à des personnes autorisées. En cas de perte d’un code, il est
indispensable de reprogrammer le verrouillage par un nouveau code
• Votre coffre est livré et programmé avec un code appelé code usine
a changer impérativement des sa mise en service.
• Des codes simples et faciles à deviner (par ex. 1-2-3-4-5-6) ne doivent pas
être utilisés.
• Des codes basés sur les données personnelles (par ex. dates d’anniversaire)
ou d’autres données dont des personnes malveillantes pourraient avoir
connaissance, ne doivent pas être utilisés.
• le bon fonctionnement du système doit être teste plusieurs fois de suite en
maintenant la porte ouverte pendant cette opération de contrôle.
Attention : Toute modification du code administrateur, du code d’usine et
du code utilisateur, doit être effectuée avec la porte du coffre ouverte ! Une
fois votre code personnalisé entré dans le système, veillez a tester le coffre a
plusieurs reprises toujours en maintenant la porte ouverte.
Options de saisie
Touches numériques :
Les chiffres « 1 »—« 0 » permettent des saisies
numériques, par ex. du code.






­
€
‚
Touche « Func » :
La touche « Func » adapte sa fonction à la situation.
Elle permet soit de retourner au niveau de menu
précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de revenir au menu
principal. L’écran affiche en toutes lettres la fonction .
Touche « On/Entrée »
La touche « On/Entrée » met votre coffre en mode fonctionnement ou valide
l’option marquée du menu
Touches « 1 » et « 2 » :
Si plusieurs options sont disponibles, ces touches permettent de les faire défiler
vers le haut ou vers le bas. Si tel est le cas, l’écran l’indique à l’aide de flèches
correspondantes.
   

Capteur d’empreintes digitales :
Par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales, les empreintes
 ouvrir­le coffre-fort.
€ ‚
digitales peuvent être stockées ou utilisées pour
16 I Français
SecuTronic
HAUPTMENU
   

Codeänderung
Sprache/Language CODE

­
€ ‚
/ Fingerp.:
Écran
Administrator...
HAUPTMENU
Info
Indique si grâce a la fonction : vous pouvez
MAIN MENU
Codeänderung
soit vous pouvez annuler votre derniere instruction
Sprache/Language
Code change
1:
2:
FUNC:
donnee
au
coffre
(
)
ou
si
vous
pouvez
retourner
Administrator...
HAUPTMENU
Language/Sprache
FUNC:( M).
Info au menu principal ans ce cas il indiquerq
Administrator ...
Codeänderung
Info
Sprache/Language
1:
2: ) s’affiche
FUNC: lorsqu’il est possible de faire défiler
( Administrator...
Info le bas à l’aide de la touche « 2 ».
vers
1:
2:
FUNC:
CODE / Fingerp.:
(
) indique le niveau de charge de la batterie.
CODE / Fingerp.:
( / ) indique si la serrure a été déverrouillé
et
siBitte
le coffre-fort
CODE
/ Drehknauf
Fingerp.:peut être ouvert.
betätigen!
09.08.19
Ouvrir
FUNC: M
FUNC: M
•
Modification du code
•
Langue/Language
•
Administrateur

•
•
> Créer un code
> Enregistrer une empreinte
> Affecter
> Affecter un code
> Affecter une empreinte
> Réglage de l’heure
> Réglage de la date
> Automatisation été/hiver
> Temporisation
> Programmation
> Màj. base de données
> Màj. logiciel interne
> Réorganiser



­
€
‚
> Affichage
> Enregistrer
Enter next
authorisation
Please turn
the knob!

FUNC: 

•
•
•
•
> Fonctions horaires
•
> Effacer
> Actions
> Installation
> Enregistrer
> Réinitialisation FP
> Générer clé de cryptage AES
•
•
•
•
•
> Créer

Ouverture avec empreintes digitales

> Utilisateur

Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Saisissez le code PIN à six chiffres (code usine « 1-2-3-4-5-6 »).
L’écran affiche « Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du coffre !)
Faites tourner le poignée du coffre .
FUNC: M
Modification du code administrateur et du code
utilisateur.
Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité,
le code administrateur réglé en usine doit être
remplacé par un code par un code personnalise
   

différent
 du
 code
 usine.
Please turn
the knob!
FUNC: M
CODE / Fingerp.:
Menu modification code
Ouverture avec le code PIN
•
•
•
•
Configuration de votre coffre
14:50
CODE / Fingerp.:
Description des fonctions du menu
2:
FUNC:
( 1: ) s’affiche
lorsqu’il est possible de faire défiler
vers le haut à l’aide de la touche « 1 »
FUNC: M
Structure du menu
•
•
•
•
•
•
MAIN MENU
Code change
Language/Sprache
Administrator ...
Info

2:
FUNC:
 l’intermédiaire
­
€ ‚de la
Activez la serrure
par
touche
.





