Ibiza SC 2014 Edition 05.14 | Ibiza ST 2014 Edition 05.14 | Seat Ibiza 5D 2014 Edition 05.14 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
289 Des pages
Ibiza SC 2014 Edition 05.14 | Ibiza ST 2014 Edition 05.14 | Seat Ibiza 5D 2014 Edition 05.14 Manuel utilisateur | Fixfr
Ibiza Francés
­­
(05.14)
Francés 6J0012740BB (05.14) (GT9)
6J0012740BB
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Ibiza
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14
Avant-propos
Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule.
En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa
valeur.
Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces.
Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule.
AVERTISSEMENT
Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager
avant ⇒ page 29, Indications importantes concernant l'airbag du passager avant.
Sommaire
Sommaire
À propos de ce manuel
.............
5
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position correcte des occupants du véhicule . . .
Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ? . . . .
Comment ajuster correctement les ceintures de
sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande
7
7
7
10
14
15
17
17
21
23
25
25
29
33
36
37
37
38
40
............................
45
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
44
46
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . .
47
52
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
136
Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . .
63
63
66
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
138
139
139
140
143
145
146
154
156
159
Commandes sur la colonne de direction* . . . . . .
Système Bluetooth* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant relevable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Équipement de protection contre le soleil . . . . .
Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . .
Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie/Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . .
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
74
78
80
81
85
87
90
93
93
101
102
103
106
109
109
110
113
115
118
120
122
125
128
128
131
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . .
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de marche arrière (Rear Assist) . . . . . .
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse de croisière* (régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils
163
...............................
167
Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
167
169
170
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage et antipatinage ABS . . . . .
Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'épuration des gaz d'échappement . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et environnementale
correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
173
173
174
175
176
178
179
179
181
3
4
Sommaire
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . .
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Téléphones portables et radiotéléphones . . . . .
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . .
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interventions dans le compartiment-moteur . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules du phare simple .
Remplacement des ampoules du phare double .
Remplacement des ampoules du phare AFS . . . .
Remplacement des ampoules du phare
antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . .
Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile)
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
183
184
190
Changement des ampoules latérales et
intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remorquage ou démarrage par remorquage . . .
193
193
193
194
194
......
256
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . .
256
256
195
195
196
197
198
201
206
208
211
213
216
216
222
222
223
228
231
234
236
238
241
242
243
245
247
Caractéristiques techniques
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV) . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1.2 TSI 63 kW (85 CV)
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) . . . . .
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV)
Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) . . . . . . . .
Moteur à essence 1.4 TSI ACT 103 kW (140 CV) .
Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) . . . .
Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV) - Cupra .
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) . . . . . . .
Moteur Diesel 1.6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF . . .
Moteur Diesel 1.6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/
sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 105 kW (143 CV) DPF .
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index alphabétique
.................
248
250
252
258
259
259
261
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
276
277
À propos de ce manuel
5
À propos de ce manuel
Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice
ATTENTION
La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de
sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques.
Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur
les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule.
La présente notice est la notice générale de la gamme IBIZA, certains des
équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les
types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne
puisse être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère.
Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la
protection de l'environnement.
Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et
doivent être considérées comme des schémas de principe.
Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf
indications contraires.
 Les équipements signalés avec un astérisque ne sont fournis en série
que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains
pays.
®
Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation
de ces noms.

Indique que la section continue sur la page suivante.
 Marque la fin d'une section.
AVERTISSEMENT
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques
d'accident ou de blessures.
Conseil antipollution
Nota
Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

6
Contenu
Contenu
Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties, à savoir :
1. Sécurité
Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité
passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc.
2. Commande
Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite
de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la
façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc.
3. Conseils
Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines
défaillances que vous pouvez réparer vous-même.
4. Caractéristiques techniques
Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule.
5. Index alphabétique
Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à
trouver rapidement les informations souhaitées.
Chaque partie est constituée de chapitres principaux, de chapitres et de
sections.

Pour rouler en toute sécurité
7
Sécurité
Pour rouler en toute sécurité
La sécurité avant tout !
blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité
de votre SEAT :
Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de
respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos
passagers.
● ceintures de sécurité trois points,
● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux,
● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant,
● airbags frontaux,
● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant avec protection buste + tête,
AVERTISSEMENT
● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour
enfant munis du système « ISOFIX »,
● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation
du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez
aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de
vos passagers.
● Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve
dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous
prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez.
Conseils de conduite
● appuie-tête avant réglables en hauteur,
● appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation,
● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou
vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez
ou n'utilisez pas ces équipements correctement.
La sécurité est l'affaire de tous !

Équipements de sécurité
Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
8
Pour rouler en toute sécurité
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement :
– Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule.
– Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
– Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire
et dégagée vers l'extérieur.
– Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule. ⇒ page 15.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales.
– Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille.
– Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait
mis l'appuie-tête en position d'utilisation.
– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture
⇒ page 17.
Facteurs influant sur la sécurité
En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et
de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence
sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne
ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela :
– Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur
la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple.
– Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est
diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple).
– Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille.
– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux
conditions météorologiques et de circulation.
– Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant
adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité
⇒ page 37.
– Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers –
au moins toutes les deux heures.
– Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos
passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10.

– Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué

ou tendu.
Pour rouler en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
9
10
Pour rouler en toute sécurité
Position correcte des occupants du véhicule
Position assise correcte du conducteur
– Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de
frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées
⇒ .
– Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus
élevé du volant.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ fig. 2.
Fig. 1 Distance correcte
entre le conducteur et le
volant.
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17.
– Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations.
Réglage du siège du conducteur ⇒ page 109.
AVERTISSEMENT
Fig. 2 Position correcte
de l'appuie-tête du conducteur
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants :
– Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre
cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1.
● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles.
● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1.
Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas
vous protéger correctement.
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.

Pour rouler en toute sécurité
– Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager.
AVERTISSEMENT (suite)
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17.
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire
les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur.
Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 32.
● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu,
par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux
bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur.
Réglage du siège du passager ⇒ page 110.
AVERTISSEMENT
● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité.
● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale.
Position assise correcte du passager
Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants :
– Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ .
– Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que
votre dos s'appuie entièrement contre le dossier.
– Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci
soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête
⇒ page 12.
Sécurité
11
Commande
● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de
graves blessures.
● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la
distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous
protéger correctement.

● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher
– ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les
passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte,
vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez
de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag.
● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de
freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège
fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture
de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise
position assise sont élevés !
● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
Conseils
Caractéristiques techniques

12
Pour rouler en toute sécurité
Position assise correcte des occupants de la banquette
arrière
Réglage correct des appuie-tête avant
Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque
ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir
compte des remarques suivantes :
– Placez-vous en position assise verticale.
– Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 12.
Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement.
– Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière.
– Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17.
Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection
des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans
la plupart des accidents.
– Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un
système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 37.
– Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur
soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux
⇒ fig. 3.
AVERTISSEMENT
● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière
risque de provoquer de graves blessures.
● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection
maximale.
● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule
ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la
banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de
ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures.
AVERTISSEMENT

● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le
risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de
blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manœuvres de
conduite inattendues.
● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille
des occupants.

Pour rouler en toute sécurité
Réglage correct des appuie-tête arrière
13
Exemples de mauvaises positions assises
Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que
lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture
de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que
la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez.
– Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ .
Fig. 4 Réglage des appuie-tête arrière.
La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être
dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est
certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce
problème.
Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions :
● Position relevée ou d'utilisation A ⇒ fig. 4. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité.
● Position de repos, pas d'utilisation
la visibilité arrière pour le conducteur.
B
C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche :
⇒ fig. 4. Cette position augmente
● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ;
● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ;
Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A , tirez sur les extrémités
avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de
repos B , il suffit de baisser l'appuie-tête.
● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ;
● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ;
● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ;
● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ;
AVERTISSEMENT
● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ;
● Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en
position d'utilisation A .
● Ne vous asseyez jamais de côté ;
● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident !
● Ne sortez jamais les pieds au dehors ;
● Ne vous penchez jamais au dehors ;
● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ;
● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ;
Nota
Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-tête.
Sécurité
Commande

● Ne transportez personne sur le plancher ;
Conseils
Caractéristiques techniques

14
Pour rouler en toute sécurité
● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ;
Port de chaussures adéquates
● Ne transportez personne dans le coffre à bagages.
Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous
permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures
graves.
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques.
● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule
s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se
déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis.
● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et
conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à
vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un
objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer
ou accélérer – risque d'accident !


Tapis de sol du côté du conducteur
Zone du pédalier
Pédales
– Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à
tout moment.
– Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur
position initiale.
En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale
de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du
véhicule.
– Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la
marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales
⇒ .
N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne
risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un
atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter
des situations de conduite critiques et de graves blessures.
● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui
sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver
l'actionnement des pédales – risque d'accident !

Pour rouler en toute sécurité
Transport d'objets
15
AVERTISSEMENT (suite)
Chargement du coffre à bagages
Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent
diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité.
– Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages.
– Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au
fond du coffre à bagages.
– Placez d'abord les objets lourds en dessous.
– Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles* ⇒ page 15.
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent donc être adaptés en conséquence.
● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort.
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants.
Nota
● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages
peut provoquer des blessures graves.
● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de
buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les
ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées.
● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à
l'aide des œillets* d'arrimage.
● Les sangles adaptées aux œillets* d'arrimage et permettant de fixer le
chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires.
AVERTISSEMENT
● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés
peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou
d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus
élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se
transformer en véritables projectiles : danger de mort !

Valable pour le modèle : IBIZA ST
Œillets d'arrimage*
Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à ba
gages pour attacher les bagages et les objets transportés.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
16
Pour rouler en toute sécurité
– Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées
pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage
⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 15.
– Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes.
Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché.
En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h (31 mph), cet objet
génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le
poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les
blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers
l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de
blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par
un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
AVERTISSEMENT
● Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage
avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des
blessures en cas d'accident ou de freinages brusques.
● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage.

Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité
Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ?
Témoin de la ceinture* 
Nombre de places assises
Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois
points.
Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre
places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière.
Fig. 5 Témoin d'alerte
sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule.
● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la
ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent
être protégés par un siège de sécurité pour enfant.
Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de
sécurité.
Avant de démarrer :

– Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant
de prendre la route.
– Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la
route.
– Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants

correspondant à leur taille et à leur âge.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
17
18
Ceintures de sécurité
Une fois le contact mis, le témoin  du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Par ailleurs, un signal sonore retentit en cas de dépassement de la vitesse de
25 km/h (15 mph)1). Ce signal cesse lorsque l'on attache la ceinture de sécurité.
Le témoin lumineux*  du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis.

Fig. 7 Le véhicule heurte
le mur : les passagers
n'ont pas bouclé leur
ceinture.
Collisions frontales et lois de la physique
Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès
que le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée sur le véhicule
et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ».
La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la
vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande.
Fig. 6 Véhicule sur le
point de heurter un mur :
les passagers n'ont pas
bouclé leur ceinture.
La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple,
si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie
cinétique correspondante est multipliée par quatre.
Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est
dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7.
Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h
(30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps
augmentent même davantage à des vitesses plus élevées.

1)
En fonction de la version du modèle
Ceintures de sécurité
Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc
pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes
continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le
choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il
vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions.
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité
tale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle
tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8.

Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le
véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne
porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais

aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 9.
Protection offerte par les ceintures de sécurité
Fig. 8 Le conducteur
n'ayant pas bouclé sa
ceinture est projeté en
avant.
Fig. 9 L'occupant de la
banquette arrière non attaché est projeté en
avant et vient heurter le
conducteur attaché.
Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le
corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision fron-
Sécurité
Commande
Fig. 10 Les conducteurs
qui ont correctement
bouclé leur ceinture de
sécurité ne seront pas
projetés en cas de freinage soudain.
Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité
maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de
sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement
ajustées réduisent le danger d'éjection hors du véhicule.
Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement
ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe
l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le
système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie

Conseils
Caractéristiques techniques
19
20
Ceintures de sécurité
cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de
blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court.
AVERTISSEMENT
● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez
pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles
augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale
uniquement si vous les utilisez correctement.
Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de
la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et
augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle
la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité.
● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque
départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également
aux autres occupants du véhicule – risques de blessures !
● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial
pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale.
● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants).
Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les
airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la
valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a
pas été dépassée.
Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce
que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de
prendre la route !
● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement.
● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est
en marche – danger de mort !
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous
portez la ceinture de sécurité.

● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures.
● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des ceintures de sécurité
– Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans
ce chapitre.
– Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées.
● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la
portez jamais dans une autre position incorrecte.
● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus
un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit
pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement.

Ceintures de sécurité
21
Comment ajuster correctement les ceintures
de sécurité ?
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de
sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires.
Verrouillage d'une ceinture de sécurité
● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du
boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas
d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les
ceintures de sécurité.
● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident
et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage
n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également
être vérifiés.
● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut
compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique.
Fig. 11 Boîtier de verrouillage et pêne de la
ceinture de sécurité

Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection
optimale.
– Réglez correctement le siège et l'appuie-tête.
– Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant
sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques.
– Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 11.
– Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est
bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

22
Ceintures de sécurité
– Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage
⇒ fig. 12. Le pêne est alors libéré ⇒ .
Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de
ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération.
– Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas
endommager les revêtements.
Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 23
AVERTISSEMENT
Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé.
AVERTISSEMENT
● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale
que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule
ont attaché correctement leur ceinture de sécurité.
● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre
siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent.
● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 37.
Retrait de la ceinture de sécurité
Fig. 12 Retrait du pêne
du boîtier de verrouillage.


Ceintures de sécurité
Placement de la sangle de la ceinture de sécurité
23
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de
provoquer de graves blessures en cas d'accident.
● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de
l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à
plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13.
Fig. 13 Sangle de ceinture de sécurité bien
ajustée et appuie-tête
correctement réglé (vue
de face et de côté)
● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas
échéant, resserrez légèrement la sangle.
● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture
de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne
jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon
à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre.
● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 20.
Fig. 14 Ajustement recommandé de la sangle
de ceinture de sécurité
pour les femmes enceintes.
L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité.
Rétracteurs de ceinture*
Fonctionnement des rétracteurs de ceintures
En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises
avant se rétractent automatiquement.
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En
cas de collision frontales et latérales graves correspondant à un accident de
gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la
ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant.
Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques

24
Ceintures de sécurité
Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions
frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou
lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur
l'avant du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures.
Nota
● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité.
● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de
ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie
à bord du véhicule.
● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces
directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées.
Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures
Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité
qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez
des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures
ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés.
● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables.

● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de
sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé.
● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être
remplacés s'ils ont déjà été activés.

Système d'airbags
25
Système d'airbags
Brève introduction
Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement
des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule.
Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter
une position assise correcte ?
Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se
déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture
de sécurité et être correctement assis.
Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez
pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont
bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la
route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 17, Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ?.
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas
correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas
de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous
les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours
de tout déplacement.
Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans
la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très
grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette
remarque concerne bien évidemment aussi les enfants.
Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag
frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas
de déclenchement et offrir une protection maximale.
Sécurité
Commande
La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est
décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et
mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se
déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents
sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice
déterminant de déclenchement des airbags.
AVERTISSEMENT
● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves,
voire mortelles.
● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas
correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge
de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection
n'est pas adaptée à leur poids.
● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en
avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si
vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là.
● Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se
déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Réglez toujours les sièges avant correctement.
Conseils
Caractéristiques techniques

26
Système d'airbags
Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le
siège du passager
L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger
pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la
route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant.
Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière.
Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les
enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour
les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à
l'aide de la commande à clé ⇒ page 32. Utilisez un siège pour enfant
adapté à l'âge et à la taille de l'enfant.
AVERTISSEMENT
● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont
d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est
monté sur le siège du passager.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être
grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se
déclenche.
AVERTISSEMENT (suite)
● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège
pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège.
● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter
un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes :
– Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 32, Désactivation de
l'airbag frontal du passager*.
– Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour
être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral.
– Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements
– Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au
maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de
l'airbag frontal.
– Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège
du passager jusqu'en butée.
– Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale.

Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures

Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures
montés dans le véhicule, y compris les appareils de commande et les câblages.
Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures
est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que 
Système d'airbags
vous mettez le contact d'allumage, le témoin  s'allume pendant quelques
secondes (autodiagnostic).
que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas
d'accident.
Il faut contrôler le système si le témoin  :
Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il
faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation.
● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ;
● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
AVERTISSEMENT
● s'allume ou clignote au cours de la conduite.
● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même
augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags.
En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé.
● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse
du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification.
En cas de désactivation de l'un des airbags par le service technique, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut.
● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit
être fixé sur les caches des modules d’airbags.
AVERTISSEMENT
● En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection.
● En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système
dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident.
Réparation, entretien et élimination des airbags
Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du
véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou
déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre
Sécurité
Commande
● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un
chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la
surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures.

● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose
de composants du système d'airbags.
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi
que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par
d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans
un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des
informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires.

Conseils
Caractéristiques techniques
27
28
Système d'airbags
AVERTISSEMENT (suite)
● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier
spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags.
● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la
carrosserie.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
Conseil antipollution
Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent,
ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés
dans des centres de gestion des déchets agréés.

Système d'airbags
29
● Siège pour enfants et airbag du passager avant ⇒ page 37, Consignes
de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant.
Airbags frontaux
Indications importantes concernant l'airbag du passager
avant
● Distance de sécurité de l'airbag du passager avant ⇒ page 26, Risques
liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager.
● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant
⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux.

Description des airbags frontaux
Fig. 15 Pare-soleil du
côté du passager avant :
autocollant de l'airbag.
Fig. 17 Airbag du conducteur dans le volant.
Fig. 16 Sur le cadre
avant de la porte du passager : autocollant concernant l'airbag.
Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag
du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre avant de la porte du passager avant. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants :
Sécurité
Commande
Fig. 18 Airbag du passager dans le tableau de
bord.
Conseils
Caractéristiques techniques

30
Système d'airbags
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 17 et celui du
passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags
frontaux.
Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont :
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour
le conducteur et le passager ;
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.
● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait
sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher
du tout en cas de collision frontale.

Fonctionnement des airbags frontaux
● un témoin  sur la planche de bord ⇒ page 26.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic).
Le système est défaillant lorsque le témoin  :
● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ⇒ page 26,
● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ;
● s'allume ou clignote au cours de la conduite.
Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions frontales sans gravité ;
● collisions latérales ;
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
Fig. 19 Airbags frontaux
gonflés.
Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de
la tête et du buste.
Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et
du passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure.
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux
s'activent simultanément.

Système d'airbags
Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 19. Lorsque
les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la
tête et du buste.
Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la
planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du
volant ou de la planche de bord.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc
suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant.
Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à
très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas
d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de
l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à
bord du véhicule.
Comportement des caches des modules d'airbags lors du
déclenchement des airbags frontaux
AVERTISSEMENT
● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité
et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule.

● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois
déclenchés, ils doivent être remplacés.
● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags.
Fig. 20 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des
airbags frontaux.
Commande

Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
Sécurité
31
Conseils
Caractéristiques techniques

32
Système d'airbags
Désactivation de l'airbag frontal du passager*
Désactivation de l'airbag passager avant
– Coupez le contact d'allumage.
– Ouvrez la boîte à gants côté passager.
Fig. 21 Dans la boîte à
gants se trouve commande à clé pour activer et
désactiver les airbags du
passager.
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet
effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté
passager ⇒ fig. 21. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de
sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée.
– Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position
OFF. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurezvous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout.
– Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ⇒ fig. 22
reste allumé ⇒ .
Activation de l'airbag frontal du passager
– Coupez le contact d'allumage.
– Ouvrez la boîte à gants côté passager.
Fig. 22 Sur le tableau de bord, au centre : témoin de désactivation de l'airbag du passager.
L'airbag frontal du passager doit être désactivé en cas d'utilisation
d'un siège pour enfant dos à la route.
Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que
seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels.
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet
effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté
passager ⇒ fig. 21. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de
sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée.
– Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position ON.
Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous
d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout.
– Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin
« PASSENGER AIRBAG OFF  » du tableau de bord ne s'allume

⇒ fig. 22 pas ⇒ .
Système d'airbags
Airbags latéraux*
AVERTISSEMENT
● Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position
de la commande à clé.
Description des airbags latéraux
● Il ne faut désactiver l'airbag du passager que si vous devez utiliser, à
titre exceptionnel, un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le
siège du passager ⇒ page 37, Sécurité des enfants.
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort !
● Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager, réactivez l'airbag frontal du passager.
● Ne désactivez l'airbag du passager que lorsque le contact est coupé,
des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de
l'airbag. L'airbag frontal et/ou rideau et/ou latéral risquerait alors de ne
pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas
d'accident.
Fig. 23 Airbag latéral
dans le siège du conducteur.
Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège
du conducteur ⇒ fig. 23 et du siège du passager. Les emplacements de
montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des
dossiers.
● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déclenchement de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la
conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag.
● Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence
lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé, vous pouvez conclure
à une défaillance du système d'airbag :
Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges
avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 35, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux.
– Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier
spécialisé.
– N'utilisez pas de siège pour enfant sur le siège du passager ! Malgré le défaut, l'airbag du passager pourrait se déclencher lors d'un
accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de l'enfant.
– On ne peut pas prédire si les airbags du passager se déclencheront
en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers.
Sécurité
Commande

Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de
blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les passagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un
maximum d'efficacité en cas de collision latérale.

Conseils
Caractéristiques techniques
33
34
Système d'airbags
Fonctionnement des airbags latéraux
Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux :
● contact d'allumage coupé ;
● collisions latérales sans gravité ;
● collisions frontales ;
● collisions par l'arrière ;
● le véhicule fait un tonneau.
Les principaux composants du système d'airbags latéraux sont :
● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de
commande) ;
Fig. 24 Airbag latéral
complètement gonflé du
côté gauche du véhicule.
● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant.
● un témoin  sur la planche de bord ⇒ page 26.
Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif
électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin
d'airbags s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic).
Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au
buste en cas de collision latérale.
Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté
du véhicule exposé au choc.
AVERTISSEMENT
En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux
s'activent simultanément.
● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas
si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression
à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des
trous ou par des ouvertures du panneau de porte.
Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur.
● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte
ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés.
Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement
déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures
du buste.
● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont
été correctement bouchés.
La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque
l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps
est protégée en étant enveloppée par l'airbag.

● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si
des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de porte.
● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un
atelier spécialisé.

Système d'airbags
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux à la page 31.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système
d'airbags latéraux
AVERTISSEMENT

● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de
pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous
peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors
de ne plus pouvoir se déclencher !
● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral
de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag
se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si
vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non
homologuées.
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges
pour enfant à la page 38.
● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la
couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai
par un atelier spécialisé.
● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous
penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors
d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux.
● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés,
ils doivent être remplacés.
● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur
maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit
toujours être conservée pendant la marche du véhicule.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne
devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets.
● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans
l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent
aucun objet lourd ou pointus.
Sécurité
35
Commande
● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral
ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées
par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation
dans le fonctionnement du système d'airbags.
● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur
les composants du système d'airbags.
● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les
portes ni les panneaux de celles-ci (en montant postérieurement des
haut-parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte
avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les
travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé.
Conseils
Caractéristiques techniques

36
Système d'airbags
Airbags de tête*
AVERTISSEMENT
En se déclenchant, l'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde à
grande vitesse.
● N'entravez jamais les zones de déploiement des airbags de tête.
● Ne fixez jamais d'objets sur le cache de l'airbag de tête ni dans sa zone de déploiement.
● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ceux des places arrière latérales et la zone de déploiement des airbags. Assurez-vous que ceci soit
respecté dans le cas de tous les occupants du véhicule, même les enfants.
Fig. 25 Emplacement et zone de déploiement de l'airbag de tête.
● Ne pendez aux porte-manteaux que des vêtements légers. Ne laissez
pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches de ces vêtements.
● N'installez aucun accessoire sur les portes.
Il y a un airbag de tête de chaque côté de l'habitacle au-dessus des portes
⇒ fig. 25. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
En de déclenchant, l'airbag de tête occupe la zone marquée en rouge
⇒ fig. 25 (zone de déploiement). C'est pourquoi il ne faut jamais déposer
ou fixer des objets dans cette zone ⇒ .
Lors de collisions latérales, l'airbag de tête se déclenche du côté du véhicule exposé au choc.
En cas de collision latéral, les airbags de tête réduisent le risque que les
passagers des sièges avant et des places arrière latérales se blessent sur la
partie du corps la plus directement exposée au choc.
● Installez uniquement sur les vitres des stores pare-soleil qui ont été
autorisés de façon expresse pour le véhicule.
● Ne tournez pas les pare-soleils vers les vitres lorsque des objets comme par exemple, un stylo ou la commande d'ouverture du garage y sont
accrochés.

Sécurité des enfants
37
Sécurité des enfants
Brève introduction
et tenir compte de la section ⇒ page 37, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant.
Introduction
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents

à bord.
Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les
accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart
des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un
siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant
leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour
enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le
siège du passager.
Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation
des sièges pour enfant
En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord.
Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 18. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore,
à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants
encourent donc un plus grand risque de blessure.
● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 38.
Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés !
● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation.
● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité.
Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1).
Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire
1)
Sécurité
Non applicable à tous les pays.
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

38
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENT
● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du
passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger
de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce
siège ⇒ page 32, Désactivation de l'airbag frontal du passager*. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, placez-le dans la position la
plus haute.
● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour
la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un service
technique pour réaliser cette déconnexion.
● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent
être correctement assis et attachés durant le trajet.
● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de
mort !
● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se
tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur
les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle
et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule.
● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours
d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles !
● Un siège adapté peut protéger votre enfant !
AVERTISSEMENT (suite)
● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de
moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et
du cou en cas de freinage brusque ou d'accident.
● La sangle de la ceinture ne doit pas être tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ⇒ page 17.
● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant
⇒ page 38, Sièges pour enfant.
● Lorsque vous montez un siège pour enfant sur la banquette arrière, il
est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes
⇒ page 78.

Sièges pour enfant
Classification des sièges pour enfant en différents groupes
Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés.
Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne
Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes :
● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule.
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
Groupe 1 : de 9 à 18 kg
Groupe 2 : de 15 à 25 kg

Sécurité des enfants
Groupe 3 : de 22 à 36 kg
Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom.
Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant.
Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre
siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents
à bord.
39
Groupe 0+ : les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos
à la route ⇒ fig. 26.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37.

Sièges pour enfant du groupe 1
SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter

le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge.
Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+
Fig. 27 Siège pour enfant du groupe 1 monté
face à la route sur la banquette arrière.
Fig. 26 Siège pour enfant du groupe 0 monté
sur la banquette arrière,
dos à la route.
Groupe 0 : les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à
la route ⇒ fig. 26.
Sécurité
Commande
Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la route en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps possible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant
pour connaître les possibilités d'installation.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37.
Conseils
Caractéristiques techniques

40
Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfant
Sièges pour enfant des groupes 2 et 3
Possibilités de fixation du siège pour enfant
Fig. 28 Siège pour enfant monté face à la route
sur la banquette arrière.
Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la
route et utiliser la ceinture du véhicule.
Sièges pour enfant du groupe 2
Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour
enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée.
Fig. 29 Sur les sièges arrière : installations possibles d'un siège pour enfants.
L'illustration ⇒ fig. 29 A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de
fixation supérieure. L'illustration ⇒ fig. 29 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule.
Sièges pour enfant du groupe 3
Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant
moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une
ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux
⇒ fig. 28.
Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou
sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes :
● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures
de sécurité.
AVERTISSEMENT
Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 23, ⇒ page 37.

● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système
« ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de
retenue « ISOFIX » ⇒ page 41.
● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du
groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des

Sécurité des enfants
Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX »
difficultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas,
réglez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les
instructions du chapitre correspondant ⇒ page 109. Une fois le siège pour
enfant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine.
Place des sièges
Groupe de poids
Siège passager Siège arrière laavant
téral
Siège arrière
central
Groupe 0
jusqu'à 10 kg
U*
U
U
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
U*
U
U
Groupe I
de 9 à 18 kg
U*
U
U
Groupe II
de 15 à 25 kg
X
U
U
Groupe III
de 22 à 36 kg
X
U
U
Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX.
Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement
et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système
« ISOFIX ».
Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez
impérativement les instructions du fabricant.
U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour
être utilisés dans ce groupe de poids.
*:
Reculez et levez le siège du passager au maximum, puis désactivez
systématiquement l'airbag.
X
Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge.
– Enfoncez le siège pour enfant sur les anneaux de fixation « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un autre système antirotation, suivez les instructions du fabricant.
– Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfant.
AVERTISSEMENT
● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans
le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur
poids et leur taille.
● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37.

Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation
« ISOFIX ». Sur certains véhicules, ces anneaux sont fixés à l'armature de
siège et à d'autres sur le plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière.
Les sièges pour enfant avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles
chez les Services Techniques.

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
41
42
Sécurité des enfants
Groupe de
poids
Transat
Groupe 0 jusqu'à 10 kg
Groupe 0+
jusqu'à 13 kg
Groupe I de
9 à 18 kg
Type de
taille
Appareil
Sens de montage
Positions Isofix
du véhicule
AVERTISSEMENT
Places arrière
latérales
● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour
enfant dotés du système « ISOFIX ».
● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant
sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets :
danger de mort !
F
ISO/L1
Vers l'arrière
X
G
ISO/L2
Vers l'arrière
X
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
E
ISO/R1
Vers l'arrière
IU
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
D
ISO/R2
Vers l'arrière
IU
C
ISO/R3
Vers l'arrière
IU
B
ISO/F2
Vers l'avant
IU
B1
ISO/F2X
Vers l'avant
IU
A
ISO/F3
Vers l'avant
IU
Groupe II de
15 à 25 kg
---
---
Vers l'avant
---
Groupe III de
22 à 36 kg
---
---
Vers l'avant
---
IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids.
X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant
ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille.
● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux
« ISOFIX ».

Sangles de fixation Top Tether*
Fig. 31 Position des anneaux Top Tether sur la
partie arrière de la banquette arrière.
Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle
de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du
dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue.
La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège de sécurité vers
l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures
pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule.

Sécurité des enfants
43
Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage
situé sur la partie arrière du dossier
Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route
Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés
dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de
suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer
comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate.
– Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant
conformément aux indications du fabricant.
– Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 32 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire).
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de
blessures en cas d'accident.
– Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte
de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de
la partie arrière du dossier.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).

– Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant.
Retrait de la sangle de fixation
Montage du Top Tether* du siège pour enfant dans le point
d'ancrage
– Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de
sièges de sécurité pour enfant.
– Pressez le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage.
AVERTISSEMENT
Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de
blessures en cas d'accident.
● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages.
Fig. 32 Sangle de fixation : réglage et montage
corrects.
Sécurité
Commande
● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether).
Conseils
Caractéristiques techniques

44
Poste de conduite
Fig. 33 Planche de bord.
Poste de conduite
Commande
Poste de conduite
Synoptique
Commandes du tableau de bord :
– ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 170
1
Levier d'ouverture de porte
2
Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
93
3
Rhéostat d'éclairage des instruments* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
4
Réglage du site des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
5
Diffuseur d'air
6
Levier pour :
7
Sécurité
14
15
99
– Témoin de désactivation de l'airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26, 32
Commandes :
– Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
128
– Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
131
– Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
118
17
Porte-boissons/Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117
18
Commandes sur la console centrale :
– Clignotants/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
16
– Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
163
Tableau de bord et témoins lumineux :
– Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
– Bouton Stop & Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
– Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
– Contrôle de pression des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
143
59
– Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
98
111
8
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis)/ Airbag frontal du côté du conducteur* .
25
– Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
139
– Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
10
Levier pour :
19
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
154
20
Levier de vitesses
– Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
– Essuie-glace arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
– Automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
– Utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
– Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
145
11
Radio
12
Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115
22
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
13
Airbag du passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
23
Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . .
138
24
Levier de déverrouillage du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 
21
Commande
Logement pour objets
Conseils
Caractéristiques techniques
45
46
Poste de conduite
25
Commandes audio et téléphone sur la colonne de direction*
63
26
Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
231
27
Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
107
28
Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . . . . .
87
La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur.
Nota
Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines
versions ou sont disponibles en option.
1
Compte-tours* ⇒ page 46
2
Afficheur.
3
Tachymètre ⇒ page 47
4
Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord.
5
Touche de réglage en fonction du menu sélectionné


Compte-tours
Cadrans
Vue d'ensemble des instruments
Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute (régime) du moteur.
Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié.
Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ fig. 34 1 représente, pour
chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température
normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de
lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone.
Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus
économique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 47.
ATTENTION
L'aiguille du compte-tours 1 ⇒ fig. 34 ne doit rester que peu de temps
dans la zone rouge : risque d'endommagement du moteur.
Fig. 34 Détail de la planche de bord : tableau de bord.

Poste de conduite
Conseil antipollution
Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de
réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur.

Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 35, un témoin s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que
vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le
réservoir.
Tachymètre (compteur de vitesse)
Montre à affichage numérique*
Le tachymètre dispose d'un compteur kilométrique général, d'un compteur
kilométrique journalier, et d'un indicateur de maintenance.
– Pour régler les heures, appuyez sur la touche 4 ⇒ fig. 34. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle est réglable grâce au bouton 5 « set » ⇒ fig. 34.
Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites
dans ⇒ page 173.
Afficheur numérique du tableau de bord

47

– Pour régler les minutes, appuyez de nouveau sur la touche 4
et sélectionnez l'option minutes, que vous pouvez régler avec
le bouton 5 « set ».
Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure.

Indicateur du niveau de carburant  et témoin de réserve
Indication de la vitesse recommandée*
Fig. 35 Tableau de
bord : Indicateur de niveau de réservoir de carburant
Fig. 36 Indication de la
vitesse recommandée.
Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 45 litres.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

48
Poste de conduite
Sélection de la mémoire
L'indicateur de la vitesse recommandée vous permet d'économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous devez
passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 36. Pour de plus amples
informations sur l'indicateur du rapport le plus économique, consultez la
⇒ page 153.
– Après avoir mis le contact d'allumage, appuyez brièvement sur
la touche ⇒ fig. 37 A du levier d'essuie-glace pour passer
d'une mémoire à l'autre.
Effacement de la mémoire
– Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer.
Nota
La recommandation de changement de vitesse ne doit pas être prise en
compte lorsqu'une forte accélération est requise (lors de dépassements par
ex..

– Maintenez la touche A du levier d'essuie-glace enfoncée pendant au moins deux secondes.
La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de
consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa
coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de 2 heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors
s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de
deux heures, la mémoire est automatiquement effacée.
Indicateur multifonction (MFA)*
La mémoire générale 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de 2 heures)
jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes ou une distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée,
la mémoire est automatiquement effacée.
Fig. 37 Levier d'essuieglace : touche A et touche basculante B .
L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données
de route et valeurs de consommation. Il dispose de deux mémoires
automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La
mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur.
Sur l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule
⇒ fig. 37 B du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications suivantes :
Indications des mémoires
● Vitesse de marche
● Durée de trajet
● Vitesse moyenne
● Distance parcourue
● Autonomie restante
● Consommation moyenne de carburant

Poste de conduite
● Consommation momentanée de carburant
Ø l/km/h - Consommation moyenne
● Indicateur de température extérieure
La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres
environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là,
la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule
roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité
de carburant consommée n'est pas indiquée.
● Avertissement de vitesse
km/h - Vitesse de marche
L'affichage de la vitesse de marche est numérique.
min - Durée du trajet
l/100 km ou l/h - Consommation momentanée
L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez
mis le contact d'allumage.
La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne.
La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et
59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite
sur la consommation ⇒ page 173.
Ø km/h - Vitesse moyenne
Avertissement de vitesse indiquée
La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ
après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule,
la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes.
Quand vous circulez à la vitesse souhaitée, entrez dans le menu en mode
« Avertissement de vitesse » et appuyez sur la touche ⇒ fig. 37 A RESET . La
vitesse indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un
signal sonore retentit.1)
km - Distance parcourue
Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement
du contact.
Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être
modifiée avec la touche basculante ⇒ fig. 37 B par tranche de 5 km/h,
dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale.
La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée.
Affichage de la température extérieure
 km - Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule
peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite.
1)
Sécurité
La plage de mesure s'étend de -45 °C (-49 °F) à +58 °C (+136 °F). À des températures inférieures à +4 °C (+39 ℉), le « symbole de cristal de glace » s'affiche en plus et un « gong » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h
(6 mph) (avertissement de verglas). Ce symbole clignote pendant environ
10 secondes et reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse
pas +4 °C (+39 °F) ou si en circulant la température n'augmente pas de plus
de +6 °C (+43 °F) s'il était déjà allumé.

En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse.
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
49
50
Poste de conduite
Totalisateur kilométrique
L'activation du symbole du cristal de glace permet d'avertir le conducteur
du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence.
Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule.
AVERTISSEMENT
Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être
remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ fig. 34 5 .
Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du
danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à
l'indicateur – risque d'accident !
Nota
Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut
que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température
extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur.

Indication des périodicités d'entretien

Indication des positions du levier sélecteur*
Fig. 39 Indicateur de
maintenance.
L'indicateur d'entretien apparaît à l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 39.
Fig. 38 Afficheur : position du levier de la boîte
automatique.
La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 146.

Chez SEAT, une distinction est faite entre les services incluant la vidange de
l'huile moteur (comme le Service Périodique) et les services sans vidange
d'huile moteur (comme le Service Entretien). L'indicateur de maintenance
informe uniquement des dates des services qui incluent la vidange d'huile
moteur. Les dates de tous les autres services, comme par exemple, le Service Entretien ou la vidange de liquide de frein, sont détaillées sur l'autocollant placé sur le montant de la porte, ou sur le Programme d'entretien.
Sur les véhicules soumis au Service classique asservi à la durée ou au kilométrage, des périodicités d'entretien fixes sont prédéfinies.

Poste de conduite
Sur les véhicules avec Service Longue Durée, les périodicités sont calculées
séparément. Le progrès technique permet de réduire considérablement les
travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée, SEAT met en
œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer
ce moment (max. deux ans), les conditions d'utilisation du véhicule et le
style de conduite personnel sont également pris en compte. L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours
pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est toujours arrondi
à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne
pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus depuis le
précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des tirets seront visibles.
Avec le contact d'allumage mis, le moteur éteint et le véhicule à l'arrêt, le
message de service actuel peut être consulté.
● Appuyez sur la touche  du tableau de bord autant de fois qu'il sera
nécessaire jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole de la « clé fixe » .
Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de
kilomètres ou de jours affiché.
Remise à zéro de l'indicateur de maintenance
Si l'entretien n'a pas été effectué chez un partenaire SEAT, l'indicateur de
maintenance doit être remis à zéro comme suit :
● Coupez le contact d'allumage.
Lorsqu'il est nécessaire de réaliser un service prochainement, une alerte de
service apparaît en mettant l'allumage.
● Appuyez et maintenez enfoncée la touche
Sur l'écran du tableau de bord sont affiché le « symbole de la clé plate » 
et l'indication « km » ainsi qu'un symbole d'horloge avec les jours restants
jusqu'au prochain service. Le chiffre indiqué correspond au nombre maximum de kilomètres pouvant encore être parcourus jusqu'à la date du prochain service. Après quelques secondes, le type d'indication change. Un
symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours
restants avant le prochain service.
● Relâchez la touche
condes qui suivent.
Lorsque le moment de réaliser un service sera venu, un signal sonore retentira en mettant le contact, puis le symbole de la « clé fixe » et le texte
SERVICE s'afficheront.
Si le service n'est pas réalisé après l'indication du tableau de bord, le kilométrage parcouru et le temps écoulé depuis l'alerte de SERVICE seront affichés.
Sécurité
Consulter le message de service
Alerte de service
Service
Commande
51
0.0 / SET
.
● Remettez le contact.
0.0/SET
et appuyez sur la touche

dans les 20 se-
Il ne faut pas remettre l'indicateur à zéro entre les périodicités d'entretien,
car les indications fournies seraient erronées.
Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée après 15 000 km ou au bout d'un an et ne sera pas
calculée individuellement.
Nota
Sur les véhicules avec Service Longue Durée, si la batterie est débranchée
pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer
les jours restants jusqu'au prochain entretien. Cela pourrait causer des erreurs dans les messages d'alerte des services. Dans ce cas, il faudra prendre en compte les périodicités d'entretien maximales autorisées ⇒ brochure Programme d'entretien.
Conseils
Caractéristiques techniques

52
Poste de conduite
Témoins d'alerte et de contrôle
Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle
Pos.
Symbole
2

Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Information
supplémentaire
Accumulation de suie dans le filtre à
⇒ page 55
particules pour moteurs Diesel
De couleur rouge :
Pression d'huile du moteur
3

4





5
6
7
8
Fig. 40 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle. Certains des témoins
d'alerte et de contrôle présentés ici n'existent que sur certaines versions ou constituent des équipements uniquement disponibles en option.
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Symbole
1

Dysfonctionnement du moteur (mo⇒ page 55
teur à essence)

Système de préchauffage (moteurs
Diesel)
S'il s'allume : système de préchauf⇒ page 55
fage activé
S'il clignote : dysfonctionnement
du moteur
1
Défaut d'ampoule
⇒ page 56
Niveau de liquide lave-glace trop
bas
⇒ page 56
Feu arrière antibrouillard allumé
⇒ page 56
Témoin de rappel des ceintures*
⇒ page 17
Système antiblocage de freins
(ABS)*
⇒ page 56
⇒ page 57
⇒ page 58
9

S'il clignote : le contrôle électronique de stabilité (ESC) est en fonctionnement ou l'ASR est en cours
d'intervention
S'il reste allumé : ESC ou ASR défectueux
10

Manque de liquide de frein ou
dysfonctionnement grave du système de freinage
⇒ page 58
11


Frein à main serré
⇒ page 154
Information
supplémentaire
Pos.
De couleur jaune :
S'il clignote : capteur de l'huile mo- ⇒ page 56
teur défectueux
S'il reste allumé : niveau d'huile
moteur insuffisant
12
Vitesse de croisière activée (régula⇒ page 58
teur de vitesse)

Poste de conduite
Pos.
13
14
15
16
17
Symbole





18

19








20
21
22
23
24
25
SAFE
Sécurité
Signification des témoins d'alerte
et de contrôle
Information
supplémentaire
Pression de gonflage des pneus
⇒ page 59
Blocage du levier sélecteur (boîte
automatique)
⇒ page 60
Niveau/réservoir de carburant
⇒ page 60
Portes ouvertes
⇒ page 60
Hayon ouvert
⇒ page 60
Système d'airbags ou de rétracteurs
de ceintures défectueux ou airbag
⇒ page 26
désactivé
Feux de route allumés
⇒ page 60
Système Start-Stop désactivé
⇒ page 143
Direction électrohydraulique
⇒ page 60
Dysfonctionnement du système de
contrôle des gaz d'échappement
⇒ page 60
AVERTISSEMENT
● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument
risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou d'endommager le
véhicule.
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur
ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants
⇒ page 198.
Nota
● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif.
● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement
ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du
témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'informa
tion.
Niveau et température du liquide de
⇒ page 61
refroidissement
Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 61
Symboles d'alerte
S'il reste allumé : ASR désactivé
⇒ page 57
⇒ page 58
Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles
d'alerte jaunes (priorité 2).
Clignotants activés
⇒ page 62
Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
Antidémarrage électronique
⇒ page 62
⇒ page 74
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs

Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
53
54
Poste de conduite
retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le
moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste.
En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles
correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes
chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé.
Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu
n'apparaît sur l'afficheur.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges)
● Symbole du système de freinage  accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT DES
FREINS NOTICE D'UTILISATION .
● Symbole du liquide de refroidissement  accompagné du message
d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION.
● Symbole de pression d'huile moteur  accompagné du message
d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILISATION.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1) :
● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP.

Messages d'informations sur l'afficheur*
Messages
écritsa)
Explication
SERVICE
La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous à un
partenaire SEAT
ANTIDEMARR_
Système antidémarrage actif. Le véhicule ne démarre
pas. Adressez-vous à un partenaire SEAT.
ERREUR
Tableau de bord défectueux. Adressez-vous à un partenaire SEAT.
NETT_FILTRE AIR Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air.
PAS DE CLÉ
Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule.
PILE CLÉ
Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile.
EMBRAYAGE
Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage
pour démarrer. Sur des véhicules avec boîte mécanique
et système Start-Stop.
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
--> P/N
Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour
démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
--> P
Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P
pour arrêter le moteur.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'absence de message d'avertissement de priorité 1.
DÉMARRAGE
Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes)
En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant
clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la
fonction correspondante dès que possible, même si le véhicule peut fonctionner sans risque.
1)
En fonction du modèle.
Avertissement : Le moteur démarre automatiquement.
Système Start-Stop activé.

Poste de conduite
DÉMARRAGE
MANUEL
Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en
cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide
d'un technicien.
Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuellement. Système Start-Stop activé.
ERREUR STARTAvertissement : Erreur de système Start-Stop.
STOP
55

Avertissement : Même si le Start-Stop est actif, le moteur
START-STOP IMne peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les conPOSSIBLE
Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur*

ditions ne sont pas réunies.
START-STOP AC- Avertissement : Système Start-Stop Activé. Seulement en
TIF
mode Stop.
Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur
Diesel.
COUPER CON- Avertissement : Système Start-Stop activé. Coupez le
TACT ALLUMAGE contact lorsque vous quittez le véhicule.
a)
ARRÊT SURCHAUFFE BV
Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses surchauffée.
FREIN
Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la
pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte
automatique.
ROUE LIBRE
Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ATTENT_ SAFELOCK
Avertissement de fonction du verrouillage centralisé activée.
Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle.
Le témoin  s'allume
Le témoin  s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage
pour signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de
mettre en route le moteur dès que le témoin s'éteint.
Le témoin  clignote
Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendezvous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur.


Accumulation de suie dans le filtre à particules pour
moteurs Diesel* 
Gestion moteur* 
Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence.
Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin  (Electronic Power
Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Sécurité
Commande
Si le témoin  s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée.
Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse
(boîte automatique : rapport S) ) une vitesse minimum de 60 km/h
(37 mph) et avec un régime moteur de 2 000 tr/min environ. Ceci permet
d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si
le nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint.

Conseils
Caractéristiques techniques
56
Poste de conduite
Capteur de niveau d'huile défectueux* 
Si le témoin  ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à
particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions 
et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé
pour procéder à la réparation du défaut.
Si le symbole  clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites-y
contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe.

AVERTISSEMENT
● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de
la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation.
Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun
cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière.
● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte
que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie.
Défaut sur une ampoule* 
Le témoin  s'allume lorsqu'apparaît un défaut d'éclairage des clignotants,

des projecteurs, des feux de position et antibrouillard.
Liquide de lave-glace* 

Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le réservoir de liquide lave-glace.
Pression d'huile moteur 
Ce symbole rouge d'alerte  indique que la pression de l'huile moteur est
trop faible.
Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 204.
Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne
poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel.
Contrôle du niveau d'huile 
Si le témoin s'illumine en jaune  vérifiez le niveau d'huile moteur dès
que possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 204 dès que possible.
Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 208

Feu arrière de brouillard* 
Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin  s'allume. Autres
remarques ⇒ page 93.

Dispositif antiblocage (ABS)* 
Le témoin  s'allume pendant quelques secondes au moment où vous
mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique
de vérification terminé.

Poste de conduite
Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel
(EDS)*
L'ABS est défectueux si :
● Le témoin  ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage.
● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes.
L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules équipés du
contrôle électronique de stabilité (ESC)*.
● Le témoin s'allume en cours de route.
Le témoin d'ABS  s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples
indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 171, Blocage électronique de différentiel (EDS)*.
Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique,
c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans
un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système
ABS, consultez la section ⇒ page 169.
S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de l'ESC* s'active également, ainsi
que celui de la pression des pneus.
Si le témoin d'ABS  s'allume en même temps que le témoin du système
de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux,
mais aussi le système de freinage ⇒ .
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération.
Deux témoins d'information sont attribués à la régulation antipatinage : 
et . Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact
et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à
la vérification de la fonction.
AVERTISSEMENT
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de
la section ⇒ page 198, Interventions dans le compartiment-moteur.
Le témoin  est doté de la fonction suivante :
● Si le témoin du système de freinage  s'allume en même temps que
le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 211, Liquide de frein.
Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la
route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien.
Sécurité
Commande

Régulation antipatinage (ASR)* /
Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage
● Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du
système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement
de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
57
● Il clignote lorsque l'ASR s'active, avec le véhicule en marche.
Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé.
Étant donné que la régulation antipatinage fonctionne en combinaison avec
le système ABS, le témoin ASR s'allume aussi en cas de défaillance de
l'ABS. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 167, Freins
Le témoin  informe sur l'état de déconnexion du système :
● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de .

En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction ASR est remise en marche
et le témoin s'éteint.
Conseils
Caractéristiques techniques

58
Poste de conduite
Contrôle électronique de stabilité (ESC)* /
Système de freinage* 
Deux témoins d'informations sont attribués au contrôle électronique de stabilité. Le témoin  informe de la fonction et le témoin  informe de la déconnexion.
Quand le témoin s'allume-t-il  ?
● Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 211.
● En cas de dysfonctionnement du système de freinage.
Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils
devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction.
Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin
d'ABS.
Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Il inclut également l'Assistance au Freinage d'Urgence (AFU).
AVERTISSEMENT
● Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il
s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas, ce
qui engendre un risque d'accident ⇒ page 211, Liquide de frein. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien.
Le témoin  possède les fonctions suivantes :
● Il clignote en cours de route lorsque l'ASR/ESC est en phase de régulation.
● Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESC.
● Si le témoin d'alerte du système de freinage  s'allume en même
temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de
l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se
bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de
dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien.
● Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné
que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS.
Si le témoin  reste allumé après le lancement du moteur, c'est peut-être
que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être
à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à
fonctionner.
Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* 
Le témoin  informe sur l'état de déconnexion du système :
● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de .


Le témoin  s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de
plus amples indications sur le régulateur de vitesse, consultez ⇒ page 163.

Poste de conduite
Pression des pneus 
59
Réglage de la pression de gonflage des pneus
Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs
roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 41 avec le contact d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Fig. 41 Console centrale : touche du système de
contrôle de la pression
des pneus.
Le témoin de contrôle1) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi
que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESC. Si le diamètre de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de
contrôle de la pression des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu
varie lorsque :
● La pression du pneu est insuffisante.
● La structure du pneu présente des imperfections.
● Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge.
● Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées).
● Le véhicule est équipé de chaînes à neige.
● La roue de secours est montée.
● La roue d'un essieu a été remplacée.
1)
Sécurité
Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la
pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge
totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir
de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle de la
pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression.
Le témoin de contrôle de la pression des pneus  s'allume.
Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée
par le conducteur, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allumera ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Lorsque le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume, il
faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque
de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus.
● Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de
son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression.
● Dans certaines circonstances (avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par ex.), il se peut
que le témoin de contrôle de la pression des pneus fonctionne avec du
retard ou ne fonctionne pas.
En fonction de la version du modèle
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

60
Poste de conduite
Feux de route 
Nota
Si la batterie est débranchée, le témoin jaune  s'allume après avoir mis le
contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet.

Le témoin  s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous
faites un appel de phare.
Autres remarques ⇒ page 100.

Blocage du levier sélecteur de vitesses* 
Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est
indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des
positions P ou N.
Direction électrohydraulique* 

Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez
le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur.
Niveau/Réserve de carburant 
S'il ne reste que 7 litres environ dans le réservoir, le témoin s'allume et de
plus un signal sonore* retentit. Faites le plein dès que possible
⇒ page 195.
Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de
la vitesse de rotation du volant.

Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au
plus vite chez un partenaire SEAT.
Nota
En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne
de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste
toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le

volant s'avère nécessaire.
Indicateur d'ouverture des portes* 
Ce témoin indique si l'une des portes est ouverte.
Le témoin d'alerte  doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées.

Système de contrôle des gaz d'échappement* 
Le témoin  clignote
Hayon ouvert* 
Le témoin  doit s'éteindre lorsque le hayon est complètement fermé.

Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier
spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur.

Poste de conduite
Le témoin  s'allume :
Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour y faire contrôler le moteur.
Niveau*/Température du liquide de refroidissement 
On peut conclure à un dysfonctionnement si :
● Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes.
● Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois
signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒ .
61
AVERTISSEMENT

● Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité
de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et
placez le triangle de signalisation d'urgence.
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous avez l'impression que de la
vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment-moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus.
● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse !
Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur
et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 198.

Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la
température du liquide de refroidissement trop élevée.
Température de liquide de refroidissement trop élevée
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement.
Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du
ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez
le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire
⇒ page 231.
Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Contactez un partenaire SEAT ou un
autre atelier spécialisé.
Alternateur 
Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur.
Le témoin  s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit
s'éteindre après le démarrage du moteur.
Si le témoin d'alerte  s'allume en cours de route, la batterie du véhicule
n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans
l'atelier spécialisé le plus proche.
Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous
les dispositifs électriques non absolument indispensables.
Niveau de liquide de refroidissement trop bas
Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le
niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au
repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒ .
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

62
Poste de conduite
Clignotants  
Le témoin gauche  ou droit  clignote suivant la direction choisie. Lorsque les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément.
En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote
deux fois plus vite.
Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 100.

Antidémarrage électronique « SAFE »*
Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code d'accès est utilisée.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement
dès que vous retirez la clé du contact-démarreur.
L'écran du tableau de bord indique le message d'information suivant1) : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche.
Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.
1)
En fonction du modèle.

Communication et multimédia
Communication et multimédia
Commandes sur la colonne de direction*
Généralités
La colonne de direction incorpore des modules multifonction à partir desquels il est possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule.
Il existe deux versions de modules multifonction :
● Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio disponibles.
● Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des
fonctions audio et du système de téléphone disponibles.
Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système audio
(Autoradio, CD Audio, CD MP3, iPod1)/PID1)).
Le PID (Système de navigation portable) lit des fichiers audio par le biais
d'une carte micro SD et du Bluetooth audio-streaming, et il est possible de
changer de piste avec les commandes sur la colonne de direction.
1)
Sécurité

Si le véhicule en est équipé.
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
63
64
Communication et multimédia
Contrôle Audio
Fig. 42 Commandes de
contrôle audio.
Touche
Pression brève
Radio
VOL +
CD Audio
CD MP3
VOL –
Diminution du volume
MODE
Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM...




AUX-IN
Augmentation du volume
Recherche de station.
Augmentation de fréquence
Piste suivante
Recherche de station.
Diminution de fréquence
Piste précédente
Présélection suivante
Présélection précédente
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Changement de répertoire (avance)
Sans fonction
Sans fonction
Changement de répertoire (retour)
Sans fonction

Communication et multimédia
65
Contrôle Audio + Téléphone
Fig. 43 Commandes de
contrôle Audio + Téléphone.
Touche
CD Audio / CD
MP3
AUX-IN
VOL +
Augmentation du volume
VOL –
Diminution du volume



Recherche d'une
station. DiminuPiste précédente
tion de la fréquence
MODE
a)
Activation reconnaissance vocale.
Appuyer pour parlera)
Recherche d'une
station. Augmentation de la
fréquence

Sécurité
Pression brève
Radio
Piste suivante
Pression longue
PID (Micro SD /
Bluetooth Audio)
Radio
AUX-IN
PID (Micro SD /
Bluetooth Audio)
Augmentation du volume (continue)
Diminution du volume (continu)
Sans fonction
Sans fonction
Sans fonction
Recherche d'une
Station suivante
station. Augmenou chanson setation de la frélon source
quence
Sans fonction
Station précédente ou chanson selon source
Répondre à un appel/raccrocher
CD Audio / CD
MP3
Piste suivante
Recherche d'une
station. DiminuPiste précédente
tion de la fréquence
⇒ tabl. à la
page 66
Sans fonction
Station suivante
ou chanson selon source
Sans fonction
Station précédente ou chanson selon source
⇒ tabl. à la
page 66
Refuser l'appel
Changement cyclique de source
Changement cyclique de source
Fonction uniquement disponible si le véhicule est équipé d'un prééquipement pour téléphone (différent du PID)
Commande
Conseils

Caractéristiques techniques
66
Communication et multimédia
Fonctions pour la touche1)
S'il y a un appel entrant
Première pression : prendre l'appel
Pendant un appel en
cours
Première pression : coupe l'appel
Avant d'utiliser le système Bluetooth, il est nécessaire de coupler le téléphone portable au système Bluetooth du véhicule ⇒ page 68.
Marche/arrêt
Le système Bluetooth s'active à la mise du contact d'allumage et s'éteint au
retrait de la clé du contact-démarreur.
Première pression : le PID entre en contexte téléphone (s'il n'est pas encore dans ce contexte).
Sans appel entrant
S'il n'y a pas de téléphone connecté
Seconde pression : ouvre l'historique des appels
du téléphone connecté au PID.
Une fois le système actif, si vous appuyez sur le bouton ⇒ fig. 45 
(« PTT »), la commande vocale s'active et si aucun téléphone n'est connecté, la visibilité s'active et la recherche d'un téléphone commence.
Troisième pression : appelle le premier numéro de
téléphone de la liste de l'historique des appels.
Lors de l'extinction du système, si un appel est en cours, l'appel actif n'est
pas annulé mais il est transféré au téléphone portable.
Première pression : le PID affiche le message « Aucun téléphone connecté, connectez un téléphone ».

Bluetooth
Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth compatibles, consultez votre partenaire SEAT ou la page Web de SEAT.
Système Bluetooth*
Généralités
Ce système vous permet de connecter votre propre téléphone portable via la
connexion Bluetooth et de l'utiliser en mode mains libres.
Le kit mains libres permet d'utiliser le téléphone portable dans le véhicule,
sans avoir à retirer les mains du volant ni perturber l'attention de la conduite.
Les fonctions disponibles incluent l'émission d'appels en mode mains libres, l'accès au répertoire du téléphone portable, l'accès à la liste d'appels
et la commande du système de reconnaissance vocale.
1)
Dans le cas d'un téléphone déjà connecté via Bluetooth au PID
Certains téléphones portables Bluetooth sont détectés et automatiquement
connectés lors de la mise du contact. Pour cela, le téléphone doit être allumé et la fonction Bluetooth de celui-ci activée, et aucune autre connexion
Bluetooth avec d'autres dispositifs ne doit être activée.
Les connexions Bluetooth sont gratuites.
Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc.
Déclaration de conformité
S1nn GmbH & Co. KG certifie que l'équipement UHV High remplit les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur
http://www.s1nn.de/certifications/uhv-high-manual .

Communication et multimédia
Échange d'informations entre le téléphone portable et le système
Bluetooth
Nota
Le système pour téléphone mobile envoie les données et les demandes via
Bluetooth au téléphone portable connecté. Si le téléphone portable connecté est temporairement « surchargé », il se peut qu'il ne réponde pas aux demandes du système Bluetooth.
● La fonction de commande vocale n'est disponible que dans les langues : espagnol, espagnol du Mexique, allemand, anglais, français, français du Canada, italien, portugais, tchèque, russe et néerlandais. Pour d'autres langues, la langue prédéfinie pour les commandes vocales sera l'anglais et il faudra se rendre auprès d'un Service Technique pour la modifier.
Dans ce cas, attendez que le téléphone portable réagisse ou passe un nouvel appel.
● Dans certains pays, des restrictions d'utilisation peuvent exister sur les
appareils Bluetooth. Des informations à ce sujet sont disponibles auprès
des autorités locales.
AVERTISSEMENT
● Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les
différentes fonctions du système Bluetooth. Les réglages du système
Bluetooth devraient être effectués lorsque la voiture est arrêtée, ou par le
passager.
● Restez attentifs à la circulation. En tant que conducteur, vous êtes
également responsable de la sécurité sur la route. L'utilisation des différentes fonctions du système ne doit pas détourner votre attention de la
circulation, vous devez veiller à toujours garder le contrôle de votre véhicule - risque d'accident !
● N'utilisez pas la commande vocale en cas d'urgence, le stress pouvant modifier le timbre de votre voix. Cela risque de retarder ou d'empêcher l'appel téléphonique. En cas d'appel d'urgence, composez manuellement les numéros souhaités !
● Tenez toujours compte de la législation en vigueur.
● Réglez le volume de façon à ce que les avertissements externes
soient toujours audibles (par ex. véhicules d'urgence, etc.)
● Si vous connectez le système Bluetooth pour téléphone portable à un
dispositif via Bluetooth, consultez les avertissements de sécurité dans la
notice d'utilisation de celui-ci. Utilisez uniquement des produits Bluetooth
compatibles.
● Si un appel est reçu ou passé via le système Bluetooth et que l'autoradio est éteint, celui-ci s'allumera automatiquement à condition que le contact soit mis. Lors de la réception d'un appel, le message Téléphone s'affichera sur l'écran de l'autoradio.
● Si un appel est reçu ou passé, le son du programme de radio ou d'autres sources audio en cours d'écoute à ce moment-là sera supprimé pour
que la conversation téléphonique se déroule sans bruits de fond gênants.
● Réglez le volume de la conversation sur le téléphone portable au « maxi
mum » et effectuez le réglage sur le régulateur de volume de l'autoradio.
Compatibilité avec les téléphones portables
De nouveaux modèles de téléphones portables sont constamment lancés
sur le marché par des marques différentes, avec des systèmes d'exploitation et des fonctionnements différents. C'est pourquoi certains téléphones
portables ne peuvent pas effectuer certaines fonctions, voire même ne sont
pas compatibles du tout. SEAT souhaite vous aider dans le choix de votre
téléphone portable en mettant à votre disposition les résultats des tests de
compatibilité réalisés avec différents téléphones portables. Consultez le site Internet de SEAT ou renseignez-vous auprès de votre concessionnaire.

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
67
68
Communication et multimédia
Composants du système Bluetooth
En fonction du modèle de votre téléphone, certaines fonctions peuvent être
indisponibles ou il peut être nécessaire de modifier la configuration. Familiarisez-vous avec votre téléphone portable et lisez attentivement la notice
d'utilisation de celui-ci pour connaître les possibilités qu'il offre.
Nous avons constaté que même un téléphone portable qui serait compatible selon nos critères peut parfois présenter certains dysfonctionnements
avec le système, dus à des erreurs du logiciel du téléphone. Dans ce cas,
nous vous recommandons d'effectuer une mise à jour du logiciel de votre
téléphone portable. Les fabricants de téléphones portables mettent généralement les mises à jour à disposition de leurs clients afin que ces derniers
puissent optimiser le fonctionnement de leur téléphone portable.
S'il existe plusieurs applications pour passer des appels, tels que des appels via Internet, le téléphone portable vous demandera à partir de quelle
application vous souhaitez passer l'appel. Tant que vous ne confirmerez
pas, vous ne pourrez pas passer l'appel.
Si vous tentez de passer un appel mais que cela ne fonctionne pas, regardez votre téléphone portable car il est possible qu'il vous demande le choix
du programme à partir duquel appeler via un pop-up (fenêtre émergente).

