Champion Power Equipment 201422 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel de l'utilisateur Champion Power Equipment 201422 | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201422
GÉNÉRATRICE À ONDULEUR À DOUBLE
CARBURANT DE 4000 W
ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
en enregistrant votre produit :
championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: 10,862,414 / 10,641,1874 et autres brevets américains et étrangers en instance.
4868-M-OP REV 20240304
FR
Champion Power Equipment, Inc.
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 28
Nettoyage de la génératrice...................................... 28
Introduction.................................................... 4
Changement d’huile pour moteur................................. 28
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies...................... .......... 29
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du filtre à air........................................... 29
Sécurité concernant le carburant................................... 7
Réglage du limiteur de régime.................................... 30
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Programme d’entretien........................................... 30
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Rangement.......................................... ......... 31
Pictogrammes de fonctionnement................................ 11
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)........... .......... 31
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)............ .......... 31
Commandes et caractéristiques................... 13
Rangement à long terme (plus d’un an).......................... 31
Génératrice........................................................ 13
Entreposage GPL........................................ .......... 32
Cadran EZ Start................................................... 13
Préparation après le rangement........................ .......... 32
Panneau des commandes........................................ 14
Préparation après le rangement : propane (GPL)...... .......... 32
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 15
Fiche technique................................... ......... 33
Pièces incluses.................................................... 15
Spécifications de la génératrice.................................. 33
Assemblage.................................................. 16
Spécifications du moteur............................... .......... 33
Déballage.......................................................... 16
Spécifications de l’huile........................................... 33
Ajout d’huile à moteur............................................. 16
Spécifications du carburant...................................... 33
Ajout de carburant : Essence..................................... 17
Spécifications de la température................................. 33
Ajout de carburant : Propane (GPL) :............................. 18
Dépannage.................................................... 34
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 29
Mise à la terre..................................................... 19
Fonctionnement............................................ 20
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 20
Emplacement de la génératrice.................................. 21
Protection contre les surtensions................................ 22
Démarrage du moteur............................................ 22
Démarrage du moteur : Propane (GPL) .......................... 23
Raccordement des charges électriques.......................... 24
Ne surchargez pas la génératrice................................ 24
Mode économique................................................ 25
Prise de style automobile régulée 12 V CC....................... 25
Fonctionnement en parallèle..................................... 26
Arrêt du moteur................................................... 26
Déplacement de la génératrice................................... 27
Fonctionnement en haute altitude................................ 27
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
3
Introduction
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201422
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
 DANGER
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
 DANGER
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
Toute altération du détecteur CO Shield entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
®
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
5
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
 MISE EN GARDE
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Lors de l’entretien de la génératrice :
NE surchargez PAS la génératrice.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
 MISE EN GARDE
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
 AVERTISSEMENT
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
 MISE EN GARDE
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’équipement vibre excessivement.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
6
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
 AVERTISSEMENT
 DANGER
Propane/GPL (gaz de pétrole liquéfié) et vapeurs de GPL :
– Le GPL est un gaz d’hydrocarbure qui existe sous
une forme liquéfiée et ses vapeurs sont hautement
inflammables et explosives.
L’ESSENCE, LES VAPEURS D’ESSENCE, ET LE PROPANE
SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
– Le GPL et ses vapeurs sont sous pression et peuvent
provoquer un incendie ou une explosion s’ils s’enflamment.
– Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l’air et se
déposent dans des endroits bas tout en se dissipant.
Essence et vapeurs d’essence :
– Les vapeurs d’essence sont hautement inflammable et
explosive.
– Le GPL lui-même est inodore et insipide. Pour plus de
sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner
une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites.
– Les vapeurs d’essence enflammée peut provoquer un incendie
ou une explosion.
– Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT
l’alimentation en gaz.
– L’essence est un carburant liquide et les vapeurs d’essence qui
en résultent peuvent s’enflammer et provoquer un incendie ou
une explosion.
– En cas d’incendie de GPL et uniquement lorsque cela est
possible en toute sécurité, fermez d’abord la vanne de
régulation OFF, puis utilisez un extincteur à poudre sèche
pour éteindre l’incendie. En effet, si un incendie est éteint
avant que la vanne de régulation ne soit fermée, une
condition de risque d’explosion pourrait être créée.
– L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– Maintenez toujours la bouteille de GPL en position
verticale.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
– Le GPL est un irritant cutané et peut provoquer de graves
brûlures par le froid semblables à des engelures.
– Portez toujours des gants de protection appropriés lors
de la connexion et de la déconnexion d’une bouteille de
propane.
– Les vapeurs d’essence se dilate et se contracte sous l’effet de
températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir
d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet
d’expansion et de contraction de l’essence.
– Tenez toujours le GPL à l’écart des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inflammation.
7
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
Lors du transport de la génératrice ou pendant son
entretien :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « FERMÉ » et que le réservoir
d’essence est vide.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins deux minutes avant de faire le plein.