Ensuite, appuyez sur .

­
€
‚
apparaît.
« Main menu » (Menu principal)
New Code:
Confirmez votre choix avec .
À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez
maintenant
jusqu’à ce que l’adminis faire
 défiler


trateur/l’utilisateur dont le code doit être modifié

­
€ ‚
a
l’écran.
apparaisse
FUNC: M
   

Validez avec
.

­
€
‚
utilisé
Saisissez
code
ou le code
précédemle   d’usine


ment à l’aide du clavier et appuyez sur
.  


­
€ ‚

Code change
Saisissez
le nouveau
code à l’aide du clavier et

­
€ ‚
completed!
validez avec
.
Saisissez à nouveau le code et validez avec
.
Si les saisies correspondent, le message
« Code change completed! » (Modification du code réalisée)
FUNC:
apparaît.
Appuyez sur n’importe quelle touche.

­
€
‚
Remarque : Lorsqu’une serrure de coffre-fort est mise en service pour la première fois, des informations supplémentaires
sur la date et l’heure actuelle sont demandées :
• Saisissez le jour (2 chiffres).
• Saisissez le mois (2 chiffres).
• Saisissez l’année (2 chiffres).
• Saisissez l’heure (2 chiffres).
• Saisissez les minutes (2 chiffres).
Info
> Info système
> Vérification système


­
€
‚
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Glissez de haut en bas le doigt enregistré au milieu du capteur.
Le message « Validity not achieved » (Valeur non atteinte) apparaît à l’écran.
Saisissez un code PIN valide à six chiffres (code d’usine
« 1-2-3-4-5-6 ») d’un autre utilisateur.
L’écran affiche « Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du coffre !)
Faites tourner la poignée du coffre.
SecuTronic
Français I 17
   


  Menu
 Langue/Language

­
€ ‚
 l’intermédiaire
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faitesdéfiler
  à l’aide
 
 des touches « 1 » ou « 2 »,
jusqu’à
ce que
l’élément
de menu « Language »

­
€
‚
(Langue)
soit
marqué.
Validez avec
.
« Main menu / language » (Menu principal/Langue)
apparaît.
   

Faites défiler­ à l’aide
des touches « 1 » ou « 2 »,
€ ‚
jusqu’à ce que la langue désirée soit marquée.
Validez avec
.
« Data has been saved! » (Les données ont été
enregistrées) apparaît
Appuyez sur n’importe quelle touche.
•
MAIN MENU
Code change
Language/Sprache
Administrator ...
Info
1:
2:
FUNC:
LANGUAGE
Čeština
Deutsch
English
Español
2:
FUNC:
Menu administrateur
MAIN MENU
Code change
Language/Sprache
Administrator ...
Info
1:
2:
FUNC:
Menu Administrateur/Utilisateur
Menu Administrateur/Utilisateur/Créer
Les utilisateurs ainsi créés peuvent ouvrir le coffre-fort.
Pour en savoir plus sur les gestion des accès, veuillez consulter la page 16.
   

Sous-menu
  Administrateur/Utilisateur/Créer/
  
Créer
un
code
 ­
€ ‚
 l’intermédiaire
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
touche .
• Ensuite, appuyez sur .
• « Main menu » (Menu principal) apparaît.
• Faitesdéfiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à
ce que
l’élément
du menu

­
€ ‚
« Administrator » (Administrateur) soit marqué.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
» (Menu principal/
­
€ ‚
Administrateur) apparaît.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
/ User » (Menu principal/
­
€
‚
Administrateur/Utilisateur)
apparaît.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
/ User / Create » (Menu principal/
­
€ ‚
Administrateur/Utilisateur/Créer)
apparaît.
• Validez avec
.
18 I Français
•
•
•
1:
Ce menu comporte plusieurs sous-menus donnant
accès des groupes de fonctions. Les fonctions de
cette section ne sont accessibles qu’a la condition
de disposer du code administrateur qu’avec le code
administrateur.
•
USER
Create
Assign
Delete
2:
FUNC:
USER.0001 CD
Combination:

Saisissez le code administrateur, aafin d’obtenir
les droits pour procéder a cette opération .
Le
 premier
  
emplacement libre dans la mémoire
du système
s’affiche (par ex. USER.0002 CD).
­
€ ‚
Saisissez le code à 6 chiffres de votre choix
avec
.
Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » pour accéder a
des codes proposés de façon aléatoire
 par
  

le système.