Fig. 44 Éléments d'affichage et de commande du système Bluetooth.
⇒ fig. 44
Composants nécessaires
Reportez-vous au
chapitre
1
Commande multifonction
⇒ page 70
2
Radio
⇒ brochure Radio

Profil utilisateur
Tout téléphone doit être couplé au système Bluetooth avant la première utilisation.
Lorsqu'un téléphone portable est couplé pour la première fois, un profil
d'utilisateur est créé. La création d'un profil utilisateur est nécessaire pour 
Communication et multimédia
que le téléphone portable puisse être connecté au système Bluetooth de
SEAT. Une fois le profil d'utilisateur créé, votre téléphone pourra être connecté automatiquement ou manuellement sans avoir besoin de répéter ce
couplage initial.
● Le cas échéant, acceptez les instructions de connexion sur le téléphone
portable.
● Lorsque cela vous est demandé, suivez les étapes de confirmation/saisie du code PIN. Si le téléphone portable demande de saisir un code PIN,
celui-ci sera 1234 ; il est réglé d'usine et peut uniquement être modifié en
atelier. En fonction de la technologie supportée par votre téléphone portable, le processus peut varier, de sorte qu'avec certains téléphones portables, il faut uniquement confirmer la connexion avec SEAT_BT, tandis
qu'avec d'autres, il est nécessaire de saisir le code PIN 1234.
Il est possible de créer jusqu'à quatre profils d'utilisateur. Si vous tentez de
créer un cinquième profil, le profil resté le plus longtemps inutilisé sera effacé automatiquement.
Le processus de couplage peut durer plusieurs minutes en fonction de la
taille du répertoire.
Vous trouverez ci-après les détails expliquant comment coupler un téléphone portable au système SEAT pour la première fois.
Connexion du téléphone portable

● Les contacts de la mémoire et/ou de la carte SIM du téléphone portable
sont transmis au système du véhicule1). Sur certains téléphones portables,
des messages demandant la confirmation d'accès au répertoire ou à d'autres options pourraient s'afficher ; ces messages devront être acceptés pour
que le kit mains libres ait accès aux informations contenues dans le téléphone portable et ainsi pouvoir assurer la totale fonctionnalité du système.
● Le couplage est terminé.
Liaison automatique
Pour coupler le téléphone portable au système Bluetooth du véhicule en recherchant des dispositifs depuis le téléphone portable, procédez de la façon suivante :
Une fois le téléphone couplé et le profil d'utilisateur correspondant créé, votre téléphone sera relié automatiquement au système de téléphonie SEAT
dans les conditions suivantes :
● Activez le Bluetooth sur le téléphone portable.
● Le téléphone portable est allumé avec la fonction et la visibilité Bluetooth activées. Le téléphone portable doit être proche du véhicule.
● Mettez le contact avec la clé. Le système du véhicule sera visible via
Bluetooth depuis le téléphone portable durant trois minutes. Après 3 minutes, vous pourrez également réactiver la visibilité durant 3 autres minutes
en appuyant sur la touche  (« PTT ») ⇒ fig. 45.
● Effectuez une recherche des dispositifs Bluetooth depuis le téléphone
portable. Pour cela, consultez la marche à suivre dans la notice de votre téléphone portable.
● Le téléphone portable affiche une liste de dispositifs trouvés. Dans cette
liste, sélectionnez le dispositif SEAT_BT.
1)
Sécurité
● La visibilité Bluetooth du système du véhicule est activée (elle le sera
durant les 3 minutes suivant la mise du contact ou la pression de la touche
 « PTT »).
● La connexion automatique a été préalablement autorisée en réponse
aux questions du premier couplage.
● La connexion avec le système n'a pas été effacée sur le téléphone portable.

En fonction du modèle de téléphone et de sa configuration.
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
69
70
Communication et multimédia
Touches de la commande multifonction
Une fois le contact mis, le système recherche parmi les dispositifs Bluetooth
enregistrés (profils d'utilisateur) et s'il trouve certains d'entre eux, il tente
de se connecter au dernier profil connecté remplissant les conditions mentionnées précédemment. Le système continuera à tenter de se connecter
tant qu'un dispositif ne sera pas connecté.
Lorsqu'un dispositif Bluetooth est connecté ou que les conditions de la connexion automatique sont remplies, si vous souhaitez connecter un autre
dispositif Bluetooth, la connexion existante ou en passe de se produire devra d'abord être désactivée. Pour cela, désactivez le Bluetooth dans le dispositif non souhaité.
Fig. 45 Touches de la
commande multifonction.
Nota
● La visibilité du système Bluetooth du véhicule est activée durant 3 minutes après la mise du contact avec la clé. Une fois ces trois minutes écoulées, si nécessaire, vous pouvez réactiver la visibilité depuis la commande
vocale ⇒ page 70 ou en coupant puis en le remettant le contact d'allumage avec la clé.
● Si pour une raison quelconque, vous tardiez plus de trois minutes à réaliser ces opérations ou plus de 30 secondes à saisir le code PIN, vous devrez reprendre le processus depuis le début.
Touche effet


Touche « Push to talk » ou touche « PTT ».
Pression brève : activer ou annuler la commande vocale, interrompre le message en cours afin de pouvoir parler aussitôt, activer la visibilité durant trois minutes.
VOL + /
Pression brève : réglage du volume de la fonction de téléphone.
VOL –

Pression brève : Accepter un appel, émettre un appel, raccrocher.
Pression longue : Refuser un appel entrant, passer un appel actif
en mode privé.

Commande par reconnaissance vocale
Le système de commande vocale s'active en appuyant sur la touche
⇒ fig. 45  (« PTT »).
Grâce à la commande vocale, vous pourrez utiliser de nombreuses fonctions de téléphonie sans dévier votre attention de la route ni retirer les
mains du volant.

Communication et multimédia
Dialogue désigne le temps durant lequel le système de commande vocale
émet des messages et peut recevoir des ordres oralement (commandes).
En cas de réception d'un appel téléphonique, le dialogue en cours s'interrompt immédiatement.
À tout endroit du menu, vous pouvez interroger l'AIDE. Si vous avez des
doutes ou si vous tardez à ordonner une commande, le système vous proposera les options disponibles.
À tout endroit du menu, vous pouvez ANNULER.
71
Déconnexion de la commande vocale (Dialogue)
Vous pouvez arrêter le dialogue à tout moment, en appuyant brièvement sur
la touche ⇒ fig. 45  (« PTT ») de la commande multifonction. Si le système
est en attente d'une commande, vous pouvez arrêter le dialogue via l'ordre
« ANNULER ».
Interruption du message en cours
En appuyant sur la touche ⇒ fig. 45  (« PTT ») durant le message, seul le
message en cours d'émission est interrompu et il est ainsi possible de prononcer une autre commande.

Réglage du volume sonore
Vous pouvez modifier le volume sonore à tout moment avec la touche de
commande de l'autoradio ou les touches situées sur la commande multifonction.
Le volume transmis par le haut-parleur dépend, entre autre, du volume
transmis par le téléphone portable. Si le volume du téléphone portable est
bas, voire silencieux, il est possible que le haut-parleur ne s'écoute pas
dans le véhicule.
Réglez le volume de votre dispositif Bluetooth au maximum.
Ne laissez pas d'écouteurs connectés au dispositif Bluetooth lorsque vous
souhaitez utiliser le kit mains libres.
En suivant ces exigences, si le volume du haut-parleur est très élevé, réglezle avec les commandes au volant ⇒ page 65 ou le régulateur du volume de
l'autoradio.
Connexion de la commande vocale (Dialogue)
Vous pouvez lancer le dialogue à tout moment, en appuyant brièvement sur
la touche ⇒ fig. 45  (« PTT ») de la commande multifonction.
Si le système ne reconnaît pas la commande, une première aide est émise
et le système permet de répéter la commande. Après la deuxième tentative
échouée, le système répète la seconde partie de l'aide. Après le troisième
échec, la réponse « Opération annulée » est émise et le dialogue prend fin.
Sécurité
Commande
Ordres de la commande vocale (commandes)
La commande vocale peut être utilisée en plusieurs langues :
espagnol, espagnol du Mexique, allemand, anglais, anglais américain,
français, français du Canada, italien, portugais, tchèque, russe et néerlandais.
La langue est sélectionnée d'usine et ne peut être modifiée qu'auprès d'un
partenaire SEAT.
Les langues disponibles pour chaque véhicule dépendent du pays auquel il
est destiné.
Pour que le système vous comprenne, tenez compte des points suivants :
● Parlez à un volume normal, sans faire de pauses trop longues et sans
exagérer votre articulation.
● Prononcez de manière distincte.
● Fermez les portières, les vitres et le toit ouvrant pour éviter que des
bruits extérieurs ne perturbent le système.
● Ne dirigez pas les diffuseurs d'air vers le microphone (situé dans le plafonnier).

Conseils
Caractéristiques techniques
72
Communication et multimédia
● Élevez la voix lorsque vous roulez à grande vitesse afin de couvrir les
bruits parasites.
Commande
Action
APPELER le contact
● Évitez les bruits parallèles pendant le dialogue (par ex. une conversation entre les autres occupants du véhicule).
● Ne parlez pas durant une annonce vocale du système.
RÉPERTOIRE
● Le microphone étant dirigé vers le conducteur, c'est lui que le système
comprendra le mieux.
● Pour téléphoner en cas de bruits parasites importants, nous vous recommandons d'utiliser l'annuaire à commande vocale pour entrer un numéro. Cela vous évitera de devoir répéter plusieurs fois le numéro.
AUTRES OPTIONS
ACTUALISER le répertoire
RÉGLAGES
Le système répète toutes les commandes possibles.
ANNULER
Termine le dialogue.
Reste des commandes du système Bluetooth
Commande
Action
APPELER
[PRÉNOM
NOM]a)
Appelle l'un des contacts du répertoire.
RÉPERTOIRE
Lit tous les contacts, en sélectionne un pour l'appeler ou enregistre/efface son nom oralement.
LISTE D'APPELS
Lit la liste des Appels reçus, des Appels en absence et des
Derniers appels.
COMPOSER Il est possible de saisir un numéro de téléphone afin d'étaLE NUMÉRO blir une communication avec le destinataire ⇒ page 72.
BIS
Le système compose le dernier numéro.
DIALOGUE LONG/DIALOGUE COURT
RÉTABLIR LES RÉGLAGES par défaut c)
Commandes de base valides à tout endroit du menu
AIDE
ENREGISTRER le nom
du contact par comLIRE TOUS (sélecmande vocaleb)
tionner contact)
EFFACER le nom du contact par commande vocale
JOURNAL D'APPELS
Appels REÇUS
Appels EN ABSENCE
Appels ÉMIS
a)
En fonction de la configuration du système du pays, cette commande peut être inversée,
c'est-à-dire : [NOM PRÉNOM].
b)
En raison de la variation de prononciation de chaque langue, il se peut que certains noms
ne soient pas lus par le système comme vous le souhaitez. C'est pourquoi vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts avec votre propre voix.
c)
Nous vous recommandons de rétablir les réglages d'usine en cas de vente de votre véhicule afin d'effacer vos données personnelles telles que le code PIN, les contacts, les appels,
etc. et de réinitialiser la configuration.
Commande COMPOSER LE NUMÉRO
Après avoir prononcé la commande COMPOSER LE NUMÉRO le système
vous demande de saisir un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone
peut être introduit comme une séquence de chiffres prononcée de manière
cohérente (numéro complet), sous forme de séries de chiffres (séparation
par de courtes pauses) ou par chiffres séparés. Après chaque série de chiffres (séparation par de courtes pauses), les chiffres identifiés jusqu'alors
sont répétés.

Communication et multimédia
Les chiffres 0 - 9, ainsi que les symboles +, , # sont permis. Le système ne
reconnaît pas les combinaisons numériques cohérentes comme par exemple, vingt-trois, mais seulement des chiffres prononcés séparément (deux,
trois).
Options de dialogue
La commande vocale dispose des options de dialogue court et dialogue
long. Par défaut, le dialogue long est activé. Le dialogue court est recommandé dans le cas où les commandes et la structure du menu de la commande vocale sont déjà connus. Le dialogue long propose plus de conseils
et d'informations concernant les étapes de la commande vocale. Il peut être
modifié par commande vocale ⇒ page 71.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
73
74
Ouverture et fermeture
Ouverture et fermeture
Verrouillage centralisé
Description
Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon.
Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de
fermeture suivants :
● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en
la tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur
le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont verrouillées.
● la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 77.
● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé,
⇒ page 80.
Verrouillage du véhicule*
–
Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 49 de la radiocommande pour verrouiller toutes les portes et le hayon ou tournez la clé dans le sens de verrouillage.
AVERTISSEMENT
● Lors de la fermeture de l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule
quand celui-ci est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup
plus difficile d'apporter de l'aide extérieure.
● Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation.
Nota
Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure.

Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule :
–
Système de sécurité « Safe* »
–
Système de déverrouillage sélectif*
–
Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire
–
Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de
déverrouillage automatique*
–
Système de déverrouillage de sécurité
Déverrouillage du véhicule*
–
Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 49 de la radiocommande pour déverrouiller toutes les portes ainsi que le hayon.
Dispositif de sécurité « Safe »*
Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre
plus difficile le fait de les forcer.
Activation
Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la
radiocommande.

Ouverture et fermeture
Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte
dans le sens de fermeture.
Système Safe activé avec ou sans alarme : clignotement continu du témoin
lumineux.
Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de
verrouillage  de la radiocommande.
Système Safe désactivé sans alarme : le témoin reste éteint.
Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas.
Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe »
est indiquée sur l'écran du tableau de bord.
Désactivation
Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le
sens de fermeture.
Système Safe désactivé avec alarme : le témoin reste éteint.
AVERTISSEMENT
Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester
dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ouvertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de
mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient
plus sortir du véhicule.
Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle de
5 secondes, sur la touche de verrouillage  de la radiocommande.
Système de déverrouillage sélectif*
Lors de la désactivation du système « Safe », le capteur volumétrique de
l'alarme est également désactivé.
Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou
l'ensemble du véhicule.
Lorsque le système « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur, mais pas de l'extérieur.
Déverrouillage de la porte du conducteur
Voir « Système de déverrouillage sélectif* »
État du système « Safe »
Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur
du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le
système « Safe ».
Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à
ce que le véhicule soit déverrouillé.
Commande

Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande.
Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de
déverrouillage. Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme,
voir le paragraphe Alarme Antivol ⇒ page 81.
Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage
 de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble
du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint.

Rappel :
Sécurité
75
Conseils
Caractéristiques techniques
76
Ouverture et fermeture
Système de verrouillage automatique en fonction de la
vitesse et de déverrouillage automatique*
Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages
Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut
appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage  de la radiocommande.
Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de l'extérieur lorsque
le véhicule est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par ex.).
La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes
les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint et
l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés.
Verrouillage
Les portières se bloquent automatiquement quand la vitesse de 15 km/h
(9 mph) est dépassée. Le hayon se bloque automatiquement quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est dépassée.
Déverrouillage du coffre à bagages
Reportez-vous au chapitre ⇒ page 85.
Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le hayon se verrouilleront à nouveau.
Activation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de l'ouverture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront alors deux fois.
Déverrouillage
En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était
avant le verrouillage automatique.
Désactivation du système de déverrouillage sélectif*
Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et
mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de fermeture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront une fois.
Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que
l'un des passagers descende par ex.). Pour cela, il suffit d'actionner la commande d'ouverture intérieure de la porte.

Activation du système*
Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la
touche de verrouillage centralisé.
Désactivation du système*
Système autobloquant en cas d'ouverture involontaire
Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la
touche de déverrouillage centralisé.
Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le véhicule
ne reste ouvert par inadvertance.
Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé.
Dans les deux cas, le clignotement de la touche de verrouillage confirmera
que l'opération a été réalisée correctement  ⇒ fig. 46.


Ouverture et fermeture
77
Déverrouillage des portes
AVERTISSEMENT
– Appuyez sur la touche
Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte.
⇒ fig. 46.
La touche de verrouillage centralisé fonctionne également avec le contact
d'allumage coupé, sauf lorsque le système de sécurité « safe » est activé.
Nota
En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble
des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est
possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage.

Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage
centralisé, il faut tenir compte des points suivants :

● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par
mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation).
● Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela
empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur.
● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure
de la porte.
Touche de verrouillage centralisé*
AVERTISSEMENT
● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les
personnes dépendant de l'aide d'autrui.
Fig. 46 Touche de verrouillage centralisé.
La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de l'intérieur.
Verrouillage du véhicule
– Appuyez sur la touche
Sécurité
● L'actionnement répété du verrouillage centralisé annule le fonctionnement de la touche de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le verrouillage centralisé est de nouveau
opérationnel.
● La touche de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel lorsque le
véhicule est fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé).
Nota
● Véhicule fermé, touche

⇒ fig. 46 ⇒ .
Commande
● Véhicule ouvert, touche
Conseils

.

.

Caractéristiques techniques
78
Ouverture et fermeture
Cela vaut pour les véhicules : à 5 portes
Désactivation de la sécurité enfants
Sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et
dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 47.
Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de
l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé
dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment.
Fig. 47 Sécurité enfants
de la porte gauche.
La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par
inadvertance lorsque le véhicule est en circulation.

Clés
Jeu de clés
Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement
les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de
manière mécanique, comme décrit ci-après :
Activation de la sécurité enfants
– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité.
– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du
véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche
⇒ fig. 47 et dans le sens horaire pour les portes de droite.
Fig. 48 Jeu de clés.
En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre : 
Ouverture et fermeture
● une clé à radiocommande ⇒ fig. 48
● une clé sans commande
B
A
,
● un porte-clés en plastique*
C
ou
● deux clés à radiocommande
● un porte-clés en plastique*
ATTENTION
Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent
des coups.
.
B
C
.
Doubles de clés
Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous à un partenaire SEAT
en vous munissant du numéro de châssis du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des
blessures graves.
● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide
d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence.
● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques
(lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Les portes du
véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce
qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait
d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous
devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
Sécurité
Commande
79
Conseils
Caractéristiques techniques

80
Ouverture et fermeture
Radiocommande*
Verrouillage du véhicule

⇒ fig. 49
2
.
Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 49 3 jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après
avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage  3 , vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de
nouveau.
Verrouillage et déverrouillage du véhicule
D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 49 (flèche) clignotera.
L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend
de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à
mesure que la puissance des piles s'affaiblit.
Fig. 49 Affectation des
touches de la clé à radiocommande
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒
tre Jeu de clés à la page 79.
au chapi-
Nota
● La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez
dans son périmètre d'action ⇒ fig. 50.
Fig. 50 Périmètre d'action de la radiocommande.
Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance.
La touche 4 ⇒ fig. 49 de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la clé.
Déverrouillage du véhicule

⇒ fig. 49
1
.
● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la
radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la
clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un partenaire SEAT.

Remplacement de la pile
Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lorsque vous appuyez sur
les touches, il faut remplacer la pile au plus vite.

Ouverture et fermeture
81
Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un partenaire SEAT et elles doivent être synchronisées dans le même
établissement.
ATTENTION
L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande.
Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et de
même intensité.
Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum.

Conseil antipollution
Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement.
Système d'alarme antivol*

Description de l'alarme antivol*
Synchronisation de la clé à radiocommande
S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule
avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser.
Avec le véhicule ouvert :
– Appuyez sur la touche

2
⇒ fig. 49 de la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute.
Avec le véhicule fermé :
– Appuyez sur la touche

1
⇒ fig. 49 de la radiocommande.
– Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute.
Si vous actionnez de manière répétée la touche  en dehors du périmètre
d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible
d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors
procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande.
Sécurité
Commande
L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux
sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule.
L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la
mise en service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double
fermeture)
Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de
l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé
par un avertissement optique des clignotants.
● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme.
● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation
de l'alarme.
Quand l'alarme se déclenche-t-elle ?
Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées :
Conseils
Caractéristiques techniques

82
Ouverture et fermeture
● Ouverture mécanique du véhicule avec clé sans mettre le contact dans
les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple aux
Pays-Bas, l'alarme se déclenche immédiatement).
● Ouverture d'une porte.
● Ouverture du capot moteur.
Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage
n'est pas possible.
Nota
● Mise en marche avec une clé non valide.
● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le
véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste
activé.
● Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique).
● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée,
celle-ci se déclenche à nouveau.
● Remorquage du véhicule1).
● Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande ⇒ page 80.
● Ouverture du hayon arrière.
● Inclinaison du véhicule1).
● Mauvaise manipulation de l'alarme.
● Manipulation de la batterie.
L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les
clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à
10 fois en fonction du pays.
Ouverture de toutes les portes en mode manuel
Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du
conducteur, toutes les portes s'ouvrent.
Comment désactiver l'alarme ?
Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture
 de la radiocommande.
Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans
le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, vous disposez de 15
secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le barillet
de démarrage et mettre le contact d'allumage.
1)
Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement
● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur
à l'aide de la touche de verrouillage centralisé  .
● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée,
l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement.
● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse.
● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée.

Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système
d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule.
Activation
– Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée.

Ouverture et fermeture
Désactivation
Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants :
– Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche  de la radiocommande.
● glaces ouvertes (en partie ou complètement),
– Appuyer deux fois sur la touche  de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé.
Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement
seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule.
La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés.
Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection
anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule
sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement.
Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu.
Fausses alarmes
● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement),
● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc.
Nota
● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la
fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion
de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement.
● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en
ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à
l'alarme activée.
● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut
déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du
véhicule.
● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne
s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon).
La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule
est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière.
1)
Sécurité
Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne
doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche.
Commande
83
Conseils
Caractéristiques techniques

84
Ouverture et fermeture
Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et
de protection anti-soulèvement1)
Fig. 51 Touche de protection volumétrique/de
protection anti-soulèvement.
Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage.
– Pour désactiver la protection volumétrique et la protection antisoulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la
touche ⇒ fig. 51. Le témoin de la touche s'allume.
– Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et
la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes.
Si vous désactivez le système de sécurité « Safe »* ⇒ page 74, la protection
volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement.
1)
Uniquement pour certains marchés.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒
Dispositif de sécurité « Safe »* à la page 75.
au chapitre

Ouverture et fermeture
Hayon
Ouverture du hayon
– Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 52. Le hayon
s'ouvre alors automatiquement.
Ouverture et fermeture
Fermeture du hayon
– Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement
intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion.
Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule.
Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est
déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est
possible.
Fig. 52 Hayon : ouverture de l'extérieur.
Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton
ou la touche 1 ⇒ fig. 49 de la clé de la radiocommande.

Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît
sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule
roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit
en plus.*
AVERTISSEMENT
● Un hayon mal fermé peut être dangereux.
Fig. 53 Détail de la garniture intérieure du
hayon : cavité pour tirer.
Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du
hayon.
Sécurité
Commande
● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou
les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés.
● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la
main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures !
● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car
sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en
marche.

Conseils
Caractéristiques techniques
85
86
Ouverture et fermeture
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du
véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire
la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque
vous n'utilisez pas le véhicule.
● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser
un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course
du hayon.
Fig. 55 IBIZA ST : Ouverture d'urgence du hayon.
● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz
d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication !
● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur.
Permet d'ouvrir les portes de manière mécanique si le verrouillage
centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par ex.).

Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence.
Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages
– Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture, en dirigeant la clé de droite à gauche comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 54, ⇒ fig. 55.
Ouverture d'urgence
Fig. 54 IBIZA / IBIZA SC :
Ouverture d'urgence du
hayon.

Ouverture et fermeture
Lève-glaces électriques
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture et fermeture électrique des vitres*
– Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche
te.
– Pour relever une glace, relevez la touche
⇒ .


correspondan-
correspondante
Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ .
Fig. 56 Détail de la porte
du conducteur : commandes pour les glaces avant
et arrière (véhicules
5 portes avec lèves-glaces électriques avant et
arrière).
Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.
Touches sur la porte du conducteur
1
Touche de commande de la glace avant gauche
2
Touche de commande de la glace avant droite
3
Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace
sur les portes arrière
4
Touche de commande de la glace arrière gauche
5
Touche de commande de la glace arrière droite
Commande de sécurité * (uniquement sur les véhicules 5 portes)
Fig. 57 Détail de la porte
du conducteur : commandes pour les glaces avant
(véhicule avec lève-glaces électriques avant).
Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective.
Sécurité
Commande
La commande de sécurité 3 située sur la porte du conducteur vous permet
de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière.
Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont
activées.
Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées.

Conseils
Caractéristiques techniques
87
88
Ouverture et fermeture
Remontée et abaissement automatiques*
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒
Jeu de clés à la page 79.
Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous
évitent de maintenir la touche enfoncée.
au chapitre
● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
Les touches ⇒ fig. 56 1 , 2 , 4 et 5 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture.
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser
un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance.
Remontée automatique
● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent
être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec
les lève-glaces électriques.
– Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième
niveau. La glace se ferme entièrement.
● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
Abaissement automatique
– Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement.
● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous
quittez le véhicule.
● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est
coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
Rétablissement de la fonction remontée/abaissement
automatiques
● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de
sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés.
– Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction
abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante :
Nota
Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace
se rabaisse immédiatement ⇒ page 89. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la
glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer.
– Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande
de lève-glace relevée.

– Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une
seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est
maintenant réactivé.
Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la
glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous
enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre 
Ouverture et fermeture
automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la
glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise.
AVERTISSEMENT

● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner
des blessures.
Dispositif anti-pincement des glaces
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls
dans le véhicule.
Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques.
● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte.
● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre
immédiatement ⇒ .
● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement des glaces.
● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer.
● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte
difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes.
● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement
difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit.
● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active.
● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces.
● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des
doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque
de blessures !
Commande

Ouverture et fermeture confort*
Avec la serrure de la porte*
– Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans
la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les
glaces soient ouvertes ou fermées.
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Sécurité
89
Conseils
Caractéristiques techniques

90
Ouverture et fermeture
Avec la radiocommande
Fermeture du toit ouvrant/relevable
– Maintenez la touche de verrouillage/déverrouillage enfoncée
afin que les glaces s'ouvrent/se ferment avec le lève-glace électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de
remontée/abaissement automatique sera désactivée.
– Appuyez et maintenez le bouton B ⇒ fig. 58 ⇒ appuyé, le
toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
Ouverture du toit ouvrant/relevable
– Appuyez sur le bouton A et maintenez-le appuyé. Le toit s'ouvre alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché.
– Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lève-glace se baisseront.
– Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants s'activeront.
Fermeture automatique du toit ouvrant/relevable

– Appuyez une seule fois sur le bouton B , le toit se ferme alors
automatiquement jusqu'à sa fermeture complète.
Ouverture automatique du toit ouvrant/relevable
Toit ouvrant relevable*
– Appuyez une seule fois sur le bouton A . Le toit s'ouvre alors
automatiquement jusqu'à son ouverture complète.
Ouverture et fermeture du toit ouvrant/relevable
Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture
automatique
– Fermez le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Relâchez le bouton.
– Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de
fermeture soit réalisé.
Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant/relevable ⇒ .
Fig. 58 Toit ouvrant/relevable.
Le contact d'allumage étant mis, le toit ouvrant/relevable s'ouvre
ou se ferme à l'aide du bouton.
Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le toit relevable pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte.

Ouverture et fermeture
Pare-soleil
– Relâchez la clé pour interrompre cette opération.
Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit
ouvrant/relevable).
Avec la radiocommande
91
– Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande
pendant environ 3 secondes. Le toit relevable se ferme.
AVERTISSEMENT
– Appuyez sur la touche d'ouverture pour interrompre cette opération.
● Tout usage impropre du toit relevable peut provoquer des blessures.
● Ne fermez jamais le toit relevable sans faire attention ou de manière
incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des
tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la
zone de fonctionnement du toit relevable.
Dispositif anti-pincement du toit ouvrant/relevable*
● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant
de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout
usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner
le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (toit
relevable à commande électrique, par exemple), et comporte un risque
d'accident. Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la
clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence.
Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit.
Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts se coincent dans
la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le toit relevable à sa fermetu
re, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement.
● Le toit relevable continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée.
● Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la glace
et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est rétablie.

Actionnement en cas de panne

Fermeture confort*
Avec la serrure de la porte
Fig. 59 Actionnement
d'urgence du toit ouvrant/relevable.
– Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en
position de fermeture jusqu'à ce que le toit relevable soit fermé.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

92
Ouverture et fermeture
En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement.
– Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au niveau de la partie arrière.
– Introduisez une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée, puis fermez le toit ouvrant.

Éclairage et visibilité
Éclairage et visibilité
Éclairage
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec projecteurs
antibrouillard)
Allumage et extinction de l'éclairage 
– Tournez la commande depuis sa position  ou  jusqu'au
deuxième cran et tirez dessus ⇒ . Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume.
Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur
antibrouillard)
Fig. 60 Détail de la planche de bord : commande
des feux, des phares antibrouillard et du feu arrière antibrouillard.
Allumage des feux de position
– Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 60 en position .
Allumage des feux de croisement
– Tournez la commande des feux en position .
Extinction de l'éclairage
– Tournez la commande des feux en position .
Allumage des projecteurs antibrouillard*
– Tournez la commande des feux depuis sa position  ou  jusqu'au premier cran et tirez dessus. Le symbole  de la commande des feux s'allume.
Sécurité
Commande
– Tournez la commande des feux jusqu'en butée depuis la position  ou  et tirez dessus. Un témoin situé sur le tableau des
témoins de contrôle et d'alerte s'allume.
AVERTISSEMENT
Ne roulez jamais avec les feux de position – risque d'accident ! Les feux
de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la
route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient.
C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité.
Nota
● Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est
mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se
connectent automatiquement.
● Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage
du véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes
tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous
devez éteindre l'éclairage.

Conseils
Caractéristiques techniques
93
94
Éclairage et visibilité
● Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les
véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement
en cas de visibilité très limitée.
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
AVERTISSEMENT

● Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de
croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il faudra alors allumer les feux de croisement manuellement.
Nota
Allumage automatique des feux*
● Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les
feux se trouvent en position  ou .
● Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez
pas allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière
antibrouillard.
● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route.
Fig. 61 Allumage automatique des feux.
Activation
– Tournez la commande en position «  », cette indication s'allumera.
Désactivation
– Amenez la commande d'éclairage en position .
Allumage automatique des feux
Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par
exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel.
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela
pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique des feux.
● Le détecteur de pluie entraîne l'allumage des feux de croisement lorsque l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes, et leur extinction lorsque le balayage continu ou intermittent de
l'essuie-glace est désactivé pendant quelques minutes.