Desserrez toujours lentement le bouchon d’essence pour
libérer la pression de vapeur et empêcher le carburant de
s’échapper autour du bouchon d’essence.
Vérifiez toujours que le tuyau d’alimentation en GPL est
déconnecté et rangé en toute sécurité à l’écart du générateur
après utilisation.
Remettez toujours en place et serrez bien le bouchon
d’essence après avoir fait le plein.
Débranchez le fil de la bougie.
Ne retirez jamais le bouchon d’essence et n’ajoutez jamais
d’essence pendant que le moteur tourne ou quand le moteur
est chaud.
 AVERTISSEMENT
Lors du rangement de la génératrice :
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré.
Rangez toujours la génératrice dans un lieu éloigné des
étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et
toutes autres sources d’allumage.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service.
Ne jamais rangez pas la génératrice, l’essence ou les
bonbonnes de GPL à proximité de fournaises, chauffe-eau
ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé
d’allumage automatique.
Stockez toujours l’essence dans un bidon conforme EPA/CARB
ou transférez l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence et les vapeurs du propane éloignée
des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses,
de la chaleur et toutes autres sources d’allumage.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
 AVERTISSEMENT
Lors du démarrage de la génératrice :
 AVERTISSEMENT
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, un raccord de boyau pour GPL, une bonbonne de
GPL ou tout autre élément combustible brisé, coupé, déchiré
ou endommagé.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Vérifiez toujours les raccords du tuyau d’alimentation pour
détecter les fuites avant d’utiliser du carburant GPL.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement
sur une surface à niveau.
 AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant
qu’elle fonctionne.
8
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
C
A
E
B
D
Dessus
Droit
Gauche
DESCRIPTION
4766-L-SF-A
ÉTIQUETTES
Silencieux
DANGER
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison
you cannot see or smell.
A
ONLY use OUTSIDE and far
NEVER use inside a home or
away from windows, doors,
garage, EVEN IF doors and
and vents.
windows are open.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient
du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne
pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le
garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez
la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et
trappes de ventilation.
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 87. Maximum 10 % d'éthanol.
4766-L-SF
Rev
A
Size
93 x 114 mm
Colors
K
Artwork Notes
2945 109 482 152
P
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
C
SHUTOFF – YOU MUST:
LPN AUTOMATIC
1032-L-OP
4797-L-SF-A
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
Rev
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
ACTION LABEL
ÉTIQUETTE D'ACTION
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
B
Size
Colors
Move generator to an open, outdoor
area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas
109
--(e.g. not in house K
or garage).
78 x 20 mm
Carburant
1032-L-OP-B
B
APN
Move to fresh air
and get medical
help if sick,
dizzy or weak.
---
--- Aller à l'air frais et
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
Artwork Notes
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
obtenir de l'aide
médicale si malade,
étourdi ou faible.
B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421)
APN
4797-L-SF
Rev
A
Size
235 x 35 mm
Colors
K
2945 109 482 152
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
P
D
USA / É.-U. • 1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
MODEL
MODÈLE
5017208
Conforms to
CSA C22.2 No. 100
Conforme à
CSA C22.2 N° 100
4840-L-PR-A
CHAMPION
POWER
EQUIPMENT,
INC.
This artwork belongs to Champion
Power
Equipment.
The
contents
are confidential
and
privileged
not be disclosed to or used by or for
FREQUENCY
(Hz)
104°F
MAX
AMBIENTand
TEMP.shall
Artwork
Notes
Revision
Changes
6370 S PIONEER WAY, UNIT 101
TEMP. AMBIANTE MAX. 40°C
FRÉQUENCE (Hz) 60
2mm
safe of
margin;
white to be printed
in 50%
outside parties without theLAS
explicit
consent
Champion
Powershown
Equipment.
VEGAS,
NV
89113
process magenta
RPM
TR / MIN
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
4600
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE XXXXXXXXXXXX
AC VOLTS
VOLTS C.A.
120
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
25.0
APN
4840-L-PR
Colors
4773-L-SF-A
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
4773-L-SF
Rev
A
Size
99 x 25 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Plaque de données
ACTIVEZ VOTRE
GARANTIE
K des
---étincelles
-----et provoquer
--NE PAS TOUCHER!Size
Les Cet
peut créer
169équipement
x 40 mm
gaz d’échappement, le un incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelsilencieux et les pièces les peut être requis.
L’opérateur doit communiquer
Artwork Notes
Revision Changes
du moteur sont
avec le service d’incendie
local pour connaître les lois
extrêmement
3mm corner radius; 2mm
safe margin; CHAUDS
to be printedet les--règlements en matière de prévention des
on security substrate;et
magenta
elements
be filled
peuvent
causertodes
incendies. Si elle est installée, nettoyez toutes les 100
in during time of production
brûlures.
heures ou chaque saison.