­
€
‚
de combinaison de chiffre propose
par le
système , dans ce cas confirmez avec 3 x .
Si vous avez sélectionné le mode « FP » /
empreinte digitale, votre empreinte digitale doit
être apprise comme décrit dans le sous-menu «
Administrator / User / Create / Create fingerprint »
(Administrateur/Utilisateur/Créer/Enregistrer
une empreinte).
   

Sous-menu
  Administrateur/Utilisateur/
  
Créer/Enregistrer
une
empreinte
 ­
€ ‚
 l’intermédiaire
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
touche .
• Ensuite, appuyez sur .
• « Main menu » (Menu principal) apparaît.
• Faitesdéfiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à
ce que
l’élément
du menu

­
€ ‚
« Administrator » (Administrateur) soit marqué.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
» (Menu principal/
­
€ ‚
Administrateur) apparaît.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
/ User » (Menu principal/
­
€
‚
Administrateur/Utilisateur)
apparaît.
• Validez avec
.
• « Main menu / Administrator / User / Create » (Menu
principal/Administrateur/Utilisateur/Créer)
apparaît.
• Faitesdéfiler
  à l’aide
 
 des touches « 1 » ou « 2 »,
jusqu’à
ce que
l’élément
de menu

­
€
‚
« Enregistrer
une empreinte » soit affiché.
• Validez avec
.
• Saisissez le code administrateur, pour réaliser
l’opération.
• « Create Finger » (Apprentissage empreinte)
apparaît.
• Glissez de haut en bas le doigt à enregistrer
au milieu du capteur.
• Soit vous êtes invité à répéter le processus
(pour les messages d’erreur, voir page 22),
soit le message «USER.XXXX FP created! »
(USER.XXXX FP a été créé avec succès) apparaît.
• Appuyez sur n’importe quelle touche.
Menu Administrateur/Utilisateur/Affecter
USER.0002 CD
569425
Kombination:
1:
FP
FUNC:
USER.0001 CD
Created!
FUNC:
USER
Create Code
Create Finger
1:
FUNC:
Program finger
4
FUNC:
USER.0003 FP
created!
Chaque utilisateur peut disposer à la fois d’un code
et d’une empreinte digitale.
Pour en savoir plus sur les gestion des accès,
veuillez consulter la page 16.
   

Sous-menu
  Administrateur/Utilisateur/Affecter/
  
Affecter
un
code
 ­
€ ‚
 l’intermédiaire
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
touche .
• Ensuite, appuyez sur .
• « Main menu » (Menu principal) apparaît.
• Faitesdéfiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à
ce que
l’élément
du menu

­
€ ‚
« Administrator » (Administrateur) soit affiché.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
» (Menu principal/
­
€ ‚
Administrateur) apparaît.
• Validez avec
.
• « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/
Administrateur/Utilisateur) apparaît.
• Faitesdéfiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à
ce que
l’élément
du menu

­
€
‚
« Assign
» (Affecter)
soit marqué.
• Validez
avec
  .


• « Mainmenu / Administrator
/ User / Assign » (Menu principal/
­
€ ‚
Administrateur/Utilisateur/Affecter) apparaît.
• Validez avec
.
• Saisissez le code administrateur, afin d’être
autorisé a effectuer cette opération.
• À l’aide
des
 touches
 
 « 1 » ou « 2 », vous pouvez
maintenant
faire
défiler
jusqu’à ce que
l’utilisa   


­
€
‚
teur auquel
doit être affecté un code s’affiche.
­
€ ‚
• Validez avec .
• Saisissez le code à 6 chiffres et validez avec
.
• Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » pour accéder
a des propositions de codesgénérées
de
   façon


aléatoire par le système.

­
€ ‚
• Si vous n’avez pas sélectionné de combinaison,
dans ce cas alors confirmez 3x avec
.
USER
Create
Assign
Delete
1:
2:
FUNC:
USER
Assign Code
Assign Finger
2:
FUNC:
USER.0001
1:
2:
FUNC: M
FUNC:
[FP]
FUNC: M
SecuTronic
   

Sous-menu
  Administrateur/Utilisateur/Affecter/
  
Affecter une empreinte
 ­
€ ‚
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
l’intermédiaire
touche
.
• Ensuite, appuyez sur .
• « Main menu » (Menu principal) apparaît.
• Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€
‚
« Administrator
» (Administrateur) soit affiché.
• Validez
avec
.
   

