▼
Scroll to page 2
of
8
Language SecuTronic TRSE 12H BURG-WÄCHTER KG Altenhofer Weg 15 58300 Wetter Germany www.burg.biz Deutsch 2 English 9 Français 16 Nederlands 23 Italiano 30 Česky 37 Slovenský 44 Magyar 51 Românesc 58 Português 65 Dansk 72 Suomalainen 79 Norsk 86 Svenska 93 Polski 100 Slovensko 107 Espanol 114 български 121 Hrvatski 128 русский 135 ελληνικά 142 Eestlane 149 Latvietis 156 Türk 163 Lietuvis 170 Mode d’emploi Cher client, Montage ­ Temps de blocage merci d’avoir choisi un coffre-fort avec l’électronique SecuTronic de BURG-WÄCHTER. Cette électronique est certifiée d’après ECB•S, classe B. Vous avez acheté un produit qui répond à des exigences de sécurité extrêmement élevées et qui a été développé et fabriqué conformément aux normes techniques en vigueur. Cette serrure est certifiée d’après EN 1300:2018 (Unités de stockage en lieu sûr - Classification des serrures haute sécurité en fonction de leur résistance à l’effraction). Pour éviter toute manipulation fauduleuse, l’électronique de la serrure bloque l’accès au coffre-fort pendant cinq minutes si un code numérique incorrect est saisi trois fois de suite. Ensuite, pour chaque entrée incorrecte supplémentaire, pendant dix minutes. Pendant cette période de verrouillage, un compte à rebours du temps restant s’affiche à l’écran. Il n’est pas possible d’ouvrir le coffre-fort pendant cette période, même avec un code utilisateur ou administrateur valide. Important : Veuillez lire l’intégralité du manuel d’utilisation avant la programmation et conservez ce manuel en lieu sûr pour référence ultérieure. Protection accrue contre le cambriolage Nous espérons que ce coffre BURG WÄCHTER vous apportera une entière satisfaction. Votre équipe Burg-Wächter KG Écran Touches numériques Les chiffres « 1 » – « 0 » permettent des saisies numériques, par ex. des saisies de codes. „Touche « Func » La touche « Func » adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de passer au menu principal. L’écran affiche la fonction active de la touche (voir chapitre 3). „Touche « On/Entrée » La touche « On/Entrée » permet de démarrer le système ou de valider la fonction affichée sur le menu. Touche « 1 » Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire défiler vers le haut. Dans ce cas, l’écran affiche cette possibilité (voir chapitre 3). Touche « 2 » Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire défiler vers le bas. Dans ce cas, l’écran affiche cette possibilité (voir chapitre 3). Capteur d’empreintes digitales Les empreintes digitales peuvent être stockées ou utilisées pour ouvrir le coffre-fort par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales. Généralités Activation ­ La mise en marche du clavier électronique s’effectue à l’aide de la touche du clavier. Ensuite, celle-ci s’allume. Simultanément, le logo BURG-WÄCHTER apparaît à l’écran pendant quelques instants avant que le masque de saisie du code PIN ou de lecture de l’empreinte digitale n’apparaisse. Langues La navigation dans le menu à l’écran est disponible en douze langues et peut être réglée à l’aide de l’élément de menu Langues. Vous trouverez une explication détaillée à ce sujet au chapitre « Menu Langue/Language ». Requêtes d’autorisation L’empreinte biométrique seule ne suffit pas, un code vous sera toujours demande en complément. Important a retenir : Toutes les empreintes digitales n’obtiennent pas l’authentification complète dans la version actuelle du logiciel. Toutefois, pour obtenir une autorisation d’ouverture, une authentification complète doit être réalisée. Par conséquent, vous aurez également besoin d’un code PIN valide d’un autre utilisateur. Lorsqu’un code PIN est créé dans le coffre-fort, le syteme vous proposera de coupler l’utilisation du code secret a une empreinte digitale. Dans ce cas, la valeur du code PIN est automatiquement réduite, de sorte que l’accès ne sera pas accordé sans un autre code PIN ou l’empreinte digitale d’un autre utilisateur. Une combinaison du code PIN et de l’empreinte digitale d’un même utilisateur n’autorise pas l’accès. Les codes PIN sans empreinte digitale attribuée conservent une valeur complète et accordent ainsi l’accès sans demande d’autorisation additionnelle. Veillez à ce que les codes ne tombent pas entre les mains d’individus non autorisés. Veillez donc à conserver les codes en lieu sûr afin qu’ils soient accessibles uniquement à des personnes autorisées. En cas de perte d’un