Champion Power Equipment 201243 5500-Watt Dual Fuel Inverter with CO Shield® Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Champion Power Equipment 201243 5500-Watt Dual Fuel Inverter with CO Shield® Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201243
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR À DOUBLE
CARBURANT DE 5500 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,641,187, 10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance.
3953-M-OP
REV 20221129
FR
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 29
Nettoyage de la génératrice...................................... 29
Introduction.................................................... 4
Changement d’huile pour moteur....................... .......... 30
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies...................... .......... 30
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du filtre à air................................. .......... 31
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Remplacement des piles DEL d’assistance au remplissage de
carburant.......................................................... 31
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 31
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Réglage du limiteur de régime.................................... 32
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Programme d’entretien................................. .......... 32
Pictogrammes de fonctionnement................................ 11
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12
Rangement.......................................... ......... 32
Commandes et caractéristiques................... 13
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)..................... 32
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)...................... 33
Génératrice........................................................ 13
Rangement à long terme (plus d’un an)................ .......... 33
Panneau des commandes........................................ 14
Entreposage GPL.................................................. 33
Jauge intelligente avec wattmètre et
CO Shield®......................................................... 15
Préparation après le rangement : essence............. .......... 34
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 16
Préparation après le rangement : propane (GPL)................ 34
Pièces incluses.................................................... 16
Fiche technique................................... ......... 35
Assemblage.................................................. 17
Spécifications de la génératrice.................................. 35
Déballage.......................................................... 17
Spécifications du moteur......................................... 35
Retirez le matériel de support pour l’expédition................. 17
Spécifications de l’huile................................. .......... 35
Ajout d’huile à moteur............................................. 17
Spécifications du carburant...................................... 35
Ajout de carburant................................................ 18
Spécifications de la température................................. 35
Ajout de carburant : Propane (GPL) . . ............................ 19
Dépannage.................................................... 36
Mise à la terre..................................................... 20
Fonctionnement............................................ 21
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 21
Emplacement de la génératrice.................................. 22
Protection contre les surtensions................................ 23
Démarrage du moteur : Essence................................. 23
Démarrage du moteur : Propane (GPL)........................... 24
Raccordement des charges électriques.......................... 25
Ne surchargez pas la génératrice................................ 26
Panneau DEL...................................................... 26
DEL d’assistance au remplissage de carburant.................. 26
Mode économique................................................ 27
Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 27
Fonctionnement en parallèle..................................... 27
Arrêt du moteur................................................... 28
Déplacement de la génératrice................................... 28
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Fonctionnement en haute altitude. . .............................. 29
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
3
Introduction
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201243
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
 DANGER
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
 DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Le retrait du module le détecteur CO Shield ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
®
5
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
 AVERTISSEMENT
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
 MISE EN GARDE
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
– Gardez toujours une bonbonne de GPL en position verticale.
– Tout contact avec le GPL provoquera des brûlures à la peau.
Gardez tout produit de GPL éloigné de la peau en tout temps.
 DANGER
L’ESSENCE, LES VAPEURS D’ESSENCE ET LE PROPANE
(GPL) SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Essence et vapeurs d’essence :
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Lors du démarrage de la génératrice :
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur
une surface à niveau.
GPL :
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
– Le gaz de pétrole liquéfié est hautement inflammable et
explosif.
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
– Le GPL est en pression et représente un risque d’incendie ou
d’explosion, lorsqu’enflammé.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir
d’essence est vide.
– Le GPL est plus lourd que l’air et peut s’infiltrer dans les
endroits bas pendant sa dissipation.
– Une odeur distincte est ajoutée au GPL pour vous aider à
détecter rapidement les fuites.
Pour les modèles compatibles au GPL, assurez-vous que la
bonbonne de GPL est débranchée et rangée en lieu sûr et loin de
la génératrice.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Débranchez le fil de la bougie.
– Lorsque vous changez les bonbonnes de GPL, assurezvous que la soupape de la bonbonne possède les mêmes
caractéristiques.
7
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes de GPL
à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil
produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, un raccord de boyau pour GPL, une bonbonne de
GPL ou tout autre élément combustible brisé, coupé, déchiré
ou endommagé.
8
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
D
C
A
B
E
Dessus
Côté
ÉTIQUETTES
DANGER
PELIGRO
DANGER
Using a generator indoors CAN
KILL YOU IN MINUTES. Generator
exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or
smell.