• « Main menu / Administrator » (Menu principal/Adminis
­
€
‚
trateur)
apparaît.
• Validez avec
.
• « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/
Administrateur/Utilisateur) apparaît.
• Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€
‚
» « Assign
(Affecter)
soit affiché.
• Validez avec .
• Faites défiler à l’aide des touches « 1 » ou « 2 »,
jusqu’à
ce
de menu
 que
 l’élément
 

« Assign Finger » (Affecter une empreinte) soit

­
€ ‚
affiché.
• Validez avec
.
• Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir
les droits de procéder a cette opération .
• « Main menu / Administrator / User / Assign Finger » (Menu
principal/Administrateur/Utilisateur/Affecter)
apparaît.
• À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez
maintenant
jusqu’à ce que l’utilisa faire
 défiler


teur auquel doit être affectée une empreinte

­
€
‚
digitale
s’affiche.
• Validez avec
.
• « Create fingerprint » (Apprentissage empreinte)
apparaît.
• Glissez de haut en bas le doigt au milieu du
capteur.
• Soit vous êtes invité à répéter le processus
(pour les messages d’erreur, voir page 22),
soit le message « USER.XXXX FP created! » (USER.XXXX
FP a été créé avec succès) apparaît.
• Appuyez sur une quelconque touche.
SecuTronic
Menu Administrateur/Utilisateur/Effacer
USER
Create
Assign
Delete
1:
2:
Les utilisateurs supprimés n’ont plus accès au
coffre-fort. Ils restent cependant enregistrés dans
l’historique.
FUNC:
USER
Assign Code
Assign Finger
1:
FUNC:
USER.0003 FP
created!
FUNC:









Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Effacer
 ­
€ ‚
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
l’intermédiaire
touche .
• Ensuite, appuyez sur .
• « Main menu » (Menu principal) apparaît.
• Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€ ‚
« Administrator
» (Administrateur) soit marqué.
• Validez
avec
  .


• « Main menu / Administrator » (Menu principal/Adminis
­
€ ‚
trateur) apparaît.
• Validez
avec
  .


• « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/

­
€
‚
Administrateur/Utilisateur)
apparaît.
• Validez avec .
• « Main menu / Administrator / User / Delete » (Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Effacer)
apparaît.
• Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Delete » (Effa
­
€
‚
cer) soit
marqué.
• Validez avec
.
• Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir
l’autorisation nécessaire.
• À l’aide
des
 touches
 
 « 1 » ou « 2 », vous
pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce

­
€
‚
que l’utilisateur
à effacer soit marqué.
• Validez avec .
• « Data has been deleted » (Bloc de données effacé)
apparaît.
• Appuyez sur une quelconque touche.

Menu Administrateur/Fonctions horaires
En plus de l’heure et de la date, vous pouvez
également définir si vous souhaitez basculer automatiquement entre l’heure d’été et l’heure d’hiver
d’Europe centrale. Les fonctions de temporisation empêchent une ouverture rapide en cas de
braquage.
USER
Create
Delete
1:
FUNC:
USER.0001 CD
1:
2:
FUNC: M
Dataset has
been deleted!
User
Timer functions
Programming
Processes
1:
2:
FUNC:
   


  Menu
horaires/Réglage de l’heure
 Administrateur/Fonctions

­
€ ‚
­
€
‚
• Activez la serrure
de la
par
l’intermédiaire
•
•
•
•
•
•
FUNC:
ADMIN
•
•
•
•
•
•
•
•

touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€
‚
« Administrator
» (Administrateur) soit affiché.
Validez avec .
« Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€
‚
» (Fonctions horaires) soit affiché.
« Timerfunctions
Validez
avec
.
   

« Administrator /Time entry» (Administrateur/Fonctions
 ­
€ ‚
horaires) apparaît.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir
les droits
a cette opération.
 pour
 procéder
 

L’heure (rythme de 24 heures) peut être

­
€
‚
par
l’intermédiaire
réglée
du clavier.
Validez avec
.
« Data has been saved! » (Les données ont été
enregistrées !) apparaît.
Appuyez sur une quelconque touche.
TIMER FUN ...
Time entry
Date entry
Autom. ST/WT
Delay time
2:
FUNC:
Time entry
H.M 00.00
FUNC: M
Français I 19
   

 
 
Menu Administrateur/Fonctions
de la date
­
€ ‚

­
€ ‚  horaires/Réglage
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•

Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que

l’élément du menu « Administrator » (Administrateur) soit

­
€
‚
affiché.
Validez avec .
« Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur)
apparaît.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonctions

­
€
‚
horaires)
soit
affiché.
Validez avec
.
« Timer
functions
horaires) apparaît.
  » (Fonctions
 

Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

­
€
‚
que
l’élément
du menu « Date entry » (Date) soit affiché.
Validez avec
.
Saisissez
afin d’obtenir
le code
  administrateur,


les droits pour procéder a cette opération.