code, il est indispensable de reprogrammer le verrouillage par un nouveau code • Votre coffre est livré et programmé avec un code appelé code usine a changer impérativement des sa mise en service. • Des codes simples et faciles à deviner (par ex. 1-2-3-4-5-6) ne doivent pas être utilisés. • Des codes basés sur les données personnelles (par ex. dates d’anniversaire) ou d’autres données dont des personnes malveillantes pourraient avoir connaissance, ne doivent pas être utilisés. • le bon fonctionnement du système doit être teste plusieurs fois de suite en maintenant la porte ouverte pendant cette opération de contrôle. Attention : Toute modification du code administrateur, du code d’usine et du code utilisateur, doit être effectuée avec la porte du coffre ouverte ! Une fois votre code personnalisé entré dans le système, veillez a tester le coffre a plusieurs reprises toujours en maintenant la porte ouverte. Options de saisie Touches numériques : Les chiffres « 1 »—« 0 » permettent des saisies numériques, par ex. du code. ­ Touche « Func » : La touche « Func » adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de revenir au menu principal. L’écran affiche en toutes lettres la fonction . Touche « On/Entrée » La touche « On/Entrée » met votre coffre en mode fonctionnement ou valide l’option marquée du menu Touches « 1 » et « 2 » : Si plusieurs options sont disponibles, ces touches permettent de les faire défiler vers le haut ou vers le bas. Si tel est le cas, l’écran l’indique à l’aide de flèches correspondantes. Capteur d’empreintes digitales : Par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales, les empreintes ouvrir­le coffre-fort. digitales peuvent être stockées ou utilisées pour 16 I Français SecuTronic HAUPTMENU Codeänderung Sprache/Language CODE ­ / Fingerp.: Écran Administrator... HAUPTMENU Info Indique si grâce a la fonction : vous pouvez MAIN MENU Codeänderung soit vous pouvez annuler votre derniere instruction Sprache/Language Code change 1: 2: FUNC: donnee au coffre ( ) ou si vous pouvez retourner Administrator... HAUPTMENU Language/Sprache FUNC:( M). Info au menu principal ans ce cas il indiquerq Administrator ... Codeänderung Info Sprache/Language 1: 2: ) s’affiche FUNC: lorsqu’il est possible de faire défiler ( Administrator... Info le bas à l’aide de la touche « 2 ». vers 1: 2: FUNC: CODE / Fingerp.: ( ) indique le niveau de charge de la batterie. CODE / Fingerp.: ( / ) indique si la serrure a été déverrouillé et siBitte le coffre-fort CODE / Drehknauf Fingerp.:peut être ouvert. betätigen! 09.08.19 Ouvrir FUNC: M FUNC: M • Modification du code • Langue/Language • Administrateur • • > Créer un code > Enregistrer une empreinte > Affecter > Affecter un code > Affecter une empreinte > Réglage de l’heure > Réglage de la date > Automatisation été/hiver > Temporisation > Programmation > Màj. base de données > Màj. logiciel interne > Réorganiser ­ > Affichage > Enregistrer Enter next authorisation Please turn the knob! FUNC: • • • • > Fonctions horaires • > Effacer > Actions > Installation > Enregistrer > Réinitialisation FP > Générer clé de cryptage AES • • • • • > Créer Ouverture avec empreintes digitales > Utilisateur Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Saisissez le code PIN à six chiffres (code usine « 1-2-3-4-5-6 »). L’écran affiche « Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du coffre !) Faites tourner le poignée du coffre . FUNC: M Modification du code administrateur et du code utilisateur. Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité, le code administrateur réglé en usine doit être remplacé par un code par un code personnalise différent du code usine. Please turn the knob! FUNC: M CODE / Fingerp.: Menu modification code Ouverture avec le code PIN • • • • Configuration de votre coffre 14:50 CODE / Fingerp.: Description des fonctions du menu 2: FUNC: ( 1: ) s’affiche lorsqu’il est possible de faire défiler vers le haut à l’aide de la touche « 1 » FUNC: M Structure du menu • • • • • • MAIN MENU Code change Language/Sprache Administrator ... Info 2: FUNC: l’intermédiaire ­ de la Activez la serrure par touche . Ensuite, appuyez sur . ­ apparaît. « Main menu » (Menu principal) New Code: Confirmez votre choix avec . À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez maintenant jusqu’à ce que l’adminis faire défiler trateur/l’utilisateur dont le code doit être modifié ­ a l’écran. apparaisse FUNC: M