APN
REGISTER TO
ACTIVATE YOUR
WARRANTY
ENREGISTREZ-VOUS POUR
AVERTISSEMENT
Rev A
E
F
PHASE
WATTS
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The
contents are confidential and
not be disclosed
to or used by 3000
or for
1 privileged and shallGASOLINE
WATTS D'ESSENCE
PHASE
outside parties without the explicit consent of Champion
Power Equipment.
201422
POWER FACTOR
PROPANE WATTS
FACTEUR DE
2700
1.0
WATTS AU PROPANE
PUISSANCE
Colors
K
485
152
---
---
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
9
Surface chaude
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
Fonctionnement à l’essence
ECO
SIGNIFICATION
Bouton de mode d’économie
Fonctionnement à propane
Bas niveau d’huile
Arrêter ou Éteindre
Bouton poussoir de réarmement
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Étrangleur
Réceptacle prêt pour VR
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
Courant continu
Réservoir à essence : Complet
Borne de mise à la terre
Réservoir à essence : Vide
Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST
PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Couplages en parallèle
Raccord pour propane
11
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
1
3
2
4
6
5
1
2
5W-30
Démarrage du moteur
Arrêt du moteur
 DANGER
LPN
4832-L-OP
Rev
A
Size
188 x 25 mm
Colors
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
K 376 109 186 152 2945 CG1
2. Tournez
le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Revision Changes
Artwork Notes
Amenez la génératrice à l’extérieur loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
2mm safe margin; to be printed on white substrate
-
Pour ajouter du carburant et démarrer le moteur avec du GPL, voir
Ajouter du carburant: propane (GPL) dans la section Assemblage
et Démarrage du moteur: propane (GPL) dans la section
Fonctionnement.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
2. Ajout de combustible. Vérifiez le niveau d’essence. Pour
faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice
d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à
10 % en volume.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
4. Tirez la corde du démarreur.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
6. Branchez tous les dispositifs dont vous avez besoin.
12
Commandes et caractéristiques
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
1
6
2
9
7
5
3
8
4
1. Poignée de transport – Utilisées pour soulever ou
transporter l’appareil.
6. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
2. Jauge à carburant
7. Couvercle d’accès à la bougie
3. Cadran EZ Start – Utilisé pour démarrer, arrêter et étouffer
la génératrice.
8. Couvercle pour l’entretien
9. Silencieux
4. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le
moteur.
5. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
Cadran EZ Start
1
1. Moteur arrêter ou éteindre
2. Propane en marche
2
3. Essence en marche
4. Étrangleur
3
4
13
Commandes et caractéristiques
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Panneau des commandes
4
5
6
1
1
7
A
3
2
8
B
C
1. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
PRISE ÉLECTRIQUE
2. Raccord pour GPL – Utilisé pour raccorder une source
d’alimentation de GPL à la génératrice.
A
3. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux
onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en
parallèle vendue séparément).
B
4. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou
désactiver la commande de ralenti automatique.
5. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau
d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et
ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile.
C
z
12 VCC, 8 A (Prise Automobile régulée)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 12 VCC et 8 A.
t
120 VCA, 25 A, pour VR (NEMA TT-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 25 A,
monophasées et 60 Hz.
A
(2×) 120 VCA, 20 A (NEMA 5-20R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 20 A,
monophasées et 60 Hz.
6. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour
remettre les prises sous tension après une surcharge.
 AVERTISSEMENT
7. DEL du CO Shield® – La technologie du dispositif CO Shield®
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
8. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
14
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Boyau pour GPL de 0,7 m (2,3 pi) avec régulateur................ 1
Entonnoir pour huile................................................. 1
15
Commandes et caractéristiques
Assemblage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
ASSEMBLAGE
Type d’huile du moteur recommandé
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
10W-30
5W-30
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Déballage
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
1. Installez la boîte sur une surface solide et plane.
2. Dévissez les attaches du couvercle et retirez le couvercle
d’entretien.
2. Retirez tous les éléments de la boîte à l’exception de la
génératrice.
3. À l’aide des poignée de transport de l’appareil, retirez
soigneusement le générateur de la boîte (il est recommandé
que deux personnes s’emploient à cette tâche).
Ajout d’huile à moteur
 AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 500 ml (16,9 oz liq)
d’huile (fournie). ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Puis refermez le
bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé».
16
Assemblage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Ajout de carburant : Essence
5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque jour et ajoutez-en si
nécessaire.
 DANGER
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
MAX
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
JAUGE D'HUILE
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
 AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
 AVIS
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
 MISE EN GARDE
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
17
Assemblage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
Vide
 AVIS
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
Complet
Complet
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
Ajout de carburant : Propane (GPL) :
 DANGER
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
Ne placez JAMAIS le tuyau de raccordement du GPL (gaz de
pétrole liquéfié) OU le cylindre de GPL sur le passage des gaz
d’échappement du pot d’échappement du générateur pendant
le fonctionnement du moteur.
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
Raccordement d’un cylindre de GPL.