­
€ ‚
La date peut être réglée par l’intermédiaire du clavier.
Validez avec
.
« Data has been saved! » (Les données ont été
enregistrées !) s’affiche.
Appuyez sur n’importe quelle touche.
TIMER FUN ...
Time entry
Date entry
Autom. ST/WT
Delay time
1:
2:
FUNC:
Date entry
D.M.Y 00.00.00
FUNC: M
d’hiver en Europe Centrale.

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
­
€

­
€
‚
‚
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche .
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

que l’élément du menu « Administrator » (Administra
­
€
‚
teur)soit
affiché.
Validez avec .
« Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonctions

­
€
‚
horaires)
soit
affiché.
Validez avec .
« Timer functions » (Fonctions horaires) apparaît.
Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à
   

ce que
l’élément
de­ menu

€ ‚« Autom. ST/WT » (Automatisation
été/hiver) soit marqué.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les
droits pour procéder a cette opération .
   

Le passage
automatique
de l’heure peut être activé
ou désactivé
des touches « 1 »

­ par
€ l’intermédiaire
‚
ou « 2 ».
Validez avec .
« Data has been saved! » (Les données ont été
enregistrées !) s’affiche.
Appuyez sur n’importe quelle touche .
20 I Français
La temporisation établit un temps d’attente au choix
avant d’exécuter une fonction et peut ainsi empêcher
une ouverture rapide en cas de braquage. Une fois
  valide
 totale vous
le délai écoulé, seule
une
saisie
et
  
permettra d’accéder a nouveau a votre coffre.

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Menu Administrateur/Fonctions horaires/Automatisation
été/hiver
   

Basculement automatique
entre l’heure
d’été

 
etl’heure
Menu Administrateur/Fonctions horaires/Temporisation
TIMER FUN ...
Time entry
Date entry
Autom. ST/WT
Delay time
1:
2:
FUNC:
•
•
•
•
•
•
•
Autom. ST/WT
[ON]
1:
­
€
‚

­
€
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

que l’élément du menu « Administrator » (Administra ­
€ ‚
teur)
soit affiché.
Validez avec
.
« Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonc
­
€
‚
tionshoraires)
soit affiché.
Validez avec
.
« Timer functions » (Fonctions horaires) apparaît.
Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 »
jusqu’à
ce
 que
  

l’élément de menu « Delay time » (Temporisation) soit
 ­
€ ‚
affiché.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur afin d’obtenir les
droits de réaliser cette opération.
Noter que si une temporisation est en cours et non
achevée, il faut attendre la fin de cette dernière
avant depouvoir
  en
 régler une nouvelle.

La temporisation (0 à 99 minutes) peut être réglée

­
€ ‚
par l’intermédiaire
du clavier.
Validez avec
.
« Data has been saved! » (Les données ont été
enregistrées !) apparaît
Appuyez sur n’importe quelle touche .
TIMER FUN ...
Time entry
Date entry
Autom. ST/WT

‚ Delay time
1:
FUNC:
Delay time
[00] min
FUNC: M
FUNC: M
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Veuillez vous assurer que les batteries sont complètement chargées
avant
 la mise
 à jour
 dulogiciel interne.
la nouvelle
version
du 
Veuillez copier
logiciel
 interne
  

sur une carte microSD formatée FAT-32 et l’insérer dans

­
€ ‚

­
€
‚
le logement de la carte
microSD.
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator »

­
€ ‚
(Administrateur)
soit affiché.
Validez avec
.
« Administrator » (Administrateur) apparaît.
 avec
 les
touches « 1 » ou « 2 »
Faites défiler
jusqu’à ce que­ l’élément
du menu « Programmation »
€
‚
soit affiché.
Confirmez par
.
« Programming » (Programmation) apparaît
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Firmwareupdate » (Maj.