El uso de un generador en
interiores PUEDE
MATARLO EN MINUTOS. El
escape del generador
contiene monóxido de
carbono. Éste es un veneno
que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro del
hogar ni el garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas
NEVER use inside ONLY use
están abiertas. Úselo SÓLO
a home or garage, OUTSIDE and
EVEN IF doors
far away from a la INTEMPERIE lejos de
and windows are windows, doors, ventanas, puertas, y
orificios de ventilación.
open.
and vents.
A
DESCRIPTION
APN
2670-L-SF
Rev
C
Size
141 x 78 mm
Artwork Notes
2670-L-SF-C
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
Utiliser une génératrice à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES.
L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Ne l’utilisez JAMAIS dans la
maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez la
UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR,
loin des fenêtres, portes et
trappes de ventilation.
Colors
ACTION LABEL
K
2945 109 D'ACTION
485
--ÉTIQUETTE
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
Revision Changes
B: Add the text height and update dieline
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:C:
Updated French text generatrice and utilisez
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Move generator to an open, outdoor area. Point
exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in
house or garage).
B
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en
plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un espace clos
(ex., pas dans une maison ou un garage).
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
Move to fresh air and
get medical help if sick,
dizzy or weak.
Aller à l'air frais et
obtenir de l'aide
médicale si malade,
étourdi ou faible.
3947-L-SF-A
APN
3947-L-SF
Rev
A
Size
110 x 104 mm
Colors
PROCESS
Artwork Notes
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
C
Carburant
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
1110-L-OP-B
WARNING
D
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases,
muffler and
engine
components are
extremely HOT
and cause burns.
ADVERTENCIA
Operation of this equipment may
create sparks that can start fires
around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator
should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire
prevention requirements. If installed,
clean every 100 hours or every Artwork
season.
¡NO TOCAR! Los LPN
gases de escape, el
silenciador y los Rev
compnonentes del
motor están
Size
extremadamente
CALIENTES y causan
quemaduras.
Notes
AVERTISSEMENT
La
operación de este equipo puede producir chispas
1110-L-OP
ColorsNE PAS TOUCHER!
que pueden provocar incendios alrededor de la
Les gaz
vegetación
seca. Un supresor de chispas puede que
d’échappement, le
B
sea necesario. El operador debe comunicarse con
silencieux et les
las
locales de bomberos para
moteur
K las leyes
109 y --- pièces
--- du --46agencias
x 46 mm
reglamentos relativos a los requisitos de prevención
sont extrêmement
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100
CHAUDS et peuvent
horas o cada temporada. Revision Changes causer des brûlures.
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
printed shown in 50% process magenta
Cet équipement peut créer des étincelles et
provoquer un incendie dans la végétation
sèche. Un pare-étincelles peut être requis.
L’opérateur doit communiquer avec le service
d’incendie local pour connaître les lois et les
règlements en matière de prévention des
incendies. Si elle est installée, nettoyez toutes
les 100 heures ou chaque saison.
3938-L-PR-A
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
LPN
1-877-338-0999
Rev
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
Size
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
E
4010077
Certified to CSA
Standard C22.2 No. 100
Certifié selon la norme
CSA C22.2 N° 100
MODEL
MODÈLE
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
Artwork Notes
60
RPM
TR / MIN
3600
1838-L-SF
A
Colors
PHASE
PHASE
K
283 x 40 mm
485
1152
---
201243
Revision Changes
POWER FACTOR
--FACTEUR
DE
PUISSANCE
XXXXXXXXXXXX
AC VOLTS
VOLTS C.A.
120
XXXX
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
33.3
---
1.0
3mm corner radius; 2mm safe margin.
Artwork Notes
APN
3938-L-PR
Rev
A
Size
147 x 40 mm
K
9
---
F
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
4000
PROPANE WATTS
WATTS AU PROPANE
3600
Colors
---
Revision Changes
104°F
40°C
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
1838-L-SF-A
-Changed Octane rating from 85 to 87 (20200407)
CHAMPION
EQUIPMENT,
INC.
This
artwork belongs to POWER
Champion Power
Equipment. The contents
are confidential
and privileged
and shall not be disclosed to orMAX
used AMBIENT
by or for TEMP.
FREQUENCY
(Hz)
outside
parties
withoutAVENUE
the explicit consent of Champion Power Equipment. FRÉQUENCE (Hz)
12039
SMITH
TEMP. AMBIANTE MAX.
---
---
Surface chaude
Surface chaude
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
Arrêter ou Éteindre
Tension
Propane en marche
Hertz
Essence en marche
Compteur horaire
Essence fermé
Panne de courant
Étrangleur
Indicateur d’entretien requis
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Bouton d’extension de poignée.