1. Vérifiez que le cadran EZ Start est a la position « ARRÊT ».
 AVERTISSEMENT
2. Si vous utilisez une nouvelle bouteille de propane, retirez le
capuchon en plastique de la valve de la bouteille.
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
3. Attachez l’ensemble de tuyau GPL (fourni) à la valve de
propane de la bouteille et serrer à la main.
4. Retirez le capuchon en caoutchouc recouvrant le port de
connexion au propane sur l’onduleur
5. Alignez le doigt en plastique sur le raccord de tuyau mâle du
GPL du tuyau flexible avec la fente sous le raccord rapide
femelle couplage sur l’onduleur.
6. Insérez le raccord de tuyau dans le raccord rapide et poussez
jusqu’à ce que vous entendiez un «clic» et le col extérieur du
le raccord rapide se déplace vers l’avant.
18
Assemblage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
 AVERTISSEMENT
Si le GPL dégage une odeur puissante : Fermez le robinet de
la bonbonne. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en
les mouillant avec une solution d’eau et de savon. L’apparition
ou le grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
Ne fumez pas ou n’allumez pas de cigarette puis effectuez
un effet de fuite avec une allumette ou une flamme nue ou
un briquet. Communiquez avec un technicien qualifié afin
d’inspecter ou réparer le système GPL lors d’une détection de
fuites avant d’utiliser la génératrice.
7. Effectuez un essai d’étanchéité des raccords en les mouillant
avec une solution d’eau et de savon. L’apparition ou le
grossissement de bulles indique la présence d’une fuite.
En présence de fuite au raccord, fermez le robinet de la
bonbonne et serrez le raccord. Ouvrez à nouveau le robinet
et effectuez un autre essai d’étanchéité avec de l’eau et du
savon. N’utilisez pas la génératrice et communiquez avec
le service à la clientèle si la fuite persiste ou si la fuite ne
provient pas du raccord.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
 AVERTISSEMENT
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
 AVIS
Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la
génératrice est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
– Le tuyau GPL compris avec cette machine fonctionne avec
des bonbonnes de GPL standard de 20, 30, et 40 livres.
– Assurez-vous que la date de requalification de la bonbonne
n’est pas échue.
– Positionnez toujours la bonbonne de GPL de manière à ce
que le raccord entre le robinet de la bonbonne, l’entrée de
la génératrice et le boyau soient exempts de coudes et de
plis.
Neutre flottant *
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
 MISE EN GARDE
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
Ne laissez pas les enfants manipuler ou jouer avec une
bonbonne de GPL ni les raccords de boyau.
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
 MISE EN GARDE
Utilisez des bonbonnes de GPL approuvées et équipées
d’une soupape avec dispositif de prévention de remplissage
excessif). Gardez toujours la bonbonne en position verticale,
le robinet vers le haut et placée sur une surface plane au
niveau du sol. Les bonbonnes ne doivent pas être déposées
à proximité d’aucune source de chaleur et ne doivent pas
être exposées au soleil, à la pluie et à la poussière. Lors du
transport ou du rangement, fermez le robinet de la bonbonne
et la robinet de GPL de la génératrice puis débranchez la
bonbonne. Raccordez la sortie, habituellement protégée par un
capuchon en plastique, le cas échéant. Gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur et dans un en droit bien
aéré lorsqu’elles sont installées dans un véhicule.
Neutre mis à la masse *
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
19
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
ECO
FONCTIONNEMENT
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIEUR.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
EXHAUST
L’ECHAPPEMENT
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
4767-L-SF-A
POINT AWAY
DIRIGER LOIN
ACTION LABEL
ÉTIQUETTE D'ACTION
Move generator to an open, outdoor
area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas
(e.g. not in house or garage).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder l’échappement loin. Ne pas
faire fonctionner les générateurs dans un espace clos (ex., pas dans une maison ou un garage).
APN
4767-L-SF
Rev
A
Size
235 x 35 mm
Artwork Notes
ECO
Move to fresh air
and get medical
help if sick,
dizzy or weak.
Aller à l'air frais et
obtenir de l'aide
médicale si malade,
étourdi ou faible.
Colors
K
2945 109 482 152
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
P
Revision Changes
2mm safe margin; white to be printed shown in 50%
process magenta
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
20
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Fonctionnement
Emplacement de la génératrice
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 DANGER
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
21
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Démarrage du moteur
 AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ÉTRANGLEUR ».
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
4. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Protection contre les surtensions
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
5. Dès que le moteur démarre, tournez le cadran EZ Start à la
position « ESSENCE EN MARCHE ».
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
22
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Fonctionnement
Démarrage du moteur : Propane (GPL)
 AVIS
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
Pour les redémarrages à l’essence avec un moteur chaud
à une température ambiante élevée > 30 °C (86 °F) :
Tournez le cadran EZ Start en position «ÉTRANGLEUR»
pour une seule tentative de démarrage. Si la génératrice ne
démarre pas après la première tentative, tournez le cadran
EZ Start position « EN MARCHE » pour les trois prochaines
tentatives. Trop de starter conduit à l’encrassement de la
bougie et à l’inondation du moteur. Cela empêchera le moteur
de démarrer.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
3. Ouvrez complètement la soupape de la bonbonne de GPL.
4. Tournez le cadran EZ Start vers la gauche à la position
« ÉTRANGLEUR ».