Éclairage et visibilité
Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes,
réglage du site des projecteurs
Fig. 62 Planche de
bord : régulateurs
d'éclairage des instruments et des commandes
et du site des projecteurs.
Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes
1
Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité de l'éclairage des instruments et
des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 62
1 .
2
Le réglage électrique du site des projecteurs 2 vous permet d'ajuster en
continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de
limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En
même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur.
Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont
allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette 2 vers le
bas à partir de sa position de base 0.
Réglage dynamique du site des projecteurs
Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés
d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de
charge du véhicule.
Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du
site des projecteurs.
Les véhicules équipés de projecteurs xénon intègrent un régulateur automatique du site des projecteurs.
Feux de jour*
Un phototransistor intégré dans le tableau de bord règle l'éclairage des instruments (certaines aiguilles et graduations), de la console centrale et des
écrans.
Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le contact (uniquement en combinaison avec les projecteurs AFS).
Lorsque les projecteurs sont éteints et que le contact d'allumage est mis,
les instruments (graduations) sont éclairés. L'éclairage des instruments
s'affaiblit automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante
diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments ne sont
pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer
les feux de croisement lorsque la luminosité ambiante diminue.
Sécurité
Réglage du site des projecteurs
Commande
95

Les feux de jours sont des dispositifs de signalisation conçus pour augmenter la sécurité routière. Il s'agit de feux intégrés séparément dans les projecteurs et qui s'allument lorsque vous mettez le contact, si la commande des
feux se trouve sur la position 0 ou . Ils s'éteignent automatiquement
lorsque vous connectez les feux de position.

Conseils
Caractéristiques techniques
96
Éclairage et visibilité
Activation de la solution pays nordiques
AVERTISSEMENT
● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut
(clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique
et maintenez-le dans cette position.
Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour
éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route
vous voient.
● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution
pays nordiques est activée et les feux correspondants peuvent s'allumer.
● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il
pleut ou en cas de mauvaise visibilité.
● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés.
Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité.
Désactivation de la solution pays nordiques
● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas
(clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position.
Nota
Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays.
Solution pays nordiques1)
La « solution pays nordiques » en question est une solution alternative aux
feux de jour pour les véhicules ne disposant pas de cette fonction. Elle consiste à brancher simultanément les feux de croisement atténués, les feux de
position et les feux de la plaque d'immatriculation.

● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution
pays nordiques est désactivée et les feux correspondants ne peuvent pas
s'allumer.

Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les
virages)
Les feux mentionnés s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande des feux se trouve sur la position 0 ou . En fonction du modèle,
leur connexion sera indiquée grâce au témoin  de la commande des feux
ou par l'éclairage du tableau de bord.
Fig. 63 Éclairage du virage à l'aide des phares autodirectionnels.

1)
Uniquement disponible dans certains pays ou en option.
Éclairage et visibilité
En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus importante de la
chaussée est éclairée de façon optimale.
Fonction Coming Home/Leaving Home*
Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la
chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant.
La fonction Coming Home est commandée manuellement. La fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur photosensible.
97
Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque
d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation.
Les deux projecteurs principaux se positionnent selon différents angles afin
d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule.
Fonction Coming Home
Nota
Le système fonctionne à partir d'une vitesse de 10 km/h (6 mph) environ.

Projecteurs antibrouillard avec fonction virage*
En fermant la dernière porte du véhicule ou le capot de coffre, le post-éclairage des projecteurs de la fonction Coming Home commence.
Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant
d'éclairer la chaussée dans un virage.
L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants :
Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à
moins de 40 km/h (25 mph). Le contact se produit en tournant le volant ou
en activant le clignotant.
● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage, après avoir fermé toutes
les portes du véhicule et le hayon.
Marche avant
● Si une porte ou le hayon est encore ouvert 30 secondes après avoir connecté la fonction.
● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le
projecteur droit s'allume.
● Si la commande des feux est placée sur la position .
● Lorsque l'on met le contact.
● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche,
le projecteur gauche s'allume.
Fonction Leaving Home automatique
La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si :
En marche arrière les deux projecteurs s'allument.
● la commande des feux se trouve sur la position  et
● si le détecteur photosensible détecte de « l'obscurité ».
Nota
La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux projecteurs s'allument de façon permanente.
Sécurité
La fonction Coming Home s'active en coupant le contact et en actionnant
brièvement l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la porte du conducteur,
l'éclairage Coming Home s'allumera. Si la porte du conducteur est déjà ouverte lors de l'actionnement bref de l'avertisseur optique, l'éclairage Coming Home s'allumera immédiatement.
Commande
L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants :

Conseils
Caractéristiques techniques

98
Éclairage et visibilité
● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage
Dégivrage de la lunette arrière 
● Si le véhicule est de nouveau verrouillé.
● Si la commande des feux est placée sur la position .
● Lorsque l'on met le contact.
Fonction Leaving Home manuelle
Pour les véhicules sans allumage automatique des feux (capteur de lumière), si en sortant du véhicule le Coming Home manuel et activé, en revenant
au véhicule et en le débloquant le Leaving Home manuel s'active automatiquement.
Fig. 64 Console centrale : contacteur de dégivrage de lunette arrière.
Nota
● Pour activer la fonction Coming/Leaving Home, la commande rotative
des feux doit être en position  et le capteur des feux doit détecter de
l'obscurité.
● Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement l'avertisseur optique et ouvrez la porte du conducteur, aucun signal
sonore ne sera émis car, étant donné que la fonction Coming Home est active, les feux s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la

commande des feux se trouve sur la position  ou ).
Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne.
Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume.
Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de la lunette arrière se désactive automatiquement.
Conseil antipollution
Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se
répercute positivement sur la consommation de carburant.
Nota
Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec
les conditions normales de fonctionnement.

Éclairage et visibilité
Feux de détresse 
99
7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé.
Activez les feux de détresse si, par exemple :
● Vous approchez d'un embouteillage,
● Vous êtes en situation de détresse,
● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique,
● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué.
Fig. 65 Planche de bord : commande des feux de détresse.
Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers
de la route sur votre véhicule en cas de danger.
Si votre véhicule doit être arrêté :
1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la
circulation.
2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ .
3. Coupez le moteur.
Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule
clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants   que le témoin intégré à la commande  clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé.
AVERTISSEMENT
● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez
toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les
autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt.
● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais
garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie !
Nota
4. Serrez le frein à main.
5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou
placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte
automatique.
● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est
coupé).
● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du
Code de la route.
6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers
de la route remarquent votre véhicule.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

100
Éclairage et visibilité
Levier des clignotants et des feux de route
– Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa
position initiale.
Avertisseur optique
– Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant
3 .
Feux de stationnement
Fig. 66 Levier des clignotants et des feux de
route.
Le levier des clignotants et des feux de route possède les fonctions
suivantes :
Allumage des clignotants
– Levez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 66 1 pour actionner les
clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée 2 pour actionner les clignotants gauches.
Indication de changement de voie
– Levez le levier jusqu'en butée 1 ou abaissez-le jusqu'en butée
2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs
fois. Le témoin correspondant clignote également.
Allumage et extinction des feux de route
– Tournez la commande des feux en position .
– Déplacez le levier vers l'avant ⇒ fig. 66 4 pour allumer les feux
de route.
– Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur.
– Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les
feux de stationnement droits ou gauches.
AVERTISSEMENT
Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque d'accident ! Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui.
Nota
● Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est
mis. Le témoin  ou  correspondant clignote sur le tableau de bord. Si
une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin  clignote
lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est
défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules
sur la remorque est défectueuse, le témoin  ne s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule.
● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement
sont allumés. Le témoin  s'allume alors dans le tableau de bord.
● L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez
le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin  s'allume
alors dans le tableau de bord.

Éclairage et visibilité
● Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son
feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact
est retirée. Lorsque l'éclairage en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la porte du conducteur est ouverte.
● Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après
avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur
reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement.
101
vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également.
Allumage du plafonnier 
Placez la commande rotative en position .
Extinction du plafonnier O
Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 67.

Nota
Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du
contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger.
Éclairage intérieur

Plafonnier avant
Lampe de lecture avant*
Fig. 67 Ciel de pavillon :
plafonnier avant.
La commande
vantes :
A
Allumage des lampes de lecture 
Contacteur de porte 
Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact.
Et elle s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque
Sécurité
Fig. 68 Lampe de lecture
avant.
⇒ fig. 67 vous permet de sélectionner les positions sui-
Commande
Appuyez sur la touche correspondante
de lecture.
Conseils
B
⇒ fig. 68 pour allumer la lampe
Caractéristiques techniques

102
Éclairage et visibilité
Extinction des lampes de lecture 
Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture.

Équipement de protection contre le soleil
Pare-soleil
Éclairage du coffre à bagages
L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien

fermé.
Éclaireur de boîte à gants
Lors de l'ouverture de la boîte à gants, du côté du passager, l'éclaireur de
boîte à gants s'allumera automatiquement et s'éteindra lors de sa fermeture.
Fig. 69 Pare-soleil du
côté du conducteur.

Éclairage du plancher*
L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint pendant la conduite.
Vous pouvez extraire les pare-soleil, côté conducteur et passager, de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le
sens de la flèche ⇒ fig. 69. N'essayez jamais en tirant vers le bas.
Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et
celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*.

Nota
Une utilisation incorrecte du pare-soleil (par ex., tirer le pare-soleil déployé
vers le bas) peut provoquer des cassures sur son axe. Ces dommages ne
sont pas couverts par la garantie du véhicule.

Éclairage et visibilité
Essuie-glace
Balayage permanent
Essuie-glace avant 
Balayage aller-retour
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 3 .
– Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position 4 , si vous
souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise.
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace 
– Tirez le levier vers le volant de direction, position 5 , pour faire
fonctionner l'essuie-glace.
– Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant
4 secondes environ.
Fig. 70 Levier d'essuieglace.
Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 70 est doté des positions suivantes :
Arrêt de l'essuie-glace
– Placez le levier en position initiale 0 .
Balayage intermittent
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 1 .
– Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour
régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche :
intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts.
La molette A vous permet de sélectionner quatre degrés d'intermittence.
Balayage lent
AVERTISSEMENT
● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir
auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de
ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant.
● Tenez toujours compte des avertissements correspondants
⇒ page 209.
ATTENTION
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace,
si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les
balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les
balais que le moteur d'essuie-glace !

– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 2 .
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
103
104
Éclairage et visibilité
Nota
Détecteur de pluie*
● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis.
● La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est
connecté.
● Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuie-glace en position intermittente/détecteur de pluie ne fonctionne que
lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé.
● Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du
balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée,
plus l'intermittence est brève.
● Si le véhicule s'arrête lorsque le cran 1 ou 2 a été sélectionné, le cran
immédiatement inférieur est automatiquement sélectionné. Si le véhicule
repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné.
● Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de
temps inférieure à 3 secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera
sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction

« d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage.
Fig. 71 Levier d'essuieglace.
Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des essuieglace en fonction de la quantité de pluie tombant.
Activité du détecteur de pluie
– Placez le levier d'essuie-glace en position 1 ⇒ fig. 71.
– Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour
régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance.
Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas.
Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il
doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous
faut, pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche.
Nota
● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le détecteur de
pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci.

Éclairage et visibilité
Essuie-glace arrière 
105
AVERTISSEMENT
● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité.
● Tenez toujours compte des avertissements correspondants
⇒ page 209.
ATTENTION
Fig. 72 Levier d'essuieglace : essuie-glace arrière.
Activation du balayage intermittent
En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace,
si le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son
balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai
que le moteur d'essuie-glace !
Nota
– Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 6 ⇒ fig. 72. L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes.
● L'essuie-glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage
est mis.
Désactivation du balayage intermittent
● En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche
arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un
balayage.
– Dégagez le levier du cran 6 . Si vous avez désactivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que
l'essuie-glace continue brièvement son balayage.
Activation du lavage/balayage automatique
– Poussez complètement le levier vers l'avant en position 7
⇒ fig. 72. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position,
le lave-glace continuera à fonctionner.
– Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé.
Lave-projecteurs*
Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs.
Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont
aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant
durant au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont
allumés. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les
salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace
des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant.
– Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques

106
Éclairage et visibilité
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position
anti-éblouissement*
Nota
● Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en
hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le
pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant.
● Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les

trois cycles
Rétroviseurs
Fig. 73 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement.
Réglage des rétroviseurs
Avant de mettre le véhicule en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer

une parfaite visibilité.
Désactivation de la fonction anti-éblouissement
– Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 73. Le témoin B s'éteint.
Activation de la fonction anti-éblouissement
– Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 73. Le témoin B s'allume.
Rétroviseur intérieur
Fonction anti-éblouissement
Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne visibilité au
niveau de la lunette arrière.
La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume.
Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel
Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière.

Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant
frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche
arrière est enclenchée.

Éclairage et visibilité
Rétroviseurs électriques extérieurs*
Nota
● La fonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne parfaitement que si le pare-soleil* arrière repose à plat sur le couvre-coffre et que la
lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par
des objets.
● Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise,
ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner

correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement.
Fig. 74 Commande des
rétroviseurs extérieurs.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur.
Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez
sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule.
Réglage initial des rétroviseurs extérieurs
Nota
Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des
dommages.
1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 74 en position L (rétroviseur extérieur gauche).

2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière.
3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur droit).
4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒ .
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs*
– Appuyez sur le bouton de désembuage  ⇒ fig. 64
– Le processus de désembuage des miroirs dure quelques minu
tes pour éviter l'usure inutile de la batterie.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
107
108
Éclairage et visibilité
– Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction.
Nota
– Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des
températures supérieures à 20 °C (+68 °F).
● Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs.
Rabattement des rétroviseurs extérieurs*
● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été
déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée.
Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur.
– Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 74 en position  pour rabattre
les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous
passez dans une installation de lavage automatique.
Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position
initiale*
– Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en
place les rétroviseurs extérieurs ⇒ .
AVERTISSEMENT
● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez
pas que, lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident !
● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent.
● Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas
vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de
blessures !
Conseil antipollution
Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé
que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant.
● Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment.
● La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne
pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph).

Sièges et rangements
109
Sièges et rangements
Appuie-tête
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
Réglage ou dépose des appuie-tête
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions ⇒ page 13.
Dépose des appuie-tête
– Relevez complètement l'appuie-tête.
– Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 75 (flèche).
– Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête.
Fig. 75 Réglage ou démontage de l'appuie-tête.
Réglage en hauteur (sièges avant)
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
– Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez
vers le bas.
– Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une
des positions.
Repose des appuie-tête
– Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant.
– Abaissez l'appuie-tête.
– Réglez l'appuie-tête en fonction de la taille du passager ⇒ page 12.
AVERTISSEMENT
La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et
respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7.
Régler la hauteur (sièges arrière)
– Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut
jusqu'à la position désirée.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

110
Sièges et rangements
1
AVERTISSEMENT
● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures !
● Ne roulez jamais sans appuie-tête arrière – risque de blessures !
– Relâchez la poignée 1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le
verrouillage de siège s'enclenche.
● Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des
occupants afin de garantir une protection optimale.
● Tenez compte des avertissements de ⇒
rect des appuie-tête avant à la page 12.
au chapitre Réglage cor-
2
Réglage du siège en hauteur
– Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à
partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas.
Nota
● Pour monter et démonter les appuie-tête arrière, basculez légèrement le
dossier du siège vers l'avant.
● En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum dans leurs guides sans appuyer sur la touche.
Réglage du siège vers l'avant/arrière
– Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière.
3

Réglage de l'inclinaison du dossier
– Écartez le buste du dossier et tournez la molette.
AVERTISSEMENT
Sièges avant
● Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager en cours de
route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du
passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt.
Réglage des sièges avant
● Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou
d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière en cours de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que les occupants du véhicule ont correctement attaché leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de
blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés !
● Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en
hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner
des contusions.
Fig. 76 Commandes du
siège avant gauche.
● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de
l'endommager.

Sièges et rangements
111
Sièges chauffants* 
Valable pour les véhicules 3 portes
Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière
Fig. 78 Contacteur du
chauffage des sièges
avant.
Fig. 77 Sièges avant : levier pour rabattre le dossier.
L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un chauffage électrique.
Véhicules sans fonction Easy-Entry
– Pour rabattre le dossier, tirez sur le levier 1 vers le haut et
poussez le dossier vers l'avant.
– Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 78 pour activer
le chauffage du siège.
– Pour lever le dossier, le pousser vers l'arrière.
– Une pression sur la touche active le chauffage à l'intensité
maximale. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 78. Après 15 minutes
à intensité maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se
désactive pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL
inférieure reste toujours allumée).
Véhicules avec fonction Easy-Entry
– Pour rabattre le dossier, tirez sur le levier 1 vers le haut et
poussez le dossier vers l'avant. Vous pouvez simultanément déplacer le siège vers l'avant pour faciliter l'entrée à l'arrière du
véhicule.
– Une seconde pression permet d'activer le mode de fonctionnement à intensité minimale du chauffage. (la DEL inférieure s'allume).
– Pour lever le dossier, déplacer d'abord le siège complètement
vers l'arrière.
La fonction Easy-Entry facilite l'accès à la banquette arrière du véhicule.
Avant de lever le dossier, remettre l'assise du siège dans la position originale. Le siège s'encastre dès que vous levez son dossier.
Sécurité
Commande

– Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le
contacteur.
Conseils
Caractéristiques techniques

112
Sièges et rangements
ATTENTION
Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de
vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point
précis de l'assise ou du dossier.
Nota
Les sièges ne peuvent être chauffés électriquement que lorsque le moteur
fonctionne.

Sièges et rangements
Banquette arrière
– Tirez la partie avant de la banquette ⇒ fig. 79 1 vers l'avant
dans le sens de la flèche.
Rabattement de la banquette arrière
– Soulevez l'assise 2 vers l'avant dans le sens de la flèche.
– Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 80 dans le sens de la
flèche et basculez le dossier vers l'avant.
– Introduisez les appuie-tête dans les logements situés sur la face arrière de l'assise du siège, visibles lorsque celui-ci est rabattu.
Escamotage du siège
– Retirez les appuie-tête des logements de l'assise du siège.
Fig. 79 Rabattement de
la banquette arrière.
– Relevez le dossier et avant de le fixer, reposez les appuie-tête
arrière, enfin encastrez correctement le dossier dans les verrouillages.
– Une fois le dossier correctement relevé, tirez sur la ceinture centrale pour vérifier que le dossier est emboîté correctement.
– Vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
Fig. 80 Touche de déverrouillage du dossier arrière.
Rabattement du siège
– Déposez les appuie-tête ⇒ page 109
1)
Sécurité
– Baissez l'assise et la poussez vers l'arrière sous les boîtiers de
verrouillage des ceintures.
– Appuyez sur la partie avant de l'assise vers le bas.
Pour les sièges arrière divisés1) le dossier et l'assise peuvent être basculés
et levés respectivement en deux parties.

Équipement en option
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
113
114
Sièges et rangements
AVERTISSEMENT
● Prudence lorsque vous relevez le dossier ! Un relèvement brutal ou
accidentel du dossier peut entraîner des contusions.
● Évitez de coincer ou endommager les ceintures de sécurité en soulevant le dossier.
● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il est correctement verrouillé.
Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et
vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos.
● La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut
fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière
est emboîté correctement.

Sièges et rangements
Rangement
115
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route
pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
Rangement du côté du passager

Compartiment de rangement côté conducteur
Fig. 81 Côté du passager : vide-poches.
Fig. 83 Compartiment
côté conducteur.
Un compartiment de rangement est situé du côté du conducteur.
Fig. 82 Logement pour
notice d'utilisation.
Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 81.
Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille
d'eau d'1,5 l, etc.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

116
Sièges et rangements
Support pour navigateur sur le tableau de bord*
Tiroir de rangement sous les sièges avant*
Fig. 84 Support pour navigateur sur la planche
de bord.
Fig. 86 Rangement sous
le siège avant droit.
Ouverture
– Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant
avec la main.
Fermeture
– Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un « clac ».
Fig. 85 Support avec cache ouvert pour placer le
navigateur
Nota
La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de 1,5 kg. 
Votre véhicule peut être équipé d'un support pour navigateur portable.
Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez
pour cela votre partenaire SEAT. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable.

Sièges et rangements
Pochette pour objets sur siège*
117
Porte-boissons avant*
Fig. 88 Porte-boissons
avant sur la console centrale.
Fig. 87 Pochette pour
objets.
Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant.

AVERTISSEMENT
Rangement dans le panneau de la porte avant*
Ce rangement peut contenir une bouteille d'eau d'1,5 l, etc.
Dans la console centrale, face au levier de vitesse, sont situés deux portegobelets ⇒ fig. 88.

● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les
porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et
en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent
se renverser : risque de brûlures !
● N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par
ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident.
● Pendant la conduite, le porte-boissons devra toujours rester fermé
afin d'éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

118
Sièges et rangements
Cendrier, allume-cigare et prise de courant
Porte-boissons arrière*
Cendrier avant*
Fig. 89 Porte-boissons
sur la console centrale.
Sur la partie arrière de la console centrale, derrière le frein à main, est incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 89.
Ce porte-boissons peut contenir jusqu'à une bouteille d'1 litre.
Fig. 90 Cendrier avant.

Ouverture ou fermeture du cendrier
– Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 90.
– Pour le fermer, rabattez le cache.
Vidage du cendrier
– Retirez l'insert de cendrier et videz-le.
AVERTISSEMENT
Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque
d'enflammer le papier contenu dans le cendrier.

Sièges et rangements
Allume-cigare*
Prise de courant
Fig. 92 Prise de courant
avant.
Fig. 91 Allume-cigare.
– Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 91 pour l'activer
⇒ .
La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant,
avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement.
Autres remarques ⇒ page 193.
– Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement.
– Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente.
AVERTISSEMENT
Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires
électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un
incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque de blessures !
AVERTISSEMENT
● Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des
blessures ou être à l'origine d'un incendie.
● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation
distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures !
● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou
lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser
les enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque d'incendie !
Sécurité
119
Commande
Nota
● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que
des accessoires sont en circuit.

● Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de
la section ⇒ page 193.
Conseils
Caractéristiques techniques

120
Sièges et rangements
Entrée auxiliaire Audio (AUX)*
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Prise de courant dans le coffre à bagages*
Fig. 93 Détail du revêtement latéral du coffre à
bagages : prise de courant de 12 volts
– Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 93.
– Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant.
Chaque prise de courant 12 volts permet de brancher tout accessoire électrique. La puissance maximale absorbée au niveau de la prise de courant ne
doit pas dépasser 100 watts.
Fig. 94 Console centrale : connexion AUX.
– Introduisez la fiche jusqu'au fond ⇒ fig. 94 (⇒ brochure Autoradio).

Boîte de premiers secours, triangle de
signalisation et extincteur*
ATTENTION
Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats.
Nota
● Les prises de courant ne fonctionnent que si le contact d'allumage est
mis.
● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que

des accessoires sont en circuit.
Trousse de premiers secours, triangle de signalisation et
extincteur
Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation
de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et
les ampoules de rechange.
La trousse de premiers secours et l'extincteur peuvent être placés dans le
coffre à bagages, fixés avec du velcro.

Sièges et rangements
121
Nota
Nota
● Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série
du véhicule.
● La boîte de premiers secours, le triangle de signalisation et l'extincteur
n'appartiennent pas à l'équipement de série du véhicule.

● La boîte de secours, le triangle de signalisation et l'extincteur doivent
respecter les exigences légales.
● Dans le cas de la boîte de premiers secours, il faut respecter la date de
péremption du contenu.
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Boîte de premiers secours et extincteur*
● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez
les indications de la section ⇒ page 193, Accessoires, remplacement de
pièces et modifications.

Fig. 96 Logement pour
la boîte de premiers secours dans le coffre à bagages.
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Triangle de signalisation*
La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement
situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu
avec de la bande autoagrippante.
Nota
Fig. 95 Logement pour
le triangle de signalisation dans le coffre à bagages.
● La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule.
● La boîte de premier secours doit être conforme à la législation.
Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé
sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

122
Sièges et rangements
– Distribuez la charge de manière équilibrée.
● Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons
vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus
rapidement possible.
– Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle ⇒ fig. 97.
● L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur.
– Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets* d'arrimage ⇒ page 123.
● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner.
C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement.
L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé
sur l'extincteur.
● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez
les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange »
⇒ page 193.
Coffre à bagages
AVERTISSEMENT

● Les objets non amarrés se trouvant dans le coffre à bagages peuvent
bouger et modifier les qualités routières du véhicule.
● Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les occupants du véhicule.
● Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant
des sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets
lourds.
Chargement du coffre à bagages
● Faites très attention aux objets lourds que vous transportez : la modification du centre de gravité du véhicule peut altérer les qualités routières.
● Respectez les consignes qui vous sont fournies par ⇒ page 7.
ATTENTION
Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière
et endommager les fils de dégivrage.
Fig. 97 Placez les objets
lourds le plus à l'avant
possible.
Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez
tenir compte des indications suivantes :
Nota
Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, reportez-vous aux valeurs de pression de l'autocollant situé sur
l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 216.

Sièges et rangements
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Œillets d'arrimage*
Filet à bagages*
Fig. 98 Emplacements
des œillets d'arrimage
dans le coffre à bagages.
Fig. 99 Filet à bagages
déployé.
Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à bagages
pour la fixation des objets transportés.
Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent
dans le coffre à bagages et peut également servir de filet de rangement.
– Sécurisez la charge par le biais des œillets d'amarrage ⇒ fig. 98
(flèches).
– Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 15.
123
Filet à bagages

– Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arrimage
⇒ fig. 99 (flèches).
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de solidité, le filet à bagages ne doit être utilisé que
pour des objets d'un poids maximal de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds – Risque de blessure !
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

124
Sièges et rangements
Plage arrière de rangement
Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.

Valable pour le modèle : IBIZA ST
Plage arrière avec tiroir de rangement*
Fig. 100 Plage arrière.
Retrait de la plage arrière
– Décrochez les tirants ⇒ fig. 100 B de leurs logements A .
– Retirez la plage de son logement en position de repos et tirer
vers l'extérieur.
Fig. 101 Coffre à bagages : démontage du tiroir
de rangement.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
ATTENTION
● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la correcte
mise en place de la plage arrière.
● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il
est recommandé de retirer la plage arrière.
Fig. 102 Accès au tiroir
de rangement.

Sièges et rangements
Galerie/Galerie porte-bagages*
Démontage du tiroir de rangement
– Retirez la plage arrière et tirez le tiroir de rangement vers le
haut par ses extrémités ⇒ fig. 101.
Introduction
Il est possible d'accéder au tiroir de rangement depuis les sièges arrière en
soulevant la plage arrière par l'avant ⇒ fig. 102.
Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra
prendre en compte les aspects suivants :
● Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de n'utiliser que les galeries porte-bagages et les accessoires fournis par les partenaires SEAT.
AVERTISSEMENT
Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque.
● Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage
fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la galerie porte-bagages sur les marques prévues à cet effet, en respectant également leur position par rapport au sens de la marche, comme indiqué dans
le manuel d'installation. Ne pas suivre ces instructions peut produire des
marques sur la carrosserie.
ATTENTION
● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la correcte
mise en place de la plage arrière.
● Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et
les contrôler à nouveau aux intervalles correspondants.
● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière.
● Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de
la galerie, un chargement uniformément réparti sur toute sa longueur et
d'un maximum de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut pas dépasser la
charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de
supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il
est recommandé de retirer la plage arrière.
● La charge du tiroir de rangement ne doit pas dépasser 3 kg.
Nota
● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur.
● Si votre véhicule dispose du tiroir de rangement*, n'y placez que des
objets légers.

● Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation
de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la
vitesse à la nouvelle situation.
● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous
que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture.
Sécurité
Commande
125
Conseils
Caractéristiques techniques

126
Sièges et rangements
Fixer les barres transversales et le système porte-bagages
Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des
systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les
planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent
être obtenus auprès des concessionnaires SEAT.
Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies
avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés.
Modèle Ibiza
Les points de fixation avant et arrière
avec les portes ouvertes ⇒ fig. 103 A.
1
et
2
peuvent uniquement se voir
Modèle Ibiza SC
Les points de fixation avant 1 peuvent uniquement se voir avec les portes
ouvertes ; les points de fixation arrière 3 sont marqués sur le bord supérieur de la vitre latérale avec des pointes de flèche ⇒ fig. 103 B.
Modèle Ibiza ST
Fig. 103 Ibiza/Ibiza SC :
points de fixation des
barres longitudinales
pour la galerie porte-bagages du toit.
Les barres transversales se montent sur les barres longitudinales du toit.
Les points de fixation se reconnaissent sur la partie intérieure de la barre
longitudinale ⇒ fig. 104.
AVERTISSEMENT
La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du
système porte-bagages peuvent avoir pour conséquence que le système
complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions.
● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant.
Fig. 104 Ibiza ST :
points de fixation des
barres longitudinales
pour la galerie porte-bagages du toit.
● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes portebagages quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés.
● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages
correctement.

Sièges et rangements
AVERTISSEMENT (suite)
● Vérifiez les connexions filetées et les fixations avant de démarrer et,
si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez
de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez.
● Montez toujours correctement les systèmes porte-bagages spéciaux
pour roues, skis, planches de surf, etc.
● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres
transversales ou le système porte-bagages.
Nota
Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres
transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les
toujours dans le véhicule.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
127
128
Climatisation
Climatisation
Chauffage
buage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a
atteint sa température de fonctionnement.
Éléments de commande
Soufflante
À l'aide de la commande B il est possible de régler le débit d'air sur 4 vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à basse vitesse.
Répartition de l'air
Régulateur
C
de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée.
 – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des
raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de
l'air ambiant dans cette position.
 – Répartition de l'air vers le buste,
 – Répartition de l'air vers le plancher.
Fig. 105 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage
 – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.
– Les régulateurs A et C et la commande B ⇒ fig. 105 permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
Recyclage de l'air ambiant 
– Appuyez sur la touche D pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant. Quand la fonction est active, un témoin sur
la touche s'allume.
Température
À l'aide du régulateur A on détermine le degré de chauffage souhaité. La
température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désem-
Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) D empêche
les fortes odeurs ambiantes (qui peuvent par exemple se dégager lors de la
traversée d'un tunnel ou dans un bouchon) de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒ .
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.

Climatisation
129
Ventilation de l'habitacle
AVERTISSEMENT
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la gauche.
● Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée
ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent
avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec
le désembuage/dégivrage des glaces.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
1-4.
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C .
● En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas
dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le
mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée risque d'accident !
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Chauffage de l'habitacle
Nota
● Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 136.

– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la droite pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
1-4.
Ventilation ou chauffage de l'habitacle
– Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C .
– Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants.
Dégivrage du pare-brise
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum.
– Réglez la commande de soufflante B sur la vitesse 4.
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
– Fermez le diffuseur 3 .
Fig. 106 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage
Sécurité
Commande
– Ouvrez et orientez le diffuseur 4 vers les fenêtres latérales.
Conseils
Caractéristiques techniques

130
Climatisation
Diffuseurs d'air
Désembuage du pare-brise et des glaces latérales
– Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la zone
de chauffage.
– Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses
2-3.
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur .
– Fermez les diffuseurs 3 .
– Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales.
Une fois la buée enlevée et comme mesure de prévention on peut placer la
commande C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort
et en même temps éviter que les glaces s'embuent à nouveau.
Fig. 107 Diffuseurs d'air.
Chauffage
Diffusion d'air
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température
de fonctionnement.
Nota
Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement
du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de
fonctionner correctement (sauf pour les véhicules avec chauffage d'appoint*).

C
Symbole
Sortie principale d'air par diffuseurs




1, 2
5
1, 2, 5
3, 4
Les diffuseurs 3 et 4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le
flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables.

Climatisation
Climatiseur*
– Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en
fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer.
Commandes
– Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort
souhaité.
131
– Fermez les diffuseurs 3 .
– Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales.
A
Régulateur de température ⇒ page 132
B
Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au
minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais.
C
Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 132
D
Touche de recyclage de l'air ambiant
E
Touche
A/C

⇒ page 133
: Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 132
Fig. 108 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
– Les régulateurs ⇒ fig. 108 A et C et la commande B permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse
de la turbine.
– Appuyez sur la touche D ou sur la touche E pour activer ou
désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est
active, un témoin rouge s'allume sur la touche.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer
de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.