Appuyez pour étendre et replier la
poignée.
Réceptacle verrouillable
DEL d’assistance au remplissage
de carburant. Appuyez pour libérer/
allumer.
Raccord pour propane
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Courant continu
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Borne de mise à la terre
Couplages en parallèle
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Panneau DEL. Appuyez pour allumer/
éteindre.
Bouton poussoir de réarmement
Bas niveau d’huile
ECO
SIGNIFICATION
Bouton de mode d’économie
11
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
2
3
4
5
6
5W-30
1
2
3937-L-OP-A
Arrêt du moteur
Démarrage du moteur - Démarrage manuel
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
 DANGER
Amenez la génératrice à l’extérieur loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
2. Tournez le cadranColors
EZ Start à la position « ARRÊT ».
APN
3937-L-OP
Rev
A
Size
200 x 25 mm
Pour ajouter du carburant
démarrer
le moteur avec du GPL, voir
K 376 186 152et2945
CG1
Ajouter
du
carburant:
propane
(GPL)
dans
la section Assemblage
Artwork Notes
Revision Changes
du moteur: propane (GPL) dans la section
2mm safe margin; to be printed on white substrate et Démarrage
-1. Vérifiez le niveau d’huile.
Fonctionnement.
This artwork
belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
Nous recommandons d’utiliser une huile
5W-30.
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR »
de essence.
4. Tirez la corde du démarreur.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
6. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin.
12
Commandes et caractéristiques
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
3
4
2
5
2
1
6
7
8
1. Poignée repliable – Utilisée pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
5. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
6. Roues increvables – 14 cm (5,5 po)
2. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
7. Silencieux
8. Couvercle pour l’entretien
3. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
4. Témoin de remplissage de carburant à DEL – DEL à
bouton poussoir utilisé pour éclairer la zone de remplissage
de carburant.
13
Commandes et caractéristiques
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Panneau des commandes
5
1
C
A
2
B
3
7
6
4
8
1. Jauge intelligente – Reportez-vous à la section Jauge
intelligente.
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer
la génératrice.
A
3. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
B
4. Raccord pour GPL – Utilisé pour raccorder une source
d’alimentation de GPL à la génératrice.
5. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
C
6. Sorties en parallèle – Utilisé pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
z
12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
A
(4×) 120 VCA, 20 A, (NEMA-5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
 AVERTISSEMENT
7. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
8. Lumière DEL
14
Commandes et caractéristiques
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Jauge intelligente avec wattmètre et
CO Shield®
A
B
Compteur numérique à cinq modes pour afficher la tension, la
fréquence, la durée de fonctionnement de la session, la durée
totale de fonctionnement et la puissance de sortie.
C
D
A. Lumière DEL
E
B. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
E. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
C. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
D. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
MODE
DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
1
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquence de sortie en hertz.
2
Fréquence (H)
Exemple : 60,0 Hz
Durée d’exécution de la génératrice depuis la première mise en service.
3
Durée d’exécution (R)
Exemple : 6 heures
Durée d’exécution totale de la génératrice depuis la première mise en service.
4
Durée d’exécution
totale
Exemple : 16 heures
Pourcentage de la puissance de sortie.
5
Wattmètre
Exemple : 100 % sortie
15
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Pièces incluses
Accessoires
Boyau pour GPL de 1,8 m (6 pi) avec régulateur................... 1
Huile à moteur...................................600 ml (20,3 oz liq)
Entonnoir pour huile................................................. 1
Fiche d’adaptation pour VR......................................... 1
Douille de 10 mm................................................... 1
16
Commandes et caractéristiques
Assemblage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
ASSEMBLAGE
Ajout d’huile à moteur
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
 AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Déballage
 AVIS
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. En soulevant le châssis de l’appareil, retirez soigneusement
le générateur de la boîte (il est recommandé que deux
personnes s’emploient à cette tâche).
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Retirez le matériel de support pour
l’expédition
Du matériel de support est utilisé entre le moteur et le châssis
pour l’expédition, afin de protéger le générateur pendant le
transport. Ce matériel DOIT ÊTRE RETIRÉ AVANT d’ajouter de
l’huile ou de l’essence dans le générateur.
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
 AVIS
Type d’huile du moteur recommandé
N’essayez PAS de faire fonctionner le générateur sans avoir
d’abord retiré le matériel de support pour l’expédition. Tout
dommage au générateur résultant du non-retrait du matériel de
support annulerait la garantie.