Validez avec . ­ utilisé Saisissez code ou le code précédemle d’usine ment à l’aide du clavier et appuyez sur . ­ Code change Saisissez le nouveau code à l’aide du clavier et ­ completed! validez avec . Saisissez à nouveau le code et validez avec . Si les saisies correspondent, le message « Code change completed! » (Modification du code réalisée) FUNC: apparaît. Appuyez sur n’importe quelle touche. ­ Remarque : Lorsqu’une serrure de coffre-fort est mise en service pour la première fois, des informations supplémentaires sur la date et l’heure actuelle sont demandées : • Saisissez le jour (2 chiffres). • Saisissez le mois (2 chiffres). • Saisissez l’année (2 chiffres). • Saisissez l’heure (2 chiffres). • Saisissez les minutes (2 chiffres). Info > Info système > Vérification système ­ Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Glissez de haut en bas le doigt enregistré au milieu du capteur. Le message « Validity not achieved » (Valeur non atteinte) apparaît à l’écran. Saisissez un code PIN valide à six chiffres (code d’usine « 1-2-3-4-5-6 ») d’un autre utilisateur. L’écran affiche « Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du coffre !) Faites tourner la poignée du coffre. SecuTronic Français I 17 Menu Langue/Language ­ l’intermédiaire ­ de la • Activez la serrure par • • • • • • • • • • touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faitesdéfiler à l’aide des touches « 1 » ou « 2 », jusqu’à ce que l’élément de menu « Language » ­ (Langue) soit marqué. Validez avec . « Main menu / language » (Menu principal/Langue) apparaît. Faites défiler­ à l’aide des touches « 1 » ou « 2 », jusqu’à ce que la langue désirée soit marquée. Validez avec . « Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées) apparaît Appuyez sur n’importe quelle touche. • MAIN MENU Code change Language/Sprache Administrator ... Info 1: 2: FUNC: LANGUAGE Čeština Deutsch English Español 2: FUNC: Menu administrateur MAIN MENU Code change Language/Sprache Administrator ... Info 1: 2: FUNC: Menu Administrateur/Utilisateur Menu Administrateur/Utilisateur/Créer Les utilisateurs ainsi créés peuvent ouvrir le coffre-fort. Pour en savoir plus sur les gestion des accès, veuillez consulter la page 16. Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Créer/ Créer un code ­ l’intermédiaire ­ de la • Activez la serrure par touche . • Ensuite, appuyez sur . • « Main menu » (Menu principal) apparaît. • Faitesdéfiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit marqué. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator » (Menu principal/ ­ Administrateur) apparaît. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator / User » (Menu principal/ ­ Administrateur/Utilisateur) apparaît. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator / User / Create » (Menu principal/ ­ Administrateur/Utilisateur/Créer) apparaît. • Validez avec . 18 I Français • • • 1: Ce menu comporte plusieurs sous-menus donnant accès des groupes de fonctions. Les fonctions de cette section ne sont accessibles qu’a la condition de disposer du code administrateur qu’avec le code administrateur. • USER Create Assign Delete 2: FUNC: USER.0001 CD Combination: Saisissez le code administrateur, aafin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération . Le premier emplacement libre dans la mémoire du système s’affiche (par ex. USER.0002 CD). ­ Saisissez le code à 6 chiffres de votre choix avec . Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » pour accéder a des codes proposés de façon aléatoire par le système. ­ de combinaison de chiffre propose par le système , dans ce cas confirmez avec 3 x . Si vous avez sélectionné le mode « FP » / empreinte digitale, votre empreinte digitale doit être apprise comme décrit dans le sous-menu « Administrator / User / Create / Create fingerprint » (Administrateur/Utilisateur/Créer/Enregistrer une empreinte). Sous-menu Administrateur/Utilisateur/ Créer/Enregistrer une empreinte ­ l’intermédiaire ­ de la • Activez la serrure par touche . • Ensuite, appuyez sur . • « Main menu » (Menu principal) apparaît. • Faitesdéfiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit marqué. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator » (Menu principal/ ­ Administrateur) apparaît. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator / User » (Menu principal/ ­ Administrateur/Utilisateur) apparaît. • Validez avec . • « Main menu / Administrator / User / Create » (Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Créer) apparaît. • Faitesdéfiler à l’aide des touches « 1 » ou « 2 », jusqu’à ce que l’élément de menu ­ « Enregistrer une empreinte » soit affiché. • Validez avec . • Saisissez le code administrateur, pour réaliser l’opération. • « Create Finger » (Apprentissage empreinte) apparaît. • Glissez de haut en bas le doigt à enregistrer au milieu du capteur. • Soit vous êtes invité à répéter le processus (pour les messages d’erreur, voir page 22), soit le message «USER.XXXX FP created! » (USER.XXXX FP a été créé avec succès) apparaît. • Appuyez sur n’importe quelle touche. Menu Administrateur/Utilisateur/Affecter USER.0002 CD 569425 Kombination: 1: FP FUNC: USER.0001 CD Created! FUNC: USER Create Code Create Finger 1: FUNC: Program finger 4 FUNC: USER.0003 FP created! Chaque utilisateur peut disposer à la fois d’un code et d’une empreinte digitale. Pour en savoir plus sur les gestion des accès, veuillez consulter la page 16. Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Affecter/ Affecter un code ­ l’intermédiaire ­ de la • Activez la serrure par touche . • Ensuite, appuyez sur . • « Main menu » (Menu principal) apparaît. • Faitesdéfiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit affiché. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator » (Menu principal/ ­ Administrateur) apparaît. • Validez avec . • « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît. • Faitesdéfiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Assign » (Affecter) soit marqué. • Validez avec . • « Mainmenu / Administrator / User / Assign » (Menu principal/ ­ Administrateur/Utilisateur/Affecter) apparaît. • Validez avec . • Saisissez le code administrateur, afin d’être autorisé a effectuer cette opération. • À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’utilisa ­ teur auquel doit être affecté un code s’affiche. ­ • Validez avec . • Saisissez le code à 6 chiffres et validez avec . • Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » pour accéder a des propositions de codesgénérées de façon aléatoire par le système. ­ • Si vous n’avez pas sélectionné de combinaison, dans ce cas alors confirmez 3x avec . USER Create Assign Delete 1: 2: FUNC: USER Assign Code Assign Finger 2: FUNC: USER.0001 1: 2: FUNC: M FUNC: [FP] FUNC: M SecuTronic Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Affecter/ Affecter une empreinte ­ ­ de la • Activez la serrure par l’intermédiaire touche . • Ensuite, appuyez sur . • « Main menu » (Menu principal) apparaît. • Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit affiché. • Validez avec . • « Main menu / Administrator » (Menu principal/Adminis ­ trateur) apparaît. • Validez avec . • « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît. • Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ » « Assign (Affecter) soit affiché. • Validez avec . • Faites défiler à l’aide des touches « 1 » ou « 2 », jusqu’à ce de menu que l’élément « Assign Finger » (Affecter une empreinte) soit ­ affiché. • Validez avec . • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits de procéder a cette opération . • « Main menu / Administrator / User / Assign Finger » (Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Affecter) apparaît. • À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez maintenant jusqu’à ce que l’utilisa faire défiler teur auquel doit être affectée une empreinte ­ digitale s’affiche. • Validez avec . • « Create fingerprint » (Apprentissage empreinte) apparaît. • Glissez de haut en bas le doigt au milieu du capteur. • Soit vous êtes invité à répéter le processus (pour les messages d’erreur, voir page 22), soit le message « USER.XXXX FP created! » (USER.XXXX FP a été créé avec succès) apparaît. • Appuyez sur une quelconque touche. SecuTronic Menu Administrateur/Utilisateur/Effacer USER Create Assign Delete 1: 2: Les utilisateurs supprimés n’ont plus accès au coffre-fort. Ils restent cependant enregistrés dans l’historique. FUNC: USER Assign Code Assign Finger 1: FUNC: USER.0003 FP created! FUNC: Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Effacer ­ ­ de la • Activez la serrure par l’intermédiaire touche . • Ensuite, appuyez sur . • « Main menu » (Menu principal) apparaît. • Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit marqué. • Validez avec . • « Main menu / Administrator » (Menu principal/Adminis ­ trateur) apparaît. • Validez