Pour désembuer le pare-brise :
– Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position .
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
132
Climatisation
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle
– Tournez le régulateur de la température jusqu'à atteindre la
température intérieure souhaitée.
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
– Avec le régulateur de répartition de l'air, dirigez le flux d'air
dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise),  (vers le
buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et le plancher).
Chauffage
La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température
de fonctionnement.
Fig. 109 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur
Système de réfrigération
– Désactivez le système de refroidissement avec la touche
⇒ fig. 109 A/C (le témoin de la touche s'éteint).
L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci
permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le
bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces.
– Tournez le régulateur de température A pour régler la température souhaitée dans l'habitacle.
Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela peut être dû aux causes suivantes :
Chauffage de l'habitacle
– Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4.
– À l'aide du régulateur de répartition de l'air C diriger le flux
d'air dans la direction souhaitée :  (vers le pare-brise), 
(vers le buste),  (vers le plancher) et  (vers le pare-brise et
le plancher).
Réfrigération de l'habitacle
– Activez le système de refroidissement avec la touche A/C (le témoin de la touche doit s'allumer).
● Le moteur n'a pas été mis en route.
● La soufflante du ventilateur est désactivée.
● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+37 °F).
● Le compresseur du climatiseur a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur.
● Le fusible du climatiseur est défectueux.
● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans

un atelier spécialisé.
Climatisation
Recyclage de l'air ambiant

Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ fig. 109  (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes ou l'air pollué (qui
peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un
bouchon) de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
AVERTISSEMENT
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée - risque d'accident !
Nota
● Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage
d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement
n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche  ne s'allume pas.
● Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid maximum (point bleu) et la touche A/C est activée, la fonction « Recyclage de
l'air ambiant » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera.
● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci
sera désactivée après environ 20 min.
Commande

Utilisation économique du climatiseur
Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du
moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des
aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de
temps possible.
● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser sortir l'air
chaud.
● Pendant la marche, le climatiseur ne devrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant* sont ouverts.
Sécurité
133
Conseils
Caractéristiques techniques

134
Climatisation
Climatronic
Éléments de commande
Fig. 110 Sur le tableau de bord : éléments de commande du Climatronic.
Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la
soufflante est activée.
– Appuyez sur les touches
pérature.
10
et
11
⇒ fig. 110 pour régler la tem-
– Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche.
1
Indicateur du niveau du ventilateur
2
Indicateur de la fonction de recyclage de l'air ambiant
3
Indicateur AUTO (fonctionnement automatique)
4
Position de désembuage
5
Position A/C (climatisation connectée)
6
Indicateur de la température intérieure sélectionnée
7
Indicateur de la direction du flux d'air
8
Augmentation de la vitesse du ventilateur
9
Diminution de la vitesse du ventilateur
10
Augmentation de la température intérieure
11
Diminution de la température intérieure
12
Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air
13
Touche  – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé
vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès
que la fonction de dégivrage est activée. Le refroidissement se connecte automatiquement pour déshumidifier l'air lorsque les températures
dépassent +3 °C (+37 °F).
14
Touche

– Répartition de l'air vers la tête
15
Touche

– Répartition de l'air vers le buste
16
Touche

– Répartition de l'air vers le plancher
17
Touche

– Mode manuel de recyclage de l'air ambiant
18
Touche
A/C
: Pour activer le climatiseur.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou
couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer
de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec
l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le
désembuage/dégivrage des glaces.
Nota
Veuillez tenir compte des généralités.

Climatisation
Mode automatique
Mode manuel
En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition
de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un niveau de
température spécifié le plus rapidement possible et le maintenir
constant.
En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température,
la vitesse et la répartition de l'air.
Activation du mode manuel
– Appuyez sur l'une des touches ⇒ fig. 110 14 à 16 ou appuyez
sur le régulateur du ventilateur 8 et 9 . L'indication 3
s'éteint.
Activation du mode automatique
– Appuyez sur la touche AUTO . L'indication ⇒ fig. 110 3 est affichée.
Température
– Appuyez sur les touches 10 et 11 ⇒ fig. 110 pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons
une température de +22 °C (+72 °F).
Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C
(+64 °F) et +29 °C (+86 °F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures inférieures à +18 °C (+64 °F) sont sélectionnées, le
symbole LO s'affiche à l'écran. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température.
Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule
lorsque la température sélectionnée est de +22 °C (+72 °F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être
ou certaines circonstances l'exigent. Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C (+64 °F) et +29 °C (+86 °F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage indique LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures.
Si des températures supérieures à +29 °C (+86 °F) sont sélectionnées, le
symbole HI s'affiche à l'écran. Le chauffage fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température.
Soufflante
Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches 8 et 9 ⇒ fig. 110. Lorsque le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position 1 ) et que
vous rappuyez sur la touche 9 une seconde après, le Climatronic s'éteint.
Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température
de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux
d'air. Le système prend également en considération un fort ensoleillement,
ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le
bien-être des occupants du véhicule en toute saison.
Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches
de répartition de l'air ou du ventilateur. La régulation de température reste
active.
Sécurité
Commande
Répartition de l'air
Les touches  ,  et  permettent de régler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément.
Activation/désactivation du système de réfrigération

La touche A/C vous permet de désactiver le système de refroidissement
pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La 
Conseils
Caractéristiques techniques
135
136
Climatisation
température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à
la température extérieure.

Nota
Recyclage de l'air ambiant
Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air
s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole  du

recyclage de l'air ambiant sur l'affichage.
– Appuyez sur la touche  pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole 
⇒ fig. 110 s'affiche à l'écran.
Généralités
Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs ambiantes ou l'air pollué (qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel
ou dans un bouchon, par exemple) de pénétrer dans l'habitacle.
En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur.
En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en
mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise .
AVERTISSEMENT
En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans
le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les
glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas
laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période
prolongée - risque d'accident !
Le filtre à polluants
Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans
l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens).
Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise.
Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées.
ATTENTION
● Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en appuyant sur le bouton A/C , afin d'éviter d'éventuels dommages, et faites
contrôler le système dans un atelier spécialisé.
● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé.

Climatisation
Nota
● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est
possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système
de réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule. Ce phénomène
est normal et n'est pas l'indice d'un défaut d'étanchéité !
● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles.
● L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à
ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements.
● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit
ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant.
● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant
est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de
refroidissement et dégage des odeurs désagréables.
● À basses températures extérieures, le compresseur se déconnecte automatiquement, ne pouvant pas être activé non plus avec la touche AUTO .
● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois,
afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de
fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un partenaire SEAT pour faire contrôler le système.
● Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles
situées de chaque côté de l'afficheur.
● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
137
138
Conduite
Conduite
Direction
AVERTISSEMENT
● Un mauvais réglage de la position du volant et une position de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves.
Réglage de la position du volant
● Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant
que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident !
● Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance
entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 111. Si vous
ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag sera dans
l'incapacité de vous protéger – danger de mort !
● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un partenaire SEAT qui vous aidera en
vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales.
Fig. 111 Réglage en
hauteur du volant.
La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur
et en profondeur.
– Réglez correctement le siège du conducteur.
– Poussez le levier ⇒ fig. 111 situé sous la colonne de direction
vers le bas ⇒ .
– Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitée ⇒ fig. 111.
– Tirez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒ .
● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurezvous que le volant soit orienté vers votre thorax.
● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la
partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Ne tenez jamais le volant
en position 12h ou autrement (par exemple par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures
aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conducteur.

Conduite
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
139
AVERTISSEMENT
● Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en
cas de conduite avec une remorque.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
● Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESC
⇒ page 167, Technologie intelligente.

Fig. 112 Détail de la planche de bord : touche ESC.
L'ESC vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de
comportement dynamique.
Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC fonctionne en liaison
avec l'ABS. En cas de panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins s'allument.
Contact-démarreur
Positions de la clé de contact
L'ESC est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur.
L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. La commande de l'ESC permet de désactiver uniquement l'ASR.
Fig. 113 Positions de la
clé de contact.
Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction
1
Dans cette position ⇒ fig. 113 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce
qui peut bloquer la direction.

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
140
Conduite
Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒ .
Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage
2
Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. Si vous ne parvenez pas ou que vous avez du mal à la tourner de la position 1 à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour la débloquer.
Mise en marche
ATTENTION
Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la

clé de contact 3 ).
3
Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros dispositifs électriques sont temporairement désactivés.
Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact
à la position 1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de
contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur
est en marche.
AVERTISSEMENT
● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à
l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher
d'un seul coup – risque d'accident !
● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant,
retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident.
● Toute utilisation indue des clés du véhicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (lèveglaces électriques, par exemple) – risque de blessures graves !
Antidémarrage électronique
L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule.
Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur.
L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur.
C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé
d'origine SEAT codée correctement.
Nota
Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par
l'utilisation de clés d'origine SEAT.

Lancement et coupure du moteur
Lancement du moteur à essence
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT cor
respondant à votre véhicule et codée correctement.
Conduite
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur.
● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
⇒ page 250, Aide au démarrage.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord
se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au
bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à carburant ⇒ page 231, Fusibles.
AVERTISSEMENT
● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux
non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore –
danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner
des pertes de connaissance, voire la mort.
● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne.
● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient
exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures !
Sécurité
ATTENTION
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
– Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de
démarrage ⇒ page 139.
Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur.
Commande
141
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les

émissions de polluants sont moindres.
Lancement du moteur Diesel
Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement.
– Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la
pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur.
– Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 113 2 . Le témoin
 s'allumera en cas de préchauffage du moteur.
– Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position 3 pour
lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur.
Conseils
Caractéristiques techniques

142
Conduite
– Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre. Le démarreur ne doit pas tourner en même temps.
Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord
se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter.
Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la
section ⇒ page 250.
Préchauffage pour moteurs Diesel
Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie.
Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage.
Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant
Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement
du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de
carburant doit d'abord éliminer l'air.
● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule
sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non
brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager.
● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un
démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du
⇒ page 250, Aide au démarrage.
Conseil antipollution
Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule
est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont

moindres.
Arrêt du moteur
– Stoppez le véhicule.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒
Lancement du moteur à essence à la page 141.
ATTENTION
● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur !
au chapitre
– Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 113 1 .
Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur
du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut
aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température
du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée
dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce
qu'il est exposé au soleil.

Conduite
143
– L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant
l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ fig. 115.
AVERTISSEMENT
● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt.
Conditions pour le fonctionnement Start-Stop
● Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant
donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves.
● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée.
● Le capot du moteur doit être fermé.
● Le moteur est à sa température de fonctionnement.
● Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident !
● Le volant doit être droit.
● Le véhicule ne doit pas être sur une pente.
● Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière.
● Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule.
ATTENTION
Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut
occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant
2 minutes environ avant de le couper.
● La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de confort (la touche A/C devra être sélectionnée).
● La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée.

● Si aucune augmentation du débit d'air n'est demandée.
● Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO.
● La portière du conducteur doit être fermée.
Fonctionnement Start-Stop*
● Le filtre à particules diesel ne doit pas se trouver en mode régénération
(moteurs diesel).
Description et fonctionnement
● La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le
démarrage suivant.
Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque
cela est nécessaire.
– Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point
mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra.
– Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet
en marche.
Sécurité
Commande
● La température de la batterie se situe entre -1 °C (+30 °F) et +55 °C
(+131 °F).
Interruption du fonctionnement Start-Stop
Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement :
● Le véhicule avance.
● La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive.
● La batterie s'est trop fortement déchargée.
Conseils
Caractéristiques techniques

144
Conduite
Désactivation et activation du système Start-Stop
● Le système Start-Stop a été désactivé manuellement.
● La fonction de dégivrage arrière est connectée.
● La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme
étant celles de confort (touche A/C ).
● Si une augmentation du débit d'air supérieure à 3 pressions est demandée.
● Sélectionner la température HI ou LO.
● La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée.
● L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie trapézoïdale s'est cassée.
Fig. 114 Détail du bouton du fonctionnement
Start-Stop.
● Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent.
Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque
fois que vous mettez le contact d'allumage.
AVERTISSEMENT
Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté.
Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
Désactivation manuelle du système Start-Stop
– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 114 située sur la console centrale. Lorsque le système Start-Stop est désactivé, le témoin de
la touche s'allume.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
– Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement
Start-Stop, le moteur se met immédiatement en marche.
● Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser
des gués, etc.).
Activation manuelle du système Start-Stop
– Appuyez sur la touche  ⇒ fig. 114 située sur la console centrale. Le témoin s'éteint.
Nota
● Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte mécanique, vous
devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur.
● Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le tableau de bord.
● Si le volant est tourné à plus de 270°, le véhicule ne pourra pas être redémarré. Pour redémarrer, redressez le volant afin de réduire son inclinaison à moins de 270°.


Conduite
Boîte mécanique
Information du conducteur
Conduite avec boîte mécanique
Fig. 116 Console centrale : schéma d'une boîte
mécanique 5 vitesses.
Fig. 115 Indication sur l'écran du tableau de bord durant le fonctionnement StartStop.
Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué
sur l'écran du tableau de bord.
Passage de la marche arrière
Lorsque le système Start-Stop n'est pas actif, le témoin  apparaît au tableau de bord.
– Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti).
– Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier
à fond vers le bas.
Nota
Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; l'affichage des indications
peut donc varier sur chaque écran.

– Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la
grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier.
Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6
vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection.
La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec
l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de
protéger la boîte de vitesses.

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
145
146
Conduite
Boîte automatique*
Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que
le contact d'allumage est mis.
Programmes de conduite
AVERTISSEMENT
● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse
est engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage.
● N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident !
Nota
● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La
pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte
de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée.
Fig. 117 Boîte automatique
● Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter
une usure et des endommagements inutiles.
La boîte automatique est dotée de deux programmes de conduite.
● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage.
● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage ; bien que la
pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée
du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas
changer de vitesse.
Sélection du programme normal
– Amenez le levier sélecteur en position D.
Sélection du programme sport

– Amenez le levier sélecteur en position S.
Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite
sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation de carburant. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports
précoces et des rétrogradages plus tardifs.
Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera
plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance

du moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs.
Conduite
Verrouillage du levier sélecteur
147
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en
pressant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur.
Le témoin  situé dans le tableau de bord s'allume lorsqu'il faut appuyer
sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est
dégagé des positions P ou N.
Fig. 118 Boîte automatique
Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est
éteint à une vitesse jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à
5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte automatiquement.
Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position
N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste
plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur
la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche.

Conduite avec la boîte automatique
Fig. 119 Boîte automatique : écran du tableau de
bord.
Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite qu'un
rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se
mette alors inopinément en mouvement.
Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit :
Fig. 120 Boîte automatique
– Mettez le contact d'allumage.
Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

148
Conduite
Démarrage
Conduite en montée ou en descente
– Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en
position P ou N.
– Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite
dans la commande de sélection Tiptronic.
Conduite
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière.
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée.
– En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située
sur le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D.
Arrêt en côte
– Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de
vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible).
– Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la
pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒ . N'essayez
pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime
du moteur avec une vitesse engagée.
– Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ .
Démarrage en côte
Arrêt momentané
– Serrez le frein à main correctement.
– En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant
à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans
une pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à
un feu. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en
position P ou N.
– Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même temps le frein à main.
– N'accélérez pas.
Stationnement
– Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté ⇒ .
Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit.
Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une
pente très raide en troisième par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le
véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte
automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en
troisième vitesse avec la commande Tiptronic* ⇒ .
– Serrez le frein à main correctement.
Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de
faire passer le levier sélecteur de la position P ou N à une position de marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein.
– Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage.
La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en
position P.

Conduite
Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » 
Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, appuyez sur la
pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de
boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord.
AVERTISSEMENT
● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur
tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule
alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de
parking P.
ATTENTION
● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler
en arrière en accélérant avec une vitesse engagée. Dans le cas contraire, la
boîte automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le frein
à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule
de se mettre à rouler.
● Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique

s'abîme par manque de lubrification.
● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D
ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale
de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de
la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer.
● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident !
● N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant
que vous conduisez : risque d'accident !
● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur.
● Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez-le toujours en appuyant
sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer.
● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop
longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de
freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance
totale du système de freinage.
● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente avec le levier
sélecteur en position neutre N ou en position D, et ce que le moteur tourne ou non.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
149
150
Conduite
Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic*
– Poussez légèrement le levier sélecteur vers l'avant ⇒ fig. 121
+ pour augmenter les rapports.
– Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers
l'arrière ⇒ fig. 121 - .
Changement de vitesse avec les commandes du volant*
– Poussez la commande droite de passage des rapports + vers
le volant pour monter les rapports ⇒ fig. 122.
Fig. 121 Changement de
vitesses avec la commande Tiptronic.
– Poussez la commande gauche de passage des rapports – vers
le volant pour rétrograder ⇒ fig. 122.
Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du
mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent
automatiquement à la vitesse immédiatement supérieure juste avant que le
moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse enclenchée.
Fig. 122 Volant avec
commandes pour boîte
automatique.
Le système Tiptronic permet au conducteur de passer les vitesses
manuellement.
Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic
Changement de vitesse avec le levier sélecteur
– Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans
la commande de sélection Tiptronic.
Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe à la
vitesse inférieure seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus
de tourner en surrégime.
Si vous circulez en troisième vitesse, que le levier se trouve sur la position D
de la boîte automatique ou de la boîte DSG et que vous activez soudain la
commande « Tiptronic », celle-ci sera donc également en troisième vitesse. 
Conduite
Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les
commandes au volant
Affichage du rapport en mode Tiptronic
Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront
indiqués à tout moment sur l'afficheur.
Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez
les commandes ⇒ fig. 122, vous passerez provisoirement en mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode « Tiptronic »
sera également désactivé.
P - Frein de parking
Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées
mécaniquement.
La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt.
Nota
● Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule.
151

Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact
étant mis.
Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la
touche de blocage et, si nécessaire, d'appuyer sur la pédale de frein.
Positions du levier sélecteur
R - Marche arrière
La marche arrière est engagée dans cette position.
La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à
l'arrêt et le moteur tourne au ralenti.
Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyez simultanément sur
la touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis.
Lorsque le levier sélecteur est en position R que et le contact mis :
Fig. 123 Boîte automatique : écran du tableau de
bord.
Position du levier sélecteur
La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le rapport engagé momentanément par la boîte automatique.
Sécurité
Commande
● Les feux de recul s'allument.
● Le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air
ambiant.
● L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté.
● Le système d'aide au stationnement* se met en marche.
Conseils
Caractéristiques techniques

152
Conduite
N - Point mort (ralenti)
Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est
au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a
pas de frein-moteur.
Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car
vous ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort
excessif.
La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente
alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé.
D - Position permanente de marche avant
Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse
plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de
conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur
est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le
rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur D.
Quand vous circulez à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph) ou quand le
véhicule est éteint, appuyez sur la pédale de frein pour faire passer le levier
de vitesse de la position N à la position D.
S - Position permanente de marche avant (programme sport)
Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur,
du style de conduite et de la vitesse. Dans cette position, le freinage est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport
engagé ainsi que la position du levier sélecteur S.
Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒
Conduite avec la boîte automatique à la page 149.
au chapitre
● Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident et des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon,
vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves.
● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le
contact d'allumage est coupé.
● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule.
● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé.
D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant.
● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule
n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule.
ATTENTION
Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le
moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ».

Conduite
Cela vaut pour les véhicules : avec boîte mécanique
Indicateur du rapport le plus économique
Pendant la conduite, un indicateur avec le numéro du rapport qu'il vaudrait
mieux choisir pour économiser le carburant apparaît à l'écran du tableau de
bord de certains véhicules.
Nota
L'indication de la vitesse recommandée s'éteint lorsque vous appuyez sur
la pédale d'embrayage.

Dispositif kick-down
affichage
Signification



Cela sélectionne le rapport optimal.
Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale.
Recommandation de passer un rapport supérieur.
Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde
en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accélération du véhicule.
Recommandation de passer un rapport inférieur.
Informations relatives au « nettoyage » du filtre de particules Diesel
La gestion du système d'échappement détecte que le filtre de particules
Diesel est proche de la saturation et contribue au nettoyage automatique de
celui-ci en recommandant le rapport optimal. Pour cela, il est possible qu'il
soit nécessaire de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur ⇒ page 55.
AVERTISSEMENT
L'indicateur de rapport le plus économique n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substituera en aucun cas à la vigilance du conducteur.
Quand le kick-down est activé, le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint.
AVERTISSEMENT
Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule et de graves blessures.
● Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et provoquer un dérapage.
● Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent.
● La responsabilité de choisir le rapport correct en fonction des circonstances, par exemple en cas de dépassement, lorsque le véhicule monte
ou descend une pente, ou quand il tire une remorque, revient au conducteur.
Conseil antipollution
En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant.
Sécurité
153
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

154
Conduite
Frein à main
Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré.
Actionnement du frein à main
AVERTISSEMENT
● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La
distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues
arrière sont freinées. Risque d'accident !
● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière
risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit
à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière.
Fig. 124 Frein à main entre les sièges avant.
Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à
rouler inopinément. Tirez toujours à fond le frein à main lorsque
vous quittez ou garez le véhicule.
Serrage du frein à main
– Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut
⇒ fig. 124.
Desserrage du frein à main
– Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le
bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 124 et
abaissez le levier au maximum ⇒ .
Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ .
ATTENTION
N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse.

Stationnement
Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement.
Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit :
– Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein.
– Serrez le frein à main.
– Passez la 1ère vitesse.
– Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez
légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direc
tion s'enclenche.
Conduite
– Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ .
Assistant de démarrage en côte*
Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en
côte :
Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC.
Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en
mouvement.
L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte en
montant en maintenant le véhicule à l'arrêt.
● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la
droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir.
Le système maintient la pression de freinage pendant environ deux secondes après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que le
véhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces deux secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace
et sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile,
pratique et sûr.
● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir.
● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main
et en engageant la 1ère vitesse.
Les conditions de fonctionnement sont :
AVERTISSEMENT
● se trouver sur une pente,
● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule
sans surveillance.
● portières fermées,
● véhicule complètement arrêté,
● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des
broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables.
● moteur en marche et pédale de frein appuyé,
● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au point mort pour le changement de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D
ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques.
● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois
que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les
glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas
d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours
venant de l'extérieur.
Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière.
● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils
pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier
de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement
sans avoir aucun contrôle.
● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent
être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement.
Sécurité
155
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques

156
Conduite
Assistant de marche arrière (Rear Assist)
AVERTISSEMENT
● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein
ou serrez immédiatement le frein à main.
Avertissements d'utilisation et sécurité
AVERTISSEMENT
● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main.
● L'assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures
graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le
conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une
conduite sûre.
● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au
démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de
commencer à rouler.
Nota
Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système.

● L'objectif de la caméra augmente et déforme le champ visuel, et les
objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité
ou peu précise. La perception des distances est également déformée en
raison de cet effet.
● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de
façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux,
clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran.
● L'assistant de marche arrière a également des angles morts dans lesquels ni des personnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants,
animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son
champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule.
● Conservez l'objectif de la caméra propre, sans neige ni givre et ne la
couvrez pas.

Conduite
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT (suite)
● Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux
conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation.
● Ne vous laissez pas distraire de la circulation avec les images sur
l'écran.
● Les images de l'assistant de marche arrière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets
qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être
vus avec difficulté ou ne pas être du tout vus.
Fig. 125 Sur le parechocs arrière : emplacement de la caméra de
l'assistant de marche arrière.
● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de
charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement
du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre est particulièrement chargé.
Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer
en arrière ou à manœuvrer ⇒ fig. 125. L'image de la caméra s'affiche à côté
des lignes d'orientation projetées par le système sur l'écran qui apparaît
sur la gauche du rétroviseur intérieur. Sur la partie inférieure de l'écran on
observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence à l'utilisateur.
● Dans les situations suivantes les objets ou les autres véhicules sont
vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à
la réalité. Faites particulièrement attention :
– Si vous passez d'une surface plate à une pente.
– Si vous passez d'une pente à une surface plate.
Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de
marche arrière
– Si le véhicule est très chargé à l'arrière.
– Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche
arrière.
Dans les cas suivants le système ne devra pas être utilisé :
● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale.
● Si la zone située derrière le véhicule s'affiche avec peu de clarté ou de
façon incomplète.
Nota
Il est important de faire particulièrement attention lorsque le conducteur
n'est pas encore familiarisé avec le système.
Sécurité
Commande
● Si le véhicule est très chargé à l'arrière.

● Si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé.

Conseils
Caractéristiques techniques
157
158
Conduite
Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière
Se familiariser avec le système
Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction,
SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec
l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un
parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes.
Nettoyer la lentille de la caméra
Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre :
Fig. 126 Visualisation
sur l'écran de la partie
gauche du rétroviseur intérieur : lignes d'orientation.
● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante sur la lentille, puis nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec.
● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir.
● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel.
Activation et désactivation du système
● L'aide au recul s'active lorsque le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boite mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boite automatique).
ATTENTION
● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif
de la caméra.
● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif.

● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boite mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position
R (boite automatique). Le système se désactivera de même immédiatement
après avoir éteint le contact.
Signification des lignes d'orientation
⇒ fig. 126
1
Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée.
2
Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ
2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée.
3
Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée.
4
Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ
40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée.

Conduite
Manœuvre de stationnement
AVERTISSEMENT
● Mettez le véhicule devant une place de stationnement et passez la marche arrière (boite mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R
(boite automatique).
● Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne
peuvent pas être détectés.
● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes
d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement.
● Orientez le véhicule dans la place de stationnement de façon à ce que
les lignes d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci.
Aide au stationnement*

● Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux,
étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les
cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident.
● L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du
conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de
réaliser des manœuvres similaires.
Généralités
Aide au stationnement arrière
En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous
garer :
Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone arrière du véhicule.
L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 159.
Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via quatre capteurs ultrasons situés sur le pare-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de :
L'aide au stationnement avant est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant aussi bien devant que derrière le véhicule ⇒ page 161.
En plus des indications sonores, quand le véhicule dispose d'un navigateur
portable (PID), ce dernier affiche les informations respectives des zones arrière et/ou avant de façon visuelle.
159

Description
● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m
● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m
Activation
Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et
aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système.

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
160
Conduite
Manœuvre de marche arrière
L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores
augmente. À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche arrière.
Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage : lorsque la distance
est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors
plus reculer.
Le niveau sonore diminue de 30 % au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à
une distance constante du véhicule.
Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci
détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se
trouve pas en mode continu.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de
la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de
celle-ci branché.
Défauts éventuels
Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en
passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le
contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous
tentez à nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans
ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un atelier spécialisé.
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le
haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence
d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionne-
ment du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer
propres et exempts de givre et de neige.
ATTENTION
● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque,
des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures
peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous
risquez alors d'endommager votre véhicule.
● Dans certains cas, les obstacles avec des chants ou des arêtes peuvent
ne pas être détectés à temps par leur système étant donnée leur géométrie.
Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets
rectangulaires, etc. car vous risquez d'endommager votre véhicule.
● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs).
● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs.
● Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneus, machines
de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système.
● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils
ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les
capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm.
● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée
au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements
erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule.

Conduite
Aide au stationnement arrière avec visualisation sur le
navigateur
Aide au stationnement avant
Description
Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via 8 capteurs ultrasons (4 situés sur le parechocs arrière et 4 situés sur le pare-chocs avant).
La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de :
● zone latérale du pare-chocs avant : 0,6 m
Fig. 127 Visualisation
d'aide au stationnement
sur l'écran du navigateur.
En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran
du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon
est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser
les informations à l'écran).
À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 127 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Les segments blancs indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 30 cm et 160 cm de la
partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Les
segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du
pare-chocs arrière. À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la

marche arrière.
● zone centrale du pare-chocs avant : 1,2 m
● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m
● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m
Activation
Le système peut être activé des façons suivantes :
● Passez en marche arrière (un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système), ou bien
● Pressez la touche  de la console centrale (un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera).
Extinction
Le système peut être désactivé des façons suivantes :
● Avancez à plus de 10 km/h (6 mph), ou
● Appuyez sur la touche , ou alors
● Coupez le contact d'allumage.
Manœuvres
L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté
dans la zone d'action du système (avant et arrière). Au fur et à mesure que
la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. Deux haut-parleurs, l'un dans la zone avant et

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
161
162
Conduite
l'autre dans la zone arrière, permettent de savoir dans quelle zone se trouve
l'obstacle (respectivement à l'avant et à l'arrière).
À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu
retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche avant.
Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage : lorsque la distance
est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors
plus reculer.
Le niveau sonore diminue de 30% au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à
une distance constante du véhicule.
Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci
détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se
trouve pas en mode continu.
Conduite avec remorque
Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de
la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de
celle-ci branché.
Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le
haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence
d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer
propres et exempts de givre et de neige.
ATTENTION
● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal
sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de
mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque,
des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures
peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous
risquez alors d'endommager votre véhicule.
● Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être
détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires,
etc. car vous risquez d'endommager votre véhicule.
● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un
coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à
l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs).
Défauts éventuels
● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs.
Si vous entendez un sifflement grave et continu pendant quelques secondes à l'activation du système, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux.
● Des sources ultrasons étrangères (marteaux-piqueurs, machines de
chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système.
Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage,
aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau
d'activer le système (en passant la marche arrière ou en pressant la touche
). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus
émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un atelier spécialisé.
● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils
ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les
capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm.
● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée
au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements
erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule.

Conduite
Aide au stationnement avant avec visualisation sur le
navigateur
Vitesse de croisière* (régulateur de vitesse GRA)
Description
Le régulateur de vitesse maintient la vitesse programmée entre 30 km/h
(19 mph) et 180 km/h (112 mph) en permanence.
Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de
l'accélérateur.
Fig. 128 Visualisation
d'aide au stationnement
sur l'écran du navigateur.
En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran
du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon
est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser
les informations à l'écran).
À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 128 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Dans la zone avant, les segments blancs
indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre
30 cm et 120 cm de la partie avant du véhicule. Dans la zone arrière, ces
segments indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise
entre 30 cm et 160 cm de la partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus
proches du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du pare-chocs. À partir de ce moment, il faut nor
malement arrêter la marche arrière/avant en direction de l'obstacle.
Sécurité
Commande
AVERTISSEMENT
L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est
pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante.
● N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de
parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, etc., par exemple) – risque d'accident !
● Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi.
● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop
élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les
conditions météorologiques – risque d'accident !
Nota
En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ra
lentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein.
Conseils
Caractéristiques techniques
163
164
Conduite
Activation et désactivation du régulateur de vitesse
Mémorisation de la vitesse*
Fig. 129 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse.
Fig. 130 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse.
Activation du régulateur
– Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois
brièvement sur la partie inférieure de la commande à bascule
SET ⇒ fig. 130 B .
– Déplacez la commande ⇒ fig. 129 A vers la gauche pour la
mettre sur ON.
La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez
la commande à bascule.
Désactivation du régulateur de vitesse
– Soit vous déplacez la commande A vers la droite sur OFF, soit
vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt.
Modification de la vitesse mémorisée*
Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin  du tableau de bord s'allume.1)
Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin  s'éteint. Le régulateur est complètement désactivé si la 1re vitesse est engagée.*


Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner l'accélérateur ou la pédale de frein.
Augmentation de la vitesse
– Appuyez sur la partie supérieure de la touche basculante RES
⇒ fig. 130 B pour augmenter la vitesse. Tant que vous mainte
nez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère.
1)
En fonction de la version du modèle
Conduite
165
Désactivation temporaire du régulateur de vitesse*
Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée.
Diminution de la vitesse
– Appuyez sur la partie inférieure de la commande à bascule SET–
⇒ fig. 130 B pour réduire la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en décélérant automatiquement tant que la touche est
enfoncée. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée.
Fig. 131 Levier des clignotants et des feux de
route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse.
Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que
vous lâchez l'accélérateur. Évidemment, cela ne se passe pas ainsi quand la
vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h (6 mph) pendant plus
de 5 minutes. La vitesse doit être de nouveau mémorisée.
Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein,
le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant
une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule
⇒ fig. 130 B .
Le régulateur est temporairement désactivé dans les cas suivants :
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée.
● Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée.
● quand vous accélérez au-dessus des 180 km/h (112 mph).