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
1. AVANT de remplir le moteur d’huile ou d’essence, basculez
le générateur sur le côté du pot d’échappement. Basculez le
générateur sur la boîte en carton aplatie dans laquelle il a été
livré ou sur une autre surface protectrice, afin de ne pas rayer
le boîtier.
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Tournez les attaches du couvercle de maintenance en
position déverrouillée et retirez le couvercle.
2. Retirez les huit écrous et les plaques de montage du côté
inférieur de la génératrice à l’aide d’une douille de 10 mm
(incluse) et d’un tournevis (non inclus) placés dans le trou de
la douille pour tourner la douille. Les écrous et les entretoises
peuvent être jetés.
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
3. Remettez le générateur en position verticale.
17
Assemblage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 600 ml (20,3 oz liq)
d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage
d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et
ajoutez-en si nécessaire.
Ajout de carburant
JAUGE D'HUILE
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
MAX
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
 AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
 MISE EN GARDE
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
18
Assemblage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
3. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
 MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
Ajout de carburant : Propane (GPL)
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
 DANGER
Ne placez JAMAIS le tuyau de raccordement du GPL (gaz de
pétrole liquéfié) OU le cylindre de GPL sur le passage des gaz
d’échappement du pot d’échappement du générateur pendant
le fonctionnement du moteur.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
Raccordez le cylindre de GPL.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
1. Vérifiez que le cadran EZ Start est a la position « ARRÊT ».
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
2. Si vous utilisez une nouvelle bouteille de propane, retirez le
capuchon en plastique de la valve de la bouteille.
 AVERTISSEMENT
3. Attachez l’ensemble de tuyau GPL (fourni) à la valve de
propane de la bouteille et serrer à la main. NE PAS TROP
SERRER.
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
4. Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant le port de
connexion au propane sur l’onduleur.
5. Alignez le doigt en plastique sur le raccord de tuyau mâle du
GPL du tuyau flexible avec la fente sous le raccord rapide
femelle couplage sur l’onduleur.
6. Insérez le raccord de tuyau dans le raccord rapide et poussez
jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» et le col extérieur du
le raccord rapide se déplace vers l’avant.
19
Assemblage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
 AVERTISSEMENT
Si le GPL dégage une odeur puissante : Fermez le robinet de
la bonbonne. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en
les mouillant avec une solution d’eau et de savon. L’apparition
ou le grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
Ne fumez pas ou n’allumez pas de cigarette puis effectuez
un effet de fuite avec une allumette ou une flamme nue ou
un briquet. Communiquez avec un technicien qualifié afin
d’inspecter ou réparer le système GPL lors d’une détection de
fuites avant d’utiliser la génératrice.
7. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en les mouillant
avec une solution d’eau et de savon. L’apparition ou le
grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
En présence de fuite au raccord, fermez le robinet de la
bonbonne et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet
et effectuez un autre essai d’étanchéité avec de l’eau et du
savon. N’utilisez pas la génératrice et communiquez avec
le service à la clientèle si la fuite persiste ou si la fuite ne
provient pas du raccord.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
 AVIS
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
– Le tuyau GPL compris avec cette machine fonctionne avec
des bonbonnes de GPL standard de 20, 30, et 40 livres.
– Assurez-vous que la date de requalification de la bonbonne
n’est pas échue.
– Positionnez toujours la bonbonne de GPL de manière à ce
que le raccord entre le robinet de la bonbonne, l’entrée de
la génératrice et le boyau soient exempts de coudes et de
plis.
Neutre flottant *
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
 MISE EN GARDE
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec une
bonbonne de GPL ni les raccords de boyau.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
 MISE EN GARDE
Utilisez des bonbonnes de GPL approuvées et équipées
d’une soupape avec dispositif de prévention de remplissage
excessif). Gardez toujours la bonbonne en position verticale,
le robinet vers le haut et placée sur une surface plane au
niveau du sol. Les bonbonnes ne doivent pas être déposées
à proximité d’aucune source de chaleur et ne doivent pas
être exposées au soleil, à la pluie et à la poussière. Lors du
transport ou du rangement, fermez le robinet de la bonbonne
et la robinet de GPL de la génératrice puis débranchez la
bonbonne. Raccordez la sortie, habituellement protégée par un
capuchon en plastique, le cas échéant. Gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur et dans un en droit bien
aéré lorsqu’elles sont installées dans un véhicule.
Neutre mis à la masse *
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
20
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
FONCTIONNEMENT
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
ACTION LABEL
ÉTIQUETTE D'ACTION
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en
plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un espace clos
(ex., pas dans une maison ou un garage).