avec . • « Main menu / Administrator / User » (Menu principal/ ­ Administrateur/Utilisateur) apparaît. • Validez avec . • « Main menu / Administrator / User / Delete » (Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Effacer) apparaît. • Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Delete » (Effa ­ cer) soit marqué. • Validez avec . • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir l’autorisation nécessaire. • À l’aide des touches « 1 » ou « 2 », vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce ­ que l’utilisateur à effacer soit marqué. • Validez avec . • « Data has been deleted » (Bloc de données effacé) apparaît. • Appuyez sur une quelconque touche. Menu Administrateur/Fonctions horaires En plus de l’heure et de la date, vous pouvez également définir si vous souhaitez basculer automatiquement entre l’heure d’été et l’heure d’hiver d’Europe centrale. Les fonctions de temporisation empêchent une ouverture rapide en cas de braquage. USER Create Delete 1: FUNC: USER.0001 CD 1: 2: FUNC: M Dataset has been deleted! User Timer functions Programming Processes 1: 2: FUNC: Menu horaires/Réglage de l’heure Administrateur/Fonctions ­ ­ • Activez la serrure de la par l’intermédiaire • • • • • • FUNC: ADMIN • • • • • • • • touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit affiché. Validez avec . « Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ » (Fonctions horaires) soit affiché. « Timerfunctions Validez avec . « Administrator /Time entry» (Administrateur/Fonctions ­ horaires) apparaît. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits a cette opération. pour procéder L’heure (rythme de 24 heures) peut être ­ par l’intermédiaire réglée du clavier. Validez avec . « Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées !) apparaît. Appuyez sur une quelconque touche. TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay time 2: FUNC: Time entry H.M 00.00 FUNC: M Français I 19 Menu Administrateur/Fonctions de la date ­ ­ horaires/Réglage • • • • • • • • • • • • • • • • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » (Administrateur) soit ­ affiché. Validez avec . « Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonctions ­ horaires) soit affiché. Validez avec . « Timer functions horaires) apparaît. » (Fonctions Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce ­ que l’élément du menu « Date entry » (Date) soit affiché. Validez avec . Saisissez afin d’obtenir le code administrateur, les droits pour procéder a cette opération. ­ La date peut être réglée par l’intermédiaire du clavier. Validez avec . « Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées !) s’affiche. Appuyez sur n’importe quelle touche. TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay time 1: 2: FUNC: Date entry D.M.Y 00.00.00 FUNC: M d’hiver en Europe Centrale. • • • • • • • • • • • • • • • • • ­ ­ Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » (Administra ­ teur)soit affiché. Validez avec . « Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonctions ­ horaires) soit affiché. Validez avec . « Timer functions » (Fonctions horaires) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément de­ menu « Autom. ST/WT » (Automatisation été/hiver) soit marqué. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération . Le passage automatique de l’heure peut être activé ou désactivé des touches « 1 » ­ par l’intermédiaire ou « 2 ». Validez avec . « Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées !) s’affiche. Appuyez sur n’importe quelle touche . 20 I Français La temporisation établit un temps d’attente au choix avant d’exécuter une fonction et peut ainsi empêcher une ouverture rapide en cas de braquage. Une fois valide totale vous le délai écoulé, seule une saisie et permettra d’accéder a nouveau a votre coffre. • • • • • • • • • • • Menu Administrateur/Fonctions horaires/Automatisation été/hiver Basculement automatique entre l’heure d’été etl’heure Menu Administrateur/Fonctions horaires/Temporisation TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay time 1: 2: FUNC: • • • • • • • Autom. ST/WT [ON] 1: ­ ­ Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » (Administra ­ teur) soit affiché. Validez avec . « Main menu / Administrator » (Menu principal/Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Timer functions » (Fonc ­ tionshoraires) soit affiché. Validez avec . « Timer functions » (Fonctions