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante standard > 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran
EZ Start en position «ÉTRANGLEUR» pour trois tentatives
de démarrage. Si la génératrice ne démarre pas après trois
tentatives, tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE »
pour les trois prochaines tentatives. Trop de starter conduit à
l’encrassement de la bougie et à l’inondation du moteur. Cela
empêchera le moteur de démarrer.
5. Tirez lentement la corde du démarreur 3 à 5 fois pour
amorçage du moteur.
 AVIS
Pour le démarrage de l’essence à une température
ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran EZ
Start en position «ÉTRANGLEUR» jusqu’à ce que le moteur
démarre. Dès que le moteur démarre et tourne régulièrement,
tournez le cadran EZ Start position « EN MARCHE ». À des
températures extrêmement froides, cela peut prendre
plusieurs secondes.
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le
moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
6. Tournez le cadran EZ Start à la position « PROPANE EN
MARCHE ».
23
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
7. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance, puis tirez rapidement.
 AVERTISSEMENT
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
 AVIS
L’accumulation de givre sur la bonbonne de GPL et les
régulateurs est normale pendant le fonctionnement et
n’indique nullement un problème. Le GPL qui s’évapore et se
propage de la bonbonne vers le moteur de la génératrice se
dilate. La quantité de givre qui se forme est produite selon le
format de la bonbonne, la quantité de GPL utilisé, l’humidité
contenue dans l’air et les conditions de fonctionnement.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
Lors de situation inhabituelle, le givre peut éventuellement
restreindre le débit de GPL vers la génératrice et nuire à sa
performance. Par exemple, si la température de la bonbonne
est diminuée considérablement, alors le débit d’évaporation
du GPL est aussi diminué et peut ne pas être suffisant pour
alimenter la génératrice. Ceci est normal et n’indique pas
un problème de la génératrice, mais seulement un problème
d’insuffisance de débit du GPL vers la génératrice. Si la
performance de la génératrice semble se dégrader en même
temps que la formation de glace observée sur la soupape de
la bonbonne, le boyau ou le régulateur, vous devrez effectuer
quelques actions afin de résoudre cette situation.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
En de rares occasions, il peut être utile de réduire ou
d’éliminer les effets causés par le froid au circuit de carburant
en effectuant les étapes suivantes :
– Changez les bonbonnes de propane pour permettre le
réchauffement de la bonbonne raccordée et répétez au
besoin.
– Placez la bonbonne à l’extrémité de la génératrice, près de
la poignée, à l’endroit où l’air est expulsé par le ventilateur
du moteur de la génératrice. Cet air est légèrement chauffé
lorsqu’il circule sur le moteur. La bonbonne doit être placée
dans la trajectoire de sortie de l’échappement.
Ne surchargez pas la génératrice
– La bonbonne peut être réchauffée temporairement en
versant de l’eau chaude sur le dessus de la bonbonne.
Capacité
Raccordement des charges électriques
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
24
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Mode économique
4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en
raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant
de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un
ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la
génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu.
Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé
pour économiser la consommation de carburant et le bruit de
la génératrice en marche pendant les périodes de puissance
électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la
vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives.
La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges
électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à
la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas
activé.
ECO
ECO
Gestion de puissance
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
V × A = Watts
 MISE EN GARDE
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de
périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations
temporaires.
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Prise de style automobile régulée 12 V CC
Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter
et d’autres prises de 12 VCC commerciales pour automobiles.
Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif
se situe au moins entre 12 et 24 VCC.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
 AVERTISSEMENT
5. Laissez le moteur se stabiliser.
Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du
côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême
causée par les gaz d’échappement pourrait endommager
l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition
prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
7. Laissez le moteur se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Charge de la batterie
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
1. Avant de raccorder le câble de charge de la batterie (non
fournie) installé sur un véhicule, débranchez le câble de mise
à la terre de la batterie du véhicule de la borne négative noire
(−) de la batterie.
2. Branchez le câble de charge de la batterie dans un
réceptation de 12 VCC de la génératrice.
3. Raccordez le câble rouge (+) du chargeur de la batterie à la
borne rouge (+) de la batterie.
25
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Arrêt du moteur
4. Raccordez le câble noir (−) du chargeur de la batterie à la
borne noire (−) de la batterie.