Move to fresh air and
get medical help if sick,
dizzy or weak.
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
Move generator to an open, outdoor area. Point
exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in
house or garage).
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE
D'ACTION
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
SERVICE
EFFECTUER L’ENTRETIEN
Aller à l'air frais et
obtenir de l'aide
médicale si malade,
étourdi ou faible.
3947-L-SF-A
APN
3947-L-SF
Rev
A
Size
110 x 104 mm
PROCESS
Artwork Notes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
Colors
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
21
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
22
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Démarrage du moteur : Essence
 AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR »
de essence.
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
4. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
5. Pendant que le moteur chauffe, tournez le cadran EZ Start à
la position « ESSENCE EN MARCHE ».
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
6. Connecter les charges électriques.
23
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Démarrage du moteur : Propane (GPL)
 AVIS
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
Pour les redémarrages à l’essence avec un moteur
chaud à une température ambiante élevée > 30 °C (86
°F) : Tournez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR»
pour une seule tentative de démarrage. Si la génératrice ne
démarre pas après la première tentative, tournez cadran en
position « ESSENCE EN MARCHE » pour les trois prochaines
tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement de la
bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le moteur
de démarrer.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Ouvrez le robinet de carburant du cylindre de propane.
 AVIS
OUVERT
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante standard > 15 °C (59 °F) : Tournez le cadran
EZ Start en position « ÉTRANGLEUR » pour trois tentatives
de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après trois
tentatives, tournez le cadran EZ Start en position « ESSENCE
EN MARCHE » pour les trois prochaines tentatives. Trop de
starter conduit à l’encrassement de la bougie et à l’inondation
du moteur. Cela empêchera le moteur de démarrer.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR »
du propane.
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran EZ
Start en position « ÉTRANGLEUR » jusqu’à ce que le moteur
démarre. Dès que le moteur démarre et tourne régulièrement,
placez le cadran en position « ESSENCE EN MARCHE ». À
des températures extrêmement froides, cela peut prendre
plusieurs secondes.
5. AMORÇAGE PAR TRACTION: Tirez lentement sur le cordon du
démarreur 2 à 3 fois pour amorcer le moteur.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
6. Tournez le cadran EZ Start à la position
« PROPANE EN MARCHE ».
24
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Raccordement des charges électriques
7. Tirez lentement sur le cordon de démarrage jusqu’à ce qu’une
résistance se fasse sentir, puis tirez rapidement.
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
8. Si le moteur ne démarre pas après 3 traction et cadran EZ
Start positionné sur « PROPANE EN MARCHE », tournez de
cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR » et répétez
l’étape d’AMORÇAGE PAR TRACTION.
 AVERTISSEMENT
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
 NOTICE
L’accumulation de givre sur le cylindre de GPL et les
régulateurs est courante pendant le fonctionnement et n’est
normalement pas une indication d’un problème. Le GPL se
dilate tandis qu’il se vaporise et passe du cylindre au moteur
du générateur. La quantité de givre qui se forme peut être
affectée par la taille du cylindre, la quantité de GPL utilisée,
l’humidité de l’air et d’autres conditions de fonctionnement.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
Dans de rares situations, ce givre peut éventuellement
limiter le débit de GPL vers le générateur, ce qui entraîne
une détérioration des performances. Par exemple, si la
température du cylindre est abaissée à une valeur très basse,
alors le débit de vaporisation du gaz est également réduit et
le cylindre peut ne pas fournir un débit suffisant au moteur.
Ce n’est pas une indication d’un problème avec le générateur,
mais seulement un problème de débit de GPL en provenance
du cylindre. Si les performances du générateur semblent
se détériorer, tandis qu’en même temps vous observez la
formation de glace sur le robinet du cylindre, le tuyau ou le
régulateur du réservoir, certaines mesures peuvent être prises
pour éliminer ce symptôme.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
Dans ces rares situations, il peut être utile de réduire ou
d’éliminer les effets du système d’alimentation en carburant
froid en procédant de l’une des manières suivantes :
– Changez de cylindre de carburant pour permettre au
premier cylindre de se réchauffer. Répétez l’opération si
nécessaire.
– Placez le cylindre à l’extrémité du générateur, près de la
poignée, là où l’air du ventilateur du moteur s’échappe
du générateur. Cet air est légèrement chauffé lors de son
passage à travers le moteur. Le cylindre ne doit pas être
placé sur le trajet de la sortie du silencieux.
– Vous pouvez réchauffer temporairement le cylindre en
versant de l’eau chaude sur le dessus du cylindre.