● Lorsque le levier
s'emboîte.
A
est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne
Pour récupérer le régulateur, levez le pied de la pédale de frein ou d'embrayage ou réduisez la vitesse en-dessous de 180 km/h (112 mph) et appuyez une fois sur la partie supérieure de la commande à bascule RES
⇒ fig. 131 B .

Désactivation complète du système
Véhicules équipés d'une boîte mécanique
Le système se déconnecte complètement en déplaçant la commande A
⇒ fig. 131 vers la butée de droite (OFF encastré), ou quand le véhicule est
arrêté, en déconnectant l'allumage.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

166
Conduite
Véhicules équipés d'une boîte automatique
Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur sur
l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou bien avec le véhicule arrêté,
en éteignant le contact.

Technologie intelligente
Conseils
Technologie intelligente
Freins
Assistance au Freinage d'Urgence (AFU)*
Servofrein
La fonction (assistance au freinage hydraulique AFU) n'est incorporée que
dans les véhicules équipés d'ESC.
Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il
fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne.
En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à
temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce
qui allonge inutilement la distance de freinage !
Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué
ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer
une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal.
C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En
exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle
crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage.
AVERTISSEMENT
La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs.
Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous
la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. S'il
n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! La distance de freinage
s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas.
● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas, par exemple en cas de remorquage du véhicule, l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus
important.
Sécurité
Commande
Allumage automatique des feux de détresse

En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement
par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à
l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warning » qui s'allumeront, et les feux stop resteront allumés sans clignoter. Les
feux de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule redémarre ou
en appuyant sur la commande « warning ».

Conseils
Caractéristiques techniques
167
168
Technologie intelligente
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident.
● Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop
près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques que
comporte une conduite dangereuse.
● L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou
mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas
vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
Efficacité et distance de freinage
L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes
de frein. Cette usure dépend principalement des conditions d'utilisation et
du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule principalement en ville,
que vous effectuez régulièrement de courts trajets ou que votre style de
conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un partenaire SEAT avant la date prévue dans le Programme d'entretien.
La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à
gué, suite à de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, en raison de
l'humidité ou du givre qui s'est formé sur les disques de frein (en hiver), entraîne une perte d'efficacité du freinage : Les freins doivent d'abord être
« séchés par freinage ».
● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Cette capacité de freinage, légèrement réduite, peut être compensée en appuyant plus fort sur la pédale de frein,
ce qui est également valable lorsqu'il est nécessaire de changer les plaquettes.

● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur
des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite.
● En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite.
Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre
vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule
est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du
frein-moteur et soulagez les freins.
● Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression
sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence.
● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La
distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne
fonctionne pas.
● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement
sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de
freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins.

Technologie intelligente
ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée.
AVERTISSEMENT (suite)
● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant
d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ⇒ page 193, Modifications techniques.
● Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile.
Système antiblocage et antipatinage ABS
169
AVERTISSEMENT

● L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de
la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même
avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte par
ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident !
● L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 216.
● Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de
freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS.

Système antiblocage (ABS)
Le système anitblocage (ABS) empêche que les roues se bloquent en freinant et contribue significativement à augmenter la sécurité active en roulant.
Fonctionnement de l'ABS
Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression
de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste
par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de
bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon
optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de
frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ».
En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la
direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas.
Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de
freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers
Sécurité
Commande
Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)*
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. Ce système intègre toujours l'ABS.
Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR)
L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération sur les
véhicules à traction avant en réduisant la puissance du moteur. Ce système
fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. En cas
d'anomalie sur l'ABS, l'antipatinage est également désactivé.
Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent
amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la
chaussée est défavorable.
La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le
moteur. Si nécessaire, elle peut être activée ou désactivée en appuyant
brièvement sur le bouton de l'ESC situé dans la console centrale.

Conseils
Caractéristiques techniques
170
Technologie intelligente
XDS*
Le témoin  s'allume lorsque l'ASR est désactivé. Normalement, cette option devrait toujours être connectée. Ce dispositif peut être désactivé avec
le bouton de l'ESC uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir lorsque l'on souhaite faire patiner les roues :
Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De
cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou
« allongement » de la trajectoire.
● Avec une roue de secours de taille réduite ;
● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ;
● En cas de conduite sur neige profonde ou terrains mous.
● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. »
Il faudra ensuite reconnecter le dispositif.
Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet.
AVERTISSEMENT
● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet pas non plus d'annuler les
limites imposées par les lois physiques. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou
humide et en cas de conduite avec une remorque.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ASR ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté.
ATTENTION
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ASR, les quatre
roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent
des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance
du moteur.
● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/
pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de
l'ASR.

Généralités
Ce contrôle électronique de stabilité réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule.

L'ESC inclut les systèmes ABS, EDS et ASR.
Contrôle électronique de stabilité (ESC)*
L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement.

Technologie intelligente
Système antiblocage (ABS)
À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple
lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la
roue concernée.
Le système antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage ⇒ page 169.
Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à
freiner. S'il tend à survirer (dérapage du train arrière), le système agit sur la
roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable.
● Même l'ESC ne permet pas de dépasser les limites imposées par les
lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de
conduite avec une remorque.
Le système contrôle le nombre de tours des roues motrices par l'intermédiaire des capteurs de l'ABS. En cas de défaillance de l'EDS, le témoin de
l'ABS ⇒ page 56 s'allume.
● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h (50 mph), les différences de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices,
dues à un sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la
roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du différentiel.
ATTENTION
● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESC, les quatre roues
doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur.
Sécurité
Commande

Blocage électronique de différentiel (EDS)*
AVERTISSEMENT
● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/
pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, l'EDS,
l'ESC et l'ASR.
171
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.

Conseils
Caractéristiques techniques

172
Technologie intelligente
AVERTISSEMENT
● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS,
ce qui diminue la sécurité de conduite.
● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
ATTENTION
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)

peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 193.
Régulation antipatinage des roues motrices ASR
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 169.

Conduite et environnement
173
Conduite et environnement
Rodage
Rodage des pneus et des plaquettes de frein
Rodage du moteur
Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves pendant les 200 premiers
kilomètres.
Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres.
Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des
plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec
des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées.
Jusqu'à 1 000 kilomètres
– Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse
maximale.
AVERTISSEMENT
– N'accélérez pas à pleins gaz.
● Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au
départ leur adhérence optimale. Risque d'accident ! Roulez donc avec la
prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres.
– Évitez les régimes élevés.
– Ne tractez pas de remorque.
● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne
permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les
forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce
léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein.
De 1 000 à 1 500 kilomètres
– Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé.
Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées.
Conseil antipollution
Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques

174
Conduite et environnement
Système d'épuration des gaz d'échappement
AVERTISSEMENT
Catalyseur
Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque
d'incendie !
Pour que le catalyseur fonctionne longtemps
● Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en
contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se
trouver sous le véhicule.
– Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans
plomb car celui-ci détruit le catalyseur.
– N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide.
– Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 204, Appoint d'huile
moteur .
– Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez
des câbles de démarrage ⇒ page 250.
Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de
puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 52. Dans ce cas,
le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement
et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe.
● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer
pendant la marche du véhicule.
ATTENTION
N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances
d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient
dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et
un endommagement du catalyseur.
Conseil antipollution
Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des
gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre
du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus sou
vent de remédier à ce défaut.
Conduite et environnement
Filtre à particules pour moteurs Diesel*
175
ATTENTION
● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez
sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en
carburant. L'ajout de biocarburant Diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 est autorisé. Il ne produit aucun
dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant.
Fig. 132 Plaquette
d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme d'entretien
Pour savoir si votre véhicule Diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du
« Programme d'entretieno ». Si tel est le cas, vous y trouverez le num. PR
7GG ou 7MG ⇒ fig. 132.
Le filtre à particules Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie
du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Si ce style de conduite s'avère impossible (par ex. réalisation
permanente de courts trajets), le filtre se charge en suie ce qui entraîne l'allumage du témoin  du filtre à particules pour moteurs Diesel. Cela ne signifie pas l'existence d'un défaut, c'est un avertissement indiquant que le
filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et qu'il devra effectuer un
cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 55.
AVERTISSEMENT
● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte
que le tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a
risque d'incendie.
Sécurité
Commande
● L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre à particules diesel. Pour connaître les
pays dans lesquels le gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à
votre partenaire SEAT.

Voyages à l'étranger
Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants :
● Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir
le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le
réseau de stations-service qui disposent d'essence sans plomb.
● Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre véhicule ne
soit pas commercialisé, ainsi, les partenaires SEAT ne disposeront pas de
certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que
des réparations limitées.
Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec
plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre
véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation.

Conseils
Caractéristiques techniques
176
Conduite et environnement
Masquage des projecteurs
Conduisez en anticipant les circonstances
Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui
de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent
les automobilistes venant en sens inverse.
C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si
vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner,
et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule
avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est
possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure,
tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduits à
zéro (déconnexion par inertie).
Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez obtenir plus d'informations chez n'importe quel partenaire SEAT.
Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de
rotation devra être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous
dans un atelier spécialisé.
Conduite économique et environnementale
correcte
La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du
moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style
de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 %
en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils
qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent :
Passez les vitesses de façon économique

Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la
vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez
inutilement du carburant.
Boîte mécanique : passez de la première à la deuxième vitesse dès que
possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer
une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min.
Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ⇒ page 47.
Évitez d'accélérer à fond
Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée
sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant,
les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon
disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant.
Gestion active de cylindres (ACT®)
Évitez de tourner au ralenti
En fonction de l'équipement, le véhicule peut compter sur une gestion active des cylindres (ACT®).
Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation
avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un
arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de
carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur.
La gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement
certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté
dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est
donc réduite.
Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la
phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés.

Conduite et environnement
Entretien périodique
Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage,
de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de
la consommation de carburant.
La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale.
Évitez le porte-à-porte
Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et
le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale.
Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne
se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus
Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant
de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de
l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des
pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule.
Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids.
Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %.
Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par
commodité, alors qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance à l'air que
le porte-bagages de toit vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre
100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph), la consommation de carburant
augmente de 12 % environ par rapport à la consommation normale.
Économisez du courant
Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production
d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant.
Par conséquent, il convient de déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité
sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*.
Nota
● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé
de désactiver cette fonction.
● Il est recommandé de fermer les glaces si vous conduisez à plus de
60 km/h (37 mph).
● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la
conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce
qui entraînerait un grave dysfonctionnement.
● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en utilisant l'embrayage,
utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour
démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le
disque d'embrayage.
● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse
s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins
ne seront pas endommagés.
Évitez toute charge superflue
Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est
donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue.
Sécurité
Commande
177
Conseils
Caractéristiques techniques

178
Conduite et environnement
Écologie
● Amélioration de la qualité des eaux usées.
Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le
choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT.
● Utilisation de peintures en phase aqueuse
Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage
● Assemblages permettant une dépose facile des pièces.
● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire.
● Réduction des mélanges de matériaux.
● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.
Choix des matériaux
● Utilisation de matériaux recyclables.
● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si
les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables.
● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés.
● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières
plastiques.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC.
Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent.
Fabrication
● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour
trous.
● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur
transport.
● Emploi de colles sans solvants.
● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid.
● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR).
● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.).

Remorque
179
Remorque
Conduite avec remorque
Quels sont les points à observer lors de la traction d'une
remorque ?
S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être
également utilisé pour tracter une remorque.
Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque
du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de
contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques.
Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte,
il est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le
plan légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ⇒ page 181.
Répartition de la charge
Connecteur
Pression de gonflage des pneus
Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion
électrique entre le véhicule et la remorque.
La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des
pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la
remorque.
Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT.
Poids tracté/poids sur flèche
Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le
poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte
déclivité.
Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne
dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est
élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait
de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté
autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de
l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les
1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids
Sécurité
du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le
dépasser.
Commande
Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds
le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les
empêcher de glisser.
Rétroviseurs extérieurs
Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la
circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs
extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes
seraient en grand danger.
Conseils
Caractéristiques techniques

180
Remorque
Répartition du poids
Nota
La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager
dans ces conditions, roulez très lentement !
● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison
de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus
souvent, même entre les échéances d'entretien.
● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays.
Vitesse

Boule d'attelage*
La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre
en place et la retirer correctement.
Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre
mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant.
AVERTISSEMENT
Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage
des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente
prononcée afin de bénéficier du frein-moteur.
Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour
éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants.
Nota
● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite
sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation.
Conseils pour la conduite
Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque.
La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins
bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions
météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée.
Surchauffe

Surveillez le témoin d'avertissement correspondant à une température excessive du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et
un régime-moteur élevé ⇒ page 61.
Contrôle électronique de stabilité*
Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de

balancement.
Remorque
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte*
181
Cotes de fixation du dispositif d'attelage
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
B
65 mm (minimum)
C
350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge)
959 mm
D
E
438 mm
379 mm
F
209 mm
386 mm
Installation d'un dispositif d'attelage
● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte,
adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système
de refroidissement de votre véhicule.
● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage
d'un témoin séparément, par exemple).
Fig. 133 IBIZA / IBIZA SC : points de fixation du dispositif de remorquage.
Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant.
Les points de fixation
sement du véhicule.
A
du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas-
La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais
être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine
charge, y compris avec le poids sur flèche maximum.
● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent
être démontées puis remontées. De plus, les vis de fixation du dispositif
d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une
prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils
spéciaux.
● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de
fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation
d'un dispositif d'attelage en deuxième monte.
AVERTISSEMENT
Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un
atelier spécialisé.
● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un
risque d'accident !
● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant
dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

182
Remorque
ATTENTION
● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule.
Nota
● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque
en deuxième monte à un atelier spécialisé. Certaines versions peuvent nécessiter le montage d'une plaque anti-chaleur ; pour cela, il est recommandé de s'adresser à un partenaire SEAT. Si la plaque n'est pas correctement
montée, SEAT est exempte de toute responsabilité.
● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de
l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage
de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT.

Entretien et nettoyage
183
Entretien et nettoyage
Généralités
AVERTISSEMENT
Entretien du véhicule
Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de
votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de
droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de
peinture sur la carrosserie.
Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes
d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres,
les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts
agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule,
plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement
intense par exemple) renforcent leur action corrosive.
Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez
impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule.
● Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur récipient d'origine fermé.
Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication !
● Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la santé
ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces produits
qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés.
● N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de
dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils.
Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables. Risque d'explosion et
d'incendie !
● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez
le frein à main et retirez la clé de contact.
ATTENTION
Produits d'entretien
Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits
d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés.
N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque
la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande
eau.
Conseil antipollution
● Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence
des produits écologiques.
● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures
ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

184
Entretien et nettoyage
Entretien de l'extérieur du véhicule
Lavage à la main
Lavage du véhicule
Installation de lavage automatique
– Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez.
La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en
principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande
partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage,
du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé.
– Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou
d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas.
– Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible.
– N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace.
Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles
(fermer les glaces et le toit ouvrant).
– Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou
gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc.
Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie
porte-bagages, une antenne radio, etc.
– Rincez le véhicule à grande eau.
– Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide
d'une peau de chamois.
Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de
l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de
frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ».
– Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent.
Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones.
AVERTISSEMENT
Après le lavage du véhicule
La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de
freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par

freinage ».
ATTENTION
Avant d'introduire le véhicule dans une installation de lavage automatique,
il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée
au risque de l'endommager.

Entretien et nettoyage
● Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé.
– Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la
distance de nettoyage.
● Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le
soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de
vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives.
– Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux
souples et aux pare-chocs laqués.
AVERTISSEMENT
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
– Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces
givrées ou couvertes de neige ⇒ page 186.
– N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »)
⇒ .
ATTENTION
● N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de
chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces
de votre véhicule.
– Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le
lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par
freinage » ⇒ page 168.
● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre véhicule au
jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur
les joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler.
AVERTISSEMENT
● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident !
Conseil antipollution
Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin
d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent dans les égouts. Dans certains endroits, il est interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet.
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident !
Nota
Évitez de laver le véhicule en plein soleil.
Lavage au nettoyeur haute pression
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage
d'un véhicule au nettoyeur haute pression !
Sécurité
Commande
185

ATTENTION
● La température de l'eau est limitée à +60 °C (+140 °F) maximum, pour
éviter des dysfonctionnements du véhicule.
● Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant
par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les
pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut
également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de
la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est
sollicité.
Conseils
Caractéristiques techniques

186
Entretien et nettoyage
Traitement de protection de la peinture du véhicule
ATTENTION
Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée :
L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du
véhicule.
● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures.
Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque
vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre.
● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux
ou poussiéreux.

Vous trouverez chez n'importe quel partenaire SEAT un traitement de protection à la cire dure de bonne qualité.
Entretien des pièces en matière plastique
L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la
peinture de votre véhicule contre les dégâts causés par l'environnement
⇒ page 183. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques.
Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire
dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter
la peinture à la cire dure au moins deux fois par an.
Lustrage de la peinture
Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et
que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre
voulu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès des partenaires SEAT.
Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous
devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 186, Traitement de protection de la peinture du véhicule.
Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage
homologués pour matières plastiques sans dissolvants.

ATTENTION
● L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs
d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse
du liquide accidentellement sur celles-ci.
● Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.

Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs
Nettoyage des glaces
– Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante.
– Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou
d'un chiffon non pelucheux.

Entretien et nettoyage
Nettoyage des balais d'essuie-glace
Retrait de neige
– Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une
balayette.
Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne
visibilité.
Dégivrage manuel
– Utilisez un aérosol dégivrant.
1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à
l'aide d'un chiffon doux.
Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propres.
Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient
des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces.
2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour
vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un
chiffon.
Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous
utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient,
mais déplacez-la uniquement dans un sens.
Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement.
Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible chez les partenaires SEAT. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés
dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à
effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts.
1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à
l'aide d'un chiffon doux.
2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien
pour caoutchouc.
Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc., conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un
produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser, par exemple).
ATTENTION
● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre
des glaces et des rétroviseurs ; le verre risquerait de se fissurer !
● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face
intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants.
Commande

Entretien des joints en caoutchouc
Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de
silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone.
Sécurité
187

L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée
des joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement en hiver.
Conseils
Caractéristiques techniques

188
Entretien et nettoyage
Barillets de serrures de portes
Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être
éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez
les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille.
Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver.
Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un
aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive.

AVERTISSEMENT
● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande
et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident !
Nettoyage des pièces chromées
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez
tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168,
Efficacité et distance de freinage.
1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide.
2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de
bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également
d'éliminer les taches ou dépôts en surface.

Jantes en alliage léger
ATTENTION
Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées :
Tous les 15 jours
● N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien
des chromes.
– Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes
de frein.
● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux.
Jantes en acier
– Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une
éponge spéciale.

– Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide.
Tous les 3 mois
– Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure.
Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les
sels de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de
frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger.

Entretien et nettoyage
Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt
d'acide pour jantes en alliage léger.
Nettoyage du compartiment-moteur
Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de
protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez
immédiatement à une retouche.
Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartiment-moteur.
Protection anticorrosion
Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine,
un traitement de protection anticorrosion.
AVERTISSEMENT
Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒
Jantes en acier à la page 188.
au chapitre

Les partenaires SEAT disposent des produits de nettoyage et de protection
appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux.
Protection du soubassement
Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable
contre les agressions chimiques et mécaniques.
Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le
lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes
les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite impérativement effectuée.
La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle,
et le cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant
et après la période hivernale.
Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un partenaire SEAT.
AVERTISSEMENT
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 198.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans
thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les
pièces du moteur peut enflammer ces substances. Risque d'incendie !
Sécurité
Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en
hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé
de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage.
Commande
● Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la
clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur.
● Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur. 

Conseils
Caractéristiques techniques
189
190
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque
vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure
des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous blesser.
Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des solvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement
de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de
provoquer de graves blessures.
● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système
de freinage peut réduire l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du
véhicule.
ATTENTION
● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il pourrait se mettre en route d'un seul coup
– même lorsque la clé de contact a été retirée !
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.
Conseil antipollution
Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile
peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à
l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit
être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée
pour cette opération.
Entretien de l'habitacle

Nettoyage des décorations en bois*
– Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois.

– Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce.
ATTENTION
Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent
l'endommager.

Nettoyage des pièces en plastique et du tableau de bord
– Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez
les pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord.
– Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et
d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques.
Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu
Traitez les rembourrages et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de
nettoyage à sec et une brosse souple.

Entretien et nettoyage
Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur
Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un
chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez
une solution savonneuse neutre.
Nettoyage du cuir*
Nettoyage normal
– Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou
de coton légèrement imbibé d'eau.
Élimination des taches les plus tenaces
– Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de
solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau).
– Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture.
– Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec.
Entretien du cuir
– Traitez le cuir tous les 6 mois avec un produit d'entretien pour
cuir disponible auprès des partenaires SEAT.
– Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie.
– Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux.
Sécurité
Commande
191
SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par
exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en
prendre grand soin et de les entretenir régulièrement.

L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent
dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule
sous le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au
soleil pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du
fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales.
ATTENTION
● Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires.
● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir.

Nettoyage des ceintures de sécurité
Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en être
affecté. Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement leur état.
Nettoyage des ceintures de sécurité
– Retirez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et déroulez la sangle de ceinture de sécurité.
– Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution

savonneuse douce.
Conseils
Caractéristiques techniques
192
Entretien et nettoyage
– Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir
nettoyées.
– Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche.
Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne
fonctionnera pas correctement.
AVERTISSEMENT
● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance des
fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non
plus entrer en contact avec des liquides corrosifs.
● Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si
les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs
automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé.
● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne
transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce
soit, et ne les démontez jamais.
ATTENTION
Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant
d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique.

Accessoires, remplacement de pièces et modifications
193
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Accessoires et pièces de rechange
Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive.
Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre partenaire
Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de
procéder à des modifications techniques.
Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange.
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT ® et les Pièces de rechange homologuées SEAT ®. SEAT garantit la
fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en
assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle.
Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger
ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non
homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée.
Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe
sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de
vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent
être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne),
et homologués par SEAT pour votre véhicule.
Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence
directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si
ces équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité des
fabricants au sein de l'Union européenne).
Sécurité
Commande
AVERTISSEMENT
Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les
porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags !

Modifications techniques
En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées.
Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels
peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent
également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce
qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être
fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille
des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée.
Votre partenaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes. Nous vous conseillons donc
de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un partenaire SEAT et avec des Pièces d'origine SEAT®.
AVERTISSEMENT
Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident !
Conseils
Caractéristiques techniques

194
Accessoires, remplacement de pièces et modifications
Antenne de pavillon*
Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou
d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre
partenaire SEAT.
Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et antivol*, pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel de lavage automatique par exemple.
AVERTISSEMENT
● Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la
distraction du conducteur entraîne un risque d'accident !
Pour la plier
Dévissez la tige, et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement, puis revissez-la.
● Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou
dans la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en cas de déclenchement de l'airbag !
Retour en position normale
● Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs
radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également
valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte.
Effectuez les opérations précédentes en sens inverse.
ATTENTION
Avant tout passage du véhicule dans une installation de lavage automatique, il est recommandé de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la visser, pour éviter de l'endommager.

ATTENTION
Le non-respect des conditions mentionnées précédemment peut entraîner
des dysfonctionnement du système électronique du véhicule. Les causes
des pannes les plus courantes sont les suivantes :
Téléphones portables et radiotéléphones
● Absence d'antenne extérieure ;
SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans votre véhicule aux conditions suivantes :
● Puissance d'émission supérieure à 10 watts.
● Une antenne extérieure doit être installée comme correctement.
● La puissance maximale d'émission ne doit pas dépasser 10 watts.
Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils.
Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur
d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre partenaire SEAT. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités
techniques pouvant être envisagées en deuxième monte.
● Antenne extérieure mal montée ;
Nota
Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre
émetteur-récepteur radio.

Vérification et appoint de niveaux
195
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le
sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre
dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir est « plein ». Ne continuez pas
alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du réservoir Le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement.
Fig. 134 Trappe à carburant ouverte.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
Le volet du réservoir s'ouvre manuellement et se trouve sur le côté
arrière droit du véhicule. Le réservoir à carburant a une contenance
d'environ 45 litres.
Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrez la trappe.
– Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Fermer le bouchon du réservoir de carburant
– Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que
vous entendiez un « clic ».
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

196
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
● Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures.
– Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant,
évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute étincelle. Il y a risque
d'explosion !
– Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane.
– Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas
transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler.
● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant
dans un jerricane, observez ce qui suit :
– Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se
trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant
enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol
pendant son remplissage.
ATTENTION
● Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a
débordé sur la peinture du véhicule.
● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet,
une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur !
● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Suite au démarrage, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps
que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement.
Conseil antipollution
Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – risque de débordement en
cas de réchauffement.

– Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de
remplissage du jerricane.
– Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en
contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette
précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique.
Essence
– Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre
à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger
de mort.
Types d'essence
Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure de la trappe à
carburant.
Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb
conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »).
Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par
exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance
antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un

Vérification et appoint de niveaux
indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur.
197
dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter l'indice d'octane.
SEAT recommande les « additifs d'origine du Groupe Volkswagen pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont
disponibles auprès des concessionnaires SEAT.
ATTENTION
● Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement
l'efficacité du catalyseur.
ATTENTION
● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur
peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le
faites tourner à un régime élevé.
Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent
des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endom
mager le moteur !
Conseil antipollution
Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du
catalyseur.

Gazole
Additifs pour essence
Gazole*
La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la
puissance et la durée de vie du moteur.
Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice
permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole.
C'est pourquoi il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité
avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation
en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur.
Recommandations pour faire le plein ⇒ page 195.
Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire le
plein.
Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le
moteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

198
Vérification et appoint de niveaux
EMC (biogazole)*
Préchauffage du filtre
Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à
-15 °C (+5 °F), le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est ainsi assuré même jusqu'à -24 °C (-11 °F).
ATTENTION
● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez
sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Si vous utilisez du biodiesel, cela risque d'endommager le moteur et le
système d'alimentation en carburant. L'ajout de biodiesel au gazole par le
producteur de gazole conformément à la norme EN 590 ou DIN 51628 est
autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant.
● Le moteur Diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein, ni
utiliser de gazole, de kérosène, de mazout ou autre type de carburant. Si
vous vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants peut
considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et
du moteur.
Utilisation hivernale
Gazole d'hiver
L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C
(+32 °F), peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant
devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est
pourquoi dans certains pays il existe un « gazole d'hiver » conçu pour l'époque froide de l'année, qui conserve ses propriétés même jusqu'à -22 °C
(-8 °F).
Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles
présentant des comportements en température différents sont proposés.
Les partenaires SEAT et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays.
Si à des températures inférieures à -24 °C (-11 °F) le carburant devient si
épais que le moteur refuse de démarrer, il suffira de laisser le véhicule pendant un moment dans une pièce chauffée.
ATTENTION
Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant »

ou produit similaire avec le gazole.

Interventions dans le compartiment-moteur
Consignes de sécurité pour les interventions dans le
compartiment-moteur
Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur :
1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
2. Serrez le frein à main.
3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur
en position P.
4. Laissez refroidir le moteur.
5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule.

Vérification et appoint de niveaux
6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 200.
N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des
outils adéquats ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé.
Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur,
mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies
d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants.
Les partenaires SEAT sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un partenaire SEAT la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir
compte des recommandations ⇒ page 193. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ⇒ .
AVERTISSEMENT
Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, comme par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques
de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie !
● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que
la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur.
AVERTISSEMENT (suite)
● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie !
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier
sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 251. La
batterie risque sinon d'exploser.
● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement
dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup –
même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a
été retirée !
● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie !
● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement
bouillant met le système de refroidissement sous pression !
● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du
liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon
épais lorsque vous l'ouvrez.
● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons) dans le compartiment-moteur.
● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer
en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de
blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures !
● Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
● Serrez le frein à main, puis placez le levier de vitesses au point mort
ou le levier sélecteur en position P.
● Tenez les enfants à l'écart du véhicule.
● Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures.
Sécurité
Commande
199
Conseils
Caractéristiques techniques

200
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT (suite)
● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage
du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par
exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort.
Veuillez observer ce qui suit :
Conseil antipollution
Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement.
Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule.
Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler
votre véhicule dans un atelier spécialisé.

– Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
– Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il
y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos
cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps.
Ouverture du capot-moteur
– N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même
lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort.
● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation
ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant :
– Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le
véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher.
Fig. 135 Levier d'ouverture du capot.
– Abstenez-vous de fumer.
– Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues.
– Ayez toujours un extincteur à portée de la main.
ATTENTION
Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur.
Fig. 136 Support du capot.
Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle.

Vérification et appoint de niveaux
Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise.
– Laissez-le retomber à un hauteur d'environ 30 cm pour le fermer.
– Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord
⇒ fig. 135 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ⇒ .
Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et
laissez-le tomber comme indiqué précédemment.
201
AVERTISSEMENT
– Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche)
et ouvrez-le.
Un capot mal fermé risque de s'ouvrir en cours de route et de masquer la
visibilité du conducteur – risque d'accident !
– Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot.
● Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage
est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de
carrosserie qui l'entourent.
● Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage
n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot –
risque d'accident !
AVERTISSEMENT
Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures !

● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur.
Huile moteur
● Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur.
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 198.
Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui
peut généralement être utilisée toute l'année.
Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au
bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes
VW.
Fermeture du capot moteur
– Levez légèrement le capot.
– Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à
pression.
Sécurité
Généralités

Commande
Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être
mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres
aux moteurs essence et Diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette
huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs.

Conseils
Caractéristiques techniques
202
Vérification et appoint de niveaux
Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire
SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien.
Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans
les ⇒ page 202, Propriétés des huiles.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible et que vous ne disposez pas
d'huile prescrite ⇒ page 203, il est toléré, à titre exceptionnel, que vous
procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile
conforme à la spécification ACEA A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou
ACEA B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel).
Périodicités d'entretien
Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules*
Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes
(asservies à la durée ou au kilométrage).
Reportez-vous au « Programme d'entretien » pour savoir si votre véhicule
Diesel est équipé d'un filtre à particules.
Si au dos de la couverture du « Programme d'entretien » figure le PR QI6,
cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage.
Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de
cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent :
Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*)
● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles.
Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les
périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien
Longue Durée).
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 203 et que vous ne
disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel,
que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum)
d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou

VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4.
Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles
doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit :
● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes.
● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 203 et que vous ne
disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l
maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 202.
Intervalles d'entretien fixes*
Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez
utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans
⇒ page 202, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une
périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes
atteints) ⇒ brochure Programme d'entretien.
Propriétés des huiles
Type de moteur
Spécification
Essence sans périodicité d'entretien flexible
VW 502 00/VW 504 00
Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée)
VW 504 00

Vérification et appoint de niveaux
Type de moteur
203
Vérification du niveau d'huile moteur
Spécification
Diesel. Moteur sans filtre à par- VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00
ticules (DPF)
Diesel. Moteurs avec filtre à
particules (DPF).
Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans
Longue Durée)a)
a)
VW 507 00
Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur.
Additifs à l'huile moteur
Fig. 137 Jauge d'huile
moteur
Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits
par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie.
Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur.
Nota
Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de
l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous
disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela
s'avérait nécessaire.
Contrôle du niveau d'huile
– Stationnez le véhicule en position horizontale.

– Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque
la température de fonctionnement est atteinte.
– Patientez environ deux minutes.
– Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée.
– Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 137.
Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire.
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
Sécurité
Commande
Ne pas ajouter d'huile ⇒
Conseils
A
.

Caractéristiques techniques
204
Vérification et appoint de niveaux
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure
–
Appoint d'huile moteur 
B
Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone.
C
Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans
la zone rayée B .
Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur
doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets).
Fig. 138 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans
le compartiment-moteur à la page 198.
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 198.
– Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 138.
– Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez
votre partenaire SEAT.
– Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau
d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance.

– Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage.
Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261.
Spécifications d'huile moteur ⇒ page 202.

Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez
de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur.
ATTENTION
Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la
zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez
contact avec un atelier spécialisé.
Conseil antipollution
Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans

l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement.
N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez
les connaissances requises pour ce type de travail !
● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ page 198, Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur.
● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures !
● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par
projections d'huile.
● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline
le long de votre bras.
● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la
soigneusement.
● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer.
Vidange d'huile moteur
La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux
d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT.
ATTENTION
Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement
du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie.

Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
205
206
Vérification et appoint de niveaux
Conseil antipollution
● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des
outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour
ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de
l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT.
● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol.
● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à
cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute

l'huile contenue dans votre moteur.
Liquide de refroidissement
Spécification du liquide de refroidissement
Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange
d'eau spécialement traitée et d'au moins 40% d'additif G 13 (TL-VW 774 J).
L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection
antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage
léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement.
Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage
d'additif doit toujours être d'au moins 40%, même lorsque le temps ou le
climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire.
Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est
nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de
cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60%, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement.
Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange
d'eau distillée et d'au moins 40% d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW
774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra
donc l'éviter ⇒ .
AVERTISSEMENT
S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque
de blessures graves !
● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le
lieu d'utilisation du véhicule.
● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide
de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid.
ATTENTION
Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager
sérieusement le moteur et son système de refroidissement.
● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron,
par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide
de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur !

Vérification et appoint de niveaux
– Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais,
puis dévissez-le avec précaution ⇒ .
Conseil antipollution
Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre
au rebut correctement et dans le respect de l'environnement.
Vérification du niveau et appoint de liquide de
refroidissement 

Contrôle du niveau de liquide de refroidissement
– Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement.
– Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion
est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement.
Appoint du liquide de refroidissement
– Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non
usagé.
Fig. 139 Compartimentmoteur : bouchon du vase
d'expansion du liquide
de refroidissement.
Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau
descend en dessous de la marque MIN (minimum).
Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans
le compartiment-moteur à la page 198.
Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
– Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère
« MAX ».
Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement
– Revissez le bouchon à fond.
Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261.
Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être
conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne
disposez pas d'additif pour liquide de refroidissement G 12++, nous vous
conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord
l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte
du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit.
Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé. 
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
207
208
Vérification et appoint de niveaux
Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace
Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de
refroidissement étant sinon refoulé hors du système de refroidissement en
cas de réchauffement.
Appoint du liquide lave-glace 
L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion.
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 198.
● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion
du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de
brûlures !
Fig. 140 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de lave-glace
Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu
dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Il
a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-projecteurs*, elle est de 4,5 litres.
ATTENTION
● En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie
de ses propriétés et peut endommager le moteur.
● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du
système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier
spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'endommagement du moteur !
Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur.

De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant
pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits laveglace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent
ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de
mélange figurant sur l'emballage.

Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le
moteur ou dans le compartiment-moteur !
● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte
des avertissements ⇒ page 198.
ATTENTION
Fig. 142 Remplacement
balai essuie-glace.
● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace.
● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue
avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à
jet en éventail.

Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait état,
vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut
les remplacer immédiatement.
Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position
de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance.
Remplacement des balais d'essuie-glace
N'effectuez pas le changement des balais dans une autre position
que celle d'entretien, car cela pourrait provoquer des décollement
de peinture sur le capot dus au frottement avec le bras d'essuieglace.
Position de maintenance (remplacement des balais d'essuieglaces)
– Vérifiez que les balais ne sont pas gelés.
Fig. 141 Essuie-glace en
position d'entretien.
Sécurité
Commande
– Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces vers le
bas (balayage bref). Les balais se déplacent à la position de

maintenance ⇒ fig. 141.
Conseils
Caractéristiques techniques
209
210
Vérification et appoint de niveaux
Démontage du balai
– Soulevez le bras de l'essuie-glace.
– Appuyez sur le bouton de sécurité 1 ⇒ fig. 142.
● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main.
Risque d'être endommagé.
● Afin d'éviter des dommages sur le capot-moteur et sur les bras d'essuieglace, il ne devront être levés du pare-brise qu'une fois en position d'entretien.
– Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace.
Montage du balai
– Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic.
– Installez les bras de l'essuie-glace en position finale.
Si les essuie-glace raclent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés.
Nota
● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé.
● Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre.

Remplacement du balai d'essuie-glace arrière
Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras
d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces !
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
Fig. 143 Retrait et remplacement du balai d'essuie-glace arrière.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-brise.
● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace.
Si le balai d'essuie-glace arrière de votre véhicule est en parfait
état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il
faut les remplacer immédiatement.
Retrait du balai
– Déposez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière.

Vérification et appoint de niveaux
– Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et
retirez le balai ⇒ fig. 143 A.
Liquide de frein
Pose du balai
Contrôle du niveau du liquide de frein
– Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras.
– Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 143 B puis
faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le
cas échéant.
Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé.
Fig. 144 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de liquide de frein.
Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé.
– Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent
de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les
repères « MIN » et « MAX ».
AVERTISSEMENT
Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces !
● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les
glaces.
Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportezvous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur
⇒ page 261. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune.
● Remplacez les balais une ou deux fois par an.
ATTENTION
Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de
l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein.
● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrière.
Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de
temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système
de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant
est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 52.

● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais.
● Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être
endommagé.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
211
212
Vérification et appoint de niveaux
AVERTISSEMENT
Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez
compte des avertissements ⇒ page 198.
Vidange du liquide de frein
La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée dans le Programme d'entretien.
Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein
par un partenaire SEAT.
Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements
⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 198 du chapitre « Consignes de sécurité pour
les interventions dans le compartiment-moteur ».
Le liquide de frein a des propriétés hygroscopiques, il absorbe, avec le
temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée
peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de
freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement
abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité
du freinage.
Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14.
Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14
chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser
uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de
la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT
4.

Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de liquide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme
VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116
DOT 4, ne l'utilisez pas.
AVERTISSEMENT
Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le
temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage.
● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 198.
● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé
et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication !
● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Programme d'entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent
à la sécurité routière. Risque d'accident !
ATTENTION
Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule.
Conseil antipollution
Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dispose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la gestion des déchets.

Vérification et appoint de niveaux
Batterie du véhicule
AVERTISSEMENT (suite)
Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la
batterie du véhicule





Portez des lunettes de protection !
L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et
des lunettes de protection !
Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer !
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de
la recharge de la batterie.
Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants !
médiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec
une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption
d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin.
● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de
câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne
court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par
étincelles à haute énergie.
● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la
recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux
bien aérés.
● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants.
● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les dispositifs électriques. Le
câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement
besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre.
● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher.
AVERTISSEMENT
Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives,
d'accident et d'incendie :
● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules
contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des
lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez im-
Sécurité
213
Commande
● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez
d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs.
● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque
d'incendie des câbles !
● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de
0 °C (+32 °F).
● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux
batteries.
Conseils
Caractéristiques techniques

214
Vérification et appoint de niveaux
– Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur
la face supérieure de la batterie.
AVERTISSEMENT (suite)
● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées.
– Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en
tapotant le regard.
● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages :
vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est
bien fixée.
Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la
figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261.
Vous pouvez consulter l'emplacement de la batterie dans le coffre à bagages dans ⇒ fig. 196.
ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en
fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie.
● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la
lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV.
● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du
froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable.
On distingue deux couleurs :
● Noir : état de charge correct.

● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à
un atelier spécialisé.

Contrôle du niveau d'électrolyte
Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en
cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge.
– Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie ⇒ au chapitre Consignes de sécurité
pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 199 ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 213. Sur
les véhicules dont la batterie est située sous la roue de secours,
ouvrez le hayon et soulevez la moquette du plancher. La batterie se trouve là, à côté de la roue de secours.
Recharge ou remplacement de la batterie
La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée
dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées.
En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation,
faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités
d'entretien dans un atelier spécialisé.
Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger
ou remplacer la batterie du véhicule par un partenaire SEAT.

Vérification et appoint de niveaux
Recharge de la batterie du véhicule
La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge.
Remplacement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité.
Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de
puissance et de sécurité du véhicule.
AVERTISSEMENT
● Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans
entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés,
toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et
VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être
plus récente.
● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 213.
Conseil antipollution
Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation
en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères !
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
215
216
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Généralités
Prévention des dégâts
– Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires
que lentement et si possible de face.
– Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant.
– Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés
(trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les
corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu.
Stockage des pneus
– Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose.
– Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et
sec, si possible à l'abri de la lumière.
– Stockez les pneus, sans jante, à la verticale.
Pneus neufs
Dégâts non apparents
Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Elles doivent être immédiatement contrôlées par un partenaire SEAT.
Pneus à profil unidirectionnel
Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des
propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le
bruit et l'usure par abrasion.
AVERTISSEMENT
● Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui
s'impose – risque d'accident !
● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Risque d'accident !
● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou
un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez
si les pneus ont été endommagés.

Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 173.
La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant.
En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la
profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la
version et le fabricant.
1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) pré
conisée sur l'autocollant.
Roues et pneus
Longévité des pneus
2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids.
Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud.
3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge.
Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression
au moins une fois par mois et avant tout long trajet.
Fig. 145 Sculptures du
pneu : indicateurs d'usure.
AVERTISSEMENT
Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque
d'accident !
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les
pneus.
● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité
et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident !
Fig. 146 Schéma de permutation des roues.
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.

La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct.
Indicateurs d'usure
Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 145 sont disposés
au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement
au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque)
sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du
pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres
« TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
217
218
Roues et pneus
d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures
situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être
remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation
⇒ .
Pression de gonflage des pneus
Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue,
voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression
de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 216.
AVERTISSEMENT
L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer un accident !
● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs
d'usure l'indiquent ⇒ page 217. S'il n'est pas fermé, il existe des risques
d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur
route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage).
Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de
freins brusques entraînent une usure accrue des pneus.
● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir
un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut
entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du
pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage
indiquées pour les pneus.
Permutation des roues
● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie
des trains roulants par un partenaire SEAT.
Style de conduite
Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est
recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 146. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la
même longévité.
Équilibrage des roues
Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se
traduire par une instabilité de la direction.
Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la
suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une
roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf.
Défaut de géométrie
Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de
faire effectuer un contrôle de géométrie par un partenaire SEAT.
● Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le
liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus.
● Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux !
Conseil antipollution
Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant.

Jantes et pneus neufs
Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Ceux homologués par SEAT sont parfaitement adaptés
à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à
l'excellence de ses qualités routières ⇒ .
Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le 
Roues et pneus
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple :
195/65 R15 91T
195 Largeur du pneu en mm
65 Proportion entre la hauteur et la largeur en %
Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
15 Diamètre de la jante en pouces
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT ... 1103 ... » signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours
de la 11e semaine de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou
les jantes par un partenaire SEAT. Celui-ci dispose des outils spéciaux et
des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés.
Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au
remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de
roues.
Sécurité
● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les
« circonstances de leur utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
91 Indice de charge
T
AVERTISSEMENT
● Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
Ce qui signifie :
R
219
Commande
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur.
Nota
● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas
échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type.
L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type
de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur
la voie publique.
● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues
du véhicule – si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple –
vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci
pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être
remplacée dès que possible par une roue normale.
Conseils
Caractéristiques techniques

220
Roues et pneus
Boulons de roue
La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être de 0,2 bar (2,9 psi/
20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été (voir l'autocollant sur le
volet du réservoir à carburant).
Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de
roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent
être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du
système de freinage en dépendent.
Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver.
Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre
de Bord du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes
les dimensions de pneus mentionnées dans le Livre de Bord de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de
roue provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 193.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
AVERTISSEMENT
Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement
de la roue en cours de route – risque d'accident !
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 218, Jantes et pneus neufs, les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
● Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés.
Q
max. 160 km/h (99 mph)
● N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes.
S
max. 180 km/h (112 mph)
T
max. 190 km/h (118 mph)
H
max. 210 km/h (130 mph)
● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes
peuvent se détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de
serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les
filetages.
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès des partenaires
SEAT. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
ATTENTION
Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des
boulons de roue est de 120 Nm.
Pneus d'hiver
En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule
sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur
conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les
pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas.

Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ⇒ page 218, Jantes et pneus neufs.

Roues et pneus
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les
pneus et se détériorent rapidement.
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Nota
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant.
Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de
50 km/h (31 mph). Respectez les normes légales de chaque pays.

Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :
175/70R14
185/60R15
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/45R16
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise)
215/40R17
Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise)
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès des partenaires SEAT.
AVERTISSEMENT
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent en contact avec le passage des roues.
Sécurité
221
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

222
Situations diverses
Situations diverses
Outils du véhicule, roue de secours
Outillage de bord
Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages sous le
revêtement du plancher de chargement.
– Redressement du plancher de chargement.
– Retirez les outils du véhicule.
AVERTISSEMENT (suite)
● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhicule est surélevé – risque
d'accident !
● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Risque de blessures !
Nota
Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle.

L'outillage de bord comprend :
● Cric*.
● Un crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis.
● Clé démonte-roue*.
● Œillet de remorquage*.
Roue de secours (roue d'urgence)*
La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre
à bagages et est fixée avec une molette.
● Adaptateur de boulon de roue* antivol.
Utilisation de la roue de secours
Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options.
La roue de secours n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte
de pression, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il
faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale.
AVERTISSEMENT
● Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges
avec ce cric – risque de blessures !
● Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane.
L'utilisation de la roue de secours plate est soumise à certaines restrictions.
La roue de secours a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne
doit donc pas être intervertie avec la roue de secours d'un autre véhicule.
Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de
secours plate.
Chaînes à neige
La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour
des raisons techniques.

Situations diverses
– Serrez à fond le frein à main.
Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des
roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée.
– Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de boîte automatique.
– En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule.
AVERTISSEMENT
● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression
des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous
trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant.
– Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages.
● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue de secours :
risque d'accident !
AVERTISSEMENT
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez
pas de virages à vive allure : risque d'accident !
● Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation
d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que
les autres usagers de la route.
● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident !
● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la
roue de secours.
Changement de roue

● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du
côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace.

Changement de la roue
Étapes préliminaires
Le changement de roue comprend les étapes suivantes :
– En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible
de la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale.
– Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se
tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la
glissière de sécurité).
– Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles.
Sécurité
223
Commande
– Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral.
– Desserrez les boulons de roue.
– Soulevez le véhicule depuis l'endroit correspondant.
– Déposez la roue ou alors montez-la.
– Abaissez le véhicule.
Conseils

Caractéristiques techniques
224
Situations diverses
Enjoliveurs de roue pleins*
– Utilisez la clé démonte-roue pour serrer les boulons.
– Remettez les caches de la roue en place.

Travaux ultérieurs
– Rangez l'outillage de bord à sa place.
– Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages.
Fig. 147 Retirer l'enjoliveur de roue plein.
– Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue
de secours montée.
Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de
roue.
– Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de
120 Nm.
Dépose
– Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique
⇒ fig. 147.
Nota
● Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage.
● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à
une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage.
– Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein
de la roue.

Repose
– Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein.
Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de
la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la
roue.

Situations diverses
Desserrage et serrage des boulons de roue
225
AVERTISSEMENT
Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant
de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident.
Nota
Fig. 148 Changement de
roue : desserrer les boulons de roue.
● S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec
le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce
faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre.
Les boulons de la roue devront être desserrés avant de soulever le
véhicule.
Desserrage
– Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le
boulon de roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour
vers la gauche ⇒ fig. 148.
Serrage
– Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de
roue.
– Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite,
jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
– Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

226
Situations diverses
Lever le véhicule
– Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure la nervure
du bas de caisse et que la base mobile soit appuyée bien à plat
sur le sol ⇒ fig. 150.
– Continuez à déployer le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce
que la roue se décolle du sol.
Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ fig. 149. Un emplacement a été prévu
pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits.
Fig. 149 Points de prise
du cric.
Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection
en caoutchouc par exemple).
AVERTISSEMENT
● Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse
pas. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident !
Fig. 150 Mise en place
du cric.
● Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le
véhicule, entraînant un risque de blessure.
Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en
utilisant le cric.
Dépose et pose de la roue
– Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 149.
Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule
avec le cric, changez la roue comme suit :
– Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la
manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en
dessous de la nervure du bas de caisse.
Dépose d'une roue
– Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les
sur une surface propre.


Situations diverses
Pose d'une roue
– Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le.
– Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé
de roue.
Code
Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de
l'adaptateur.
Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si
ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la
roue.
Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra
veiller au sens de rotation.
227
Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur
auprès des partenaires SEAT.


Pneus avec sens de rotation obligatoire
Boulons antivol des roues*
Un pneu avec un sens de rotation obligatoire peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des
roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum
des propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanage.
Fig. 151 Boulon de roue
antivol avec capuchon et
adaptateur.
Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur
spécial qui se trouve dans la boîte à outils.
Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le
sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire
prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimales de fonctionnement du pneu. Cette précaution est particulièrement importante si le sol est mouillé.
Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus.
– Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de
la roue ⇒ fig. 151.
– Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

228
Situations diverses
Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility
System)*
Entrée en matière
Grâce au kit anticrevaison* (Tire Mobility Set), il est possible de réparer de
manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou
des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le
corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu.
AVERTISSEMENT
L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du
gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes :
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à
une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu.
● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.
● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer
à une distance de sécurité de la zone de travail.
Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après
avoir roulé.
● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la
route.
Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir
stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à
suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence,
pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.
● Utilisez le kit de crevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé.
● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison.
Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants :
● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau.
● Lorsque la jante est endommagée.
● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants.
● Pour des températures extérieures inférieures à -20 °C (-4 °F).
● N'utilisez jamais un cric homologué, même s'il a été homologué pour
votre véhicule.
● En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm.
● si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou
avec un pneu à plat.
● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée.
● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le levier du frein à main jusqu'en
butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire
le risque de mouvement involontaire du véhicule.
AVERTISSEMENT
Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités
routières qu'un pneu conventionnel.
● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) !

Situations diverses
229
Contenu du kit de crevaison*
AVERTISSEMENT (suite)
● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez
pas de virages à vive allure.
● Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80 km/
h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu.
Conseil antipollution
Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur.
Nota
Fig. 152 Représentation
standard : contenu du kit
anticrevaison.
● Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour
pneus dans les partenaires SEAT.
● Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*.
Sécurité
1)
Il peut également être intégré au compresseur.
2)
Au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposer d'un bouton.
Commande

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement
de plancher. Il inclut les composants suivants ⇒ fig. 152 :
1
Démonte-obus
2
Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h »
ou « max. 50 mph »
3
Tuyau de remplissage avec bouchon
4
Compresseur d'air
5
Tuyau de gonflage des pneus
6
Témoin du système de contrôle de la pression des pneus1)
7
Vis d'évacuation d'air2)
8
Interrupteur ON/OFF
9
Connecteur 12 volts
Conseils

Caractéristiques techniques
230
Situations diverses
10
Bouteille de produit de colmatage
● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le en fonctionnement.
11
Obus de valve de rechange
● Branchez le connecteur ⇒ fig. 152
du véhicule ⇒ page 119.
Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure
pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé

de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 .
à une prise de courant de 12 volts
● Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF ⇒ fig. 152
8
.
● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre de 2,0 à
2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa) ⇒ . Temps de fonctionnement maximal
de 8 minutes ⇒ .
● Débranchez le compresseur d'air.
Colmatage et gonflage du pneu
● S'il n'est pas possible d'atteindre une pression d'air de 2,0 à 2,5 bars
(29-36 psi/200-250 kPa), dévissez le tuyau de gonflage du pneu de la valve
du pneu.
Colmatage des pneus
● Dévissez le capuchon de la valve du pneu.
● Dévissez l'obus de valve du pneu avec l'outil correspondant ⇒ fig. 152
1 et placez-le sur une surface propre.
● Vissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 152 3 fermement sur la bouteille du
produit de colmatage dans le sens des aiguilles d'une montre. Le plombage
du goulot de la bouteille est automatiquement transféré.
● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ⇒ fig. 152
l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu.
3
, puis vissez
● Maintenez la bouteille tête en bas et gonflez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage pour pneus.
● Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage pour pneus.
● Revissez l'obus de valve avec l'outil correspondant ⇒ fig. 152
valve du pneu.
1
● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres vers l'avant ou l'arrière afin
que le produit de colmatage se répartisse correctement à l'intérieur du
pneu.
● Revisser fermement le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la
valve du pneu et répétez le processus de gonflage.
● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus
⇒ fig. 152 10 pendant quelques secondes.
sur la
● S'il n'est toujours pas possible d'atteindre la pression de gonflage nécessaire, c'est que le pneu est très endommagé. Le pneu ne peut donc pas
être colmaté avec le kit de crevaison. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ .
● Débranchez le compresseur d'air et dévissez le flexible de gonflage des
pneus de la valve du pneu.
● Si la pression de gonflage se trouve entre 2,5 et 2,0 bar, continuez à
conduire sans dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Après 10 minutes, revérifiez la pression ⇒ page 231.
AVERTISSEMENT
Gonflage du pneu
● Vissez fermement le tuyau de gonflage du pneu ⇒ fig. 152
presseur sur la valve du pneu.
● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air ⇒ fig. 152
9
7
est serrée.
5
du com-
Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage
peuvent chauffer.
● Protégez les mains et la peau des pièces chaudes.

Situations diverses
AVERTISSEMENT (suite)
AVERTISSEMENT
● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur
d'air chaud sur les matériaux inflammables.
La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer
des accidents et des blessures graves.
● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil.
● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars
(19 psi/130 kPa) et inférieure.
● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa)
minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est
pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner.
ATTENTION
Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur
d'air, laissez-le refroidir quelques minutes.
Contrôle après 10 minutes de conduite
Revissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 152
mètre 6 .
5
et vérifiez la pression du mano-
1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :
● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu.
● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒
.
1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :

Entrée en matière
Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des
assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser
un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible
d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation
électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'occupation
des fusibles, adressez-vous à un partenaire SEAT.
En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif.
Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la
cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps,
faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé.
● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte.
Informations complémentaires et avertissements :
● Reprenez soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus
proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph).
● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 198.
Commande

Fusibles
● Faites-y remplacer le pneu défectueux.
Sécurité
231
Conseils
Caractéristiques techniques

232
Situations diverses
Fusibles du véhicule
AVERTISSEMENT
La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et
des brûlures graves, pouvant entraîner la mort !
● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage.
● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique.
AVERTISSEMENT
Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie
ainsi que de graves blessures.
Fig. 153 Côté gauche du
tableau de bord : cache
du boîtier de fusibles.
● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les
fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et
gravure) et taille.
● Ne réparez jamais un fusible.
● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire.
ATTENTION
● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de
remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi
que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact.
Fig. 154 Dans le compartiment moteur : cache
du boîtier de fusibles.
● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique.
Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même
couleur et gravure) et taille.

● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Nota
● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif.
● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le même fusible.

Situations diverses
Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord
Couleur
Intensité du courant en ampères
Gris
2
Violet
3
Marron clair
5
Brun
7,5
Rouge
10
Bleu
15
Jaune
20
Blanc ou transparent
25
Vert
30
Orange
40
233
Nota
Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué
dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier
spécialisé.

Remplacer un fusible grillé
Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord
● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fusibles.
● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce qu'il s'encliquette.
Fig. 155 Représentation
d'un fusible grillé.
Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur
● Ouvrez le capot moteur  ⇒ page 198.
● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache
de la boîte à fusibles ⇒ fig. 154.
● Retirez le cache vers le haut.
● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les
languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible.
Préparatifs
● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques.
● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 232
Reconnaître un fusible grillé
Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 155.
ATTENTION
● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule.
Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de
savoir si le fusible est grillé.

● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
234
Situations diverses
Remplacer un fusible
● Retirer le fusible.
● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même
couleur et gravure) et de taille identique ⇒ .
● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles.
ATTENTION
Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité,
cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec
trique.
Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques
semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre.
La source lumineuse utilisée pour chaque fonction est détaillée ci-dessous.
Projecteur double
Croisement - H7 longue durée
Route - H7
Position - W5W Longue durée
Clignotant - PY 21W
Projecteur simple
Remplacement des ampoules
Généralités
Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter le dispositif électrique
correspondant.
Ne touchez pas le verre des ampoules à la main car les empreintes digitales
se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur et provoqueraient la réduction
de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du réflecteur, réduisant ainsi son efficacité.
1)
Sur ce type de projecteurs, l'utilisateur peut remplacer l'ampoule de clignotant. Le changement d'ampoule de feu de croisement/route doit être réalisé par un partenaire SEAT car il
faut démonter des éléments complexes du véhicule et remettre à zéro le système de réglage automatique qu'il intègre.
2)
Les ampoules à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de vie
moyenne 5 fois supérieure à celle des ampoules halogènes, ce qui signifie que, sauf en
cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile du véhicule.
3)
En cas de défaut des LED, tout le phare doit être remplacé.
Croisement/route - H4 Longue durée
Position - W5W Longue durée
Clignotant - PY 21W
Projecteurs au xénon1)/autodirectionnels*
Croisement et route - D1S2)
Position - DEL3)
DRL (feu de circulation de jour) - DEL3)
Clignotants - PY 21W
Projecteur antibrouillard
Projecteur antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11

Situations diverses
Nota
AVERTISSEMENT
● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux
dans le compartiment-moteur : risque de brûlures !
● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures !
● Sur les véhicules équipés de projecteurs avec ampoules à décharge*
(projecteurs au xénon), manipulez correctement la pièce haute tension.
Danger de mort !
● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser
avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de projecteur.
● Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les projecteurs avant, les feux antibrouillard, les
feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Après l'allumage
des feux, la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparaît
très rapidement. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords restent embués.
● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule
(l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs.
● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement.
ATTENTION
● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement
électrique. Risque de court-circuit !
● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une
ampoule.
● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou
en papier. Les restes laissés par les empreintes digitales s'évaporeraient
avec la chaleur de l'ampoule à incandescence allumée, seraient projetés
sur la surface du miroir et finiraient par endommager le réflecteur.
Conseil antipollution
Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des
ampoules défectueuses.
Sécurité
235
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

236
Situations diverses
Remplacement des ampoules du phare
simple
Ampoules des clignotants
Ampoules du phare simple
Fig. 157 Clignotant de
phare simple.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 157 A vers la gauche
puis tirez.
Fig. 156 Phare simple.
A
Feux de position - Feux de croisement/route.
B
Clignotant.

– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.

Situations diverses
Feu de croisement/route
237
– Retirez l'ampoule et posez la nouvelle ampoule de sorte que la
partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
– Placez le connecteur.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 158 Feu de croisement/de route phare simple.
Feu de position
Fig. 159 Feu de croisement/de route phare simple.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 158 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 159 2 de l'ampoule.
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 159 3 en le pressant
vers l'intérieur et vers la droite.
Sécurité
Commande

Fig. 160 Feux de position.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 158 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Retirez le support d'ampoules 4 ⇒ fig. 160 vers l'extérieur.
– Remplacez l'ampoule en tirant dessus.
Conseils
Caractéristiques techniques

238
Situations diverses
– Procédez à l'envers pour la monter.

Feu de position
Remplacement des ampoules du phare
double
Ampoules du phare double
Fig. 162 Feux de position.
Fig. 161 Phare double.
A
Feux de position
B
Feux de route
C
Feux de croisement
D
Clignotant
Fig. 163 Feux de position.

– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 162.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 163 2 en tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle.
– Procédez à l'envers pour la reposer.

Situations diverses
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
239
– Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 164.

– Retirez le connecteur ⇒ fig. 165 2 en tirant vers l'extérieur.
– Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien
emboîtée.
Feu de route
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 164 Feux de route.
Fig. 165 Feux de route.
– Ouvrez le capot-moteur.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

240
Situations diverses
Feu de croisement
– Retirez l'ampoule et posez la nouvelle ampoule de sorte que la
partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur.
– Placez le connecteur.
– Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant
l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier.
– Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume.
Fig. 166 Feux de croisement.
Clignotant
Fig. 167 Feux de croisement.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Déplacez le tirant ⇒ fig. 166 1 dans le sens de la flèche puis
retirez le cache.
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 167 2 de l'ampoule.
– Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 167 3 en le pressant
vers l'intérieur et vers la droite.

Fig. 168 Feus clignotants.
– Ouvrez le capot-moteur.
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 168 A vers la gauche
puis tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.

Situations diverses
Remplacement des ampoules du phare AFS
241
Ampoule clignotant
Ampoules du phare AFS
Fig. 170 Feus clignotants.
– Ouvrez le capot-moteur.
Fig. 169 Ampoules du
phare AFS.
A
Clignotant
B
Lampe xénon (feux de croisement/route)
– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 170 A vers la gauche
puis tirez.

– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
Remplacer l'ampoule au xénon

La procédure de remplacement de l'ampoule est identique des deux côtés
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de faire remplacer cette ampoule par un atelier spécialisé.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
242
Situations diverses
Remplacement des ampoules du phare
antibrouillard
Ampoule du projecteur antibrouillard
– Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 172 2 pour retirer le phare antibrouillard.
– Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du
phare antibrouillard vers l'extérieur du véhicule ⇒ fig. 172 3 .

Ampoule du projecteur antibrouillard version FR
Fig. 171 Phare antibrouillard.
Fig. 173 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule.
– Retirez les 4 vis A ⇒ fig. 173 de l'intérieur de l'aile et les 2 vis
inférieures B ⇒ fig. 173 du pare-chocs en vous servant d'un
tournevis.
Fig. 172 Phare antibrouillard.
– Retirez la vis ⇒ fig. 171 1 de la grille du phare antibrouillard à
l'aide d'un tournevis.
– Déclipsez ensuite les agrafes situées autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier.
– Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour
avoir accès au connecteur et au porte-ampoule.
Nota
À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard,
pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé.