Essence
5. Démarrez la génératrice.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
Important : La sortie de 12 VCC ne doit être utilisée pour
alimenter et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour
automobiles. Assurez-vous que les dispositifs électroniques y
compris les câbles et les fiches sont en bon état avant de les
brancher à la génératrice.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
 AVERTISSEMENT
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
Ne démarrez pas le véhicule lorsque le câble de charge de
la batterie est raccordé à la génératrice en marche. Ceci ne
permet pas la suralimentation de la batterie. Le véhicule ou la
génératrice risque d’être endommagé. Chargez uniquement
des batteries au plomb ouvertes. Les autres types de
batteries risquent d’exploser, de causer des blessures et des
dommages.
 AVIS
Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris les
lignes et les connecteurs sont en bon état avant la connexion
au générateur.
Propane
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
Fonctionnement en parallèle
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
Le modèle de Champion 201422 est prêt pour la mise en
parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de
Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale.
Un kit parallèle Champion (équipement en option) est requis
pour le fonctionnement en parallèle. Le modèle 201248 ou
100333 est le modèle recommandé pour cet appareil. Pour
obtenir la liste des modèles compatibles et commander une
trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la
clientèle au 1 877 338-0999 ou visitez le site internet au www.
championpowerequipement.com.
3. Fermez la soupape de la bonbonne de propane (GPL)
ÉTEINDRE
Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise
en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont
indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en
parallèle.
4. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
26
Fonctionnement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Fonctionnement en haute altitude
Important : Assurez-vous toujours que le cadran EZ Start est en
position « ARRÊT » lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
 NOTICE
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
Déplacement de la génératrice
 MISE EN GARDE
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
– Ne pas laisser tomber ou frapper l’unité et ne pas la placer
sous des objets lourds.
Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour
l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude
sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
 AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures ou des dommages à la génératrice.
Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut
identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur
le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur
principal approprié correspondant au code de carburateur figurant
sur votre carburateur.
Soulevez l’appareil à l’aide de la poignée de transport et déplacezvous à l’emplacement souhaité.
Code carb.
No gicleur
haute altitude
100797055
100005742
914 m - 1829 m
(3000 pi - 6000 pi)
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
27
Entretien
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
ENTRETIEN
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
Changement d’huile pour moteur
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
 AVERTISSEMENT
1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table.
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
2. Desserrez les attaches et retirez le couvercle pour l’entretien.
3. Retirez le bouchon d’huile.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
4. Inclinez la génératrice sure le côté et laissez l’huile s’écouler
complètement.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
 MISE EN GARDE
5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
6. Replacez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et fixez
le couvercle de maintenance.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets
approuvé.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
 AVIS
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la
jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la
jauge lors de cette vérification.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
28
Entretien
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Nettoyage et réglage des bougies
7. Réinstallez fermement la bougie.
1. Retirez le capuchon d’accès de la bougie situé sur le dessus
du panneau.
8. Réinstallez le câble de la bougie.
9. Réinstallez le capuchon d’accès de la bougie et le couvercle
d’entretien.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle pour l’entretien.
2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air et desserrez
les attaches et retirez le couvercle et en retirant le couvercle.
2. Retirez le câble de la bougie.
3. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
3. Retirez l’élément en mousse.
4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le
dans un chiffon propre pour le sécher.
5. Imprégnez-le d’huile moteur propre.
6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon
absorbant propre.
7. Placez le filtre dans l’assemblage.
4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en
position.
5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po).
9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la
vis du couvercle.
Nettoyage du pare-étincelles
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les 6 vis retenant la plaque de recouvrement sur le
côté silencieux du générateur.
3. Retirez la vis qui retient le pare-étincelles sur le silencieux.
4. Retirez le pare-étincelles.
6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
5. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
29
Entretien
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changement d’huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
6. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
— Changement d’huile
— Nettoyer/régler la bougie
— Nettoyer le pare-étincelles
— Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible *
7. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez le
pare-étincelles et le couvercle du silencieux en inversant les
étapes par le haut.
 MISE EN GARDE
TOUTES LES 250 HEURES
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
Réglage du limiteur de régime
TOUS LES 3 ANS
 AVERTISSEMENT
— Remplacement du conduit d’essence *
— Remplacement du boyau de GPL
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
* Doit être effectué par des propriétaires ou des centres de service certifiés CPE qui
sont informés et expérimentés.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
— Essai de fuites du boyau de propane (GPL)
30
Rangement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
RANGEMENT
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
 AVERTISSEMENT
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
– Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le
cadran EZ Start est sur la position « ARRÊT ».
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
 AVIS
3. Démarrez le moteur en suivant les instructions du chapitre
Démarrage du moteur.
Les instructions d’entreposage suivantes s’appliquent lorsque
de l’essence a été utilisée pour faire fonctionner le générateur.
4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes de
manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de
carburant et le carburateur.
REMARQUE : Le GPL ne s’applique pas et ne créera pas
d’accumulation ou n’obstruera pas le carburateur.
5. Tournez le cadran EZ Start à la position « PROPANE EN
MARCHE ».
Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)
6. Laissez fonctionner la génératrice jusqu’à ce que le moteur
s’arrête par manque d’essence.
Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de
carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une
année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement
formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et
sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois
s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas
utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines.
7. Une fois que le carburant est épuisé et que le moteur s’est
arrêté, tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT » et
laissez refroidir le moteur.
8. Retirez le couvercle d’entretien.
9. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1 c. à table) d’huile
dans le cylindre.
Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les
étapes du chapitre Arrêt du moteur.
10. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner
le moteur et permettre la distribution et la lubrification du
cylindre.
1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 à 4 semaines,
assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la
génératrice.
11. Réinstallez la bougie et le fil de la bougie.
2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
« Démarrage du moteur ».
12. Réinstallez le couvercle d’entretien.
13. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre
Nettoyage de la génératrice.
3. Tournez le cadran EZ Start à la position « PROPANE EN
MARCHE ».
14. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri
des rayons directs du soleil.
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez
vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du
carburateur.
1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la
génératrice.
2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un
bac ou un contenant de récupération d’essence approprié
sous la génératrice.
4. Une fois que le carburant est épuisé et que le moteur s’est
arrêté, tournez le cadran EZ Start a la position « ARRÊT ».
3. Retirez le couvercle d’entretien.
31
Rangement
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
4. Tournez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
1. Assurez-vous que le cadran EZ Start est à la position
« ARRÊT ».
5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis
de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le
carburant se vidangera par une tubulure transparente située
sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide
dans un contenant approprié.
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible : Essence.
3. Déplacez le cadran EZ Start à la position
« ESSENCE EN MARCHE ».
4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à
air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites,
démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallez-le. Si
aucune fuite n’est apparente, tournez le cadran EZ Start à la
position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre
si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile
pour savoir quelle huile choisir.
6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions,
comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin,
nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage
du filtre à air.
6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure
transparente, serrez fermement la vis de vidange en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez
l’essence vidangée conformément aux règlements et
directives locales.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
Préparation après le rangement : propane
(GPL)
7. Tournez le cadran EZ Start à la position « ARRÊT ».
8. Suivez les étapes 8 à 14 du chapitre Rangement à court
terme.
Lors du retrait du stockage, inspectez les raccords GPL et les
conduites flexibles pour détecter les fuites avant d’utiliser la
génératrice.
Entreposage GPL
 AVERTISSEMENT
Débranchez toujours le tuyau de GPL de la génératrice et fermez le
réservoir de GPL pour un entreposage approprié.
S’il y a une forte odeur de GPL : Fermez le robinet de la
bouteille. Vérifiez toutes les connexions pour des fuites en
humidifiant les raccords avec une solution d’eau et de savon.
Des bulles qui apparaissent ou des bulles qui grossissent
indiquent qu’il y a une fuite. Ne fumez pas, n’allumez pas de
cigarette et ne vérifiez pas les fuites à l’aide d’une allumette,
d’une flamme nue ou d’un briquet. Contactez un technicien
qualifié pour inspecter et réparer un système GPL si une fuite
est détectée, avant d’utiliser le générateur.
Raccordez la sortie, habituellement protégée par un capuchon
en plastique, le cas échéant. Toujours gardez les bonbonnes
éloignées de toute source de chaleur.
Préparation après le rangement
 AVIS
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être
vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé
de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches
techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez
appeler l’équipe de notre support technique au
1-877-338-0999.
Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement
vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant
l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous
en fin d’entreposage.
32
Fiche technique
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type..................................... * Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 201422
Capacité......................................... 500 ml (16,9 oz liq)
Type de démarrage.......................................... Manuel
Type d’huile du moteur recommandé
Watts (démarrage / continu)............................ 4000/3000
10W-30
Watts (GPL) (démarrage / continu)..................... 4000/2700
VCA............................................................... 120
5W-30
A/CA à 120 (continu).............................................. 25
5W-30 Entièrement synthétique
VCC................................................................ 12
°F -20
°C -28,9
A/CC................................................................. 8
0
-17,8
20
-6,7
10W-40
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Fréquence ..................................................... 60 Hz
Phase.......................................................... Simple
 AVIS
Type de mise à la terre............................... Neutre flottant
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Poids................................................ 23,5 kg (51,8 lb)
Longueur.......................................... 45,5 cm (17,9 po)
Largeur .......................................... 29,6 cm (11,7 po)
Hauteur.............................................. 50 cm (19,7 po)
Spécifications du moteur
Spécifications du carburant
Modèle.................................................. 165FS-B-C1
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Déplacement................................................ 149 cm3
Type.............................. Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Capacité d’essence................................. 5,8 L (1,54 gal)
Type MEO...................................................... E6RTC
Modèles à deux combustibles SEULEMENT
Type de remplacement................. NGK BPR5HS ou équivalent
– Utilisez une bonbonne de GPL approuvée et équipée d’une
soupape avec dispositif de prévention de remplissage excessif.
Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po)
Spécifications de soupape
Jeu d’admission................ 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po)
Spécifications de la température
Jeu d’échappement............ 0,10 - 0,15 mm (0,004 - 0,006 po)
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
 AVIS
 AVIS
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °
C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
33
Dépannage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Cadran EZ Start est « FERMÉ ».
Tournez le cadran EZ Start à la position
« DÉMARRER ».
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield® a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
La valve de carburant est sale.
Nettoyez la valve de carburant.
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
34
Dépannage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
La génératrice est surchargée.
La génératrice ne livre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
Le filtre à air est sale.
Aucune sortie de courant continu.
Le moteur s’arrête ou tombe en panne.
Le moteur ne s’arrête pas.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « MISE EN MARCHE ».
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Surcharge CA: le bouton est allumé en
rouge
Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton
de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
La valve du carburant est sale.
Nettoyez la valve du carburant.
Le carburateur est sale et pauvre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Étrangleur en mauvaise position.
Tournez le cadran EZ Start « EN MARCHE ».
La vanne de propane est toujours
ouverte.
Tournez la valve du réservoir de propane à la
position fermée.
35
Dépannage
201422 - Génératrice à onduleur à double carburant de 4000 W
Problème
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
support@championpowerequipment.com
36
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
info@championpowerequipment.com
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2024. Le nouvel équipement équipé de petits moteurs pour véhicule hors route
doit être conçu, fabriqué et équipé de manière à être conforme aux normes de l’EPA des É.-U.
CPE garantit les systèmes d’échappement et de recyclage des vapeurs de carburant du moteur de votre petit véhicule hors route et
de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans
approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant
(pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Il peut aussi comprendre un système d’injection, un
système d’allumage, un pot catalytique et d’autres ensembles reliés aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le
petit moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si une pièce reliée aux
émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans
votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route ,
mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté
les entretiens planifiés.
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou
remplacer une pièce de votre petit moteur de véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit moteur de véhicule hors route ou
une pièce s’avère défectueux à cause d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution autorisé de CPE ou un autre centre
de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas au Nevada dès que le
problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant la couverture de garantie, veuillez communiquer avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux petits moteurs de véhicule hors route de modèle 1997 et et plus récent.La
période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur à son premier acheteur et utilisateur
final et continue pendant 24 mois consécutifs.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le petit
moteur du véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet
de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée
ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système
antipollution.
3c. Toute pièce garantiereliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées aux émissions seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties
pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce
reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce reliée aux émissions effectué au titre de la garantie du système antipollution par un
atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans centre de réparations CPE agréé ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit maintenir une quantité suffisante de pièces garanties
liées aux émissions de gaz d’échappement et aux émissions par évaporation pour répondre à la demande prévue de ces pièces.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer
tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas
diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection), rétroaction du
rapport air/carburant et système de contrôle. Système d’enrichissement de démarrage à froid.
Système d’admission d’air
Système d’admission d’air chaud contrôlé. Filtre à air, tubulure d’admission.
Système d’allumage
Bougie. Magnéto ou système d’allumage électronique. Système d’avance/décalage de bougie.
Système de recyclage des gaz
d’échappement (RGE).
Boitier de soupape du RGE et entretoise de maintien du carburateur, le cas échéant. Rétroaction du
rapport du RGE et du système de contrôle.
Système d’admission d’air
Pompe à air ou soupape à pulsation. Soupapes nuisant à la distribution de débit. Distributeur.
Catalyseur ou système du
réacteur thermique
Pot catalytique. Réacteur thermique. Tubulure d’échappement.
Contrôles des particules
Siphons, filtres, précipitateurs et tout autre dispositif utilisé pour capturer les émissions de particules.
Pièces diverses
Dépression, température, soupapes et commutateurs temporaires. Commandes électroniques.
Durites, courroies, connecteurs et assemblages.
Recyclage des vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant
liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets
de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques,
diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge,
jointsd’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de
cartouche, connecteur d’orifice de purge du carburateur.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres emplacements de réparations définis à la section (3)(f) ci-dessus doivent être approuvés par
CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de
fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Fonctionnalités clés

  • Technologie d’onduleur
  • Double carburant (essence/propane)
  • Puissance de sortie de 4000 W
  • Démarrage électrique EZ Start
  • Fonctionnement silencieux
  • Mode d’économie
  • Prise de style automobile régulée 12 V CC
  • Système de protection contre les surtensions

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment démarrer le moteur de la génératrice avec du GPL ?
Reportez-vous à la section "Démarrage du moteur : Propane (GPL)" pour les instructions étape par étape.
Comment puis-je protéger ma génératrice du monoxyde de carbone ?
N’utilisez jamais la génératrice à l’intérieur. Assurez-vous que la génératrice est utilisée à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
Combien de temps puis-je faire fonctionner ma génératrice avant de devoir ajouter du carburant ?
La durée de fonctionnement varie en fonction de la charge utilisée. Vérifiez le manuel de l’utilisateur pour connaître les informations spécifiques au modèle.