25
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Ne surchargez pas la génératrice
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
Capacité
7. Laissez le moteur se stabiliser.
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
Panneau DEL
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
 AVIS
La lumière DEL du panneau ne fonctionnera que si le
générateur est allumé.
1. Appuyez une fois sur le bouton d’éclairage DEL pour l’allumer.
4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en
raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant
de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un
ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la
génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton d’éclairage DEL pour
l’éteindre.
ECO
ECO
DEL d’assistance au remplissage de
carburant
 AVIS
Gestion de puissance
La DEL d’assistance au remplissage de carburant s’éteint sur
sa propre pile 9 V et ne nécessite pas que le générateur soit
allumé pour s’allumer. Si le témoin ne s’allume pas, consultez
la section Remplacement des piles à DEL d’assistance au
remplissage de carburant.
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
1. Appuyez sur la lumière jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
La lumière s’allumera automatiquement lorsqu’elle sortira de
l’enceinte.
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
5. Laissez le moteur se stabiliser.
26
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Charge de la batterie
2. Poussez la lumière vers le bas dans le boîtier pour l’éteindre
et la verrouiller en place.
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (fournie)
installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise à la
terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire (−)
de la batterie.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
5. Démarrez la génératrice.
Mode économique
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour
alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC
commerciales pour automobiles. Assurez-vous que les dispositifs
électroniques y compris les câbles et les fiches sont en bon état
avant de les brancher à la génératrice.
Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
 AVERTISSEMENT
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
ECO
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
 MISE EN GARDE
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
Fonctionnement en parallèle
Le modèle de Champion 201243 est prêt pour la mise en
parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de
Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un
kit parallèle Champion (équipement en option) est requis pour le
fonctionnement en parallèle. Le modèle 100333 est le modèle
recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles
compatibles et commander une trousse de mise en parallèle,
veuillez appeler le service à la clientèle au 1 877 338-0999 ou
visitez le site internet au www.championpowerequipement.com.
Prise de style automobile régulée 12 V CC
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter des
accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour
automobiles. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de
votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC.
 AVERTISSEMENT
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
27
Fonctionnement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Arrêt du moteur
 AVIS
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
Déplacement de la génératrice
3. Pour le fonctionnement à l’essence :
 MISE EN GARDE
3a. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la
génératrice par la poignée repliable.
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses
roues et en position verticale.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
4. Pour le fonctionnement à propane (GPL) :
 AVERTISSEMENT
4a. Fermez la soupape de la bonbonne de propane (GPL) pour
le fonctionnement avec GPL.
La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et
marcher d’un pas complet lors du déplacement de la
génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous
blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou
endommager le génératrice.
FERMEZ
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
2. Appuyez sur le bouton à l’intérieur de la poignée comme
indiqué ci-dessous et étendez la poignée télescopique jusqu’à
ce qu’un déclic se fasse entendre et que la poignée soit
verrouillée dans sa position complètement déployée.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Important : Assurez-vous toujours que le cadran EZ Start est en
position « ARRÊT » lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
28
Entretien
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
ENTRETIEN
3. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
4. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
Fonctionnement en haute altitude
 AVERTISSEMENT
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
 AVERTISSEMENT
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
29
Entretien
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Changement d’huile pour moteur
 AVIS
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Tournez les attaches du couvercle de maintenance en
position déverrouillée et retirez le couvercle.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile.
Nettoyage et réglage des bougies
1. Tourner les attaches du couvercle de maintenance en position
déverrouillée et retirer le couvercle.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
4. Utilisez des pinces pour insérer la bride à ressort dans le
tuyau de vidange d’huile puis dégagez le tube du support du
capuchon.
5. Dirigez le tuyau dans un bac de récupération et laissez l’huile
se vidanger complètement..
 AVIS
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
L’extrémité du tuyau doit être plus bas que la base du moteur
pour permettre la vidange d’huile.
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,55-0,65 mm (0,022-0,026 po).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez le tuyau de vidange sur le support du capuchon
puis insérez la bride à ressort à sa place.
7. Réinstallez fermement la bougie.
7. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
9. Installez de nouveau le couvercle pour l’entretien.
8. Réinstallez le couvercle de maintenance et tournez les
attaches en position verrouillée.
9. Mettez au rebut l’huile usagée dans une installation de
traitement des déchets approuvée.