­
€
‚
logiciel)
soitaffiché.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir
les droits de procéder a cette opération.
« Confirm
current
manufacturer
» (logiciel d’origine
  original
 

actuel) apparaît. « Firmware version using Enter » (Confirmez la

­
€
‚
version
avec Entrée).
Validez avec
. Après cela, vous n’avez plus
besoin d’intervenir dans le processus.
Le message « Do not interrupt power » (Ne pas couper
l’alimentation) apparaît.
L’écran s’éteindra pendant un certain temps.
Une fois la mise à jour terminée, le message « Firmware
update completed » (Mise à jour du logiciel interne effectuée) apparaît.
PROGRAMMING
Databaseupdate
Firmwareupdate
Restructure
1:
2:
FUNC:
Confirm current
original firmware
version with Enter!
FUNC: M
Firmwareupdate
complete!
FUNC:
   

 
 
Menu Administrateur/Programmation/Réorganisation
­
€ ‚

­
€ ‚ 
ADMIN
User
Timer functions
Programming
Processes
1:
2:
FUNC:
Menu Administrateur/Programmation/Maj. base de données
Cette fonctionnalité non disponible actuellement
le sera prochainement.
•
•
•
•
Menu Administrateur/Programmation
Une mise à jour du logiciel interne installera sa
dernière version. La mise a jour permet une
optimisation de la base de données.
Menu Administrateur/Programmation/Maj. logiciel
PROGRAMMING
Databaseupdate
Firmwareupdate
Restructure
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2:
FUNC:
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator »

­
€ ‚
(Administrateur)
soit affiché.
Validez avec
.
« Administrator » (Administrateur) apparaît.
Faites défiler
 avec
 les
touches « 1 » ou « 2 »
jusqu’à ce que­ l’élément
du menu « Programming »
€
‚
(Programmation)
soit affiché.
Confirmez par
.
« Programming » (Programmation) apparaît
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Restructuring »

­
€
‚
(Réorganisation)
soit affiché.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir
les droits permettant de réaliser cette operation.
« Restructuring in progress! » (Réorganisation en cours)
apparaît.
.

PROGRAMMING
Databaseupdate
Firmwareupdate
Restructure
1:
FUNC:
Restructuring
in progress!
SecuTronic
Menu Administrateur/Actions
Menu Administrateur/Installation
L’historique peut être stocké soit sur une carte
microSD insérée soit par affichage direct sur l’écran
du coffre
ADMIN
User
Timer functions
Programming
Processes
1:
   


 
Menu Administrateur/Actions/Affichage

­
€

­
€ ‚
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2:
Le système doit être connecté pour la communication au sein de l’appareil.
FP-Reset supprime toutes les empreintes digitales.
1:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
‚
FUNC:
Menu Administrateur/Installation/Enregistrer
Processes
En cas de défaillance
complète
  du
 système,
 il peut être nécessaire de
    
réenregistrer le panneau de commandeélectronique
dans
le mécanisme de

verrouillage.
 ­
€ ‚

­
€ ‚
Display
Save
2:
FUNC:
•
•
•
•
Administrator
•
•
•
Code entry
•
•
1:
Veuillez insérer une carte microSD formatée
 ­
€
logement
­ la carte
€ microSD.
‚ FAT-32 dans le
de
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche .
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Administra
­
€ ‚
tor » (Administrateur)
soit affiché.
Validez avec
.
« Administrator » (Administrateur) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Processes » (Actions) soit

­
€
‚
affiché.
Validez avec
.
« Processes » (Actions) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Save » (Enregistrer)

­
€
‚
soit affiché.
Validez avec .
Saisissez le code administrateur, afin de disposer
des droits permettant de réaliser cette opération.
« Please wait » (Veuillez patienter) apparaît.
« Dataset has been stored » (Les données ont été
enregistrées) apparaît.
Appuyez sur n’importe quelle touche.
SecuTronic
Dans ce menu, plusieurs informations relatives au
système peuvent être affichées.

Menu Administrateur/Actions/Enregistrer
   


 
User
Restructure
Processes
Install

Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu

­
€ ‚
« Administrator
» (Administrateur) soit affiché.
Validez avec
.
« Administrator » (Administrateur) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 »

jusqu’à ce que l’élément du menu « Processes »

­
€ ‚
affiché.
(Actions)
soit
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin de
disposer des droits permettant de réaliser
cetteopération.
   

Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » ppour parcourir

­
€ ‚
dedonnées recherchées.
les séries
Validez avec
.
Cette fonctionnalité non disponible actuellement
le sera prochainement
ADMIN
FUNC:
2:
FUNC: M
•
•
•
Menu Administrateur/Installation/Générer cryptage AES.
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

que l’élément du menu « Administrator » (Administrateur)

­
€
‚
soit affiché.
Validez avec .
« Administrator
apparaît.
 » (Administrateur)
 

Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

­
€ ‚
que l’élément du menu « Setup » (Installation) soit affiché.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin de disposer des
droits permettant de réaliser cette opération.
« Dataset has been stored » (Les données ont été
enregistrées) apparaît
Appuyez sur n’importe quelle touche.
SETUP

FUNC:
Dataset has
been stored
Display
Save
FUNC:
•
•
•
•
•
•
•
Please wait!
•
•
•
•
Dataset has
been stored!
FUNC:
•
•
•
•
Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
.
Ensuite, appuyez sur .
« Main menu » (Menu principal) apparaît.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce

que l’élément du menu « Administrator » (Administrateur)

­
€
‚
soit affiché.
Validez avec
.
« Administrator » (Administrateur) apparaît.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Setup » (Installation) soit

­
€ ‚
affiché.
Validez avec
.
Faites
défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « FP-Reset » (FP-Reset) soit

­
€
‚
affiché.
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin de disposer des
droits
permettant
   de
 réaliser cette opération.

« Delete data with ENTER key » (Effacer données avec touche

­
€ ‚
ENTRÉE) apparaît.
Validez avec
.
« Please wait » (Veuillez patienter) apparaît
Appuyez sur n’importe quelle touche .
•
•
•
•
•
•
•
•
FUNC:
    
Menu Administrateur/Installation/FP
­—
€ Reset
‚

­
€ ‚
‚ Processes
   


  système
Menu
 Info/Info

­
€ ‚
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
l’intermédiaire
•
2:

SETUP
•
FUNC:
Delete data with
ENTER key
FUNC:

.
« Main menu » (Menu
apparaît.

 principal)

Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à
 ­
€ ‚
l’élément
ce que
   du
 menu « Info » (Info) soit affiché.

Validez avec
.

­
€
‚
apparaît.
« Info » (Info)
Validez avec .
Saisissez le code administrateur, afin de disposer
de réaliser
 cette
opération.
des droits permettant
Les informations système s’affichent.

­
€ ‚
Faites défiler avec
touches
les
« 1 » ou « 2 » pour
parcourir les informations.
Appuyez sur la touche pour revenir en arrière.
FUNC:

MAIN MENU
Code change
Language/Sprache
Administrator ...
Info
1:
FUNC:
Info
EE-V1.0
SNE:20.0A.00.00
2:
   

  Menu
système
 Info/Vérification

­
€ ‚
­
€ ‚de la
• Activez la serrure
par
l’intermédiaire
•
•
•
2:
touche
.
Ensuite, appuyez sur
Install
FP-Reset
Generate AES-Key
Code change
Language/Sprache
Administrator ...
Info
1:
Install
FP-Reset
Generate AES-Key
Après une connexion, le code administrateur doit être
modifié comme décrit
du code.
 lemenuModification

dans

1:
MAIN MENU
•
•
•
•
•
•
•
•

touche
.
Ensuite, appuyez sur
.
« Main menu » (Menu
apparaît.

 principal)

Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à
 ­
€ ‚
l’élément
ce que
du menu « Info » (Info) soit affiché.
Validez avec
.
« Info » (Info) apparaît.
Faites défiler
  avec
 les
 touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à

ce que l’élément du menu « Systemcheck » (Vérifica
­
€
‚
soit affiché.
tion système)
Validez avec
.
Saisissez le code administrateur, afin de disposer
des droits permettant de réaliser cette opération.
vérification
  du système

Les informations
de la

s’affichent.

­
€ ‚
Faites défiler avec
touches
les
« 1 » ou « 2 » pour
parcourir les informations.
Appuyez sur la touche pour revenir en arrière.
FUNC: M
INFO
System info
Systemcheck