horaires) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément de menu « Delay time » (Temporisation) soit ­ affiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur afin d’obtenir les droits de réaliser cette opération. Noter que si une temporisation est en cours et non achevée, il faut attendre la fin de cette dernière avant depouvoir en régler une nouvelle. La temporisation (0 à 99 minutes) peut être réglée ­ par l’intermédiaire du clavier. Validez avec . « Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées !) apparaît Appuyez sur n’importe quelle touche . TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay time 1: FUNC: Delay time [00] min FUNC: M FUNC: M • • • • • • • • • • • • • • • Veuillez vous assurer que les batteries sont complètement chargées avant la mise à jour dulogiciel interne. la nouvelle version du Veuillez copier logiciel interne sur une carte microSD formatée FAT-32 et l’insérer dans ­ ­ le logement de la carte microSD. Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » ­ (Administrateur) soit affiché. Validez avec . « Administrator » (Administrateur) apparaît. avec les touches « 1 » ou « 2 » Faites défiler jusqu’à ce que­ l’élément du menu « Programmation » soit affiché. Confirmez par . « Programming » (Programmation) apparaît Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Firmwareupdate » (Maj. ­ logiciel) soitaffiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits de procéder a cette opération. « Confirm current manufacturer » (logiciel d’origine original actuel) apparaît. « Firmware version using Enter » (Confirmez la ­ version avec Entrée). Validez avec . Après cela, vous n’avez plus besoin d’intervenir dans le processus. Le message « Do not interrupt power » (Ne pas couper l’alimentation) apparaît. L’écran s’éteindra pendant un certain temps. Une fois la mise à jour terminée, le message « Firmware update completed » (Mise à jour du logiciel interne effectuée) apparaît. PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: 2: FUNC: Confirm current original firmware version with Enter! FUNC: M Firmwareupdate complete! FUNC: Menu Administrateur/Programmation/Réorganisation ­ ­ ADMIN User Timer functions Programming Processes 1: 2: FUNC: Menu Administrateur/Programmation/Maj. base de données Cette fonctionnalité non disponible actuellement le sera prochainement. • • • • Menu Administrateur/Programmation Une mise à jour du logiciel interne installera sa dernière version. La mise a jour permet une optimisation de la base de données. Menu Administrateur/Programmation/Maj. logiciel PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure • • • • • • • • • • • • • 2: FUNC: Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » ­ (Administrateur) soit affiché. Validez avec . « Administrator » (Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que­ l’élément du menu « Programming » (Programmation) soit affiché. Confirmez par . « Programming » (Programmation) apparaît Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Restructuring » ­ (Réorganisation) soit affiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits permettant de réaliser cette operation. « Restructuring in progress! » (Réorganisation en cours) apparaît. . PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: FUNC: Restructuring in progress! SecuTronic Menu Administrateur/Actions Menu Administrateur/Installation L’historique peut être stocké soit sur une carte microSD insérée soit par affichage direct sur l’écran du coffre ADMIN User Timer functions Programming Processes 1: Menu Administrateur/Actions/Affichage ­ ­ • • • • • • • • • • • 2: Le système doit être connecté pour la communication au sein de l’appareil. FP-Reset supprime toutes les empreintes digitales. 1: • • • • • • • • • • • • • • • FUNC: Menu Administrateur/Installation/Enregistrer Processes En cas de défaillance complète du système, il peut être nécessaire de réenregistrer le panneau de commandeélectronique dans le mécanisme de verrouillage. ­ ­ Display Save 2: FUNC: • • • • Administrator • • • Code entry • • 1: Veuillez insérer une carte microSD formatée ­ logement ­ la carte microSD. FAT-32 dans le de Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administra ­ tor » (Administrateur) soit affiché. Validez avec . « Administrator » (Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Processes » (Actions) soit ­ affiché. Validez avec . « Processes » (Actions) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Save » (Enregistrer) ­ soit affiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération. « Please wait » (Veuillez patienter) apparaît. « Dataset has been stored » (Les données ont été enregistrées) apparaît. Appuyez sur n’importe quelle touche. SecuTronic Dans ce menu, plusieurs informations relatives au système peuvent être affichées. Menu Administrateur/Actions/Enregistrer User Restructure Processes Install Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu ­ « Administrator » (Administrateur) soit affiché. Validez avec . « Administrator » (Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Processes » ­ affiché. (Actions) soit Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cetteopération. Utilisez les touches « 1 » ou « 2 » ppour parcourir ­ dedonnées recherchées. les séries Validez avec . Cette fonctionnalité non disponible actuellement le sera prochainement ADMIN FUNC: 2: FUNC: M • • • Menu Administrateur/Installation/Générer cryptage AES. Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » (Administrateur) ­ soit affiché. Validez avec . « Administrator apparaît. » (Administrateur) Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce ­ que l’élément du menu « Setup » (Installation) soit affiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération. « Dataset has been stored » (Les données ont été enregistrées) apparaît Appuyez sur n’importe quelle touche. SETUP FUNC: Dataset has been stored Display Save FUNC: • • • • • • • Please wait! • • • • Dataset has been stored! FUNC: • • • • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu principal) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator » (Administrateur) ­ soit affiché. Validez avec . « Administrator » (Administrateur) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Setup » (Installation) soit ­ affiché. Validez avec . Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « FP-Reset » (FP-Reset) soit ­ affiché. Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération. « Delete data with ENTER key » (Effacer données avec touche ­ ENTRÉE) apparaît. Validez avec . « Please wait » (Veuillez patienter) apparaît Appuyez sur n’importe quelle touche . • • • • • • • • FUNC: Menu Administrateur/Installation/FP ­— Reset ­ Processes système Menu Info/Info ­ ­ de la • Activez la serrure par l’intermédiaire • 2: SETUP • FUNC: Delete data with ENTER key FUNC: . « Main menu » (Menu apparaît. principal) Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ­ l’élément ce que du menu « Info » (Info) soit affiché. Validez avec . ­ apparaît. « Info » (Info) Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer de réaliser cette opération. des droits permettant Les informations système s’affichent. ­ Faites défiler avec touches les « 1 » ou « 2 » pour parcourir les informations. Appuyez sur la touche pour revenir en arrière. FUNC: MAIN MENU Code change Language/Sprache Administrator ... Info 1: FUNC: Info EE-V1.0 SNE:20.0A.00.00 2: Menu système Info/Vérification ­ ­ de la • Activez la serrure par l’intermédiaire • • • 2: touche . Ensuite, appuyez sur Install FP-Reset Generate AES-Key Code change Language/Sprache Administrator ... Info 1: Install FP-Reset Generate AES-Key Après une connexion, le code administrateur doit être modifié comme décrit du code. lemenuModification dans 1: MAIN MENU • • • • • • • • touche . Ensuite, appuyez sur . « Main menu » (Menu apparaît. principal) Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ­ l’élément ce que du menu « Info » (Info) soit affiché. Validez avec . « Info » (Info) apparaît. Faites défiler avec les touches « 1 » ou « 2 » jusqu’à ce que l’élément du menu « Systemcheck » (Vérifica ­ soit affiché. tion système) Validez avec . Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération. vérification du système Les informations de la s’affichent. ­ Faites défiler avec touches les « 1 » ou « 2 » pour parcourir les informations. Appuyez sur la touche pour revenir en arrière. FUNC: M INFO System info Systemcheck 1: 2: FUNC: EE ADC 5.45V Flash Touch con. 2: FUNC: M Français I 21 Messages d’erreur Remplacement des piles Ci-dessous, vous trouverez les messages d’erreur affichés à l’écran lors de l’apprentissage d’une empreinte ou lors de l’ouverture. Message d’erreur Solution Too fast! Please repeat (Trop vite ! Veuillez recommencer) Glissez plus lentement le doigt sur le capteur. Too tilted! Please repeat (Trop incliné ! Veuillez recommencer) Glissez le doigt en ligne droite sur le capteur. Position in the middle and repeat! (Trop court ! Veuillez recommencer) Glissez le doigt sur le capteur de sorte qu’une plus grande surface de votre doigt puisse être lue. Position in the middle and repeat! (Positionnez le doigt au centre et recommencez !) Placez votre doigt au centre sur le capteur. Wrong code! (Code erroné !) Veuillez saisir un code valide. No admittance! (Accès refusé !) Une empreinte non enregistrée a été utilisée. Recommencez avec une empreinte déjà enregistrée. Too fast! Please repeat FUNC: Wrong code! Vous pouvez vérifier le niveau de charge des piles à tout moment à l’aide de l’indicateur de niveau de batteries situé dans le coin supérieur droit de l’écran. Lorsque la niveau de charge des piles est faible, un message correspondant s’affiche à l’écran : Lorsque ce message apparaît, procédez au remplacement des piles des que possible. Retirez les deux vis de fixation situées sous la partie inférieure de l’électronique du système de verrouillage. Vous aurez besoin d’un tournevis Torx T 8 pour ce faire. FUNC: No admittance! Laissez coulisser hors de l’appareil le couvercle contenant les piles ensemble avec les piles. Garantie Please change batteries! FUNC: Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est valable pendant deux ans, toute réclamation ultérieure est exclue. Les défauts et les dommages résultants par ex. du transport, d’une mauvaise manipulation, d’un emploi inadapté, de l’usure, etc. sont exclus de la garantie. Les piles sont exclues de la garantie. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse original et une brève description du défaut. Après examen le donneur de garantie décide, dans un délai raisonnable, d’une éventuelle réparation ou d’un remplacement. Attention : Pour être en mesure de vous fournir un produit de qualité élevée et irréprochable et vous assister au mieux en cas de réparation ou de problème technique, vous devez ramener à votre revendeur les appareils défaillants ou défectueux avec le code administrateur, accompagnés de la preuve d’achat originale. Pour tout renvoi motivé par votre droit de rétractation, tous les éléments des appareils doivent être en configuration d’usine et sans dommages. La garantie n’est plus valable si ces conditions ne sont pas respectées. FUNC: Caractéristiques techniques Retirez les piles usagées et éliminez-les conformément aux instructions à la page 22. Remplacez les piles par quatre batteries neuves de 1,5 V AA Mignon. Veillez a inserrer les piles en respectant la bonne polarité de ces dernières. À cet effet, des illustrations sont gravées dans le support des piles. Veiller a utiliser des piles de marque en évitant impérativement les piles rechargeables . Une fois les nouvelles piles remises dans le couvercle revissez ce dernier pour retrouver sa position initiale sous la partie électronique Élimination de l’appareil Cher client, Merci de contribuer a contribuer au respect de l’environnement. Si vous envisagez un jour de vous séparer de cet appareil, n’oubliez pas que ses nombreuses pièces à base de matériaux de valeur sont recyclables. Nous rappelons que les équipements électriques et électroniques marqués ainsi et les batteries ne doivent pas être collectés avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez vous renseigner auprès du service compétent de votre ville/commune sur les points de collecte des piles et déchets électroniques. Nombre de codes administrateur : 1 Nombre de codes utilisateurs : 9 (maxi.) Nombre d’empreintes mémorisables : 20 (maxi.) Par la présente, la société BURG-WÄCHTER KG déclare que le présent appareil répond aux directives 2014/53/UE, (CEM), et 2011/65/UE (RoHS). Temps de blocage Après 3 saisies d’un code erroné : 5 minutes, ensuite 10 minutes après chaque tentative échouée Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne peut être consulté à l’adresse Internet www.burg.biz. Alimentation électrique 4x AA MIGNON LR6 ALCALINE Date/Heure : ✓ Possibilité de mise à jour (firmware) : ✓ Historique des événements : 2 000 22 I Français Recommandation de sécurité Veuillez nettoyer occasionnellement la surface de travail du clavier avec un chiffon en microfibres (par ex. un chiffon de nettoyage des lunettes) pour éliminer les traces de doigts. Sous réserve d’erreurs d’impression et de composition ainsi que de modifications techniques. SecuTronic