Situations diverses
243
Remplacement des ampoules arrière
Dépose du support d'ampoules
Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC
Vue d'ensemble des feux arrière sur les feux à LED
LED
● Feu stop
● Feux de position
Ampoules
Fig. 174 Phare antibrouillard.
● Feux antibrouillard
● Feux de recul
– Retirez le connecteur ⇒ fig. 174 1 de l'ampoule.
● Feu clignotant

– Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 174 2 vers la gauche
puis tirez.
– Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en
le tournant simultanément vers la gauche.
– Procédez à l'envers pour la reposer.
– Vérifiez si l'ampoule s'allume.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
244
Situations diverses
Valable pour le modèle : IBIZA SC
Nota
Feux arrière
Dans les pays avec le volant à droite (conduite à gauche), les ampoules D
et E sont inversées (antibrouillard arrière côté conducteur, et marche arriè
re côté passager).
Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC
Accès aux feux arrière
Fig. 175 Feu gauche.
Fig. 177 Accès aux feux
arrière.
– Ouvrez le hayon.
Fig. 176 Feu droit.
A
Clignotants
B
Position et frein
C
Position
D
Antibrouillard arrière (feu gauche)
E
Marche arrière (feu droit)
– Tournez la vis dans le sens de la flèche à la main ou avec un
tournevis ⇒ fig. 177.
– Retirez le feu en tirant légèrement dessus.

Situations diverses
Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC
Remplacement des ampoules des feux arrière
245
– Une fois le support d'ampoules retiré, appuyez dans le sens de
la flèche 1 et tournez simultanément dans le sens de la flèche
2 ⇒ fig. 179.
Remplacement des ampoules. Feux à DEL
Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules.
Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule.
En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions
réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu.
Fig. 178 Remplacement
des ampoules des feux
arrière.

Remplacement des ampoules arrière (sur
l'aile)
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Vue d'ensemble des feux arrière
Feux arrière latéraux. Feux ampoules
● Feu stop
● Feux de position
Fig. 179 Remplacement
des ampoules des feux
arrière.
– Retirer le connecteur du logement A ⇒ fig. 177.
– Retirez le support d'ampoules en le séparant du boîtier. Appuyez pour cela sur les pattes de fixation B dans le sens des
flèches ⇒ fig. 178.
Sécurité
Commande
● Feu clignotant
Feux arrière latéraux. Feux à DEL
● Feu stop (LED)
● Feu de position (LED)
● Feu clignotant
Conseils

Caractéristiques techniques
246
Situations diverses
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Accès aux ampoules des feux latéraux
Remplacement des ampoules
Fig. 181 Démontage du
support d'ampoules.
Fig. 180 Feux latéraux.
– Démontez le support d'ampoule en appuyant sur le clip de fixation B ⇒ fig. 181 et en le retirant vers l'extérieur.
– Ouvrez le hayon.
– Vérifiez derrière chaque feu la présence d'un cache latéral doté
d'une grille.
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans
la rainure indiquée A ⇒ fig. 180.
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.

– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin
de poser la douille d'ampoule correctement.
Remplacement des ampoules. Feux à DEL
Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules.
Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule.
En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions
réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu.

Situations diverses
Remplacement des ampoules arrière (sur le
hayon)
– Ouvrez le hayon.
Valable pour le modèle : IBIZA ST
– Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans
la rainure indiquée A ⇒ fig. 182.
247
– Vous observerez de chaque côté du revêtement du hayon la
présence d'un cache derrière chaque feu.
Vue d'ensemble des feux arrière

Feux arrière sur le hayon. Feux ampoules
● Feux de recul
Valable pour le modèle : IBIZA ST
● Feux de position
Remplacement des ampoules
● Feu de brouillard
Feux arrière sur le hayon. Feux à DEL
● Feux de recul
● Feu de position (LED)
● Feu de brouillard

Valable pour le modèle : IBIZA ST
Accès aux ampoules du hayon
Fig. 183 Démontage du
support d'ampoules.
– Démontez le support d'ampoule en appuyant sur le clip de fixation B ⇒ fig. 183 et en le retirant vers l'extérieur.
– Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche
et vers l'extérieur.
– Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin

de poser la douille d'ampoule correctement.
Fig. 182 Feux sur le
hayon.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
248
Situations diverses
Remplacement des ampoules. Feux à DEL
– Introduisez le support d'ampoules dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'il s'encastre.
Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules.
Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule.
En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions
réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu.
Changement des ampoules latérales et
intérieures
Clignotants latéraux

– Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en
emboîtant les agrafes 1 ⇒ fig. 184, puis emboîtez l'ampoule
comme indiqué par la flèche 2 ⇒ fig. 184.

Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC
Éclairage de la plaque d'immatriculation
– Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue
à cet effet et retirez le phare.
– Retirez le support d'ampoules en le tournant jusqu'à ce qu'il se
libère.
– Faites remplacer l'ampoule.
– Montez le support d'ampoules en le tournant jusqu'à ce qu'il
s'encastre.
– Placez le feu dans l'orifice correspondant et appuyez jusqu'à
entendre un « clic ».
Fig. 184 Clignotants latéraux.
– Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer
l'ampoule.
– Retirez le support d'ampoules du clignotant.
– Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une
neuve.

Situations diverses
Éclairage intérieur et lampe de lecture avant
Valable pour le modèle : IBIZA ST
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Fig. 186 Lampe de lecture avant.
Fig. 185 Démontage de
l'éclairage de la plaque
d'immatriculation.
Retrait du verre
– Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue
à cet effet et retirez de la moulure l'éclairage de la plaque d'immatriculation.
– Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et
le verre ⇒ fig. 186.
– Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter
de l'endommager.
– Retirez le connecteur ainsi que l'ampoule. Une fois l'ampoule
remplacée, replacez le connecteur.
– Replacez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la
moulure en appuyant sur le côté gauche. Une fois encastré, appuyez également sur le côté droit jusqu'à entendre un « clic ».
Remplacement des ampoules
– Retirez les ampoules en les tirant vers l'extérieur.

– Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un
côté.
Montage
– Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe.
– Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le
cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à

ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
249
250
Situations diverses
Feu stop supplémentaire*
Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être réalisé chez un partenaire SEAT.
– Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci (flèche) à l'aide d'un tournevis plat
⇒ fig. 187.

– Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement
⇒ fig. 188.

Éclairage du coffre à bagages*
Aide au démarrage
Câbles de démarrage
Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante.
Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur.
Fig. 187 Éclairage du
coffre à bagages.
Câbles de démarrage
Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être
de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur Diesel de 35 mm2
minimum.
Nota
● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant
pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
Fig. 188 Éclairage du
coffre à bagages.
● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le
réseau de bord.

Situations diverses
Aide au démarrage : description
4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 189.
– Sur les véhicules avec système Start-Stop : Raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au blocmoteur, ou au bloc-moteur lui-même ⇒ fig. 190.
Fig. 189 Schéma de
branchement pour les véhicules non équipés du
système Start-Stop.
5. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur
le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal
massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur,
mais le plus loin possible de la batterie A .
6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés
par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
Démarrage
7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le
tourner au ralenti.
Fig. 190 Schéma de
branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop.
Branchement des câbles de démarrage
1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ .
2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle
positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A
⇒ fig. 189.
8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et
attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ».
Débranchement des câbles de démarrage
9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de
débrancher les câbles de démarrage.
10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment

du débranchement.
3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la
borne positive + du véhicule fournissant le courant B .
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
251
252
Situations diverses
11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans
l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus.
Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique
suffisant.
Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard.
AVERTISSEMENT
● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 198, Interventions dans le compartiment-moteur.
● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et
environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la
batterie déchargée. Risque d'explosion !
AVERTISSEMENT (suite)
● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher.
De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais
entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant –
risque de court-circuit !
● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas
être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur.
● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures
par l'électrolyte !
Nota
Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives.
● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un
risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez
une batterie qui a gelé.
Remorquage ou démarrage par remorquage
● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion !
Démarrage par remorquage*
● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage.
● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de
la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion !
● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule.

Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer
à la place un démarrage de fortune ⇒ page 250.
S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par
remorquage :
– Engagez la 2e ou la 3e vitesse.
– Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée.
– Mettez le contact d'allumage.

Situations diverses
Conducteur du véhicule tracté
– Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied
de la pédale d'embrayage.
– Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.
– Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage
et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le
véhicule tracteur.
Câble ou barre de remorquage
Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et
assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez
utiliser un câble de remorquage.
AVERTISSEMENT
Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un
matériau présentant une élasticité similaire.
Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés,
en entrant en collision avec le véhicule tracteur, par exemple.
Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à
cet effet ou au dispositif d'attelage.
ATTENTION
Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant
non brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager.
Remarques
Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des
conseils suivants :
Conducteur du véhicule tracteur

Style de conduite
Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude,
surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Il vaut mieux que
les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils
sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou
de se faire remorquer.
Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées,
les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités.
– Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution.
Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant
ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur
sonore, les essuie-glace et le lave-glace.
– Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution.
Si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez
prudemment.
Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement
plus vigoureuse qu'en situation normale.
– N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais
en exerçant une pression légère sur la pédale !
Sécurité
253
Commande
Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur
est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer.
Conseils
Caractéristiques techniques

254
Situations diverses
Œillet de remorquage avant
Remorquage des véhicules à boîte automatique
● Placez le levier sélecteur en position « N ».
● Ne circulez pas à plus de 50 km/h (31 mph).
● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km.
● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les
roues avant soulevées.
Nota
● Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou
du démarrage par remorquage.
Fig. 191 Vissage de
l'œillet de remorquage
avant.
● Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais
respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière.
● Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique.
Vissage de l'œillet de remorquage
– Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord.
● Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à
la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement
avec les roues motrices soulevées.
– Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche
de celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur. Pour les autres finitions sportives, retirez le cache en introduisant un tournevis dans l'encoche inférieure, puis en faisant doucement levier.
● Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être
remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées.
● Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste
bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les
roues avant soulevées.
● Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord.

– Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens indiqué par la flèche ⇒ fig. 191.

Situations diverses
Œillet de remorquage arrière
Fig. 192 Œillet arrière.
Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous
le pare-chocs.
Sécurité
Commande

Conseils
Caractéristiques techniques
255
256
Description des données
Caractéristiques techniques
Description des données
Ce que vous devez savoir
Abréviation
g/km
Important
Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule
prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou
dans la documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte
des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand
il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays.
Abréviations utilisées dans cette section concernant les caractéristiques
techniques
Abréviation
Signification
kW
Kilowatt, indication de puissance du moteur
CH
Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur
tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute
Nm
Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur
l/100 km
Consommation de carburant en litres sur une distance de
cent kilomètres
Signification
Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite
par kilomètre parcouru.
CO2
Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZ
Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant
de déterminer l'inflammabilité du gazole
IOR
Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de
déterminer la résistance antidétonante de l'essence

Description des données
Identification du véhicule
257
Plaque du constructeur
La plaque du modèle se trouve sur le bas de caisse droit, à l'intérieur du
compartiment-moteur.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue
de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme
d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes :
⇒ fig. 193
Fig. 193 Plaquette
d'identification du véhicule (coffre à bagages).
1
Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis)
2
Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses
3
Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieure et code de l'équipement intérieur
4
Équipements optionnels et numéros PR
5
Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km)
A
Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines
B
Consommation routière et émissions de CO2 routières
C
Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes
Numéro de châssis
Fig. 194 Numéro de
châssis.
Le numéro de châssis peut être consulté depuis l'extérieur du véhicule, par
le biais du regard situé dans le pare-brises ⇒ fig. 194. Le regard se trouve
près du coin inférieur du pare-brises. Par ailleurs, le numéro de châssis est
imprimé sur la gouttière droite. La gouttière est située entre la tourelle de
suspension et l'aile. Pour avoir accès au numéro de châssis, ouvrez le capot
⇒ page 198.
Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de
plaque du constructeur.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

258
Description des données
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ?
Consommation de carburant et émissions de CO2
Nota
Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines
valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur.
La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant
d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule.
Poids et charges
La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la
roue de secours, dans le coffre à bagages et sur le quatrième de couverture
du Programme d'Entretien.
La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec
le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg
correspondant au poids du conducteur.
Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la
combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et
elles ne servent qu'à comparer les différents modèles.
Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas
seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs,
tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier.
Calcul de la consommation de carburant
Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément
à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE
(pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule.

Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines
options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ .
AVERTISSEMENT
● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la
vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence.
● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids
total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les
essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures
ou des dommages au véhicule.

Description des données
Traction d'une remorque
259
AVERTISSEMENT
● Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus
de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les
pays où des vitesses plus élevées sont autorisées.
Poids tractés
Poids tractés
Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés
dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules
immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse
maximale de 80 km/h (50 mph) (Dans des cas exceptionnels 100 km/h
(62 mph)). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du
véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ .
● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne
sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au
véhicule.

Roues
Poids sur flèche
Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne
doit pas dépasser 75 kg.
Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le
poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au
comportement routier de l'ensemble de véhicules.
Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple
dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de
remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de
1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 %
du poids tracté réel.
Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons
de roue
Pression de gonflage des pneus
L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se
trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus
froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci
présentent une pression plus élevée à chaud ⇒ .
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et
pour les pneus suivants :

Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques
260
Description des données
175/70R14 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (ferme185/60R15 ture de chaîne comprise)
215/45R16 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture
de chaîne comprise)
215/40R17 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture
de chaîne comprise)
Boulons de roues
Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que
possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage
est de 120 Nm.
AVERTISSEMENT
● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par
mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus
soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse.
● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues
peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages.
Nota
Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un service technique sur
les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige.

Caractéristiques techniques
261
Caractéristiques techniques
Vérification des niveaux
Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule.
Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé.
1
Vase d'expansion du liquide de refroidissement
2
Jauge d'huile moteur
3
Orifice de remplissage d'huile moteur
4
Réservoir de liquide de frein
5
Batterie du véhicule
6
Réservoir de liquide de lave-glace
La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront
réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations
sont décrites dans la section ⇒ page 198.
Tableaux
Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 256.
Fig. 195 Figure d'exemple de la position des éléments.
Nota
La disposition des composants peut varier selon le moteur.
Fig. 196 Sur les véhicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages.
Sécurité
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

262
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
44 (60)/5.200
108/3.000
3/1.198
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
Vitesse maxi (km/h)
155
155
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
10,3
10,3
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
15,9
15,9
Poids maximum autorisé
1.540
1.540
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.049
1.049
Charge autorisée sur essieu avant
820
820
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
Charge autorisée sur le toit
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
520
520
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.000
1.000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
800
800

Caractéristiques techniques
263
Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
51 (70)/5.400
112/3.000
3/1.198
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
163
163
163
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
9
9
9,4
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
13,9
13,9
14,6
Poids maximum autorisé
1.540
1.540
1.605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.049
1.049
1.110
Charge autorisée sur essieu avant
820
820
835
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Vitesse maxi (km/h)
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
520
520
550
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.000
1.000
1.000
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
800
800
800
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

264
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1.2 TSI 63 kW (85 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
63 (85)/4.800
160/1.500-3.500
4/1.197
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
180 (5)
180 (5)
180 (5)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
7,4
7,4
7,7
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
11,3
11,3
11,7
Poids maximum autorisé
1.570
1.570
1.605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.095
1.095
1.150
Charge autorisée sur essieu avant
870
870
860
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Vitesse maxi (km/h)
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
540
540
570
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.000
1.000
1.000

Caractéristiques techniques
265
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
63 (85)/5.000
132/3.800
4/1.390
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
Vitesse maxi (km/h)
177
177
177
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
7,6
7,6
8
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
11,8
11,8
12,4
Poids maximum autorisé
1.560
1.560
1.605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.075
1.075
1.130
Charge autorisée sur essieu avant
840
840
835
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
530
530
560
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.000
1.000
1.000
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

266
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
77 (105)/5.000
175/1.550-4.100
4/1.197
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance
IBIZA
Manuelle
IBIZA
Automatique
IBIZA SC
Manuelle
IBIZA SC
Automatique
IBIZA ST
Manuelle
IBIZA ST
Automatique
Vitesse maxi (km/h)
190
190
190
190
190
190
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,5
6,5
6,5
6,5
6,8
6,7
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
9,8
9,7
9,8
9,7
10,2
10
Poids maximum autorisé
1.580
1.590
1.580
1.590
1.605
1.640
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.090
1.115
1.090
1.115
1.145
1.165
Charge autorisée sur essieu avant
860
890
860
890
860
880
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
770
770
820
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
75
75
75
Rendement
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
540
550
540
550
570
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200

Caractéristiques techniques
267
Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
77 (105)/5.000
175/1.550-4.100
4/1.197
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
Vitesse maxi (km/h)
190
190
190
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,5
6,5
6,8
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
9,8
9,8
10,2
Poids maximum autorisé
1.570
1.570
1.605
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.095
1.095
1.150
Charge autorisée sur essieu avant
870
870
860
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
540
540
570
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

268
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
77 (105)/5.600
153/3.800
4/1.598
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
IBIZA
Manuelle
IBIZA
Automatique
IBIZA SC
Manuelle
IBIZA SC
Automatique
IBIZA ST
Manuelle
IBIZA ST
Automatique
Vitesse maxi (km/h)
189
188
189
188
189
188
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,8
6,9
6,8
6,9
7,1
7,1
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
10,4
10,1
10,4
10,1
10,8
10,6
Poids maximum autorisé
1.570
1.600
1.570
1.600
1.605
1.660
Poids en état de fonctionnement (avec
conducteur)
1.090
1.120
1.090
1.120
1.145
1.175
Charge autorisée sur essieu avant
860
890
860
890
860
890
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
770
770
820
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
75
75
75
Rendement
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
540
560
540
560
570
580
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000

Caractéristiques techniques
269
Moteur à essence 1.4 TSI ACT 103 kW (140 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
103 (140)/4.500-6.000
250/1.500-3.500
4/1.395
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
210 (5)
210 (5)
210 (5)
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
5,4
5,4
5,6
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
7,8
7,8
8,1
Poids maximum autorisé
1.630
1.630
1.680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.167
1.167
1.222
Charge autorisée sur essieu avant
890
890
910
Charge autorisée sur essieu arrière
790
790
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Vitesse maxi (km/h)
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
580
580
610
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

270
Caractéristiques techniques
Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV)
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
110 (150)/5.800
220/1.250-4.500
4/1.390
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
Vitesse maxi (km/h)
212
212
212
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
5,4
5,4
5,7
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
7,6
7,6
8
Poids maximum autorisé
1.680
1.680
1.735
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.254
1.254
1.280
Charge autorisée sur essieu avant
930
930
950
Charge autorisée sur essieu arrière
800
800
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
620
620
640
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.300
1.300
1.300
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200

Caractéristiques techniques
271
Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV) - Cupra
Caractéristiques du moteur
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
132 (180)/6.200
250/2.000-4.500
4/1.390
Super 95 IORa) / Normal 91 IORb)
a)
Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence.
b)
Avec une légère perte de puissance.
Rendement
IBIZA SC
Vitesse maxi (km/h)
228
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
5,2
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
6,9
Poids (en kg)
Sécurité
Poids maximum autorisé
1.670
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.259
Charge autorisée sur essieu avant
930
Charge autorisée sur essieu arrière
800
Charge autorisée sur le toit
75
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

272
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV)
Caractéristiques du moteur
a)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
55 (75)/4.200
180/2.000
3/1.199
Gazole conforme à la norme DIN EN
590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
IBIZA
DPF Start&Stop
Ecomotive
IBIZA
DPF
IBIZA SC
DPF Start&Stop
Ecomotive
IBIZA SC
DPF
IBIZA ST
DPF Start&Stop
Ecomotive
IBIZA ST
DPF
Vitesse maxi (km/h)
173
168
173
168
173
168
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
9,2
9,1
9,2
9,1
9,5
9,5
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
13,9
13,9
13,9
13,9
14,6
14,5
Poids maximum autorisé
1.620
1.630
1.620
1.630
1.680
1.680
Poids en état de fonctionnement (avec
conducteur)
Rendement
Poids (en kg)
1.150
1.135
1.150
1.135
1.205
1.190
Charge autorisée sur essieu avant
900
910
900
910
910
910
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
770
770
820
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
75
75
75
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
570
560
570
560
600
590
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000
1.000

Caractéristiques techniques
273
Moteur Diesel 1.6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
a)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
66 (90)/4.200
230/1.500-2.500
4/1.598
Gazole conforme à la norme DIN EN
590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
IBIZA
Boîte de vitesses
mécanique
IBIZA
Boîte de vitesses
automatique
IBIZA SC
Boîte de vitesses
mécanique
IBIZA SC
Boîte de vitesses
automatique
IBIZA ST
Boîte de vitesses
mécanique
IBIZA ST
Boîte de vitesses
automatique
Vitesse maxi (km/h)
178
178
178
178
178
178
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
7,8
7,8
7,8
7,8
8
8
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
11,8
11,6
11,8
11,6
12,2
12
Poids maximum autorisé
1.670
1.690
1.670
1.690
1.680
1.700
Poids en état de fonctionnement
(avec conducteur)
1.170
1.189
1.170
1.189
1.225
1.244
Charge autorisée sur essieu avant
930
950
930
950
930
930
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
770
770
820
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
75
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
580
590
580
590
610
620
Remorque freinée pour des pentes
jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes
jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

274
Caractéristiques techniques
Moteur Diesel 1.6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF
Caractéristiques du moteur
a)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
77 (105)/4.400
250/1.500-2.500
4/1.598
Gazole conforme à la norme DIN EN
590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
IBIZA ST
Vitesse maxi (km/h)
188
188
188
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
6,9
6,9
7,3
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
10,5
10,5
10,9
Poids maximum autorisé
1.670
1.670
1.680
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.170
1.170
1.225
Charge autorisée sur essieu avant
930
930
930
Charge autorisée sur essieu arrière
770
770
820
Charge autorisée sur le toit
75
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
580
580
610
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.200
1.200
1.200
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
1.200

Caractéristiques techniques
275
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 105 kW (143 CV) DPF
Caractéristiques du moteur
a)
Puissance kW (CV) à 1/min
Couple moteur maximum (Nm à 1/
min)
Nombre de cylindres/cylindrée (cm3)
Carburant
105 (143)/4.200
320/1.750-2.500
4/1.968
Gazole conforme à la norme DIN EN
590, min. 51 CZa)
Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole.
Rendement
IBIZA
IBIZA SC
Vitesse maxi (km/h)
210
210
Accélération de 0 à 80 km/h (sec)
5,7
5,7
Accélération de 0 à 100 km/h (sec)
8,2
8,2
Poids maximum autorisé
1.690
1.690
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur)
1.245
1.245
Charge autorisée sur essieu avant
950
950
Charge autorisée sur essieu arrière
800
800
Charge autorisée sur le toit
75
75
Poids (en kg)
Charges remorquées (en kg)
Remorque non freinée
Sécurité
620
620
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8%
1.300
1.300
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12%
1.200
1.200
Commande
Conseils
Caractéristiques techniques

276
Caractéristiques techniques
Cotes
IBIZA
Longueur / Largeur (mm)
IBIZA SC
IBIZA ST
4.061/1.693 4.043/1.693 4.236/1.693
Hauteur (poids à vide) (mm)
1.445
1.428
1.445
Encorbellements frontal / arrière (mm)
857/735
857/717
857/910
Empattement (mm)
2.469
2.469
2.469
Diamètre de braquage (m)
10,7
10,7
10,7
Largeur de voiea) avant / arrière (mm)
a)
1.465/1.457 1.465/1.457 1.465/1.457

Ces données varient en fonction du type de jante.
Capacité
Capacité
Réservoir de carburant
45 l. Réserve 7 l.
Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs
2 l./ 4,5 l.
Pression de gonflage des pneus
Pneus d'été :
La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure
de la trappe à carburant.
Pneus d'hiver :
La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de
0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa).

Index alphabétique
Index alphabétique
A
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Accumulation de suie dans le filtre à particules
pour moteurs Diesel
témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Actionnement en cas de panne
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Affichage de la température extérieure . . . . . . 49
AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 251
Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Airbags désactivés
airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . 32
Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . . 94
Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Alternateur
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . 242
Ampoules du phare AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Ampoules du phare double . . . . . . . . . . . . . . . 238
Ampoules du phare simple . . . . . . . . . . . . . . . 236
Antenne de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . 140
Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Appuie-tête
dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 109
Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
ASR (régulation antipatinage)
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Assistance au freinage d'urgence
Allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 155
Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 156
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 157
particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158
Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
B
Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 103
Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . 188
Batterie
Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Biogazole (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Blocage du levier sélecteur de vitesses
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 171
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bluetooth
voir Système Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
277
278
Index alphabétique
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . .
Boîte de premiers de secours . . . . . . . . . . . . .
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
146
153
151
121
145
180
225
225
220
260
C
Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 31
Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Carburant
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cendrier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 259
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Changement des ampoules du phare simple
clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Changement des ampoules phare double
feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Changement des ampoules phare principal
Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Changement des ampoules phare simple
feu de croisement/route . . . . . . . . . . . . . . 237
feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Changement de vitesse
voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 15
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 129
Chauffage à commande manuelle
désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . 128
Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 129
Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 132
Clé à radiocommande
Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 100
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Clignotants de remorque
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Climatiseur semi-automatique
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Climatronic
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
voir aussi Chargement du coffre à bagages 15
Collisions frontales et lois de la physique . . . . 18
Commande
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107
commande par reconnaissance vocale . . . . . . . 70
Commandes
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 87
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Commandes sur la colonne
Commande Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Compartiment-moteur
Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Compartiment de charge
voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 15
Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 115
Compatibilité avec les téléphones portables . . 67
Index alphabétique
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Conducteur
voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12
Conduite
avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 180
Économique/Environnemental . . . . . . . . . 176
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conseil antipollution
Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8
Consignes de sécurité
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
désactivation des airbags du passager . . . 33
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 24
température de liquide de refroidissement 61
utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 20
utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 37
Consommation de carburant . . . . . . . . . . 176, 257
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Contacteur
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . 98
Contacteurs
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 214
Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 58, 170
description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Contrôle électronique de stabilité (ESC)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Couples de serrage des boulons de roues . . . 260
Cric
Points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 226
D
Défaut sur une ampoule
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dégivrage de lunette arrière
Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 107
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 252
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . 32
Désactivation des airbags du passager
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Différentiel de l'axe moteur
XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Direction électrohydraulique
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dispositif anti-pincement
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dispositif antiblocage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Dispositif de protection anti-soulèvement . . . . 84
Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Dispositif d'attelage : installation en deuxième
monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Dysfonctionnement du blocage électronique
du différentiel (EDS)
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dysfonctionnement du moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . 102, 250
Éclairage du plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Éclaireur de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 102
EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Élimination
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 24
EMC (biogazole) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
279
280
Index alphabétique
Entrée auxiliaire Audio (AUX) . . . . . . . . . . . . . 120
Entretien
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Entretien du véhicule
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 170
voir aussi Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Essuie-glace
Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . 209
Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . 210
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
F
Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8
Fermeture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Feu arrière de brouillard
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Feux arrière antibrouillard
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
pays nordiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 100
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 175
Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . 233
Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . 233
Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . 233
Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
G
Galerie/Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . 125
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Gestion moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
H
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Huile moteur
Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 203
vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
I
Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . 25
Importance du réglage correct des appuie-tête 12
Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 25
Indicateur du rapport le plus économique . . . 153
Indicateur multifonction (MFA) . . . . . . . . . . . . . 48
Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 47
Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 50
Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Installation de lavage automatique . . . . . . . . 184
Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Interventions dans le compartiment-moteur . 198
Index alphabétique
J
Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
203
185
187
187
K
Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Kit de crevaison
Colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . 231
Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Ne pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Kit de réparation des pneus
voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
L
Lampe de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 140, 141
après épuisement complet du carburant . 142
Lancement du moteur à essence . . . . . . 140, 141
Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 103
Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Liquide de lave-glace
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 206, 207
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 206
G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
M
Marche arrière
Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Messages d'avertissement
de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Miroirs
miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 47
Moteur
rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Moteur diesel
Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
N
Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 191
Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . 190
Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 188
Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 188
Nettoyage des pièces en plastique . . . . . . . . . 190
Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 186
Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 190
Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 189
Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Nettoyage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 190
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Niveau de carburant
indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Niveau de liquide de refroidissement
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 207
Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Num. de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Num. d'Identification du véhicule . . . . . . . . . . 257
281
282
Index alphabétique
O
Objectif des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 17
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . 255
Œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . 254
Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outillage de bord
Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Ouverture de confort
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ouverture sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
P
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Passager
voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Peinture du véhicule
lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 186
Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 207
Phares
phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
PID (Système de navigation portable) . . . . . . . 63
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . 186
Placement de la sangle de la ceinture
cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 23
Placement de la sangle de la ceinture de sécurité
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Plage arrière avec tiroir de rangement
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 124
Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 257
Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 173
Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 216
Pneus et jantes
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Points de mise en place (cric) . . . . . . . . . . . . . 226
Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 14
Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Porte-boissons arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Portes
Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Position assise correcte
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12
position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 13
Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 216, 259
Pression d'huile moteur
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Prise de courant
dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 120
Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 217
Projecteurs
lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Projecteurs antibrouillard avec fonction virage 97
Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . . 96
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . 189
Protection offerte par les ceintures de sécurité 19
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Protection volumétrique et protection anti-soulèvement*
Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Push To Talk (PTT)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
R
Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 80
Index alphabétique
Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Rangement
siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rangements
côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ravitaillement en carburant. Plein de carburant. Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Recyclage de l'air ambiant
Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . 133
Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 12
Réglage des sièges avant
Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 110
Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 95
Réglage dynamique du site des projecteurs . . 95
Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . 138
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Régulation antipatinage
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Régulation antipatinage des roues motrices . 169
Remontée et abaissement automatiques
lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Remplacement des ampoules
ampoules du phare AFS . . . . . . . . . . . . . . . 241
ampoules du phare antibrouillard . . . . . . 242
ampoules du phare double . . . . . . . . . . . . 238
ampoules du phare simple . . . . . . . . . . . . 236
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249
éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 250
éclairage intérieur et lampe de lecture . . . 249
observations générales . . . . . . . . . . . . . . . 234
Remplacement des ampoules arrière
sur le hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Remplacement des ampoules de feux arrière 244
Remplacement des ampoules des feux arrière 245
..
Remplacement des ampoules du phare AFS
feux xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Remplacement des ampoules phare principal
clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 209
Réparations
airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Réservoir
capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 195
témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Réservoir de carburant
voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rétracteurs de ceintures
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 22
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rétroviseur intérieur avec réglage automatique
de position anti-éblouissement
Activation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Désactivation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Rhéostat d'éclairage des instruments et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rodage
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216, 259
S
Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 168
Siège pour enfant
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
283
284
Index alphabétique
Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 38
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 26
système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 139
Start-Stop
Désactivation et activation . . . . . . . . . . . . 144
fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Système Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
commande par reconnaissance vocale . . . . 70
composants du système . . . . . . . . . . . . . . . 68
connexion du téléphone portable . . . . . . . . 69
profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Système de contrôle des gaz d'échappement
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Système de préchauffage
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système d'alarme
désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dispositif de protection anti-soulèvement . 84
Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . 84
Système d'assistant de marche arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Système d'épuration des gaz d'échappement 174
Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
T
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indication des périodicités d'entretien . . . . 50
Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . 47
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Témoin des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Température de liquide de refroidissement
consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Toit ouvrant coulissant/relevable
Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Touche de verrouillage centralisé
déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Transport
Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . 120, 121
Tyre Mobility System
voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
U
Utilisation hivernale
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
V
Véhicule
Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 203
Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Système de déverrouillage automatique . . 76
Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . 75
Index alphabétique
Système de verrouillage automatique en
fonction de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Système de verrouillage en cas d'ouverture
involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 139
Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Vue d'ensemble
instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 261
285
Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut
nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par
conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.
Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au
moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise
sous presse.
SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.
SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés.
❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.
© SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14
Ibiza Francés
­­
(05.14)
Francés 6J0012740BB (05.14) (GT9)
6J0012740BB
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
Ibiza

Manuels associés