1:
2:
FUNC:
EE
 ADC 5.45V
 Flash
 Touch con.
2:
FUNC: M
Français I 21
Messages d’erreur
Remplacement des piles
Ci-dessous, vous trouverez les messages d’erreur
affichés à l’écran lors de l’apprentissage d’une
empreinte ou lors de l’ouverture.
Message d’erreur
Solution
Too fast!
Please repeat
(Trop vite ! Veuillez
recommencer)
Glissez plus lentement le
doigt sur le capteur.
Too tilted!
Please repeat
(Trop incliné !
Veuillez recommencer)
Glissez le doigt en ligne
droite sur le capteur.
Position in the
middle and repeat!
(Trop court ! Veuillez recommencer)
Glissez le doigt sur le
capteur de sorte qu’une
plus grande surface de votre
doigt puisse être lue.
Position in the
middle and repeat!
(Positionnez le
doigt au centre et
recommencez !)
Placez votre doigt au centre
sur le capteur.
Wrong code!
(Code erroné !)
Veuillez saisir un code
valide.
No admittance!
(Accès refusé !)
Une empreinte non enregistrée a été utilisée. Recommencez avec une empreinte
déjà enregistrée.
Too fast!
Please repeat
FUNC:
Wrong code!
Vous pouvez vérifier le niveau de charge des piles
à tout moment à l’aide de l’indicateur de niveau de
batteries situé dans le coin supérieur droit de l’écran.
Lorsque la niveau de charge des piles est faible, un
message correspondant s’affiche à l’écran : Lorsque
ce message apparaît, procédez au remplacement des
piles des que possible.
Retirez les deux vis de fixation situées sous la partie
inférieure de l’électronique du système de verrouillage. Vous aurez besoin d’un tournevis Torx T 8 pour
ce faire.
FUNC:
No admittance!
Laissez coulisser hors de l’appareil le couvercle
contenant les piles ensemble avec les piles.
Garantie
Please change
batteries!
FUNC:
Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en
vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de
qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des
défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est
valable pendant deux ans, toute réclamation ultérieure est exclue. Les défauts et
les dommages résultants par ex. du transport, d’une mauvaise manipulation, d’un
emploi inadapté, de l’usure, etc. sont exclus de la garantie. Les piles sont exclues
de la garantie. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur,
avec le ticket de caisse original et une brève description du défaut. Après examen
le donneur de garantie décide, dans un délai raisonnable, d’une éventuelle
réparation ou d’un remplacement.
Attention :
Pour être en mesure de vous fournir un produit de qualité élevée et irréprochable et vous assister au mieux en cas de réparation ou de problème
technique, vous devez ramener à votre revendeur les appareils défaillants ou
défectueux avec le code administrateur, accompagnés de la preuve d’achat
originale.
Pour tout renvoi motivé par votre droit de rétractation, tous les éléments des
appareils doivent être en configuration d’usine et sans dommages. La garantie
n’est plus valable si ces conditions ne sont pas respectées.
FUNC:
Caractéristiques techniques
Retirez les piles usagées et éliminez-les conformément aux instructions à la page 22. Remplacez
les piles par quatre batteries neuves de 1,5 V AA
Mignon. Veillez a inserrer les piles en respectant
la bonne polarité de ces dernières. À cet effet, des
illustrations sont gravées dans le support des piles.
Veiller a utiliser des piles de marque en évitant
impérativement les piles rechargeables .
Une fois les nouvelles piles remises dans le couvercle revissez ce dernier pour retrouver sa position
initiale sous la partie électronique
Élimination de l’appareil
Cher client,
Merci de contribuer a contribuer au respect de l’environnement. Si vous envisagez un jour de vous séparer de cet appareil, n’oubliez pas que ses nombreuses
pièces à base de matériaux de valeur sont recyclables.
Nous rappelons que les équipements électriques et électroniques marqués ainsi et les batteries ne doivent pas être collectés
avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez vous
renseigner auprès du service compétent de votre ville/commune
sur les points de collecte des piles et déchets électroniques.
Nombre de codes
administrateur :
1
Nombre de codes
utilisateurs :
9 (maxi.)
Nombre d’empreintes
mémorisables :
20 (maxi.)
Par la présente, la société BURG-WÄCHTER KG déclare que le
présent appareil répond aux directives 2014/53/UE, (CEM),
et 2011/65/UE (RoHS).
Temps de blocage
Après 3 saisies d’un code erroné : 5 minutes,
ensuite 10 minutes après chaque tentative
échouée
Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne
peut être consulté à l’adresse Internet www.burg.biz.
Alimentation électrique
4x AA MIGNON LR6 ALCALINE
Date/Heure :
✓
Possibilité de mise à jour
(firmware) :
✓
Historique des
événements :
2 000
22 I Français
Recommandation de sécurité
Veuillez nettoyer occasionnellement la surface de travail du clavier avec un
chiffon en microfibres (par ex. un chiffon de nettoyage des lunettes) pour éliminer
les traces de doigts.
Sous réserve d’erreurs d’impression et de composition ainsi que de modifications techniques.
SecuTronic

Manuels associés