30
Entretien
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Nettoyage du filtre à air
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
1. Tourner les attaches du couvercle de maintenance en position
déverrouillée et retirer le couvercle.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et retirez-le
en tournant la fixation dans le sens antihoraire et retirez le
couvercle.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
Remplacement des piles DEL d’assistance au
remplissage de carburant
1. Assurez-vous que le génératrice est éteint et que le cadran
EZ Start est en position « ARRÊT ».
2. Appuyez sur le voyant de carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic et que le voyant s’allume.
3. Retirez l’élément en mousse.
4. Lavez l’élément dans une solution de détergent liquide et
d’eau. Pressez pour assécher complètement dans un chiffon
propre.
3. Retirez la vis comme indiqué ci-dessous et éloignez la
lumière de la base tout en soutenant la batterie afin qu’elle
ne pende pas librement et exercez une tension sur les fils du
connecteur de la batterie.
5. Saturez l’élément d’huile à moteur propre.
6. Pressez l’élément dans un chiffon propre et absorbant pour
retirer l’excès d’huile.
7. Installez le filtre dans l’assemblage.
8. Réinstallez fermement le couvercle du filtre à air en place.
9. Réinstallez le couvercle de maintenance et tournez les
attaches en position verrouillée.
Nettoyage du pare-étincelles
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
4. Retirez la batterie des connecteurs de batterie et remplacezla par une nouvelle batterie 9V.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
31
Rangement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
5. Assurez-vous que les fils du connecteur de la batterie sont
entièrement rentrés à l’intérieur du compartiment de la
batterie et non pincés entre le haut et la base de l’ensemble.
Remontez l’ensemble et installez la vis retirée à l’étape 3.
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
Réglage du limiteur de régime
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence *
— Remplacement du boyau de GPL
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
RANGEMENT
 AVERTISSEMENT
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
– Lorsque vous entreposez votre génératrice, assurez-vous
que le cadran sélecteur de carburant est la vanne de
carburant sont réglés sur la position « ARRÊT ».
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
 AVIS
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
Les instructions d’entreposage suivantes s’appliquent lorsque
de l’essence a été utilisée pour faire fonctionner le générateur.
REMARQUE : Le GPL ne s’applique pas et ne créera pas
d’accumulation ou n’obstruera pas le carburateur.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
— Essai de fuites du boyau de propane (GPL)
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de
carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une
année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement
formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et
sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois
s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas
utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les
étapes du chapitre Arrêt du moteur.
1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 à 4 semaines,
assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
« Démarrage du moteur ».
Changement d’huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ESSENCE FERMÉ ».
4. Une fois le moteur arrêté, tournez le cadran EZ Start dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
« ARRÊT ».
32
Rangement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)
4. Tournez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis
de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le
carburant se vidangera par une tubulure transparente située
sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide
dans un contenant approprié.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Démarrez le moteur en suivant les instructions du chapitre
Démarrage du moteur.
4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes de
manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de
carburant et le carburateur.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « ESSENCE FERMÉ ».
6. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce que le manque de
carburant ait arrêté le moteur.
7. Une fois le moteur arrêté, tournez le cadran EZ Start la
position « ARRÊT ».
8. Laissez refroidir le moteur dès que le carburant est épuisé et
que le moteur s’est arrêté.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez
l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives locales.
9. Retirez le couvercle d’entretien.
10. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1 c. à table) d’huile
dans le cylindre.
7. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
11. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner
le moteur et permettre la distribution et la lubrification du
cylindre.
8. Suivez les étapes 8 à 12 du chapitre Rangement à court
terme.
12. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie.
Entreposage GPL
13. Réinstallez le couvercle d’entretien.
Débranchez toujours le tuyau de GPL de la génératrice et fermez le
réservoir de GPL pour un entreposage approprié.
14. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
Raccordez la sortie, habituellement protégée par un capuchon
en plastique, le cas échéant. Toujours gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur.
15. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri
des rayons directs du soleil.
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du
carburateur.
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un
bac ou un contenant de récupération d’essence approprié
sous la génératrice.
3. Retirez le couvercle d’entretien.
33
Rangement
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Préparation après le rangement : essence
Préparation après le rangement : propane
(GPL)
 AVIS
Lors du retrait du stockage, inspectez les raccords GPL et les
conduites flexibles pour détecter les fuites avant d’utiliser la
génératrice.
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1-877-338-0999.
 AVERTISSEMENT
S’il y a une forte odeur de GPL : Fermez le robinet de la
bouteille. Vérifiez toutes les connexions pour des fuites en
humidifiant les raccords avec une solution d’eau et de savon.
Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui grossissent
indiquent qu’il y a une fuite. Ne fumez pas, n’allumez pas de
cigarette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une allumette,
d’une flamme nue ou d’un briquet. Contactez un technicien
qualifié pour inspecter et réparer un système GPL si une fuite
est détectée, avant d’utiliser le générateur.
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
1. Assurez-vous que le sélecteur de démarrage facile est à la
position « ARRÊT ».
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
3. Déplacez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start à la
position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
34
Fiche technique
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 201243
Capacité.........................................600 ml (20,3 oz liq)
Type de démarrage.......................................... Manuel
Type d’huile du moteur recommandé
Watts (démarrage / continu)............................ 5500/4000
10W-30
Watts (GPL) (démarrage / continu)..................... 5500/3600
VCA............................................................... 120
5W-30
A/CA à 120 (continu)............................................ 33,3
5W-30 Entièrement synthétique
VCC................................................................ 12
°F -20
°C -28,9
A/CC................................................................. 8
0
-17,8
20
-6,7
10W-40
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
 AVIS
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Poids............................................... 49,5 kg (109,1 lb)
Longueur.............................................. 62,5 (24,6 po)
Largeur ............................................ 48,3 cm (19 po)
Hauteur............................................. 53 cm (20,9 po)
Spécifications du moteur
Spécifications du carburant
Modèle............................................... YF172IV-2-L_G
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Déplacement................................................ 224 cm3
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Capacité d’essence................................ 14,00 L (3,7 gal)
Type MEO...................................................... F7RTC
Type de remplacement................. NGK BPR7ES ou équivalent
Spécifications de la température
Jeu................................ 0,55-0,65 mm (0,022-0,026 po)
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
Spécifications de soupape
Jeu d’admission................... 0,13-0,17 mm (0,005-0,007 po)
Jeu d’échappement............... 0,18-0,22 mm (0,007-0,009 po)
 AVIS
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °
C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
35
Dépannage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
Faible niveau d’huile.
La génératrice ne démarre pas.
Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
La valve de carburant est fermée.
Ouvrez la valve de carburant.
Cadran EZ Start est « fermé ».
Tournez le cadran EZ Start à la position
« DÉMARRER ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant
frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support technique.
®
La génératrice démarre,
mais le moteur ne tourne pas
rondement.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « MISE EN MARCHE ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la
génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des
bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en
cas de maladie, de vertige ou de faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours
de fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des
obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger
les émissions de monoxyde de carbone à proximité du
générateur et provoquer l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au
vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans
la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une
accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt
du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez
la génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre pour
permettre aux émissions d’échappement de s’échapper
de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur
continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la
direction du vent pour s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote
lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield® continue
de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance
technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
36
Dépannage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes et des
bâtiments. Allez à l’air frais et consultez un médecin en
cas de maladie, de vertige ou de faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Démarrage de la génératrice dans la
Les deux voyants DEL CO
Shield® ne clignotent pas 10 fois minute qui suit l’arrêt manuel, pas un
au démarrage.
événement d’arrêt du CO.
La génératrice ne livre pas
suffisamment de puissance ou
surchauffe.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice. Des
obstructions à proximité de la génératrice peuvent piéger
les émissions de monoxyde de carbone à proximité du
générateur et provoquer l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont face au
vent, les gaz d’échappement peuvent être renvoyés dans
la zone de fonctionnement de la génératrice, créant une
accumulation d’émissions de CO et déclenchant un arrêt
du moteur. Pour éviter que le moteur ne s’arrête, tournez
la génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre pour
permettre aux émissions d’échappement de s’échapper
de la génératrice. Si les événements d’arrêt du moteur
continuent, réajustez et alignez l’échappement avec la
direction du vent pour s’éloigner de la génératrice.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune clignote
lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO Shield® continue
de détecter le défaut et s’éteint, contactez l’assistance
technique.
Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer la
génératrice. Les voyants DEL doivent alors clignoter dix
(10) fois.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre
« Raccordement de charges électriques ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
37
Dépannage
201243 - Génératrice à onduleur à double carburant de 5500 W
Problème
Aucune sortie de courant
continu.
Le moteur s’arrête ou tombe en
panne.
Le moteur ne s’arrête pas.
Déclenchement répétitif du
disjoncteur.
Cause
Solution
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de
câblage.
Surcharge CA: le bouton est allumé en
rouge
Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il s’allume en
vert.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
La vanne de propane est toujours
ouverte.
Tournez la valve du réservoir de propane à la position
fermée.
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre
« Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés,
dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
38
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2022 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés