Ibiza SC 2014 Edition 05.14 | Ibiza ST 2014 Edition 05.14 | Seat Ibiza 5D 2014 Edition 05.14 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels289 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
289
Ibiza Francés ­­ (05.14) Francés 6J0012740BB (05.14) (GT9) 6J0012740BB MANUEL D’INSTRUCTIONS Ibiza Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14 Avant-propos Cette notice d'utilisation et les suppléments correspondants devront être lus attentivement afin de vous familiariser rapidement avec votre véhicule. En plus du soin et de l'entretien périodiques, une utilisation appropriée du véhicule contribue à conserver sa valeur. Pour des raisons de sécurité, tenez toujours compte des informations concernant les accessoires, les modifications et les remplacements de pièces. Si vous vendez le véhicule, remettez à son nouveau propriétaire la documentation de bord dans son intégralité, car elle fait partie du véhicule. AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des avertissements importants de sécurité concernant l'airbag frontal du passager avant ⇒ page 29, Indications importantes concernant l'airbag du passager avant. Sommaire Sommaire À propos de ce manuel ............. 5 Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pour rouler en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position correcte des occupants du véhicule . . . Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ? . . . . Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétracteurs de ceinture* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . Commande 7 7 7 10 14 15 17 17 21 23 25 25 29 33 36 37 37 38 40 ............................ 45 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 44 46 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Afficheur numérique du tableau de bord . . . . . . Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 47 52 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 136 Communication et multimédia . . . . . . . . . . . . . 63 63 66 Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 138 139 139 140 143 145 146 154 156 159 Commandes sur la colonne de direction* . . . . . . Système Bluetooth* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Radiocommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit ouvrant relevable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Équipement de protection contre le soleil . . . . . Essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendrier, allume-cigare et prise de courant . . . . Boîte de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie/Galerie porte-bagages* . . . . . . . . . . . . . . Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 74 78 80 81 85 87 90 93 93 101 102 103 106 109 109 110 113 115 118 120 122 125 128 128 131 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . . Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lancement et coupure du moteur . . . . . . . . . . . . Fonctionnement Start-Stop* . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de marche arrière (Rear Assist) . . . . . . Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse de croisière* (régulateur de vitesse GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils 163 ............................... 167 Technologie intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 167 169 170 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage et antipatinage ABS . . . . . Contrôle électronique de stabilité (ESC)* . . . . . . Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système d'épuration des gaz d'échappement . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et environnementale correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 173 174 175 176 178 179 179 181 3 4 Sommaire Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires, remplacement de pièces et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléphones portables et radiotéléphones . . . . . Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interventions dans le compartiment-moteur . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outils du véhicule, roue de secours . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules du phare simple . Remplacement des ampoules du phare double . Remplacement des ampoules du phare AFS . . . . Remplacement des ampoules du phare antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière . . . . . . . . . Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile) Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 183 184 190 Changement des ampoules latérales et intérieures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage ou démarrage par remorquage . . . 193 193 193 194 194 ...... 256 Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 256 195 195 196 197 198 201 206 208 211 213 216 216 222 222 223 228 231 234 236 238 241 242 243 245 247 Caractéristiques techniques Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1.2 TSI 63 kW (85 CV) Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) . . . . . Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) . . . . . . . . Moteur à essence 1.4 TSI ACT 103 kW (140 CV) . Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) . . . . Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV) - Cupra . Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) . . . . . . . Moteur Diesel 1.6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF . . . Moteur Diesel 1.6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/ sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur Diesel 2,0 TDI CR 105 kW (143 CV) DPF . Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index alphabétique ................. 248 250 252 258 259 259 261 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 276 277 À propos de ce manuel 5 À propos de ce manuel Ce qu'il faut savoir avant de lire cette notice ATTENTION La présente notice décrit le niveau d'équipement du véhicule à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu'ultérieurement ou sont réservés à des marchés spécifiques. Les textes repérés par ce symbole sont destinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhicule. La présente notice est la notice générale de la gamme IBIZA, certains des équipements et fonctions ici décrits ne sont pas disponibles sur tous les types ou variantes du modèle, et peuvent varier ou être modifiés en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme de la publicité mensongère. Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l'environnement. Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe. Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires. Les équipements signalés avec un astérisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du modèle, ne sont fournis en option que pour certaines versions, ou ne sont offerts que dans certains pays. ® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L'omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une garantie de libre utilisation de ces noms. Indique que la section continue sur la page suivante. Marque la fin d'une section. AVERTISSEMENT Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d'éventuels risques d'accident ou de blessures. Conseil antipollution Nota Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires. 6 Contenu Contenu Le livre est lui-même divisé en cinq grandes parties, à savoir : 1. Sécurité Informations sur les équipements de votre véhicule relatifs à la sécurité passive, tels que les ceintures de sécurité, airbags, sièges, etc. 2. Commande Informations sur la répartition des commandes dans le poste de conduite de votre véhicule, des différentes possibilités de réglage des sièges, de la façon de créer un bon climat dans l'habitacle, etc. 3. Conseils Conseils relatifs à la conduite, à l'entretien de votre véhicule, et à certaines défaillances que vous pouvez réparer vous-même. 4. Caractéristiques techniques Chiffres, valeurs et dimensions de votre véhicule. 5. Index alphabétique Un index alphabétique général détaillé à la fin de la notice vous aidera à trouver rapidement les informations souhaitées. Chaque partie est constituée de chapitres principaux, de chapitres et de sections. Pour rouler en toute sécurité 7 Sécurité Pour rouler en toute sécurité La sécurité avant tout ! blessures. La liste suivante comporte certains des équipements de sécurité de votre SEAT : Ce chapitre contient des informations, astuces, suggestions et mises en garde importantes que nous vous conseillons de lire et de respecter dans l'intérêt de votre propre sécurité et de celle de vos passagers. ● ceintures de sécurité trois points, ● limiteurs d'effort de ceinture sur les sièges avant et arrière latéraux, ● rétracteurs de ceintures sur les sièges avant, ● airbags frontaux, ● airbags latéraux dans les dossiers des sièges avant avec protection buste + tête, AVERTISSEMENT ● points d'ancrage « ISOFIX » sur la banquette arrière pour les sièges pour enfant munis du système « ISOFIX », ● Ce chapitre comporte des informations importantes sur l'utilisation du véhicule à l'attention du conducteur et des passagers. Vous trouverez aussi, dans les autres chapitres de votre Livre de Bord, d'autres informations importantes à connaître concernant votre propre sécurité et celle de vos passagers. ● Veillez systématiquement à ce que le livre de bord complet se trouve dans le véhicule. Cette précaution est valable en particulier lorsque vous prêtez le véhicule à un tiers ou lorsque vous le revendez. Conseils de conduite ● appuie-tête avant réglables en hauteur, ● appuie-tête arrière central avec position d'utilisation et de non-utilisation, ● colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité mentionnés se complètent pour vous faire bénéficier, vous et vos passagers, d'une protection maximale en cas d'accident. Ces équipements de sécurité ne vous sont d'aucune utilité si vous ou vos passagers adoptez une position assise incorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisez pas ces équipements correctement. La sécurité est l'affaire de tous ! Équipements de sécurité Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celle des passagers. En cas d'accident, les équipements de sécurité permettent de réduire les risques de Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 8 Pour rouler en toute sécurité Avant chaque départ Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veuillez respecter les points suivants avant tout déplacement : – Assurez-vous du bon fonctionnement de l'éclairage et des clignotants du véhicule. – Contrôlez la pression de gonflage des pneus. – Assurez-vous que toutes les glaces vous offrent une vue claire et dégagée vers l'extérieur. – Attachez solidement les bagages embarqués à bord du véhicule. ⇒ page 15. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vient entraver le fonctionnement des pédales. – Réglez les rétroviseurs, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de votre taille. – Veillez à ce que le passager de la banquette centrale arrière ait mis l'appuie-tête en position d'utilisation. – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires au réglage correct de leur ceinture ⇒ page 17. Facteurs influant sur la sécurité En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de vos passagers. Lorsque certains facteurs exercent une influence sur votre sécurité, vous mettez en danger votre propre personne ainsi que les autres usagers de la route ⇒ , pour cela : – Ne laissez pas détourner votre attention de ce qui se passe sur la route, par vos passagers ou par des conversations téléphoniques, par exemple. – Ne prenez jamais le volant lorsque votre aptitude à conduire est diminuée (par la prise de médicaments, la consommation d'alcool ou de drogues, par exemple). – Respectez le Code de la route et les limitations de vitesse. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster les appuie-tête en fonction de leur taille. – Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la route, ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. – Protégez les enfants en les asseyant dans un siège pour enfant adéquat et en ajustant correctement leur ceinture de sécurité ⇒ page 37. – Sur de longs trajets, faites des pauses à intervalles réguliers – au moins toutes les deux heures. – Adoptez une position assise correcte. Donnez également à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte ⇒ page 10. – Évitez si possible de prendre le volant lorsque vous êtes fatigué ou tendu. Pour rouler en toute sécurité AVERTISSEMENT Si, au cours de la conduite, certains facteurs réduisent la sécurité de conduite, les risques de blessures et d'accident augmentent. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 9 10 Pour rouler en toute sécurité Position correcte des occupants du véhicule Position assise correcte du conducteur – Réglez le siège du conducteur vers l'avant ou l'arrière de manière à pouvoir appuyer à fond sur les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage en ayant les jambes légèrement pliées ⇒ . – Assurez-vous que vous pouvez bien atteindre le point le plus élevé du volant. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ fig. 2. Fig. 1 Distance correcte entre le conducteur et le volant. – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17. – Maintenez vos deux pieds au niveau du plancher, afin de pouvoir garder le contrôle du véhicule dans toutes les situations. Réglage du siège du conducteur ⇒ page 109. AVERTISSEMENT Fig. 2 Position correcte de l'appuie-tête du conducteur Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au conducteur d'effectuer les réglages suivants : – Réglez le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre cage thoracique soit d'au moins 25 cm ⇒ fig. 1. ● Une position de conduite incorrecte risque de provoquer des blessures mortelles. ● Réglez le siège du conducteur de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et le centre du volant ⇒ fig. 1. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. Pour rouler en toute sécurité – Laissez vos pieds au plancher devant le siège du passager. AVERTISSEMENT (suite) – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Cela permet de réduire les risques de blessures lors du déclenchement de l'airbag du conducteur. Il est possible de désactiver l'airbag du passager dans des cas exceptionnels ⇒ page 32. ● Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par le milieu, par exemple). De telles positions peuvent entraîner des blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag du conducteur. Réglage du siège du passager ⇒ page 110. AVERTISSEMENT ● Afin de réduire les risques de blessures pour le conducteur en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le conducteur a réglé correctement sa ceinture de sécurité. ● Réglez l'appuie-tête correctement pour obtenir une protection optimale. Position assise correcte du passager Pour votre propre sécurité et afin de réduire les risques de blessures en cas d'accident, nous recommandons au passager d'effectuer les réglages suivants : – Reculez le siège du passager le plus loin possible ⇒ . – Réglez le dossier du siège en position verticale, de sorte que votre dos s'appuie entièrement contre le dossier. – Réglez l'appuie-tête de sorte que le bord supérieur de celui-ci soit à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête ⇒ page 12. Sécurité 11 Commande ● En adoptant une mauvaise position assise, le passager s'expose à de graves blessures. ● Réglez le siège du passager de manière à laisser une distance minimale de 25 cm entre votre cage thoracique et la planche de bord. Si la distance est inférieure à 25 cm, le système d'airbags peut ne pas vous protéger correctement. ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un atelier spécialisé qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. ● Pendant la marche du véhicule, laissez toujours les pieds au plancher – ne les posez jamais sur la planche de bord ou sur les sièges et ne les passez pas par la fenêtre ! En adoptant une position assise incorrecte, vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déploiement de l'airbag. ● Afin de réduire les risques de blessures pour le passager en cas de freinage brusque ou d'accident, ne roulez jamais avec le dossier de siège fortement incliné en arrière ! Le système d'airbags et les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier se trouve en position verticale et si le passager a réglé correctement sa ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais ajustement de la ceinture et à une mauvaise position assise sont élevés ! ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. Conseils Caractéristiques techniques 12 Pour rouler en toute sécurité Position assise correcte des occupants de la banquette arrière Réglage correct des appuie-tête avant Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les occupants de la banquette arrière doivent tenir compte des remarques suivantes : – Placez-vous en position assise verticale. – Réglez l'appuie-tête dans la position correcte ⇒ page 12. Fig. 3 Appuie-tête correctement réglé, vu de face et latéralement. – Laissez vos pieds au plancher devant la banquette arrière. – Réglez correctement votre ceinture de sécurité ⇒ page 17. Le bon réglage des appuie-tête est primordial pour la protection des occupants et permet de limiter les risques de blessures dans la plupart des accidents. – Si des enfants voyagent avec vous dans le véhicule, utilisez un système approprié de retenue pour enfants ⇒ page 37. – Réglez l'appuie-tête de telle manière que son bord supérieur soit dans la mesure du possible à la même hauteur que la partie supérieure de votre tête, et au moins à la hauteur des yeux ⇒ fig. 3. AVERTISSEMENT ● Une mauvaise position assise des occupants de la banquette arrière risque de provoquer de graves blessures. ● Réglez les appuie-tête correctement pour obtenir une protection maximale. ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et les occupants du véhicule ont correctement ajusté leur ceinture de sécurité. Si les occupants de la banquette arrière ne sont pas assis en position verticale, une sangle de ceinture de sécurité mal ajustée accroît les risques de blessures. AVERTISSEMENT ● La conduite avec des appuie-tête déposés ou mal réglés augmente le risque de blessures graves. Un mauvais réglage des appuie-tête peut entraîner la mort en cas d'accident, et vous vous exposez à des risques de blessures plus graves en cas de freinage brusque ou de manœuvres de conduite inattendues. ● Les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille des occupants. Pour rouler en toute sécurité Réglage correct des appuie-tête arrière 13 Exemples de mauvaises positions assises Les ceintures de sécurité n'offrent une protection optimale que lorsqu'elles sont correctement ajustées. Une mauvaise position assise réduit considérablement la protection offerte par la ceinture de sécurité et augmente les risques de blessures étant donné que la sangle de ceinture de sécurité est mal ajustée. En tant que conducteur, vous êtes responsable de vous-même et de tous les passagers, notamment des enfants que vous transportez. – Ne tolérez jamais qu'un occupant quelconque adopte une mauvaise position assise pendant la marche du véhicule ⇒ . Fig. 4 Réglage des appuie-tête arrière. La liste suivante énumère des exemples de positions assises pouvant être dangereuses pour tous les occupants du véhicule. Cette énumération n'est certes pas exhaustive, mais nous souhaitons par là vous sensibiliser à ce problème. Les appuie-tête arrière disposent de 2 positions : ● Position relevée ou d'utilisation A ⇒ fig. 4. Dans cette position, l'appuie-tête se comporte comme un appuie-tête normal, qui protège les passagers de la banquette arrière en plus de la ceinture de sécurité. ● Position de repos, pas d'utilisation la visibilité arrière pour le conducteur. B C'est pourquoi, lorsque le véhicule est en marche : ⇒ fig. 4. Cette position augmente ● Ne vous tenez jamais debout dans le véhicule ; ● Ne vous tenez jamais debout sur les sièges ; Pour placer l'appuie-tête en position d'utilisation A , tirez sur les extrémités avec les deux mains dans le sens de la flèche. Pour le placer en position de repos B , il suffit de baisser l'appuie-tête. ● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges ; ● N'inclinez jamais votre dossier fortement vers l'arrière ; ● Ne vous appuyez jamais contre la planche de bord ; ● Ne vous allongez jamais sur la banquette arrière ; AVERTISSEMENT ● Ne vous asseyez jamais uniquement sur la partie avant d'un siège ; ● Les places arrière occupées doivent toujours avoir l'appuie-tête en position d'utilisation A . ● Ne vous asseyez jamais de côté ; ● N'intervertissez pas l'appuie-tête central avec les appuie-tête latéraux. Risque de blessures en cas d'accident ! ● Ne sortez jamais les pieds au dehors ; ● Ne vous penchez jamais au dehors ; ● Ne posez jamais les pieds sur la planche de bord ; ● Ne posez jamais les pieds sur l'assise du siège ; Nota Tenez compte des indications sur le réglage vertical des appuie-tête. Sécurité Commande ● Ne transportez personne sur le plancher ; Conseils Caractéristiques techniques 14 Pour rouler en toute sécurité ● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votre ceinture de sécurité ; Port de chaussures adéquates ● Ne transportez personne dans le coffre à bagages. Portez des chaussures qui assurent un bon maintien du pied et qui vous permettent d'avoir une bonne sensation au niveau du pédalier. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ● Toute position assise incorrecte augmente les risques de blessures graves. ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques. ● En adoptant une mauvaise position assise, les occupants du véhicule s'exposent à des risques de blessures très graves, lorsque les airbags se déploient et heurtent un occupant du véhicule mal assis. ● Avant de prendre la route, adoptez une position assise correcte et conservez-la pendant la marche. Avant chaque déplacement, donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour adopter une position assise correcte et indiquez-leur de la conserver pendant la marche ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● Ne déposez jamais d'objets sur le plancher du côté du conducteur. Un objet pourrait se retrouver dans la zone du pédalier et entraver l'utilisation des pédales. Si vous deviez freiner ou réaliser une manœuvre de conduite brusque, vous pourriez ne plus être en mesure de freiner, débrayer ou accélérer – risque d'accident ! Tapis de sol du côté du conducteur Zone du pédalier Pédales – Assurez-vous que les pédales d'accélérateur, de frein et d'embrayage peuvent être enfoncées complètement et sans gêne à tout moment. – Assurez-vous que les pédales peuvent revenir librement à leur position initiale. En cas de défaillance du circuit de freinage, vous devez enfoncer la pédale de frein plus profondément que d'habitude pour obtenir l'immobilisation du véhicule. – Assurez-vous que les tapis de sol sont bien fixés pendant la marche et qu'ils n'entravent pas l'actionnement des pédales ⇒ . N'utilisez que des tapis de sol qui laissent la zone du pédalier libre et ne risquent pas de glisser. Vous trouverez des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT ● Lorsque l'actionnement des pédales est entravé, il peut en résulter des situations de conduite critiques et de graves blessures. ● Ne posez jamais de tapis ou d'autres revêtements de sol sur ceux qui sont déjà installés, car cela réduit la zone du pédalier et pourrait entraver l'actionnement des pédales – risque d'accident ! Pour rouler en toute sécurité Transport d'objets 15 AVERTISSEMENT (suite) Chargement du coffre à bagages Tous les bagages ou objets non attachés doivent être fixés de façon sûre dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas attachés et sont de ce fait ballottés dans le coffre à bagages peuvent diminuer la sécurité de conduite ou les qualités routières du véhicule en raison du déplacement du centre de gravité. – Répartissez la charge uniformément dans le coffre à bagages. – Déposez et rangez autant que possible les objets lourds au fond du coffre à bagages. – Placez d'abord les objets lourds en dessous. – Fixez les objets lourds à l'aide des œillets d'arrimage disponibles* ⇒ page 15. ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent donc être adaptés en conséquence. ● N'excédez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectés, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance, en particulier lorsque le hayon est ouvert. Les enfants pourraient accéder au coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur ; ils y resteraient enfermés, ne pourraient pas en sortir sans aide et risqueraient la mort. ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. Avant de verrouiller le véhicule, assurezvous que personne ne se trouve à l'intérieur, y compris des enfants. Nota ● Tout chargement ou tout objet non attaché dans le coffre à bagages peut provoquer des blessures graves. ● Un échange d'air dans le véhicule permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par des ouïes de sortie d'air situées dans le revêtement latéral du coffre à bagages. Assurez-vous que les ouïes de sortie d'air ne sont pas masquées. ● Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et attachez-les à l'aide des œillets* d'arrimage. ● Les sangles adaptées aux œillets* d'arrimage et permettant de fixer le chargement sont disponibles dans le commerce d'accessoires. AVERTISSEMENT ● En cas de manœuvres brusques ou d'accident, les objets non attachés peuvent être projetés vers l'avant et blesser les occupants du véhicule ou d'autres usagers de la route. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. Dans de telles circonstances, ces objets peuvent se transformer en véritables projectiles : danger de mort ! Valable pour le modèle : IBIZA ST Œillets d'arrimage* Quatre œillets d'arrimage peuvent être placés dans le coffre à ba gages pour attacher les bagages et les objets transportés. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 16 Pour rouler en toute sécurité – Utilisez toujours des cordes appropriées et non endommagées pour fixer les bagages et objets à l'aide des œillets d'arrimage ⇒ au chapitre Chargement du coffre à bagages à la page 15. – Relevez les œillets d'arrimage pour pouvoir fixer les cordes. Exemple : un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule sans être attaché. En cas de collision frontale à une vitesse de 50 km/h (31 mph), cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet augmente jusqu'à environ 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » après sa course à travers l'habitacle lorsqu'il vient frapper un occupant du véhicule. Les risques de blessures sont d'autant plus élevés si les objets ballottés sont percutés par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. AVERTISSEMENT ● Les bagages ou les objets attachés à l'aide des œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent entraîner des blessures en cas d'accident ou de freinages brusques. ● Ne fixez jamais un siège pour enfant à l'aide des œillets d'arrimage. Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ? Témoin de la ceinture* Nombre de places assises Votre véhicule dispose de cinq places assises, deux à l'avant et trois à l'arrière. Chaque place assise est équipée d'une ceinture de sécurité trois points. Sur certaines versions, le véhicule est uniquement homologué pour quatre places. Deux places assises à l'avant et deux à l'arrière. Fig. 5 Témoin d'alerte sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT ● Ne prenez jamais plus de passagers à bord qu'il n'existe de places assises dans le véhicule. ● Chaque occupant du véhicule doit porter et ajuster correctement la ceinture de sécurité correspondant à sa place assise. Les enfants doivent être protégés par un siège de sécurité pour enfant. Ce témoin vous rappelle que vous devez boucler votre ceinture de sécurité. Avant de démarrer : – Réglez toujours correctement votre ceinture de sécurité avant de prendre la route. – Donnez à vos passagers les instructions nécessaires pour ajuster correctement les ceintures de sécurité avant de prendre la route. – Protégez les enfants avec un système de retenue pour enfants correspondant à leur taille et à leur âge. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 17 18 Ceintures de sécurité Une fois le contact mis, le témoin du tableau de bord s'allume1) si le conducteur ou le passager1) n'a pas attaché sa ceinture de sécurité. Par ailleurs, un signal sonore retentit en cas de dépassement de la vitesse de 25 km/h (15 mph)1). Ce signal cesse lorsque l'on attache la ceinture de sécurité. Le témoin lumineux* du tableau de bord ne s'éteint que lorsque le conducteur a bouclé sa ceinture, le contact d'allumage étant mis. Fig. 7 Le véhicule heurte le mur : les passagers n'ont pas bouclé leur ceinture. Collisions frontales et lois de la physique Le principe physique d'une collision frontale est simple à expliquer : dès que le véhicule se déplace ⇒ fig. 6, une énergie est générée sur le véhicule et ses occupants. C'est l'« énergie cinétique ». La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids et de celui de ses passagers. Plus la vitesse et le poids du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être « dissipée » lors d'un accident est grande. Fig. 6 Véhicule sur le point de heurter un mur : les passagers n'ont pas bouclé leur ceinture. La vitesse du véhicule est néanmoins le facteur prépondérant. Par exemple, si la vitesse double, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h (30 mph), l'énergie cinétique correspondante est multipliée par quatre. Comme les passagers du véhicule représentés dans notre exemple ne portent pas de ceinture de sécurité, toute l'énergie cinétique des passagers est dissipée uniquement par l'impact contre le mur en cas de collision ⇒ fig. 7. Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forces exercées sur votre corps en cas d'accident peuvent facilement dépasser une tonne (1 000 kg). Les forces agissant sur votre corps augmentent même davantage à des vitesses plus élevées. 1) En fonction de la version du modèle Ceintures de sécurité Les passagers qui n'ont pas attaché leur ceinture de sécurité ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. En cas de collision frontale, ces personnes continueront à se déplacer à la vitesse à laquelle roulait le véhicule avant le choc. Cet exemple ne s'applique pas seulement aux collisions frontales ; il vaut aussi pour tous les types d'accidents et de collisions. Risques liés au non port de la ceinture de sécurité tale, les occupants du véhicule qui ne portent pas leur ceinture sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée des éléments de l'habitacle tels que le volant, la planche de bord et le pare-brise ⇒ fig. 8. Il est important que les occupants de la banquette arrière bouclent également leur ceinture de sécurité puisqu'ils pourraient être projetés à travers le véhicule en cas d'accident. Si l'un des occupants de la banquette arrière ne porte pas sa ceinture, il met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle du conducteur et/ou du passager ⇒ fig. 9. Protection offerte par les ceintures de sécurité Fig. 8 Le conducteur n'ayant pas bouclé sa ceinture est projeté en avant. Fig. 9 L'occupant de la banquette arrière non attaché est projeté en avant et vient heurter le conducteur attaché. Même lors de collisions à vitesse réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être retenues avec les mains. En cas de collision fron- Sécurité Commande Fig. 10 Les conducteurs qui ont correctement bouclé leur ceinture de sécurité ne seront pas projetés en cas de freinage soudain. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécurité maintiennent les passagers dans la bonne position assise. Les ceintures de sécurité empêchent aussi les mouvements incontrôlés susceptibles d'entraîner des blessures graves. De plus, les ceintures de sécurité correctement ajustées réduisent le danger d'éjection hors du véhicule. Les occupants du véhicule dont la ceinture de sécurité est correctement ajustée bénéficient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière optimale. La structure avant de la carrosserie, ainsi que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule, tel le système d'airbags, garantissent également une absorption de l'énergie Conseils Caractéristiques techniques 19 20 Ceintures de sécurité cinétique libérée. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Vous devez donc bouclez votre ceinture de sécurité avant tout voyage, même pour réaliser un trajet court. AVERTISSEMENT ● Si vous ne portez pas votre ceinture de sécurité ou si vous ne l'avez pas ajustée correctement, les risques de blessures graves ou mortelles augmentent. Les ceintures de sécurité vous protègent de façon optimale uniquement si vous les utilisez correctement. Assurez-vous aussi que vos passagers ont bouclé correctement leur ceinture. Les statistiques sur les accidents de la route ont démontré que le port de la ceinture de sécurité réduit considérablement les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave. En outre, lorsqu'elle est bien ajustée, la ceinture de sécurité améliore l'effet de protection des airbags déclenchés en cas d'accident. C'est la raison pour laquelle la législation prescrit dans la plupart des pays le port des ceintures de sécurité. ● Bouclez systématiquement votre ceinture de sécurité avant chaque départ, même pour circuler en ville. Cette consigne s'applique également aux autres occupants du véhicule – risques de blessures ! ● Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. ● Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes à la fois (pas même des enfants). Bien que votre véhicule soit équipé d'airbags, les occupants doivent boucler correctement leur ceinture de sécurité. Les airbags frontaux, par exemple, ne se déclenchent que dans certains types de collisions frontales. Les airbags frontaux ne se déclenchent pas en cas de collisions frontales ou latérales légères, de collisions par l'arrière, de tonneaux ou d'accidents où la valeur de déclenchement de l'airbag programmée dans le calculateur n'a pas été dépassée. Vous devez donc toujours boucler votre ceinture de sécurité et veiller à ce que les occupants du véhicule aient correctement bouclé la leur avant de prendre la route ! ● Maintenez vos deux pieds au plancher devant le siège tant que le véhicule est en mouvement. ● Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule est en marche – danger de mort ! ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée lorsque vous portez la ceinture de sécurité. ● La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (lunettes, stylos à bille, etc.), car cela risque de provoquer des blessures. ● La sangle de ceinture de sécurité ne doit pas être coincée ou endommagée, et elle ne doit pas frotter sur des arêtes vives. Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des ceintures de sécurité – Bouclez toujours votre ceinture de sécurité comme décrit dans ce chapitre. – Assurez-vous que les ceintures de sécurité peuvent être bouclées à tout moment et ne sont pas endommagées. ● Ne faites jamais passer votre ceinture de sécurité sous le bras et ne la portez jamais dans une autre position incorrecte. ● Des vêtements très amples, non cintrés (manteau porté par-dessus un veston, par exemple) gênent le bon positionnement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. ● L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué par du papier ou des matériaux semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter correctement. Ceintures de sécurité 21 Comment ajuster correctement les ceintures de sécurité ? AVERTISSEMENT (suite) ● Ne modifiez jamais le positionnement de la sangle de la ceinture de sécurité par l'utilisation de pinces, d'anneaux de fixation ou d'accessoires similaires. Verrouillage d'une ceinture de sécurité ● Des ceintures de sécurité effrangées ou déchirées ainsi qu'un endommagement des attaches de ceintures, de l'enrouleur automatique ou du boîtier de verrouillage risquent de provoquer de graves blessures en cas d'accident. Vous devez donc contrôler régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. ● Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées dans un atelier spécialisé. Le remplacement peut être nécessaire même si aucun dommage n'est visible. Les ancrages des ceintures de sécurité doivent également être vérifiés. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ● La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique. Fig. 11 Boîtier de verrouillage et pêne de la ceinture de sécurité Le réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité est primordial pour que la ceinture de sécurité puisse offrir une protection optimale. – Réglez correctement le siège et l'appuie-tête. – Faites passer la sangle devant la poitrine et le bassin en tirant sur celle-ci par le pêne sans faire de mouvements brusques. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'il s'encastre de manière audible ⇒ fig. 11. – Tirez sur la ceinture de sécurité pour vérifier que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 22 Ceintures de sécurité – Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage ⇒ fig. 12. Le pêne est alors libéré ⇒ . Les ceintures de sécurité sont équipées d'un enrouleur automatique de ceinture sur la ceinture baudrier. Lorsque vous tirez lentement sur la ceinture, celle-ci vous garantit une entière liberté de mouvement. Cependant, l'enrouleur automatique bloque la ceinture baudrier en cas de freinage brusque, dans les parcours en montagne, dans les virages et lors d'une accélération. – Guidez la ceinture à la main pour permettre à l'enrouleur automatique de rembobiner la sangle plus facilement et pour ne pas endommager les revêtements. Les enrouleurs automatiques sur les sièges avant sont équipés d'un rétracteur de ceinture ⇒ page 23 AVERTISSEMENT Ne détachez jamais votre ceinture de sécurité tant que le véhicule se déplace. Si vous le faites quand même, vous risquez d'être grièvement, voire mortellement blessé. AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et si les occupants du véhicule ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. ● N'engagez jamais le pêne dans le boîtier de verrouillage d'un autre siège. Si vous le faites quand même, la protection offerte par les ceintures de sécurité est compromise et les risques de blessures augmentent. ● Enclenchez toujours la sécurité de siège pour enfant lorsque vous installez un siège pour enfant du groupe 0, 0+ ou 1 ⇒ page 37. Retrait de la ceinture de sécurité Fig. 12 Retrait du pêne du boîtier de verrouillage. Ceintures de sécurité Placement de la sangle de la ceinture de sécurité 23 AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement de la sangle de ceinture de sécurité risque de provoquer de graves blessures en cas d'accident. ● La sangle baudrier de la ceinture de sécurité doit passer au milieu de l'épaule, jamais sur le cou. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le buste et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Fig. 13 Sangle de ceinture de sécurité bien ajustée et appuie-tête correctement réglé (vue de face et de côté) ● La sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit passer devant le bassin, jamais sur le ventre. La ceinture de sécurité doit s'appliquer bien à plat sur le bassin et l'enserrer fermement ⇒ fig. 13. Le cas échéant, resserrez légèrement la sangle. ● Chez les femmes enceintes, la sangle sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit être positionnée le plus bas possible devant le bassin, ne jamais passer sur l'abdomen et toujours s'appliquer bien à plat, de façon à n'exercer aucune pression sur le bas-ventre. ● Lisez les avertissements et tenez-en compte ⇒ page 20. Fig. 14 Ajustement recommandé de la sangle de ceinture de sécurité pour les femmes enceintes. L'ajustement correct de la sangle de ceinture de sécurité est d'une importance primordiale pour la protection offerte par les ceintures de sécurité. Rétracteurs de ceinture* Fonctionnement des rétracteurs de ceintures En cas de collision frontale, les ceintures de sécurité des places assises avant se rétractent automatiquement. Les ceintures de sécurité des sièges avant sont équipées de rétracteurs. En cas de collision frontales et latérales graves correspondant à un accident de gravité supérieure, les rétracteurs ne sont activés par des capteurs que si la ceinture de sécurité correspondante est bouclée. Les ceintures sont ainsi rétractées dans le sens inverse de leur déroulement, ce qui réduit le mouvement des occupants vers l'avant. Le rétracteur de ceinture ne peut être activé qu'une seule fois. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 24 Ceintures de sécurité Les rétracteurs de ceintures ne sont pas déclenchés en cas de collisions frontales et latérales légères, de chocs latéraux ou arrière, de tonneaux ou lors d'accidents au cours desquels aucune force importante n'agit sur l'avant du véhicule. AVERTISSEMENT ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des rétracteurs de ceintures. Nota ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose des composants des rétracteurs ou des ceintures de sécurité. ● Une fine poussière se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. ● Quand le véhicule ou des composants du système sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité s'y rapportant. Ces directives sont connues des ateliers spécialisés et peuvent y être consultées. Entretien et élimination des rétracteurs de ceintures Les rétracteurs de ceintures font partie intégrante des ceintures de sécurité qui équipent les places assises de votre véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le rétracteur de ceinture ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, la ceinture de sécurité risque d'être endommagée. Il peut s'ensuivre que les rétracteurs de ceintures ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Pour ne pas compromettre l'efficacité des rétracteurs de ceintures et empêcher que les composants déposés ne provoquent des blessures ou polluent l'environnement, il faut respecter les directives connues des ateliers spécialisés. ● Le rétracteur de ceinture et la ceinture de sécurité, y compris son enrouleur automatique, ne sont pas réparables. ● Tous les travaux sur les rétracteurs de ceintures et les ceintures de sécurité ainsi que la dépose et la repose de composants du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectués par un atelier spécialisé. ● Les rétracteurs ne protègent que pour un seul accident et doivent être remplacés s'ils ont déjà été activés. Système d'airbags 25 Système d'airbags Brève introduction Les facteurs les plus importants qui interviennent pour le déclenchement des airbags sont : le type d'accident, l'angle de choc et la vitesse du véhicule. Pourquoi faut-il porter la ceinture de sécurité et adopter une position assise correcte ? Afin que les airbags puissent offrir une protection maximale lorsqu'ils se déclenchent, les occupants doivent avoir bouclé et bien ajusté leur ceinture de sécurité et être correctement assis. Le système d'airbags ne remplace pas la ceinture de sécurité, mais fait partie intégrante du concept global de sécurité passive du véhicule. N'oubliez pas que le système d'airbags n'offre une protection optimale que si les occupants du véhicule portent correctement leur ceinture de sécurité et ont bien réglé leur appuie-tête. C'est pourquoi il faut toujours utiliser les ceintures de sécurité, non seulement en raison des prescriptions du code de la route, mais aussi pour des questions de sécurité ⇒ page 17, Pourquoi utiliser une ceinture de sécurité ?. L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous risquez de subir de très graves blessures en cas de déclenchement de l'airbag. Pour cette raison, il est impératif que tous les occupants du véhicule adoptent une position assise correcte au cours de tout déplacement. Un coup de frein brusque juste avant un accident peut avoir pour conséquence qu'un occupant du véhicule non attaché soit projeté en avant dans la zone de déploiement de l'airbag. Dans ce cas, l'occupant peut être très grièvement, voire mortellement blessé par l'airbag qui se déclenche. Cette remarque concerne bien évidemment aussi les enfants. Maintenez toujours la plus grande distance possible entre vous et l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale. Sécurité Commande La décélération enregistrée par le calculateur au moment de la collision est décisive dans le déclenchement des airbags. Si la décélération survenue et mesurée pendant la collision est inférieure aux valeurs de référence prédéfinies dans le calculateur, les airbags frontaux, latéraux et/ou rideaux ne se déclenchent pas. Veuillez tenir compte du fait que les dommages apparents sur le véhicule, même s'ils sont considérables, ne constituent pas un indice déterminant de déclenchement des airbags. AVERTISSEMENT ● Un mauvais ajustement des ceintures de sécurité ainsi que toute position assise incorrecte risquent d'entraîner des blessures très graves, voire mortelles. ● Tous les occupants du véhicule, y compris les enfants, qui n'ont pas correctement bouclé leur ceinture, peuvent être grièvement, voire mortellement blessés lorsque l'airbag se déclenche. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Ne transportez jamais des enfants s'ils ne sont pas protégés ou si la protection n'est pas adaptée à leur poids. ● Si vous n'êtes pas attaché, si vous vous penchez sur les côtés ou en avant ou alors si vous êtes mal assis, les risques de blessures sont d'autant plus importants. Ces risques de blessures sont encore augmentés si vous êtes percuté par un airbag qui se déclenche à ce moment-là. ● Pour réduire les risques de blessures provoqués par un airbag qui se déclenche, ajustez toujours votre ceinture de sécurité correctement. ● Réglez toujours les sièges avant correctement. Conseils Caractéristiques techniques 26 Système d'airbags Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager L'airbag frontal actif du côté du passager représente un très grand danger pour un enfant. Le transport d'un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager risque de mettre en péril la vie de l'enfant. Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doivent toujours voyager sur les sièges arrière. Pour cette raison, nous vous recommandons vivement de faire voyager les enfants sur la banquette arrière. C'est l'endroit du véhicule le plus sûr pour les enfants. Une autre solution consiste à désactiver l'airbag du passager à l'aide de la commande à clé ⇒ page 32. Utilisez un siège pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. AVERTISSEMENT ● En cas d'accident, les risques de blessures graves ou mortelles sont d'autant plus importants pour l'enfant quand le siège pour enfant est monté sur le siège du passager. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager lorsque l'airbag du passager est activé. L'enfant risque d'être grièvement, voire mortellement blessé lorsque l'airbag du passager se déclenche. AVERTISSEMENT (suite) ● Si l'airbag du passager se déclenche, il risque de percuter le siège pour enfant dos à la route et de le projeter très violemment contre la porte, le ciel de pavillon ou le dossier de siège. ● S'il se révèle nécessaire, dans des cas exceptionnels, de transporter un enfant dans un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager, respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes : – Désactivez l'airbag du passager ⇒ page 32, Désactivation de l'airbag frontal du passager*. – Le siège pour enfant doit être homologué par son fabricant pour être monté sur le siège du passager avec airbag frontal ou latéral. – Suivez les instructions de montage données par le fabricant du siège pour enfant et tenez impérativement compte des avertissements – Avant de monter correctement le siège pour enfant, reculez au maximum le siège du passager afin de l'éloigner le plus possible de l'airbag frontal. – Assurez-vous qu'aucun objet ne vous empêche de reculer le siège du passager jusqu'en butée. – Le dossier du siège du passager doit se trouver en position verticale. Témoin du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Le témoin surveille tous les airbags et tous les rétracteurs de ceintures montés dans le véhicule, y compris les appareils de commande et les câblages. Surveillance du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures Le bon fonctionnement du système d'airbags et de rétracteurs de ceintures est surveillé en permanence par un dispositif électronique. Chaque fois que Système d'airbags vous mettez le contact d'allumage, le témoin s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). que les airbags ne se déclenchent pas correctement ou pas du tout en cas d'accident. Il faut contrôler le système si le témoin : Si le véhicule ou des composants du système d'airbags sont mis au rebut, il faut impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur. Les ateliers spécialisés et les Centres de Traitement de Véhicules Hors Service connaissent cette réglementation. ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ; ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; AVERTISSEMENT ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. ● Une manipulation incorrecte ou des réparations effectuées soi-même augmentent les risques de blessures graves ou mortelles dues au nondéclenchement ou au déclenchement inopiné des airbags. En cas de perturbation, le témoin reste allumé en permanence. Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. ● La plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module d'airbag dans la planche de bord, du côté du passager, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. En cas de désactivation de l'un des airbags par le service technique, le témoin clignotera durant quelques secondes de plus après avoir réalisé la vérification et s'éteindra s'il n'y a pas de défaut. ● Aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d’airbags. AVERTISSEMENT ● En présence d'une perturbation, le système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures ne peut pas remplir correctement sa fonction de protection. ● En cas de perturbation, faites immédiatement contrôler le système dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags, de même que les rétracteurs de ceintures, risquent sinon de ne pas s'activer ou de n'être pas déclenchés impeccablement en cas d'accident. Réparation, entretien et élimination des airbags Les composants du système d'airbags sont répartis en différents points du véhicule. Lorsque vous effectuez des travaux sur le système d'airbags ou déposez et reposez des composants du système en raison d'autres réparations, certains composants risquent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre Sécurité Commande ● Pour nettoyer le volant ou la planche de bord, vous pouvez utiliser un chiffon sec ou humecté d'eau. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des dissolvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● N'effectuez jamais de réparations, de réglages ou de dépose/repose de composants du système d'airbags. ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (dépose du volant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Les ateliers spécialisés disposent de l'outillage, des informations de réparation et du personnel qualifié nécessaires. Conseils Caractéristiques techniques 27 28 Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) ● Nous vous recommandons vivement de vous rendre dans un atelier spécialisé pour tous les travaux sur le système d'airbags. ● N'effectuez jamais de transformations sur le pare-chocs avant ou la carrosserie. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. Conseil antipollution Les airbags contiennent des composants pyrotechniques. Par conséquent, ils doivent être considérés comme des déchets spéciaux et être déposés dans des centres de gestion des déchets agréés. Système d'airbags 29 ● Siège pour enfants et airbag du passager avant ⇒ page 37, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant. Airbags frontaux Indications importantes concernant l'airbag du passager avant ● Distance de sécurité de l'airbag du passager avant ⇒ page 26, Risques liés à l'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager. ● Objets situés entre le passager avant et l'airbag du passager avant ⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Description des airbags frontaux Fig. 15 Pare-soleil du côté du passager avant : autocollant de l'airbag. Fig. 17 Airbag du conducteur dans le volant. Fig. 16 Sur le cadre avant de la porte du passager : autocollant concernant l'airbag. Un autocollant comprenant des informations importantes quant à l'airbag du passager avant se trouve sur le pare-soleil du passager et/ou sur le cadre avant de la porte du passager avant. Veuillez tenir compte des indications de sécurité des chapitres suivants : Sécurité Commande Fig. 18 Airbag du passager dans le tableau de bord. Conseils Caractéristiques techniques 30 Système d'airbags L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant ⇒ fig. 17 et celui du passager se trouve dans la planche de bord ⇒ fig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et du passager lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 31, Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux. Les principaux composants du système d'airbags frontaux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; ● les deux airbags frontaux (sacs gonflables avec générateur de gaz) pour le conducteur et le passager ; AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● En présence d'une perturbation, faites contrôler au plus vite le système d'airbags dans un atelier spécialisé. Le système d'airbags risquerait sinon de ne pas se déclencher correctement ou de ne pas se déclencher du tout en cas de collision frontale. Fonctionnement des airbags frontaux ● un témoin sur la planche de bord ⇒ page 26. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant quelques secondes (autodiagnostic). Le système est défaillant lorsque le témoin : ● ne s'allume pas au moment où vous mettez le contact d'allumage ⇒ page 26, ● ne s'éteint pas environ quatre secondes après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'éteint puis se rallume après que vous ayez mis le contact d'allumage ; ● s'allume ou clignote au cours de la conduite. Critères de non déclenchement du système d'airbags frontaux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions frontales sans gravité ; ● collisions latérales ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. Fig. 19 Airbags frontaux gonflés. Une fois gonflés, les airbags limitent les risques de blessures au niveau de la tête et du buste. Le système d'airbags est conçu de sorte que les airbags du conducteur et du passager s'activent lors de collisions frontales correspondant à un accident de gravité supérieure. En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément. Système d'airbags Lors de l'activation du système, les airbags se remplissent de gaz propulseur et se déploient devant le conducteur et le passager ⇒ fig. 19. Lorsque les occupants avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. Les caches des modules des airbags se rabattent hors du volant ou de la planche de bord lorsque les airbags du conducteur et du passager se déploient ⇒ fig. 20. Les caches des modules d'airbags restent solidaires du volant ou de la planche de bord. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la tête et le buste sont protégés en étant enveloppés par l'airbag. Après un accident, l'airbag est donc suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Le déploiement de l'airbag se produit en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire en cas d'accident. Une fine poussière peut être libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène tout à fait normal n'est pas le signe d'un incendie à bord du véhicule. Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux AVERTISSEMENT ● Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système d'airbags leur pleine efficacité ⇒ page 10, Position correcte des occupants du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag. ● Les airbags n'offrent une protection que pour un accident, une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● De même, aucun objet, tel que porte-gobelets ou support de téléphone, ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. Fig. 20 Comportement des caches des modules d'airbags lors du déclenchement des airbags frontaux. Commande Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. Sécurité 31 Conseils Caractéristiques techniques 32 Système d'airbags Désactivation de l'airbag frontal du passager* Désactivation de l'airbag passager avant – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la boîte à gants côté passager. Fig. 21 Dans la boîte à gants se trouve commande à clé pour activer et désactiver les airbags du passager. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté passager ⇒ fig. 21. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position OFF. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurezvous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » de la planche de bord ⇒ fig. 22 reste allumé ⇒ . Activation de l'airbag frontal du passager – Coupez le contact d'allumage. – Ouvrez la boîte à gants côté passager. Fig. 22 Sur le tableau de bord, au centre : témoin de désactivation de l'airbag du passager. L'airbag frontal du passager doit être désactivé en cas d'utilisation d'un siège pour enfant dos à la route. Lorsque l'airbag du passager avant est désactivé, cela signifie que seul l'airbag frontal du passager est désactivé. Tous les autres airbags équipant le véhicule restent opérationnels. – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure prévue à cet effet dans le contacteur de déclenchement de l'airbag du côté passager ⇒ fig. 21. Le panneton doit entrer sur 3/4 environ de sa longueur, jusqu'à atteindre la poignée. – Ensuite, tournez doucement la clé pour passer à la position ON. Ne forcez pas si vous ressentez une résistance, et assurez-vous d'avoir introduit le panneton de la clé jusqu'au bout. – Vérifiez si, lorsque le contact d'allumage est mis, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » du tableau de bord ne s'allume ⇒ fig. 22 pas ⇒ . Système d'airbags Airbags latéraux* AVERTISSEMENT ● Le conducteur assume l'entière responsabilité de la bonne position de la commande à clé. Description des airbags latéraux ● Il ne faut désactiver l'airbag du passager que si vous devez utiliser, à titre exceptionnel, un siège pour enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager ⇒ page 37, Sécurité des enfants. ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! ● Dès que vous n'utilisez plus le siège pour enfant sur le siège du passager, réactivez l'airbag frontal du passager. ● Ne désactivez l'airbag du passager que lorsque le contact est coupé, des défauts risquent sinon de survenir dans le système de commande de l'airbag. L'airbag frontal et/ou rideau et/ou latéral risquerait alors de ne pas se déclencher du tout ou de se déclencher imparfaitement en cas d'accident. Fig. 23 Airbag latéral dans le siège du conducteur. Les airbags latéraux se trouvent dans le rembourrage du dossier du siège du conducteur ⇒ fig. 23 et du siège du passager. Les emplacements de montage sont repérés par les monogrammes « AIRBAG » sur le haut des dossiers. ● Vous ne devez en aucun cas laisser la clé dans le contacteur de déclenchement de l'airbag, car cela risque de l'endommager, ou, pendant la conduite, d'activer ou de désactiver l'airbag. ● Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF ne s'allume pas en permanence lorsque l'airbag frontal du passager est désactivé, vous pouvez conclure à une défaillance du système d'airbag : Le système d'airbags latéraux offre, en complément des ceintures de sécurité, une protection supplémentaire du buste des occupants des sièges avant lors de collisions latérales correspondant à un accident de gravité supérieure ⇒ page 35, Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux. – Faites contrôler sans délai le système d'airbags dans un atelier spécialisé. – N'utilisez pas de siège pour enfant sur le siège du passager ! Malgré le défaut, l'airbag du passager pourrait se déclencher lors d'un accident et causer de graves blessures, voire même, la mort de l'enfant. – On ne peut pas prédire si les airbags du passager se déclencheront en cas d'accident ! Faites-le remarquer à vos passagers. Sécurité Commande Lors de collisions latérales, les airbags latéraux diminuent les risques de blessures corporelles du côté exposé au choc. Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité servent également à maintenir les passagers des sièges avant dans une position conférant à l'airbag latéral un maximum d'efficacité en cas de collision latérale. Conseils Caractéristiques techniques 33 34 Système d'airbags Fonctionnement des airbags latéraux Critères de non déclenchement du système d'airbags latéraux : ● contact d'allumage coupé ; ● collisions latérales sans gravité ; ● collisions frontales ; ● collisions par l'arrière ; ● le véhicule fait un tonneau. Les principaux composants du système d'airbags latéraux sont : ● un dispositif électronique de pilotage et de surveillance (appareil de commande) ; Fig. 24 Airbag latéral complètement gonflé du côté gauche du véhicule. ● Les airbags latéraux logés dans les dossiers des sièges avant. ● un témoin sur la planche de bord ⇒ page 26. Le bon fonctionnement du système d'airbags est surveillé par un dispositif électronique. Chaque fois que vous mettez le contact d'allumage, le témoin d'airbags s'allume pendant env. 4 secondes (autodiagnostic). Les airbags déployés peuvent réduire le risque de blessures à la tête et au buste en cas de collision latérale. Lors de certaines collisions latérales, l'airbag latéral se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. AVERTISSEMENT En fonction de l'accident, il se peut que les airbags frontaux et latéraux s'activent simultanément. ● Lors d'une collision latérale, les airbags latéraux ne fonctionnent pas si les capteurs ne mesurent pas correctement l'augmentation de pression à l'intérieur des portes lorsque l'air sort par des zones présentant des trous ou par des ouvertures du panneau de porte. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz propulseur. ● Ne conduisez jamais si des parties des panneaux intérieurs de porte ont été démontés et que les panneaux ne sont pas bien ajustés. Lorsque les occupants des places avant plongent dans le sac entièrement déployé, leur déplacement est amorti, ce qui réduit les risques de blessures du buste. ● Ne conduisez jamais lorsque les haut-parleurs situés dans les panneaux de portes ont été démontés, sauf si les trous des haut-parleurs ont été correctement bouchés. La conception spéciale de l'airbag permet la sortie contrôlée de gaz lorsque l'occupant exerce une pression dessus. Ainsi, la partie supérieure du corps est protégée en étant enveloppée par l'airbag. ● Vérifiez toujours que les ouvertures sont couvertes ou bouchées si des haut-parleurs supplémentaires ou d'autres équipements sont installés à l'intérieur des panneaux de porte. ● Toute opération réalisée sur les portes doit être effectuée dans un atelier spécialisé. Système d'airbags AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre Consignes de sécurité relatives aux airbags frontaux à la page 31. Consignes de sécurité relatives à l'utilisation du système d'airbags latéraux AVERTISSEMENT ● Il ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent ou coup de pied, par exemple) sur les parties latérales des dossiers de sièges sous peine d'endommager le système. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ● Il ne faut en aucun cas revêtir les sièges incorporant un airbag latéral de garnitures ou de housses de protection non explicitement homologuées pour une utilisation dans votre véhicule. Étant donné que l'airbag se déploie en sortant de la partie latérale du dossier de siège, la protection offerte par votre airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homologuées. Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ au chapitre Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant à la page 38. ● Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture au niveau du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ● Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant pendant la marche du véhicule ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement du système d'airbags latéraux. ● Les airbags ne protègent que pour un accident ; une fois déclenchés, ils doivent être remplacés. ● Pour que les airbags latéraux puissent déployer leur effet protecteur maximal, la position assise imposée par les ceintures de sécurité doit toujours être conservée pendant la marche du véhicule. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les occupants assis aux places gauche et droite et la zone d'action des airbags. En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes, tel que des porte-gobelets. ● Ne suspendez que des vêtements légers aux patères situées dans l'habitacle. Veillez à ce que les poches de ces vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou pointus. Sécurité 35 Commande ● Il est préférable de faire effectuer tous les travaux sur l'airbag latéral ainsi que la dépose/repose de composants de ce système occasionnées par d'autres réparations (la dépose du siège avant, par exemple) uniquement dans un atelier spécialisé. Cela permet d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système d'airbags. ● Aucune transformation, quelle qu'elle soit, ne doit être effectuée sur les composants du système d'airbags. ● La gestion des airbags latéraux et rideaux est réalisée à l'aide de capteurs situés à l'intérieur des portes avant. Pour ne pas gêner le fonctionnement correct des airbags latéraux et rideaux, il ne faut modifier ni les portes ni les panneaux de celles-ci (en montant postérieurement des haut-parleurs, par exemple). Des dommages occasionnés sur la porte avant pourraient gêner le fonctionnement correct du système. Tous les travaux sur la porte avant doivent être réalisés dans un atelier spécialisé. Conseils Caractéristiques techniques 36 Système d'airbags Airbags de tête* AVERTISSEMENT En se déclenchant, l'airbag se gonfle en quelques millièmes de seconde à grande vitesse. ● N'entravez jamais les zones de déploiement des airbags de tête. ● Ne fixez jamais d'objets sur le cache de l'airbag de tête ni dans sa zone de déploiement. ● Aucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver entre les passagers des sièges avant, ceux des places arrière latérales et la zone de déploiement des airbags. Assurez-vous que ceci soit respecté dans le cas de tous les occupants du véhicule, même les enfants. Fig. 25 Emplacement et zone de déploiement de l'airbag de tête. ● Ne pendez aux porte-manteaux que des vêtements légers. Ne laissez pas d'objets lourds ou aiguisés dans les poches de ces vêtements. ● N'installez aucun accessoire sur les portes. Il y a un airbag de tête de chaque côté de l'habitacle au-dessus des portes ⇒ fig. 25. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ». En de déclenchant, l'airbag de tête occupe la zone marquée en rouge ⇒ fig. 25 (zone de déploiement). C'est pourquoi il ne faut jamais déposer ou fixer des objets dans cette zone ⇒ . Lors de collisions latérales, l'airbag de tête se déclenche du côté du véhicule exposé au choc. En cas de collision latéral, les airbags de tête réduisent le risque que les passagers des sièges avant et des places arrière latérales se blessent sur la partie du corps la plus directement exposée au choc. ● Installez uniquement sur les vitres des stores pare-soleil qui ont été autorisés de façon expresse pour le véhicule. ● Ne tournez pas les pare-soleils vers les vitres lorsque des objets comme par exemple, un stylo ou la commande d'ouverture du garage y sont accrochés. Sécurité des enfants 37 Sécurité des enfants Brève introduction et tenir compte de la section ⇒ page 37, Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant. Introduction Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. Pour des raisons de sécurité et comme le prouvent les statistiques sur les accidents de la route, les enfants de moins de 12 ans sont, dans la plupart des cas, plus en sécurité sur la banquette arrière que sur le siège du passager. Les enfants doivent être installés sur la banquette arrière soit dans un siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes, suivant leur âge, leur taille et leur poids. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager. Consignes de sécurité importantes relatives à l'utilisation des sièges pour enfant En tant que conducteur, vous êtes responsable des enfants que vous prenez à bord. Il va de soi que le principe physique d'un accident s'applique aussi aux enfants ⇒ page 18. Les muscles et l'ossature des enfants ne sont pas encore, à la différence de ceux des adultes, entièrement développés. Les enfants encourent donc un plus grand risque de blessure. ● Protégez vos enfants en utilisant les sièges qui leur sont adaptés de manière adéquate ⇒ page 38. Afin de réduire ce risque de blessure, il est permis de transporter des enfants uniquement dans des sièges qui leur sont spécialement adaptés ! ● Au volant, ne laissez pas les enfants vous distraire de la circulation. ● Respectez impérativement les indications du fabricant du siège pour enfant relatives au réglage correct de la sangle de ceinture de sécurité. Nous vous recommandons d'utiliser pour votre véhicule les systèmes de retenue pour enfants du Programme d'Accessoires d'Origine SEAT qui comportent des systèmes pour tous les âges sous le nom de « Peke »1). Ces systèmes ont été spécialement conçus et homologués et sont conformes à la réglementation ECE-R44. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Veuillez impérativement lire 1) Sécurité Non applicable à tous les pays. Commande Conseils Caractéristiques techniques 38 Sécurité des enfants AVERTISSEMENT ● N'installez jamais un siège pour enfant dos à la route sur le siège du passager si l'airbag frontal n'a pas été préalablement désactivé – danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, il était nécessaire de transporter un enfant sur le siège du passager, désactivez toujours l'airbag frontal de ce siège ⇒ page 32, Désactivation de l'airbag frontal du passager*. Si le siège du passager peut être réglé en hauteur, placez-le dans la position la plus haute. ● Sur les versions qui ne sont pas équipées d'un interrupteur à clé pour la déconnexion de l'airbag, vous devez vous rendre auprès d'un service technique pour réaliser cette déconnexion. ● Tous les occupants du véhicule – en particulier les enfants – doivent être correctement assis et attachés durant le trajet. ● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé sur vos genoux – danger de mort ! ● N'autorisez jamais un enfant à être transporté sans être attaché, à se tenir debout pendant la marche du véhicule ou encore à s'agenouiller sur les sièges. En cas d'accident, votre enfant serait projeté dans l'habitacle et risquerait de mettre en danger sa vie ainsi que celle des autres occupants du véhicule. ● Si, au cours de la conduite, les enfants ne sont pas correctement assis, ils s'exposent à de plus grands risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Cette remarque concerne en particulier les enfants assis sur le siège du passager si l'airbag se déclenche au cours d'un accident – risque de blessures très graves, voire mortelles ! ● Un siège adapté peut protéger votre enfant ! AVERTISSEMENT (suite) ● S'ils ne sont pas installés dans un siège pour enfant, les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas être attachés avec une ceinture de sécurité standard, car ils risquent d'être blessés au niveau de l'abdomen et du cou en cas de freinage brusque ou d'accident. ● La sangle de la ceinture ne doit pas être tordue et la ceinture de sécurité doit être bien mise ⇒ page 17. ● Un siège pour enfant est conçu pour porter un seul enfant ⇒ page 38, Sièges pour enfant. ● Lorsque vous montez un siège pour enfant sur la banquette arrière, il est recommandé d'activer le système de sécurité enfant des portes ⇒ page 78. Sièges pour enfant Classification des sièges pour enfant en différents groupes Seuls les sièges pour enfant homologués et adaptés à l'enfant sont autorisés. Pour les sièges pour enfant, la norme ECE-R 44 est en vigueur. ECE-R signifie : Norme de la Commission Économique Européenne Les sièges pour enfant sont classés en 5 groupes : ● Ne laissez jamais un enfant dans le siège pour enfant sans surveillance ou seul dans le véhicule. Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg Groupe 1 : de 9 à 18 kg Groupe 2 : de 15 à 25 kg Sécurité des enfants Groupe 3 : de 22 à 36 kg Le label de contrôle ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) est apposé par moulage sur les sièges pour enfant conformes à la norme du même nom. Pour la pose et l'utilisation des sièges pour enfant, respectez les dispositions légales et les consignes de leur fabricant. Nous vous conseillons de joindre la notice d'utilisation du fabricant de votre siège pour enfant au Livre de Bord et de toujours conserver ces documents à bord. 39 Groupe 0+ : les bébés jusqu'à 13 kg (environ 18 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 26. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37. Sièges pour enfant du groupe 1 SEAT recommande d'utiliser des sièges pour enfant du Catalogue d'Accessoires d'Origine. Ces sièges ont été sélectionnés et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules SEAT. Chez un partenaire SEAT, vous pourrez acheter le siège adapté à votre modèle et au groupe d'âge. Sièges pour enfant des groupes 0 et 0+ Fig. 27 Siège pour enfant du groupe 1 monté face à la route sur la banquette arrière. Fig. 26 Siège pour enfant du groupe 0 monté sur la banquette arrière, dos à la route. Groupe 0 : les bébés jusqu'à 10 kg (environ 9 mois) doivent voyager dos à la route ⇒ fig. 26. Sécurité Commande Les bébés et les enfants de 9 à 18 kg pourront voyager face ou dos à la route en fonction du siège pour enfant. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de transporter les enfants dos à la route le plus longtemps possible. Consulter la notice d'utilisation du fabricant du siège pour enfant pour connaître les possibilités d'installation. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37. Conseils Caractéristiques techniques 40 Sécurité des enfants Fixation du siège pour enfant Sièges pour enfant des groupes 2 et 3 Possibilités de fixation du siège pour enfant Fig. 28 Siège pour enfant monté face à la route sur la banquette arrière. Les sièges pour enfant des groupes 2 et 3 devront être installés face à la route et utiliser la ceinture du véhicule. Sièges pour enfant du groupe 2 Pour les enfants jusqu'à 7 ans, pesant entre 15 et 25 kg, les sièges pour enfant convenant le mieux sont ceux du groupe 2 combinés avec une ceinture de sécurité correctement ajustée. Fig. 29 Sur les sièges arrière : installations possibles d'un siège pour enfants. L'illustration ⇒ fig. 29 A présente la fixation de base du système de retenue pour enfants avec les anneaux de retenue inférieurs et la ceinture de fixation supérieure. L'illustration ⇒ fig. 29 B présente la fixation du système de retenue pour enfants avec la ceinture de sécurité du véhicule. Sièges pour enfant du groupe 3 Pour les enfants à partir de 7 ans, pesant entre 22 et 36 kg et mesurant moins de 1,50 m, ce sont les rehausseurs avec repose-tête combinés à une ceinture de sécurité correctement ajustée qui conviennent le mieux ⇒ fig. 28. Pour fixer en toute sécurité un siège pour enfant sur la banquette arrière ou sur le siège du passager, vous disposez des possibilités suivantes : ● Les sièges pour enfant des groupes 0 à 3 se fixent à l'aide des ceintures de sécurité. AVERTISSEMENT Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfants ⇒ page 23, ⇒ page 37. ● Les sièges pour enfant des groupes 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » peuvent être fixés sans ceinture de sécurité sur les anneaux de retenue « ISOFIX » ⇒ page 41. ● Pendant l'installation de certains modèles de sièges pour enfant du groupe I, II et III sur la banquette arrière, vous pourriez rencontrer des Sécurité des enfants Fixation du siège pour enfant avec le système « ISOFIX » difficultés à cause du contact avec l'appuie-tête du véhicule. Dans ce cas, réglez la hauteur de l'appuie-tête ou démontez-le du siège en suivant les instructions du chapitre correspondant ⇒ page 109. Une fois le siège pour enfant démonté, replacez l'appuie-tête dans la position d'origine. Place des sièges Groupe de poids Siège passager Siège arrière laavant téral Siège arrière central Groupe 0 jusqu'à 10 kg U* U U Groupe 0+ jusqu'à 13 kg U* U U Groupe I de 9 à 18 kg U* U U Groupe II de 15 à 25 kg X U U Groupe III de 22 à 36 kg X U U Fig. 30 Anneaux de fixation ISOFIX. Les sièges pour enfant peuvent être fixés rapidement, facilement et en toute sécurité aux places arrière latérales grâce au système « ISOFIX ». Lorsque vous posez ou déposez votre siège pour enfant, respectez impérativement les instructions du fabricant. U : Convient pour les systèmes de retenue universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. *: Reculez et levez le siège du passager au maximum, puis désactivez systématiquement l'airbag. X Ne se prête pas au transport d'enfants de ce groupe d'âge. – Enfoncez le siège pour enfant sur les anneaux de fixation « ISOFIX » jusqu'à ce qu'il s'encliquette correctement de manière audible. Si le siège pour enfant dispose d'un autre système antirotation, suivez les instructions du fabricant. – Vérifiez la fixation en tirant des deux côtés du siège pour enfant. AVERTISSEMENT ● Durant la marche du véhicule, les enfants doivent être attachés dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. ● Veuillez dans tous les cas lire et respecter les informations et avertissements concernant l'utilisation des sièges pour enfant ⇒ page 37. Chaque place arrière latérale est équipée de deux anneaux de fixation « ISOFIX ». Sur certains véhicules, ces anneaux sont fixés à l'armature de siège et à d'autres sur le plancher arrière. On accède aux anneaux « ISOFIX » entre le dossier et la banquette arrière. Les sièges pour enfant avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles chez les Services Techniques. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 41 42 Sécurité des enfants Groupe de poids Transat Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe I de 9 à 18 kg Type de taille Appareil Sens de montage Positions Isofix du véhicule AVERTISSEMENT Places arrière latérales ● Les anneaux de fixation sont conçus uniquement pour les sièges pour enfant dotés du système « ISOFIX ». ● Ne fixez jamais sur les anneaux de fixation des sièges pour enfant sans système « ISOFIX », des sangles d'arrimage ou quelconques objets : danger de mort ! F ISO/L1 Vers l'arrière X G ISO/L2 Vers l'arrière X E ISO/R1 Vers l'arrière IU E ISO/R1 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU D ISO/R2 Vers l'arrière IU C ISO/R3 Vers l'arrière IU B ISO/F2 Vers l'avant IU B1 ISO/F2X Vers l'avant IU A ISO/F3 Vers l'avant IU Groupe II de 15 à 25 kg --- --- Vers l'avant --- Groupe III de 22 à 36 kg --- --- Vers l'avant --- IU : Adapté pour les systèmes de retenue pour enfant ISOFIX universels homologués pour être utilisés dans ce groupe de poids. X : Position ISOFIX non adaptée pour systèmes de retenue pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids ou de cette classe de taille. ● Veillez à ce que le siège pour enfant soit bien fixé dans les anneaux « ISOFIX ». Sangles de fixation Top Tether* Fig. 31 Position des anneaux Top Tether sur la partie arrière de la banquette arrière. Les sièges pour enfant équipés du système Top Tether intègrent une sangle de fixation au point d'ancrage du véhicule, située sur la partie arrière du dossier de la banquette arrière fournissant une meilleure retenue. La sangle de fixation doit réduire le mouvement du siège de sécurité vers l'avant en cas d'accident et réduire par conséquent le risque de blessures pouvant être causées à la tête après avoir heurté l'intérieur du véhicule. Sécurité des enfants 43 Fixation du Top Tether du siège pour enfant au point d'ancrage situé sur la partie arrière du dossier Utilisation du Top Tether sur les sièges pour enfant orientés dos à la route Actuellement, il existe très peu de sièges de sécurité pour enfant montés dos à la route avec Top Tether. Nous vous prions de lire attentivement et de suivre les instructions du fabricant du siège pour enfant afin de déterminer comment installer la sangle Top Tether de façon adéquate. – Déployez la sangle de fixation du siège de sécurité pour enfant conformément aux indications du fabricant. – Dirigez la sangle de fixation du Top Tether sous l'appuie-tête arrière ⇒ fig. 32 (soulevez l'appuie-tête si nécessaire). AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. – Déployez la sangle de manière à assurer une fixation correcte de la sangle du Top Tether du siège pour enfant à l'ancrage de la partie arrière du dossier. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). – Tendez la sangle du Top Tether fermement en suivant les instructions du fabricant de sièges pour enfant. Retrait de la sangle de fixation Montage du Top Tether* du siège pour enfant dans le point d'ancrage – Relâchez la tension en suivant les indications du fabricant de sièges de sécurité pour enfant. – Pressez le boîtier de verrouillage et détachez la fixation d'ancrage. AVERTISSEMENT Une mauvaise installation des sièges de sécurité augmente le risque de blessures en cas d'accident. ● N'attachez jamais la sangle de fixation à un crochet de fixation du coffre à bagages. Fig. 32 Sangle de fixation : réglage et montage corrects. Sécurité Commande ● Ne fixez jamais de bagages ou autres objets aux points d'ancrage inférieurs (ISOFIX) ni aux supérieurs (Top Tether). Conseils Caractéristiques techniques 44 Poste de conduite Fig. 33 Planche de bord. Poste de conduite Commande Poste de conduite Synoptique Commandes du tableau de bord : – ESC OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 170 1 Levier d'ouverture de porte 2 Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3 Rhéostat d'éclairage des instruments* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4 Réglage du site des projecteurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5 Diffuseur d'air 6 Levier pour : 7 Sécurité 14 15 99 – Témoin de désactivation de l'airbag* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 32 Commandes : – Chauffage et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 – Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 – Climatronic* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Allume-cigare/prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 17 Porte-boissons/Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 18 Commandes sur la console centrale : – Clignotants/feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 16 – Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Tableau de bord et témoins lumineux : – Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 – Bouton Stop & Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 – Contrôle de pression des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 59 – Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 111 8 Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact d'allumage est mis)/ Airbag frontal du côté du conducteur* . 25 – Sièges chauffants* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Serrure de direction et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 – Verrouillage central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 10 Levier pour : 19 Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 20 Levier de vitesses – Essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 – Essuie-glace arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 – Automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 – Utilisation de l'indicateur multifonction* . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 – Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 11 Radio 12 Boîte à gants/Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 22 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 13 Airbag du passager* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 23 Levier pour la régulation de la colonne de direction* . . . . . . . . 138 24 Levier de déverrouillage du capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 21 Commande Logement pour objets Conseils Caractéristiques techniques 45 46 Poste de conduite 25 Commandes audio et téléphone sur la colonne de direction* 63 26 Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 27 Commande pour le réglage des rétroviseurs extérieurs électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 28 Commandes pour les lève-glace électriques* . . . . . . . . . . . . . . . 87 La disposition des instruments dépend de la version du modèle et du moteur. Nota Certains des équipements présentés ici ne sont montés que sur certaines versions ou sont disponibles en option. 1 Compte-tours* ⇒ page 46 2 Afficheur. 3 Tachymètre ⇒ page 47 4 Touche de sélection des menus de l'afficheur du tableau de bord. 5 Touche de réglage en fonction du menu sélectionné Compte-tours Cadrans Vue d'ensemble des instruments Le compte-tours indique le nombre de rotations par minute (régime) du moteur. Le compte-tours vous offre, en plus de l'indication des vitesses, la possibilité d'utiliser le moteur de votre véhicule à un régime-moteur approprié. Le début de la zone rouge du compte-tours ⇒ fig. 34 1 représente, pour chaque vitesse, le régime maximal autorisé du moteur à sa température normale de fonctionnement. Il est recommandé d'engager la vitesse immédiatement supérieure, d'enclencher le levier sélecteur en position D ou de lever le pied de l'accélérateur avant que l'aiguille n'atteigne cette zone. Il est particulièrement recommandé d'éviter les régimes élevés et de se laisser guider selon les recommandations de l'indicateur du rapport le plus économique. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 47. ATTENTION L'aiguille du compte-tours 1 ⇒ fig. 34 ne doit rester que peu de temps dans la zone rouge : risque d'endommagement du moteur. Fig. 34 Détail de la planche de bord : tableau de bord. Poste de conduite Conseil antipollution Une montée en vitesse précoce vous permet d'économiser du carburant, de réduire les émissions et d'atténuer les bruits de fonctionnement du moteur. Quand la barre latérale atteint la zone de réserve ⇒ fig. 35, un témoin s'allume et un signal sonore retentit simultanément pour vous rappeler que vous devez faire le plein. Il reste alors environ 7 litres de carburant dans le réservoir. Tachymètre (compteur de vitesse) Montre à affichage numérique* Le tachymètre dispose d'un compteur kilométrique général, d'un compteur kilométrique journalier, et d'un indicateur de maintenance. – Pour régler les heures, appuyez sur la touche 4 ⇒ fig. 34. L'option « heures » clignotera sur l'afficheur et elle est réglable grâce au bouton 5 « set » ⇒ fig. 34. Pendant la période de rodage, il faut respecter les instructions décrites dans ⇒ page 173. Afficheur numérique du tableau de bord 47 – Pour régler les minutes, appuyez de nouveau sur la touche 4 et sélectionnez l'option minutes, que vous pouvez régler avec le bouton 5 « set ». Une fois le réglage achevé, le système mémorise l'heure. Indicateur du niveau de carburant et témoin de réserve Indication de la vitesse recommandée* Fig. 35 Tableau de bord : Indicateur de niveau de réservoir de carburant Fig. 36 Indication de la vitesse recommandée. Le réservoir à carburant a une capacité d'environ 45 litres. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 48 Poste de conduite Sélection de la mémoire L'indicateur de la vitesse recommandée vous permet d'économiser du carburant. Si vous avez engagé une vitesse non adaptée, un triangle apparaîtra près de l'indicateur de rapport de vitesse, vous indiquant si vous devez passer une vitesse supérieure ou inférieure ⇒ fig. 36. Pour de plus amples informations sur l'indicateur du rapport le plus économique, consultez la ⇒ page 153. – Après avoir mis le contact d'allumage, appuyez brièvement sur la touche ⇒ fig. 37 A du levier d'essuie-glace pour passer d'une mémoire à l'autre. Effacement de la mémoire – Sélectionnez la mémoire que vous souhaitez effacer. Nota La recommandation de changement de vitesse ne doit pas être prise en compte lorsqu'une forte accélération est requise (lors de dépassements par ex.. – Maintenez la touche A du levier d'essuie-glace enfoncée pendant au moins deux secondes. La mémoire de trajet 1 enregistre les données de voyage et les valeurs de consommation depuis l'établissement du contact d'allumage jusqu'à sa coupure. Si vous poursuivez votre trajet moins de 2 heures après avoir coupé le contact d'allumage, les nouvelles données et valeurs viennent alors s'ajouter à la mémoire. Si vous interrompez votre trajet pendant plus de deux heures, la mémoire est automatiquement effacée. Indicateur multifonction (MFA)* La mémoire générale 2 enregistre les données de voyage d'un nombre quelconque de trajets (même lorsque le contact a été coupé plus de 2 heures) jusqu'à une durée de voyage totale de 19 heures et 59 minutes ou une distance parcourue de 1 999 km. Si l'une des valeurs indiquées est dépassée, la mémoire est automatiquement effacée. Fig. 37 Levier d'essuieglace : touche A et touche basculante B . L'indicateur multifonction (MFA) vous affiche différentes données de route et valeurs de consommation. Il dispose de deux mémoires automatiques : 1 - Mémoire de trajet et 2 - Mémoire de voyage. La mémoire sélectionnée apparaît en haut à droite de l'afficheur. Sur l'indicateur multifonction (MFA), actionnez la commande à bascule ⇒ fig. 37 B du levier d'essuie-glace pour faire défiler les indications suivantes : Indications des mémoires ● Vitesse de marche ● Durée de trajet ● Vitesse moyenne ● Distance parcourue ● Autonomie restante ● Consommation moyenne de carburant Poste de conduite ● Consommation momentanée de carburant Ø l/km/h - Consommation moyenne ● Indicateur de température extérieure La consommation moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. La quantité de carburant consommée n'est pas indiquée. ● Avertissement de vitesse km/h - Vitesse de marche L'affichage de la vitesse de marche est numérique. min - Durée du trajet l/100 km ou l/h - Consommation momentanée L'indication correspond à la durée du trajet effectué une fois que vous avez mis le contact d'allumage. La consommation momentanée est indiquée en l/100 km lorsque le véhicule roule ou en l/h (litres/heure) lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le moteur tourne. La valeur maximale indiquée dans les deux mémoires est de 19 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Cette indication vous permet de constater l'incidence du style de conduite sur la consommation ⇒ page 173. Ø km/h - Vitesse moyenne Avertissement de vitesse indiquée La vitesse moyenne est affichée après une distance de 100 mètres environ après l'établissement du contact d'allumage. Jusqu'à ce moment-là, la valeur correspondante est remplacée par des tirets. Lorsque le véhicule roule, la valeur indiquée est actualisée toutes les 5 secondes. Quand vous circulez à la vitesse souhaitée, entrez dans le menu en mode « Avertissement de vitesse » et appuyez sur la touche ⇒ fig. 37 A RESET . La vitesse indiquée est alors mémorisée. Si à un moment donné vous dépassez la vitesse indiquée, un avertissement de texte apparaît sur l'écran et un signal sonore retentit.1) km - Distance parcourue Cette indication correspond à la distance parcourue après l'établissement du contact. Il peut être désactivé en appuyant sur la touche RESET . La vitesse peut être modifiée avec la touche basculante ⇒ fig. 37 B par tranche de 5 km/h, dans les 5 secondes suivant la mémorisation initiale. La valeur maximale enregistrée par les deux mémoires est 1 999 km. Si cette valeur est dépassée, la mémoire correspondante est effacée. Affichage de la température extérieure km - Autonomie L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consommation momentanée. Elle indique le nombre de kilomètres que le véhicule peut encore parcourir lorsque le conducteur conserve le même style de conduite. 1) Sécurité La plage de mesure s'étend de -45 °C (-49 °F) à +58 °C (+136 °F). À des températures inférieures à +4 °C (+39 ℉), le « symbole de cristal de glace » s'affiche en plus et un « gong » retentit si vous circulez à plus de 10 km/h (6 mph) (avertissement de verglas). Ce symbole clignote pendant environ 10 secondes et reste allumé tant que la température extérieure ne dépasse pas +4 °C (+39 °F) ou si en circulant la température n'augmente pas de plus de +6 °C (+43 °F) s'il était déjà allumé. En fonction de la version du modèle, le message du tableau de bord varie et peut être représenté soit par le clignotement de la vitesse soit par un message de vitesse. Commande Conseils Caractéristiques techniques 49 50 Poste de conduite Totalisateur kilométrique L'activation du symbole du cristal de glace permet d'avertir le conducteur du danger de verglas, afin qu'il conduise avec davantage de prudence. Le totalisateur supérieur de l'afficheur enregistre la distance totale parcourue par le véhicule. AVERTISSEMENT Le totalisateur inférieur enregistre les trajets partiels. Le dernier chiffre indique les centaines de mètres. Le compteur pour les trajets courts peut être remis à zéro en appuyant sur le bouton de remise à zéro ⇒ fig. 34 5 . Même si le symbole « cristal de glace » n'apparaît pas pour prévenir du danger, il peut y avoir du verglas. Ne vous fiez donc pas uniquement à l'indicateur – risque d'accident ! Nota Lorsque le véhicule est arrêté, ou qu'il circule à très basse vitesse, il se peut que la température indiquée soit légèrement supérieure à la température extérieure réelle à cause de la chaleur émise par le moteur. Indication des périodicités d'entretien Indication des positions du levier sélecteur* Fig. 39 Indicateur de maintenance. L'indicateur d'entretien apparaît à l'écran du tableau de bord ⇒ fig. 39. Fig. 38 Afficheur : position du levier de la boîte automatique. La position du levier sélecteur de la boîte automatique est affichée par l'affichage ⇒ page 146. Chez SEAT, une distinction est faite entre les services incluant la vidange de l'huile moteur (comme le Service Périodique) et les services sans vidange d'huile moteur (comme le Service Entretien). L'indicateur de maintenance informe uniquement des dates des services qui incluent la vidange d'huile moteur. Les dates de tous les autres services, comme par exemple, le Service Entretien ou la vidange de liquide de frein, sont détaillées sur l'autocollant placé sur le montant de la porte, ou sur le Programme d'entretien. Sur les véhicules soumis au Service classique asservi à la durée ou au kilométrage, des périodicités d'entretien fixes sont prédéfinies. Poste de conduite Sur les véhicules avec Service Longue Durée, les périodicités sont calculées séparément. Le progrès technique permet de réduire considérablement les travaux périodiques d'entretien. Avec le Service Longue Durée, SEAT met en œuvre une technologie grâce à laquelle vous n'avez à faire effectuer un Service Périodique qu'au moment où votre véhicule en a besoin. Pour calculer ce moment (max. deux ans), les conditions d'utilisation du véhicule et le style de conduite personnel sont également pris en compte. L'avertissement préalable d'entretien apparaîtra dès qu'il manquera moins de 20 jours pour réaliser la révision correspondante. Le kilométrage est toujours arrondi à 100 km et le temps aux jours entiers. Le message de service actuel ne pourra être consulté que lorsque 500 km auront été parcourus depuis le précédent service. Avant d'atteindre ces 500 kilomètres, seuls des tirets seront visibles. Avec le contact d'allumage mis, le moteur éteint et le véhicule à l'arrêt, le message de service actuel peut être consulté. ● Appuyez sur la touche du tableau de bord autant de fois qu'il sera nécessaire jusqu'à ce qu'apparaisse le symbole de la « clé fixe » . Un entretien en retard est indiqué par le signe moins devant le nombre de kilomètres ou de jours affiché. Remise à zéro de l'indicateur de maintenance Si l'entretien n'a pas été effectué chez un partenaire SEAT, l'indicateur de maintenance doit être remis à zéro comme suit : ● Coupez le contact d'allumage. Lorsqu'il est nécessaire de réaliser un service prochainement, une alerte de service apparaît en mettant l'allumage. ● Appuyez et maintenez enfoncée la touche Sur l'écran du tableau de bord sont affiché le « symbole de la clé plate » et l'indication « km » ainsi qu'un symbole d'horloge avec les jours restants jusqu'au prochain service. Le chiffre indiqué correspond au nombre maximum de kilomètres pouvant encore être parcourus jusqu'à la date du prochain service. Après quelques secondes, le type d'indication change. Un symbole de « montre » apparaît en même temps que le nombre de jours restants avant le prochain service. ● Relâchez la touche condes qui suivent. Lorsque le moment de réaliser un service sera venu, un signal sonore retentira en mettant le contact, puis le symbole de la « clé fixe » et le texte SERVICE s'afficheront. Si le service n'est pas réalisé après l'indication du tableau de bord, le kilométrage parcouru et le temps écoulé depuis l'alerte de SERVICE seront affichés. Sécurité Consulter le message de service Alerte de service Service Commande 51 0.0 / SET . ● Remettez le contact. 0.0/SET et appuyez sur la touche dans les 20 se- Il ne faut pas remettre l'indicateur à zéro entre les périodicités d'entretien, car les indications fournies seraient erronées. Si l'indicateur est remis à zéro manuellement, la prochaine périodicité d'entretien sera indiquée après 15 000 km ou au bout d'un an et ne sera pas calculée individuellement. Nota Sur les véhicules avec Service Longue Durée, si la batterie est débranchée pendant une longue période de temps, il ne sera pas possible de calculer les jours restants jusqu'au prochain entretien. Cela pourrait causer des erreurs dans les messages d'alerte des services. Dans ce cas, il faudra prendre en compte les périodicités d'entretien maximales autorisées ⇒ brochure Programme d'entretien. Conseils Caractéristiques techniques 52 Poste de conduite Témoins d'alerte et de contrôle Vue d'ensemble des témoins d'alerte et de contrôle Pos. Symbole 2 Signification des témoins d'alerte et de contrôle Information supplémentaire Accumulation de suie dans le filtre à ⇒ page 55 particules pour moteurs Diesel De couleur rouge : Pression d'huile du moteur 3 4 5 6 7 8 Fig. 40 Tableau de bord avec témoins d'alerte et de contrôle. Certains des témoins d'alerte et de contrôle présentés ici n'existent que sur certaines versions ou constituent des équipements uniquement disponibles en option. Signification des témoins d'alerte et de contrôle Symbole 1 Dysfonctionnement du moteur (mo⇒ page 55 teur à essence) Système de préchauffage (moteurs Diesel) S'il s'allume : système de préchauf⇒ page 55 fage activé S'il clignote : dysfonctionnement du moteur 1 Défaut d'ampoule ⇒ page 56 Niveau de liquide lave-glace trop bas ⇒ page 56 Feu arrière antibrouillard allumé ⇒ page 56 Témoin de rappel des ceintures* ⇒ page 17 Système antiblocage de freins (ABS)* ⇒ page 56 ⇒ page 57 ⇒ page 58 9 S'il clignote : le contrôle électronique de stabilité (ESC) est en fonctionnement ou l'ASR est en cours d'intervention S'il reste allumé : ESC ou ASR défectueux 10 Manque de liquide de frein ou dysfonctionnement grave du système de freinage ⇒ page 58 11 Frein à main serré ⇒ page 154 Information supplémentaire Pos. De couleur jaune : S'il clignote : capteur de l'huile mo- ⇒ page 56 teur défectueux S'il reste allumé : niveau d'huile moteur insuffisant 12 Vitesse de croisière activée (régula⇒ page 58 teur de vitesse) Poste de conduite Pos. 13 14 15 16 17 Symbole 18 19 20 21 22 23 24 25 SAFE Sécurité Signification des témoins d'alerte et de contrôle Information supplémentaire Pression de gonflage des pneus ⇒ page 59 Blocage du levier sélecteur (boîte automatique) ⇒ page 60 Niveau/réservoir de carburant ⇒ page 60 Portes ouvertes ⇒ page 60 Hayon ouvert ⇒ page 60 Système d'airbags ou de rétracteurs de ceintures défectueux ou airbag ⇒ page 26 désactivé Feux de route allumés ⇒ page 60 Système Start-Stop désactivé ⇒ page 143 Direction électrohydraulique ⇒ page 60 Dysfonctionnement du système de contrôle des gaz d'échappement ⇒ page 60 AVERTISSEMENT ● La non-observation des témoins d'alerte et de contrôle qui s'allument risque d'entraîner de graves blessures corporelles ou d'endommager le véhicule. ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez les triangles de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant d'ouvrir le capot-moteur et avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur : arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pour réduire les risques de brûlures dues aux liquides bouillants ou d'autres blessures. Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒ page 198. Nota ● Sur les véhicules dont l'afficheur n'indique pas de messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont exclusivement indiqués par l'allumage du témoin respectif. ● Sur les véhicules dont l'afficheur indique des messages d'avertissement ou d'information, les dysfonctionnements sont indiqués par l'allumage du témoin respectif, accompagné d'un message d'avertissement ou d'informa tion. Niveau et température du liquide de ⇒ page 61 refroidissement Dysfonctionnement de l'alternateur ⇒ page 61 Symboles d'alerte S'il reste allumé : ASR désactivé ⇒ page 57 ⇒ page 58 Il existe des symboles d'alerte rouges (priorité 1) et des symboles d'alerte jaunes (priorité 2). Clignotants activés ⇒ page 62 Messages d'avertissement de priorité 1 (rouges) Antidémarrage électronique ⇒ page 62 ⇒ page 74 En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant clignote ou s'allume et trois signaux sonores d'avertissement successifs Commande Conseils Caractéristiques techniques 53 54 Poste de conduite retentissent. Ces symboles signalent un danger. Arrêtez-vous et coupez le moteur. Contrôlez la fonction défaillante et faites éliminer le dysfonctionnement. Il peut être éventuellement nécessaire de faire appel à un spécialiste. En présence de plusieurs dysfonctionnements de priorité 1, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun et clignotent jusqu'à ce que le défaut soit éliminé. Tant qu'est affiché un message d'avertissement de priorité 1, aucun menu n'apparaît sur l'afficheur. Exemples de messages d'avertissement de priorité 1 (rouges) ● Symbole du système de freinage accompagné du message d'avertissement STOP LIQUIDE DE FREINS NOTICE D'UTILISATION ou STOP DÉFAUT DES FREINS NOTICE D'UTILISATION . ● Symbole du liquide de refroidissement accompagné du message d'avertissement STOP VÉRIFIER LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NOTICE D'UTILISATION. ● Symbole de pression d'huile moteur accompagné du message d'avertissement STOP PRESSION D'HUILE ARRÊTEZ MOTEUR NOTICE D'UTILISATION. Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1) : ● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE PLEIN SVP. Messages d'informations sur l'afficheur* Messages écritsa) Explication SERVICE La périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous à un partenaire SEAT ANTIDEMARR_ Système antidémarrage actif. Le véhicule ne démarre pas. Adressez-vous à un partenaire SEAT. ERREUR Tableau de bord défectueux. Adressez-vous à un partenaire SEAT. NETT_FILTRE AIR Avertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air. PAS DE CLÉ Avertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule. PILE CLÉ Avertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile. EMBRAYAGE Avertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour démarrer. Sur des véhicules avec boîte mécanique et système Start-Stop. En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les symboles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 secondes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information disparaît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur. --> P/N Avertissement : Placez le levier en position P ou N pour démarrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. --> P Avertissement : Amenez le levier sélecteur en position P pour arrêter le moteur. Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'absence de message d'avertissement de priorité 1. DÉMARRAGE Messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) En présence de l'un de ces dysfonctionnements, le symbole correspondant clignote ou s'allume et un signal sonore d'avertissement retentit. Vérifiez la fonction correspondante dès que possible, même si le véhicule peut fonctionner sans risque. 1) En fonction du modèle. Avertissement : Le moteur démarre automatiquement. Système Start-Stop activé. Poste de conduite DÉMARRAGE MANUEL Si un dysfonctionnement de la gestion électronique du moteur survient en cours de route, ce témoin s'allume. Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. Avertissement : Vous devez démarrer le moteur manuellement. Système Start-Stop activé. ERREUR STARTAvertissement : Erreur de système Start-Stop. STOP 55 Avertissement : Même si le Start-Stop est actif, le moteur START-STOP IMne peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les conPOSSIBLE Système de préchauffage/dysfonctionnement du moteur* ditions ne sont pas réunies. START-STOP AC- Avertissement : Système Start-Stop Activé. Seulement en TIF mode Stop. Ce témoin reste allumé pendant toute la durée du préchauffage du moteur Diesel. COUPER CON- Avertissement : Système Start-Stop activé. Coupez le TACT ALLUMAGE contact lorsque vous quittez le véhicule. a) ARRÊT SURCHAUFFE BV Avertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses surchauffée. FREIN Avertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pédale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. ROUE LIBRE Avertissement : Mode « inertie » actif. Transmission embrayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique. ATTENT_ SAFELOCK Avertissement de fonction du verrouillage centralisé activée. Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle. Le témoin s'allume Le témoin s'allume au moment où vous mettez le contact d'allumage pour signaler l'activation du système de préchauffage. Il est conseillé de mettre en route le moteur dès que le témoin s'éteint. Le témoin clignote Tout dysfonctionnement dans la gestion moteur survenant en cours de route est signalé par le clignotement du témoin de préchauffage . Rendezvous dans l'atelier spécialisé le plus proche et faites contrôler le moteur. Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel* Gestion moteur* Ce témoin permet de surveiller la gestion moteur sur les moteurs à essence. Lorsque vous mettez le contact d'allumage, le témoin (Electronic Power Control, c'est-à-dire régulation électronique de la puissance du moteur) s'allume pendant le contrôle du fonctionnement. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Sécurité Commande Si le témoin s'allume, vous pouvez contribuer au nettoyage automatique du filtre en conduisant de manière appropriée. Conduisez donc environ 15 minutes en quatrième ou cinquième vitesse (boîte automatique : rapport S) ) une vitesse minimum de 60 km/h (37 mph) et avec un régime moteur de 2 000 tr/min environ. Ceci permet d'augmenter la température et de brûler la suie accumulée dans le filtre. Si le nettoyage est réalisé avec succès, le témoin s'éteint. Conseils Caractéristiques techniques 56 Poste de conduite Capteur de niveau d'huile défectueux* Si le témoin ne s'éteint pas, ou si les trois témoins sont allumés (filtre à particules , dysfonctionnement du système de contrôle des émissions et éléments de chauffage ) conduisez le véhicule à un atelier spécialisé pour procéder à la réparation du défaut. Si le symbole clignote, rendez-vous dans un atelier spécialisé et faites-y contrôler le capteur de niveau d'huile. Par mesure de sécurité, il est recommandé de contrôler le niveau d'huile moteur à l'occasion de chaque passage à la pompe. AVERTISSEMENT ● Adaptez dans tous les cas votre vitesse à l'état du terrain, à celui de la chaussée ainsi qu'aux conditions météorologiques et de circulation. Les recommandations se rapportant à la conduite ne doivent en aucun cas vous mener à enfreindre les dispositions légales fixées par la circulation routière. ● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte que le filtre à particules n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Défaut sur une ampoule* Le témoin s'allume lorsqu'apparaît un défaut d'éclairage des clignotants, des projecteurs, des feux de position et antibrouillard. Liquide de lave-glace* Ce témoin s'allume lorsque le niveau est insuffisant dans le réservoir de liquide lave-glace. Pression d'huile moteur Ce symbole rouge d'alerte indique que la pression de l'huile moteur est trop faible. Si le symbole d'alerte clignote et trois signaux sonores d'avertissement retentissent en même temps, arrêtez le moteur et contrôlez le niveau de l'huile. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile ⇒ page 204. Si le symbole d'alerte clignote, bien que le niveau d'huile soit correct, ne poursuivez pas votre route. Ne faites pas non plus tourner le moteur au ralenti. Demandez l'aide d'un professionnel. Contrôle du niveau d'huile Si le témoin s'illumine en jaune vérifiez le niveau d'huile moteur dès que possible. Faites l'appoint d'huile ⇒ page 204 dès que possible. Faites l'appoint de liquide dès que possible ⇒ page 208 Feu arrière de brouillard* Lorsque le feu arrière de brouillard est allumé, le témoin s'allume. Autres remarques ⇒ page 93. Dispositif antiblocage (ABS)* Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il s'éteint une fois le processus automatique de vérification terminé. Poste de conduite Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS)* L'ABS est défectueux si : ● Le témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allumage. ● Le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes. L'EDS fonctionne conjointement avec l'ABS sur les véhicules équipés du contrôle électronique de stabilité (ESC)*. ● Le témoin s'allume en cours de route. Le témoin d'ABS s'allume pour signaler une défaillance de l'EDS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système EDS, consultez la section ⇒ page 171, Blocage électronique de différentiel (EDS)*. Le véhicule peut encore être freiné avec le système de freinage classique, c'est-à-dire sans intervention de l'ABS. Rendez-vous dès que possible dans un atelier spécialisé. Pour de plus amples indications relatives au système ABS, consultez la section ⇒ page 169. S'il existe un défaut de l'ABS, le témoin de l'ESC* s'active également, ainsi que celui de la pression des pneus. Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage , il faut en conclure que non seulement l'ABS est défectueux, mais aussi le système de freinage ⇒ . La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. Deux témoins d'information sont attribués à la régulation antipatinage : et . Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction. AVERTISSEMENT ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements de la section ⇒ page 198, Interventions dans le compartiment-moteur. Le témoin est doté de la fonction suivante : ● Si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , arrêtez immédiatement le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir ⇒ page 211, Liquide de frein. Si le niveau de liquide se situe sous le repère « MIN », ne reprenez pas la route – risque d'accident ! Demandez de l'aide à un technicien. Sécurité Commande Régulation antipatinage (ASR)* / Dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage ● Si le niveau du liquide de frein est correct, le dysfonctionnement du système de freinage peut être dû à la défaillance de l'ABS. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. 57 ● Il clignote lorsque l'ASR s'active, avec le véhicule en marche. Si le système est déconnecté ou s'il est défaillant, le témoin reste allumé. Étant donné que la régulation antipatinage fonctionne en combinaison avec le système ABS, le témoin ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Pour plus d'informations, consultez ⇒ page 167, Freins Le témoin informe sur l'état de déconnexion du système : ● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de . En appuyant à nouveau sur la touche, la fonction ASR est remise en marche et le témoin s'éteint. Conseils Caractéristiques techniques 58 Poste de conduite Contrôle électronique de stabilité (ESC)* / Système de freinage* Deux témoins d'informations sont attribués au contrôle électronique de stabilité. Le témoin informe de la fonction et le témoin informe de la déconnexion. Quand le témoin s'allume-t-il ? ● Lorsque le niveau de liquide de frein est trop bas ⇒ page 211. ● En cas de dysfonctionnement du système de freinage. Ces deux témoins s'allument simultanément lors de la mise du contact et ils devront s'éteindre au bout de 2 secondes environ, temps nécessaire à la vérification de la fonction. Ce témoin d'alerte peut aussi s'allumer en même temps que le témoin d'ABS. Ce programme inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Il inclut également l'Assistance au Freinage d'Urgence (AFU). AVERTISSEMENT ● Si le témoin d'alerte du système de freinage ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, le niveau du liquide de frein est trop bas, ce qui engendre un risque d'accident ⇒ page 211, Liquide de frein. Arrêtezvous. Demandez de l'aide à un technicien. Le témoin possède les fonctions suivantes : ● Il clignote en cours de route lorsque l'ASR/ESC est en phase de régulation. ● Il s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ESC. ● Si le témoin d'alerte du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS , il se peut que la fonction de régulation de l'ABS soit défaillante. Les roues arrière risquent par conséquent de se bloquer relativement vite lors du freinage. Cela peut provoquer, dans certaines circonstances, un glissement de l'arrière du véhicule – risque de dérapage ! Arrêtez le véhicule et demandez l'aide d'un technicien. ● Il s'allume aussi en cas de dysfonctionnement de l'ABS, étant donné que l'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS. Si le témoin reste allumé après le lancement du moteur, c'est peut-être que la fonction a été désactivée par le système. Dans ce cas, l'ESC peut être à nouveau activé en coupant puis en remettant le contact d'allumage. Lorsque le témoin s'éteint, cela signifie que le système est à nouveau prêt à fonctionner. Vitesse de croisière (régulateur de vitesse)* Le témoin informe sur l'état de déconnexion du système : ● Il reste allumé lorsque l'ASR est déconnecté après avoir appuyé sur l'interrupteur de . Le témoin s'allume lorsque le régulateur de vitesse est activé. Pour de plus amples indications sur le régulateur de vitesse, consultez ⇒ page 163. Poste de conduite Pression des pneus 59 Réglage de la pression de gonflage des pneus Après avoir modifié la pression des pneus ou remplacé une ou plusieurs roues, il faut maintenir enfoncée la touche ⇒ fig. 41 avec le contact d'allumage connecté jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Fig. 41 Console centrale : touche du système de contrôle de la pression des pneus. Le témoin de contrôle1) des pneus compare les tours de roue réalisés ainsi que le diamètre de roulement de chaque roue à l'aide de l'ESC. Si le diamètre de roulement d'une roue change, vous en êtes averti par le témoin de contrôle de la pression des pneus . Le diamètre de roulement d'un pneu varie lorsque : ● La pression du pneu est insuffisante. ● La structure du pneu présente des imperfections. ● Le véhicule n'est pas à niveau pour un problème de charge. ● Les roues d'un essieu supportent plus de charge (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou dans des montées ou descentes prononcées). ● Le véhicule est équipé de chaînes à neige. ● La roue de secours est montée. ● La roue d'un essieu a été remplacée. 1) Sécurité Si les roues sont soumises à une charge excessive (par ex. lors de la conduite avec une remorque ou une charge élevée), il faudra augmenter la pression du pneu en fonction de la valeur recommandée en cas de charge totale (consultez l'autocollant de la face intérieure de la trappe du réservoir de carburant). Si vous appuyez sur la touche du système de contrôle de la pression des pneus, vous pourrez confirmer la nouvelle valeur de la pression. Le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume. Si la pression de gonflage d'une roue est très inférieure à la valeur réglée par le conducteur, le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allumera ⇒ . AVERTISSEMENT ● Lorsque le témoin de contrôle de la pression des pneus s'allume, il faut réduire la vitesse immédiatement et éviter toute manœuvre brusque de virage ou freinage. Arrêtez-vous le plus rapidement possible et contrôlez la pression et l'état de tous les pneus. ● Le conducteur est responsable de la correcte pression des pneus de son véhicule. C'est pourquoi vous devez contrôler régulièrement la pression. ● Dans certaines circonstances (avec une conduite sportive, des conditions hivernales ou sur des routes non goudronnées, par ex.), il se peut que le témoin de contrôle de la pression des pneus fonctionne avec du retard ou ne fonctionne pas. En fonction de la version du modèle Commande Conseils Caractéristiques techniques 60 Poste de conduite Feux de route Nota Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après un court trajet. Le témoin s'allume lorsque vous allumez les feux de route ou que vous faites un appel de phare. Autres remarques ⇒ page 100. Blocage du levier sélecteur de vitesses* Si ce témoin s'allume, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique* des positions P ou N. Direction électrohydraulique* Le témoin s'allume pendant quelques secondes au moment où vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Niveau/Réserve de carburant S'il ne reste que 7 litres environ dans le réservoir, le témoin s'allume et de plus un signal sonore* retentit. Faites le plein dès que possible ⇒ page 195. Le degré d'assistance de la direction dépend de la vitesse du véhicule et de la vitesse de rotation du volant. Si le témoin ne s'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route, il y a un dysfonctionnement de la direction assistée électrohydraulique. Se rendre au plus vite chez un partenaire SEAT. Nota En cas de remorquage du véhicule avec le moteur arrêté ou en cas de panne de la servodirection, ce dispositif se trouve hors service. Le véhicule reste toutefois entièrement manœuvrable. Seul un effort supplémentaire sur le volant s'avère nécessaire. Indicateur d'ouverture des portes* Ce témoin indique si l'une des portes est ouverte. Le témoin d'alerte doit s'éteindre lorsque toutes les portes sont complètement fermées. Système de contrôle des gaz d'échappement* Le témoin clignote Hayon ouvert* Le témoin doit s'éteindre lorsque le hayon est complètement fermé. Des ratés de combustion peuvent provoquer l'endommagement du catalyseur. Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Poste de conduite Le témoin s'allume : Quand un défaut survient en cours de route, la qualité des gaz d'échappement diminue (par ex. sonde lambda défectueuse). Levez le pied de l'accélérateur et roulez prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche pour y faire contrôler le moteur. Niveau*/Température du liquide de refroidissement On peut conclure à un dysfonctionnement si : ● Le témoin ne s'éteint pas après quelques secondes. ● Le témoin s'allume ou clignote pendant la marche. À ce moment-là, trois signaux sonores d'avertissement retentissent ⇒ . 61 AVERTISSEMENT ● Si, pour des raisons techniques, vous vous trouviez dans l'incapacité de reprendre la route, garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. Coupez le moteur, activez les feux de détresse et placez le triangle de signalisation d'urgence. ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous avez l'impression que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment-moteur – risque de brûlures ! Attendez que la vapeur ou le liquide de refroidissement ne s'échappe plus. ● Le compartiment-moteur de tout véhicule est une zone dangereuse ! Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 198. Cela signifie que le niveau de liquide de refroidissement est trop bas ou la température du liquide de refroidissement trop élevée. Température de liquide de refroidissement trop élevée Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement est correct, une défaillance du ventilateur du radiateur peut être la cause du dysfonctionnement. Contrôlez le fusible du ventilateur de radiateur et faites-le remplacer si nécessaire ⇒ page 231. Si, après une courte distance, le témoin s'allume de nouveau, ne poursuivez pas votre route et coupez le moteur. Contactez un partenaire SEAT ou un autre atelier spécialisé. Alternateur Ce témoin d'alerte signale un défaut de l'alternateur. Le témoin s'allume lorsque vous mettez le contact d'allumage. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Si le témoin d'alerte s'allume en cours de route, la batterie du véhicule n'est plus rechargée par l'alternateur. Rendez-vous immédiatement dans l'atelier spécialisé le plus proche. Mais comme la batterie se décharge, il est alors préférable d'éteindre tous les dispositifs électriques non absolument indispensables. Niveau de liquide de refroidissement trop bas Si le témoin s'allume, stoppez le véhicule, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez tout d'abord le niveau du liquide de refroidissement. Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement ⇒ . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 62 Poste de conduite Clignotants Le témoin gauche ou droit clignote suivant la direction choisie. Lorsque les feux de détresse sont activés, les deux témoins clignotent simultanément. En cas de défaillance d'un clignotant sur le véhicule, le témoin clignote deux fois plus vite. Pour de plus amples indications sur les clignotants ⇒ page 100. Antidémarrage électronique « SAFE »* Ce message apparaît lorsqu'une clé de contact sans code d'accès est utilisée. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. L'écran du tableau de bord indique le message d'information suivant1) : SAFE, il est alors impossible de mettre le véhicule en marche. Le moteur peut toutefois être mis en route avec une clé d'origine SEAT correctement codée. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. 1) En fonction du modèle. Communication et multimédia Communication et multimédia Commandes sur la colonne de direction* Généralités La colonne de direction incorpore des modules multifonction à partir desquels il est possible de contrôler les fonctions audio et téléphonie du véhicule. Il existe deux versions de modules multifonction : ● Version Audio, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio disponibles. ● Version Audio + Téléphone, pour la commande depuis la colonne des fonctions audio et du système de téléphone disponibles. Les deux versions peuvent être utilisées pour le contrôle du système audio (Autoradio, CD Audio, CD MP3, iPod1)/PID1)). Le PID (Système de navigation portable) lit des fichiers audio par le biais d'une carte micro SD et du Bluetooth audio-streaming, et il est possible de changer de piste avec les commandes sur la colonne de direction. 1) Sécurité Si le véhicule en est équipé. Commande Conseils Caractéristiques techniques 63 64 Communication et multimédia Contrôle Audio Fig. 42 Commandes de contrôle audio. Touche Pression brève Radio VOL + CD Audio CD MP3 VOL – Diminution du volume MODE Changement cyclique de source FM - AM - CD - FM... AUX-IN Augmentation du volume Recherche de station. Augmentation de fréquence Piste suivante Recherche de station. Diminution de fréquence Piste précédente Présélection suivante Présélection précédente Sans fonction Sans fonction Sans fonction Changement de répertoire (avance) Sans fonction Sans fonction Changement de répertoire (retour) Sans fonction Communication et multimédia 65 Contrôle Audio + Téléphone Fig. 43 Commandes de contrôle Audio + Téléphone. Touche CD Audio / CD MP3 AUX-IN VOL + Augmentation du volume VOL – Diminution du volume Recherche d'une station. DiminuPiste précédente tion de la fréquence MODE a) Activation reconnaissance vocale. Appuyer pour parlera) Recherche d'une station. Augmentation de la fréquence Sécurité Pression brève Radio Piste suivante Pression longue PID (Micro SD / Bluetooth Audio) Radio AUX-IN PID (Micro SD / Bluetooth Audio) Augmentation du volume (continue) Diminution du volume (continu) Sans fonction Sans fonction Sans fonction Recherche d'une Station suivante station. Augmenou chanson setation de la frélon source quence Sans fonction Station précédente ou chanson selon source Répondre à un appel/raccrocher CD Audio / CD MP3 Piste suivante Recherche d'une station. DiminuPiste précédente tion de la fréquence ⇒ tabl. à la page 66 Sans fonction Station suivante ou chanson selon source Sans fonction Station précédente ou chanson selon source ⇒ tabl. à la page 66 Refuser l'appel Changement cyclique de source Changement cyclique de source Fonction uniquement disponible si le véhicule est équipé d'un prééquipement pour téléphone (différent du PID) Commande Conseils Caractéristiques techniques 66 Communication et multimédia Fonctions pour la touche1) S'il y a un appel entrant Première pression : prendre l'appel Pendant un appel en cours Première pression : coupe l'appel Avant d'utiliser le système Bluetooth, il est nécessaire de coupler le téléphone portable au système Bluetooth du véhicule ⇒ page 68. Marche/arrêt Le système Bluetooth s'active à la mise du contact d'allumage et s'éteint au retrait de la clé du contact-démarreur. Première pression : le PID entre en contexte téléphone (s'il n'est pas encore dans ce contexte). Sans appel entrant S'il n'y a pas de téléphone connecté Seconde pression : ouvre l'historique des appels du téléphone connecté au PID. Une fois le système actif, si vous appuyez sur le bouton ⇒ fig. 45 (« PTT »), la commande vocale s'active et si aucun téléphone n'est connecté, la visibilité s'active et la recherche d'un téléphone commence. Troisième pression : appelle le premier numéro de téléphone de la liste de l'historique des appels. Lors de l'extinction du système, si un appel est en cours, l'appel actif n'est pas annulé mais il est transféré au téléphone portable. Première pression : le PID affiche le message « Aucun téléphone connecté, connectez un téléphone ». Bluetooth Utilisez uniquement des dispositifs Bluetooth compatibles. Pour plus d'informations sur les produits Bluetooth compatibles, consultez votre partenaire SEAT ou la page Web de SEAT. Système Bluetooth* Généralités Ce système vous permet de connecter votre propre téléphone portable via la connexion Bluetooth et de l'utiliser en mode mains libres. Le kit mains libres permet d'utiliser le téléphone portable dans le véhicule, sans avoir à retirer les mains du volant ni perturber l'attention de la conduite. Les fonctions disponibles incluent l'émission d'appels en mode mains libres, l'accès au répertoire du téléphone portable, l'accès à la liste d'appels et la commande du système de reconnaissance vocale. 1) Dans le cas d'un téléphone déjà connecté via Bluetooth au PID Certains téléphones portables Bluetooth sont détectés et automatiquement connectés lors de la mise du contact. Pour cela, le téléphone doit être allumé et la fonction Bluetooth de celui-ci activée, et aucune autre connexion Bluetooth avec d'autres dispositifs ne doit être activée. Les connexions Bluetooth sont gratuites. Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth® SIG, Inc. Déclaration de conformité S1nn GmbH & Co. KG certifie que l'équipement UHV High remplit les exigences fondamentales et les autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE. Vous trouverez une copie de la déclaration de conformité sur http://www.s1nn.de/certifications/uhv-high-manual . Communication et multimédia Échange d'informations entre le téléphone portable et le système Bluetooth Nota Le système pour téléphone mobile envoie les données et les demandes via Bluetooth au téléphone portable connecté. Si le téléphone portable connecté est temporairement « surchargé », il se peut qu'il ne réponde pas aux demandes du système Bluetooth. ● La fonction de commande vocale n'est disponible que dans les langues : espagnol, espagnol du Mexique, allemand, anglais, français, français du Canada, italien, portugais, tchèque, russe et néerlandais. Pour d'autres langues, la langue prédéfinie pour les commandes vocales sera l'anglais et il faudra se rendre auprès d'un Service Technique pour la modifier. Dans ce cas, attendez que le téléphone portable réagisse ou passe un nouvel appel. ● Dans certains pays, des restrictions d'utilisation peuvent exister sur les appareils Bluetooth. Des informations à ce sujet sont disponibles auprès des autorités locales. AVERTISSEMENT ● Avant de commencer le trajet, il convient de se familiariser avec les différentes fonctions du système Bluetooth. Les réglages du système Bluetooth devraient être effectués lorsque la voiture est arrêtée, ou par le passager. ● Restez attentifs à la circulation. En tant que conducteur, vous êtes également responsable de la sécurité sur la route. L'utilisation des différentes fonctions du système ne doit pas détourner votre attention de la circulation, vous devez veiller à toujours garder le contrôle de votre véhicule - risque d'accident ! ● N'utilisez pas la commande vocale en cas d'urgence, le stress pouvant modifier le timbre de votre voix. Cela risque de retarder ou d'empêcher l'appel téléphonique. En cas d'appel d'urgence, composez manuellement les numéros souhaités ! ● Tenez toujours compte de la législation en vigueur. ● Réglez le volume de façon à ce que les avertissements externes soient toujours audibles (par ex. véhicules d'urgence, etc.) ● Si vous connectez le système Bluetooth pour téléphone portable à un dispositif via Bluetooth, consultez les avertissements de sécurité dans la notice d'utilisation de celui-ci. Utilisez uniquement des produits Bluetooth compatibles. ● Si un appel est reçu ou passé via le système Bluetooth et que l'autoradio est éteint, celui-ci s'allumera automatiquement à condition que le contact soit mis. Lors de la réception d'un appel, le message Téléphone s'affichera sur l'écran de l'autoradio. ● Si un appel est reçu ou passé, le son du programme de radio ou d'autres sources audio en cours d'écoute à ce moment-là sera supprimé pour que la conversation téléphonique se déroule sans bruits de fond gênants. ● Réglez le volume de la conversation sur le téléphone portable au « maxi mum » et effectuez le réglage sur le régulateur de volume de l'autoradio. Compatibilité avec les téléphones portables De nouveaux modèles de téléphones portables sont constamment lancés sur le marché par des marques différentes, avec des systèmes d'exploitation et des fonctionnements différents. C'est pourquoi certains téléphones portables ne peuvent pas effectuer certaines fonctions, voire même ne sont pas compatibles du tout. SEAT souhaite vous aider dans le choix de votre téléphone portable en mettant à votre disposition les résultats des tests de compatibilité réalisés avec différents téléphones portables. Consultez le site Internet de SEAT ou renseignez-vous auprès de votre concessionnaire. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 67 68 Communication et multimédia Composants du système Bluetooth En fonction du modèle de votre téléphone, certaines fonctions peuvent être indisponibles ou il peut être nécessaire de modifier la configuration. Familiarisez-vous avec votre téléphone portable et lisez attentivement la notice d'utilisation de celui-ci pour connaître les possibilités qu'il offre. Nous avons constaté que même un téléphone portable qui serait compatible selon nos critères peut parfois présenter certains dysfonctionnements avec le système, dus à des erreurs du logiciel du téléphone. Dans ce cas, nous vous recommandons d'effectuer une mise à jour du logiciel de votre téléphone portable. Les fabricants de téléphones portables mettent généralement les mises à jour à disposition de leurs clients afin que ces derniers puissent optimiser le fonctionnement de leur téléphone portable. S'il existe plusieurs applications pour passer des appels, tels que des appels via Internet, le téléphone portable vous demandera à partir de quelle application vous souhaitez passer l'appel. Tant que vous ne confirmerez pas, vous ne pourrez pas passer l'appel. Si vous tentez de passer un appel mais que cela ne fonctionne pas, regardez votre téléphone portable car il est possible qu'il vous demande le choix du programme à partir duquel appeler via un pop-up (fenêtre émergente). Fig. 44 Éléments d'affichage et de commande du système Bluetooth. ⇒ fig. 44 Composants nécessaires Reportez-vous au chapitre 1 Commande multifonction ⇒ page 70 2 Radio ⇒ brochure Radio Profil utilisateur Tout téléphone doit être couplé au système Bluetooth avant la première utilisation. Lorsqu'un téléphone portable est couplé pour la première fois, un profil d'utilisateur est créé. La création d'un profil utilisateur est nécessaire pour Communication et multimédia que le téléphone portable puisse être connecté au système Bluetooth de SEAT. Une fois le profil d'utilisateur créé, votre téléphone pourra être connecté automatiquement ou manuellement sans avoir besoin de répéter ce couplage initial. ● Le cas échéant, acceptez les instructions de connexion sur le téléphone portable. ● Lorsque cela vous est demandé, suivez les étapes de confirmation/saisie du code PIN. Si le téléphone portable demande de saisir un code PIN, celui-ci sera 1234 ; il est réglé d'usine et peut uniquement être modifié en atelier. En fonction de la technologie supportée par votre téléphone portable, le processus peut varier, de sorte qu'avec certains téléphones portables, il faut uniquement confirmer la connexion avec SEAT_BT, tandis qu'avec d'autres, il est nécessaire de saisir le code PIN 1234. Il est possible de créer jusqu'à quatre profils d'utilisateur. Si vous tentez de créer un cinquième profil, le profil resté le plus longtemps inutilisé sera effacé automatiquement. Le processus de couplage peut durer plusieurs minutes en fonction de la taille du répertoire. Vous trouverez ci-après les détails expliquant comment coupler un téléphone portable au système SEAT pour la première fois. Connexion du téléphone portable ● Les contacts de la mémoire et/ou de la carte SIM du téléphone portable sont transmis au système du véhicule1). Sur certains téléphones portables, des messages demandant la confirmation d'accès au répertoire ou à d'autres options pourraient s'afficher ; ces messages devront être acceptés pour que le kit mains libres ait accès aux informations contenues dans le téléphone portable et ainsi pouvoir assurer la totale fonctionnalité du système. ● Le couplage est terminé. Liaison automatique Pour coupler le téléphone portable au système Bluetooth du véhicule en recherchant des dispositifs depuis le téléphone portable, procédez de la façon suivante : Une fois le téléphone couplé et le profil d'utilisateur correspondant créé, votre téléphone sera relié automatiquement au système de téléphonie SEAT dans les conditions suivantes : ● Activez le Bluetooth sur le téléphone portable. ● Le téléphone portable est allumé avec la fonction et la visibilité Bluetooth activées. Le téléphone portable doit être proche du véhicule. ● Mettez le contact avec la clé. Le système du véhicule sera visible via Bluetooth depuis le téléphone portable durant trois minutes. Après 3 minutes, vous pourrez également réactiver la visibilité durant 3 autres minutes en appuyant sur la touche (« PTT ») ⇒ fig. 45. ● Effectuez une recherche des dispositifs Bluetooth depuis le téléphone portable. Pour cela, consultez la marche à suivre dans la notice de votre téléphone portable. ● Le téléphone portable affiche une liste de dispositifs trouvés. Dans cette liste, sélectionnez le dispositif SEAT_BT. 1) Sécurité ● La visibilité Bluetooth du système du véhicule est activée (elle le sera durant les 3 minutes suivant la mise du contact ou la pression de la touche « PTT »). ● La connexion automatique a été préalablement autorisée en réponse aux questions du premier couplage. ● La connexion avec le système n'a pas été effacée sur le téléphone portable. En fonction du modèle de téléphone et de sa configuration. Commande Conseils Caractéristiques techniques 69 70 Communication et multimédia Touches de la commande multifonction Une fois le contact mis, le système recherche parmi les dispositifs Bluetooth enregistrés (profils d'utilisateur) et s'il trouve certains d'entre eux, il tente de se connecter au dernier profil connecté remplissant les conditions mentionnées précédemment. Le système continuera à tenter de se connecter tant qu'un dispositif ne sera pas connecté. Lorsqu'un dispositif Bluetooth est connecté ou que les conditions de la connexion automatique sont remplies, si vous souhaitez connecter un autre dispositif Bluetooth, la connexion existante ou en passe de se produire devra d'abord être désactivée. Pour cela, désactivez le Bluetooth dans le dispositif non souhaité. Fig. 45 Touches de la commande multifonction. Nota ● La visibilité du système Bluetooth du véhicule est activée durant 3 minutes après la mise du contact avec la clé. Une fois ces trois minutes écoulées, si nécessaire, vous pouvez réactiver la visibilité depuis la commande vocale ⇒ page 70 ou en coupant puis en le remettant le contact d'allumage avec la clé. ● Si pour une raison quelconque, vous tardiez plus de trois minutes à réaliser ces opérations ou plus de 30 secondes à saisir le code PIN, vous devrez reprendre le processus depuis le début. Touche effet Touche « Push to talk » ou touche « PTT ». Pression brève : activer ou annuler la commande vocale, interrompre le message en cours afin de pouvoir parler aussitôt, activer la visibilité durant trois minutes. VOL + / Pression brève : réglage du volume de la fonction de téléphone. VOL – Pression brève : Accepter un appel, émettre un appel, raccrocher. Pression longue : Refuser un appel entrant, passer un appel actif en mode privé. Commande par reconnaissance vocale Le système de commande vocale s'active en appuyant sur la touche ⇒ fig. 45 (« PTT »). Grâce à la commande vocale, vous pourrez utiliser de nombreuses fonctions de téléphonie sans dévier votre attention de la route ni retirer les mains du volant. Communication et multimédia Dialogue désigne le temps durant lequel le système de commande vocale émet des messages et peut recevoir des ordres oralement (commandes). En cas de réception d'un appel téléphonique, le dialogue en cours s'interrompt immédiatement. À tout endroit du menu, vous pouvez interroger l'AIDE. Si vous avez des doutes ou si vous tardez à ordonner une commande, le système vous proposera les options disponibles. À tout endroit du menu, vous pouvez ANNULER. 71 Déconnexion de la commande vocale (Dialogue) Vous pouvez arrêter le dialogue à tout moment, en appuyant brièvement sur la touche ⇒ fig. 45 (« PTT ») de la commande multifonction. Si le système est en attente d'une commande, vous pouvez arrêter le dialogue via l'ordre « ANNULER ». Interruption du message en cours En appuyant sur la touche ⇒ fig. 45 (« PTT ») durant le message, seul le message en cours d'émission est interrompu et il est ainsi possible de prononcer une autre commande. Réglage du volume sonore Vous pouvez modifier le volume sonore à tout moment avec la touche de commande de l'autoradio ou les touches situées sur la commande multifonction. Le volume transmis par le haut-parleur dépend, entre autre, du volume transmis par le téléphone portable. Si le volume du téléphone portable est bas, voire silencieux, il est possible que le haut-parleur ne s'écoute pas dans le véhicule. Réglez le volume de votre dispositif Bluetooth au maximum. Ne laissez pas d'écouteurs connectés au dispositif Bluetooth lorsque vous souhaitez utiliser le kit mains libres. En suivant ces exigences, si le volume du haut-parleur est très élevé, réglezle avec les commandes au volant ⇒ page 65 ou le régulateur du volume de l'autoradio. Connexion de la commande vocale (Dialogue) Vous pouvez lancer le dialogue à tout moment, en appuyant brièvement sur la touche ⇒ fig. 45 (« PTT ») de la commande multifonction. Si le système ne reconnaît pas la commande, une première aide est émise et le système permet de répéter la commande. Après la deuxième tentative échouée, le système répète la seconde partie de l'aide. Après le troisième échec, la réponse « Opération annulée » est émise et le dialogue prend fin. Sécurité Commande Ordres de la commande vocale (commandes) La commande vocale peut être utilisée en plusieurs langues : espagnol, espagnol du Mexique, allemand, anglais, anglais américain, français, français du Canada, italien, portugais, tchèque, russe et néerlandais. La langue est sélectionnée d'usine et ne peut être modifiée qu'auprès d'un partenaire SEAT. Les langues disponibles pour chaque véhicule dépendent du pays auquel il est destiné. Pour que le système vous comprenne, tenez compte des points suivants : ● Parlez à un volume normal, sans faire de pauses trop longues et sans exagérer votre articulation. ● Prononcez de manière distincte. ● Fermez les portières, les vitres et le toit ouvrant pour éviter que des bruits extérieurs ne perturbent le système. ● Ne dirigez pas les diffuseurs d'air vers le microphone (situé dans le plafonnier). Conseils Caractéristiques techniques 72 Communication et multimédia ● Élevez la voix lorsque vous roulez à grande vitesse afin de couvrir les bruits parasites. Commande Action APPELER le contact ● Évitez les bruits parallèles pendant le dialogue (par ex. une conversation entre les autres occupants du véhicule). ● Ne parlez pas durant une annonce vocale du système. RÉPERTOIRE ● Le microphone étant dirigé vers le conducteur, c'est lui que le système comprendra le mieux. ● Pour téléphoner en cas de bruits parasites importants, nous vous recommandons d'utiliser l'annuaire à commande vocale pour entrer un numéro. Cela vous évitera de devoir répéter plusieurs fois le numéro. AUTRES OPTIONS ACTUALISER le répertoire RÉGLAGES Le système répète toutes les commandes possibles. ANNULER Termine le dialogue. Reste des commandes du système Bluetooth Commande Action APPELER [PRÉNOM NOM]a) Appelle l'un des contacts du répertoire. RÉPERTOIRE Lit tous les contacts, en sélectionne un pour l'appeler ou enregistre/efface son nom oralement. LISTE D'APPELS Lit la liste des Appels reçus, des Appels en absence et des Derniers appels. COMPOSER Il est possible de saisir un numéro de téléphone afin d'étaLE NUMÉRO blir une communication avec le destinataire ⇒ page 72. BIS Le système compose le dernier numéro. DIALOGUE LONG/DIALOGUE COURT RÉTABLIR LES RÉGLAGES par défaut c) Commandes de base valides à tout endroit du menu AIDE ENREGISTRER le nom du contact par comLIRE TOUS (sélecmande vocaleb) tionner contact) EFFACER le nom du contact par commande vocale JOURNAL D'APPELS Appels REÇUS Appels EN ABSENCE Appels ÉMIS a) En fonction de la configuration du système du pays, cette commande peut être inversée, c'est-à-dire : [NOM PRÉNOM]. b) En raison de la variation de prononciation de chaque langue, il se peut que certains noms ne soient pas lus par le système comme vous le souhaitez. C'est pourquoi vous pouvez enregistrer jusqu'à 15 contacts avec votre propre voix. c) Nous vous recommandons de rétablir les réglages d'usine en cas de vente de votre véhicule afin d'effacer vos données personnelles telles que le code PIN, les contacts, les appels, etc. et de réinitialiser la configuration. Commande COMPOSER LE NUMÉRO Après avoir prononcé la commande COMPOSER LE NUMÉRO le système vous demande de saisir un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit comme une séquence de chiffres prononcée de manière cohérente (numéro complet), sous forme de séries de chiffres (séparation par de courtes pauses) ou par chiffres séparés. Après chaque série de chiffres (séparation par de courtes pauses), les chiffres identifiés jusqu'alors sont répétés. Communication et multimédia Les chiffres 0 - 9, ainsi que les symboles +, , # sont permis. Le système ne reconnaît pas les combinaisons numériques cohérentes comme par exemple, vingt-trois, mais seulement des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Options de dialogue La commande vocale dispose des options de dialogue court et dialogue long. Par défaut, le dialogue long est activé. Le dialogue court est recommandé dans le cas où les commandes et la structure du menu de la commande vocale sont déjà connus. Le dialogue long propose plus de conseils et d'informations concernant les étapes de la commande vocale. Il peut être modifié par commande vocale ⇒ page 71. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 73 74 Ouverture et fermeture Ouverture et fermeture Verrouillage centralisé Description Le verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller de manière centralisée toutes les portes et le hayon. Vous pouvez commander le verrouillage centralisé à l'aide des systèmes de fermeture suivants : ● la clé, en l'introduisant dans la serrure de la porte du conducteur et en la tournant dans le sens de l'ouverture. En fonction de la version du véhicule, toutes les portes seront déverrouillées ou seule la porte du conducteur le sera. Lorsque le véhicule est fermé avec la clé, toutes les portes sont verrouillées. ● la touche de verrouillage centralisé intérieure ⇒ page 77. ● la radiocommande, par l'intermédiaire des touches intégrées sur la clé, ⇒ page 80. Verrouillage du véhicule* – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 49 de la radiocommande pour verrouiller toutes les portes et le hayon ou tournez la clé dans le sens de verrouillage. AVERTISSEMENT ● Lors de la fermeture de l'extérieur, le manque de visibilité et l'inattention peuvent provoquer des contusions, en particulier chez les enfants. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance à l'intérieur du véhicule quand celui-ci est verrouillé car en cas de problème,il serait beaucoup plus difficile d'apporter de l'aide extérieure. ● Le verrouillage des portes empêche une intrusion indésirable de l'extérieur, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation. Nota Afin de protéger le véhicule contre le vol, seule la porte du côté du conducteur dispose d'une serrure. Vous disposez de plusieurs fonctions qui permettent d'améliorer les conditions de sécurité du véhicule : – Système de sécurité « Safe* » – Système de déverrouillage sélectif* – Système de verrouillage automatique en cas d'ouverture involontaire – Système de verrouillage automatique, en fonction de la vitesse, et de déverrouillage automatique* – Système de déverrouillage de sécurité Déverrouillage du véhicule* – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 49 de la radiocommande pour déverrouiller toutes les portes ainsi que le hayon. Dispositif de sécurité « Safe »* Il s'agit d'un dispositif de sécurité antivol qui consiste en un double verrouillage des fermetures de portes et la désactivation du coffre pour rendre plus difficile le fait de les forcer. Activation Le système « Safe » s'active lorsque le véhicule est fermé avec la clé ou la radiocommande. Ouverture et fermeture Pour l'activer avec la clé, tournez une fois la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Système Safe activé avec ou sans alarme : clignotement continu du témoin lumineux. Pour l'activer avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Système Safe désactivé sans alarme : le témoin reste éteint. Avec ce système activé, il n'est pas possible d'ouvrir les portes normalement de l'intérieur ou de l'extérieur. Le hayon ne peut pas s'ouvrir. La touche de verrouillage centralisé ne fonctionne pas. Lorsque vous coupez le contact, l'activation du système de sécurité « Safe » est indiquée sur l'écran du tableau de bord. Désactivation Avec la clé, tournez deux fois de suite la clé dans la serrure de porte dans le sens de fermeture. Système Safe désactivé avec alarme : le témoin reste éteint. AVERTISSEMENT Si le système de sécurité « Safe » est activé, personne ne devra rester dans le véhicule car les portes ne pourront pas être ouvertes de l'intérieur, et l'aide de l'extérieur est rendue plus difficile. Il y a danger de mort. En situation d'urgence, les personnes enfermées ne pourraient plus sortir du véhicule. Avec la radiocommande, appuyez deux fois de suite, dans un intervalle de 5 secondes, sur la touche de verrouillage de la radiocommande. Système de déverrouillage sélectif* Lors de la désactivation du système « Safe », le capteur volumétrique de l'alarme est également désactivé. Ce système permet de déverrouiller seulement la porte du conducteur ou l'ensemble du véhicule. Lorsque le système « Safe » est désactivé, il sera possible d'ouvrir les portes de l'intérieur, mais pas de l'extérieur. Déverrouillage de la porte du conducteur Voir « Système de déverrouillage sélectif* » État du système « Safe » Il existe sur la porte du conducteur un témoin lumineux visible de l'extérieur du véhicule à travers la glace et qui indique l'état dans lequel se trouve le système « Safe ». Lorsque le système « Safe » est activé, le témoin lumineux clignote. Ce témoin clignote dans tous les véhicules, qu'il y ait ou non une alarme, jusqu'à ce que le véhicule soit déverrouillé. Commande Il est effectué par un déverrouillage simple (une seule fois). Il peut être réalisé avec la clé ou la radiocommande. Avec la clé, tournez-la une fois dans la serrure de la porte dans le sens de déverrouillage. Le système « Safe » de la porte du conducteur sera désactivé et celle-ci sera déverrouillée. Pour les véhicules équipés d'une alarme, voir le paragraphe Alarme Antivol ⇒ page 81. Avec la radiocommande, appuyez une fois sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Le système « Safe » est désactivé sur l'ensemble du véhicule, seule la porte du conducteur est déverrouillée pour en permettre l'ouverture, l'alarme est déconnectée et le témoin lumineux s'éteint. Rappel : Sécurité 75 Conseils Caractéristiques techniques 76 Ouverture et fermeture Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse et de déverrouillage automatique* Déverrouillage de toutes les portes et du coffre à bagages Pour que toutes les portes et le coffre à bagages puissent s'ouvrir, il faut appuyer deux fois de suite sur la touche de déverrouillage de la radiocommande. Il s'agit d'un système de sécurité qui empêche l'accès de l'extérieur lorsque le véhicule est en circulation (lors de l'arrêt à un feu, par ex.). La double pression doit être effectuée en moins de 5 secondes, ce qui désactive le système « Safe » sur l'ensemble du véhicule, déverrouille toutes les portes et débloque le coffre à bagages. Le témoin lumineux s'éteint et l'alarme se déconnecte sur tous les véhicules qui en sont équipés. Verrouillage Les portières se bloquent automatiquement quand la vitesse de 15 km/h (9 mph) est dépassée. Le hayon se bloque automatiquement quand la vitesse de 6 km/h (4 mph) est dépassée. Déverrouillage du coffre à bagages Reportez-vous au chapitre ⇒ page 85. Si le véhicule s'arrête et que l'une des portes ou le hayon est ouvert, en redémarrant et en dépassant la vitesse indiquée, la porte ou le hayon se verrouilleront à nouveau. Activation du système de déverrouillage sélectif* Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de l'ouverture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront alors deux fois. Déverrouillage En retirant la clé de contact, le véhicule reviendra à l'état dans lequel il était avant le verrouillage automatique. Désactivation du système de déverrouillage sélectif* Avec la porte ouverte, introduisez une clé dans le barillet de démarrage et mettez le contact. Introduisez l'autre clé dans la serrure de la porte du conducteur et tournez-la dans le sens de fermeture pendant au moins 3 secondes. Les clignotants s'allumeront une fois. Chaque porte peut être verrouillée et déverrouillée de l'intérieur (pour que l'un des passagers descende par ex.). Pour cela, il suffit d'actionner la commande d'ouverture intérieure de la porte. Activation du système* Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de verrouillage centralisé. Désactivation du système* Système autobloquant en cas d'ouverture involontaire Une fois le contact d'allumage mis, appuyez entre 3 et 10 secondes sur la touche de déverrouillage centralisé. Il s'agit d'un système de sécurité antivol qui permet d'éviter que le véhicule ne reste ouvert par inadvertance. Si le véhicule est déverrouillé et que ni les portes, ni le hayon n'ont été ouverts après 30 secondes, il sera automatiquement reverrouillé. Dans les deux cas, le clignotement de la touche de verrouillage confirmera que l'opération a été réalisée correctement ⇒ fig. 46. Ouverture et fermeture 77 Déverrouillage des portes AVERTISSEMENT – Appuyez sur la touche Les poignées intérieures ne doivent pas être actionnées lorsque le véhicule est en marche : cela entraînerait l'ouverture de la porte. ⇒ fig. 46. La touche de verrouillage centralisé fonctionne également avec le contact d'allumage coupé, sauf lorsque le système de sécurité « safe » est activé. Nota En cas de déclenchement des airbags au cours d'un accident, l'ensemble des portes du véhicule, excepté le coffre à bagages, se déverrouillent. Il est possible de verrouiller le véhicule de l'intérieur avec le verrouillage centralisé après avoir coupé, puis remis le contact d'allumage. Lorsque votre véhicule est verrouillé à l'aide de la touche de verrouillage centralisé, il faut tenir compte des points suivants : ● Il n'est pas possible d'ouvrir les portes et le hayon de l'extérieur (par mesure de sécurité, par exemple à l'arrêt aux feux de circulation). ● Si la porte du conducteur est ouverte, elle ne sera pas verrouillée. Cela empêche le verrouillage accidentel de l'extérieur. ● Vous pouvez déverrouiller et ouvrir les portes individuellement de l'intérieur. Pour cela, il faut tirer une fois sur la commande d'ouverture intérieure de la porte. Touche de verrouillage centralisé* AVERTISSEMENT ● Un véhicule verrouillé peut devenir un piège pour les enfants et les personnes dépendant de l'aide d'autrui. Fig. 46 Touche de verrouillage centralisé. La touche de verrouillage centralisé permet de verrouiller et de déverrouiller le véhicule de l'intérieur. Verrouillage du véhicule – Appuyez sur la touche Sécurité ● L'actionnement répété du verrouillage centralisé annule le fonctionnement de la touche de verrouillage centralisé pendant quelques secondes, et celui-ci ne pourra être déverrouillé que s'il a été verrouillé auparavant. Après quelques secondes, le verrouillage centralisé est de nouveau opérationnel. ● La touche de verrouillage centralisé n'est pas opérationnel lorsque le véhicule est fermé de l'extérieur (avec la radiocommande ou la clé). Nota ● Véhicule fermé, touche ⇒ fig. 46 ⇒ . Commande ● Véhicule ouvert, touche Conseils . . Caractéristiques techniques 78 Ouverture et fermeture Cela vaut pour les véhicules : à 5 portes Désactivation de la sécurité enfants Sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez désactiver la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de droite et dans le sens horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 47. Lorsque la sécurité enfants est activée, la porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. La sécurité enfants s'active et se désactive en introduisant la clé dans la rainure, lorsque la porte est ouverte, comme décrit précédemment. Fig. 47 Sécurité enfants de la porte gauche. La sécurité enfants empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Vous devez éviter que les mineurs n'ouvrent une porte par inadvertance lorsque le véhicule est en circulation. Clés Jeu de clés Cette fonction est indépendante des systèmes électroniques d'ouverture et de verrouillage du véhicule. Elle affecte exclusivement les portes arrière. Elle ne peut être activée et désactivée que de manière mécanique, comme décrit ci-après : Activation de la sécurité enfants – Déverrouillez le véhicule et ouvrez la porte sur laquelle vous désirez activer la sécurité. – Lorsque la porte est ouverte, tournez la rainure avec la clé du véhicule dans le sens anti-horaire pour les portes de gauche ⇒ fig. 47 et dans le sens horaire pour les portes de droite. Fig. 48 Jeu de clés. En fonction de la version de votre véhicule, le jeu de clés peut comprendre : Ouverture et fermeture ● une clé à radiocommande ⇒ fig. 48 ● une clé sans commande B A , ● un porte-clés en plastique* C ou ● deux clés à radiocommande ● un porte-clés en plastique* ATTENTION Des composants électroniques se trouvent dans la clé avec radiocommande. Évitez qu'ils n'entrent en contact avec de l'eau ou qu'ils ne reçoivent des coups. . B C . Doubles de clés Si vous avez besoin d'un double de clé, adressez-vous à un partenaire SEAT en vous munissant du numéro de châssis du véhicule. AVERTISSEMENT ● Tout usage non conforme des clés du véhicule peut entraîner des blessures graves. ● Ne laissez jamais d'enfants ou de personnes dépendant de l'aide d'autrui dans le véhicule car ils ne pourraient pas en sortir ni se débrouiller tous seuls en cas d'urgence. ● Toute utilisation indue de la clé du véhicule par un tiers peut entraîner le lancement du moteur ou déclencher des équipements électriques (lève-glaces électriques, par exemple) – risque d'accident ! Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. ● Ne laissez jamais une clé du véhicule à bord. Votre véhicule risquerait d'être endommagé par des tiers, voire même volé. C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. Sécurité Commande 79 Conseils Caractéristiques techniques 80 Ouverture et fermeture Radiocommande* Verrouillage du véhicule ⇒ fig. 49 2 . Déverrouillage du hayon arrière. Appuyez sur la touche ⇒ fig. 49 3 jusqu'à ce que tous les clignotants du véhicule s'allument brièvement. Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage 3 , vous disposez de 2 minutes pour ouvrir le hayon. Une fois ce temps écoulé, il se verrouillera de nouveau. Verrouillage et déverrouillage du véhicule D'autre part, le témoin de la pile de la clé ⇒ fig. 49 (flèche) clignotera. L'émetteur alimenté par piles est logé dans la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve dans l'habitacle. Le périmètre d'action maximal dépend de différents facteurs. La portée de la radiocommande diminue au fur et à mesure que la puissance des piles s'affaiblit. Fig. 49 Affectation des touches de la clé à radiocommande AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements correspondants ⇒ tre Jeu de clés à la page 79. au chapi- Nota ● La radiocommande fonctionne uniquement lorsque vous vous trouvez dans son périmètre d'action ⇒ fig. 50. Fig. 50 Périmètre d'action de la radiocommande. Avec la radiocommande, vous pouvez verrouiller et déverrouiller votre véhicule à distance. La touche 4 ⇒ fig. 49 de la radiocommande permet de débloquer le panneton de la clé. Déverrouillage du véhicule ⇒ fig. 49 1 . ● Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande, vous devez procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Pour cela, adressez-vous à un partenaire SEAT. Remplacement de la pile Si le témoin de la pile de la clé ne clignote plus lorsque vous appuyez sur les touches, il faut remplacer la pile au plus vite. Ouverture et fermeture 81 Vous pouvez vous procurer des clés à radiocommande supplémentaires auprès d'un partenaire SEAT et elles doivent être synchronisées dans le même établissement. ATTENTION L'utilisation de piles inappropriées peut endommager la radiocommande. Pour cela, remplacez toujours la pile usée par une pile de même taille et de même intensité. Cinq clés à radiocommande peuvent être utilisées au maximum. Conseil antipollution Les piles usagées doivent être déposées dans un point de recyclage ou auprès d'un centre de gestion des déchets agréé étant donné que les composants dangereux peuvent nuire à l'environnement. Système d'alarme antivol* Description de l'alarme antivol* Synchronisation de la clé à radiocommande S'il n'est pas possible de déverrouiller ou de verrouiller le véhicule avec la clé à radiocommande, il faudra la resynchroniser. Avec le véhicule ouvert : – Appuyez sur la touche 2 ⇒ fig. 49 de la radiocommande. – Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute. Avec le véhicule fermé : – Appuyez sur la touche 1 ⇒ fig. 49 de la radiocommande. – Fermez ensuite le véhicule avec le panneton de la clé, vous disposez d'une minute. Si vous actionnez de manière répétée la touche en dehors du périmètre d'action de la radiocommande, il peut arriver qu'il ne soit plus possible d'ouvrir ou de fermer le véhicule à l'aide de la radiocommande. Il faut alors procéder à une nouvelle synchronisation de la clé à radiocommande. Sécurité Commande L'alarme antivol a pour fonction de rendre plus difficiles les tentatives d'effraction et le vol du véhicule. C'est pourquoi l'alarme déclenche des signaux sonores et optiques en cas d'intrusion dans le véhicule. L'alarme antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule. Le système s'active alors immédiatement et le témoin situé sur la porte du conducteur et les clignotants se mettent à clignoter pour indiquer la mise en service de l'alarme et le système de sécurité de fermeture (double fermeture) Si l'une des portes ou le capot sont ouverts au moment de la connexion de l'alarme, ceux-ci ne sont pas incorporés aux zones de protection du véhicule. Si par la suite, la porte ou le capot sont fermés, ils sont automatiquement incorporés aux zones de protection du véhicule, ce qui est confirmé par un avertissement optique des clignotants. ● Les clignotants s'allumeront deux fois lors de l'ouverture et la désactivation de l'alarme. ● Les clignotants s'allumeront une fois lors de la fermeture et l'activation de l'alarme. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Lorsque le véhicule verrouillé subit l'une de ces actions non autorisées : Conseils Caractéristiques techniques 82 Ouverture et fermeture ● Ouverture mécanique du véhicule avec clé sans mettre le contact dans les 15 secondes suivantes (sur certains marchés, comme par exemple aux Pays-Bas, l'alarme se déclenche immédiatement). ● Ouverture d'une porte. ● Ouverture du capot moteur. Autrement, l'alarme se déclenche pendant 30 secondes et le démarrage n'est pas possible. Nota ● Mise en marche avec une clé non valide. ● Après 28 jours, le témoin s'éteint pour ne pas épuiser la batterie si le véhicule reste garé pendant une longue période. Le système d'alarme reste activé. ● Mouvements dans l'habitacle (véhicules équipés d'un détecteur volumétrique). ● Si l'on essaye de pénétrer la zone de sécurité une fois l'alarme arrêtée, celle-ci se déclenche à nouveau. ● Remorquage du véhicule1). ● Le système d'alarme peut être activé et désactivé avec la radiocommande ⇒ page 80. ● Ouverture du hayon arrière. ● Inclinaison du véhicule1). ● Mauvaise manipulation de l'alarme. ● Manipulation de la batterie. L'alarme consiste en l'émission de signaux par l'avertisseur sonore et les clignotants durant 30 secondes environ. Ce cycle pourra se répéter jusqu'à 10 fois en fonction du pays. Ouverture de toutes les portes en mode manuel Sur les véhicules sans alarme, lors de l'ouverture manuelle de la porte du conducteur, toutes les portes s'ouvrent. Comment désactiver l'alarme ? Pour désactiver l'alarme antivol, tournez la clé dans le sens d'ouverture, ouvrez la porte et connectez l'allumage ou appuyez sur la touche d'ouverture de la radiocommande. Sur les véhicules incorporant le système d'alarme antivol, en entrant dans le véhicule avec la clé depuis la porte du conducteur, vous disposez de 15 secondes après l'ouverture de la porte pour introduire la clé dans le barillet de démarrage et mettre le contact d'allumage. 1) Sur les véhicules équipés d'une protection anti-soulèvement ● L'alarme antivol ne s'active pas si l'on verrouille le véhicule de l'intérieur à l'aide de la touche de verrouillage centralisé . ● Si la batterie du véhicule est à moitié ou complètement déchargée, l'alarme antivol ne fonctionnera pas correctement. ● Lorsque l'alarme est activée, la protection antivol du véhicule reste garantie, même si la batterie est débranchée ou défectueuse. ● Lorsqu'elle est activée, l'alarme retentira si l'une des bornes de la batterie est débranchée. Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Fonction de surveillance ou de contrôle incorporée au système d'alarme antivol* qui détecte par des ultrasons l'accès non autorisé à l'intérieur du véhicule. Activation – Elle s'effectue automatiquement une fois l'alarme antivol déclenchée. Ouverture et fermeture Désactivation Une fausse alarme peut se produire dans les cas suivants : – Ouvrir le véhicule avec la clé, de façon mécanique1) ou en appuyant sur la touche de la radiocommande. ● glaces ouvertes (en partie ou complètement), – Appuyer deux fois sur la touche de la radiocommande. Le détecteur volumétrique et le capteur d'inclinaison se désactiveront. Le système d'alarme reste activé. Le dispositif de protection volumétrique et la protection anti-soulèvement seront de nouveau activés au prochain verrouillage du véhicule. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement (capteur d'inclinaison) sont automatiquement activées en même temps que l'alarme antivol. Celle-ci ne s'activera que si toutes les portes et le hayon sont fermés. Si vous souhaitez déconnecter la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement, il faudra répéter l'opération chaque fois que le véhicule sera verrouillé, sinon elles se connecteront automatiquement. Il est préférable que la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement soient déconnectées si des animaux sont laissés à l'intérieur du véhicule verrouillé (sinon l'alarme se déclenchera à cause de leurs mouvements) ou lorsque, par exemple, le véhicule doit être transporté ou remorqué avec un bras suspendu. Fausses alarmes ● toit ouvrant/relevable ouvert (en partie ou complètement), ● déplacement d'objets à l'intérieur du véhicule, tels que des bouts de papier, des désodorisants suspendus au rétroviseur, etc. Nota ● S'il y a un deuxième verrouillage alors que l'alarme était activée sans la fonction capteur volumétrique, ce deuxième verrouillage entraînera la connexion de l'alarme avec toutes ses fonctions, sauf celle du capteur volumétrique. Cette fonction sera activée à nouveau lors de la prochaine connexion de l'alarme, si elle n'est pas désactivée volontairement. ● Si l'alarme s'est déclenchée à cause du capteur volumétrique, le clignotement de la lampe-témoin de la porte du conducteur vous l'indiquera en ouvrant celle-ci. Ce clignotement sera différent de celui correspondant à l'alarme activée. ● La vibration d'un téléphone mobile laissé à l'intérieur du véhicule, peut déclencher l'alarme de protection volumétrique, puisque les détecteurs réagissent aux mouvements et aux secousses qui se produisent à l'intérieur du véhicule. ● Si une porte quelconque ou le hayon sont ouverts, seule l'alarme se déclenchera. La protection volumétrique et la protection anti-soulèvement ne s'activeront qu'une fois toutes les portes fermées (y compris le hayon). La protection volumétrique ne fonctionnera correctement que si le véhicule est entièrement fermé. Veuillez respecter les dispositions légales en la matière. 1) Sécurité Le temps écoulé entre l'ouverture de la porte et l'introduction de la clé dans le contact ne doit pas dépasser les 15 secondes ; dans le cas contraire l'alarme se déclenche. Commande 83 Conseils Caractéristiques techniques 84 Ouverture et fermeture Désactivation des dispositifs de protection volumétrique et de protection anti-soulèvement1) Fig. 51 Touche de protection volumétrique/de protection anti-soulèvement. Lorsque le véhicule est verrouillé, des mouvements dans l'habitacle (des animaux, par exemple) ou une modification de l'inclinaison du véhicule (due au transport, par exemple) déclenchent l'alarme. Pour éviter que l'alarme ne se déclenche, désactivez le dispositif de surveillance de l'habitacle et le dispositif anti-remorquage. – Pour désactiver la protection volumétrique et la protection antisoulèvement, coupez le contact d'allumage et appuyez sur la touche ⇒ fig. 51. Le témoin de la touche s'allume. – Lorsque le véhicule est verrouillé, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement sont désactivées jusqu'à la prochaine ouverture des portes. Si vous désactivez le système de sécurité « Safe »* ⇒ page 74, la protection volumétrique et la protection anti-soulèvement se désactivent automatiquement. 1) Uniquement pour certains marchés. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Dispositif de sécurité « Safe »* à la page 75. au chapitre Ouverture et fermeture Hayon Ouverture du hayon – Tirez sur le levier puis soulevez le hayon ⇒ fig. 52. Le hayon s'ouvre alors automatiquement. Ouverture et fermeture Fermeture du hayon – Maintenez le hayon par l'une des deux poignées du revêtement intérieur et fermez-le, en lui donnant une légère impulsion. Ce système peut être ou non opérationnel en fonction de l'état du véhicule. Si le hayon est verrouillé, il ne pourra pas être ouvert ; par contre, s'il est déverrouillé, le système d'ouverture est opérationnel et son ouverture est possible. Fig. 52 Hayon : ouverture de l'extérieur. Pour modifier l'état de verrouillage/déverrouillage, actionnez le bouton ou la touche 1 ⇒ fig. 49 de la clé de la radiocommande. Si le hayon est ouvert ou mal fermé, un message correspondant apparaît sur l'écran du tableau de bord.* Si le hayon s'ouvre alors que le véhicule roule à plus de 6 km/h (4 mph), un signal sonore d'avertissement retentit en plus.* AVERTISSEMENT ● Un hayon mal fermé peut être dangereux. Fig. 53 Détail de la garniture intérieure du hayon : cavité pour tirer. Le fonctionnement du système d'ouverture du hayon est électrique. Elle est activée en actionnant la poignée avec le sigle du hayon. Sécurité Commande ● Il ne faut pas ouvrir le hayon lorsque les projecteurs antibrouillard ou les feux de recul sont allumés. Les feux peuvent être endommagés. ● Ne fermez pas le hayon en appuyant sur la lunette arrière avec la main. La glace pourrait voler en éclats et causer des blessures ! ● Après avoir fermé le hayon, assurez-vous qu'il est bien verrouillé car sinon il pourrait s'ouvrir de manière inattendue lorsque le véhicule est en marche. Conseils Caractéristiques techniques 85 86 Ouverture et fermeture AVERTISSEMENT (suite) ● Ne laissez pas des enfants jouer dans le véhicule ou à proximité du véhicule. Un véhicule fermé à clé peut, selon la saison, chauffer ou refroidir extrêmement et entraîner des blessures ou des maladies graves, voire la mort. Fermez et verrouillez toutes les portes ainsi que le hayon lorsque vous n'utilisez pas le véhicule. ● Ne fermez jamais le hayon sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser grièvement vous-même ou blesser un tiers. Assurez-vous toujours que personne ne se trouve dans la course du hayon. Fig. 55 IBIZA ST : Ouverture d'urgence du hayon. ● Ne roulez jamais avec le hayon entrouvert ou grand ouvert car les gaz d'échappement pourraient pénétrer dans l'habitacle. Risque d'intoxication ! ● Si vous n'ouvrez que le coffre à bagages, n'oubliez pas la clé à l'intérieur de celui-ci. Le véhicule ne pourra pas être ouvert si la clé reste à l'intérieur. Permet d'ouvrir les portes de manière mécanique si le verrouillage centralisé ne fonctionne pas (plus de batterie par ex.). Sur le revêtement du coffre à bagages, il existe une rainure qui permet d'accéder au mécanisme d'ouverture d'urgence. Ouverture du hayon de l'intérieur du coffre à bagages – Introduisez le panneton de la clé dans la rainure et déverrouillez le système de fermeture, en dirigeant la clé de droite à gauche comme indiqué par la flèche ⇒ fig. 54, ⇒ fig. 55. Ouverture d'urgence Fig. 54 IBIZA / IBIZA SC : Ouverture d'urgence du hayon. Ouverture et fermeture Lève-glaces électriques Ouverture et fermeture des glaces Ouverture et fermeture électrique des vitres* – Pour ouvrir une glace, appuyez sur la touche te. – Pour relever une glace, relevez la touche ⇒ . correspondan- correspondante Lorsque vous garez le véhicule ou que vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement les glaces ⇒ . Fig. 56 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces avant et arrière (véhicules 5 portes avec lèves-glaces électriques avant et arrière). Une fois le contact d'allumage coupé, vous pouvez encore utiliser les lèveglaces durant environ 10 minutes, tant que la clé de contact n'est pas retirée et que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Touches sur la porte du conducteur 1 Touche de commande de la glace avant gauche 2 Touche de commande de la glace avant droite 3 Commande de sécurité pour la désactivation des touches de lève-glace sur les portes arrière 4 Touche de commande de la glace arrière gauche 5 Touche de commande de la glace arrière droite Commande de sécurité * (uniquement sur les véhicules 5 portes) Fig. 57 Détail de la porte du conducteur : commandes pour les glaces avant (véhicule avec lève-glaces électriques avant). Les éléments de commande intégrés à la porte du conducteur permettent de commander les glaces avant et arrière. Les autres portes comportent des touches séparées pour la glace respective. Sécurité Commande La commande de sécurité 3 située sur la porte du conducteur vous permet de désactiver les touches de lève-glace sur les portes arrière. Commande de sécurité non actionnée : les touches des portes arrière sont activées. Commande de sécurité actionnée : les touches des portes arrière sont désactivées. Conseils Caractéristiques techniques 87 88 Ouverture et fermeture Remontée et abaissement automatiques* AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Jeu de clés à la page 79. Les fonctions de remontée et d'abaissement automatiques vous évitent de maintenir la touche enfoncée. au chapitre ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. Les touches ⇒ fig. 56 1 , 2 , 4 et 5 disposent de deux positions pour l'ouverture des glaces et de deux autres pour leur fermeture. Il est ainsi plus simple de contrôler les processus d'ouverture et de fermeture. ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou blesser un tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Le moteur pourrait être démarré par inadvertance. Remontée automatique ● Si le contact d'allumage est mis, les équipements électriques peuvent être mis en marche et entraîner des blessures, comme par exemple, avec les lève-glaces électriques. – Relevez brièvement la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace se ferme entièrement. ● Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. Abaissement automatique – Appuyez brièvement sur la touche de lève-glace jusqu'au deuxième niveau. La glace s'ouvre entièrement. ● C'est pourquoi vous devez toujours vous munir de la clé lorsque vous quittez le véhicule. ● Les lève-glaces sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. Rétablissement de la fonction remontée/abaissement automatiques ● Si nécessaire, désactivez les lève-glaces arrière avec la commande de sécurité. Assurez-vous ensuite qu'ils sont bien désactivés. – Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, la fonction abaissement/remontée automatique des glaces devient inopérante. La fonction peut être rétablie de la manière suivante : Nota Si la remontée d'une glace est difficile ou entravée par un obstacle, la glace se rabaisse immédiatement ⇒ page 89. Dans ce cas, vérifiez pourquoi la glace n'a pas pu remonter avant de tenter de la refermer. – Remontez la glace jusqu'en butée en maintenant la commande de lève-glace relevée. – Relâchez la commande puis relevez-la de nouveau pendant une seconde. Le système d'ouverture/de fermeture automatique est maintenant réactivé. Lorsque vous enfoncez ou soulevez une touche jusqu'au premier niveau, la glace s'ouvre ou se ferme tant que vous actionnez la touche. Lorsque vous enfoncez brièvement la touche jusqu'au deuxième niveau, la glace s'ouvre Ouverture et fermeture automatiquement (abaissement automatique) ou se ferme automatiquement (remontée automatique). Si vous actionnez la touche pendant que la glace s'abaisse ou remonte, la glace s'immobilise. AVERTISSEMENT ● Toute utilisation incorrecte des lève-glaces électriques peut entraîner des blessures. Dispositif anti-pincement des glaces ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez toujours la clé de contact. Ne laissez jamais les enfants seuls dans le véhicule. Le dispositif anti-pincement réduit le risque de blessures lors de la fermeture des glaces électriques. ● Les lève-glace sont désactivés lorsque le contact d'allumage est coupé et que l'une des portes avant est ouverte. ● Lors de la fermeture automatique d'une glace, si celle-ci remonte difficilement ou bute contre un obstacle, elle s'arrête à cet endroit et se rouvre immédiatement ⇒ . ● Ne fermez jamais les glaces sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement des glaces. ● Recherchez alors pourquoi la glace ne ferme pas avant de réessayer. ● Si vous réessayez dans les 10 secondes qui suivent et la glace remonte difficilement ou bute contre un obstacle, la fonction de remontée automatique ne fonctionnera plus pendant 10 secondes. ● Si la glace ne peut toujours pas se fermer en raison d'un coulissement difficile ou d'un obstacle, elle s'arrête à cet endroit. ● Si vous ne trouvez pas la cause empêchant la glace de se fermer, essayez de la remonter à nouveau en actionnant la touche dans les 10 secondes qui suivent. La glace se ferme avec la force maximale. Le dispositif antipincement est maintenant désactivé. Si vous attendez plus de 10 secondes, la glace s'abaisse de nouveau complètement lors de l'actionnement de la commande et la remontée automatique est de nouveau active. ● Ne laissez jamais personne à bord lorsque vous verrouillez votre véhicule de l'extérieur, puisqu'en cas d'urgence, il n'est plus possible d'ouvrir les glaces. ● Le dispositif anti-pincement n'empêche pas la compression des doigts ou d'autres parties du corps contre le cadre de la fenêtre – risque de blessures ! Commande Ouverture et fermeture confort* Avec la serrure de la porte* – Maintenez la clé en position d'ouverture ou de fermeture dans la serrure de la porte du conducteur jusqu'à ce que toutes les glaces soient ouvertes ou fermées. – Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Sécurité 89 Conseils Caractéristiques techniques 90 Ouverture et fermeture Avec la radiocommande Fermeture du toit ouvrant/relevable – Maintenez la touche de verrouillage/déverrouillage enfoncée afin que les glaces s'ouvrent/se ferment avec le lève-glace électrique, si la pression sur la touche est relâchée, la fonction de remontée/abaissement automatique sera désactivée. – Appuyez et maintenez le bouton B ⇒ fig. 58 ⇒ appuyé, le toit se referme alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché. Ouverture du toit ouvrant/relevable – Appuyez sur le bouton A et maintenez-le appuyé. Le toit s'ouvre alors jusqu'à ce que le bouton soit relâché. – Si la levée automatique est interrompue et qu'on appuie ensuite sur la touche d'ouverture en la maintenant enfoncée, les lève-glace se baisseront. – Une fois les glaces complètement fermées, les clignotants s'activeront. Fermeture automatique du toit ouvrant/relevable – Appuyez une seule fois sur le bouton B , le toit se ferme alors automatiquement jusqu'à sa fermeture complète. Ouverture automatique du toit ouvrant/relevable Toit ouvrant relevable* – Appuyez une seule fois sur le bouton A . Le toit s'ouvre alors automatiquement jusqu'à son ouverture complète. Ouverture et fermeture du toit ouvrant/relevable Rétablissement de la fonction d'ouverture et de fermeture automatique – Fermez le toit à la main jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Relâchez le bouton. – Appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture en le maintenant appuyé jusqu'à ce qu'un cycle complet d'ouverture et de fermeture soit réalisé. Lorsque vous garez le véhicule ou si vous le laissez sans surveillance, fermez toujours complètement le toit ouvrant/relevable ⇒ . Fig. 58 Toit ouvrant/relevable. Le contact d'allumage étant mis, le toit ouvrant/relevable s'ouvre ou se ferme à l'aide du bouton. Après la coupure du contact d'allumage, vous pouvez encore ouvrir ou fermer le toit relevable pendant environ 10 minutes, tant que la porte du conducteur ou du passager n'est pas ouverte. Ouverture et fermeture Pare-soleil – Relâchez la clé pour interrompre cette opération. Le pare-soleil s'ouvre et se ferme manuellement (indépendamment du toit ouvrant/relevable). Avec la radiocommande 91 – Appuyez sur la touche de verrouillage de la radiocommande pendant environ 3 secondes. Le toit relevable se ferme. AVERTISSEMENT – Appuyez sur la touche d'ouverture pour interrompre cette opération. ● Tout usage impropre du toit relevable peut provoquer des blessures. ● Ne fermez jamais le toit relevable sans faire attention ou de manière incontrôlée, car vous pourriez vous blesser gravement vous-même ou des tiers. Vous devez donc vous assurer que personne ne se trouve dans la zone de fonctionnement du toit relevable. Dispositif anti-pincement du toit ouvrant/relevable* ● Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. ● Ne laissez pas seuls à bord des enfants ou des personnes dépendant de l'aide d'autrui, en particulier s'ils ont accès à la clé du véhicule. Tout usage sans surveillance de la clé du véhicule par des tiers peut entraîner le démarrage du moteur ou l'activation d'équipements électriques (toit relevable à commande électrique, par exemple), et comporte un risque d'accident. Les portes du véhicule peuvent avoir été verrouillées avec la clé à radiocommande, ce qui complique l'accès des secours en cas d'urgence. Le toit ouvrant/relevable est équipé d'un dispositif anti-pincement qui empêche de coincer les objets d'une certaine taille lors de la fermeture du toit. Le dispositif anti-pincement n'empêche pas que les doigts se coincent dans la baie du toit ouvrant. Si un obstacle bloque le toit relevable à sa fermetu re, celui-ci s'arrête et se rouvre immédiatement. ● Le toit relevable continue à fonctionner jusqu'à ce que l'une des portes avant soit ouverte et la clé de contact retirée. ● Veillez à ce qu'aucun objet et/ou extrémité ne se trouve entre la glace et le toit lorsque la fonction d'ouverture/fermeture automatique est rétablie. Actionnement en cas de panne Fermeture confort* Avec la serrure de la porte Fig. 59 Actionnement d'urgence du toit ouvrant/relevable. – Maintenez la clé dans la serrure de la porte du conducteur en position de fermeture jusqu'à ce que le toit relevable soit fermé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 92 Ouverture et fermeture En cas de panne, le toit peut également être fermé manuellement. – Retirez le cache en plastique en introduisant un tournevis au niveau de la partie arrière. – Introduisez une clé Allen (4 mm) dans l'ouverture jusqu'en butée, puis fermez le toit ouvrant. Éclairage et visibilité Éclairage et visibilité Éclairage Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules avec projecteurs antibrouillard) Allumage et extinction de l'éclairage – Tournez la commande depuis sa position ou jusqu'au deuxième cran et tirez dessus ⇒ . Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume. Allumage du feu arrière antibrouillard (véhicules sans projecteur antibrouillard) Fig. 60 Détail de la planche de bord : commande des feux, des phares antibrouillard et du feu arrière antibrouillard. Allumage des feux de position – Tournez la commande d'éclairage ⇒ fig. 60 en position . Allumage des feux de croisement – Tournez la commande des feux en position . Extinction de l'éclairage – Tournez la commande des feux en position . Allumage des projecteurs antibrouillard* – Tournez la commande des feux depuis sa position ou jusqu'au premier cran et tirez dessus. Le symbole de la commande des feux s'allume. Sécurité Commande – Tournez la commande des feux jusqu'en butée depuis la position ou et tirez dessus. Un témoin situé sur le tableau des témoins de contrôle et d'alerte s'allume. AVERTISSEMENT Ne roulez jamais avec les feux de position – risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous et pour que les autres usagers de la route vous voient. C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement lorsqu'il fait sombre ou en cas de mauvaise visibilité. Nota ● Les feux de croisement ne s'allument que si le contact d'allumage est mis. Lorsque le contact d'allumage est déconnecté, les feux de position se connectent automatiquement. ● Si vous retirez la clé de contact sans avoir auparavant éteint l'éclairage du véhicule, un signal d'avertissement retentit pendant quelques secondes tant que la porte du conducteur est ouverte. Ceci vous rappelle que vous devez éteindre l'éclairage. Conseils Caractéristiques techniques 93 94 Éclairage et visibilité ● Le feu arrière de brouillard est tellement lumineux qu'il peut éblouir les véhicules qui vous suivent. Utilisez le feu arrière de brouillard uniquement en cas de visibilité très limitée. ● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. AVERTISSEMENT ● Bien que l'allumage automatique des feux soit activé, les feux de croisement ne s'allument pas par temps de brouillard. Il faudra alors allumer les feux de croisement manuellement. Nota Allumage automatique des feux* ● Sur des véhicules avec allumage automatique des feux, lorsque vous retirez la clé du contact d'allumage, le signal sonore ne retentira que si les feux se trouvent en position ou . ● Lorsque l'allumage automatique des feux est activé, vous ne pourrez pas allumer en même temps les projecteurs antibrouillard ni le feu arrière antibrouillard. ● Pour l'utilisation des dispositifs d'éclairage décrits, respectez les prescriptions du Code de la route. Fig. 61 Allumage automatique des feux. Activation – Tournez la commande en position « », cette indication s'allumera. Désactivation – Amenez la commande d'éclairage en position . Allumage automatique des feux Lorsque l'allumage automatique des feux de croisement est activé, ces derniers sont déclenchés automatiquement grâce à un capteur optique, par exemple, si vous entrez de jour dans un tunnel. ● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le capteur. Cela pourrait causer des perturbations ou des défauts de l'allumage automatique des feux. ● Le détecteur de pluie entraîne l'allumage des feux de croisement lorsque l'essuie-glace fonctionne de manière continue pendant quelques secondes, et leur extinction lorsque le balayage continu ou intermittent de l'essuie-glace est désactivé pendant quelques minutes. Éclairage et visibilité Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes, réglage du site des projecteurs Fig. 62 Planche de bord : régulateurs d'éclairage des instruments et des commandes et du site des projecteurs. Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes 1 Lorsque l'éclairage est mis, la luminosité de l'éclairage des instruments et des commandes peut toujours être réglée en tournant la molette ⇒ fig. 62 1 . 2 Le réglage électrique du site des projecteurs 2 vous permet d'ajuster en continu les projecteurs à l'état de chargement du véhicule. Cela permet de limiter l'éblouissement des usagers de la route circulant en sens inverse. En même temps, le réglage correct des projecteurs assure une visibilité optimale au conducteur. Les projecteurs ne peuvent être réglés que si les feux de croisement sont allumés. Pour abaisser le faisceau lumineux, tournez la molette 2 vers le bas à partir de sa position de base 0. Réglage dynamique du site des projecteurs Les véhicules avec lampes à décharge de gaz (lampes au xénon) sont dotés d'un réglage dynamique du site des projecteurs. De cette façon, lors de l'allumage des feux, le site de ces derniers est réglé en fonction de l'état de charge du véhicule. Les véhicules avec lampes à décharge ne sont pas dotés d'un régulateur du site des projecteurs. Les véhicules équipés de projecteurs xénon intègrent un régulateur automatique du site des projecteurs. Feux de jour* Un phototransistor intégré dans le tableau de bord règle l'éclairage des instruments (certaines aiguilles et graduations), de la console centrale et des écrans. Les feux de jour s'allument automatiquement en mettant le contact (uniquement en combinaison avec les projecteurs AFS). Lorsque les projecteurs sont éteints et que le contact d'allumage est mis, les instruments (graduations) sont éclairés. L'éclairage des instruments s'affaiblit automatiquement au fur et à mesure que la luminosité ambiante diminue. Lorsque la luminosité ambiante est faible, les instruments ne sont pas éclairés. Cette fonction a pour but de rappeler au conducteur d'allumer les feux de croisement lorsque la luminosité ambiante diminue. Sécurité Réglage du site des projecteurs Commande 95 Les feux de jours sont des dispositifs de signalisation conçus pour augmenter la sécurité routière. Il s'agit de feux intégrés séparément dans les projecteurs et qui s'allument lorsque vous mettez le contact, si la commande des feux se trouve sur la position 0 ou . Ils s'éteignent automatiquement lorsque vous connectez les feux de position. Conseils Caractéristiques techniques 96 Éclairage et visibilité Activation de la solution pays nordiques AVERTISSEMENT ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le haut (clignotant droit), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Les feux de position ou les feux de jour ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route et pour que les autres usagers de la route vous voient. ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution pays nordiques est activée et les feux correspondants peuvent s'allumer. ● C'est pourquoi vous devez toujours allumer les feux de croisement s'il pleut ou en cas de mauvaise visibilité. ● Lorsque les feux de jour sont activés, les feux arrière sont désactivés. Un véhicule sans feux arrière allumés peut passer inaperçu pour les autres conducteurs dans l'obscurité, en cas de pluie ou de mauvaises conditions de visibilité. Désactivation de la solution pays nordiques ● Retirez la clé de contact, déplacez le levier des clignotants vers le bas (clignotant gauche), poussez-le vers l'arrière en position d'avertisseur optique et maintenez-le dans cette position. Nota Il faut respecter les dispositions légales propres à chaque pays. Solution pays nordiques1) La « solution pays nordiques » en question est une solution alternative aux feux de jour pour les véhicules ne disposant pas de cette fonction. Elle consiste à brancher simultanément les feux de croisement atténués, les feux de position et les feux de la plaque d'immatriculation. ● Mettez la clé et enclenchez le contact, en maintenant cette position durant 3 secondes. Une fois ce temps écoulé, retirez le contact. La solution pays nordiques est désactivée et les feux correspondants ne peuvent pas s'allumer. Projecteurs autodirectionnels* (pour circuler dans les virages) Les feux mentionnés s'allument lorsque vous mettez le contact et si la commande des feux se trouve sur la position 0 ou . En fonction du modèle, leur connexion sera indiquée grâce au témoin de la commande des feux ou par l'éclairage du tableau de bord. Fig. 63 Éclairage du virage à l'aide des phares autodirectionnels. 1) Uniquement disponible dans certains pays ou en option. Éclairage et visibilité En cas de circulation sur routes sinueuses, la zone la plus importante de la chaussée est éclairée de façon optimale. Fonction Coming Home/Leaving Home* Le feu de virage éclaire davantage la zone du virage ainsi que le bord de la chaussée. Le feu dynamique est commandé de façon automatique en fonction de la vitesse du véhicule et de l'angle de braquage du volant. La fonction Coming Home est commandée manuellement. La fonction Leaving Home est commandée grâce à un détecteur photosensible. 97 Si la fonction Coming Home ou Leaving Home est connectée, les feux de position et de croisement avant, les feux arrière et l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allumeront en tant qu'éclairage d'orientation. Les deux projecteurs principaux se positionnent selon différents angles afin d'éviter la présence d'une obscurité excessive devant le véhicule. Fonction Coming Home Nota Le système fonctionne à partir d'une vitesse de 10 km/h (6 mph) environ. Projecteurs antibrouillard avec fonction virage* En fermant la dernière porte du véhicule ou le capot de coffre, le post-éclairage des projecteurs de la fonction Coming Home commence. Il s'agit d'une source d'éclairage alliée aux feux de croisement permettant d'éclairer la chaussée dans un virage. L'éclairage Coming Home s'éteint dans les cas suivants : Le feu d'angle fonctionne avec les feux connectés et s'active en circulant à moins de 40 km/h (25 mph). Le contact se produit en tournant le volant ou en activant le clignotant. ● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage, après avoir fermé toutes les portes du véhicule et le hayon. Marche avant ● Si une porte ou le hayon est encore ouvert 30 secondes après avoir connecté la fonction. ● En tournant le volant vers la droite ou en activant le clignotant droit, le projecteur droit s'allume. ● Si la commande des feux est placée sur la position . ● Lorsque l'on met le contact. ● En tournant le volant vers la gauche ou en activant le clignotant gauche, le projecteur gauche s'allume. Fonction Leaving Home automatique La fonction Leaving Home s'active lors du déverrouillage du véhicule si : En marche arrière les deux projecteurs s'allument. ● la commande des feux se trouve sur la position et ● si le détecteur photosensible détecte de « l'obscurité ». Nota La fonction feu d'angle s'active lors de la connexion de la fonction antibrouillard et les deux projecteurs s'allument de façon permanente. Sécurité La fonction Coming Home s'active en coupant le contact et en actionnant brièvement l'avertisseur optique. Après avoir ouvert la porte du conducteur, l'éclairage Coming Home s'allumera. Si la porte du conducteur est déjà ouverte lors de l'actionnement bref de l'avertisseur optique, l'éclairage Coming Home s'allumera immédiatement. Commande L'éclairage Leaving Home s'éteint dans les cas suivants : Conseils Caractéristiques techniques 98 Éclairage et visibilité ● À la fin du temps imparti pour le post-éclairage Dégivrage de la lunette arrière ● Si le véhicule est de nouveau verrouillé. ● Si la commande des feux est placée sur la position . ● Lorsque l'on met le contact. Fonction Leaving Home manuelle Pour les véhicules sans allumage automatique des feux (capteur de lumière), si en sortant du véhicule le Coming Home manuel et activé, en revenant au véhicule et en le débloquant le Leaving Home manuel s'active automatiquement. Fig. 64 Console centrale : contacteur de dégivrage de lunette arrière. Nota ● Pour activer la fonction Coming/Leaving Home, la commande rotative des feux doit être en position et le capteur des feux doit détecter de l'obscurité. ● Avec les feux allumés, si vous retirez la clé de contact, actionnez brièvement l'avertisseur optique et ouvrez la porte du conducteur, aucun signal sonore ne sera émis car, étant donné que la fonction Coming Home est active, les feux s'éteindront automatiquement après un certain temps (sauf si la commande des feux se trouve sur la position ou ). Le dégivrage de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. Lorsqu'il est activé, le témoin de la commande s'allume. Après environ 8 minutes, le dispositif thermique de la lunette arrière se désactive automatiquement. Conseil antipollution Le dégivrage de lunette arrière doit être désactivé dès que la glace ne présente plus de trace de buée. Une plus faible consommation de courant se répercute positivement sur la consommation de carburant. Nota Afin d'éviter d'endommager la batterie, une désactivation temporaire automatique de cette fonction est possible, celle-ci pouvant être rétablie avec les conditions normales de fonctionnement. Éclairage et visibilité Feux de détresse 99 7. Lorsque vous quittez le véhicule, n'oubliez jamais la clé. Activez les feux de détresse si, par exemple : ● Vous approchez d'un embouteillage, ● Vous êtes en situation de détresse, ● Votre véhicule tombe en panne en raison d'un défaut technique, ● Vous remorquez un autre véhicule ou votre véhicule est remorqué. Fig. 65 Planche de bord : commande des feux de détresse. Les feux de détresse servent à attirer l'attention des autres usagers de la route sur votre véhicule en cas de danger. Si votre véhicule doit être arrêté : 1. Garez votre véhicule à une distance de sécurité suffisante de la circulation. 2. Appuyez sur la touche d'activation des feux de détresse ⇒ . 3. Coupez le moteur. Lorsque les feux de détresse sont activés, tous les clignotants du véhicule clignotent en même temps. C'est à dire qu'aussi bien les témoins de clignotants que le témoin intégré à la commande clignotent simultanément. Les feux de détresse fonctionnent aussi lorsque le contact d'allumage est coupé. AVERTISSEMENT ● Un véhicule en panne représente un grand risque d'accident. Utilisez toujours les feux de détresse et un triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule à l'arrêt. ● En raison des températures élevées du catalyseur, il ne faut jamais garer le véhicule à proximité de matières facilement inflammables, comme des herbes sèches ou des traces d'essence – risque d'incendie ! Nota 4. Serrez le frein à main. 5. Enclenchez la 1re vitesse dans le cas d'une boîte mécanique ou placez le levier sélecteur en position P dans le cas d'une boîte automatique. ● La batterie du véhicule se décharge si les feux de détresse restent activés durant une période prolongée (même lorsque le contact d'allumage est coupé). ● Lors de l'utilisation des feux de détresse, respectez les prescriptions du Code de la route. 6. Utilisez le triangle de signalisation pour que les autres usagers de la route remarquent votre véhicule. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 100 Éclairage et visibilité Levier des clignotants et des feux de route – Pour éteindre les feux de route, tirez le levier et ramenez-le à sa position initiale. Avertisseur optique – Pour actionner l'avertisseur optique, tirez le levier vers le volant 3 . Feux de stationnement Fig. 66 Levier des clignotants et des feux de route. Le levier des clignotants et des feux de route possède les fonctions suivantes : Allumage des clignotants – Levez le levier jusqu'en butée ⇒ fig. 66 1 pour actionner les clignotants droits ou abaissez-le jusqu'en butée 2 pour actionner les clignotants gauches. Indication de changement de voie – Levez le levier jusqu'en butée 1 ou abaissez-le jusqu'en butée 2 , puis relâchez-le. Les clignotants clignotent alors plusieurs fois. Le témoin correspondant clignote également. Allumage et extinction des feux de route – Tournez la commande des feux en position . – Déplacez le levier vers l'avant ⇒ fig. 66 4 pour allumer les feux de route. – Coupez le contact d'allumage et retirez la clé du contact-démarreur. – Soulevez ou abaissez le levier des clignotants pour allumer les feux de stationnement droits ou gauches. AVERTISSEMENT Les feux de route peuvent éblouir les autres conducteurs – risque d'accident ! Utilisez les feux de route ou les appels de phare uniquement lorsque personne ne risque d'être ébloui. Nota ● Les clignotants ne fonctionnent que lorsque le contact d'allumage est mis. Le témoin ou correspondant clignote sur le tableau de bord. Si une remorque a été attelée correctement au véhicule, le témoin clignote lorsque vous activez les clignotants. Lorsqu'une ampoule de clignotant est défectueuse, le témoin clignote deux fois plus vite. Si l'une des ampoules sur la remorque est défectueuse, le témoin ne s'allume pas. Faites remplacer l'ampoule. ● Les feux de route ne peuvent être allumés que si les feux de croisement sont allumés. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. ● L'avertisseur optique reste allumé aussi longtemps que vous maintenez le levier tiré – même si l'éclairage n'est pas allumé. Le témoin s'allume alors dans le tableau de bord. Éclairage et visibilité ● Lorsque les feux de stationnement sont allumés, le projecteur avec son feu de position et le feu arrière sont allumés sur le côté souhaité du véhicule. Les feux de stationnement ne s'allument que lorsque la clé de contact est retirée. Lorsque l'éclairage en question est allumé, un signal sonore retentit tant que la porte du conducteur est ouverte. ● Un signal d'avertissement retentit si vous retirez la clé de contact après avoir manœuvré le levier des clignotants et tant que la porte du conducteur reste ouverte. Ce signal vous rappelle que vous devez désactiver les clignotants, à moins que vous ne vouliez allumer les feux de stationnement. 101 vous verrouillez le véhicule ou mettez le contact d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint également. Allumage du plafonnier Placez la commande rotative en position . Extinction du plafonnier O Placez la commande rotative en position O ⇒ fig. 67. Nota Lorsque les portes du véhicule ne sont pas toutes fermées, l'éclairage intérieur s'éteint environ 10 minutes après le retrait de la clé et l'activation du contacteur de porte. Cela empêche la batterie du véhicule de se décharger. Éclairage intérieur Plafonnier avant Lampe de lecture avant* Fig. 67 Ciel de pavillon : plafonnier avant. La commande vantes : A Allumage des lampes de lecture Contacteur de porte Contacteur coulissant en position centrale. Le plafonnier s'allume automatiquement dès que vous déverrouillez le véhicule ou retirez la clé de contact. Et elle s'éteint environ 20 secondes après la fermeture des portes. Lorsque Sécurité Fig. 68 Lampe de lecture avant. ⇒ fig. 67 vous permet de sélectionner les positions sui- Commande Appuyez sur la touche correspondante de lecture. Conseils B ⇒ fig. 68 pour allumer la lampe Caractéristiques techniques 102 Éclairage et visibilité Extinction des lampes de lecture Appuyez sur la touche correspondante pour éteindre la lampe de lecture. Équipement de protection contre le soleil Pare-soleil Éclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume quand le hayon est ouvert, même avec les feux et l'allumage déconnectés. Il faut donc s'assurer que le hayon soit toujours bien fermé. Éclaireur de boîte à gants Lors de l'ouverture de la boîte à gants, du côté du passager, l'éclaireur de boîte à gants s'allumera automatiquement et s'éteindra lors de sa fermeture. Fig. 69 Pare-soleil du côté du conducteur. Éclairage du plancher* L'éclairage du plancher dans la zone inférieure du tableau de bord (conducteur et passager) s'allume lorsque les portes sont ouvertes et s'éteint pendant la conduite. Vous pouvez extraire les pare-soleil, côté conducteur et passager, de leur fixation au centre du véhicule pour les faire pivoter vers les portes dans le sens de la flèche ⇒ fig. 69. N'essayez jamais en tirant vers le bas. Le pare-soleil du conducteur dispose d'un emplacement pour les cartes et celui du passager est pourvu d'un miroir de courtoisie avec cache*. Nota Une utilisation incorrecte du pare-soleil (par ex., tirer le pare-soleil déployé vers le bas) peut provoquer des cassures sur son axe. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie du véhicule. Éclairage et visibilité Essuie-glace Balayage permanent Essuie-glace avant Balayage aller-retour – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 3 . – Déplacez le levier vers le bas jusqu'à la position 4 , si vous souhaitez seulement nettoyer brièvement le pare-brise. Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace – Tirez le levier vers le volant de direction, position 5 , pour faire fonctionner l'essuie-glace. – Lâchez le levier. L'essuie-glace continue à fonctionner pendant 4 secondes environ. Fig. 70 Levier d'essuieglace. Le levier d'essuie-glace ⇒ fig. 70 est doté des positions suivantes : Arrêt de l'essuie-glace – Placez le levier en position initiale 0 . Balayage intermittent – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 1 . – Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler l'intermittence du balayage. Commande vers la gauche : intervalles longs ; commande vers la droite : intervalles courts. La molette A vous permet de sélectionner quatre degrés d'intermittence. Balayage lent AVERTISSEMENT ● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. ● Par températures hivernales, n'utilisez pas le lave-glace sans avoir auparavant réchauffé le pare-brise à l'aide du système de chauffage et de ventilation. Le nettoyant pour glaces pourrait sinon geler sur le pare-brise et limiter la visibilité vers l'avant. ● Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 209. ATTENTION En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si les balais ne sont pas collés ! Si vous activez l'essuie-glace alors que les balais sont bloqués par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien les balais que le moteur d'essuie-glace ! – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 2 . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 103 104 Éclairage et visibilité Nota Détecteur de pluie* ● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. ● La puissance calorifique des gicleurs chauffants* est réglée automatiquement en fonction de la température extérieure lorsque l'allumage est connecté. ● Sur les véhicules équipés d'une alarme et sur certaines versions, l'essuie-glace en position intermittente/détecteur de pluie ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis et que le capot est fermé. ● Lorsque la fonction balayage intermittent a été activée, la fréquence du balayage s'adapte à la vitesse. C'est-à-dire, que plus la vitesse est élevée, plus l'intermittence est brève. ● Si le véhicule s'arrête lorsque le cran 1 ou 2 a été sélectionné, le cran immédiatement inférieur est automatiquement sélectionné. Si le véhicule repart, le cran sélectionné précédemment est à nouveau sélectionné. ● Après l'actionnement du « lavage/balayage automatique de l'essuieglace », un second balayage est effectué après environ 5 secondes si le véhicule est en circulation (fonction larmes). Si au cours d'une période de temps inférieure à 3 secondes, la fonction essuie-glace est actionnée à nouveau après la fonction de larmes, un nouveau cycle de lavage débutera sans réaliser le dernier balayage. Pour disposer à nouveau de la fonction « d'intermittence », il faudra désactiver et activer l'allumage. Fig. 71 Levier d'essuieglace. Le détecteur de pluie règle les intervalles de balayage des essuieglace en fonction de la quantité de pluie tombant. Activité du détecteur de pluie – Placez le levier d'essuie-glace en position 1 ⇒ fig. 71. – Déplacez la commande A vers la gauche ou vers la droite pour régler la sensibilité du détecteur de pluie à votre convenance. Commande vers la droite : niveau de sensibilité élevé. Commande vers la gauche : niveau de sensibilité bas. Le détecteur de pluie fait partie de la fonction de balayage intermittent. Il doit être de nouveau activé une fois le contact d'allumage coupé. Il vous faut, pour cela, arrêter le balayage intermittent, puis le remettre en marche. Nota ● Ne mettez pas d'autocollants sur le pare-brise devant le détecteur de pluie. Cela pourrait provoquer des perturbations ou des défauts de celui-ci. Éclairage et visibilité Essuie-glace arrière 105 AVERTISSEMENT ● S'ils sont usés ou sales, les balais d'essuie-glace réduisent la visibilité et la sécurité. ● Tenez toujours compte des avertissements correspondants ⇒ page 209. ATTENTION Fig. 72 Levier d'essuieglace : essuie-glace arrière. Activation du balayage intermittent En cas de gel, vérifiez, avant la première mise en marche de l'essuie-glace, si le balai n'est pas collé ! Si vous actionnez l'essuie-glace alors que son balai est bloqué par le gel, vous risquez d'endommager aussi bien le balai que le moteur d'essuie-glace ! Nota – Poussez le levier vers l'avant jusqu'au cran 6 ⇒ fig. 72. L'essuie-glace fonctionne environ toutes les 6 secondes. ● L'essuie-glace arrière ne fonctionne que lorsque le contact d'allumage est mis. Désactivation du balayage intermittent ● En fonction de la version du modèle, lors de la connexion de la marche arrière et lorsque l'essuie-glace arrière est actionné, ce dernier effectue un balayage. – Dégagez le levier du cran 6 . Si vous avez désactivé le balayage intermittent alors qu'il était en marche, il est possible que l'essuie-glace continue brièvement son balayage. Activation du lavage/balayage automatique – Poussez complètement le levier vers l'avant en position 7 ⇒ fig. 72. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent simultanément. Tant que vous maintenez le levier dans cette position, le lave-glace continuera à fonctionner. – Lâchez le levier. Le lave-glace s'arrête et l'essuie-glace fonctionne jusqu'à ce que le cycle soit terminé. Lave-projecteurs* Le lave-projecteurs nettoie les verres des projecteurs. Lorsque vous actionnez le lave-glace du pare-brise, les projecteurs sont aussi nettoyés si vous maintenez le levier d'essuie-glace tiré vers le volant durant au moins 1,5 seconde et si les feux de croisement ou de route sont allumés. Il est toutefois recommandé d'éliminer à intervalles réguliers les salissures (telles que les restes d'insectes) adhérant fortement à la glace des projecteurs, par exemple lors du ravitaillement en carburant. – Déplacez le levier vers le volant pour le désactiver. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 106 Éclairage et visibilité Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement* Nota ● Pour assurer le bon fonctionnement du lave-projecteurs également en hiver, il convient de débarrasser de la neige les porte-gicleurs situés dans le pare-chocs et de les dégivrer à l'aide d'un aérosol dégivrant. ● Dans le but d'économiser de l'eau, si l'essuie-glace du pare-brise est activé plusieurs fois, le lave-projecteurs ne fonctionne qu'une fois tous les trois cycles Rétroviseurs Fig. 73 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position antiéblouissement. Réglage des rétroviseurs Avant de mettre le véhicule en marche, régler les rétroviseurs, afin d'assurer une parfaite visibilité. Désactivation de la fonction anti-éblouissement – Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 73. Le témoin B s'éteint. Activation de la fonction anti-éblouissement – Appuyez sur la touche A ⇒ fig. 73. Le témoin B s'allume. Rétroviseur intérieur Fonction anti-éblouissement Pour rouler en toute sécurité, il est important d'avoir une bonne visibilité au niveau de la lunette arrière. La fonction anti-éblouissement est activée chaque fois que le contact d'allumage est mis. Le témoin vert qui se trouve dans le corps du rétroviseur s'allume. Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel Lorsque le rétroviseur est en position de base, le levier situé sur le bord inférieur du rétroviseur doit être orienté vers l'avant. Pour sélectionner la position nuit, tirez le levier vers l'arrière. Lorsque la fonction anti-éblouissement du rétroviseur est activée, le rétroviseur s'assombrit automatiquement en fonction de la luminosité venant frapper le miroir. La fonction anti-éblouissement est annulée si la marche arrière est enclenchée. Éclairage et visibilité Rétroviseurs électriques extérieurs* Nota ● La fonction anti-éblouissement du rétroviseur ne fonctionne parfaitement que si le pare-soleil* arrière repose à plat sur le couvre-coffre et que la lumière qui vient frapper le rétroviseur intérieur n'est pas interceptée par des objets. ● Si vous devez installer un type quelconque d'adhésif sur le pare-brise, ne le faites pas devant les capteurs. Sinon, cela pourrait empêcher la fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur de fonctionner correctement ou l'empêcher de fonctionner complètement. Fig. 74 Commande des rétroviseurs extérieurs. Rabattement des rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs extérieurs se règlent à l'aide du bouton rotatif situé sur la porte du conducteur. Les rétroviseurs extérieurs du véhicule sont rabattables. À cet effet, appuyez sur la carcasse du rétroviseur vers le véhicule. Réglage initial des rétroviseurs extérieurs Nota Avant de faire passer le véhicule à travers une installation de lavage automatique, il est conseillé de plier les rétroviseurs extérieurs pour éviter des dommages. 1. Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 74 en position L (rétroviseur extérieur gauche). 2. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière. 3. Tournez le bouton en position R (rétroviseur droit). 4. Réglez le rétroviseur en faisant pivoter le bouton rotatif de manière à avoir une bonne visibilité vers l'arrière ⇒ . Dégivrage des rétroviseurs extérieurs* – Appuyez sur le bouton de désembuage ⇒ fig. 64 – Le processus de désembuage des miroirs dure quelques minu tes pour éviter l'usure inutile de la batterie. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 107 108 Éclairage et visibilité – Si nécessaire, appuyez de nouveau pour réactiver la fonction. Nota – Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs ne s'active pas à des températures supérieures à 20 °C (+68 °F). ● Si le réglage électrique des deux rétroviseurs extérieurs tombe en panne, vous pouvez les régler manuellement en appuyant sur le bord des miroirs. Rabattement des rétroviseurs extérieurs* ● Sur les véhicules dotés de rétroviseurs extérieurs rabattables électriquement, tenez compte de ce qui suit : lorsque le boîtier de rétroviseur a été déplacé par une action extérieure (choc lors d'un stationnement, par exemple), les rétroviseurs doivent être rabattus électriquement jusqu'en butée. Le boîtier de rétroviseur ne doit en aucun cas être remis en place manuellement, ceci risquant sinon d'avoir une incidence sur le fonctionnement du rétroviseur. – Tournez le bouton rotatif ⇒ fig. 74 en position pour rabattre les rétroviseurs extérieurs. Pour éviter tout dégât, il est conseillé de toujours rabattre les rétroviseurs extérieurs lorsque vous passez dans une installation de lavage automatique. Remise en place des rétroviseurs extérieurs à leur position initiale* – Tournez le bouton rotatif sur la position L ou R pour remettre en place les rétroviseurs extérieurs ⇒ . AVERTISSEMENT ● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexes ou asphériques) agrandissent le champ de vision. Ils font cependant apparaître les objets plus petits et plus éloignés. Si vous utilisez ce type de rétroviseurs, n'oubliez pas que, lors d'un changement de voie, vous pouvez mal évaluer la distance qui vous sépare des véhicules de derrière – risque d'accident ! ● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieur pour déterminer la distance vous séparant des véhicules qui vous suivent. ● Lors de la remise en place des rétroviseurs extérieurs, veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le rétroviseur et son support – risque de blessures ! Conseil antipollution Il est conseillé de ne laisser le dégivrage des rétroviseurs extérieurs activé que le temps nécessaire. Sinon, vous consommez inutilement du carburant. ● Les rétroviseurs peuvent être réglés séparément et de manière synchronisée, comme décrit précédemment. ● La fonction de rabattement des rétroviseurs extérieurs ne fonctionne pas à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mph). Sièges et rangements 109 Sièges et rangements Appuie-tête – Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. Réglage ou dépose des appuie-tête – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions ⇒ page 13. Dépose des appuie-tête – Relevez complètement l'appuie-tête. – Appuyez sur le bouton ⇒ fig. 75 (flèche). – Maintenez le bouton enfoncé tout en retirant l'appuie-tête. Fig. 75 Réglage ou démontage de l'appuie-tête. Réglage en hauteur (sièges avant) – Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut jusqu'à la position désirée. – Pour rabaisser l'appuie-tête, appuyez sur la touche et poussez vers le bas. – Veillez à ce que l'appuie-tête s'enclenche fermement dans l'une des positions. Repose des appuie-tête – Insérez l'appuie-tête dans les guides du dossier correspondant. – Abaissez l'appuie-tête. – Réglez l'appuie-tête en fonction de la taille du passager ⇒ page 12. AVERTISSEMENT La section Rouler en toute sécurité contient des informations importantes, des recommandations et des avertissements que vous devez lire et respecter pour votre sécurité et celle des passagers ⇒ page 7. Régler la hauteur (sièges arrière) – Saisissez l'appuie-tête par les côtés puis tirez-le vers le haut jusqu'à la position désirée. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 110 Sièges et rangements 1 AVERTISSEMENT ● Ne roulez jamais sans appuie-tête – risque de blessures ! ● Ne roulez jamais sans appuie-tête arrière – risque de blessures ! – Relâchez la poignée 1 et déplacez le siège jusqu'à ce que le verrouillage de siège s'enclenche. ● Après leur montage, ajustez toujours les appuie-tête à la taille des occupants afin de garantir une protection optimale. ● Tenez compte des avertissements de ⇒ rect des appuie-tête avant à la page 12. au chapitre Réglage cor- 2 Réglage du siège en hauteur – Soulevez ou abaissez le levier (si nécessaire plusieurs fois) à partir de la position de base. Le siège se déplace alors progressivement vers le haut ou vers le bas. Nota ● Pour monter et démonter les appuie-tête arrière, basculez légèrement le dossier du siège vers l'avant. ● En remontant l'appuie-tête, introduisez les tiges de fixation au maximum dans leurs guides sans appuyer sur la touche. Réglage du siège vers l'avant/arrière – Soulevez la poignée et déplacez le siège vers l'avant ou l'arrière. 3 Réglage de l'inclinaison du dossier – Écartez le buste du dossier et tournez la molette. AVERTISSEMENT Sièges avant ● Ne réglez jamais le siège du conducteur ou du passager en cours de route. Vous adoptez en effet une position assise incorrecte lors du réglage du siège – danger de mort ! Ne réglez le siège du conducteur ou du passager que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Réglage des sièges avant ● Afin de réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident, les dossiers des sièges ne doivent en aucun cas être trop inclinés vers l'arrière en cours de route. Les ceintures de sécurité ne peuvent offrir une protection optimale que si le dossier est en position verticale et que les occupants du véhicule ont correctement attaché leur ceinture de sécurité. Plus le dossier est incliné en arrière, plus les risques de blessures dues à un mauvais port de la ceinture sont élevés ! ● Prudence lors du réglage de la position des sièges en longueur et en hauteur ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. Fig. 76 Commandes du siège avant gauche. ● Pour déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière, veillez à tirer sur le levier verticalement. Une force latérale exercée sur le levier risquerait de l'endommager. Sièges et rangements 111 Sièges chauffants* Valable pour les véhicules 3 portes Rabattre et redresser le dossier de la banquette arrière Fig. 78 Contacteur du chauffage des sièges avant. Fig. 77 Sièges avant : levier pour rabattre le dossier. L'assise et le dossier des sièges avant sont équipés d'un chauffage électrique. Véhicules sans fonction Easy-Entry – Pour rabattre le dossier, tirez sur le levier 1 vers le haut et poussez le dossier vers l'avant. – Appuyez sur le contacteur correspondant ⇒ fig. 78 pour activer le chauffage du siège. – Pour lever le dossier, le pousser vers l'arrière. – Une pression sur la touche active le chauffage à l'intensité maximale. Les deux DEL s'allument ⇒ fig. 78. Après 15 minutes à intensité maximum, la DEL supérieure s'éteint, le système se désactive pendant 2 minutes et, une fois ce délai écoulé, le système se remet en fonctionnement à intensité minimum (la DEL inférieure reste toujours allumée). Véhicules avec fonction Easy-Entry – Pour rabattre le dossier, tirez sur le levier 1 vers le haut et poussez le dossier vers l'avant. Vous pouvez simultanément déplacer le siège vers l'avant pour faciliter l'entrée à l'arrière du véhicule. – Une seconde pression permet d'activer le mode de fonctionnement à intensité minimale du chauffage. (la DEL inférieure s'allume). – Pour lever le dossier, déplacer d'abord le siège complètement vers l'arrière. La fonction Easy-Entry facilite l'accès à la banquette arrière du véhicule. Avant de lever le dossier, remettre l'assise du siège dans la position originale. Le siège s'encastre dès que vous levez son dossier. Sécurité Commande – Pour éteindre le chauffage il suffit d'appuyer à nouveau sur le contacteur. Conseils Caractéristiques techniques 112 Sièges et rangements ATTENTION Pour ne pas endommager les résistances du chauffage de siège, évitez de vous agenouiller sur les sièges ou de concentrer une charge en un point précis de l'assise ou du dossier. Nota Les sièges ne peuvent être chauffés électriquement que lorsque le moteur fonctionne. Sièges et rangements Banquette arrière – Tirez la partie avant de la banquette ⇒ fig. 79 1 vers l'avant dans le sens de la flèche. Rabattement de la banquette arrière – Soulevez l'assise 2 vers l'avant dans le sens de la flèche. – Tirez la touche de déverrouillage ⇒ fig. 80 dans le sens de la flèche et basculez le dossier vers l'avant. – Introduisez les appuie-tête dans les logements situés sur la face arrière de l'assise du siège, visibles lorsque celui-ci est rabattu. Escamotage du siège – Retirez les appuie-tête des logements de l'assise du siège. Fig. 79 Rabattement de la banquette arrière. – Relevez le dossier et avant de le fixer, reposez les appuie-tête arrière, enfin encastrez correctement le dossier dans les verrouillages. – Une fois le dossier correctement relevé, tirez sur la ceinture centrale pour vérifier que le dossier est emboîté correctement. – Vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos. Fig. 80 Touche de déverrouillage du dossier arrière. Rabattement du siège – Déposez les appuie-tête ⇒ page 109 1) Sécurité – Baissez l'assise et la poussez vers l'arrière sous les boîtiers de verrouillage des ceintures. – Appuyez sur la partie avant de l'assise vers le bas. Pour les sièges arrière divisés1) le dossier et l'assise peuvent être basculés et levés respectivement en deux parties. Équipement en option Commande Conseils Caractéristiques techniques 113 114 Sièges et rangements AVERTISSEMENT ● Prudence lorsque vous relevez le dossier ! Un relèvement brutal ou accidentel du dossier peut entraîner des contusions. ● Évitez de coincer ou endommager les ceintures de sécurité en soulevant le dossier. ● Après avoir levé le dossier, vérifiez qu'il est correctement verrouillé. Pour cela, tirez sur la ceinture centrale ou directement sur le dossier et vérifiez que le levier d'actionnement est en position de repos. ● La ceinture de sécurité automatique à trois points d'ancrage ne peut fonctionner correctement que lorsque le dossier du siège central arrière est emboîté correctement. Sièges et rangements Rangement 115 AVERTISSEMENT Veillez à ce que la boîte à gants soit toujours fermée en cours de route pour réduire les risques de blessures en cas de freinage brusque ou d'accident. Rangement du côté du passager Compartiment de rangement côté conducteur Fig. 81 Côté du passager : vide-poches. Fig. 83 Compartiment côté conducteur. Un compartiment de rangement est situé du côté du conducteur. Fig. 82 Logement pour notice d'utilisation. Vous pouvez ouvrir le compartiment en tirant sur la poignée ⇒ fig. 81. Ce compartiment peut contenir des documents au format A4, une bouteille d'eau d'1,5 l, etc. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 116 Sièges et rangements Support pour navigateur sur le tableau de bord* Tiroir de rangement sous les sièges avant* Fig. 84 Support pour navigateur sur la planche de bord. Fig. 86 Rangement sous le siège avant droit. Ouverture – Le tiroir s'ouvre en tirant sur la poignée et en accompagnant avec la main. Fermeture – Poussez la trappe vers l'intérieur jusqu'à entendre un « clac ». Fig. 85 Support avec cache ouvert pour placer le navigateur Nota La charge maximale que peut supporter le tiroir de rangement est de 1,5 kg. Votre véhicule peut être équipé d'un support pour navigateur portable. Il faut utiliser un adaptateur spécifique pour chaque navigateur, consultez pour cela votre partenaire SEAT. Ce support fournit l'alimentation du navigateur portable. Sièges et rangements Pochette pour objets sur siège* 117 Porte-boissons avant* Fig. 88 Porte-boissons avant sur la console centrale. Fig. 87 Pochette pour objets. Une pochette de rangement est située au dos du dossier des sièges avant. AVERTISSEMENT Rangement dans le panneau de la porte avant* Ce rangement peut contenir une bouteille d'eau d'1,5 l, etc. Dans la console centrale, face au levier de vitesse, sont situés deux portegobelets ⇒ fig. 88. ● Ne placez pas de récipients contenant des boissons chaudes dans les porte-boissons. En cas de manœuvre de conduite normale ou brusque et en cas de freinage brusque ou d'accident, les boissons chaudes peuvent se renverser : risque de brûlures ! ● N'utilisez pas de récipients en matériau dur (verre, porcelaine par ex.), car ils pourraient occasionner des blessures en cas d'accident. ● Pendant la conduite, le porte-boissons devra toujours rester fermé afin d'éviter des risques en cas de freinage soudain ou d'accident. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 118 Sièges et rangements Cendrier, allume-cigare et prise de courant Porte-boissons arrière* Cendrier avant* Fig. 89 Porte-boissons sur la console centrale. Sur la partie arrière de la console centrale, derrière le frein à main, est incorporé un porte-boissons* ⇒ fig. 89. Ce porte-boissons peut contenir jusqu'à une bouteille d'1 litre. Fig. 90 Cendrier avant. Ouverture ou fermeture du cendrier – Pour ouvrir le cendrier, levez le cache ⇒ fig. 90. – Pour le fermer, rabattez le cache. Vidage du cendrier – Retirez l'insert de cendrier et videz-le. AVERTISSEMENT Ne mettez jamais de papier dans le cendrier. La cendre chaude risque d'enflammer le papier contenu dans le cendrier. Sièges et rangements Allume-cigare* Prise de courant Fig. 92 Prise de courant avant. Fig. 91 Allume-cigare. – Enfoncez le bouton de l'allume-cigare ⇒ fig. 91 pour l'activer ⇒ . La prise de courant de 12 V du cendrier peut aussi être utilisée pour des accessoires électriques d'une puissance allant jusqu'à 120 watts. Pourtant, avec le moteur arrêté, la batterie du véhicule se décharge progressivement. Autres remarques ⇒ page 193. – Attendez que le bouton de l'allume-cigare sorte légèrement. – Retirez l'allume-cigare et allumez votre cigarette à la spirale incandescente. AVERTISSEMENT Les prises de courant et les accessoires qui y sont branchés ne fonctionnent que lorsque l'allumage est connecté ou que le moteur est en marche. Une utilisation incorrecte des prises de courant ou des accessoires électriques peut provoquer des blessures graves ou être à l'origine d'un incendie. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser d'enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque de blessures ! AVERTISSEMENT ● Une utilisation non conforme de l'allume-cigare peut provoquer des blessures ou être à l'origine d'un incendie. ● Soyez prudent lorsque vous utilisez l'allume-cigare ! Une utilisation distraite ou indue de l'allume-cigare peut provoquer des brûlures – risque de blessures ! ● L'allume-cigare ne fonctionne que lorsque l'allumage est connecté ou lorsque le moteur est en marche. C'est pourquoi il ne faut jamais laisser les enfants seuls à l'intérieur du véhicule : risque d'incendie ! Sécurité 119 Commande Nota ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. ● Avant d'acheter un quelconque accessoire, consultez les indications de la section ⇒ page 193. Conseils Caractéristiques techniques 120 Sièges et rangements Entrée auxiliaire Audio (AUX)* Valable pour le modèle : IBIZA ST Prise de courant dans le coffre à bagages* Fig. 93 Détail du revêtement latéral du coffre à bagages : prise de courant de 12 volts – Levez le cache de la prise de courant ⇒ fig. 93. – Insérez la fiche de l'appareil électrique dans la prise de courant. Chaque prise de courant 12 volts permet de brancher tout accessoire électrique. La puissance maximale absorbée au niveau de la prise de courant ne doit pas dépasser 100 watts. Fig. 94 Console centrale : connexion AUX. – Introduisez la fiche jusqu'au fond ⇒ fig. 94 (⇒ brochure Autoradio). Boîte de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur* ATTENTION Pour éviter tout endommagement au niveau des prises de courant, n'utilisez que des connecteurs adéquats. Nota ● Les prises de courant ne fonctionnent que si le contact d'allumage est mis. ● La batterie du véhicule se décharge lorsque le moteur est à l'arrêt et que des accessoires sont en circuit. Trousse de premiers secours, triangle de signalisation et extincteur Dans quelques pays l'utilisation du triangle réfléchissant de signalisation de détresse est obligatoire. De même pour la boîte de premiers secours et les ampoules de rechange. La trousse de premiers secours et l'extincteur peuvent être placés dans le coffre à bagages, fixés avec du velcro. Sièges et rangements 121 Nota Nota ● Le triangle de signalisation ne fait pas partie de l'équipement de série du véhicule. ● La boîte de premiers secours, le triangle de signalisation et l'extincteur n'appartiennent pas à l'équipement de série du véhicule. ● La boîte de secours, le triangle de signalisation et l'extincteur doivent respecter les exigences légales. ● Dans le cas de la boîte de premiers secours, il faut respecter la date de péremption du contenu. Valable pour le modèle : IBIZA ST Boîte de premiers secours et extincteur* ● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. ● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications de la section ⇒ page 193, Accessoires, remplacement de pièces et modifications. Fig. 96 Logement pour la boîte de premiers secours dans le coffre à bagages. Valable pour le modèle : IBIZA ST Triangle de signalisation* La boîte de premiers secours peut se trouver dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. L'extincteur d'incendie* est situé sur le tapis du coffre à bagages, maintenu avec de la bande autoagrippante. Nota Fig. 95 Logement pour le triangle de signalisation dans le coffre à bagages. ● La boîte de premiers secours et l'extincteur ne font pas partie de l'équipement de série du véhicule. ● La boîte de premier secours doit être conforme à la législation. Le triangle de signalisation se trouve dans le casier de rangement situé sous le revêtement du plancher de chargement du coffre à bagages. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 122 Sièges et rangements – Distribuez la charge de manière équilibrée. ● Respectez la date de péremption du contenu de la boîte de premiers secours. Une fois la date de péremption atteinte, nous vous recommandons vivement d'acquérir une nouvelle boîte de premiers secours le plus rapidement possible. – Placez les objets lourds le plus à l'avant possible dans l'habitacle ⇒ fig. 97. ● L'extincteur doit être conforme à la législation en vigueur. – Fixez les bagages avec le filet à bagages* ou des sangles de fixation non élastiques aux œillets* d'arrimage ⇒ page 123. ● Assurez-vous que votre extincteur est toujours en état de fonctionner. C'est la raison pour laquelle un extincteur doit être contrôlé régulièrement. L'échéance du prochain contrôle est indiquée sur le cachet de contrôle collé sur l'extincteur. ● Avant d'acheter des accessoires et des pièces de rechange, consultez les indications sur les « Accessoires et les pièces de rechange » ⇒ page 193. Coffre à bagages AVERTISSEMENT ● Les objets non amarrés se trouvant dans le coffre à bagages peuvent bouger et modifier les qualités routières du véhicule. ● Les objets non amarrés dans l'habitacle peuvent, en cas de manœuvres brusques ou d'accidents, être projetés à l'avant du véhicule et blesser les occupants du véhicule. ● Transportez toujours les objets dans le coffre à bagages en utilisant des sangles adéquates pour les amarrer, notamment s'il s'agit d'objets lourds. Chargement du coffre à bagages ● Faites très attention aux objets lourds que vous transportez : la modification du centre de gravité du véhicule peut altérer les qualités routières. ● Respectez les consignes qui vous sont fournies par ⇒ page 7. ATTENTION Des objets posés sur la plage arrière peuvent frotter contre la lunette arrière et endommager les fils de dégivrage. Fig. 97 Placez les objets lourds le plus à l'avant possible. Pour conserver les bonnes qualités routières du véhicule, veuillez tenir compte des indications suivantes : Nota Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge du véhicule. Si nécessaire, reportez-vous aux valeurs de pression de l'autocollant situé sur l'intérieur de la trappe à carburant ⇒ page 216. Sièges et rangements Valable pour le modèle : IBIZA ST Valable pour le modèle : IBIZA ST Œillets d'arrimage* Filet à bagages* Fig. 98 Emplacements des œillets d'arrimage dans le coffre à bagages. Fig. 99 Filet à bagages déployé. Quatre œillets d'arrimage sont aménagés dans le coffre à bagages pour la fixation des objets transportés. Le filet à bagages empêche que des objets légers ne se déplacent dans le coffre à bagages et peut également servir de filet de rangement. – Sécurisez la charge par le biais des œillets d'amarrage ⇒ fig. 98 (flèches). – Respectez les consignes de sécurité ⇒ page 15. 123 Filet à bagages – Accrochez le filet à bagages aux quatre œillets d'arrimage ⇒ fig. 99 (flèches). AVERTISSEMENT Pour des raisons de solidité, le filet à bagages ne doit être utilisé que pour des objets d'un poids maximal de 5 kg. Il ne se prête pas à la fixation d'objets plus lourds – Risque de blessure ! Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 124 Sièges et rangements Plage arrière de rangement Nota ● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. Valable pour le modèle : IBIZA ST Plage arrière avec tiroir de rangement* Fig. 100 Plage arrière. Retrait de la plage arrière – Décrochez les tirants ⇒ fig. 100 B de leurs logements A . – Retirez la plage de son logement en position de repos et tirer vers l'extérieur. Fig. 101 Coffre à bagages : démontage du tiroir de rangement. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. ATTENTION ● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la correcte mise en place de la plage arrière. ● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière. ● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. Fig. 102 Accès au tiroir de rangement. Sièges et rangements Galerie/Galerie porte-bagages* Démontage du tiroir de rangement – Retirez la plage arrière et tirez le tiroir de rangement vers le haut par ses extrémités ⇒ fig. 101. Introduction Il est possible d'accéder au tiroir de rangement depuis les sièges arrière en soulevant la plage arrière par l'avant ⇒ fig. 102. Lorsqu'un chargement quelconque doit être transporté sur le toit, il faudra prendre en compte les aspects suivants : ● Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de n'utiliser que les galeries porte-bagages et les accessoires fournis par les partenaires SEAT. AVERTISSEMENT Ne déposez pas d'objets lourds et durs sur la plage arrière, car ils pourraient blesser les occupants du véhicule en cas de freinage brusque. ● Il est indispensable de suivre exactement les instructions de montage fournies avec les barres, en veillant tout spécialement à positionner la galerie porte-bagages sur les marques prévues à cet effet, en respectant également leur position par rapport au sens de la marche, comme indiqué dans le manuel d'installation. Ne pas suivre ces instructions peut produire des marques sur la carrosserie. ATTENTION ● Avant de procéder à la fermeture du hayon, assurez-vous de la correcte mise en place de la plage arrière. ● Il faut porter une attention spéciale au couple de serrage des vis de fixation et les contrôler après un petit trajet. Si nécessaire, resserrer les vis et les contrôler à nouveau aux intervalles correspondants. ● La présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre peut provoquer un mauvais positionnement de la plage arrière et entraîner une éventuelle déformation ou rupture de cette dernière. ● Distribuez le chargement de manière uniforme. Pour chaque support de la galerie, un chargement uniformément réparti sur toute sa longueur et d'un maximum de 40 kg est autorisé. Cependant, il ne faut pas dépasser la charge de 75 kg autorisée sur le toit (en incluant le poids du système de supports), ni le poids total du véhicule. Voir le chapitre « Caractéristiques Techniques ». ● En cas de présence d'un volume excessif de bagages dans le coffre, il est recommandé de retirer la plage arrière. ● La charge du tiroir de rangement ne doit pas dépasser 3 kg. Nota ● Si vous déposez des vêtements sur la plage arrière, veillez à ne pas gêner la visibilité à travers la lunette arrière pour le conducteur. ● Si votre véhicule dispose du tiroir de rangement*, n'y placez que des objets légers. ● Lors du transport d'objets lourds ou volumineux sur le toit, il faut prendre en compte le fait que les conditions de circulation sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité du véhicule ou à l'augmentation de la surface exposée au vent. Pour cela, il faudra adapter la conduite et la vitesse à la nouvelle situation. ● Pour les véhicules avec toit ouvrant coulissant/relevable*, assurez-vous que ce dernier ne bute pas contre le chargement lors de son ouverture. Sécurité Commande 125 Conseils Caractéristiques techniques 126 Sièges et rangements Fixer les barres transversales et le système porte-bagages Les barres transversales servent de base à une série de systèmes porte-bagages spéciaux. Pour des raisons de sécurité, il est nécessaire d'utiliser des systèmes spécifiques pour transporter les bagages, les bicyclettes, les planches de surf, les skis et les bateaux. Les accessoires adaptés peuvent être obtenus auprès des concessionnaires SEAT. Fixez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Prenez toujours en compte les instructions de montage fournies avec les barres transversales et le système porte-bagages concernés. Modèle Ibiza Les points de fixation avant et arrière avec les portes ouvertes ⇒ fig. 103 A. 1 et 2 peuvent uniquement se voir Modèle Ibiza SC Les points de fixation avant 1 peuvent uniquement se voir avec les portes ouvertes ; les points de fixation arrière 3 sont marqués sur le bord supérieur de la vitre latérale avec des pointes de flèche ⇒ fig. 103 B. Modèle Ibiza ST Fig. 103 Ibiza/Ibiza SC : points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. Les barres transversales se montent sur les barres longitudinales du toit. Les points de fixation se reconnaissent sur la partie intérieure de la barre longitudinale ⇒ fig. 104. AVERTISSEMENT La fixation et une utilisation incorrectes des barres transversales et du système porte-bagages peuvent avoir pour conséquence que le système complet se libère du toit et provoque un accident et des lésions. ● Tenez toujours compte des instructions de montage du fabricant. Fig. 104 Ibiza ST : points de fixation des barres longitudinales pour la galerie porte-bagages du toit. ● Utilisez uniquement les barres transversales et les systèmes portebagages quand ils se trouvent en parfait état et qu'ils sont bien fixés. ● Montez toujours les barres transversales et le système porte-bagages correctement. Sièges et rangements AVERTISSEMENT (suite) ● Vérifiez les connexions filetées et les fixations avant de démarrer et, si nécessaire, resserrez-les après un court trajet. Quand vous effectuez de longs voyages, vérifiez les connexions filetées et les fixations à chaque repos que vous prenez. ● Montez toujours correctement les systèmes porte-bagages spéciaux pour roues, skis, planches de surf, etc. ● Ne réalisez jamais aucune modification ou réparation sur les barres transversales ou le système porte-bagages. Nota Lisez attentivement les instructions de montage jointes avec les barres transversales et le système porte-bagages correspondant et emportez-les toujours dans le véhicule. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 127 128 Climatisation Climatisation Chauffage buage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Éléments de commande Soufflante À l'aide de la commande B il est possible de régler le débit d'air sur 4 vitesses. Lorsque le véhicule roule lentement, laissez toujours tourner la soufflante à basse vitesse. Répartition de l'air Régulateur C de réglage du flux d'air dans la direction souhaitée. – Répartition de l'air vers le pare-brise, pour le désembuage. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant dans cette position. – Répartition de l'air vers le buste, – Répartition de l'air vers le plancher. Fig. 105 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage – Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher. – Les régulateurs A et C et la commande B ⇒ fig. 105 permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. Recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche D pour activer ou désactiver le recyclage de l'air ambiant. Quand la fonction est active, un témoin sur la touche s'allume. Température À l'aide du régulateur A on détermine le degré de chauffage souhaité. La température souhaitée dans l'habitacle ne peut pas être inférieure à la température extérieure. La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désem- Le mode recyclage de l'air ambiant (un témoin rouge s'allume) D empêche les fortes odeurs ambiantes (qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon) de pénétrer à l'intérieur du véhicule ⇒ . En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. Climatisation 129 Ventilation de l'habitacle AVERTISSEMENT – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la gauche. ● Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1-4. – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C . ● En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le chauffage est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée risque d'accident ! – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Chauffage de l'habitacle Nota ● Veuillez tenir compte des généralités ⇒ page 136. – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la droite pour sélectionner la puissance de chauffage souhaitée. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 1-4. Ventilation ou chauffage de l'habitacle – Orientez le flux d'air dans la direction souhaitée à l'aide du régulateur de répartition d'air C . – Ouvrez les diffuseurs d'air correspondants. Dégivrage du pare-brise – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la droite jusqu'à la puissance de chauffage maximum. – Réglez la commande de soufflante B sur la vitesse 4. – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . – Fermez le diffuseur 3 . Fig. 106 Sur le tableau de bord : éléments de commande du chauffage Sécurité Commande – Ouvrez et orientez le diffuseur 4 vers les fenêtres latérales. Conseils Caractéristiques techniques 130 Climatisation Diffuseurs d'air Désembuage du pare-brise et des glaces latérales – Tournez le régulateur de température ⇒ fig. 106 A vers la zone de chauffage. – Placez la commande de soufflante B sur l'une des vitesses 2-3. – Tournez le régulateur de répartition d'air sur . – Fermez les diffuseurs 3 . – Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales. Une fois la buée enlevée et comme mesure de prévention on peut placer la commande C sur la position , pour ainsi atteindre un plus grand confort et en même temps éviter que les glaces s'embuent à nouveau. Fig. 107 Diffuseurs d'air. Chauffage Diffusion d'air La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Nota Il faut tenir compte du fait que la température du liquide de refroidissement du moteur doit être optimale pour permettre au système de chauffage de fonctionner correctement (sauf pour les véhicules avec chauffage d'appoint*). C Symbole Sortie principale d'air par diffuseurs 1, 2 5 1, 2, 5 3, 4 Les diffuseurs 3 et 4 peuvent se fermer ou s'ouvrir individuellement et le flux d'air peut être dirigé comme souhaité grâce aux lamelles orientables. Climatisation Climatiseur* – Placez la commande de soufflante sur l'une des vitesses, en fonction de la rapidité à laquelle vous voulez désembuer. Commandes – Tournez le régulateur de température jusqu'au degré de confort souhaité. 131 – Fermez les diffuseurs 3 . – Ouvrez et orientez les diffuseurs 4 vers les fenêtres latérales. A Régulateur de température ⇒ page 132 B Commande du ventilateur. Le ventilateur peut être réglé sur quatre vitesses. À faible vitesse, il est recommandé de mettre le ventilateur au minimum sur la position 1 pour améliorer l'entrée d'air frais. C Régulateur de répartition de l'air ⇒ page 132 D Touche de recyclage de l'air ambiant E Touche A/C ⇒ page 133 : Touche d'allumage du refroidissement ⇒ page 132 Fig. 108 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. – Les régulateurs ⇒ fig. 108 A et C et la commande B permettent de régler la température, la distribution de l'air et la vitesse de la turbine. – Appuyez sur la touche D ou sur la touche E pour activer ou désactiver la fonction correspondante. Quand la fonction est active, un témoin rouge s'allume sur la touche. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. Nota Veuillez tenir compte des généralités. Pour désembuer le pare-brise : – Tournez le régulateur de répartition d'air sur la position . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 132 Climatisation Chauffage ou refroidissement de l'habitacle – Tournez le régulateur de la température jusqu'à atteindre la température intérieure souhaitée. – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. – Avec le régulateur de répartition de l'air, dirigez le flux d'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). Chauffage La puissance calorifique maximale, ainsi qu'un désembuage rapide des glaces, ne peuvent être obtenus que lorsque le moteur a atteint sa température de fonctionnement. Fig. 109 Sur le tableau de bord : éléments de commande du climatiseur Système de réfrigération – Désactivez le système de refroidissement avec la touche ⇒ fig. 109 A/C (le témoin de la touche s'éteint). L'activation du climatiseur permet non seulement de diminuer la température, mais également de réduire l'humidité de l'air dans l'habitacle. Ceci permet, lorsque l'humidité de l'air extérieur est élevée, d'augmenter le bien-être des passagers et d'éviter l'embuage des glaces. – Tournez le régulateur de température A pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Si le climatiseur ne peut pas être activé, cela peut être dû aux causes suivantes : Chauffage de l'habitacle – Réglez la commande du ventilateur sur l'une des vitesses 1 à 4. – À l'aide du régulateur de répartition de l'air C diriger le flux d'air dans la direction souhaitée : (vers le pare-brise), (vers le buste), (vers le plancher) et (vers le pare-brise et le plancher). Réfrigération de l'habitacle – Activez le système de refroidissement avec la touche A/C (le témoin de la touche doit s'allumer). ● Le moteur n'a pas été mis en route. ● La soufflante du ventilateur est désactivée. ● La température extérieure est inférieure à +3 °C (+37 °F). ● Le compresseur du climatiseur a été momentanément désactivé en raison d'une température trop élevée du liquide de refroidissement du moteur. ● Le fusible du climatiseur est défectueux. ● Le véhicule présente un autre défaut. Faites contrôler le climatiseur dans un atelier spécialisé. Climatisation Recyclage de l'air ambiant Le mode recyclage de l'air ambiant ⇒ fig. 109 (le témoin intégré à la touche est allumé) empêche les fortes odeurs ambiantes ou l'air pollué (qui peuvent par exemple se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon) de pénétrer dans l'habitacle. En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . AVERTISSEMENT En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident ! Nota ● Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Le témoin intégré dans la touche ne s'allume pas. ● Si le régulateur de température se trouve sur la position de froid maximum (point bleu) et la touche A/C est activée, la fonction « Recyclage de l'air ambiant » s'activera de façon automatique, pour refroidir plus rapidement l'habitacle en consommant moins d'énergie et le témoin de cette fonction s'allumera. ● Si l'on ne désactive pas la fonction en appuyant sur la touche, celle-ci sera désactivée après environ 20 min. Commande Utilisation économique du climatiseur Avec le climatiseur connecté, le compresseur consomme la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. Il faut tenir compte des aspects suivants afin de faire fonctionner l'équipement le minimum de temps possible. ● Si l'habitacle s'est surchauffé, à cause d'un rayonnement solaire intense, il est conseillé d'ouvrir les glaces ou les portes pour laisser sortir l'air chaud. ● Pendant la marche, le climatiseur ne devrait pas être connecté si les fenêtres ou le toit ouvrant* sont ouverts. Sécurité 133 Conseils Caractéristiques techniques 134 Climatisation Climatronic Éléments de commande Fig. 110 Sur le tableau de bord : éléments de commande du Climatronic. Le climatiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la soufflante est activée. – Appuyez sur les touches pérature. 10 et 11 ⇒ fig. 110 pour régler la tem- – Lorsque vous appuyez sur un bouton, la fonction correspondante est activée. Quand la fonction est active, un symbole est affiché sur l'écran. Pour désactiver la fonction, appuyez de nouveau sur la touche. 1 Indicateur du niveau du ventilateur 2 Indicateur de la fonction de recyclage de l'air ambiant 3 Indicateur AUTO (fonctionnement automatique) 4 Position de désembuage 5 Position A/C (climatisation connectée) 6 Indicateur de la température intérieure sélectionnée 7 Indicateur de la direction du flux d'air 8 Augmentation de la vitesse du ventilateur 9 Diminution de la vitesse du ventilateur 10 Augmentation de la température intérieure 11 Diminution de la température intérieure 12 Touche AUTO – Régulation automatique de la température, de la ventilation et de la répartition de l'air 13 Touche – Fonction de dégivrage du pare-brise. L'air aspiré est dirigé vers le pare-brise. Le mode recyclage de l'air ambiant se désactive dès que la fonction de dégivrage est activée. Le refroidissement se connecte automatiquement pour déshumidifier l'air lorsque les températures dépassent +3 °C (+37 °F). 14 Touche – Répartition de l'air vers la tête 15 Touche – Répartition de l'air vers le buste 16 Touche – Répartition de l'air vers le plancher 17 Touche – Mode manuel de recyclage de l'air ambiant 18 Touche A/C : Pour activer le climatiseur. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, il est important qu'aucune fenêtre soit embuée ou couverte de glace ou de neige. Seule cette précaution permet d'assurer de bonnes conditions de visibilité. Familiarisez-vous par conséquent avec l'utilisation correcte du chauffage et de la ventilation, ainsi qu'avec le désembuage/dégivrage des glaces. Nota Veuillez tenir compte des généralités. Climatisation Mode automatique Mode manuel En mode automatique, la température, la vitesse et la répartition de l'air sont réglés automatiquement pour atteindre un niveau de température spécifié le plus rapidement possible et le maintenir constant. En mode manuel, vous pouvez régler vous-même la température, la vitesse et la répartition de l'air. Activation du mode manuel – Appuyez sur l'une des touches ⇒ fig. 110 14 à 16 ou appuyez sur le régulateur du ventilateur 8 et 9 . L'indication 3 s'éteint. Activation du mode automatique – Appuyez sur la touche AUTO . L'indication ⇒ fig. 110 3 est affichée. Température – Appuyez sur les touches 10 et 11 ⇒ fig. 110 pour régler la température souhaitée dans l'habitacle. Nous vous recommandons une température de +22 °C (+72 °F). Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C (+64 °F) et +29 °C (+86 °F). Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Si des températures inférieures à +18 °C (+64 °F) sont sélectionnées, le symbole LO s'affiche à l'écran. Le système fonctionne alors avec une puissance de réfrigération maximale sans régulation de température. Vous pouvez obtenir rapidement une température agréable dans le véhicule lorsque la température sélectionnée est de +22 °C (+72 °F) en mode automatique. Il convient donc de ne modifier ce réglage que si votre bien-être ou certaines circonstances l'exigent. Vous pouvez sélectionner la température de l'habitacle entre +18 °C (+64 °F) et +29 °C (+86 °F). Si on sélectionne une température inférieure ou supérieure à ces valeurs, l'affichage indique LO ou HI respectivement. Il s'agit là de valeurs de température approximatives pouvant varier légèrement en fonction des conditions extérieures. Si des températures supérieures à +29 °C (+86 °F) sont sélectionnées, le symbole HI s'affiche à l'écran. Le chauffage fonctionne alors avec une puissance calorifique maximale sans régulation de température. Soufflante Le ventilateur peut être réglé à l'aide des touches 8 et 9 ⇒ fig. 110. Lorsque le ventilateur est éteint (l'écran n'affiche aucune position 1 ) et que vous rappuyez sur la touche 9 une seconde après, le Climatronic s'éteint. Le Climatronic maintient un niveau de température constant de façon entièrement automatique. À cet effet, il règle automatiquement la température de l'air diffusé, la vitesse de rotation du ventilateur et la répartition du flux d'air. Le système prend également en considération un fort ensoleillement, ce qui rend un réglage manuel superflu. C'est pourquoi le mode automatique offre, dans la quasi-totalité des cas, les meilleures conditions pour le bien-être des occupants du véhicule en toute saison. Le mode automatique est désactivé lorsque vous appuyez sur les touches de répartition de l'air ou du ventilateur. La régulation de température reste active. Sécurité Commande Répartition de l'air Les touches , et permettent de régler la répartition de l'air. Certains diffuseurs d'air peuvent également être ouverts ou fermés séparément. Activation/désactivation du système de réfrigération La touche A/C vous permet de désactiver le système de refroidissement pour économiser du carburant. La régulation de température reste active. La Conseils Caractéristiques techniques 135 136 Climatisation température sélectionnée ne peut être atteinte que si elle est supérieure à la température extérieure. Nota Recyclage de l'air ambiant Quand on sélectionne la marche arrière automatiquement, le recyclage d'air s'active automatiquement pour qu'en reculant les gaz d'échappement n'entrent pas dans le véhicule. Dans ce cas on n'affiche pas le symbole du recyclage de l'air ambiant sur l'affichage. – Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le mode recyclage de l'air ambiant. Il est connecté si le symbole ⇒ fig. 110 s'affiche à l'écran. Généralités Le mode recyclage de l'air ambiant empêche les mauvaises odeurs ambiantes ou l'air pollué (qui peuvent se dégager lors de la traversée d'un tunnel ou dans un bouchon, par exemple) de pénétrer dans l'habitacle. En cas de températures extérieures basses, la puissance calorifique en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réchauffé est l'air provenant de l'habitacle et non l'air froid extérieur. En cas de températures extérieures élevées, la puissance de réfrigération en mode recyclage de l'air ambiant est optimisée car l'air réfrigéré est l'air provenant de l'habitacle et non l'air chaud extérieur. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de ne pas connecter le recyclage de l'air ambiant lorsque le régulateur se trouve en position de répartition de l'air vers le pare-brise . AVERTISSEMENT En mode de recyclage de l'air ambiant, l'air extérieur ne pénètre pas dans le véhicule. De plus, si le système de refroidissement est désactivé, les glaces peuvent s'embuer rapidement. C'est pourquoi vous ne devez pas laisser le mode recyclage de l'air ambiant activé pendant une période prolongée - risque d'accident ! Le filtre à polluants Le filtre à polluants (filtre à particules fonctionnant au charbon actif) contribue à réduire considérablement ou à retenir les impuretés contenues dans l'air extérieur (par exemple, la poussière ou les pollens). Le filtre à polluants doit être remplacé aux intervalles indiqués dans le Programme d'entretien pour que l'efficacité du climatiseur ne soit pas compromise. Si l'efficacité du filtre diminue prématurément suite à l'utilisation du véhicule en atmosphère fortement chargée en polluants, le filtre doit être remplacé même entre les visites d'entretien indiquées. ATTENTION ● Si vous pensez que le climatiseur est endommagé, désactivez-le en appuyant sur le bouton A/C , afin d'éviter d'éventuels dommages, et faites contrôler le système dans un atelier spécialisé. ● Les travaux de réparation sur le climatiseur nécessitent des connaissances techniques particulières et des outils spéciaux. En cas de dysfonctionnement, nous vous conseillons donc de vous rendre dans un atelier spécialisé. Climatisation Nota ● Lorsque l'humidité et la température de l'air extérieur sont élevées, il est possible que de l'eau de condensation goutte de l'évaporateur du système de réfrigération et forme une flaque d'eau sous le véhicule. Ce phénomène est normal et n'est pas l'indice d'un défaut d'étanchéité ! ● Pour ne pas nuire au bon fonctionnement du chauffage et du refroidissement et éviter l'embuage des glaces, la prise d'air située devant le parebrise doit être exempte de glace, de neige ou de feuilles. ● L'air qui sort des diffuseurs et circule à travers tout l'habitacle est évacué par les ouïes de sortie d'air disposées à cet effet. Aussi faut-il veiller à ce que ces ouïes ne soient pas masquées, par exemple par des vêtements. ● Le climatiseur atteint son efficacité maximale lorsque les glaces et le toit ouvrant coulissant/relevable* sont fermés. Cependant, si l'habitacle est fortement réchauffé par le rayonnement solaire, vous pouvez accélérer le processus de réfrigération en ouvrant les glaces pour un bref instant. ● Il est déconseillé de fumer lorsque le mode recyclage de l'air ambiant est activé car la fumée aspirée se dépose sur l'évaporateur du système de refroidissement et dégage des odeurs désagréables. ● À basses températures extérieures, le compresseur se déconnecte automatiquement, ne pouvant pas être activé non plus avec la touche AUTO . ● Il est conseillé de connecter le climatiseur au moins une fois par mois, afin que les joints du système se lubrifient et pour prévenir l'apparition de fuites. Si vous observez une diminution de la puissance frigorifique, contactez un partenaire SEAT pour faire contrôler le système. ● Pour que le système fonctionne correctement, ne pas obstruer les grilles situées de chaque côté de l'afficheur. ● Quand on exige un effort extrême au moteur, le compresseur se déconnecte temporairement. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 137 138 Conduite Conduite Direction AVERTISSEMENT ● Un mauvais réglage de la position du volant et une position de conduite inadéquate peuvent entraîner des blessures graves. Réglage de la position du volant ● Pour éviter toute situation critique ou accident, ne réglez le volant que lorsque le véhicule est à l'arrêt – risque d'accident ! ● Réglez le siège du conducteur ou le volant de sorte que la distance entre celui-ci et votre thorax soit au moins de 25 cm ⇒ fig. 111. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système d'airbag sera dans l'incapacité de vous protéger – danger de mort ! ● Si votre constitution physique vous empêche de maintenir une distance minimale de 25 cm, contactez un partenaire SEAT qui vous aidera en vérifiant s'il est nécessaire de réaliser des modifications spéciales. Fig. 111 Réglage en hauteur du volant. La position du volant peut être réglée progressivement en hauteur et en profondeur. – Réglez correctement le siège du conducteur. – Poussez le levier ⇒ fig. 111 situé sous la colonne de direction vers le bas ⇒ . – Réglez le volant jusqu'à ce que vous obteniez la position souhaitée ⇒ fig. 111. – Tirez ensuite le levier fermement vers le haut ⇒ . ● Si le volant est davantage orienté vers votre visage, la protection offerte par l'airbag du conducteur est réduite en cas d'accident. Assurezvous que le volant soit orienté vers votre thorax. ● Au cours de la conduite, tenez toujours le volant à deux mains par la partie extérieure de celui-ci (en position 9h15). Ne tenez jamais le volant en position 12h ou autrement (par exemple par le milieu ou dans sa partie centrale). De telles positions peuvent entraîner de graves blessures aux bras, aux mains et à la tête en cas de déclenchement de l'airbag conducteur. Conduite Contrôle électronique de stabilité (ESC)* 139 AVERTISSEMENT ● Le contrôle électronique de stabilité (ESC) ne peut dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ● Veuillez également tenir compte des avertissements concernant l'ESC ⇒ page 167, Technologie intelligente. Fig. 112 Détail de la planche de bord : touche ESC. L'ESC vous offre une plus grande sécurité dans des situations critiques de comportement dynamique. Le contrôle électronique de stabilité (ESC) comprend le blocage électronique de différentiel (EDS) et l'antipatinage (ASR). L'ESC fonctionne en liaison avec l'ABS. En cas de panne de l'ESC ou de l'ABS, les deux témoins s'allument. Contact-démarreur Positions de la clé de contact L'ESC est automatiquement activé lorsque vous lancez le moteur. L'ESC est activé en permanence, il est impossible de le désactiver. La commande de l'ESC permet de désactiver uniquement l'ASR. Fig. 113 Positions de la clé de contact. Contact d'allumage coupé, dispositif de blocage de la direction 1 Dans cette position ⇒ fig. 113 l'allumage et le moteur sont déconnectés, ce qui peut bloquer la direction. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 140 Conduite Pour bloquer la direction lorsque la clé n'est pas sur le contact, tournez légèrement le volant jusqu'à entendre clairement son verrouillage. Par principe, vous devriez systématiquement bloquer la direction lorsque vous quittez votre véhicule. Ainsi vous rendez la tâche des voleurs plus difficile ⇒ . Activation du contact d'allumage ou du système de préchauffage 2 Tournez la clé de contact dans cette position, puis lâchez-la. Si vous ne parvenez pas ou que vous avez du mal à la tourner de la position 1 à la position 2 , tournez plusieurs fois le volant d'un côté puis de l'autre pour la débloquer. Mise en marche ATTENTION Le démarreur ne pourra être activé que si le moteur est arrêté (position de la clé de contact 3 ). 3 Dans cette position, le moteur est lancé. À ce moment précis, les gros dispositifs électriques sont temporairement désactivés. Chaque fois que le véhicule redémarre, vous devez tourner la clé de contact à la position 1 . Le coupe-circuit répétiteur de lancement de la serrure de contact empêche que le démarreur ne soit endommagé lorsque le moteur est en marche. AVERTISSEMENT ● Ne retirez la clé du contact-démarreur que lorsque le véhicule est à l'arrêt ! Sinon, le dispositif de blocage de la direction peut s'enclencher d'un seul coup – risque d'accident ! ● Lorsque vous quittez votre véhicule, ne serait-ce que pour un instant, retirez dans tous les cas la clé de contact. Ceci est particulièrement important si des enfants ou des personnes invalides restent dans le véhicule, car ils pourraient mettre en marche le moteur ou actionner des équipements électriques tels que les glaces électriques, ce qui peut provoquer un accident. ● Toute utilisation indue des clés du véhicule peut entraîner le lancement du moteur ou le déclenchement d'équipements électriques (lèveglaces électriques, par exemple) – risque de blessures graves ! Antidémarrage électronique L'antidémarrage empêche le démarrage non autorisé de votre véhicule. Une puce électronique se trouve dans la clé. Elle permet de désactiver automatiquement l'antidémarrage lorsque vous introduisez la clé dans le contact-démarreur. L'antidémarrage électronique est activé automatiquement dès que vous retirez la clé du contact-démarreur. C'est la raison pour laquelle le moteur ne peut être lancé qu'avec une clé d'origine SEAT codée correctement. Nota Le fonctionnement irréprochable de votre véhicule n'est garanti que par l'utilisation de clés d'origine SEAT. Lancement et coupure du moteur Lancement du moteur à essence Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT cor respondant à votre véhicule et codée correctement. Conduite – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre – le démarreur ne doit pas tourner en même temps que le moteur. ● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 250, Aide au démarrage. Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas, interrompez la procédure de lancement au bout de 10 secondes et attendez environ 30 secondes avant de recommencer. Si le moteur refuse toujours de démarrer, contrôlez le fusible de la pompe à carburant ⇒ page 231, Fusibles. AVERTISSEMENT ● Ne démarrez et ne faites jamais tourner le moteur dans des locaux non aérés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur contiennent, entre autres, du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore – danger de mort ! L'inhalation de monoxyde de carbone peut entraîner des pertes de connaissance, voire la mort. ● Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance pendant que le moteur tourne. ● N'utilisez jamais « d'aérosols pour démarrage à froid », ils pourraient exploser ou entraîner une montée en régime soudaine du moteur et provoquer des blessures ! Sécurité ATTENTION ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! – Pour démarrer le moteur, mettez la clé de contact en position de démarrage ⇒ page 139. Lors du démarrage d'un moteur très chaud, il peut s'avérer nécessaire d'appuyer légèrement sur l'accélérateur. Commande 141 Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement et adoptez une conduite douce. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Lancement du moteur Diesel Le moteur ne peut être démarré qu'avec une clé d'origine SEAT correspondant à votre véhicule et codée correctement. – Mettez le levier de vitesses au point mort, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage et maintenez-la dans cette position. Le démarreur ne doit alors entraîner que le moteur. – Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 113 2 . Le témoin s'allumera en cas de préchauffage du moteur. – Lorsque le témoin s'éteint, tournez la clé en position 3 pour lancer le moteur sans appuyer sur l'accélérateur. Conseils Caractéristiques techniques 142 Conduite – Relâchez la clé de contact dès que le moteur démarre. Le démarreur ne doit pas tourner en même temps. Après le démarrage du moteur froid, peut être plus bruyant pendant quelques instants étant donné que la pression d'huile nécessaire doit d'abord se constituer dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes. Ce phénomène est normal et il n'y a donc pas lieu de s'inquiéter. Si vous rencontrez des problèmes pour démarrer le véhicule, consultez la section ⇒ page 250. Préchauffage pour moteurs Diesel Le temps du préchauffage, ne branchez aucun dispositif électrique principal, car cela solliciterait inutilement la batterie. Lancez le moteur immédiatement après l'extinction du témoin de préchauffage. Lancement du moteur diesel après épuisement complet du carburant Si vous avez roulé jusqu'à l'épuisement complet du carburant, le lancement du moteur après avoir remis du gazole peut durer plus longtemps que d'habitude – jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système de carburant doit d'abord éliminer l'air. ● Pour démarrer le moteur, il ne faut pas pousser ou remorquer le véhicule sur une distance supérieure à 50 mètres environ. Sinon du carburant non brûlé risque de parvenir dans le catalyseur et de l'endommager. ● Avant toute tentative de lancement du moteur en poussant ou en remorquant le véhicule, utilisez si possible la batterie d'un autre véhicule pour un démarrage de fortune. Veuillez tenir compte des indications du ⇒ page 250, Aide au démarrage. Conseil antipollution Ne faites pas chauffer le moteur en le faisant fonctionner lorsque le véhicule est arrêté. Démarrez immédiatement. Le moteur atteint ainsi plus rapidement sa température de fonctionnement et les émissions de polluants sont moindres. Arrêt du moteur – Stoppez le véhicule. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Lancement du moteur à essence à la page 141. ATTENTION ● Évitez les régimes élevés, les accélérations à plein gaz et les fortes sollicitations sur moteur froid – risque de panne du moteur ! au chapitre – Amenez la clé de contact en position ⇒ fig. 113 1 . Après l'arrêt du moteur et la coupure du contact d'allumage, le ventilateur du radiateur peut continuer de tourner pendant encore 10 minutes. Il peut aussi se remettre en marche au bout d'un certain temps si la température du liquide de refroidissement augmente en raison de la chaleur accumulée dans le compartiment-moteur ou si ce dernier chauffe encore plus parce qu'il est exposé au soleil. Conduite 143 – L'écran du tableau de bord affiche des informations concernant l'état du fonctionnement Start-Stop ⇒ fig. 115. AVERTISSEMENT ● Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Conditions pour le fonctionnement Start-Stop ● Le servofrein fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, il faut déployer plus de force pour freiner. Étant donné que, dans ces conditions, vous ne pouvez pas freiner normalement, il peut en résulter des accidents et des blessures graves. ● La ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée. ● Le capot du moteur doit être fermé. ● Le moteur est à sa température de fonctionnement. ● Lorsque vous retirez la clé de contact, le dispositif de blocage de direction peut s'enclencher immédiatement. Il est alors impossible de manœuvrer le véhicule – risque d'accident ! ● Le volant doit être droit. ● Le véhicule ne doit pas être sur une pente. ● Le véhicule ne doit pas circuler en marche arrière. ● Il ne doit pas y avoir de remorque attelée au véhicule. ATTENTION Lorsque vous coupez le moteur alors qu'il a été fortement sollicité, il se produit une accumulation de chaleur dans le compartiment-moteur qui peut occasionner l'avarie du moteur. Laissez-le donc tourner au ralenti pendant 2 minutes environ avant de le couper. ● La température dans l'habitacle devra se trouver dans les limites de confort (la touche A/C devra être sélectionnée). ● La fonction de dégivrage arrière ne doit pas être connectée. ● Si aucune augmentation du débit d'air n'est demandée. ● Ne pas avoir sélectionné la température HI ou LO. ● La portière du conducteur doit être fermée. Fonctionnement Start-Stop* ● Le filtre à particules diesel ne doit pas se trouver en mode régénération (moteurs diesel). Description et fonctionnement ● La charge de la batterie ne doit pas être trop basse afin de garantir le démarrage suivant. Lors du fonctionnement Start-Stop, le moteur s'éteint lorsque le véhicule est arrêté et se remet automatiquement en marche lorsque cela est nécessaire. – Avec le véhicule à l'arrêt, mettez le levier de vitesses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'éteindra. – Si vous appuyez sur la pédale d'embrayage, le moteur se remet en marche. Sécurité Commande ● La température de la batterie se situe entre -1 °C (+30 °F) et +55 °C (+131 °F). Interruption du fonctionnement Start-Stop Dans les situations suivantes, le fonctionnement du Start-Stop est interrompu et le moteur se met en marche automatiquement : ● Le véhicule avance. ● La pédale de frein a été actionnée plusieurs fois de manière consécutive. ● La batterie s'est trop fortement déchargée. Conseils Caractéristiques techniques 144 Conduite Désactivation et activation du système Start-Stop ● Le système Start-Stop a été désactivé manuellement. ● La fonction de dégivrage arrière est connectée. ● La température dans l'habitacle dépasse les limites considérées comme étant celles de confort (touche A/C ). ● Si une augmentation du débit d'air supérieure à 3 pressions est demandée. ● Sélectionner la température HI ou LO. ● La température du liquide de refroidissement du moteur n'est pas appropriée. ● L'alternateur est défectueux, par exemple lorsque la courroie trapézoïdale s'est cassée. Fig. 114 Détail du bouton du fonctionnement Start-Stop. ● Le non-respect des conditions décrites dans le paragraphe précédent. Le fonctionnement Start-Stop est activé automatiquement chaque fois que vous mettez le contact d'allumage. AVERTISSEMENT Ne laissez sous aucun prétexte le véhicule avancer avec le moteur arrêté. Vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves. Désactivation manuelle du système Start-Stop – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 114 située sur la console centrale. Lorsque le système Start-Stop est désactivé, le témoin de la touche s'allume. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant. – Si le véhicule se trouve à ce moment-là en fonctionnement Start-Stop, le moteur se met immédiatement en marche. ● Déconnectez le système Start-Stop pour circuler sur l'eau (traverser des gués, etc.). Activation manuelle du système Start-Stop – Appuyez sur la touche ⇒ fig. 114 située sur la console centrale. Le témoin s'éteint. Nota ● Sur les véhicules équipés du Start-Stop et d'une boîte mécanique, vous devez appuyer sur l'embrayage lorsque vous démarrez le moteur. ● Lorsque les conditions d'arrêt ne sont pas réunies, le symbole de StartStop est affiché barré sur le tableau de bord. ● Si le volant est tourné à plus de 270°, le véhicule ne pourra pas être redémarré. Pour redémarrer, redressez le volant afin de réduire son inclinaison à moins de 270°. Conduite Boîte mécanique Information du conducteur Conduite avec boîte mécanique Fig. 116 Console centrale : schéma d'une boîte mécanique 5 vitesses. Fig. 115 Indication sur l'écran du tableau de bord durant le fonctionnement StartStop. Si le moteur s'éteint durant le fonctionnement Start-Stop, cela est indiqué sur l'écran du tableau de bord. Passage de la marche arrière Lorsque le système Start-Stop n'est pas actif, le témoin apparaît au tableau de bord. – Débrayez à fond quand le véhicule est à l'arrêt (le moteur tourne au ralenti). – Placez le levier de vitesses au point mort puis déplacez le levier à fond vers le bas. Nota Il existe plusieurs versions de tableau de bord ; l'affichage des indications peut donc varier sur chaque écran. – Faites glisser le levier de vitesses vers la gauche jusqu'à la position correspondant à la marche arrière comme indiqué sur la grille des vitesses représentée sur le pommeau du levier. Certaines versions du modèle peuvent incorporer une boîte mécanique à 6 vitesses, dont le schéma est représenté sur la poignée du levier de sélection. La marche arrière ne doit être enclenchée que lorsque le véhicule est à l'arrêt. Avec le moteur en marche, il faut attendre environ 6 secondes avec l'embrayage appuyé à fond avant de sélectionner la marche arrière, afin de protéger la boîte de vitesses. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 145 146 Conduite Boîte automatique* Les feux de recul s'allument lorsque la marche arrière est enclenchée et que le contact d'allumage est mis. Programmes de conduite AVERTISSEMENT ● Lorsque le moteur tourne, le véhicule se déplace dès qu'une vitesse est engagée et que vous levez le pied de la pédale d'embrayage. ● N'enclenchez jamais la marche arrière lorsque le véhicule roule – risque d'accident ! Nota ● En conduisant, ne posez pas votre main sur le levier de vitesses. La pression de la main se transmet aux fourchettes de commande de la boîte de vitesses, risquant ainsi de provoquer à long terme leur usure prématurée. Fig. 117 Boîte automatique ● Débrayez toujours à fond lorsque vous passez les vitesses pour éviter une usure et des endommagements inutiles. La boîte automatique est dotée de deux programmes de conduite. ● En côte, n'immobilisez pas le véhicule en faisant « patiner » l'embrayage. Ceci entraîne une usure prématurée et un endommagement de l'embrayage. ● Ne laissez pas le pied appuyé sur la pédale d'embrayage ; bien que la pression semble insignifiante, cela peut provoquer une usure prématurée du disque d'embrayage. Utilisez le repose-pied tant que vous ne devez pas changer de vitesse. Sélection du programme normal – Amenez le levier sélecteur en position D. Sélection du programme sport – Amenez le levier sélecteur en position S. Si vous avez sélectionné le programme normal D, votre mode de conduite sera économique, car ce programme est conçu pour réduire la consommation de carburant. La boîte de vitesses effectue des montées en rapports précoces et des rétrogradages plus tardifs. Si vous avez sélectionné le programme sport S votre mode de conduite sera plutôt sportif, car le programme exploite à fond les réserves de puissance du moteur en retardant le passage aux rapports supérieurs. Conduite Verrouillage du levier sélecteur 147 – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée tout en pressant la touche de blocage située à gauche sur le levier sélecteur. Le témoin situé dans le tableau de bord s'allume lorsqu'il faut appuyer sur la pédale de frein. Ceci est indispensable lorsque le levier sélecteur est dégagé des positions P ou N. Fig. 118 Boîte automatique Le verrouillage du levier fonctionne uniquement lorsque le véhicule est éteint à une vitesse jusqu'à 5 km/h (3 mph). À une vitesse supérieure à 5 km/h (3 mph), le verrouillage du levier en position N se déconnecte automatiquement. Le levier sélecteur n'est pas bloqué lors d'un passage rapide par la position N (par ex. en passant de R à D). Ceci permet par exemple de dégager le véhicule lorsque celui-ci est embourbé « en le balançant ». Si le levier reste plus d'une seconde environ dans la position N sans que vous appuyiez sur la pédale de frein, le blocage du levier sélecteur s'enclenche. Conduite avec la boîte automatique Fig. 119 Boîte automatique : écran du tableau de bord. Le blocage du levier sélecteur sur les positions P ou N évite qu'un rapport ne soit engagé par inadvertance et que le véhicule ne se mette alors inopinément en mouvement. Pour désactiver le verrouillage du levier sélecteur, procédez comme suit : Fig. 120 Boîte automatique – Mettez le contact d'allumage. Le passage à un rapport supérieur ou inférieur est automatique. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 148 Conduite Démarrage Conduite en montée ou en descente – Mettre le moteur en marche lorsque le levier sélecteur est en position P ou N. – Poussez le levier sélecteur de la position « D », vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. Conduite – Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers l'arrière. – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – En maintenant la touche de blocage enfoncée (touche située sur le pommeau du levier sélecteur), sélectionnez R ou D. Arrêt en côte – Lâchez le levier et attendez quelques instants que la boîte de vitesses ait changé de rapport (un léger à-coup est perceptible). – Immobilisez dans tous les cas le véhicule en appuyant sur la pédale de frein pour « l'empêcher de reculer » ⇒ . N'essayez pas d'éviter que le véhicule « recule » en augmentant le régime du moteur avec une vitesse engagée. – Lâchez la pédale de frein et accélérez ⇒ . Démarrage en côte Arrêt momentané – Serrez le frein à main correctement. – En cas d'arrêt momentané, immobilisez le véhicule en appuyant à fond sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer dans une pente ou d'être « entraîné », par exemple, lors de l'arrêt à un feu. Dans ce cas, il est inutile d'amener le levier sélecteur en position P ou N. – Avec une vitesse engagée, accélérez un peu et relâchez en même temps le frein à main. – N'accélérez pas. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le véhicule soit arrêté ⇒ . Plus la déclivité est importante, plus le rapport sélectionné doit être petit. Cela augmente l'effet du frein-moteur. Imaginons que vous descendez une pente très raide en troisième par exemple. Si le frein-moteur ne suffit pas, le véhicule prend de la vitesse. Pour que le moteur ne s'emballe pas, la boîte automatique passe automatiquement au rapport supérieur. Vous devez réduire la vitesse en appuyant sur la pédale de frein et ensuite rétrograder en troisième vitesse avec la commande Tiptronic* ⇒ . – Serrez le frein à main correctement. Votre véhicule est équipé d'un blocage automatique qui vous empêche de faire passer le levier sélecteur de la position P ou N à une position de marche avant ou de marche arrière sans enfoncer la pédale de frein. – Maintenez la touche de blocage enfoncée, amenez le levier sélecteur en position P et relâchez la touche de blocage. La clé de contact ne peut être retirée que lorsque le levier sélecteur est en position P. Conduite Témoin de contrôle « Appuyer sur la pédale de frein » Lorsque le témoin situé près du levier sélecteur s'allumera, appuyez sur la pédale de frein. Ceci est indispensable pour dégager le levier sélecteur de boîte automatique des positions P ou N. Il se peut également qu'un message d'informations ou des instructions pour réaliser les opérations nécessaires s'affichent sur le tableau de bord. AVERTISSEMENT ● Le conducteur ne doit jamais quitter son véhicule lorsque le moteur tourne et qu'un rapport est enclenché. Si vous devez quitter le véhicule alors que le moteur tourne, enfoncez toujours la pédale de frein de stationnement à fond et amenez le levier sélecteur dans la position frein de parking P. ATTENTION ● Lors d'un arrêt en côte, n'essayez pas d'empêcher le véhicule de rouler en arrière en accélérant avec une vitesse engagée. Dans le cas contraire, la boîte automatique pourrait surchauffer et être endommagée. Serrez le frein à main à fond ou appuyez sur la pédale de frein pour empêcher le véhicule de se mettre à rouler. ● Si vous laissez aller le véhicule en roue libre alors que le moteur est coupé et que le levier sélecteur se trouve en position N, la boîte automatique s'abîme par manque de lubrification. ● Lorsque le moteur tourne et que le levier sélecteur est en position D ou R, il est nécessaire d'immobiliser le véhicule en actionnant la pédale de frein, car même lorsque le moteur tourne au ralenti, la transmission de la force motrice n'est pas entièrement interrompue et le véhicule continue d'avancer. ● N'accélérez jamais lorsque vous changez le levier sélecteur de position – risque d'accident ! ● N'amenez jamais le levier sélecteur sur les rapports R ou P pendant que vous conduisez : risque d'accident ! ● Avant d'engager votre véhicule sur une route à forte déclivité, réduisez votre vitesse et sélectionnez un rapport inférieur. ● Si vous devez vous arrêter en côte, arrêtez-le toujours en appuyant sur la pédale de frein pour l'empêcher de reculer. ● Ne faites pas patiner les freins ou n'appuyez pas trop souvent ou trop longtemps sur la pédale de frein. Le fait de freiner en permanence entraîne une surchauffe des freins, réduit considérablement la puissance de freinage, augmente la distance de freinage ou conduit à une défaillance totale du système de freinage. ● Ne laissez jamais votre véhicule descendre une pente avec le levier sélecteur en position neutre N ou en position D, et ce que le moteur tourne ou non. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 149 150 Conduite Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic* – Poussez légèrement le levier sélecteur vers l'avant ⇒ fig. 121 + pour augmenter les rapports. – Pour rétrograder, poussez légèrement le levier sélecteur vers l'arrière ⇒ fig. 121 - . Changement de vitesse avec les commandes du volant* – Poussez la commande droite de passage des rapports + vers le volant pour monter les rapports ⇒ fig. 122. Fig. 121 Changement de vitesses avec la commande Tiptronic. – Poussez la commande gauche de passage des rapports – vers le volant pour rétrograder ⇒ fig. 122. Il est possible d'accéder au mode de conduite manuel indépendamment du mode de conduite présélectionné grâce aux leviers du volant. Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic Au moment de l'accélération, la boîte automatique et la boîte DSG passent automatiquement à la vitesse immédiatement supérieure juste avant que le moteur n'atteigne le régime maximum autorisé pour la vitesse enclenchée. Fig. 122 Volant avec commandes pour boîte automatique. Le système Tiptronic permet au conducteur de passer les vitesses manuellement. Généralités concernant le mode de conduite Tiptronic Changement de vitesse avec le levier sélecteur – Poussez le levier sélecteur de la position D, vers la droite dans la commande de sélection Tiptronic. Quand vous rétrogradez, la boîte automatique ou la boîte DSG passe à la vitesse inférieure seulement à partir du moment où le moteur ne risque plus de tourner en surrégime. Si vous circulez en troisième vitesse, que le levier se trouve sur la position D de la boîte automatique ou de la boîte DSG et que vous activez soudain la commande « Tiptronic », celle-ci sera donc également en troisième vitesse. Conduite Changement de vitesse dans le programme normal ou sportif avec les commandes au volant Affichage du rapport en mode Tiptronic Si vous utilisez la boîte automatique en mode manuel, les rapports seront indiqués à tout moment sur l'afficheur. Si dans le programme normal ou dans le programme sportif vous actionnez les commandes ⇒ fig. 122, vous passerez provisoirement en mode « Tiptronic ». Si vous souhaitez sortir du mode « Tiptronic », appuyez sur la commande droite + vers le volant durant environ une seconde. Si les commandes ne sont pas actionnées durant un certain temps, le mode « Tiptronic » sera également désactivé. P - Frein de parking Dans cette position du levier sélecteur, les roues motrices sont bloquées mécaniquement. La position P du levier ne doit être sélectionnée que si le véhicule est à l'arrêt. Nota ● Les commandes au volant de la boîte de vitesses peuvent être actionnées à toutes les positions du levier sélecteur lors de la circulation du véhicule. 151 Pour retirer le levier sélecteur de la position P, appuyez sur la touche de blocage du levier et enfoncez simultanément la pédale de frein, le contact étant mis. Pour placer le levier sélecteur dans la position P, il suffit d'appuyer sur la touche de blocage et, si nécessaire, d'appuyer sur la pédale de frein. Positions du levier sélecteur R - Marche arrière La marche arrière est engagée dans cette position. La marche arrière doit être uniquement engagée lorsque le véhicule est à l'arrêt et le moteur tourne au ralenti. Pour engager le levier sélecteur en position R, appuyez simultanément sur la touche de blocage et sur la pédale de frein, le contact étant mis. Lorsque le levier sélecteur est en position R que et le contact mis : Fig. 123 Boîte automatique : écran du tableau de bord. Position du levier sélecteur La position du levier sélecteur choisie est indiquée sur le côté du levier sélecteur et sur l'écran du tableau de bord. De plus, l'afficheur indique le rapport engagé momentanément par la boîte automatique. Sécurité Commande ● Les feux de recul s'allument. ● Le climatiseur passe automatiquement en mode de recyclage de l'air ambiant. ● L'essuie-glace arrière se met à fonctionner si l'essuie-glace est connecté. ● Le système d'aide au stationnement* se met en marche. Conseils Caractéristiques techniques 152 Conduite N - Point mort (ralenti) Lorsque le levier sélecteur est dans cette position, la boîte automatique est au point mort ; aucune force motrice n'est transmise aux roues et il n'y a pas de frein-moteur. Ne descendez jamais une pente avec le levier sélecteur en position N car vous ne disposez pas du frein-moteur et les freins sont soumis à un effort excessif. La boîte automatique peut être endommagée si vous descendez une pente alors que le levier sélecteur est en position N et que le moteur est coupé. D - Position permanente de marche avant Cette position permet de passer automatiquement à un rapport de vitesse plus grand ou plus petit en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse du véhicule. Dans cette position, le frein-moteur est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur D. Quand vous circulez à une vitesse inférieure à 5 km/h (3 mph) ou quand le véhicule est éteint, appuyez sur la pédale de frein pour faire passer le levier de vitesse de la position N à la position D. S - Position permanente de marche avant (programme sport) Lorsque le levier sélecteur est en position S il tarde plus à passer à un rapport supérieur et tarde moins à passer à un rapport inférieur, en comparaison avec lorsqu'il se trouve en position D. Les réserves de puissance du moteur sont ainsi exploitées au maximum, en fonction de la charge du moteur, du style de conduite et de la vitesse. Dans cette position, le freinage est minimal dans les descentes. L'afficheur du tableau de bord indique le rapport engagé ainsi que la position du levier sélecteur S. Pour sélectionner le rapport de vitesses S, appuyez sur la touche de blocage du levier sélecteur. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Conduite avec la boîte automatique à la page 149. au chapitre ● Un déplacement involontaire du véhicule risque de provoquer un accident et des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne coupez jamais le moteur avant que le véhicule ne soit à l'arrêt. Sinon, vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. Ce qui risque de provoquer un accident et des blessures graves. ● Les airbags et les rétracteurs de ceintures sont inactifs lorsque le contact d'allumage est coupé. ● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. Vous devez exercer une force plus importante pour arrêter le véhicule. ● La direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est coupé. D'où la nécessité de tourner plus fermement le volant. ● Ne retirez jamais la clé du contact-démarreur tant que le véhicule n'est pas arrêté. Le dispositif de blocage de la direction pourrait s'enclencher subitement et vous faire perdre le contrôle du véhicule. ATTENTION Si vous laissez le véhicule se déplacer avec le moteur arrêté ou le levier sélecteur en position « N », retirez le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur soit au ralenti, avant de revenir à la position « D ». Conduite Cela vaut pour les véhicules : avec boîte mécanique Indicateur du rapport le plus économique Pendant la conduite, un indicateur avec le numéro du rapport qu'il vaudrait mieux choisir pour économiser le carburant apparaît à l'écran du tableau de bord de certains véhicules. Nota L'indication de la vitesse recommandée s'éteint lorsque vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Dispositif kick-down affichage Signification Cela sélectionne le rapport optimal. Le dispositif de kick-down permet une accélération maximale. Recommandation de passer un rapport supérieur. Si vous appuyez à fond sur l'accélérateur, la boîte automatique rétrograde en fonction de la vitesse et du régime-moteur, afin d'exploiter toute la puissance d'accélération du véhicule. Recommandation de passer un rapport inférieur. Informations relatives au « nettoyage » du filtre de particules Diesel La gestion du système d'échappement détecte que le filtre de particules Diesel est proche de la saturation et contribue au nettoyage automatique de celui-ci en recommandant le rapport optimal. Pour cela, il est possible qu'il soit nécessaire de circuler exceptionnellement avec un régime élevé du moteur ⇒ page 55. AVERTISSEMENT L'indicateur de rapport le plus économique n'est qu'une fonction auxiliaire et ne se substituera en aucun cas à la vigilance du conducteur. Quand le kick-down est activé, le passage à la vitesse immédiatement supérieure n'a lieu que lorsque le régime-moteur maximal prévu est atteint. AVERTISSEMENT Le fait d'accélérer sur une chaussée glissante peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et de graves blessures. ● Redoublez donc de prudence si vous utilisez le kick-down sur chaussée glissante. Une accélération rapide peut entraîner une perte de traction et provoquer un dérapage. ● Utilisez le kick-down uniquement lorsque la circulation et les conditions météorologiques le permettent. ● La responsabilité de choisir le rapport correct en fonction des circonstances, par exemple en cas de dépassement, lorsque le véhicule monte ou descend une pente, ou quand il tire une remorque, revient au conducteur. Conseil antipollution En choisissant le rapport optimal il est possible d'économiser du carburant. Sécurité 153 Commande Conseils Caractéristiques techniques 154 Conduite Frein à main Le témoin s'allume lorsque le frein à main est serré et que le contact d'allumage est mis . Le témoin s'éteint lorsque le frein à main est desserré. Actionnement du frein à main AVERTISSEMENT ● N'utilisez jamais le frein à main pour freiner un véhicule qui roule. La distance de freinage est beaucoup plus importante, car seules les roues arrière sont freinées. Risque d'accident ! ● Si le frein à main n'est desserré que partiellement, les freins arrière risquent de surchauffer, ce qui peut influencer négativement le fonctionnement du système de freinage – risque d'accident ! De plus, ceci conduit à l'usure prématurée des garnitures de frein arrière. Fig. 124 Frein à main entre les sièges avant. Le frein à main serré à fond empêche le véhicule de se mettre à rouler inopinément. Tirez toujours à fond le frein à main lorsque vous quittez ou garez le véhicule. Serrage du frein à main – Serrez le frein à main à fond en tirant le levier vers le haut ⇒ fig. 124. Desserrage du frein à main – Soulevez légèrement le levier du frein à main, appuyez sur le bouton de déblocage dans le sens de la flèche ⇒ fig. 124 et abaissez le levier au maximum ⇒ . Abaissez toujours le frein à main à fond pour éviter de conduire par inadvertance avec le frein légèrement serré ⇒ . ATTENTION N'oubliez pas de serrer le frein à main lorsque vous quittez le véhicule. Passez également la 1ère vitesse. Stationnement Le frein à main devrait toujours être serré à fond lorsque le véhicule est en stationnement. Lorsque vous vous garez, tenez compte de ce qui suit : – Immobilisez le véhicule en actionnant la pédale de frein. – Serrez le frein à main. – Passez la 1ère vitesse. – Arrêtez le moteur et retirez la clé du contact-démarreur. Tournez légèrement le volant pour que le dispositif de blocage de direc tion s'enclenche. Conduite – Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule ⇒ . Assistant de démarrage en côte* Remarques supplémentaires concernant le stationnement en pente et en côte : Cette fonction n'est incluse que sur les véhicules équipés de l'ESC. Tournez le volant de sorte que le véhicule heurte le trottoir s'il se met en mouvement. L'assistant de démarrage en côte aide le conducteur à démarrer en côte en montant en maintenant le véhicule à l'arrêt. ● Lorsque le véhicule est garé en pente, tournez les roues avant vers la droite de sorte qu'elles soient orientées vers le trottoir. Le système maintient la pression de freinage pendant environ deux secondes après que le conducteur ait relâché la pédale de frein, pour éviter que le véhicule se déplace vers l'arrière pendant la manœuvre de démarrage. Pendant ces deux secondes, le conducteur a suffisamment de temps pour relâcher la pédale d'embrayage et accélérer sans que le véhicule ne se déplace et sans avoir à utiliser le frein à main, ce qui rend le démarrage plus facile, pratique et sûr. ● Lorsque le véhicule est garé en côte, tournez les roues avant vers la gauche de sorte qu'elles soient orientées dans le sens opposé au trottoir. ● Bloquez le véhicule comme à l'habitude en serrant à fond le frein à main et en engageant la 1ère vitesse. Les conditions de fonctionnement sont : AVERTISSEMENT ● se trouver sur une pente, ● Minimisez les risques de blessures lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. ● portières fermées, ● véhicule complètement arrêté, ● Ne garez jamais le véhicule dans des endroits dans lesquels le système d'échappement chaud est en contact avec de l'herbe sèche, des broussailles, du carburant qui a fui ou d'autres matières très inflammables. ● moteur en marche et pédale de frein appuyé, ● en plus d'avoir mis en marche ou d'être au point mort pour le changement de vitesses manuel et d'avoir mis le levier de vitesse en position S, D ou R dans le cas des boîtes de vitesse automatiques. ● Ne permettez pas aux passagers de rester dans le véhicule une fois que celui-ci a été verrouillé, car ils ne peuvent pas ouvrir les portes et les glaces de l'intérieur et ne pourraient donc pas quitter le véhicule en cas d'urgence. De plus, les portes fermées sont un obstacle pour les secours venant de l'extérieur. Le système est aussi actif lors de montées en marche arrière. ● Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Ils pourraient par exemple desserrer le frein à main et/ou déplacer le levier de vitesses/levier sélecteur, mettant ainsi le véhicule en mouvement sans avoir aucun contrôle. ● Selon la saison, des températures mettant en danger la vie peuvent être atteintes à bord d'un véhicule en stationnement. Sécurité 155 Commande Conseils Caractéristiques techniques 156 Conduite Assistant de marche arrière (Rear Assist) AVERTISSEMENT ● Si le véhicule n'est pas mis en marche immédiatement après avoir retiré le pied de la pédale de frein, celui-ci pourrait, dans certaines circonstances, commencer à descendre la pente. Appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. Avertissements d'utilisation et sécurité AVERTISSEMENT ● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein ou serrez immédiatement le frein à main. ● L'assistant de marche arrière ne permet pas de calculer avec précision la distance à laquelle se trouvent les obstacles (personnes, véhicules, etc.) et ne peut dépasser les limites propres du système, c'est pourquoi son utilisation pourrait provoquer des accidents et des blessures graves s'il est utilisé négligemment ou sans l'attention appropriée. Le conducteur doit toujours surveiller l'environnement pour garantir une conduite sûre. ● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule recule involontairement au démarrage en cas de circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfoncée pendant quelques secondes avant de commencer à rouler. Nota Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisé pourront vous spécifier si votre véhicule est équipé de ce système. ● L'objectif de la caméra augmente et déforme le champ visuel, et les objets peuvent être observés sur l'écran de façon différente de la réalité ou peu précise. La perception des distances est également déformée en raison de cet effet. ● En raison de la résolution de l'écran ou des conditions de lumière insuffisantes, certains objets pourront ne pas être vus ou uniquement de façon peu claire. Veuillez particulièrement faire attention aux poteaux, clôtures, barrières ou arbres de petites tailles, qui pourraient endommager le véhicule sans être vus dans l'écran. ● L'assistant de marche arrière a également des angles morts dans lesquels ni des personnes ni des objets ne peuvent être vus (petits enfants, animaux et certains objets pourraient ne pas être détectés dans son champ de vision). Ayez toujours sous contrôle l'environnement du véhicule. ● Conservez l'objectif de la caméra propre, sans neige ni givre et ne la couvrez pas. Conduite Instructions d'utilisation AVERTISSEMENT (suite) ● Le système ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Surveillez toujours la manœuvre de stationnement, ainsi que l'environnement du véhicule. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de visibilité, à la météo, à la chaussée et à la circulation. ● Ne vous laissez pas distraire de la circulation avec les images sur l'écran. ● Les images de l'assistant de marche arrière sur l'écran sont uniquement bidimensionnelles. Par manque de profondeur spatiale, les objets qui dépassent ou les cavités de la chaussée, par exemple, pourraient être vus avec difficulté ou ne pas être du tout vus. Fig. 125 Sur le parechocs arrière : emplacement de la caméra de l'assistant de marche arrière. ● La charge du véhicule modifie la représentation des lignes d'orientation projetées. La largeur qu'elles représentent diminue avec le niveau de charge du véhicule. Faites particulièrement attention à l'environnement du véhicule lorsque l'intérieur ou le coffre est particulièrement chargé. Une caméra incorporée au pare-chocs arrière aide le conducteur à se garer en arrière ou à manœuvrer ⇒ fig. 125. L'image de la caméra s'affiche à côté des lignes d'orientation projetées par le système sur l'écran qui apparaît sur la gauche du rétroviseur intérieur. Sur la partie inférieure de l'écran on observe une partie du pare-chocs correspondant à la zone d'immatriculation qui servira de référence à l'utilisateur. ● Dans les situations suivantes les objets ou les autres véhicules sont vus de façon plus rapprochée ou plus lointaine sur l'écran par rapport à la réalité. Faites particulièrement attention : – Si vous passez d'une surface plate à une pente. – Si vous passez d'une pente à une surface plate. Conditions nécessaires pour se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière – Si le véhicule est très chargé à l'arrière. – Si le véhicule s'approche d'objets qui ne se trouvent pas à la surface du sol ou qui dépassent du sol. Ces objets peuvent rester en dehors de l'angle de vision de la caméra lorsque l'on circule en marche arrière. Dans les cas suivants le système ne devra pas être utilisé : ● Si une image fiable n'est pas affichée ou si elle est déformée, par exemple, en cas de mauvaise visibilité ou si l'objectif est sale. ● Si la zone située derrière le véhicule s'affiche avec peu de clarté ou de façon incomplète. Nota Il est important de faire particulièrement attention lorsque le conducteur n'est pas encore familiarisé avec le système. Sécurité Commande ● Si le véhicule est très chargé à l'arrière. ● Si la position ou l'angle de montage de la caméra est modifié, par exemple, suite à une collision par l'arrière. Faites contrôler le système par un atelier spécialisé. Conseils Caractéristiques techniques 157 158 Conduite Se garer et manœuvrer avec l'assistant de marche arrière Se familiariser avec le système Pour se familiariser avec le système, les lignes d'orientation et sa fonction, SEAT recommande de s'exercer au stationnement et aux manœuvres avec l'assistant de marche arrière dans un lieu sans trop de circulation ou sur un parking lorsque les conditions météorologiques et de visibilité sont bonnes. Nettoyer la lentille de la caméra Laissez la lentille de la caméra propre et exempte de neige et de givre : Fig. 126 Visualisation sur l'écran de la partie gauche du rétroviseur intérieur : lignes d'orientation. ● Vaporisez du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante sur la lentille, puis nettoyez-la à l'aide d'un chiffon sec. ● Éliminez la neige à l'aide d'un grattoir. ● Éliminez le givre à l'aide d'un spray antigel. Activation et désactivation du système ● L'aide au recul s'active lorsque le contact est mis ou le moteur est allumé, en enclenchant la marche arrière (boite mécanique) ou en mettant le levier sélecteur sur la position R (boite automatique). ATTENTION ● N'utilisez jamais de produit d'entretien abrasif pour nettoyer l'objectif de la caméra. ● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaude pour enlever la neige ou le givre sur l'objectif de la caméra. Cela risquerait d'endommager l'objectif. ● Le système se déconnecte 8 secondes après avoir enlevé la marche arrière (boite mécanique) ou après avoir sorti le levier sélecteur de la position R (boite automatique). Le système se désactivera de même immédiatement après avoir éteint le contact. Signification des lignes d'orientation ⇒ fig. 126 1 Lignes latérales : prolongement du véhicule (environ la largeur du véhicule plus les rétroviseurs) sur la surface de la chaussée. 2 Fin des lignes latérales : la zone marquée en vert se termine environ 2 m derrière le véhicule sur la surface de la chaussée. 3 Ligne intermédiaire : indique une distance d'environ 1 m derrière le véhicule sur la chaussée. 4 Ligne horizontale rouge : indique une distance de sécurité d'environ 40 cm à l'arrière du véhicule sur la surface de la chaussée. Conduite Manœuvre de stationnement AVERTISSEMENT ● Mettez le véhicule devant une place de stationnement et passez la marche arrière (boite mécanique) ou mettez le levier sélecteur sur la position R (boite automatique). ● Les capteurs présentent des angles morts dans lesquels les objets ne peuvent pas être détectés. ● Reculez lentement et tournez le volant de façon à ce que les lignes d'orientation latérales conduisent à la place de stationnement. ● Orientez le véhicule dans la place de stationnement de façon à ce que les lignes d'orientation latérales soient parallèles à celle-ci. Aide au stationnement* ● Faites particulièrement attention aux jeunes enfants et aux animaux, étant donné que les capteurs ne peuvent pas les détecter dans tous les cas. Si vous ne faites pas suffisamment attention, il existe un risque d'accident. ● L'aide au stationnement ne remplace en aucun cas la vigilance du conducteur. Le conducteur assume la responsabilité de stationner et de réaliser des manœuvres similaires. Généralités Aide au stationnement arrière En fonction de l'équipement du véhicule, différents systèmes d'aide au stationnement vous aident lorsque vous effectuez une manœuvre pour vous garer : Le système d'aide au stationnement vous avertit au moyen d'un signal sonore de la proximité d'un obstacle dans la zone arrière du véhicule. L'aide au stationnement arrière est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant derrière le véhicule ⇒ page 159. Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via quatre capteurs ultrasons situés sur le pare-chocs arrière. La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de : L'aide au stationnement avant est un assistant sonore qui indique les obstacles se trouvant aussi bien devant que derrière le véhicule ⇒ page 161. En plus des indications sonores, quand le véhicule dispose d'un navigateur portable (PID), ce dernier affiche les informations respectives des zones arrière et/ou avant de façon visuelle. 159 Description ● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m ● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m Activation Le système est activé en passant la marche arrière. Un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 160 Conduite Manœuvre de marche arrière L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté dans la zone d'action du système. Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche arrière. Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage : lorsque la distance est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Le niveau sonore diminue de 30 % au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à une distance constante du véhicule. Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se trouve pas en mode continu. Conduite avec remorque Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci branché. Défauts éventuels Si vous entendez un signal sonore continu pendant quelques secondes en passant la marche arrière, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un atelier spécialisé. Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionne- ment du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer propres et exempts de givre et de neige. ATTENTION ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque, des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule. ● Dans certains cas, les obstacles avec des chants ou des arêtes peuvent ne pas être détectés à temps par leur système étant donnée leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires, etc. car vous risquez d'endommager votre véhicule. ● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs). ● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs. ● Des sources ultrasons étrangères (marteaux piqueurs, pneus, machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système. ● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm. ● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule. Conduite Aide au stationnement arrière avec visualisation sur le navigateur Aide au stationnement avant Description Le système sonore d'aide au stationnement mesure la distance entre le véhicule et un éventuel obstacle via 8 capteurs ultrasons (4 situés sur le parechocs arrière et 4 situés sur le pare-chocs avant). La plage de mesure des capteurs commence approximativement et en fonction de la géométrie de l'obstacle à une distance de : ● zone latérale du pare-chocs avant : 0,6 m Fig. 127 Visualisation d'aide au stationnement sur l'écran du navigateur. En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser les informations à l'écran). À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 127 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Les segments blancs indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 30 cm et 160 cm de la partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du pare-chocs arrière. À partir de ce moment, il faut normalement arrêter la marche arrière. ● zone centrale du pare-chocs avant : 1,2 m ● zone latérale du pare-chocs arrière : 0,6 m ● zone centrale du pare-chocs arrière : 1,6 m Activation Le système peut être activé des façons suivantes : ● Passez en marche arrière (un bref signal sonore et aigu confirme l'activation et le fonctionnement correct du système), ou bien ● Pressez la touche de la console centrale (un bref signal de confirmation retentira et le symbole de la touche s'allumera). Extinction Le système peut être désactivé des façons suivantes : ● Avancez à plus de 10 km/h (6 mph), ou ● Appuyez sur la touche , ou alors ● Coupez le contact d'allumage. Manœuvres L'avertissement de distance commence dès qu'un obstacle est détecté dans la zone d'action du système (avant et arrière). Au fur et à mesure que la distance séparant le véhicule de l'obstacle diminue, la fréquence des signaux sonores augmente. Deux haut-parleurs, l'un dans la zone avant et Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 161 162 Conduite l'autre dans la zone arrière, permettent de savoir dans quelle zone se trouve l'obstacle (respectivement à l'avant et à l'arrière). À partir d'une distance inférieure à environ 30 cm, un signal sonore continu retentit (signal d'arrêt). À partir de ce moment-là, il faut normalement arrêter la marche avant. Véhicules équipés d'usine d'un dispositif d'attelage : lorsque la distance est inférieure à 0,35 m, le signal sonore est continu. Vous ne devriez alors plus reculer. Le niveau sonore diminue de 30% au bout de 3 secondes, à partir du moment où le système se met en marche si l'obstacle détecté se maintient à une distance constante du véhicule. Le son émis par le système d'aide au stationnement cessera lorsque celui-ci détectera un mur parallèle au véhicule, à condition que le système ne se trouve pas en mode continu. Conduite avec remorque Sur les véhicules pour lesquels le dispositif d'attelage a été monté en usine, le système d'aide au stationnement n'est pas activé lors du passage de la marche arrière, si la remorque est attachée et le connecteur électrique de celle-ci branché. Si l'avis de disponibilité ou de défaut n'est pas émis, cela signifie que le haut-parleur du système est défectueux et les avertissements de présence d'un obstacle ne pourront donc pas être entendus. Pour le bon fonctionnement du système d'aide au stationnement, les capteurs doivent demeurer propres et exempts de givre et de neige. ATTENTION ● Sachez que les obstacles de petites tailles déjà annoncés par un signal sonore risquent de ne plus être détectés lorsqu'ils sortent de la plage de mesure des capteurs. Le système ne vous avertira donc plus de leur présence. Des objets tels que des chaînes de clôture, des timons de remorque, des rebords de trottoirs élevés, de minces barres peintes ou des clôtures peuvent, selon les circonstances, ne pas être détectés par le système, vous risquez alors d'endommager votre véhicule. ● Les obstacles présentant des chants ou des arêtes peuvent ne pas être détectés à temps par le système étant donné leur géométrie. Veillez particulièrement à ce type d'obstacles tels que les coins, les objets rectangulaires, etc. car vous risquez d'endommager votre véhicule. ● Aiguisez votre attention pour des manœuvres de stationnement dans un coin entre deux murs perpendiculaires. Faites notamment très attention à l'approche latérale du mur (regardez dans les rétroviseurs). Défauts éventuels ● Le système d'aide au stationnement ne remplace en aucun cas le contrôle par les rétroviseurs. Si vous entendez un sifflement grave et continu pendant quelques secondes à l'activation du système, cela signifie que le système d'aide au stationnement est défectueux. ● Des sources ultrasons étrangères (marteaux-piqueurs, machines de chantier, véhicules équipés du système PDC) peuvent perturber le fonctionnement du système. Si ce défaut est encore présent lorsque vous coupez le contact d'allumage, aucun nouveau signal d'alerte ne retentit lorsque vous tentez à nouveau d'activer le système (en passant la marche arrière ou en pressant la touche ). Dans ce cas, l'avis de disponibilité du système ne sera pas non plus émis. La réparation de ce défaut devra être réalisée par un atelier spécialisé. ● Pendant le nettoyage périodique des capteurs, il faut veiller à ce qu'ils ne soient ni rayés ni endommagés. Pendant le nettoyage avec des dispositifs de nettoyage à haute pression ou des systèmes de jets de vapeur, les capteurs devront être arrosés pendant un court instant et à une distance minimale de 10 cm. ● Si la plaque d'immatriculation (en particulier celle à l'avant) est courbée au point qu'elle dépasse notablement du pare-chocs, des avertissements erronés peuvent se produire dans la zone avant du véhicule. Conduite Aide au stationnement avant avec visualisation sur le navigateur Vitesse de croisière* (régulateur de vitesse GRA) Description Le régulateur de vitesse maintient la vitesse programmée entre 30 km/h (19 mph) et 180 km/h (112 mph) en permanence. Lorsque la vitesse souhaitée est mémorisée, vous pouvez lever le pied de l'accélérateur. Fig. 128 Visualisation d'aide au stationnement sur l'écran du navigateur. En activant le système d'aide au stationnement, la visualisation sur l'écran du navigateur est activée simultanément (si l'une des portes ou le hayon est ouvert(e), il est nécessaire de le/la fermer avant de pouvoir visualiser les informations à l'écran). À l'aide des segments apparaissant autour du véhicule ⇒ fig. 128 vous pouvez évaluer l'écart avec l'obstacle. Dans la zone avant, les segments blancs indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 30 cm et 120 cm de la partie avant du véhicule. Dans la zone arrière, ces segments indiquent les obstacles qui se trouvent à une distance comprise entre 30 cm et 160 cm de la partie arrière du véhicule. À mesure que le véhicule s'approche d'un obstacle, les segments s'afficheront de plus en plus proches du véhicule. Les segments rouges représentent des obstacles détectés à moins de 30 cm du pare-chocs. À partir de ce moment, il faut nor malement arrêter la marche arrière/avant en direction de l'obstacle. Sécurité Commande AVERTISSEMENT L'utilisation du régulateur de vitesse se révèle dangereuse lorsqu'il n'est pas possible de rouler en toute sécurité à allure constante. ● N'utilisez pas le régulateur de vitesse en cas de circulation dense, de parcours sinueux et d'état inapproprié de la chaussée (aquaplanage, gravillons, verglas, neige, etc., par exemple) – risque d'accident ! ● Pour empêcher l'utilisation involontaire du régulateur de vitesse, désactivez-le toujours après vous en être servi. ● Il est dangereux de reprendre la vitesse mémorisée si elle est trop élevée pour l'état de la chaussée, les conditions de circulation ou les conditions météorologiques – risque d'accident ! Nota En descente, le régulateur de vitesse ne peut pas maintenir la vitesse du véhicule constante. Le véhicule accélère sous l'effet de son propre poids. Ra lentissez le véhicule en appuyant sur la pédale de frein. Conseils Caractéristiques techniques 163 164 Conduite Activation et désactivation du régulateur de vitesse Mémorisation de la vitesse* Fig. 129 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse. Fig. 130 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse. Activation du régulateur – Lorsque la vitesse à mémoriser est atteinte, appuyez une fois brièvement sur la partie inférieure de la commande à bascule SET ⇒ fig. 130 B . – Déplacez la commande ⇒ fig. 129 A vers la gauche pour la mettre sur ON. La vitesse fixée est mémorisée et maintenue constante dès que vous lâchez la commande à bascule. Désactivation du régulateur de vitesse – Soit vous déplacez la commande A vers la droite sur OFF, soit vous coupez le contact d'allumage, le véhicule étant à l'arrêt. Modification de la vitesse mémorisée* Lorsque l'on connecte le régulateur de vitesse et que l'on programme la vitesse à laquelle on veut circuler, le témoin du tableau de bord s'allume.1) Lorsque le régulateur de vitesse est désactivé, le témoin s'éteint. Le régulateur est complètement désactivé si la 1re vitesse est engagée.* Il est possible de modifier la vitesse sans devoir actionner l'accélérateur ou la pédale de frein. Augmentation de la vitesse – Appuyez sur la partie supérieure de la touche basculante RES ⇒ fig. 130 B pour augmenter la vitesse. Tant que vous mainte nez enfoncée la commande à bascule, le véhicule accélère. 1) En fonction de la version du modèle Conduite 165 Désactivation temporaire du régulateur de vitesse* Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Diminution de la vitesse – Appuyez sur la partie inférieure de la commande à bascule SET– ⇒ fig. 130 B pour réduire la vitesse. Le véhicule réduira la vitesse en décélérant automatiquement tant que la touche est enfoncée. Lorsque vous lâchez la commande à bascule, la nouvelle vitesse est mémorisée. Fig. 131 Levier des clignotants et des feux de route : commande et touche basculante pour régulateur de vitesse. Lorsque vous augmentez la vitesse en appuyant sur l'accélérateur, le véhicule reprend automatiquement la vitesse mémorisée auparavant dès que vous lâchez l'accélérateur. Évidemment, cela ne se passe pas ainsi quand la vitesse mémorisée est dépassée de plus de 10 km/h (6 mph) pendant plus de 5 minutes. La vitesse doit être de nouveau mémorisée. Si vous diminuez la vitesse mémorisée en appuyant sur la pédale de frein, le régulateur se désactive. Vous pouvez réactiver le régulateur en appuyant une seule fois sur la partie supérieure RES+ de la commande à bascule ⇒ fig. 130 B . Le régulateur est temporairement désactivé dans les cas suivants : ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée. ● Lorsque la pédale d'embrayage est enfoncée. ● quand vous accélérez au-dessus des 180 km/h (112 mph). ● Lorsque le levier s'emboîte. A est appuyé dans la direction de OFF sans qu'il ne Pour récupérer le régulateur, levez le pied de la pédale de frein ou d'embrayage ou réduisez la vitesse en-dessous de 180 km/h (112 mph) et appuyez une fois sur la partie supérieure de la commande à bascule RES ⇒ fig. 131 B . Désactivation complète du système Véhicules équipés d'une boîte mécanique Le système se déconnecte complètement en déplaçant la commande A ⇒ fig. 131 vers la butée de droite (OFF encastré), ou quand le véhicule est arrêté, en déconnectant l'allumage. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 166 Conduite Véhicules équipés d'une boîte automatique Pour déconnecter complètement le système, placez le levier sélecteur sur l'une des positions suivantes : P, N, R ou 1 ou bien avec le véhicule arrêté, en éteignant le contact. Technologie intelligente Conseils Technologie intelligente Freins Assistance au Freinage d'Urgence (AFU)* Servofrein La fonction (assistance au freinage hydraulique AFU) n'est incorporée que dans les véhicules équipés d'ESC. Le servofrein amplifie la pression que vous exercez sur la pédale de frein. Il fonctionne uniquement lorsque le moteur tourne. En situation d'urgence, la plupart des automobilistes freinent en général à temps mais sans pour autant utiliser la pression de freinage maximale. Ce qui allonge inutilement la distance de freinage ! Si le servofrein ne fonctionne pas, parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, par exemple, vous devez exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein qu'en temps normal. C'est à ce moment-là qu'intervient l'assistance au freinage d'urgence. En exerçant une pression très rapide sur la pédale de frein, l'assistance au freinage d'urgence interprète cette action comme une situation d'urgence. Elle crée alors, en un minimum de temps, la pression de freinage maximale nécessaire pour activer plus rapidement et plus efficacement l'ABS et raccourcir la distance de freinage. AVERTISSEMENT La distance de freinage peut s'allonger sous l'influence de certains facteurs extérieurs. Ne relâchez pas la pression exercée sur la pédale de frein car, dès que vous la relâchez, l'assistance au freinage d'urgence est automatiquement désactivée. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Lorsque le servofrein ne fonctionne pas, par exemple en cas de remorquage du véhicule, l'effort à exercer sur la pédale est nettement plus important. Sécurité Commande Allumage automatique des feux de détresse En cas de freinage brusque ou d'urgence, il sera signalisé immédiatement par le clignotement des feux stop. Si le freinage d'urgence continue jusqu'à l'arrêt complet du véhicule, ce sont alors les feux de détresse ou « warning » qui s'allumeront, et les feux stop resteront allumés sans clignoter. Les feux de détresse s'éteindront automatiquement si le véhicule redémarre ou en appuyant sur la commande « warning ». Conseils Caractéristiques techniques 167 168 Technologie intelligente AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'allongement de la distance de freinage ou les entraves au bon fonctionnement du système de freinage augmentent le risque d'accident. ● Le risque d'accident augmente lorsque vous roulez trop vite ou trop près du véhicule circulant devant vous, ou lorsque la chaussée est glissante ou mouillée. L'assistant au freinage ne réduit pas les risques que comporte une conduite dangereuse. ● L'assistance au freinage d'urgence ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse, même avec l'assistance au freinage d'urgence ! Adaptez toujours votre vitesse à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! Efficacité et distance de freinage L'efficacité du freinage dépend en grande partie de l'usure des plaquettes de frein. Cette usure dépend principalement des conditions d'utilisation et du style de conduite. Si vous utilisez votre véhicule principalement en ville, que vous effectuez régulièrement de courts trajets ou que votre style de conduite est plutôt sportif, nous vous conseillons de faire vérifier régulièrement l'épaisseur des plaquettes de frein par un partenaire SEAT avant la date prévue dans le Programme d'entretien. La conduite avec des freins mouillés, par exemple après des passages à gué, suite à de fortes pluies ou après un lavage du véhicule, en raison de l'humidité ou du givre qui s'est formé sur les disques de frein (en hiver), entraîne une perte d'efficacité du freinage : Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». ● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être rodées et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Cette capacité de freinage, légèrement réduite, peut être compensée en appuyant plus fort sur la pédale de frein, ce qui est également valable lorsqu'il est nécessaire de changer les plaquettes. ● Lorsque les freins sont mouillés ou givrés et en cas de conduite sur des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu, l'efficacité du freinage peut être réduite. ● En côte, les freins sont excessivement sollicités et chauffent très vite. Avant d'aborder une descente longue et à forte déclivité, réduisez votre vitesse, rétrogradez ou sélectionnez un rapport inférieur si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique. Vous bénéficiez ainsi de l'action du frein-moteur et soulagez les freins. ● Ne faites jamais « patiner » les freins en exerçant une légère pression sur la pédale. Un freinage constant entraîne la surchauffe des freins et allonge par conséquent la distance de freinage. Freinez plutôt par intermittence. ● Ne faites jamais rouler le véhicule lorsque le moteur est à l'arrêt. La distance de freinage s'allonge considérablement lorsque le servofrein ne fonctionne pas. ● Si le liquide de frein est usagé et que les freins sont très fortement sollicités, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage. Ceci réduit l'efficacité des freins. Technologie intelligente ou de la neige fraîchement tombée sur un sol glissant, la distance de freinage peut même être augmentée. AVERTISSEMENT (suite) ● Les spoilers avant de deuxième monte ou endommagés peuvent gêner la ventilation des freins et entraîner ainsi leur surchauffe. Avant d'acheter des accessoires, tenez compte des indications correspondantes ⇒ page 193, Modifications techniques. ● Lorsque l'un des circuits du système de freinage est défaillant, la distance de freinage s'allonge considérablement ! Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et évitez tout déplacement inutile. Système antiblocage et antipatinage ABS 169 AVERTISSEMENT ● L'ABS ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Une chaussée glissante ou mouillée reste dangereuse même avec l'ABS ! Lorsque l'ABS est activé, il faut immédiatement adapter la vitesse aux conditions de la route et du trafic. La sécurité accrue offerte par ce système ne doit pas vous inciter à prendre des risques – risque d'accident ! ● L'efficacité de l'ABS dépend également des pneus ⇒ page 216. ● Les modifications apportées aux trains roulants ou au dispositif de freinage peuvent gêner considérablement le fonctionnement de l'ABS. Système antiblocage (ABS) Le système anitblocage (ABS) empêche que les roues se bloquent en freinant et contribue significativement à augmenter la sécurité active en roulant. Fonctionnement de l'ABS Si une roue présente une vitesse de rotation trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le dispositif réduit la pression de freinage exercée sur cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des mouvements de vibration de la pédale de frein accompagnés de bruits. Le conducteur est ainsi informé que les roues ont tendance à se bloquer et que l'ABS intervient. Pour permettre à l'ABS de fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser la pédale de frein enfoncée ; évitez absolument de « pomper ». En cas de freinage brusque sur une chaussée glissante, la maniabilité de la direction se maintient à un niveau optimal car les roues ne se bloquent pas. Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise la distance de freinage dans toutes les circonstances. En cas de conduite sur des graviers Sécurité Commande Régulation antipatinage des roues motrices (ASR)* La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération. Ce système intègre toujours l'ABS. Description et fonctionnement de l'antipatinage (ASR) L'ASR permet d'éviter le patinage des roues motrices à l'accélération sur les véhicules à traction avant en réduisant la puissance du moteur. Ce système fonctionne pour toute la gamme des vitesses avec le système ABS. En cas d'anomalie sur l'ABS, l'antipatinage est également désactivé. Grâce à l'ASR, démarrage, accélération et parcours en montagne se trouvent amplement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. La régulation antipatinage s'enclenche automatiquement lorsqu'on lance le moteur. Si nécessaire, elle peut être activée ou désactivée en appuyant brièvement sur le bouton de l'ESC situé dans la console centrale. Conseils Caractéristiques techniques 170 Technologie intelligente XDS* Le témoin s'allume lorsque l'ASR est désactivé. Normalement, cette option devrait toujours être connectée. Ce dispositif peut être désactivé avec le bouton de l'ESC uniquement dans des cas exceptionnels, à savoir lorsque l'on souhaite faire patiner les roues : Au moment de prendre un virage, le mécanisme différentiel de l'essieu moteur permet à la roue extérieure de tourner plus vite que celle intérieure. De cette manière, la roue qui tourne plus vite (extérieure) reçoit un couple moteur inférieur à celle intérieure. Cela peut entraîner, dans certaines situations, un couple excessif fourni à la roue intérieure, provoquant son patinage. En revanche la roue extérieure reçoit un couple moteur inférieur à celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet provoque une perte globale d'adhérence latérale sur l'essieu avant qui se traduit par un sous-virage ou « allongement » de la trajectoire. ● Avec une roue de secours de taille réduite ; ● Lorsque le véhicule est équipé de chaînes à neige ; ● En cas de conduite sur neige profonde ou terrains mous. ● Lorsque le véhicule est embourbé, pour le sortir « en le balançant. » Il faudra ensuite reconnecter le dispositif. Le système XDS est capable, grâce aux capteurs et signaux de l'ESC, de détecter et corriger cet effet. AVERTISSEMENT ● Il ne faut pas oublier que l'ASR ne permet pas non plus d'annuler les limites imposées par les lois physiques. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner la roue intérieure, ce qui compensera l'excès de couple moteur sur cette roue. La trajectoire demandée par le conducteur sera donc réalisée avec plus de précision. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ASR ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! Le système XDS fonctionne en combinaison avec l'ESC et reste toujours actif, même si l'antipatinage ASR est déconnecté. ATTENTION Contrôle électronique de stabilité (ESC)* ● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ASR, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/ pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS et de l'ASR. Généralités Ce contrôle électronique de stabilité réduit le risque de dérapage et améliore la stabilité du véhicule. L'ESC inclut les systèmes ABS, EDS et ASR. Contrôle électronique de stabilité (ESC)* L'ESC réduit le risque de dérapage en freinant les roues individuellement. Technologie intelligente Système antiblocage (ABS) À l'aide de l'angle de braquage du volant et de la vitesse du véhicule, il détermine la direction souhaitée par le conducteur et il la compare constamment avec le comportement réel du véhicule. En cas d'écart, par exemple lorsque le véhicule commence à déraper, l'ESC freine automatiquement la roue concernée. Le système antiblocage évite le blocage des roues lors du freinage ⇒ page 169. Le véhicule récupère sa stabilité grâce aux forces appliquées sur la roue à freiner. S'il tend à survirer (dérapage du train arrière), le système agit sur la roue avant qui décrit la trajectoire extérieure du virage. Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont grandement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaussée est défavorable. ● Même l'ESC ne permet pas de dépasser les limites imposées par les lois de la physique. Ceci doit être tout particulièrement pris en considération en cas de conduite sur chaussée glissante ou humide et en cas de conduite avec une remorque. Le système contrôle le nombre de tours des roues motrices par l'intermédiaire des capteurs de l'ABS. En cas de défaillance de l'EDS, le témoin de l'ABS ⇒ page 56 s'allume. ● Le style de conduite doit être adapté en permanence à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'ESC ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h (50 mph), les différences de vitesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du différentiel. ATTENTION ● Pour garantir un fonctionnement irréprochable de l'ESC, les quatre roues doivent être équipées de pneus identiques. Si les pneus présentent des périmètres de roulement différents, cela pourrait réduire la puissance du moteur. Sécurité Commande Blocage électronique de différentiel (EDS)* AVERTISSEMENT ● D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/ pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'ABS, l'EDS, l'ESC et l'ASR. 171 Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se désactive automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconnexion de l'EDS. L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi. Conseils Caractéristiques techniques 172 Technologie intelligente AVERTISSEMENT ● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS, ce qui diminue la sécurité de conduite. ● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques ! ATTENTION D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur, au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu) peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 193. Régulation antipatinage des roues motrices ASR La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accélération ⇒ page 169. Conduite et environnement 173 Conduite et environnement Rodage Rodage des pneus et des plaquettes de frein Rodage du moteur Des pneus neufs doivent être rodés avec précaution pendant les 500 premiers kilomètres, des plaquettes de frein neuves pendant les 200 premiers kilomètres. Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1 500 premiers kilomètres. Pendant les 200 premiers kilomètres, l'efficacité de freinage amoindrie des plaquettes de frein neuves peut être compensée par une pression plus importante sur la pédale de frein. Toutefois, en cas de freinage d'urgence avec des plaquettes de frein neuves, la distance de freinage peut être plus longue qu'avec des plaquettes de frein rodées. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas à une vitesse supérieure aux 2/3 de la vitesse maximale. AVERTISSEMENT – N'accélérez pas à pleins gaz. ● Les pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas encore au départ leur adhérence optimale. Risque d'accident ! Roulez donc avec la prudence qui s'impose pendant les 500 premiers kilomètres. – Évitez les régimes élevés. – Ne tractez pas de remorque. ● Des plaquettes de frein neuves doivent d'abord être « rodées » et ne permettent pas, pendant les 200 premiers kilomètres, de développer les forces de frottement optimales. Cependant, vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant une pression plus importante sur la pédale de frein. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximale ou jusqu'au régime maximal autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frottements internes plus élevés qu'ultérieurement, une fois que toutes les pièces mobiles sont rodées. Conseil antipollution Si vous soumettez votre moteur à un bon rodage, vous augmenterez sa longévité et vous réduirez la consommation d'huile. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 174 Conduite et environnement Système d'épuration des gaz d'échappement AVERTISSEMENT Catalyseur Le catalyseur atteint des températures extrêmement élevées. Risque d'incendie ! Pour que le catalyseur fonctionne longtemps ● Arrêtez le véhicule en veillant à ce que le catalyseur n'entre pas en contact avec de l'herbe sèche ou des matériaux inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. – Sur les moteurs à essence, n'utilisez que de l'essence sans plomb car celui-ci détruit le catalyseur. – N'attendez pas que le réservoir de carburant se vide. – Lors de la vidange ou si vous ajoutez de l'huile moteur, ne dépassez pas la quantité nécessaire ⇒ page 204, Appoint d'huile moteur . – Ne procédez pas à un démarrage par remorquage mais utilisez des câbles de démarrage ⇒ page 250. Si vous constatez en cours de route des ratés d'allumage, une perte de puissance ou une instabilité de fonctionnement du moteur, réduisez immédiatement votre vitesse et faites vérifier votre véhicule dans l'atelier spécialisé le plus proche. En règle générale, le témoin de gaz d'échappement s'allume lorsque les symptômes décrits se produisent ⇒ page 52. Dans ce cas, le carburant non brûlé risque de parvenir dans le système d'échappement et par conséquent d'être rejeté dans l'atmosphère. Par ailleurs, le catalyseur risquerait d'être endommagé par surchauffe. ● N'utilisez jamais de produit supplémentaire de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. Ces substances risquent de s'enflammer pendant la marche du véhicule. ATTENTION N'épuisez jamais totalement le réservoir de carburant, car dans ce cas, l'irrégularité de l'alimentation en carburant peut provoquer des défaillances d'allumage. Lors des ratés d'allumage, du carburant non brûlé parvient dans le système d'échappement, ce qui peut provoquer une surchauffe et un endommagement du catalyseur. Conseil antipollution Une odeur de soufre à l'échappement peut être perçue dans certaines conditions de fonctionnement du moteur, même si le système d'épuration des gaz fonctionne de façon irréprochable. Cela dépendra de la teneur en soufre du carburant. Le choix d'une autre marque de carburant permet le plus sou vent de remédier à ce défaut. Conduite et environnement Filtre à particules pour moteurs Diesel* 175 ATTENTION ● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biocarburant Diesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant. Fig. 132 Plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du Programme d'entretien Pour savoir si votre véhicule Diesel est doté d'un filtre à particules, reportezvous à la plaquette d'identification du véhicule au dos de la couverture du « Programme d'entretieno ». Si tel est le cas, vous y trouverez le num. PR 7GG ou 7MG ⇒ fig. 132. Le filtre à particules Diesel filtre pratiquement toutes les particules de suie du système d'échappement. En conduite normale, le filtre se nettoie automatiquement. Si ce style de conduite s'avère impossible (par ex. réalisation permanente de courts trajets), le filtre se charge en suie ce qui entraîne l'allumage du témoin du filtre à particules pour moteurs Diesel. Cela ne signifie pas l'existence d'un défaut, c'est un avertissement indiquant que le filtre n'a pas pu se régénérer automatiquement et qu'il devra effectuer un cycle de nettoyage comme indiqué dans ⇒ page 55. AVERTISSEMENT ● Le filtre à particules pour moteurs Diesel pouvant atteindre des températures très élevées, il est conseillé de garer votre véhicule de sorte que le tuyau d'échappement n'entre pas en contact avec des matières facilement inflammables pouvant se trouver sous le véhicule. Sinon, il y a risque d'incendie. Sécurité Commande ● L'utilisation de gazole à forte teneur en soufre peut réduire considérablement la durée de vie utile du filtre à particules diesel. Pour connaître les pays dans lesquels le gazole a une forte teneur en soufre, adressez-vous à votre partenaire SEAT. Voyages à l'étranger Pour des voyages à l'étranger, il faut également tenir compte des points suivants : ● Dans les véhicules à essence équipés d'un catalyseur, il faut tenir compte du fait de pouvoir disposer durant le voyage d'essence sans plomb. Voir le chapitre « Faire le plein ». Les clubs automobiles vous informeront sur le réseau de stations-service qui disposent d'essence sans plomb. ● Dans certains pays, il est possible que le modèle de votre véhicule ne soit pas commercialisé, ainsi, les partenaires SEAT ne disposeront pas de certaines pièces de rechange pour celle-ci, ou ils ne pourront réaliser que des réparations limitées. Les distributeurs SEAT et les importateurs respectifs vous fourniront avec plaisir des informations sur les préparatifs techniques à réaliser sur votre véhicule ainsi que sur l'entretien dont il a besoin et les possibilités de réparation. Conseils Caractéristiques techniques 176 Conduite et environnement Masquage des projecteurs Conduisez en anticipant les circonstances Lorsque vous circulez dans des pays où l'on circule du côté opposé à celui de votre pays d'origine, les feux de croisement asymétriques éblouissent les automobilistes venant en sens inverse. C'est à l'accélération qu'un véhicule consomme le plus de carburant. Si vous conduisez en anticipant les circonstances, vous devrez moins freiner, et par conséquent, moins accélérer. Par exemple, laissez rouler le véhicule avec une vitesse enclenchée à l'approche d'un feu rouge quand cela est possible. L'effet de freinage préserve ainsi les freins et les pneus de l'usure, tandis que les émissions et la consommation de carburant sont réduits à zéro (déconnexion par inertie). Pour éviter cet éblouissement, il faut coller des films en plastique sur certaines zones du verre des projecteurs afin de les masquer. Vous pourrez obtenir plus d'informations chez n'importe quel partenaire SEAT. Sur les véhicules équipés de projecteurs autodirectionnels, le système de rotation devra être déconnecté au préalable. Pour ce faire, rendez-vous dans un atelier spécialisé. Conduite économique et environnementale correcte La consommation de carburant, la pollution environnementale et l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent en grande mesure de votre style de conduite. La consommation de carburant peut être réduite de 10 à 15 % en adoptant une conduite anticipée et économique. Voici quelques conseils qui vous permettront de réduire vos émissions polluantes, tout en économisant de l'argent : Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte mécanique : passez de la première à la deuxième vitesse dès que possible. Nous vous recommandons, dans la mesure du possible, de passer une vitesse supérieure après avoir atteint le régime de 2 000 tours/min. Suivez les instructions de « marche recommandée » apparaissant sur le tableau de bord ⇒ page 47. Évitez d'accélérer à fond Nous vous conseillons de ne pas atteindre la vitesse maximale autorisée sur votre véhicule. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En conduisant lentement, vous économisez du carburant. Gestion active de cylindres (ACT®) Évitez de tourner au ralenti En fonction de l'équipement, le véhicule peut compter sur une gestion active des cylindres (ACT®). Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circulation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur. La gestion active des cylindres (ACT®) peut désactiver automatiquement certains cylindres du moteur si la situation de conduite ne demande pas autant de puissance. Pendant la désactivation le carburant n'est pas injecté dans les cylindres en question, la consommation totale de carburant en est donc réduite. Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue. Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont très importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Évitez les régimes élevés. Conduite et environnement Entretien périodique Les travaux périodiques d'entretien permettent, avant d'entamer un voyage, de consommer moins de carburant que nécessaire. En effet, l'état de conservation de votre véhicule se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de celui-ci, mais aussi sur la diminution de la consommation de carburant. La consommation d'un moteur mal réglé peut augmenter de 10 % par rapport à la normale. Évitez le porte-à-porte Pour réduire la consommation et l'émission de gaz polluants, le moteur et le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint la température de fonctionnement optimale. Lorsque le moteur est froid, la consommation de carburant est proportionnellement très supérieure. Le moteur ne chauffe pas et la consommation ne se stabilise pas tant que le véhicule n'a pas parcouru environ quatre kilomètres. Nous vous recommandons donc d'éviter dans la mesure du possible de prendre votre véhicule pour effectuer des trajets courts. Contrôlez la pression de gonflage des pneus Veillez toujours que la pression des pneus soit optimale pour pouvoir économiser du carburant. Un seul bar (14,5 psi/100 kPa) de pression manquant peut entraîner une augmentation de la consommation de carburant de 5 %. Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, cela peut faire augmenter votre consommation de carburant jusqu'à 10 %. Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. La plus grande résistance à l'air que le porte-bagages de toit vide entraîne fait qu'à une vitesse située entre 100 km/h (62 mph) et 120 km/h (75 mph), la consommation de carburant augmente de 12 % environ par rapport à la consommation normale. Économisez du courant Lorsque le moteur actionne l'alternateur, ceci se traduit par une production d'électricité qui entraîne l'augmentation de la consommation de carburant. Par conséquent, il convient de déconnecter les dispositifs électriques lorsqu'ils ne sont plus utilisés. Les dispositifs utilisant beaucoup d'électricité sont, à titre d'exemple, le ventilateur lorsqu'il tourne à plein régime, le dégivrage de la lunette arrière ou le chauffage des sièges*. Nota ● Si le véhicule dispose de la fonction Start-Stop, il n'est pas recommandé de désactiver cette fonction. ● Il est recommandé de fermer les glaces si vous conduisez à plus de 60 km/h (37 mph). ● Ne laissez pas votre pied appuyé sur la pédale d'embrayage pendant la conduite car vous consommerez plus de carburant et la pression de la pédale peut faire patiner le disque d'embrayage et en brûler les garnitures, ce qui entraînerait un grave dysfonctionnement. ● Ne maintenez pas le véhicule dans une pente en utilisant l'embrayage, utilisez la pédale de frein ou le frein à main en vous aidant de celui-ci pour démarrer. La consommation se réduira et vous éviterez d'endommager le disque d'embrayage. ● Utilisez le frein moteur dans les descentes en engageant la vitesse s'adaptant le mieux à la pente. La consommation sera « nulle » et les freins ne seront pas endommagés. Évitez toute charge superflue Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il est donc recommandé de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Sécurité Commande 177 Conseils Caractéristiques techniques 178 Conduite et environnement Écologie ● Amélioration de la qualité des eaux usées. Le respect de l'environnement joue un rôle important dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle SEAT. ● Utilisation de peintures en phase aqueuse Mesures prises au niveau de la construction pour permettre le recyclage ● Assemblages permettant une dépose facile des pièces. ● Dépose simplifiée grâce à la conception modulaire. ● Réduction des mélanges de matériaux. ● Marquage des pièces en matière plastique et en élastomères conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629. Choix des matériaux ● Utilisation de matériaux recyclables. ● Utilisation de plastiques compatibles au sein d'un même mécanisme si les composants qui en font partie ne sont pas facilement séparables. ● Utilisation de matériaux renouvelables et/ou recyclés. ● Réduction des composants volatiles, odeur incluse, dans les matières plastiques. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC. Interdiction, sauf pour les exceptions prévues par la loi (Annexe II de la directive de VHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cadmium, plomb, mercure, chrome hexavalent. Fabrication ● Réduction de la quantité de solvants dans les cires protectrices pour trous. ● Utilisation de film plastique pour protéger les véhicules pendant leur transport. ● Emploi de colles sans solvants. ● Utilisation de réfrigérants sans CFC dans les systèmes de froid. ● Recyclage et valorisation énergétique des déchets (CDR). ● Utilisation de récupérateurs de chaleur résiduelle (récupérateurs thermiques, roues enthalpiques, etc.). Remorque 179 Remorque Conduite avec remorque Quels sont les points à observer lors de la traction d'une remorque ? S'il est doté des équipements techniques adéquats, le véhicule peut être également utilisé pour tracter une remorque. Les indications de poids tracté et de poids sur flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispositif d'attelage ne constituent que des valeurs de contrôle du dispositif. Les données relatives au véhicule se situent fréquemment en-deçà de ces valeurs, reportez-vous au Livre de Bord du véhicule ou à la section ⇒ chapitre Caractéristiques techniques. Si votre véhicule a été équipé d'un dispositif d'attelage en première monte, il est déjà pourvu de tout le nécessaire, sur le plan technique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque. Pour l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte ⇒ page 181. Répartition de la charge Connecteur Pression de gonflage des pneus Votre véhicule dispose d'un connecteur à 12 broches pour la connexion électrique entre le véhicule et la remorque. La pression de gonflage maximale des pneus est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. La pression des pneus de la remorque correspond à celle préconisée par le fabricant de la remorque. Dans le cas où la remorque est équipée d'un connecteur à 7 broches, il faudra utiliser un câble adaptateur. Vous pourrez vous le procurer chez un partenaire SEAT. Poids tracté/poids sur flèche Il ne faut pas dépasser le poids tracté autorisé. Si vous n'exploitez pas le poids tracté maximum autorisé, vous pourrez gravir des pentes à plus forte déclivité. Les poids tractés indiqués ne sont valables que pour des altitudes qui ne dépassent pas 1 000 m au dessus du niveau de la mer. Plus l'altitude est élevée, plus le rendement du moteur et la tenue en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et, par conséquent, plus le poids tracté autorisé diminue proportionnellement à l'altitude. Le poids total autorisé de l'ensemble véhicule tracteur/remorque doit être réduit de 10 % tous les 1 000 m d'altitude. Le poids total roulant s'obtient en additionnant le poids Sécurité du véhicule chargé à celui de la remorque chargée. Le poids sur flèche autorisé sur la boule d'attelage doit être utilisé au maximum, sans toutefois le dépasser. Commande Répartissez la charge dans la remorque en veillant à placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Attachez solidement les objets pour les empêcher de glisser. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous offrent pas une visibilité suffisante de la circulation derrière la remorque, vous devez faire monter des rétroviseurs extérieurs supplémentaires. Ces deux rétroviseurs extérieurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à obtenir un champ de vision suffisant vers l'arrière. AVERTISSEMENT Ne transportez jamais personne dans une remorque, car ces personnes seraient en grand danger. Conseils Caractéristiques techniques 180 Remorque Répartition du poids Nota La configuration véhicule à vide/remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si, malgré tout, vous devez voyager dans ces conditions, roulez très lentement ! ● Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons, en raison de la plus grande sollicitation du véhicule, de faire réviser ce dernier plus souvent, même entre les échéances d'entretien. ● Renseignez-vous pour savoir si des directives particulières sur la traction d'une remorque sont applicables dans votre pays. Vitesse Boule d'attelage* La boule d'attelage est livrée avec une notice expliquant comment la mettre en place et la retirer correctement. Dans tous les cas, la vitesse devra être immédiatement réduite au moindre mouvement de balancement de la remorque. N'essayez jamais de « redresser » l'ensemble véhicule tracteur/remorque en accélérant. AVERTISSEMENT Freinez à temps. Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein par énergie cinétique, freinez d'abord doucement puis plus énergiquement. De cette manière, vous éviterez les secousses qui pourraient se produire suite au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une pente prononcée afin de bénéficier du frein-moteur. Il faut fixer solidement la boule d'attelage dans le coffre à bagages pour éviter qu'elle soit projetée en cas de freinage brusque et blesse les occupants. Nota ● Pour des raisons légales, la boule doit être retirée en cas de conduite sans remorque si elle masque la plaque d'immatriculation. Conseils pour la conduite Une prudence toute particulière s'impose en cas de conduite avec une remorque. La stabilité directionnelle de l'ensemble véhicule/remorque devient moins bonne lorsque la vitesse augmente. Par conséquent, ne roulez pas jusqu'aux vitesses maximales autorisées si l'état de la route ou les conditions météorologiques (danger en cas de vents forts) s'avèrent défavorables. Cette recommandation est particulièrement applicable en cas de pente prononcée. Surchauffe Surveillez le témoin d'avertissement correspondant à une température excessive du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir une longue pente avec un faible rapport de boîte de vitesses et un régime-moteur élevé ⇒ page 61. Contrôle électronique de stabilité* Le système ESC* permet de stabiliser la remorque en cas de dérapage ou de balancement. Remorque Installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte* 181 Cotes de fixation du dispositif d'attelage IBIZA IBIZA SC IBIZA ST B 65 mm (minimum) C 350 mm à 420 mm (véhicule au maximum de charge) 959 mm D E 438 mm 379 mm F 209 mm 386 mm Installation d'un dispositif d'attelage ● L'utilisation de la remorque requiert un effort supplémentaire au véhicule. Avant l'installation d'un dispositif de remorquage en deuxième monte, adressez-vous à un partenaire SEAT pour savoir s'il faut adapter le système de refroidissement de votre véhicule. ● Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays (montage d'un témoin séparément, par exemple). Fig. 133 IBIZA / IBIZA SC : points de fixation du dispositif de remorquage. Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit être réalisé conformément aux instructions du fabricant. Les points de fixation sement du véhicule. A du dispositif d'attelage se trouvent sur le soubas- La distance entre le centre de la boule d'attelage et le sol ne devra jamais être inférieure à la cote indiquée, même lorsque le véhicule est en pleine charge, y compris avec le poids sur flèche maximum. ● Certaines pièces, telles que le pare-chocs arrière, par exemple, doivent être démontées puis remontées. De plus, les vis de fixation du dispositif d'attelage doivent être serrées à l'aide d'une clé dynamométrique et une prise de courant raccordée à l'installation électrique du véhicule. Cette opération nécessite des connaissances techniques spécialisées et des outils spéciaux. ● Les indications de la figure ci-contre concernent les cotes et points de fixation qui doivent dans tous les cas être respectés lors de l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte. AVERTISSEMENT Confiez l'installation d'un dispositif d'attelage en deuxième monte à un atelier spécialisé. ● Si le dispositif d'attelage n'est pas installé correctement, il existe un risque d'accident ! ● Pour votre propre sécurité, tenez compte des indications figurant dans la notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 182 Remorque ATTENTION ● Si la prise de courant est mal raccordée, des dégâts peuvent être occasionnés à l'installation électrique du véhicule. Nota ● SEAT recommande de confier l'installation d'une attache de remorque en deuxième monte à un atelier spécialisé. Certaines versions peuvent nécessiter le montage d'une plaque anti-chaleur ; pour cela, il est recommandé de s'adresser à un partenaire SEAT. Si la plaque n'est pas correctement montée, SEAT est exempte de toute responsabilité. ● Pour certaines versions sportives, du fait de la conception spécifique de l'échappement, il n'est pas recommandé de monter un dispositif d'attelage de remorque traditionnel. Consultez votre partenaire SEAT. Entretien et nettoyage 183 Entretien et nettoyage Généralités AVERTISSEMENT Entretien du véhicule Un entretien régulier et adéquat contribue à la conservation de la valeur de votre véhicule. Cela peut constituer l'une des conditions pour bénéficier de droits à la garantie en cas de dégâts dus à la corrosion ou de défauts de peinture sur la carrosserie. Le meilleur moyen de protéger votre véhicule contre les agressions de l'environnement est de le laver souvent et de bien l'entretenir. Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées résineuses sous les arbres, les poussières de la route, les pollutions industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destructrice. Les températures élevées (ensoleillement intense par exemple) renforcent leur action corrosive. Après la période hivernale d'épandage de sel de déneigement, procédez impérativement à un lavage à fond du soubassement du véhicule. ● Les produits d'entretien peuvent être toxiques. C'est la raison pour laquelle ils doivent être conservés dans leur récipient d'origine fermé. Maintenez-les hors de portée des enfants ! Il y a sinon danger d'intoxication ! ● Avant d'utiliser les produits d'entretien, lisez et observez les indications et mises en garde figurant sur l'emballage. En cas d'utilisation abusive, les produits d'entretien peuvent se révéler dangereux pour la santé ou entraîner des dommages sur le véhicule. Il faut utiliser ces produits qui peuvent produire des vapeurs nocives dans des endroits bien aérés. ● N'utilisez jamais de carburant, de térébenthine, d'huile moteur, de dissolvant pour vernis à ongles ou d'autres liquides hautement volatils. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables. Risque d'explosion et d'incendie ! ● Avant de laver ou d'entretenir votre véhicule, coupez le moteur, serrez le frein à main et retirez la clé de contact. ATTENTION Produits d'entretien Les produits d'entretien nécessaires sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Veuillez conserver les notices jointes aux emballages des produits d'entretien jusqu'à ce que ceux-ci soient entièrement utilisés. N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, cela risquerait d'endommager la peinture ou les glaces de votre véhicule. Détrempez la saleté, la boue ou la poussière à grande eau. Conseil antipollution ● Lorsque vous achetez des produits d'entretien, choisissez de préférence des produits écologiques. ● Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Conformez-vous pour cela aux instructions figurant sur l'emballage. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 184 Entretien et nettoyage Entretien de l'extérieur du véhicule Lavage à la main Lavage du véhicule Installation de lavage automatique – Détrempez d'abord la saleté avec de l'eau puis rincez. La résistance de la peinture de votre véhicule est telle que vous pouvez en principe laver celui-ci sans problème dans une installation de lavage automatique. Toutefois, la sollicitation réelle de la peinture dépend en grande partie de la conception de l'installation de lavage, des brosses de lavage, du filtrage de l'eau et du type de produit de nettoyage ou d'entretien utilisé. – Nettoyez le véhicule à l'aide d'une éponge douce, d'un gant ou d'une brosse de lavage en frottant légèrement de haut en bas. – Rincez l'éponge ou le gant de lavage le plus souvent possible. – N'utilisez de shampooing qu'en cas de saleté tenace. Aucune mesure particulière n'est à prendre avant un passage dans une installation de lavage automatique, en dehors des précautions habituelles (fermer les glaces et le toit ouvrant). – Nettoyez en dernier lieu et à l'aide d'une deuxième éponge ou gant de lavage, les jantes, les seuils de porte, etc. Consultez le responsable de l'installation de lavage automatique si votre véhicule possède des équipements spéciaux tels qu'un becquet, une galerie porte-bagages, une antenne radio, etc. – Rincez le véhicule à grande eau. – Séchez ensuite soigneusement la surface du véhicule à l'aide d'une peau de chamois. Après un lavage, l'efficacité du freinage peut être atténuée en raison de l'humidité ou du givre présent au niveau des disques et des plaquettes de frein. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». – Par grand froid séchez les joints en caoutchouc et leurs surfaces de contact à l'aide d'un chiffon pour éviter qu'ils ne gèlent. Traitez les joints en caoutchouc avec un aérosol aux silicones. AVERTISSEMENT Après le lavage du véhicule La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage ». ATTENTION Avant d'introduire le véhicule dans une installation de lavage automatique, il convient de ne pas visser l'antenne si celle-ci se trouve en position pliée au risque de l'endommager. Entretien et nettoyage ● Ne lavez le véhicule que si le contact d'allumage est coupé. – Conformez-vous aux instructions d'utilisation du nettoyeur haute-pression, en particulier pour ce qui est de la pression et de la distance de nettoyage. ● Protégez vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez par exemple le soubassement ou la face intérieure des passages de roues pour éviter de vous blesser avec des pièces métalliques à arêtes vives. – Respectez une distance suffisante par rapport aux matériaux souples et aux pare-chocs laqués. AVERTISSEMENT ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! – Évitez l'utilisation d'un nettoyeur haute pression sur les glaces givrées ou couvertes de neige ⇒ page 186. – N'utilisez pas de buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses ») ⇒ . ATTENTION ● N'essayez en aucun cas d'enlever la saleté, la boue ou la poussière lorsque la surface extérieure du véhicule est sèche. N'utilisez pas non plus de chiffon ou d'éponge secs, ce qui risquerait de rayer la peinture ou les glaces de votre véhicule. – Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168. ● Lavage du véhicule par grand froid : si vous nettoyez votre véhicule au jet, veillez à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les serrures ou sur les joints de portes ou du toit. Sinon, ils pourraient geler. AVERTISSEMENT ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel (« rotabuses »). Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident ! Conseil antipollution Ne lavez le véhicule qu'aux emplacements de lavage prévus à cet effet afin d'éviter que les eaux usées, éventuellement souillées d'huile, ne parviennent dans les égouts. Dans certains endroits, il est interdit de laver son véhicule en dehors des emplacements prévus à cet effet. ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Nota Évitez de laver le véhicule en plein soleil. Lavage au nettoyeur haute pression Des précautions toutes particulières s'imposent lors du lavage d'un véhicule au nettoyeur haute pression ! Sécurité Commande 185 ATTENTION ● La température de l'eau est limitée à +60 °C (+140 °F) maximum, pour éviter des dysfonctionnements du véhicule. ● Pour éviter d'endommager le véhicule, maintenez un espace suffisant par rapport aux matériaux tendres comme les flexibles en caoutchouc, les pièces en matière plastique, les insonorisants, etc. Cette précaution vaut également pour le nettoyage des pare-chocs peints. Plus l'espacement de la buse par rapport à la surface à nettoyer est faible, plus le matériau est sollicité. Conseils Caractéristiques techniques 186 Entretien et nettoyage Traitement de protection de la peinture du véhicule ATTENTION Pour éviter que la peinture du véhicule ne soit endommagée : L'application régulière d'un traitement de protection protège la peinture du véhicule. ● Ne traitez pas les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plastique avec des produits de lustrage ou des cires dures. Appliquez un traitement de protection sur la peinture du véhicule lorsque vous observez que l'eau ne perle plus sur la peinture propre. ● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement sableux ou poussiéreux. Vous trouverez chez n'importe quel partenaire SEAT un traitement de protection à la cire dure de bonne qualité. Entretien des pièces en matière plastique L'application régulière d'un produit d'entretien protège suffisamment la peinture de votre véhicule contre les dégâts causés par l'environnement ⇒ page 183. Cela la protège également contre de légères agressions mécaniques. Même si vous utilisez régulièrement un traitement de protection à la cire dans l'installation de lavage automatique, nous vous conseillons de traiter la peinture à la cire dure au moins deux fois par an. Lustrage de la peinture Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Un produit de lustrage approprié est disponible auprès des partenaires SEAT. Si le produit de lustrage ne contient pas de substances protectrices, vous devez ensuite appliquer un traitement de protection ⇒ page 186, Traitement de protection de la peinture du véhicule. Si un lavage normal s'avère insuffisant, les pièces en matière plastique peuvent également être traitées avec des produits d'entretien et de nettoyage homologués pour matières plastiques sans dissolvants. ATTENTION ● L'usage de désodorisants liquides, placés directement sur les diffuseurs d'air du véhicule, peut endommager les pièces en plastique si l'on renverse du liquide accidentellement sur celles-ci. ● Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des glaces et rétroviseurs extérieurs Nettoyage des glaces – Vaporisez les glaces avec du nettoyant pour glaces à base d'alcool et de commercialisation courante. – Séchez les glaces à l'aide d'une peau de chamois propre ou d'un chiffon non pelucheux. Entretien et nettoyage Nettoyage des balais d'essuie-glace Retrait de neige – Déblayez la neige des glaces et des rétroviseurs à l'aide d'une balayette. Des balais d'essuie-glace propres permettent d'assurer une bonne visibilité. Dégivrage manuel – Utilisez un aérosol dégivrant. 1. Éliminez la poussière et la saleté des balais d'essuie-glace à l'aide d'un chiffon doux. Pour sécher les glaces, utilisez un chiffon ou une peau de chamois propres. Une peau de chamois utilisée pour essuyer des surfaces peintes contient des résidus gras de traitements de protection et risquerait de salir les glaces. 2. Nettoyez les balais d'essuie-glace à l'aide d'un nettoyant pour vitres. En cas de salissures tenaces, utilisez une éponge ou un chiffon. Pour enlever le givre, utilisez de préférence un aérosol dégivrant. Si vous utilisez une raclette, ne lui imprimez pas de mouvements de va-et-vient, mais déplacez-la uniquement dans un sens. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement. Les résidus de cire ne peuvent être éliminés qu'à l'aide d'un nettoyant spécial disponible chez les partenaires SEAT. Les résidus de cire sur le pare-brise peuvent entraîner le broutement des balais d'essuie-glace. Le remplissage du réservoir de lave-glace avec un nettoyant pour glaces aux propriétés dissolvantes pour la cire permet d'éliminer ce broutement. Les nettoyants à effet dégraissant ne peuvent toutefois pas éliminer ces dépôts. 1. Éliminez la poussière et la saleté des joints en caoutchouc à l'aide d'un chiffon doux. 2. Traitez les joints en caoutchouc avec un produit d'entretien pour caoutchouc. Les joints en caoutchouc des portes, des glaces, etc., conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser, par exemple). ATTENTION ● N'utilisez jamais d'eau tiède ou chaude pour retirer la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs ; le verre risquerait de se fissurer ! ● Les fils chauffants du dégivrage de lunette arrière se trouvent sur la face intérieure de la glace. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant sur les fils chauffants. Commande Entretien des joints en caoutchouc Vous pouvez éliminer les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone à l'aide de nettoyant pour glaces ou d'un dégraissant antisilicone. Sécurité 187 L'entretien des caoutchoucs vous permet de prévenir l'usure prématurée des joints. Il facilite en outre l'ouverture des portes. Des joints en caoutchouc correctement entretenus gèlent difficilement en hiver. Conseils Caractéristiques techniques 188 Entretien et nettoyage Barillets de serrures de portes Les résidus collés provenant de l'usure des plaquettes de frein peuvent être éliminés à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Retouchez les dégâts de peinture sur les jantes en acier avant la formation de rouille. Les barillets de serrures de portes peuvent geler en hiver. Pour dégeler les barillets de serrures de portes, nous vous conseillons un aérosol avec des propriétés lubrifiantes et anticorrosive. AVERTISSEMENT ● Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jet omnidirectionnel. Même si la distance de nettoyage est relativement grande et la durée du jet très brève, les pneus risquent d'être endommagés. Risque d'accident ! Nettoyage des pièces chromées ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité de celui-ci – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. Les freins doivent d'abord être « séchés par freinage » ⇒ page 168, Efficacité et distance de freinage. 1. Nettoyez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon humide. 2. Lustrez les pièces chromées à l'aide d'un chiffon doux et sec. Si cela s'avère insuffisant, utilisez un produit d'entretien pour chromes de bonne qualité. Ce produit d'entretien pour chromes vous permet également d'éliminer les taches ou dépôts en surface. Jantes en alliage léger ATTENTION Pour éviter les rayures sur les surfaces chromées : Tous les 15 jours ● N'utilisez en aucun cas un produit d'entretien abrasif pour l'entretien des chromes. – Nettoyez les jantes en alliage léger pour éliminer le sel de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein. ● Évitez de nettoyer ou de lustrer les surfaces chromées dans un environnement sableux ou poussiéreux. Jantes en acier – Nettoyez les jantes en acier à intervalles réguliers à l'aide d'une éponge spéciale. – Traitez les jantes avec un produit de nettoyage exempt d'acide. Tous les 3 mois – Tous les trois mois, enduisez entièrement les roues de cire dure. Entretenez régulièrement les jantes en alliage léger pour qu'elles conservent durablement leur esthétique. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de déneigement et les résidus provenant de l'usure des plaquettes de frein, ces substances risquent d'attaquer l'alliage léger. Entretien et nettoyage Nous vous recommandons l'utilisation d'un produit de nettoyage exempt d'acide pour jantes en alliage léger. Nettoyage du compartiment-moteur Les produits de lustrage pour peinture et autres produits abrasifs ne doivent pas être utilisés pour l'entretien des jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, par gravillonnage, par exemple, procédez immédiatement à une retouche. Des précautions toutes particulières s'imposent lors du nettoyage du compartiment-moteur. Protection anticorrosion Le compartiment-moteur et la surface du groupe moteur ont subi, en usine, un traitement de protection anticorrosion. AVERTISSEMENT Lisez et tenez compte des avertissements de sécurité ⇒ Jantes en acier à la page 188. au chapitre Les partenaires SEAT disposent des produits de nettoyage et de protection appropriés ainsi que des installations d'atelier nécessaires. Nous vous conseillons donc de lui confier ces travaux. Protection du soubassement Le dessous du véhicule bénéficie d'un traitement de protection durable contre les agressions chimiques et mécaniques. Le nettoyage du compartiment-moteur avec des produits dégraissants ou le lavage du moteur entraînent le plus souvent l'élimination de la couche anticorrosion. L'application d'une couche de protection longue durée sur toutes les surfaces, plis, joints et organes du compartiment-moteur doit être ensuite impérativement effectuée. La couche protectrice peut être endommagée lors de l'utilisation du véhicule. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire effectuer un contrôle, et le cas échéant une retouche, du dessous du véhicule et du châssis avant et après la période hivernale. Nous vous recommandons de confier les travaux de retouche ou les mesures de protection supplémentaires contre la corrosion à un partenaire SEAT. AVERTISSEMENT ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais de produit de protection pour soubassement ni de produits anticorrosion pour tuyaux d'échappement, catalyseurs ou écrans thermiques. La chaleur dégagée par le système d'échappement ou les pièces du moteur peut enflammer ces substances. Risque d'incendie ! Sécurité Une bonne protection anticorrosion est très importante, particulièrement en hiver, si vous empruntez souvent des routes sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu. Pour stopper l'action corrosive du sel, il est conseillé de nettoyer à fond le compartiment-moteur avant et après la période de salage. Commande ● Arrêtez le moteur, serrez le frein à main et retirez dans tous les cas la clé de contact avant d'ouvrir le capot-moteur. ● Laissez refroidir le moteur avant de nettoyer le compartiment-moteur. Conseils Caractéristiques techniques 189 190 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● Protégez vos mains et vos bras afin d'éviter de vous coupez lorsque vous nettoyez des pièces telles que le soubassement, la partie intérieure des passages de roues ou les enjoliveurs. Sinon vous pourriez vous blesser. Ne nettoyez jamais la planche de bord et la surface des modules d'airbags avec des nettoyants contenant des dissolvants. Les nettoyants contenant des solvants rendent la surface poreuse. En cas de déclenchement de l'airbag, les pièces en matière plastique qui se détachent risquent de provoquer de graves blessures. ● La présence d'eau, de glace ou de sel de déneigement sur le système de freinage peut réduire l'efficacité du freinage – risque d'accident ! Évitez tout freinage violent ou brusque immédiatement après le lavage du véhicule. ATTENTION ● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement dépend de la température et il pourrait se mettre en route d'un seul coup – même lorsque la clé de contact a été retirée ! Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Conseil antipollution Lors d'un lavage du moteur, des restes de carburant, de graisse et d'huile peuvent être emportés par l'eau de lavage, celle-ci doit donc être épurée à l'aide d'un séparateur d'huile. C'est pourquoi le lavage du moteur ne doit être effectué que dans un atelier spécialisé ou une station-service équipée pour cette opération. Entretien de l'habitacle Nettoyage des décorations en bois* – Imbibez un chiffon propre d'eau et nettoyez les décors en bois. – Si cela s'avère inefficace, utilisez une solution savonneuse douce. ATTENTION Les nettoyants contenant des solvants attaquent le matériau et peuvent l'endommager. Nettoyage des pièces en plastique et du tableau de bord – Imbibez d'eau un chiffon propre et non pelucheux et nettoyez les pièces en matière plastique ainsi que la planche de bord. – Si cela s'avère inefficace, utilisez un produit de nettoyage et d'entretien sans solvants spécial pour matières plastiques. Nettoyage des garnitures et revêtements en tissu Traitez les rembourrages et revêtements en tissu des portes, du ciel de pavillon, etc. avec des produits de nettoyage spéciaux ou avec une mousse de nettoyage à sec et une brosse souple. Entretien et nettoyage Nettoyage de l'autoradio et du climatiseur Pour procéder au nettoyage de l'autoradio et/ou du climatiseur, utiliser un chiffon anti-abrasif, humidifié avec de l'eau. Si c'est insuffisant, appliquez une solution savonneuse neutre. Nettoyage du cuir* Nettoyage normal – Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon de laine ou de coton légèrement imbibé d'eau. Élimination des taches les plus tenaces – Nettoyez les taches les plus tenaces avec un chiffon imbibé de solution savonneuse douce (à raison de deux cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). – Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne trempe le cuir à aucun endroit et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. – Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Entretien du cuir – Traitez le cuir tous les 6 mois avec un produit d'entretien pour cuir disponible auprès des partenaires SEAT. – Appliquez ce produit avec une extrême parcimonie. – Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Sécurité Commande 191 SEAT est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. En raison de la qualité des cuirs utilisés et de leurs particularités (par exemple sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.), il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. L'action abrasive des particules de poussière et de saleté qui se logent dans les pores, les plis et les coutures peuvent entraîner l'usure de la couche superficielle et l'abîmer. En cas d'immobilisation prolongée du véhicule sous le soleil, il est conseillé de protéger le cuir d'une exposition directe au soleil pour éviter toute décoloration. De légères altérations de la couleur, du fait de l'utilisation du cuir naturel de grande qualité, sont tout à fait normales. ATTENTION ● Le cuir ne doit pas être traité avec des solvants, de l'encaustique, du cirage, du détachant ou des produits similaires. ● Adressez-vous à un atelier spécialisé pour faire éliminer les taches tenaces sans endommager le cuir. Nettoyage des ceintures de sécurité Si la ceinture est très sale, son bon fonctionnement peut en être affecté. Gardez les ceintures de sécurité propres et vérifiez régulièrement leur état. Nettoyage des ceintures de sécurité – Retirez entièrement la ceinture de sécurité encrassée et déroulez la sangle de ceinture de sécurité. – Nettoyez les ceintures de sécurité encrassées avec une solution savonneuse douce. Conseils Caractéristiques techniques 192 Entretien et nettoyage – Laissez sécher les fibres textiles de la ceinture après les avoir nettoyées. – Ne laissez la ceinture s'enrouler que lorsque celle-ci est sèche. Si de grandes taches se forment sur la ceinture, l'enrouleur automatique ne fonctionnera pas correctement. AVERTISSEMENT ● Les ceintures de sécurité ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques, ceux-ci pouvant diminuer la résistance des fibres textiles de la ceinture. Les ceintures de sécurité ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs. ● Contrôlez régulièrement l'état de toutes les ceintures de sécurité. Si les fibres textiles de la ceinture, les ancrages de ceinture, les enrouleurs automatiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité en question doit être remplacée dans un atelier spécialisé. ● N'essayez jamais de réparer vous-même les ceintures de sécurité. Ne transformez jamais les ceintures de sécurité, de quelque manière que ce soit, et ne les démontez jamais. ATTENTION Les ceintures de sécurité nettoyées doivent être parfaitement sèches avant d'être enroulées, l'humidité risquant sinon d'endommager l'enrouleur automatique. Accessoires, remplacement de pièces et modifications 193 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Accessoires et pièces de rechange Votre véhicule offre un haut niveau de sécurité active et passive. Nous vous recommandons de prendre conseil auprès de votre partenaire Seat avant tout achat d'accessoires ou de pièces de rechange et avant de procéder à des modifications techniques. Votre partenaire SEAT vous informera volontiers sur l'adéquation, les dispositions légales et les recommandations du constructeur concernant les accessoires et les pièces de rechange. Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement les Accessoires homologués SEAT ® et les Pièces de rechange homologuées SEAT ®. SEAT garantit la fiabilité, la sécurité et l'adéquation de ces pièces. Les partenaires SEAT en assurent, bien entendu, le montage de manière très professionnelle. Malgré une observation permanente du marché, nous ne pouvons ni juger ni répondre de la fiabilité, de la sécurité ou de l'adéquation de produits non homologués par SEAT pour votre véhicule, même si, dans certains cas isolés, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée. Les appareils installés en deuxième monte et ayant une incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, tels que les régulateurs de vitesse ou les systèmes d'amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (marque d'homologation de l'Union européenne), et homologués par SEAT pour votre véhicule. Le raccordement de dispositifs électriques supplémentaires tels que les réfrigérateurs, les ordinateurs ou les ventilateurs, qui n'ont pas d'incidence directe sur la maîtrise du véhicule par son conducteur, n'est possible que si ces équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité des fabricants au sein de l'Union européenne). Sécurité Commande AVERTISSEMENT Ne fixez jamais d'accessoires comme les supports de téléphone ou les porte-gobelets sur les caches ou dans la zone de déploiement des airbags. Risque de blessures lors d'un accident avec déclenchement des airbags ! Modifications techniques En cas de modifications techniques, nos directives doivent être respectées. Des interventions sur des composants électroniques et sur leurs logiciels peuvent entraîner des perturbations de fonctionnement. En raison de la mise en réseau des composants électroniques, ces perturbations peuvent également affecter des systèmes qui ne sont pas directement concernés. Ce qui signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être fortement compromise, que votre véhicule peut présenter des signes d'usure prononcés et que, finalement, la validité du certificat de réception (feuille des mines, en France) de votre véhicule peut être annulée. Votre partenaire SEAT ne peut assumer aucune garantie pour des dommages consécutifs à des travaux non conformes. Nous vous conseillons donc de faire effectuer tous les travaux nécessaires exclusivement par un partenaire SEAT et avec des Pièces d'origine SEAT®. AVERTISSEMENT Les travaux ou modifications effectués de manière non conforme sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements – risque d'accident ! Conseils Caractéristiques techniques 194 Accessoires, remplacement de pièces et modifications Antenne de pavillon* Nous vous conseillons de confier l'installation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs radio à un atelier spécialisé, par exemple à votre partenaire SEAT. Le véhicule peut être équipé d'une antenne de pavillon escamotable* et antivol*, pouvant être pliée vers l'arrière, pour passer dans un tunnel de lavage automatique par exemple. AVERTISSEMENT ● Accordez votre attention en priorité à la conduite de votre véhicule, la distraction du conducteur entraîne un risque d'accident ! Pour la plier Dévissez la tige, et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à la positionner horizontalement, puis revissez-la. ● Ne montez pas de supports de téléphone sur un cache d'airbag ou dans la zone de déploiement de ce dernier, cela accroît le risque de blessures en cas de déclenchement de l'airbag ! Retour en position normale ● Si vous utilisez des téléphones mobiles ou des émetteurs-récepteurs radio sans antenne extérieure, les valeurs limite de rayonnement électromagnétique peuvent être dépassées dans le véhicule. Ceci est également valable pour une antenne extérieure montée de façon incorrecte. Effectuez les opérations précédentes en sens inverse. ATTENTION Avant tout passage du véhicule dans une installation de lavage automatique, il est recommandé de rabattre l'antenne en la positionnant parallèlement au pavillon, sans la visser, pour éviter de l'endommager. ATTENTION Le non-respect des conditions mentionnées précédemment peut entraîner des dysfonctionnement du système électronique du véhicule. Les causes des pannes les plus courantes sont les suivantes : Téléphones portables et radiotéléphones ● Absence d'antenne extérieure ; SEAT a soumis l'utilisation de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs radio dans votre véhicule aux conditions suivantes : ● Puissance d'émission supérieure à 10 watts. ● Une antenne extérieure doit être installée comme correctement. ● La puissance maximale d'émission ne doit pas dépasser 10 watts. Seule une antenne extérieure permet d'obtenir la portée maximale des appareils. Si vous souhaitez utiliser un téléphone mobile ou un émetteur-récepteur d'une puissance émettrice supérieure à 10 watts, adressez-vous impérativement à votre partenaire SEAT. Ce dernier vous conseillera sur les possibilités techniques pouvant être envisagées en deuxième monte. ● Antenne extérieure mal montée ; Nota Consultez la notice d'utilisation de votre téléphone mobile ou de votre émetteur-récepteur radio. Vérification et appoint de niveaux 195 Vérification et appoint de niveaux Ravitaillement en carburant – Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le sens horaire à 180°. – Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixation pour ne pas le perdre. Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, on peut considérer que le réservoir est « plein ». Ne continuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation du réservoir Le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffement. Fig. 134 Trappe à carburant ouverte. Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Le volet du réservoir s'ouvre manuellement et se trouve sur le côté arrière droit du véhicule. Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 45 litres. Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence – Ouvrez la trappe. – Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la serrure et tournez-la à 180° vers la gauche. – Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fermer le bouchon du réservoir de carburant – Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que vous entendiez un « clic ». Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 196 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT ● Le carburant est facilement inflammable et peut occasionner des brûlures graves, ainsi que d'autres blessures. – Si vous faites le plein ou remplissez un jerricane avec du carburant, évitez de fumer et tenez-vous à l'écart de toute étincelle. Il y a risque d'explosion ! – Respectez la législation en vigueur en cas d'utilisation, de stockage ou de transport d'un jerricane. – Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerricane. En cas d'accident, celui-ci risque d'être endommagé, laissant le carburant s'écouler. ● Si, dans des cas exceptionnels, vous devez transporter du carburant dans un jerricane, observez ce qui suit : – Ne remplissez jamais le jerricane avec du carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Des charges électrostatiques pouvant enflammer les vapeurs de carburant se créent en effet lors du remplissage. Risque d'explosion ! Posez toujours le jerricane sur le sol pendant son remplissage. ATTENTION ● Nous vous conseillons de nettoyer immédiatement le carburant qui a débordé sur la peinture du véhicule. ● Ne roulez jamais jusqu'à l'épuisement complet du carburant. En effet, une alimentation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allumage. Du carburant non-brûlé peut alors passer dans le système d'échappement – risque d'endommagement du catalyseur ! ● Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur Diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur après le ravitaillement en carburant. Suite au démarrage, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. Cela est dû au fait que le système d'alimentation en carburant se purge pendant le processus de lancement. Conseil antipollution Ne remplissez pas trop le réservoir à carburant – risque de débordement en cas de réchauffement. – Le pistolet distributeur doit être introduit à fond dans l'orifice de remplissage du jerricane. – Sur les jerricanes en métal, le pistolet distributeur doit entrer en contact avec le jerricane pendant le remplissage du carburant. Cette précaution permet d'éviter la formation d'électricité statique. Essence – Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Les vapeurs de carburants sont explosives. Il y a danger de mort. Types d'essence Le type d'essence à utiliser est indiqué sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les véhicules avec catalyseur doivent rouler avec de l'essence sans plomb conforme à la norme DIN EN 228 (EN = « Euro-Norme »). Les différents types d'essence se distinguent par leur indice d'octane, par exemple : 91, 95, 98 IOR (IOR = « unité servant à déterminer la résistance antidétonante de l'essence »). Vous pouvez utiliser de l'essence ayant un Vérification et appoint de niveaux indice d'octane supérieur à celui requis par votre moteur, mais ceci ne présente aucun avantage en termes d'économie de carburant ou de performances moteur. 197 dans les additifs de l'essence disponibles pour améliorer le pouvoir antidétonant ou augmenter l'indice d'octane. SEAT recommande les « additifs d'origine du Groupe Volkswagen pour moteurs à essence ». Ces additifs et des informations sur leur utilisation sont disponibles auprès des concessionnaires SEAT. ATTENTION ● Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader durablement l'efficacité du catalyseur. ATTENTION ● En cas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicitations ou si vous le faites tourner à un régime élevé. Ne faites pas le plein si la pompe à essence indique que le carburant contient du métal. Les carburants LRP (lead replacement petrol) contiennent des additifs métalliques en grandes quantités. Leur utilisation peut endom mager le moteur ! Conseil antipollution Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader l'efficacité du catalyseur. Gazole Additifs pour essence Gazole* La qualité de l'essence a une incidence décisive sur le fonctionnement, la puissance et la durée de vie du moteur. Le type de gazole doit être conforme à la norme DIN EN 590 (EN = « EuroNorme »). L'indice de cétane doit être supérieur ou égal à 51 CZ. CZ= Indice permettant de mesurer le degré d'inflammabilité du gazole. C'est pourquoi il est nécessaire de faire le plein avec de l'essence de qualité avec les additifs adéquats, ajoutés en usine, dépourvus de métaux. Ces additifs ont des propriétés anticorrosives, nettoient le système d'alimentation en carburant et préviennent la formation de dépôts dans le moteur. Recommandations pour faire le plein ⇒ page 195. Si vous ne trouvez pas d'essence de qualité contenant des additifs dépourvus de métaux ou si votre moteur présente des anomalies de fonctionnement, vous devrez incorporer les additifs nécessaires au moment de faire le plein. Tous les additifs de l'essence ne se révèlent pas forcément efficaces. L'utilisation d'additifs inappropriés de l'essence peut endommager gravement le moteur et le catalyseur. Il ne faut en aucun cas utiliser des additifs métalliques de l'essence. Les additifs métalliques peuvent également se trouver Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 198 Vérification et appoint de niveaux EMC (biogazole)* Préchauffage du filtre Pour affronter encore mieux l'hiver, votre véhicule est équipé d'un préchauffage de filtre à carburant. En cas d'utilisation de gazole d'hiver résistant à -15 °C (+5 °F), le fonctionnement de votre système d'alimentation en carburant est ainsi assuré même jusqu'à -24 °C (-11 °F). ATTENTION ● Votre véhicule n'est pas prévu pour utiliser du biodiesel. Vous ne devez sous aucun prétexte utiliser ce carburant pour faire le plein de votre véhicule. Si vous utilisez du biodiesel, cela risque d'endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. L'ajout de biodiesel au gazole par le producteur de gazole conformément à la norme EN 590 ou DIN 51628 est autorisé. Il ne produit aucun dommage au moteur ni au système d'alimentation en carburant. ● Le moteur Diesel a été conçu pour être utilisé exclusivement avec du gazole selon la norme EN 590. Vous ne devez en aucun cas faire le plein, ni utiliser de gazole, de kérosène, de mazout ou autre type de carburant. Si vous vous trompez en faisant le plein, ne démarrez pas le moteur et demandez l'aide d'un technicien qualifié. La composition de ces carburants peut considérablement endommager le système d'alimentation en carburant et du moteur. Utilisation hivernale Gazole d'hiver L'utilisation de « gazole d'été » par des températures inférieures à 0 °C (+32 °F), peut entraîner des perturbations de fonctionnement, le carburant devenant trop visqueux en raison de la cristallisation de la paraffine. C'est pourquoi dans certains pays il existe un « gazole d'hiver » conçu pour l'époque froide de l'année, qui conserve ses propriétés même jusqu'à -22 °C (-8 °F). Dans les pays jouissant de conditions climatiques différentes, des gazoles présentant des comportements en température différents sont proposés. Les partenaires SEAT et les stations-service du pays concerné vous renseigneront sur les gazoles disponibles dans ce pays. Si à des températures inférieures à -24 °C (-11 °F) le carburant devient si épais que le moteur refuse de démarrer, il suffira de laisser le véhicule pendant un moment dans une pièce chauffée. ATTENTION Ne mélangez aucun additif pour carburant ni aucun prétendu « antifigeant » ou produit similaire avec le gazole. Interventions dans le compartiment-moteur Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur Avant toute intervention sur le moteur ou dans le compartimentmoteur : 1. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. 2. Serrez le frein à main. 3. Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. 4. Laissez refroidir le moteur. 5. Tenez les enfants à l'écart du véhicule. Vérification et appoint de niveaux 6. Ouvrez le capot-moteur ⇒ page 200. N'intervenez vous-même dans le compartiment-moteur que si vous êtes familiarisé avec les manipulations nécessaires et que si vous disposez des outils adéquats ! Si vous n'êtes pas suffisamment connaisseur, confiez l'intervention à un atelier spécialisé. Tous les fluides comme les liquides de refroidissement, les huiles moteur, mais aussi les pièces nécessaires au fonctionnement comme les bougies d'allumage et les batteries, font l'objet de perfectionnements constants. Les partenaires SEAT sont tenus informés constamment des dernières modifications par l'intermédiaire de SEAT. C'est pourquoi nous vous recommandons de confier à un partenaire SEAT la vidange des fluides et le remplacement des pièces nécessaires au fonctionnement. Veuillez également tenir compte des recommandations ⇒ page 193. Le compartiment-moteur du véhicule constitue une zone dangereuse ⇒ . AVERTISSEMENT Toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur, comme par exemple le contrôle et l'appoint de liquides, présente des risques de blessures, de brûlures, d'accidents ou d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper. Risque de brûlures ! Attendez que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper et laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir le capot-moteur. AVERTISSEMENT (suite) ● Ne renversez jamais de fluides sur le moteur ou le système d'échappement brûlants. Risque d'incendie ! ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique, en particulier sur les points de raccordement des câbles de démarrage ⇒ page 251. La batterie risque sinon d'exploser. ● Ne touchez jamais au ventilateur de radiateur. Son fonctionnement dépend de la température et il peut se mettre en route d'un seul coup – même lorsque le contact d'allumage est coupé ou que la clé de contact a été retirée ! ● Ne couvrez jamais le moteur avec des matériaux isolants supplémentaires, par exemple avec une couverture. Risque d'incendie ! ● N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement bouillant met le système de refroidissement sous pression ! ● Pour vous protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement brûlant, couvrez le bouchon d'un grand chiffon épais lorsque vous l'ouvrez. ● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons) dans le compartiment-moteur. ● Si des travaux doivent être effectués sous le véhicule, il faut le placer en plus, de manière sûre, sur des chandelles appropriées - risque de blessures ! Le cric étant insuffisant dans ce cas, risque de blessures ! ● Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. ● Serrez le frein à main, puis placez le levier de vitesses au point mort ou le levier sélecteur en position P. ● Tenez les enfants à l'écart du véhicule. ● Ne touchez pas aux pièces très chaudes du moteur. Risque de brûlures. Sécurité Commande 199 Conseils Caractéristiques techniques 200 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite) ● Si des travaux de contrôle doivent être effectués lors du démarrage du moteur ou lorsque celui-ci est en marche, les pièces en rotation (courroie à nervures trapézoïdales, alternateur, ventilateur de radiateur, par exemple) et l'allumage haute tension représentent un danger de mort. Veuillez observer ce qui suit : Conseil antipollution Les fluides qui s'écoulent du véhicule sont nuisibles à l'environnement. Contrôlez donc régulièrement l'état du sol se trouvant sous votre véhicule. Si vous constatez des taches d'huile ou d'autres liquides, faites contrôler votre véhicule dans un atelier spécialisé. – Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. – Évitez impérativement que vos bijoux, vêtements amples ou cheveux longs entrent en contact avec les pièces en rotation du moteur. Il y a danger de mort. Enlevez donc auparavant vos bijoux, attachez vos cheveux et portez des vêtements bien ajustés au corps. Ouverture du capot-moteur – N'accélérez jamais par inadvertance lorsqu'un rapport a été sélectionné ou une vitesse engagée. Le véhicule peut se déplacer même lorsque le frein à main est serré. Il y a danger de mort. ● Si des travaux se révèlent nécessaires sur le système d'alimentation ou sur l'équipement électrique, tenez compte des avertissements suivants en plus de ceux donnés auparavant : – Débranchez toujours la batterie du véhicule du réseau de bord. Le véhicule doit pour cela être déverrouillé, le dispositif d'alarme risquant sinon de se déclencher. Fig. 135 Levier d'ouverture du capot. – Abstenez-vous de fumer. – Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. – Ayez toujours un extincteur à portée de la main. ATTENTION Veillez à ne pas intervertir les fluides lorsque vous faites l'appoint. Cela risquerait de provoquer de graves défauts de fonctionnement et d'endommager le moteur. Fig. 136 Support du capot. Le capot-moteur se déverrouille de l'habitacle. Vérification et appoint de niveaux Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuieglace reposent bien sur le pare-brise. – Laissez-le retomber à un hauteur d'environ 30 cm pour le fermer. – Tirez sur le levier qui se trouve sous la planche de bord ⇒ fig. 135 dans le sens indiqué par la flèche. Le capot se débloque grâce à l'action du ressort ⇒ . Si le capot est mal fermé, n'appuyez pas dessus. Ouvrez-le à nouveau et laissez-le tomber comme indiqué précédemment. 201 AVERTISSEMENT – Soulevez le capot-moteur par le levier de déverrouillage (flèche) et ouvrez-le. Un capot mal fermé risque de s'ouvrir en cours de route et de masquer la visibilité du conducteur – risque d'accident ! – Libérez la tige de maintien du capot et placez-la dans le logement prévu à cet effet sur le capot. ● Après l'avoir fermé, vérifiez toujours que le dispositif de verrouillage est bien encliqueté à fond. Le capot-moteur doit affleurer les éléments de carrosserie qui l'entourent. ● Si vous constatez, en cours de route, que le dispositif de verrouillage n'est pas encliqueté, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot – risque d'accident ! AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement chaud peut occasionner des brûlures ! ● N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur, de la fumée ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur. Huile moteur ● Attendez jusqu'à ce que la vapeur, la fumée ou le liquide de refroidissement ait cessé de s'échapper avant d'ouvrir avec précaution le capotmoteur. ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. Le moteur est lubrifié en usine avec une huile multigrade de qualité, qui peut généralement être utilisée toute l'année. Étant donné qu'utiliser une huile de bonne qualité est indispensable au bon fonctionnement du moteur et à sa longévité, l'huile utilisée lors des vidanges ou dans le cas d'appoint devra toujours être conforme aux normes VW. Fermeture du capot moteur – Levez légèrement le capot. – Décrochez la tige de maintien et remettez-la dans son support à pression. Sécurité Généralités Commande Les spécifications indiquées à la page suivante (normes VW) doivent être mentionnées sur le bidon de l'huile de service. Lorsque les normes propres aux moteurs essence et Diesel sont toutes mentionnées sur le bidon, cette huile pourra être parfaitement utilisée sur les deux types de moteurs. Conseils Caractéristiques techniques 202 Vérification et appoint de niveaux Nous vous conseillons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé, selon le Programme d'Entretien. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figurent dans les ⇒ page 202, Propriétés des huiles. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible et que vous ne disposez pas d'huile prescrite ⇒ page 203, il est toléré, à titre exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2 ou ACEA A3 (moteurs à essence) ou ACEA B3 ou ACEA B4 (moteurs diesel). Périodicités d'entretien Véhicules Diesel équipés d'un filtre à particules* Les périodicités d'entretien peuvent être flexibles (Longue Durée) ou fixes (asservies à la durée ou au kilométrage). Reportez-vous au « Programme d'entretien » pour savoir si votre véhicule Diesel est équipé d'un filtre à particules. Si au dos de la couverture du « Programme d'entretien » figure le PR QI6, cela signifie que c'est le Service Longue Durée qui a été programmé sur votre véhicule, et si les références QI1, QI2, QI3, QI4 ou QI7 s'affichent, le Service Périodique sera asservi à la durée ou au kilométrage. Pour les véhicules équipés d'un moteur Diesel avec filtre à particules, utilisez uniquement de l'huile VW 507 00 qui provoque une faible formation de cendres. L'usage d'autres types d'huile provoquera une plus grande accumulation de suie et réduira la vie du filtre à particules. Par conséquent : Périodicités d'entretien flexibles (Périodicités d'Entretien Longue Durée*) ● Évitez de la mélanger avec d'autres huiles. Des huiles spéciales et une série de contrôles permettant d'augmenter les périodicités de vidange d'huile ont été mises en place en fonction des caractéristiques et des profils de conduite individuels (Périodicités d'Entretien Longue Durée). ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 203 et que vous ne disposez pas de l'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 l maximum) d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. Ces huiles justifient la redéfinition de ces périodicités d'entretien ; elles doivent donc toujours être utilisées en respectant ce qui suit : ● Évitez le mélange avec de l'huile pour les périodicités d'entretien fixes. ● Si le niveau d'huile moteur est trop faible ⇒ page 203 et que vous ne disposez pas d'huiles Longue Durée, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint d'huile (0,5 l maximum) pour des périodicités d'entretien fixes ⇒ page 202. Intervalles d'entretien fixes* Si votre véhicule n'est pas soumis à la « Périodicité d'Entretien Longue Durée » ou que celle-ci a été désactivée (par demande expresse), vous pouvez utiliser des huiles à périodicités d'entretien fixes figurant également dans ⇒ page 202, Propriétés des huiles. Dans ce cas, vous devez respecter une périodicité d'entretien fixe de 12 mois/15 000 km (premier des deux termes atteints) ⇒ brochure Programme d'entretien. Propriétés des huiles Type de moteur Spécification Essence sans périodicité d'entretien flexible VW 502 00/VW 504 00 Essence avec périodicité d'entretien flexible (Longue Durée) VW 504 00 Vérification et appoint de niveaux Type de moteur 203 Vérification du niveau d'huile moteur Spécification Diesel. Moteur sans filtre à par- VW 505 01/VW 506 01/VW 507 00 ticules (DPF) Diesel. Moteurs avec filtre à particules (DPF). Avec ou sans périodicité d'entretien flexible (avec ou sans Longue Durée)a) a) VW 507 00 Utilisez uniquement les huiles recommandées, sinon, vous risquez d'endommager le moteur. Additifs à l'huile moteur Fig. 137 Jauge d'huile moteur Aucun additif ne doit être mélangé à l'huile moteur. Les dommages produits par ces additifs ne sont pas couverts par la garantie. Le niveau d'huile moteur peut être lu sur la jauge d'huile moteur. Nota Avant d'entreprendre un long trajet, nous vous conseillons d'acquérir de l'huile moteur de type VW et d'en garder un bidon dans votre véhicule. Vous disposerez ainsi de l'huile de moteur correcte pour faire l'appoint si cela s'avérait nécessaire. Contrôle du niveau d'huile – Stationnez le véhicule en position horizontale. – Faites tourner le moteur au ralenti et coupez le contact lorsque la température de fonctionnement est atteinte. – Patientez environ deux minutes. – Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. – Puis retirez-la à nouveau et vérifiez le niveau d'huile ⇒ fig. 137. Faites l'appoint d'huile moteur si nécessaire. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Sécurité Commande Ne pas ajouter d'huile ⇒ Conseils A . Caractéristiques techniques 204 Vérification et appoint de niveaux Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure – Appoint d'huile moteur B Il est possible d'ajouter de l'huile, mais à condition de maintenir le niveau dans cette zone. C Faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile devra ensuite se trouver dans la zone rayée B . Selon le style de conduite et les conditions environnantes, la consommation d'huile peut atteindre 0,5 l/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut être plus élevée. Le niveau d'huile moteur doit pour cette raison être vérifié régulièrement (de préférence après chaque plein d'essence et avant d'entamer de longs trajets). Fig. 138 Dans le compartiment-moteur : bouchon de l'orifice de remplissage d'huile moteur. AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 198. Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. – Dévissez le bouchon de remplissage d'huile moteur ⇒ fig. 138. – Faites l'appoint d'huile adéquate par petites quantités. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Informez votre partenaire SEAT. – Entretenez régulièrement votre véhicule en vérifiant le niveau d'huile pour éviter d'ajouter trop d'huile par inadvertance. – Dès que le niveau d'huile atteint la zone B , revissez soigneusement le bouchon de l'orifice de remplissage. Pour connaître l'emplacement de l'orifice de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261. Spécifications d'huile moteur ⇒ page 202. Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L'huile est facilement inflammable ! Lorsque vous faites l'appoint, évitez de renverser de l'huile sur les parties brûlantes du moteur. ATTENTION Ne démarrez pas le moteur si le niveau d'huile se trouve au-dessus de la zone A . Risque d'endommagement du moteur et du catalyseur ! Prenez contact avec un atelier spécialisé. Conseil antipollution Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'être aspirée par l'aération du carter-moteur et d'être rejetée dans l'atmosphère par l'intermédiaire du système d'échappement. N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissances requises pour ce type de travail ! ● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198, Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur. ● Laissez d'abord refroidir le moteur. De l'huile chaude peut occasionner des brûlures ! ● Portez des lunettes de protection – risque de brûlures corrosives par projections d'huile. ● Gardez votre bras à l'horizontale lorsque vous dévissez la vis de vidange d'huile à la main afin d'éviter que l'huile qui s'écoule ne dégouline le long de votre bras. ● Si votre peau est entrée en contact avec de l'huile moteur, lavez-la soigneusement. ● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usagée hors de portée des enfants avant de l'éliminer. Vidange d'huile moteur La vidange d'huile moteur doit être effectuée dans le cadre des travaux d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un partenaire SEAT. ATTENTION Ne mélangez pas d'additifs aux huiles moteur. Risque d'endommagement du moteur ! Les dommages résultant de l'utilisation de tels additifs sont exclus de la garantie. Les périodicités de la vidange d'huile moteur sont indiquées dans le Programme d'entretien. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 205 206 Vérification et appoint de niveaux Conseil antipollution ● En raison du problème posé par l'élimination de l'huile, ainsi que des outils spéciaux nécessaires et des connaissances techniques requises pour ce type de travail, nous vous conseillons de faire effectuer la vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre chez un partenaire SEAT. ● L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les égouts ou s'infiltrer dans le sol. ● Pour récupérer l'huile usagée, utilisez un récipient spécialement prévu à cet effet. Celui-ci doit être suffisamment grand pour pouvoir recueillir toute l'huile contenue dans votre moteur. Liquide de refroidissement Spécification du liquide de refroidissement Le système de refroidissement du moteur est équipé d'usine d'un mélange d'eau spécialement traitée et d'au moins 40% d'additif G 13 (TL-VW 774 J). L'additif du liquide de refroidissement du moteur se reconnaît par sa couleur lilas. Ce mélange d'eau et d'additif offre non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F), mais protège également les pièces en alliage léger du système de refroidissement du moteur contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et élève nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. Pour protéger le système de refroidissement du moteur, le pourcentage d'additif doit toujours être d'au moins 40%, même lorsque le temps ou le climat sont chauds et que la protection antigel n'est pas nécessaire. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif peut être augmentée. La proportion de cet additif ne doit toutefois pas dépasser 60%, car la protection antigel risquerait sinon de perdre son efficacité et le refroidissement ne serait pas assuré correctement. Lors de l'appoint de liquide de refroidissement, il faut utiliser un mélange d'eau distillée et d'au moins 40% d'additif G 13 ou G 12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tous deux de couleur lilas) pour obtenir une protection anticorrosion optimale ⇒ . Le mélange de G 13 avec les liquides de refroidissement du moteur G 12 plus (TL-VW 774 F), G 12 (couleur rouge) ou G 11 (couleur bleu vert) altère considérablement la protection anticorrosion ; il faudra donc l'éviter ⇒ . AVERTISSEMENT S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigel dans le système de refroidissement, le moteur risque de ne pas fonctionner correctement – risque de blessures graves ! ● Il faudra veiller à ce que le pourcentage d'additif soit correct en tenant compte de la température ambiante la plus basse prévue dans le lieu d'utilisation du véhicule. ● Lorsque la température extérieure est extrêmement basse, le liquide de refroidissement peut geler et le véhicule rester immobilisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffage ne fonctionnerait pas non plus, les occupants pas suffisamment couverts pourraient mourir de froid. ATTENTION Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origine avec des liquides de refroidissement non homologués par SEAT. Sinon, vous risquez d'endommager sérieusement le moteur et son système de refroidissement. ● Si le liquide du vase d'expansion n'est pas de couleur lilas mais marron, par exemple, cela signifie que l'additif G13 a été mélangé avec un liquide de refroidissement inadapté. Dans ce cas, le liquide de refroidissement devra immédiatement être remplacé. Cela pourrait entraîner de graves dysfonctionnements et endommager le moteur ! Vérification et appoint de niveaux – Pour éviter de vous brûler, couvrez le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avec un gros chiffon épais, puis dévissez-le avec précaution ⇒ . Conseil antipollution Le liquide de refroidissement et les additifs peuvent polluer l'environnement. En cas de déversement d'un fluide, il faudra le récupérer et le mettre au rebut correctement et dans le respect de l'environnement. Vérification du niveau et appoint de liquide de refroidissement Contrôle du niveau de liquide de refroidissement – Regardez dans le vase d'expansion ouvert pour y relever le niveau de liquide de refroidissement. – Si le niveau de liquide de refroidissement du vase d'expansion est inférieur au repère « MIN », faites l'appoint de liquide de refroidissement. Appoint du liquide de refroidissement – Ne faites l'appoint qu'avec du liquide de refroidissement non usagé. Fig. 139 Compartimentmoteur : bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement. Faites l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau descend en dessous de la marque MIN (minimum). Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 198. Ouverture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. – Veillez à ne pas remplir le vase d'expansion au-delà du repère « MAX ». Fermeture du vase d'expansion du liquide de refroidissement – Revissez le bouchon à fond. Pour connaître l'emplacement du vase d'expansion de liquide de refroidissement, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261. Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être conforme à des spécifications bien précises. Si, en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'additif pour liquide de refroidissement G 12++, nous vous conseillons de ne pas utiliser d'autre additif. Dans ce cas, faites d'abord l'appoint uniquement avec de l'eau, puis rétablissez la proportion correcte du mélange le plus rapidement possible avec l'additif prescrit. Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement non usagé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 207 208 Vérification et appoint de niveaux Liquide lave-glace et balais d'essuie-glace Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « MAX ». Le surplus de liquide de refroidissement étant sinon refoulé hors du système de refroidissement en cas de réchauffement. Appoint du liquide lave-glace L'additif G 12++ peut être mélangé avec le G 12+ en toute proportion. AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. ● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Risque de brûlures ! Fig. 140 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de lave-glace Le lave-glace et le lave-projecteurs sont alimentés avec du liquide contenu dans le réservoir de liquide lave-glace situé dans le compartiment-moteur. Il a une capacité d'environ 2 litres ; et pour les véhicules avec lave-projecteurs*, elle est de 4,5 litres. ATTENTION ● En cas de changement de couleur du liquide à cause de la durée d'utilisation, il est recommandé de le remplacer car il doit avoir perdu une partie de ses propriétés et peut endommager le moteur. ● En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, il est conseillé de ne faire l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous éviterez ainsi d'endommager le moteur. Une perte de liquide de refroidissement importante indique l'existence d'éventuels défauts d'étanchéité du système de refroidissement. Rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et faites réviser le système de refroidissement. Risque d'endommagement du moteur ! Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur. De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer parfaitement les glaces. C'est pourquoi nous vous recommandons d'ajouter toujours du produit nettoyant pour vitres à l'eau de lave-glace. Il existe sur le marché des produits laveglace homologués avec un grand pouvoir détergent et antigel, ils peuvent ainsi être utilisés toute l'année. Veuillez vous conformer aux indications de mélange figurant sur l'emballage. Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT Une prudence toute particulière s'impose lors de toute intervention sur le moteur ou dans le compartiment-moteur ! ● Avant toute intervention dans le compartiment-moteur, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. ATTENTION Fig. 142 Remplacement balai essuie-glace. ● Ne mélangez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ou d'autres additifs avec le liquide lave-glace. ● Utilisez exclusivement du nettoyant pour glaces de qualité reconnue avec la proportion prescrite par le fabricant. D'autres nettoyants ou solutions savonneuses peuvent obstruer les minuscules orifices des gicleurs à jet en éventail. Si les balais d'essuie-glace de votre véhicule sont en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. Pour remplacer les balais il est nécessaire de modifier la position de repos de ceux-ci et de les mettre en position de maintenance. Remplacement des balais d'essuie-glace N'effectuez pas le changement des balais dans une autre position que celle d'entretien, car cela pourrait provoquer des décollement de peinture sur le capot dus au frottement avec le bras d'essuieglace. Position de maintenance (remplacement des balais d'essuieglaces) – Vérifiez que les balais ne sont pas gelés. Fig. 141 Essuie-glace en position d'entretien. Sécurité Commande – Connectez puis coupez le contact d'allumage puis (après environ 9 secondes), déplacez le levier des essuie-glaces vers le bas (balayage bref). Les balais se déplacent à la position de maintenance ⇒ fig. 141. Conseils Caractéristiques techniques 209 210 Vérification et appoint de niveaux Démontage du balai – Soulevez le bras de l'essuie-glace. – Appuyez sur le bouton de sécurité 1 ⇒ fig. 142. ● Ne déplacez jamais un essuie-glace ou un bras d'essuie-glace à la main. Risque d'être endommagé. ● Afin d'éviter des dommages sur le capot-moteur et sur les bras d'essuieglace, il ne devront être levés du pare-brise qu'une fois en position d'entretien. – Décrochez le balai d'essuie-glace du bras d'essuie-glace. Montage du balai – Emboîtez le balai dans le bras de l'essuie-glace jusqu'à entendre clic. – Installez les bras de l'essuie-glace en position finale. Si les essuie-glace raclent, il est conseillé de les remplacer s'ils sont endommagés ou de les nettoyer s'ils sont encrassés. Nota ● Les bras d'essuie-glace ne peuvent être amenés en position de maintenance que si le capot-moteur est entièrement fermé. ● Vous pouvez également activer la position d'entretien lorsque vous recouvrez le pare-brise en hiver d'une protection contre le givre. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Si cette mesure n'apporte aucune amélioration, l'angle d'attaque des bras d'essuie-glace doit être modifié. Cette modification doit toutefois être contrôlée, et le cas échéant corrigée, dans un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! ● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces. Fig. 143 Retrait et remplacement du balai d'essuie-glace arrière. ● Remplacez les balais une ou deux fois par an. ATTENTION ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer le pare-brise. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires. Cela risque d'endommager les balais d'essuie-glace. Si le balai d'essuie-glace arrière de votre véhicule est en parfait état, vous profiterez d'une meilleure visibilité. S'ils sont abîmés, il faut les remplacer immédiatement. Retrait du balai – Déposez le bras de l'essuie-glace de la lunette arrière. Vérification et appoint de niveaux – Faites glisser l'adaptateur du balai dans le sens de la flèche et retirez le balai ⇒ fig. 143 A. Liquide de frein Pose du balai Contrôle du niveau du liquide de frein – Maintenez avec une main l'extrémité supérieure du bras. – Placez le balai comme indiqué sur la figure ⇒ fig. 143 B puis faites glisser l'adaptateur jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Contrôlez régulièrement l'état du balai d'essuie-glace et remplacez-le, le cas échéant. Si le balai d'essuie-glace broute, il est conseillé de le remplacer s'il est endommagé ou de le nettoyer s'il est encrassé. Fig. 144 Dans le compartiment-moteur : bouchon de réservoir de liquide de frein. Si cela n'est pas suffisant, adressez-vous à un atelier spécialisé. – Lisez le niveau du liquide de frein sur le réservoir transparent de liquide de frein. Le niveau de liquide doit se situer entre les repères « MIN » et « MAX ». AVERTISSEMENT Ne conduisez que si vous bénéficiez d'une bonne visibilité à travers toutes les glaces ! ● Nettoyez régulièrement les balais d'essuie-glace, ainsi que toutes les glaces. Pour connaître l'emplacement du réservoir de liquide de frein, reportezvous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261. Le réservoir de liquide de frein est reconnaissable à son bouchon de couleur noire et jaune. ● Remplacez les balais une ou deux fois par an. ATTENTION Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation en raison de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein. ● Des balais d'essuie-glace défectueux ou encrassés peuvent rayer la lunette arrière. Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repère « MIN », il se peut que le système de freinage ne soit plus étanche. Un niveau de liquide de frein insuffisant est indiqué dans le tableau de bord ⇒ page 52. ● Ne nettoyez jamais les glaces avec du carburant, du dissolvant pour vernis à ongles, du diluant ou des produits similaires car vous pourriez endommager les balais. ● Ne déplacez jamais l'essuie-glace arrière avec la main. Il pourrait être endommagé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 211 212 Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. Vidange du liquide de frein La périodicité de la vidange du liquide de frein est indiquée dans le Programme d'entretien. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un partenaire SEAT. Avant d'ouvrir le capot-moteur, veuillez lire et respecter les avertissements ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 198 du chapitre « Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur ». Le liquide de frein a des propriétés hygroscopiques, il absorbe, avec le temps, l'humidité de l'air ambiant. Mais une teneur en eau trop élevée peut, à la longue, entraîner des dégâts par corrosion dans le système de freinage. De plus, le point d'ébullition du liquide de frein est sensiblement abaissé, si bien qu'en cas de forte sollicitation des freins, des bulles risquent de se former dans le système de freinage et nuire ainsi à l'efficacité du freinage. Assurez-vous de toujours utiliser le liquide de frein adapté. Utilisez uniquement du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14. Vous pouvez acheter du liquide de frein conforme à la norme VW 501 14 chez un partenaire SEAT. Si ce liquide de frein n'est pas disponible, utiliser uniquement un liquide de frein de haute qualité conforme aux exigences de la norme DIN ISO 4925 CLASS 4 ou de la norme américaine FMVSS 116 DOT 4. Si un autre type de liquide de frein est utilisé, cela peut affecter le fonctionnement du système de freinage et réduire son efficacité. Si le bidon de liquide de frein n'indique pas que liquide de frein est conforme à la norme VW 501 14, DIN ISO 4925 CLASS 4 ou à la norme américaine FMVSS 116 DOT 4, ne l'utilisez pas. AVERTISSEMENT Le liquide de frein est toxique. Du fait de la perte de viscosité avec le temps, un liquide de frein usagé diminue la puissance de freinage. ● Avant d'ouvrir le capot-moteur et de contrôler le liquide de frein, tenez compte des avertissements ⇒ page 198. ● Conservez toujours le liquide de frein dans son bidon d'origine fermé et hors de portée des enfants. Il y a risque d'intoxication ! ● Effectuez la vidange du liquide de frein comme indiqué dans le Programme d'entretien. Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité du freinage et nuit par conséquent à la sécurité routière. Risque d'accident ! ATTENTION Le liquide de frein attaque la peinture du véhicule. Essuyez donc immédiatement le liquide de frein qui a débordé sur la peinture du véhicule. Conseil antipollution Les plaquettes et le liquide de frein doivent être récupérés et éliminés conformément à la législation en vigueur. Le réseau des partenaires SEAT dispose de spécialistes amplement qualifiés et d'un équipement d'atelier moderne pour la gestion des déchets. Vérification et appoint de niveaux Batterie du véhicule AVERTISSEMENT (suite) Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule Portez des lunettes de protection ! L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection ! Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer ! Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants ! médiatement les projections d'acide sur la peau ou les vêtements avec une solution savonneuse, puis rincez à grande eau. En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un médecin. ● Évitez le feu, les étincelles, les flammes nues. Abstenez-vous également de fumer. Évitez la formation d'étincelles dues à la manipulation de câbles et d'appareils électriques et aux décharges électrostatiques. Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie. Risque de blessures par étincelles à haute énergie. ● Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés. ● Gardez l'électrolyte et les batteries hors de portée des enfants. ● Avant toute intervention sur l'équipement électrique, coupez le moteur, le contact d'allumage, ainsi que tous les dispositifs électriques. Le câble négatif de la batterie doit être débranché. Si vous avez seulement besoin de remplacer une ampoule, il suffira de l'éteindre. ● Avant de débrancher la batterie, désactivez l'alarme antivol en déverrouillant le véhicule ! Celle-ci risque sinon de se déclencher. AVERTISSEMENT Les interventions sur la batterie du véhicule et sur l'équipement électrique peuvent présenter des risques de blessures, de brûlures corrosives, d'accident et d'incendie : ● Portez des lunettes de protection. Évitez tout contact de particules contenant de l'électrolyte ou du plomb avec les yeux, la peau ou les vêtements. ● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. Évitez d'incliner les batteries, de l'électrolyte risquant sinon de s'écouler par les orifices de dégazage. Rincez immédiatement à l'eau claire et pendant quelques minutes toute projection d'électrolyte dans les yeux. Consultez un médecin sans tarder. Neutralisez im- Sécurité 213 Commande ● Lorsque vous débranchez la batterie du réseau de bord, débranchez d'abord les câbles négatifs puis les câbles positifs. ● Avant de rebrancher la batterie, coupez tous les dispositifs électriques. Rebranchez d'abord le câble positif, puis le câble négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis – risque d'incendie des câbles ! ● Ne rechargez jamais une batterie gelée ou récemment dégelée – risque d'explosion et de blessures ! Toute batterie qui a gelé doit être remplacée. Une batterie déchargée peut geler à des températures proches de 0 °C (+32 °F). ● Veillez à ce que les flexibles de dégazage restent toujours fixés aux batteries. Conseils Caractéristiques techniques 214 Vérification et appoint de niveaux – Contrôlez l'indicateur coloré dans le regard circulaire situé sur la face supérieure de la batterie. AVERTISSEMENT (suite) ● N'utilisez pas de batteries endommagées. Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement les batteries endommagées. – Si des bulles d'air se trouvent dans le regard, éliminez-les en tapotant le regard. ● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages : vérifiez que la durite de la batterie permettant l'évaporation des gaz est bien fixée. Pour connaître l'emplacement de la batterie du véhicule, reportez-vous à la figure correspondante représentant le compartiment-moteur ⇒ page 261. Vous pouvez consulter l'emplacement de la batterie dans le coffre à bagages dans ⇒ fig. 196. ATTENTION ● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les composants électroniques risquant sinon d'être endommagés. L'indicateur du regard circulaire (« œil magique ») change de couleur en fonction de l'état de charge et du niveau d'électrolyte de la batterie. ● N'exposez pas la batterie du véhicule pendant une durée prolongée à la lumière directe du jour afin de protéger le bac de la batterie des rayons UV. ● Pendant les longues périodes d'immobilisation, protégez la batterie du froid pour éviter qu'elle ne « gèle » et ne devienne ainsi inutilisable. On distingue deux couleurs : ● Noir : état de charge correct. ● Transparent/jaune clair : il faut remplacer la batterie. Adressez-vous à un atelier spécialisé. Contrôle du niveau d'électrolyte Il est conseillé de contrôler l'électrolyte à intervalles réguliers en cas de fort kilométrage, dans les pays à climat chaud et sur les batteries d'un certain âge. – Ouvrez le capot-moteur et soulevez le cache qui protège la partie avant de la batterie ⇒ au chapitre Consignes de sécurité pour les interventions dans le compartiment-moteur à la page 199 ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 213. Sur les véhicules dont la batterie est située sous la roue de secours, ouvrez le hayon et soulevez la moquette du plancher. La batterie se trouve là, à côté de la roue de secours. Recharge ou remplacement de la batterie La batterie ne nécessite aucun entretien et est régulièrement contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Toute intervention sur la batterie du véhicule exige des connaissances techniques spécialisées. En cas de courts trajets fréquents et de longues périodes d'immobilisation, faites également recharger la batterie du véhicule entre les périodicités d'entretien dans un atelier spécialisé. Si des problèmes de démarrage subsistent en raison de la charge insuffisante de la batterie, ils peuvent indiquer que la batterie du véhicule est défectueuse. Dans ce cas, nous vous conseillons de faire contrôler, recharger ou remplacer la batterie du véhicule par un partenaire SEAT. Vérification et appoint de niveaux Recharge de la batterie du véhicule La recharge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spécialisé ; en effet, les batteries utilisées sont dotées d'une technologie particulière qui nécessite une limitation de la tension de charge. Remplacement de la batterie La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement de montage et présente des caractéristiques de sécurité. Les batteries SEAT d'origine sont conformes aux exigences d'entretien, de puissance et de sécurité du véhicule. AVERTISSEMENT ● Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement des batteries sans entretien ou des batteries étanches et résistantes aux cycles alternés, toutes ces batteries devant être conformes aux normes T 825 06 et VW 7 50 73. La version de cette norme doit dater d'août 2001 ou être plus récente. ● Avant toute intervention sur les batteries, tenez compte des avertissements ⇒ au chapitre Symboles et avertissements concernant l'utilisation de la batterie du véhicule à la page 213. Conseil antipollution Les batteries contiennent des substances nocives telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées conformément à la législation en vigueur et ne doivent en aucun cas être jetées aux ordures ménagères ! Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 215 216 Roues et pneus Roues et pneus Roues Généralités Prévention des dégâts – Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et si possible de face. – Protégez vos pneus de tout contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. – Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, entailles, déchirures ou boursouflures). Enlevez les corps étrangers ayant pénétré dans les sculptures du pneu. Stockage des pneus – Identifiez les roues démontées pour conserver le sens de marche précédent lors de la repose. – Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri de la lumière. – Stockez les pneus, sans jante, à la verticale. Pneus neufs Dégâts non apparents Les dégâts sur les pneus et jantes passent souvent inaperçus. Des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction peuvent laisser supposer qu'un pneu est endommagé. Elles doivent être immédiatement contrôlées par un partenaire SEAT. Pneus à profil unidirectionnel Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion. AVERTISSEMENT ● Des pneus neufs ne présentent pas encore d'adhérence optimale pendant les 500 premiers kilomètres. Conduisez donc avec la prudence qui s'impose – risque d'accident ! ● Ne roulez jamais avec des pneus endommagés. Risque d'accident ! ● Si, en cours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou un tirage latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez si les pneus ont été endommagés. Contrôle de la pression de gonflage des pneus Des pneus neufs doivent être rodés ⇒ page 173. La pression de gonflage des pneus correcte est indiquée sur un autocollant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente suivant la version et le fabricant. 1. Consultez la pression de gonflage des pneus (pneus d'été) pré conisée sur l'autocollant. Roues et pneus Longévité des pneus 2. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud. 3. Adaptez la pression de gonflage des pneus à la charge. Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus est particulièrement importante à grande vitesse. C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins une fois par mois et avant tout long trajet. Fig. 145 Sculptures du pneu : indicateurs d'usure. AVERTISSEMENT Un pneu peut éclater très facilement en cas de sous-gonflage – risque d'accident ! ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu. Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. ● Le sous-gonflage ou le surgonflage des pneus diminue leur longévité et dégrade le comportement sur route du véhicule – risque d'accident ! Fig. 146 Schéma de permutation des roues. Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de conduite et d'un montage correct. Indicateurs d'usure Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm d'épaisseur ⇒ fig. 145 sont disposés au fond des sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement. Ces indicateurs d'usure (de 6 à 8, selon la marque) sont répartis à intervalles réguliers sur toute la bande de roulement du pneu. Des repères situés sur les flancs des pneus (par exemple les lettres « TWI » ou d'autres symboles) indiquent l'emplacement des indicateurs Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 217 218 Roues et pneus d'usure. Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures situées à côté des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm, la profondeur minimale des pneus légalement admissible est atteinte. Les pneus doivent être remplacés. D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation ⇒ . Pression de gonflage des pneus Une pression de gonflage incorrecte des pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement. C'est pourquoi il est conseillé de contrôler la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois ⇒ page 216. AVERTISSEMENT L'éclatement d'un pneu pendant la marche du véhicule risque de provoquer un accident ! ● Les pneus doivent être changés au plus tard lorsque les indicateurs d'usure l'indiquent ⇒ page 217. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Des pneus usés adhèrent mal en cas de vitesse élevée sur route mouillée. De plus, le véhicule « flotte » plus tôt (aquaplanage). Les virages pris à vive allure, les accélérations foudroyantes et les coups de freins brusques entraînent une usure accrue des pneus. ● À des vitesses de croisière élevées, un pneu sous-gonflé doit fournir un travail de flexion plus important. Il s'échauffe donc trop, ce qui peut entraîner le décollement de la bande de roulement, voire l'éclatement du pneu – risque d'accident ! Respectez toujours les pressions de gonflage indiquées pour les pneus. Permutation des roues ● En cas d'usure importante des pneus, faites contrôler la géométrie des trains roulants par un partenaire SEAT. Style de conduite Dans le cas d'une usure nettement plus importante des pneus avant, il est recommandé de permuter les roues avant avec les roues arrière, conformément au schéma ⇒ fig. 146. Tous les pneus présentent ainsi à peu près la même longévité. Équilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de la marche du véhicule, un balourd peut apparaître sous l'influence de divers facteurs et se traduire par une instabilité de la direction. Un balourd entraînant également une usure accrue de la direction, de la suspension et des pneus, il est conseillé de faire rééquilibrer les roues. Une roue doit en outre être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf. Défaut de géométrie Un réglage incorrect de la géométrie des trains roulants entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais nuit également à la sécurité routière. C'est pourquoi, en cas d'usure importante des pneus, il est conseillé de faire effectuer un contrôle de géométrie par un partenaire SEAT. ● Évitez que des produits chimiques comme l'huile, le carburant ou le liquide de frein n'entrent en contact avec les pneus. ● Faites immédiatement remplacer les jantes ou pneus défectueux ! Conseil antipollution Le sous-gonflage des pneus augmente la consommation de carburant. Jantes et pneus neufs Des jantes et des pneus neufs doivent être rodés. Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la conception du véhicule. Ceux homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'excellence de ses qualités routières ⇒ . Évitez de remplacer les pneus séparément, remplacez-les au moins par essieu. La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera à faire le Roues et pneus bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le marquage suivant par exemple : 195/65 R15 91T 195 Largeur du pneu en mm 65 Proportion entre la hauteur et la largeur en % Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial 15 Diamètre de la jante en pouces Code de vitesse Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu : ● Une indication du sens de roulement. ● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renforcée. La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois uniquement sur sa face intérieure). « DOT ... 1103 ... » signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 11e semaine de l'année 2003. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes par un partenaire SEAT. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises par ces travaux. Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés. Les partenaires SEAT connaissent les possibilités techniques relatives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Sécurité ● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en conduisant avec prudence. ● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les « circonstances de leur utilisation précédente ». ● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. 91 Indice de charge T AVERTISSEMENT ● Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécurité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident ! Ce qui signifie : R 219 Commande ● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radiale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures. Conseil antipollution Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur. Nota ● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhicules n'est en principe pas possible. Ceci est également valable, le cas échéant, pour des jantes provenant d'un autre véhicule du même type. L'utilisation de pneus ou jantes non homologués par SEAT pour votre type de véhicule peut annuler l'autorisation de circulation de votre véhicule sur la voie publique. ● Si le modèle de roue de secours est différent de celui des autres roues du véhicule – si votre véhicule est équipé de pneus d'hiver, par exemple – vous ne devez utiliser la roue de secours qu'en cas de crevaison, et ceci pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Celle-ci doit être remplacée dès que possible par une roue normale. Conseils Caractéristiques techniques 220 Roues et pneus Boulons de roue La pression de gonflage des pneus d'hiver doit être de 0,2 bar (2,9 psi/ 20 kPa) supérieure à la pression des pneus d'été (voir l'autocollant sur le volet du réservoir à carburant). Les jantes et les boulons de roues sont conçus pour s'adapter les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons de roue correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du système de freinage en dépendent. Équipez les quatre jantes de pneus d'hiver. Les dimensions des pneus d'hiver autorisées sont indiquées dans le Livre de Bord du véhicule. N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. Toutes les dimensions de pneus mentionnées dans le Livre de Bord de votre véhicule correspondent également aux pneus d'hiver utilisables. Dans certaines circonstances, vous ne devez pas utiliser de boulons de roue provenant d'un autre véhicule du même type ⇒ page 193. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures est inférieure à 4 mm. AVERTISSEMENT Un montage incorrect des boulons de roue peut entraîner le détachement de la roue en cours de route – risque d'accident ! En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 218, Jantes et pneus neufs, les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒ ● Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. Ils ne doivent cependant en aucun cas être graissés ou huilés. Q max. 160 km/h (99 mph) ● N'utilisez que des boulons de roue correspondant aux jantes. S max. 180 km/h (112 mph) T max. 190 km/h (118 mph) H max. 210 km/h (130 mph) ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les jantes peuvent se détacher en cours de route – risque d'accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès des partenaires SEAT. Respectez les prescriptions légales de chaque pays. ATTENTION Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage prescrit des boulons de roue est de 120 Nm. Pneus d'hiver En conditions de circulation hivernales, les qualités routières du véhicule sont nettement améliorées par l'utilisation de pneus d'hiver. Du fait de leur conception (largeur, mélanges de gommes, dessin des sculptures), les pneus d'été sont moins antidérapants sur la neige et le verglas. Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités routières. En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de secours ⇒ page 218, Jantes et pneus neufs. Roues et pneus ATTENTION AVERTISSEMENT Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les pneus et se détériorent rapidement. Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un pneu. Nota Conseil antipollution Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement deviennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consommation de carburant. Dans certains pays, la vitesse maximale autorisée avec des chaînes est de 50 km/h (31 mph). Respectez les normes légales de chaque pays. Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : 175/70R14 185/60R15 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/45R16 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/40R17 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise) En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue centraux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont disponibles auprès des partenaires SEAT. AVERTISSEMENT Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les instructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'entrent en contact avec le passage des roues. Sécurité 221 Commande Conseils Caractéristiques techniques 222 Situations diverses Situations diverses Outils du véhicule, roue de secours Outillage de bord Les outils du véhicule se trouvent dans le coffre à bagages sous le revêtement du plancher de chargement. – Redressement du plancher de chargement. – Retirez les outils du véhicule. AVERTISSEMENT (suite) ● N'allumez jamais le moteur lorsque le véhicule est surélevé – risque d'accident ! ● S'il faut réaliser des travaux sous le véhicule, celui-ci devra être sécurisé à l'aide des moyens appropriés. Risque de blessures ! Nota Le cric n'est pas un objet utilisé généralement dans le cadre de la maintenance. Si nécessaire, il devra être graissé à l'aide de graisse universelle. L'outillage de bord comprend : ● Cric*. ● Un crochet d'extraction des enjoliveurs intégraux* et des caches des vis. ● Clé démonte-roue*. ● Œillet de remorquage*. Roue de secours (roue d'urgence)* La roue de secours se trouve sous le plancher de chargement dans le coffre à bagages et est fixée avec une molette. ● Adaptateur de boulon de roue* antivol. Utilisation de la roue de secours Quelques-unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. La roue de secours n'est prévue que pour les cas de crevaison ou de perte de pression, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. Il faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale. AVERTISSEMENT ● Le cric fourni d'origine est prévu uniquement pour votre type de véhicule. Ne levez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric – risque de blessures ! ● Utilisez le cric uniquement sur une surface ferme et plane. L'utilisation de la roue de secours plate est soumise à certaines restrictions. La roue de secours a été conçue spécialement pour votre véhicule, elle ne doit donc pas être intervertie avec la roue de secours d'un autre véhicule. Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours plate. Chaînes à neige La pose de chaînes à neige sur la roue de secours n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Situations diverses – Serrez à fond le frein à main. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue de secours à la place de l'une des roues arrière. Placez les chaînes à neige sur la roue arrière que vous déposerez et qui remplacera la roue avant crevée. – Engagez la première vitesse ou mettez le levier sélecteur en position P sur les véhicules équipés de boîte automatique. – En cas de traction d'une remorque, détachez-la de votre véhicule. AVERTISSEMENT ● Après avoir monté la roue de secours, vous devez vérifier la pression des pneus dès que possible. Sinon, il existe un risque d'accident ! Vous trouverez la pression de gonflage à l'intérieur de la trappe à carburant. – Retirez l'outillage de bord et la roue de secours du coffre à bagages. ● Ne circulez pas à plus de 80 km/h (50 mph) avec la roue de secours : risque d'accident ! AVERTISSEMENT ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure : risque d'accident ! ● Allumez les feux de détresse et placez les triangles de signalisation d'urgence. De cette manière, vous vous protégez vous-même ainsi que les autres usagers de la route. ● Ne roulez jamais avec plus d'une roue de secours – risque d'accident ! ● Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue de secours. Changement de roue ● Si vous changez la roue sur une route en pente, bloquez la roue du côté opposé avec une pierre ou un objet similaire pour éviter que le véhicule ne se déplace. Changement de la roue Étapes préliminaires Le changement de roue comprend les étapes suivantes : – En cas de crevaison, garez le véhicule aussi loin que possible de la circulation. Il doit se trouver sur une surface horizontale. – Faites descendre tous les occupants du véhicule. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (par exemple, derrière la glissière de sécurité). – Arrêtez le moteur, allumez les feux de détresse et placez les triangles. Sécurité 223 Commande – Retirez les caches de la roue ou l'enjoliveur intégral. – Desserrez les boulons de roue. – Soulevez le véhicule depuis l'endroit correspondant. – Déposez la roue ou alors montez-la. – Abaissez le véhicule. Conseils Caractéristiques techniques 224 Situations diverses Enjoliveurs de roue pleins* – Utilisez la clé démonte-roue pour serrer les boulons. – Remettez les caches de la roue en place. Travaux ultérieurs – Rangez l'outillage de bord à sa place. – Rangez et fixez la roue remplacée dans le coffre à bagages. Fig. 147 Retirer l'enjoliveur de roue plein. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux boulons de roue. – Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique. Il doit être de 120 Nm. Dépose – Retirez l'enjoliveur plein de la roue à l'aide de l'étrier métallique ⇒ fig. 147. Nota ● Si lors du changement de roue vous constatez que les boulons sont oxydés et qu'ils sont durs à visser, il faudra les changer avant de vérifier le couple de serrage. ● Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de conduire à une vitesse modérée jusqu'à ce que vous ayez vérifié le couple de serrage. – Accrochez ce dernier à l'un des logements de l'enjoliveur plein de la roue. Repose – Installez sur la jante, par pression, l'enjoliveur de roue plein. Exercez une pression sur le point où se situe le dégagement de la valve. Emboîtez ensuite le reste de l'enjoliveur intégral de la roue. Situations diverses Desserrage et serrage des boulons de roue 225 AVERTISSEMENT Ne desserrez les boulons de roue que légèrement (environ un tour) avant de soulever le véhicule avec le cric, car sinon il existe un risque d'accident. Nota Fig. 148 Changement de roue : desserrer les boulons de roue. ● S'il n'est pas possible de desserrer un boulon, vous pouvez forcer avec le pied et avec précaution sur l'extrémité de la clé démonte-roue. Pour ce faire, appuyez-vous sur le véhicule et assurez-vous de ne pas perdre l'équilibre. Les boulons de la roue devront être desserrés avant de soulever le véhicule. Desserrage – Introduisez la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et faites-lui faire environ un tour vers la gauche ⇒ fig. 148. Serrage – Introduisez la clé démonte-roue au maximum dans le boulon de roue. – Attrapez la clé par l'extrémité et tournez le boulon vers la droite, jusqu'à ce qu'il soit bien serré. – Pour desserrer et serrer les boulons de roue antivol, l'adaptateur correspondant est nécessaire. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 226 Situations diverses Lever le véhicule – Positionnez le cric de sorte que son crochet entoure la nervure du bas de caisse et que la base mobile soit appuyée bien à plat sur le sol ⇒ fig. 150. – Continuez à déployer le cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue se décolle du sol. Des empreintes sur le bas de caisse à l'avant et à l'arrière du véhicule indiquent les points d'appui du cric ⇒ fig. 149. Un emplacement a été prévu pour chaque roue. Le cric ne doit pas être positionné à d'autres endroits. Fig. 149 Points de prise du cric. Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. Pour cette raison le cric devra être positionné sur une surface qui offre un bon appui. Utilisez si nécessaire une base large et stable. Dans le cas d'un sol lisse (dalles par exemple), il faut placer une base qui ne glisse pas (une protection en caoutchouc par exemple). AVERTISSEMENT ● Prenez les mesures nécessaires pour que le pied du cric ne glisse pas. S'il n'est pas fermé, il existe des risques d'accident ! Fig. 150 Mise en place du cric. ● Si le cric n'est pas placé aux endroits prévus, le véhicule peut être endommagé. De plus, le cric peut glisser s'il n'est pas bien installé sur le véhicule, entraînant un risque de blessure. Pour pouvoir démonter les roues, il faudra soulever le véhicule en utilisant le cric. Dépose et pose de la roue – Cherchez sur le longeron inférieur le point d'appui le plus proche de la roue à changer ⇒ fig. 149. Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhicule avec le cric, changez la roue comme suit : – Placez le cric sous le point d'appui et levez-le en tournant la manivelle jusqu'à ce que le crochet du cric se trouve juste en dessous de la nervure du bas de caisse. Dépose d'une roue – Dévissez les boulons à l'aide d'une clé de roue et déposez-les sur une surface propre. Situations diverses Pose d'une roue – Desserrez le boulon de la roue ou serrez-le. – Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement avec la clé de roue. Code Le numéro de code du boulon de roue est gravé sur la partie avant de l'adaptateur. Les boulons de la roue doivent être propres et pouvoir être vissés facilement. Examinez les surfaces d'appui de la roue et du moyeu de la roue. Si ces surfaces sont sales, elles devront être nettoyées avant de monter la roue. Si vous montez des pneus avec un sens obligatoire de rotation, il faudra veiller au sens de rotation. 227 Le numéro de code doit être noté et conservé avec précaution car c'est seulement grâce à celui-ci qu'il est possible d'obtenir la copie de l'adaptateur auprès des partenaires SEAT. Pneus avec sens de rotation obligatoire Boulons antivol des roues* Un pneu avec un sens de rotation obligatoire peut être reconnu par les flèches sur le flanc du pneu qui indiquent la direction de marche. Il est indispensable de respecter le sens obligatoire de rotation lors du montage des roues. Seulement dans ces conditions vous pourrez profiter au maximum des propriétés optimales de ce type de pneus en ce qui concerne l'adhérence, les bruits, l'usure et l'aquaplanage. Fig. 151 Boulon de roue antivol avec capuchon et adaptateur. Pour retirer les boulons antivol de la roue, il faut un adaptateur spécial qui se trouve dans la boîte à outils. Dans le cas exceptionnel où vous devez monter la roue de secours dans le sens contraire au sens de rotation, nous vous recommandons de conduire prudemment, car dans ce type de situation, vous ne disposez pas des propriétés optimales de fonctionnement du pneu. Cette précaution est particulièrement importante si le sol est mouillé. Pour profiter à nouveau des avantages offerts par les pneus à sens obligatoire de rotation, vous devrez remplacer au plus vite le pneu victime de crevaison et rétablir le sens obligatoire de rotation des pneus. – Introduisez l'adaptateur au maximum dans le boulon antivol de la roue ⇒ fig. 151. – Introduisez la clé démonte-roue jusqu'en butée dans l'adaptateur. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 228 Situations diverses Kit anticrevaison TMS (Tyre Mobility System)* Entrée en matière Grâce au kit anticrevaison* (Tire Mobility Set), il est possible de réparer de manière fiable des dommages sur un pneu dus à des corps étrangers ou des perforations allant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Ne retirez pas le corps étranger, une vis ou un clou par ex., du pneu. AVERTISSEMENT L'utilisation du kit anticrevaison peut être dangereuse, surtout lors du gonflage du pneu en bordure de route. Pour réduire le risque de blessures graves, tenez compte des instructions suivantes : ● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. Stationnez à une distance sécuritaire de la circulation pour gonfler le pneu. ● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. ● Les occupants, et plus particulièrement les enfants, devront se placer à une distance de sécurité de la zone de travail. Après avoir appliqué le produit de colmatage sur le pneu, il est indispensable de revérifier la pression de gonflage du pneu environ 10 minutes après avoir roulé. ● Allumez vos feux de détresse pour alerter les autres usagers de la route. Utilisez le kit de crevaison pour gonfler un pneu uniquement après avoir stationné le véhicule dans un lieu sûr et si vous connaissez les opérations à suivre, les normes de sécurité et que vous disposez du kit de crevaison correct ! Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Le kit anticrevaison est prévu uniquement pour un cas d'urgence, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. ● Utilisez le kit de crevaison uniquement si nous connaissez les opérations à suivre. Sinon, demandez de l'aide à du personnel spécialisé. ● Remplacez au plus vite le pneu réparé avec le kit de crevaison. Le produit de colmatage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : ● Le produit de colmatage est nuisible pour la santé et il doit être immédiatement nettoyé en cas de contact avec la peau. ● Lorsque la jante est endommagée. ● Maintenez le kit de crevaison toujours hors de portée des enfants. ● Pour des températures extérieures inférieures à -20 °C (-4 °F). ● N'utilisez jamais un cric homologué, même s'il a été homologué pour votre véhicule. ● En cas de coupes ou de perforations sur le pneu dépassant les 4 mm. ● si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou avec un pneu à plat. ● Si la date de péremption de la bouteille de produit de colmatage est dépassée. ● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le levier du frein à main jusqu'en butée et passez une vitesse s'il s'agit d'une boîte mécanique pour réduire le risque de mouvement involontaire du véhicule. AVERTISSEMENT Un pneu réparé avec du produit de colmatage n'a pas les mêmes qualités routières qu'un pneu conventionnel. ● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ! Situations diverses 229 Contenu du kit de crevaison* AVERTISSEMENT (suite) ● Évitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas de virages à vive allure. ● Conduisez uniquement pendant 10 minutes à un maximum de 80 km/ h (50 mph) et vérifiez ensuite le pneu. Conseil antipollution Jetez le produit de colmatage usagé ou périmé conformément aux dispositions légales en vigueur. Nota Fig. 152 Représentation standard : contenu du kit anticrevaison. ● Vous pouvez acheter une bouteille de produit de colmatage neuve pour pneus dans les partenaires SEAT. ● Lisez attentivement la notice d'utilisation du fabricant du kit anticrevaison*. Sécurité 1) Il peut également être intégré au compresseur. 2) Au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposer d'un bouton. Commande Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre à bagages, sous le revêtement de plancher. Il inclut les composants suivants ⇒ fig. 152 : 1 Démonte-obus 2 Autocollant indiquant la vitesse maximale autorisée « max. 80 km/h » ou « max. 50 mph » 3 Tuyau de remplissage avec bouchon 4 Compresseur d'air 5 Tuyau de gonflage des pneus 6 Témoin du système de contrôle de la pression des pneus1) 7 Vis d'évacuation d'air2) 8 Interrupteur ON/OFF 9 Connecteur 12 volts Conseils Caractéristiques techniques 230 Situations diverses 10 Bouteille de produit de colmatage ● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le en fonctionnement. 11 Obus de valve de rechange ● Branchez le connecteur ⇒ fig. 152 du véhicule ⇒ page 119. Le démonte-obus à valve 1 possède à son extrémité inférieure une rainure pour l'obus de valve. L'obus de valve peut uniquement être vissé ou dévissé de cette manière. Il en va de même pour le remplacement de celui-ci 11 . à une prise de courant de 12 volts ● Raccordez le compresseur d'air au commutateur ON/OFF ⇒ fig. 152 8 . ● Maintenez le compresseur d'air en marche jusqu'à atteindre de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa) ⇒ . Temps de fonctionnement maximal de 8 minutes ⇒ . ● Débranchez le compresseur d'air. Colmatage et gonflage du pneu ● S'il n'est pas possible d'atteindre une pression d'air de 2,0 à 2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa), dévissez le tuyau de gonflage du pneu de la valve du pneu. Colmatage des pneus ● Dévissez le capuchon de la valve du pneu. ● Dévissez l'obus de valve du pneu avec l'outil correspondant ⇒ fig. 152 1 et placez-le sur une surface propre. ● Vissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 152 3 fermement sur la bouteille du produit de colmatage dans le sens des aiguilles d'une montre. Le plombage du goulot de la bouteille est automatiquement transféré. ● Retirez le bouchon du tuyau de remplissage ⇒ fig. 152 l'extrémité ouverte du tuyau sur la valve du pneu. 3 , puis vissez ● Maintenez la bouteille tête en bas et gonflez le pneu avec tout le contenu de la bouteille de produit de colmatage pour pneus. ● Retirez de la valve la bouteille de produit de colmatage pour pneus. ● Revissez l'obus de valve avec l'outil correspondant ⇒ fig. 152 valve du pneu. 1 ● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètres vers l'avant ou l'arrière afin que le produit de colmatage se répartisse correctement à l'intérieur du pneu. ● Revisser fermement le tuyau de gonflage du pneu du compresseur sur la valve du pneu et répétez le processus de gonflage. ● Agitez fortement la bouteille de produit de colmatage des pneus ⇒ fig. 152 10 pendant quelques secondes. sur la ● S'il n'est toujours pas possible d'atteindre la pression de gonflage nécessaire, c'est que le pneu est très endommagé. Le pneu ne peut donc pas être colmaté avec le kit de crevaison. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ . ● Débranchez le compresseur d'air et dévissez le flexible de gonflage des pneus de la valve du pneu. ● Si la pression de gonflage se trouve entre 2,5 et 2,0 bar, continuez à conduire sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Après 10 minutes, revérifiez la pression ⇒ page 231. AVERTISSEMENT Gonflage du pneu ● Vissez fermement le tuyau de gonflage du pneu ⇒ fig. 152 presseur sur la valve du pneu. ● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air ⇒ fig. 152 9 7 est serrée. 5 du com- Lors du gonflage de la roue, le compresseur d'air et le tuyau de gonflage peuvent chauffer. ● Protégez les mains et la peau des pièces chaudes. Situations diverses AVERTISSEMENT (suite) AVERTISSEMENT ● Ne placez pas le flexible de gonflage des pneus et le compresseur d'air chaud sur les matériaux inflammables. La conduite avec un pneu non colmaté est dangereuse et peut provoquer des accidents et des blessures graves. ● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appareil. ● Arrêtez-vous tout de suite si la pression du pneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieure. ● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci est trop endommagé. Le produit de colmatage n'est pas en mesure de colmater le pneu. Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner. ATTENTION Éteignez le compresseur d'air après un maximum de 8 minutes de fonctionnement pour qu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer le compresseur d'air, laissez-le refroidir quelques minutes. Contrôle après 10 minutes de conduite Revissez le tuyau de gonflage ⇒ fig. 152 mètre 6 . 5 et vérifiez la pression du mano- 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur : ● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne permet pas de colmater suffisamment le pneu. ● Faites appel à un spécialiste en mesure de vous dépanner ⇒ . 1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur : Entrée en matière Lors de l'impression, à cause du développement constant du véhicule, des assignations des fusibles en fonction de l'équipement et du fait d'utiliser un même fusible pour plusieurs dispositifs électriques, il n'est pas possible d'offrir un résumé actualisé des positions des fusibles de la consommation électrique. Pour obtenir des informations plus détaillées sur l'occupation des fusibles, adressez-vous à un partenaire SEAT. En principe, un fusible peut être assigné à plusieurs dispositifs. Inversement, il est possible que plusieurs fusibles correspondent à un dispositif. Remplacez les fusibles uniquement si vous avez trouvé une solution à la cause de l'erreur. Si un fusible neuf grille de nouveau après peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique dans un atelier spécialisé. ● Recorriger la pression du pneu à la valeur correcte. Informations complémentaires et avertissements : ● Reprenez soigneusement la conduite jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche sans dépasser les 80 km/h (50 mph). ● Préparatifs pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ page 198. Commande Fusibles ● Faites-y remplacer le pneu défectueux. Sécurité 231 Conseils Caractéristiques techniques 232 Situations diverses Fusibles du véhicule AVERTISSEMENT La haute tension du système électrique peut provoquer des décharges et des brûlures graves, pouvant entraîner la mort ! ● Ne touchez jamais au câblage électrique de l'allumage. ● Évitez les courts-circuits dans l'équipement électrique. AVERTISSEMENT Utiliser des fusibles inappropriés, réparer des fusibles et placer en dérivation un circuit de courant sans fusibles, peut provoquer un incendie ainsi que de graves blessures. Fig. 153 Côté gauche du tableau de bord : cache du boîtier de fusibles. ● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeur supérieure. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Ne réparez jamais un fusible. ● Ne remplacez jamais les fusibles par une bande métallique, une agrafe ou similaire. ATTENTION ● Afin de ne pas endommager le système électrique du véhicule, avant de remplacer un fusible vous devrez toujours couper l'allumage, les feux ainsi que les autres dispositifs électriques et retirer la clé du contact. Fig. 154 Dans le compartiment moteur : cache du boîtier de fusibles. ● Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager un autre point de l'équipement électrique. Remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même intensité (même couleur et gravure) et taille. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Nota ● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour un dispositif. ● Plusieurs dispositifs peuvent être sécurisés par le même fusible. Situations diverses Distinction par couleurs des fusibles situés sous la planche de bord Couleur Intensité du courant en ampères Gris 2 Violet 3 Marron clair 5 Brun 7,5 Rouge 10 Bleu 15 Jaune 20 Blanc ou transparent 25 Vert 30 Orange 40 233 Nota Les fusibles sont plus nombreux dans le véhicule que ce qui est indiqué dans ce chapitre. Ils doivent impérativement être remplacés dans un atelier spécialisé. Remplacer un fusible grillé Ouverture et fermeture de la boîte à fusibles située sous la planche de bord ● Ouverture : retirez le cache de la boîte à fusibles. ● Fermeture : fermez le cache en veillant à ce qu'il s'encliquette. Fig. 155 Représentation d'un fusible grillé. Ouvrir le boîtier de fusibles du compartiment moteur ● Ouvrez le capot moteur ⇒ page 198. ● Appuyez sur les languettes de verrouillage pour déverrouiller le cache de la boîte à fusibles ⇒ fig. 154. ● Retirez le cache vers le haut. ● Pour monter le cache, placez-le sur le boîtier de fusibles. Poussez les languettes vers le bas jusqu'à ce qu'elles s'encastrent de manière audible. Préparatifs ● Coupez le contact d'allumage, les feux et tous les dispositifs électriques. ● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante ⇒ page 232 Reconnaître un fusible grillé Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bande métallique grillée ⇒ fig. 155. ATTENTION ● Démontez les caches des boîtiers de fusibles et remontez-les correctement afin d'éviter des dégâts sur le véhicule. Éclairez le fusible avec une lampe torche. Ainsi, il vous sera plus simple de savoir si le fusible est grillé. ● Veillez à protéger les boîtiers de fusibles ouverts contre la saleté et l'humidité. La saleté et l'humidité dans les boîtiers de fusibles peuvent provoquer des dommages sur le système électrique. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 234 Situations diverses Remplacer un fusible ● Retirer le fusible. ● Remplacez le fusible grillé par un nouveau d'intensité identique (même couleur et gravure) et de taille identique ⇒ . ● Replacez le couvercle ou fermez le cache de la boîte à fusibles. ATTENTION Si vous remplacez un fusible défectueux par un autre de plus forte intensité, cela risque d'endommager également un autre point de l'équipement élec trique. Une ampoule ne peut être remplacée que par une autre aux caractéristiques semblables. La désignation correspondante est inscrite sur le culot de l'ampoule ou sur le bulbe de verre. La source lumineuse utilisée pour chaque fonction est détaillée ci-dessous. Projecteur double Croisement - H7 longue durée Route - H7 Position - W5W Longue durée Clignotant - PY 21W Projecteur simple Remplacement des ampoules Généralités Avant de remplacer une ampoule, il faut déconnecter le dispositif électrique correspondant. Ne touchez pas le verre des ampoules à la main car les empreintes digitales se vaporiseraient sous l'effet de la chaleur et provoqueraient la réduction de la durée de vie des ampoules et de la condensation sur la surface du réflecteur, réduisant ainsi son efficacité. 1) Sur ce type de projecteurs, l'utilisateur peut remplacer l'ampoule de clignotant. Le changement d'ampoule de feu de croisement/route doit être réalisé par un partenaire SEAT car il faut démonter des éléments complexes du véhicule et remettre à zéro le système de réglage automatique qu'il intègre. 2) Les ampoules à décharge de xénon ont 2,5 fois plus de flux lumineux et une durée de vie moyenne 5 fois supérieure à celle des ampoules halogènes, ce qui signifie que, sauf en cas de défaut anormal, il n'est pas nécessaire de les remplacer durant la vie utile du véhicule. 3) En cas de défaut des LED, tout le phare doit être remplacé. Croisement/route - H4 Longue durée Position - W5W Longue durée Clignotant - PY 21W Projecteurs au xénon1)/autodirectionnels* Croisement et route - D1S2) Position - DEL3) DRL (feu de circulation de jour) - DEL3) Clignotants - PY 21W Projecteur antibrouillard Projecteur antibrouillard/cornering (feu de virage) - H11 Situations diverses Nota AVERTISSEMENT ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur : risque de brûlures ! ● Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lors du remplacement – risque de blessures ! ● Sur les véhicules équipés de projecteurs avec ampoules à décharge* (projecteurs au xénon), manipulez correctement la pièce haute tension. Danger de mort ! ● Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de projecteur. ● Lorsque les conditions météorologiques sont défavorables (froid, humidité), il peut arriver que les projecteurs avant, les feux antibrouillard, les feux arrière et les clignotants soient temporairement embués. Cela n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. Après l'allumage des feux, la buée se trouvant sur l'optique du faisceau lumineux disparaît très rapidement. En revanche il se peut qu'à l'intérieur les bords restent embués. ● Assurez-vous que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. Ceci ne favorise pas seulement votre sécurité, mais également celle des autres conducteurs. ● Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. ATTENTION ● Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équipement électrique. Risque de court-circuit ! ● Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. ● Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier. Les restes laissés par les empreintes digitales s'évaporeraient avec la chaleur de l'ampoule à incandescence allumée, seraient projetés sur la surface du miroir et finiraient par endommager le réflecteur. Conseil antipollution Renseignez-vous dans un magasin spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. Sécurité 235 Commande Conseils Caractéristiques techniques 236 Situations diverses Remplacement des ampoules du phare simple Ampoules des clignotants Ampoules du phare simple Fig. 157 Clignotant de phare simple. – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 157 A vers la gauche puis tirez. Fig. 156 Phare simple. A Feux de position - Feux de croisement/route. B Clignotant. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Situations diverses Feu de croisement/route 237 – Retirez l'ampoule et posez la nouvelle ampoule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 158 Feu de croisement/de route phare simple. Feu de position Fig. 159 Feu de croisement/de route phare simple. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 158 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 159 2 de l'ampoule. – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 159 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. Sécurité Commande Fig. 160 Feux de position. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 158 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le support d'ampoules 4 ⇒ fig. 160 vers l'extérieur. – Remplacez l'ampoule en tirant dessus. Conseils Caractéristiques techniques 238 Situations diverses – Procédez à l'envers pour la monter. Feu de position Remplacement des ampoules du phare double Ampoules du phare double Fig. 162 Feux de position. Fig. 161 Phare double. A Feux de position B Feux de route C Feux de croisement D Clignotant Fig. 163 Feux de position. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 162. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 163 2 en tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle. – Procédez à l'envers pour la reposer. Situations diverses – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. 239 – Déplacez le tirant 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache ⇒ fig. 164. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 165 2 en tirant vers l'extérieur. – Retirez l'ampoule en tirant dessus et placez la nouvelle en tenant compte des rainures du réflecteur pour qu'elle soit bien emboîtée. Feu de route – Procédez à l'envers pour la reposer. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 164 Feux de route. Fig. 165 Feux de route. – Ouvrez le capot-moteur. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 240 Situations diverses Feu de croisement – Retirez l'ampoule et posez la nouvelle ampoule de sorte que la partie saillante de fixation de la coupelle se trouve dans la rainure du réflecteur. – Placez le connecteur. – Placez le cache et fermez le tirant. Assurez-vous que pendant l'opération le support est bien fixé dans le couvercle du boîtier. – Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Fig. 166 Feux de croisement. Clignotant Fig. 167 Feux de croisement. – Ouvrez le capot-moteur. – Déplacez le tirant ⇒ fig. 166 1 dans le sens de la flèche puis retirez le cache. – Retirez le connecteur ⇒ fig. 167 2 de l'ampoule. – Décrochez le ressort entrebâilleur ⇒ fig. 167 3 en le pressant vers l'intérieur et vers la droite. Fig. 168 Feus clignotants. – Ouvrez le capot-moteur. – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 168 A vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Situations diverses Remplacement des ampoules du phare AFS 241 Ampoule clignotant Ampoules du phare AFS Fig. 170 Feus clignotants. – Ouvrez le capot-moteur. Fig. 169 Ampoules du phare AFS. A Clignotant B Lampe xénon (feux de croisement/route) – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 170 A vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. Remplacer l'ampoule au xénon La procédure de remplacement de l'ampoule est identique des deux côtés du véhicule. AVERTISSEMENT Il est recommandé de faire remplacer cette ampoule par un atelier spécialisé. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 242 Situations diverses Remplacement des ampoules du phare antibrouillard Ampoule du projecteur antibrouillard – Retirez les vis (3x) ⇒ fig. 172 2 pour retirer le phare antibrouillard. – Retirez l'agrafe métallique située sur la partie supérieure du phare antibrouillard vers l'extérieur du véhicule ⇒ fig. 172 3 . Ampoule du projecteur antibrouillard version FR Fig. 171 Phare antibrouillard. Fig. 173 Projecteur antibrouillard : accès au connecteur et au porte-ampoule. – Retirez les 4 vis A ⇒ fig. 173 de l'intérieur de l'aile et les 2 vis inférieures B ⇒ fig. 173 du pare-chocs en vous servant d'un tournevis. Fig. 172 Phare antibrouillard. – Retirez la vis ⇒ fig. 171 1 de la grille du phare antibrouillard à l'aide d'un tournevis. – Déclipsez ensuite les agrafes situées autour de la grille en effectuant un léger mouvement de levier. – Tirez le pare-chocs jusqu'à le décrocher de ses ancrages pour avoir accès au connecteur et au porte-ampoule. Nota À cause de la difficulté d'accès aux ampoules du projecteur antibrouillard, pour les remplacer nous vous recommandons de vous rendre chez un partenaire SEAT ou dans un atelier spécialisé. Situations diverses 243 Remplacement des ampoules arrière Dépose du support d'ampoules Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC Vue d'ensemble des feux arrière sur les feux à LED LED ● Feu stop ● Feux de position Ampoules Fig. 174 Phare antibrouillard. ● Feux antibrouillard ● Feux de recul – Retirez le connecteur ⇒ fig. 174 1 de l'ampoule. ● Feu clignotant – Tournez le support d'ampoules ⇒ fig. 174 2 vers la gauche puis tirez. – Retirez l'ampoule en appuyant sur le support d'ampoules et en le tournant simultanément vers la gauche. – Procédez à l'envers pour la reposer. – Vérifiez si l'ampoule s'allume. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 244 Situations diverses Valable pour le modèle : IBIZA SC Nota Feux arrière Dans les pays avec le volant à droite (conduite à gauche), les ampoules D et E sont inversées (antibrouillard arrière côté conducteur, et marche arriè re côté passager). Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC Accès aux feux arrière Fig. 175 Feu gauche. Fig. 177 Accès aux feux arrière. – Ouvrez le hayon. Fig. 176 Feu droit. A Clignotants B Position et frein C Position D Antibrouillard arrière (feu gauche) E Marche arrière (feu droit) – Tournez la vis dans le sens de la flèche à la main ou avec un tournevis ⇒ fig. 177. – Retirez le feu en tirant légèrement dessus. Situations diverses Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC Remplacement des ampoules des feux arrière 245 – Une fois le support d'ampoules retiré, appuyez dans le sens de la flèche 1 et tournez simultanément dans le sens de la flèche 2 ⇒ fig. 179. Remplacement des ampoules. Feux à DEL Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules. Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule. En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu. Fig. 178 Remplacement des ampoules des feux arrière. Remplacement des ampoules arrière (sur l'aile) Valable pour le modèle : IBIZA ST Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière latéraux. Feux ampoules ● Feu stop ● Feux de position Fig. 179 Remplacement des ampoules des feux arrière. – Retirer le connecteur du logement A ⇒ fig. 177. – Retirez le support d'ampoules en le séparant du boîtier. Appuyez pour cela sur les pattes de fixation B dans le sens des flèches ⇒ fig. 178. Sécurité Commande ● Feu clignotant Feux arrière latéraux. Feux à DEL ● Feu stop (LED) ● Feu de position (LED) ● Feu clignotant Conseils Caractéristiques techniques 246 Situations diverses Valable pour le modèle : IBIZA ST Valable pour le modèle : IBIZA ST Accès aux ampoules des feux latéraux Remplacement des ampoules Fig. 181 Démontage du support d'ampoules. Fig. 180 Feux latéraux. – Démontez le support d'ampoule en appuyant sur le clip de fixation B ⇒ fig. 181 et en le retirant vers l'extérieur. – Ouvrez le hayon. – Vérifiez derrière chaque feu la présence d'un cache latéral doté d'une grille. – Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la rainure indiquée A ⇒ fig. 180. – Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche et vers l'extérieur. – Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin de poser la douille d'ampoule correctement. Remplacement des ampoules. Feux à DEL Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules. Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule. En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu. Situations diverses Remplacement des ampoules arrière (sur le hayon) – Ouvrez le hayon. Valable pour le modèle : IBIZA ST – Retirez ce cache à l'aide d'un tournevis à tête plate placé dans la rainure indiquée A ⇒ fig. 182. 247 – Vous observerez de chaque côté du revêtement du hayon la présence d'un cache derrière chaque feu. Vue d'ensemble des feux arrière Feux arrière sur le hayon. Feux ampoules ● Feux de recul Valable pour le modèle : IBIZA ST ● Feux de position Remplacement des ampoules ● Feu de brouillard Feux arrière sur le hayon. Feux à DEL ● Feux de recul ● Feu de position (LED) ● Feu de brouillard Valable pour le modèle : IBIZA ST Accès aux ampoules du hayon Fig. 183 Démontage du support d'ampoules. – Démontez le support d'ampoule en appuyant sur le clip de fixation B ⇒ fig. 183 et en le retirant vers l'extérieur. – Remplacez l'ampoule défectueuse en la tournant vers la gauche et vers l'extérieur. – Procédez dans le sens inverse pour son montage et prenez soin de poser la douille d'ampoule correctement. Fig. 182 Feux sur le hayon. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 248 Situations diverses Remplacement des ampoules. Feux à DEL – Introduisez le support d'ampoules dans les glissières du clignotant jusqu'à ce qu'il s'encastre. Effectuer les mêmes opérations que sur les feux à ampoules. Si nécessaire, démonter la douille comme s'il s'agissait d'une ampoule. En cas de remplacement du feu stop et/ou du feu de position (fonctions réalisées via LED), il faut changer l'ensemble du feu. Changement des ampoules latérales et intérieures Clignotants latéraux – Placez d'abord le clignotant dans l'orifice de la carrosserie, en emboîtant les agrafes 1 ⇒ fig. 184, puis emboîtez l'ampoule comme indiqué par la flèche 2 ⇒ fig. 184. Valable pour le modèle : IBIZA / IBIZA SC Éclairage de la plaque d'immatriculation – Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue à cet effet et retirez le phare. – Retirez le support d'ampoules en le tournant jusqu'à ce qu'il se libère. – Faites remplacer l'ampoule. – Montez le support d'ampoules en le tournant jusqu'à ce qu'il s'encastre. – Placez le feu dans l'orifice correspondant et appuyez jusqu'à entendre un « clic ». Fig. 184 Clignotants latéraux. – Appuyez sur le clignotant vers la gauche ou la droite pour retirer l'ampoule. – Retirez le support d'ampoules du clignotant. – Remplacez l'ampoule avec douille en verre défectueuse par une neuve. Situations diverses Éclairage intérieur et lampe de lecture avant Valable pour le modèle : IBIZA ST Éclairage de la plaque d'immatriculation Fig. 186 Lampe de lecture avant. Fig. 185 Démontage de l'éclairage de la plaque d'immatriculation. Retrait du verre – Introduisez un tournevis par sa partie plate dans la fente prévue à cet effet et retirez de la moulure l'éclairage de la plaque d'immatriculation. – Introduisez la partie plate d'un tournevis fin entre la carcasse et le verre ⇒ fig. 186. – Retirez le verre très soigneusement, en faisant levier pour éviter de l'endommager. – Retirez le connecteur ainsi que l'ampoule. Une fois l'ampoule remplacée, replacez le connecteur. – Replacez l'éclairage de la plaque d'immatriculation dans la moulure en appuyant sur le côté gauche. Une fois encastré, appuyez également sur le côté droit jusqu'à entendre un « clic ». Remplacement des ampoules – Retirez les ampoules en les tirant vers l'extérieur. – Pour extraire l'ampoule centrale, serrez-la et appuyez vers un côté. Montage – Suivez la procédure dans l'ordre inverse en pressant légèrement sur la zone extérieure de la lampe. – Placez d'abord le verre avec les petites agrafes de fixation sur le cadre du contacteur. Pressez ensuite sur la partie avant jusqu'à ce que les deux agrafes s'emboîtent dans le support. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 249 250 Situations diverses Feu stop supplémentaire* Étant donné la difficulté posée par le remplacement de cette ampoule, celui-ci devra être réalisé chez un partenaire SEAT. – Retirez la tulipe en faisant pression sur le rebord de la partie intérieure de celle-ci (flèche) à l'aide d'un tournevis plat ⇒ fig. 187. – Appuyez sur l'ampoule latéralement et retirez-la du logement ⇒ fig. 188. Éclairage du coffre à bagages* Aide au démarrage Câbles de démarrage Les câbles de démarrage doivent être de section suffisante. Si le moteur ne démarre pas suite à une décharge de la batterie du véhicule, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer le moteur. Fig. 187 Éclairage du coffre à bagages. Câbles de démarrage Pour le démarrage de fortune, il vous faut des câbles de démarrage conformes à la norme DIN 72553 (consultez les indications du fabricant de câbles). La section du câble sur les véhicules avec moteur à essence doit être de 25 mm2 minimum, et sur les véhicules avec moteur Diesel de 35 mm2 minimum. Nota ● Les deux véhicules ne doivent pas être en contact, sinon le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. Fig. 188 Éclairage du coffre à bagages. ● La batterie déchargée doit être branchée en bonne et due forme sur le réseau de bord. Situations diverses Aide au démarrage : description 4. Sur les véhicules sans système Start-Stop : raccordez une extrémité du câble d'urgence noir à la borne négative – du véhicule fournissant le courant B ⇒ fig. 189. – Sur les véhicules avec système Start-Stop : Raccordez une extrémité du câble d'urgence noir X à une borne de mise à la terre appropriée, à une pièce métallique massive vissée au blocmoteur, ou au bloc-moteur lui-même ⇒ fig. 190. Fig. 189 Schéma de branchement pour les véhicules non équipés du système Start-Stop. 5. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage noir X , sur le véhicule avec la batterie déchargée, à une pièce en métal massif vissée au bloc-moteur ou directement au bloc-moteur, mais le plus loin possible de la batterie A . 6. Disposez les câbles de sorte qu'ils ne puissent pas être happés par les pièces en rotation dans le compartiment-moteur. Démarrage 7. Lancez le moteur du véhicule fournissant le courant et laissez-le tourner au ralenti. Fig. 190 Schéma de branchement pour les véhicules équipés du système Start-Stop. Branchement des câbles de démarrage 1. Coupez le contact sur les deux véhicules ⇒ . 2. Raccordez une extrémité du câble de démarrage rouge au pôle positif + du véhicule dont la batterie est déchargée A ⇒ fig. 189. 8. Lancez le moteur du véhicule dont la batterie est déchargée et attendez deux à trois minutes jusqu'à ce qu'il tourne « rond ». Débranchement des câbles de démarrage 9. Si les feux de croisement sont allumés, éteignez-les avant de débrancher les câbles de démarrage. 10. Mettez en marche, sur le véhicule dont la batterie est déchargée, la soufflante de chauffage et le dégivrage de lunette arrière afin d'éliminer les pics de tension qui se forment au moment du débranchement. 3. Raccordez l'autre extrémité du câble de démarrage rouge à la borne positive + du véhicule fournissant le courant B . Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 251 252 Situations diverses 11. Les moteurs tournant, débranchez les câbles exactement dans l'ordre inverse de celui décrit ci-dessus. Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact métallique suffisant. Si le moteur ne démarre pas : interrompez le lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération environ une minute plus tard. AVERTISSEMENT ● Respectez les avertissements pour les interventions dans le compartiment-moteur ⇒ page 198, Interventions dans le compartiment-moteur. ● La batterie fournissant le courant doit avoir la même tension (12 V) et environ la même capacité (voir indications figurant sur la batterie) que la batterie déchargée. Risque d'explosion ! AVERTISSEMENT (suite) ● Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent pas se toucher. De plus, le câble raccordé à la borne positive de la batterie ne doit jamais entrer en contact avec des pièces du véhicule conductrices de courant – risque de court-circuit ! ● Disposez les câbles de démarrage de manière qu'ils ne puissent pas être happés par des pièces en rotation dans le compartiment-moteur. ● Ne vous penchez pas au-dessus d'une batterie – risques de brûlures par l'électrolyte ! Nota Les véhicules ne doivent pas se toucher, sans quoi le courant pourrait circuler dès le raccordement des bornes positives. ● N'effectuez jamais un démarrage avec des câbles si l'une des batteries est gelée – risque d'explosion ! Même après le dégel, il subsiste un risque de brûlures corrosives par écoulement d'électrolyte. Remplacez une batterie qui a gelé. Remorquage ou démarrage par remorquage ● Maintenez la batterie à l'écart des sources d'ignition (flamme nue, cigarettes allumées, etc.) Risque d'explosion ! Démarrage par remorquage* ● Respectez la notice d'utilisation du fabricant des câbles de démarrage. ● Ne raccordez pas le câble négatif directement à la borne négative de la batterie déchargée de l'autre véhicule. La formation d'étincelles pourrait entraîner l'inflammation du gaz oxhydrique s'échappant de la batterie – risque d'explosion ! ● Ne raccordez pas le câble négatif à des pièces du système d'alimentation en carburant ou aux conduites de frein de l'autre véhicule. Nous vous recommandons systématiquement de ne pas faire démarrer votre véhicule par remorquage. Il est préférable d'effectuer à la place un démarrage de fortune ⇒ page 250. S'il est malgré tout nécessaire de faire démarrer votre véhicule par remorquage : – Engagez la 2e ou la 3e vitesse. – Maintenez la pédale d'embrayage enfoncée. – Mettez le contact d'allumage. Situations diverses Conducteur du véhicule tracté – Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, levez le pied de la pédale d'embrayage. – Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. – Dès que le moteur a démarré, enfoncez la pédale d'embrayage et passez au point mort pour éviter d'entrer en collision avec le véhicule tracteur. Câble ou barre de remorquage Le remorquage avec une barre est préférable pour ménager les véhicules et assurer la sécurité. C'est uniquement à défaut de barre que vous pouvez utiliser un câble de remorquage. AVERTISSEMENT Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau présentant une élasticité similaire. Lors du démarrage par remorquage, les risques d'accident sont élevés, en entrant en collision avec le véhicule tracteur, par exemple. Fixez le câble ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet ou au dispositif d'attelage. ATTENTION Quand vous faites démarrer votre véhicule par remorquage, du carburant non brûlé risque de pénétrer dans les catalyseurs et de les endommager. Remarques Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir compte des conseils suivants : Conducteur du véhicule tracteur Style de conduite Le remorquage requiert un peu d'entraînement et une certaine habitude, surtout lorsque l'on fait appel à un câble de remorquage. Il vaut mieux que les deux conducteurs connaissent les particularités du remorquage. S'ils sont inexpérimentés, les conducteurs doivent s'abstenir de remorquer ou de se faire remorquer. Veillez à adopter un style de conduite excluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, les éléments de fixation risquent toujours d'être trop sollicités. – Commencez à rouler lentement jusqu'à ce que le câble de remorquage soit tendu. Puis accélérez avec précaution. Le contact d'allumage doit être mis sur le véhicule tracté pour que le volant ne soit pas bloqué et que l'on puisse activer les clignotants, l'avertisseur sonore, les essuie-glace et le lave-glace. – Vous devrez démarrer et changer de vitesses avec précaution. Si votre véhicule est équipé d'une boîte automatique, accélérez prudemment. Étant donné que le servofrein ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez exercer sur la pédale de frein une pression sensiblement plus vigoureuse qu'en situation normale. – N'oubliez pas que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent pas sur le véhicule tracté ! Freinez précocement, mais en exerçant une pression légère sur la pédale ! Sécurité 253 Commande Étant donné que la direction assistée ne fonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez déployer plus de force pour braquer. Conseils Caractéristiques techniques 254 Situations diverses Œillet de remorquage avant Remorquage des véhicules à boîte automatique ● Placez le levier sélecteur en position « N ». ● Ne circulez pas à plus de 50 km/h (31 mph). ● Ne faites pas remorquer votre véhicule sur plus de 50 km. ● Le remorquage avec une dépanneuse ne doit être effectué qu'avec les roues avant soulevées. Nota ● Respectez les prescriptions du code de la route lors du remorquage ou du démarrage par remorquage. Fig. 191 Vissage de l'œillet de remorquage avant. ● Les feux de détresse doivent être allumés sur les deux véhicules. Mais respectez, s'il y a lieu, toute disposition contraire en vigueur en la matière. ● Pour des raisons techniques, on ne peut pas faire démarrer par remorquage un véhicule à boîte automatique. Vissage de l'œillet de remorquage – Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord. ● Si la boîte de vitesses de votre véhicule ne contient plus de lubrifiant à la suite d'un défaut technique, le véhicule peut être remorqué uniquement avec les roues motrices soulevées. – Retirez le cache avant, en faisant pression sur la partie gauche de celui-ci. Pour les finitions FR, appuyez puis tirez vers l'extérieur. Pour les autres finitions sportives, retirez le cache en introduisant un tournevis dans l'encoche inférieure, puis en faisant doucement levier. ● Si un remorquage sur plus de 50 km est nécessaire, le véhicule doit être remorqué par un spécialiste et ses roues avant doivent être soulevées. ● Si le véhicule est privé de son alimentation électrique, la direction reste bloquée. Le véhicule doit alors être remorqué par un spécialiste et avec les roues avant soulevées. ● Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. – Vissez l'œillet jusqu'à la limite vers la gauche, dans le sens indiqué par la flèche ⇒ fig. 191. Situations diverses Œillet de remorquage arrière Fig. 192 Œillet arrière. Un œillet de remorquage est placé sur la partie arrière, du côté droit, sous le pare-chocs. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 255 256 Description des données Caractéristiques techniques Description des données Ce que vous devez savoir Abréviation g/km Important Les informations présentes dans les documents officiels de votre véhicule prévalent toujours sur celles présentes dans cette notice d'utilisation. Toutes les indications techniques contenues dans la présente notice s'appliquent aux véhicules équipés de série en Espagne. Les informations concernant le moteur dont le véhicule est équipé sont indiquées sur la plaquette d'identification du véhicule reproduite dans le Programme d'Entretien ou dans la documentation du véhicule. Les valeurs indiquées peuvent être différentes si votre véhicule comporte des options ou correspond à un autre niveau d'équipement ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section concernant les caractéristiques techniques Abréviation Signification kW Kilowatt, indication de puissance du moteur CH Cheval DIN, indication (obsolète) de puissance du moteur tr/min, 1/min. Nombre de tours du moteur (régime) par minute Nm Newton-mètre, unité de mesure indiquant le couple-moteur l/100 km Consommation de carburant en litres sur une distance de cent kilomètres Signification Quantité de dioxyde de carbone (en grammes) produite par kilomètre parcouru. CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique) CZ Cetan-Zahl (indice de cétane), unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole IOR Indice d'octane recherché, unité de mesure permettant de déterminer la résistance antidétonante de l'essence Description des données Identification du véhicule 257 Plaque du constructeur La plaque du modèle se trouve sur le bas de caisse droit, à l'intérieur du compartiment-moteur. Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule est collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur la page arrière du Programme d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les données suivantes : ⇒ fig. 193 Fig. 193 Plaquette d'identification du véhicule (coffre à bagages). 1 Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) 2 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type de moteur, modèle, puissance du moteur et type de boîte de vitesses 3 Code du moteur, code de la boîte de vitesses, code de la peinture extérieure et code de l'équipement intérieur 4 Équipements optionnels et numéros PR 5 Valeurs de consommation (l/100 km) et émissions de CO2 (g/km) A Consommation urbaine et émissions de CO2 urbaines B Consommation routière et émissions de CO2 routières C Consommation mixte et émissions de CO2 mixtes Numéro de châssis Fig. 194 Numéro de châssis. Le numéro de châssis peut être consulté depuis l'extérieur du véhicule, par le biais du regard situé dans le pare-brises ⇒ fig. 194. Le regard se trouve près du coin inférieur du pare-brises. Par ailleurs, le numéro de châssis est imprimé sur la gouttière droite. La gouttière est située entre la tourelle de suspension et l'aile. Pour avoir accès au numéro de châssis, ouvrez le capot ⇒ page 198. Les véhicules destinés à certains pays d'exportation ne possèdent pas de plaque du constructeur. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 258 Description des données Comment les valeurs indiquées ont-elles été calculées ? Consommation de carburant et émissions de CO2 Nota Dans la pratique, et considérant tous les facteurs mentionnés ici, certaines valeurs de consommation peuvent différer de celles calculées conformément aux directives européennes en vigueur. La consommation et les valeurs des émissions indiquées sur l'autocollant d'identification du véhicule sont propres à chaque véhicule. Poids et charges La consommation de carburant et les émissions de CO 2 du véhicule peuvent être consultées sur la plaquette d'identification collée dans la cavité de la roue de secours, dans le coffre à bagages et sur le quatrième de couverture du Programme d'Entretien. La valeur de poids à vide s'applique au modèle de base sans options avec le réservoir à carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée comprend 75 kg correspondant au poids du conducteur. Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions de CO 2 se rapportent à la catégorie de poids applicable à votre véhicule en fonction de la combinaison moteur/boîte de vitesses et des équipements spécifiques, et elles ne servent qu'à comparer les différents modèles. Le consommation de carburant et les émissions de CO 2 ne dépendent pas seulement de la puissance du véhicule, mais en fonction d'autres facteurs, tels que le style de conduite, l'état de la chaussée et du trafic, les influences de l'environnement, le chargement ou le nombre de passagers, les valeurs établies peuvent varier. Calcul de la consommation de carburant Les valeurs de consommation ont été calculées sur la base de mesures réalisées ou supervisées par des laboratoires certifiés de la CE, conformément à la version la plus récente des directives CE 715/2007 et 80/1268/CEE (pour plus d'informations, consulter l’Office des publications de l’Union européenne sur le site EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-lex.europa.eu/fr/index.htm) et régissent pour le poids à vide indiqué du véhicule. Le poids à vide peut augmenter selon la version ou en raison de certaines options et de l'installation d'accessoires en deuxième monte ⇒ . AVERTISSEMENT ● N'oubliez pas que les caractéristiques routières du véhicule sont modifiées par le déplacement du centre de gravité en cas de transport d'objets lourds, ce qui peut provoquer un accident. Le style de conduite et la vitesse doivent toujours être adaptés en conséquence. ● Ne dépassez jamais les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé en charge (P.T.A.C.). Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Description des données Traction d'une remorque 259 AVERTISSEMENT ● Pour des raisons de sécurité, il est préférable de ne pas rouler à plus de 80 km/h (50 mph). Cette recommandation vaut également pour les pays où des vitesses plus élevées sont autorisées. Poids tractés Poids tractés Les poids tractés et sur flèche que nous avons homologués ont été calculés dans le cadre d'essais très poussés effectués en fonction de critères extrêmement précis. Les poids tractés homologués s'appliquent aux véhicules immatriculés dans l'UE et sont généralement valables jusqu'à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) (Dans des cas exceptionnels 100 km/h (62 mph)). Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules immatriculés dans d'autres pays. Les données figurant dans les papiers officiels du véhicule ont toujours un caractère prioritaire ⇒ . ● N'excédez jamais les poids tractés autorisés et le poids sur flèche autorisé. Lorsque les charges autorisées sur les essieux ou le P.T.A.C. ne sont pas respectées, les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et entraîner des accidents, des blessures ou des dommages au véhicule. Roues Poids sur flèche Le poids sur flèche maximal autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 75 kg. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de toujours exploiter le poids sur flèche maximal autorisé. Un poids sur flèche trop faible nuit au comportement routier de l'ensemble de véhicules. Si le poids sur flèche maximal autorisé ne peut être respecté (par exemple dans le cas de petites remorques à un essieu, légères et sans charge, ou de remorques à deux essieux avec un écart entre les essieux de moins de 1,0 m), la loi prescrit que le poids sur flèche corresponde au moins à 4 % du poids tracté réel. Pression de gonflage des pneus, chaînes à neige, boulons de roue Pression de gonflage des pneus L'autocollant comportant les valeurs de pression de gonflage des pneus se trouve sur la face intérieure de la trappe à carburant. Les valeurs de pression de gonflage des pneus qui y figurent sont valables pour des pneus froids. Ne réduisez pas la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci présentent une pression plus élevée à chaud ⇒ . Chaînes à neige Les chaînes à neige doivent être uniquement montées sur les roues avant et pour les pneus suivants : Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 260 Description des données 175/70R14 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 15 mm (ferme185/60R15 ture de chaîne comprise) 215/45R16 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 9 mm (fermeture de chaîne comprise) 215/40R17 Chaînes dont les maillons ne dépassent pas 7 mm (fermeture de chaîne comprise) Boulons de roues Après le changement d'une roue, il est conseillé de faire contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamométrique ⇒ . Pour les jantes en acier et en alliage léger, le couple de serrage est de 120 Nm. AVERTISSEMENT ● Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins une fois par mois. Il est très important que les pressions de gonflage des pneus soient correctes. Si les pneus sont sous-gonflés ou surgonflés, vous risquez un accident, surtout lorsque vous roulez à grande vitesse. ● Si les boulons de roue sont serrés à un couple insuffisant, les roues peuvent se détacher pendant la marche du véhicule, ce qui peut provoquer un accident ! Un couple de serrage fortement majoré peut endommager les boulons de roue ou les filetages. Nota Nous vous conseillons de vous informer auprès d'un service technique sur les tailles appropriées de jantes, de pneus et de chaînes à neige. Caractéristiques techniques 261 Caractéristiques techniques Vérification des niveaux Il faut vérifier périodiquement les différents niveaux de fluides du véhicule. Ne confondez jamais les liquides, car le moteur pourrait être gravement endommagé. 1 Vase d'expansion du liquide de refroidissement 2 Jauge d'huile moteur 3 Orifice de remplissage d'huile moteur 4 Réservoir de liquide de frein 5 Batterie du véhicule 6 Réservoir de liquide de lave-glace La vérification et la mise à niveau des liquides de fonctionnement seront réalisées pour les composants mentionnés précédemment. Ces opérations sont décrites dans la section ⇒ page 198. Tableaux Vous trouverez d'autres explications, remarques et restrictions sur les caractéristiques techniques à partir de la section ⇒ page 256. Fig. 195 Figure d'exemple de la position des éléments. Nota La disposition des composants peut varier selon le moteur. Fig. 196 Sur les véhicules dont la batterie est située dans le coffre à bagages. Sécurité Commande Conseils Caractéristiques techniques 262 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 44 kW (60 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 44 (60)/5.200 108/3.000 3/1.198 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC Vitesse maxi (km/h) 155 155 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 10,3 10,3 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 15,9 15,9 Poids maximum autorisé 1.540 1.540 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.049 1.049 Charge autorisée sur essieu avant 820 820 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 Charge autorisée sur le toit 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 520 520 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.000 1.000 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 800 800 Caractéristiques techniques 263 Moteur à essence 1,2 51 kW (70 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 51 (70)/5.400 112/3.000 3/1.198 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST 163 163 163 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 9 9 9,4 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 13,9 13,9 14,6 Poids maximum autorisé 1.540 1.540 1.605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.049 1.049 1.110 Charge autorisée sur essieu avant 820 820 835 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 520 520 550 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.000 1.000 1.000 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 800 800 800 Commande Conseils Caractéristiques techniques 264 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1.2 TSI 63 kW (85 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 63 (85)/4.800 160/1.500-3.500 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST 180 (5) 180 (5) 180 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,4 7,4 7,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,3 11,3 11,7 Poids maximum autorisé 1.570 1.570 1.605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.095 1.095 1.150 Charge autorisée sur essieu avant 870 870 860 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 540 540 570 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 Caractéristiques techniques 265 Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 63 (85)/5.000 132/3.800 4/1.390 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST Vitesse maxi (km/h) 177 177 177 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,6 7,6 8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,8 11,8 12,4 Poids maximum autorisé 1.560 1.560 1.605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.075 1.075 1.130 Charge autorisée sur essieu avant 840 840 835 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 530 530 560 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 Commande Conseils Caractéristiques techniques 266 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 77 (105)/5.000 175/1.550-4.100 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance IBIZA Manuelle IBIZA Automatique IBIZA SC Manuelle IBIZA SC Automatique IBIZA ST Manuelle IBIZA ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 190 190 190 190 190 190 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,5 6,5 6,5 6,5 6,8 6,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,8 9,7 9,8 9,7 10,2 10 Poids maximum autorisé 1.580 1.590 1.580 1.590 1.605 1.640 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.090 1.115 1.090 1.115 1.145 1.165 Charge autorisée sur essieu avant 860 890 860 890 860 880 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 770 770 820 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Rendement Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 540 550 540 550 570 580 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Caractéristiques techniques 267 Moteur à essence 1,2 TSI 77 kW (105 CV) Start-Stop Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 77 (105)/5.000 175/1.550-4.100 4/1.197 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST Vitesse maxi (km/h) 190 190 190 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,5 6,5 6,8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 9,8 9,8 10,2 Poids maximum autorisé 1.570 1.570 1.605 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.095 1.095 1.150 Charge autorisée sur essieu avant 870 870 860 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 540 540 570 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 Commande Conseils Caractéristiques techniques 268 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,6 77 kW (105 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 77 (105)/5.600 153/3.800 4/1.598 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. IBIZA Manuelle IBIZA Automatique IBIZA SC Manuelle IBIZA SC Automatique IBIZA ST Manuelle IBIZA ST Automatique Vitesse maxi (km/h) 189 188 189 188 189 188 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,8 6,9 6,8 6,9 7,1 7,1 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,4 10,1 10,4 10,1 10,8 10,6 Poids maximum autorisé 1.570 1.600 1.570 1.600 1.605 1.660 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.090 1.120 1.090 1.120 1.145 1.175 Charge autorisée sur essieu avant 860 890 860 890 860 890 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 770 770 820 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Rendement Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 540 560 540 560 570 580 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 Caractéristiques techniques 269 Moteur à essence 1.4 TSI ACT 103 kW (140 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 103 (140)/4.500-6.000 250/1.500-3.500 4/1.395 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST 210 (5) 210 (5) 210 (5) Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,4 5,4 5,6 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,8 7,8 8,1 Poids maximum autorisé 1.630 1.630 1.680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.167 1.167 1.222 Charge autorisée sur essieu avant 890 890 910 Charge autorisée sur essieu arrière 790 790 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Vitesse maxi (km/h) Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 580 580 610 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 Commande Conseils Caractéristiques techniques 270 Caractéristiques techniques Moteur à essence 1,4 TSI 110 kW (150 CV) Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 110 (150)/5.800 220/1.250-4.500 4/1.390 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST Vitesse maxi (km/h) 212 212 212 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,4 5,4 5,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 7,6 7,6 8 Poids maximum autorisé 1.680 1.680 1.735 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.254 1.254 1.280 Charge autorisée sur essieu avant 930 930 950 Charge autorisée sur essieu arrière 800 800 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 620 620 640 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.300 1.300 1.300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 Caractéristiques techniques 271 Moteur à essence 1,4 132 kW (180 CV) - Cupra Caractéristiques du moteur Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 132 (180)/6.200 250/2.000-4.500 4/1.390 Super 95 IORa) / Normal 91 IORb) a) Indice d'Octanes Recherché = Mesure de la capacité antidétonante de l'essence. b) Avec une légère perte de puissance. Rendement IBIZA SC Vitesse maxi (km/h) 228 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,2 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 6,9 Poids (en kg) Sécurité Poids maximum autorisé 1.670 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.259 Charge autorisée sur essieu avant 930 Charge autorisée sur essieu arrière 800 Charge autorisée sur le toit 75 Commande Conseils Caractéristiques techniques 272 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1,2 TDI CR 55 kW (75 CV) Caractéristiques du moteur a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 55 (75)/4.200 180/2.000 3/1.199 Gazole conforme à la norme DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. IBIZA DPF Start&Stop Ecomotive IBIZA DPF IBIZA SC DPF Start&Stop Ecomotive IBIZA SC DPF IBIZA ST DPF Start&Stop Ecomotive IBIZA ST DPF Vitesse maxi (km/h) 173 168 173 168 173 168 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 9,2 9,1 9,2 9,1 9,5 9,5 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 13,9 13,9 13,9 13,9 14,6 14,5 Poids maximum autorisé 1.620 1.630 1.620 1.630 1.680 1.680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) Rendement Poids (en kg) 1.150 1.135 1.150 1.135 1.205 1.190 Charge autorisée sur essieu avant 900 910 900 910 910 910 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 770 770 820 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 570 560 570 560 600 590 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 1.000 Caractéristiques techniques 273 Moteur Diesel 1.6 TDI CR 66 kW (90 CV) DPF Caractéristiques du moteur a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 66 (90)/4.200 230/1.500-2.500 4/1.598 Gazole conforme à la norme DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement IBIZA Boîte de vitesses mécanique IBIZA Boîte de vitesses automatique IBIZA SC Boîte de vitesses mécanique IBIZA SC Boîte de vitesses automatique IBIZA ST Boîte de vitesses mécanique IBIZA ST Boîte de vitesses automatique Vitesse maxi (km/h) 178 178 178 178 178 178 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 7,8 7,8 7,8 7,8 8 8 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 11,8 11,6 11,8 11,6 12,2 12 Poids maximum autorisé 1.670 1.690 1.670 1.690 1.680 1.700 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.170 1.189 1.170 1.189 1.225 1.244 Charge autorisée sur essieu avant 930 950 930 950 930 930 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 770 770 820 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 580 590 580 590 610 620 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 1.200 Commande Conseils Caractéristiques techniques 274 Caractéristiques techniques Moteur Diesel 1.6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/sans DPF Caractéristiques du moteur a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 77 (105)/4.400 250/1.500-2.500 4/1.598 Gazole conforme à la norme DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement IBIZA IBIZA SC IBIZA ST Vitesse maxi (km/h) 188 188 188 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 6,9 6,9 7,3 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 10,5 10,5 10,9 Poids maximum autorisé 1.670 1.670 1.680 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.170 1.170 1.225 Charge autorisée sur essieu avant 930 930 930 Charge autorisée sur essieu arrière 770 770 820 Charge autorisée sur le toit 75 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée 580 580 610 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.200 1.200 1.200 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 1.200 Caractéristiques techniques 275 Moteur Diesel 2,0 TDI CR 105 kW (143 CV) DPF Caractéristiques du moteur a) Puissance kW (CV) à 1/min Couple moteur maximum (Nm à 1/ min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant 105 (143)/4.200 320/1.750-2.500 4/1.968 Gazole conforme à la norme DIN EN 590, min. 51 CZa) Cetan- Zahl (indice de cétane) = Unité de mesure permettant de déterminer l'inflammabilité du gazole. Rendement IBIZA IBIZA SC Vitesse maxi (km/h) 210 210 Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 5,7 5,7 Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 8,2 8,2 Poids maximum autorisé 1.690 1.690 Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1.245 1.245 Charge autorisée sur essieu avant 950 950 Charge autorisée sur essieu arrière 800 800 Charge autorisée sur le toit 75 75 Poids (en kg) Charges remorquées (en kg) Remorque non freinée Sécurité 620 620 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% 1.300 1.300 Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% 1.200 1.200 Commande Conseils Caractéristiques techniques 276 Caractéristiques techniques Cotes IBIZA Longueur / Largeur (mm) IBIZA SC IBIZA ST 4.061/1.693 4.043/1.693 4.236/1.693 Hauteur (poids à vide) (mm) 1.445 1.428 1.445 Encorbellements frontal / arrière (mm) 857/735 857/717 857/910 Empattement (mm) 2.469 2.469 2.469 Diamètre de braquage (m) 10,7 10,7 10,7 Largeur de voiea) avant / arrière (mm) a) 1.465/1.457 1.465/1.457 1.465/1.457 Ces données varient en fonction du type de jante. Capacité Capacité Réservoir de carburant 45 l. Réserve 7 l. Réservoir du pare-brise/avec lave-projecteurs 2 l./ 4,5 l. Pression de gonflage des pneus Pneus d'été : La pression des pneus figure sur un autocollant collé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Pneus d'hiver : La pression de ces pneus est la même que celle d'été augmentée de 0,2 bar (2,9 psi / 20 kPa). Index alphabétique Index alphabétique A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Accumulation de suie dans le filtre à particules pour moteurs Diesel témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Actionnement en cas de panne toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Additifs pour essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Affichage de la température extérieure . . . . . . 49 AFU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Aide au démarrage : description . . . . . . . . . . . 251 Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Airbags désactivés airbag frontal du passager . . . . . . . . . . . . . 32 Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Allumage automatique des feux . . . . . . . . . . . . 94 Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Alternateur Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Ampoule du phare antibrouillard . . . . . . . . . . 242 Ampoules du phare AFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Ampoules du phare double . . . . . . . . . . . . . . . 238 Ampoules du phare simple . . . . . . . . . . . . . . . 236 Antenne de pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Antenne extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . 140 Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Antipollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Antipoussière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Appuie-tête dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 réglage de l'inclinaison . . . . . . . . . . . . . . . 109 Appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Aquaplanage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 ASR (régulation antipatinage) Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Assistance au freinage d'urgence Allumage automatique des feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . 155 Assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 156 écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . 157 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158 Avertisseur optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 B Balayage intermittent du pare-brise . . . . . . . . 103 Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Barillets de serrures de portes . . . . . . . . . . . . 188 Batterie Recharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Biogazole (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Blocage du différentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Blocage du levier sélecteur de vitesses témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . 171 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bluetooth voir Système Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 277 278 Index alphabétique Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositif kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . Boîte de premiers de secours . . . . . . . . . . . . . Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boule d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boulons de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 153 151 121 145 180 225 225 220 260 C Câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Caches des modules d'airbags . . . . . . . . . . . . . 31 Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Carburant Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Carburant : économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 non bouclées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cendrier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221, 259 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 Changement des ampoules du phare simple clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Changement des ampoules phare double feu de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 feu de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Changement des ampoules phare principal Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Changement des ampoules phare simple feu de croisement/route . . . . . . . . . . . . . . 237 feu de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Changement de vitesse voir Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . 15 Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 129 Chauffage à commande manuelle désembuage du pare-brise et des glaces latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . 128 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Chauffage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . 129 Chauffage ou refroidissement de l'habitacle . 132 Clé à radiocommande Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Clé de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 100 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Clignotants de remorque témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Climatiseur semi-automatique commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Climatronic commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 mode automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Filet à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 voir aussi Chargement du coffre à bagages 15 Collisions frontales et lois de la physique . . . . 18 Commande rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107 commande par reconnaissance vocale . . . . . . . 70 Commandes Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 87 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Commandes sur la colonne Commande Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Compartiment-moteur Interventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Compartiment de charge voir Chargement du coffre à bagages . . . . . 15 Compartiment pour le Livre de Bord . . . . . . . . 115 Compatibilité avec les téléphones portables . . 67 Index alphabétique Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179, 180 Économique/Environnemental . . . . . . . . . 176 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conseil antipollution Éviter les souillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Consignes à respecter avant chaque départ . . . 8 Consignes de sécurité airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 désactivation des airbags du passager . . . 33 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 24 température de liquide de refroidissement 61 utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . 20 utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . 37 Consommation de carburant . . . . . . . . . . 176, 257 Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Contacteur Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . 98 Contacteurs lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 214 Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . 58, 170 description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Contrôle électronique de stabilité (ESC) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Couples de serrage des boulons de roues . . . 260 Cric Points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . 226 D Défaut sur une ampoule Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Dégivrage de lunette arrière Fils chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Dégivrage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 107 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Démarrage par remorquage . . . . . . . . . . . . . . 252 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Dépose et pose de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . 32 Désactivation des airbags du passager consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Différentiel de l'axe moteur XDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Direction électrohydraulique témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Dispositif anti-pincement glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Dispositif antiblocage Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Dispositif de protection anti-soulèvement . . . . 84 Dispositif de sécurité Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Dispositif d'attelage : installation en deuxième monte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Distance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Doubles de clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Dysfonctionnement du blocage électronique du différentiel (EDS) témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Dysfonctionnement du moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 E Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . 102, 250 Éclairage du plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Éclaireur de boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . 102 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Électrolyte de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Élimination airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . 24 EMC (biogazole) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Enclenchement des vitesses en mode Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 279 280 Index alphabétique Entrée auxiliaire Audio (AUX) . . . . . . . . . . . . . 120 Entretien airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Entretien des chromes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Entretien du véhicule extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 170 voir aussi Contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Essuie-glace Nettoyage des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . 209 Remplacement du balai à l'arrière . . . . . . 210 Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 F Facteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . 8 Fermeture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Feu arrière de brouillard témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Feux arrière antibrouillard Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 pays nordiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93, 100 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Filtre à particules pour moteurs Diesel . . . . . . 175 Filtre à polluants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Fonction Coming Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Fonction Leaving Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . 233 Préparatifs pour les remplacer . . . . . . . . . 233 Reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . 233 Remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 G Galerie/Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . 125 Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Gestion moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 GRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Grille des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 H Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Huile moteur Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Vérification du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . 203 vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 I Identification du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Importance des ceintures de sécurité . . . . . . . . 25 Importance du réglage correct des appuie-tête 12 Importance d'une position correcte . . . . . . . . . 25 Indicateur du rapport le plus économique . . . 153 Indicateur multifonction (MFA) . . . . . . . . . . . . . 48 Indications des mémoires . . . . . . . . . . . . . . 48 Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Indication de la vitesse recommandée . . . . . . . 47 Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . 50 Indice de cétane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Installation de lavage automatique . . . . . . . . 184 Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Interventions dans le compartiment-moteur . 198 Index alphabétique J Jauge d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jets de vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 185 187 187 K Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Kit de crevaison Colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Contrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . 231 Gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Ne pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Kit de réparation des pneus voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 L Lampe de lecture avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Lancement du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 140, 141 après épuisement complet du carburant . 142 Lancement du moteur à essence . . . . . . 140, 141 Lavage/balayage automatique . . . . . . . . . . . . 103 Lavage/balayage automatique de l'essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Lavage à la main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Lavage du véhicule au nettoyeur haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Liquide de lave-glace Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . 206, 207 Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . 206 G 12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 G 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Longévité des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 M Marche arrière Boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Messages d'avertissement de couleur jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 de couleur rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 MFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Miroirs miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . 47 Moteur rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Moteur diesel Utilisation hivernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 N Nettoyage des ceintures de sécurité . . . . . . . . 191 Nettoyage des décorations en bois . . . . . . . . 190 Nettoyage des garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Nettoyage des glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Nettoyage des jantes en acier . . . . . . . . . . . . . 188 Nettoyage des jantes en alliage léger . . . . . . . 188 Nettoyage des pièces en plastique . . . . . . . . . 190 Nettoyage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . 186 Nettoyage des revêtements en tissu . . . . . . . . 190 Nettoyage du compartiment-moteur . . . . . . . . 189 Nettoyage du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Nettoyage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 190 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Nettoyant pour glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Nettoyeur Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Niveau de carburant indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Niveau de liquide de refroidissement témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . 207 Nombre de places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Num. de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Num. d'Identification du véhicule . . . . . . . . . . 257 281 282 Index alphabétique O Objectif des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 17 Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Œillet de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Œillet de remorquage arrière . . . . . . . . . . . . . . 255 Œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . 254 Œillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ouïes de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Outillage de bord Logement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Ouverture de confort glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Ouverture sélective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 P Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 toit ouvrant/relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Passager voir Position assise correcte . . . . . . 10, 11, 12 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Peinture du véhicule lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Traitement de protection . . . . . . . . . . . . . . 186 Perte de liquide de refroidissement . . . . . . . . 207 Phares phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 PID (Système de navigation portable) . . . . . . . 63 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Pièces en matière plastique . . . . . . . . . . . . . . 186 Placement de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . 23 Placement de la sangle de la ceinture de sécurité ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Plafonnier avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Plage arrière avec tiroir de rangement Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Plage arrière de rangement . . . . . . . . . . . . . . . 124 Plaque du constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Plaquette d'identification du véhicule . . . . . . 257 Plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 173 Pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 216 Pneus et jantes Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Pneus. Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Points de mise en place (cric) . . . . . . . . . . . . . 226 Port de chaussures adéquates . . . . . . . . . . . . . 14 Porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Porte-boissons arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Porte-boissons avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Portes Sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Position assise correcte conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 position assise incorrecte . . . . . . . . . . . . . . 13 Position des occupants du véhicule . . . . . . . . . 10 Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Précautions à prendre avant chaque départ . . . 8 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Pression de gonflage des pneus . . . . . . . 216, 259 Pression d'huile moteur Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Prise de courant dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . 120 Prises de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . 217 Projecteurs lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Projecteurs antibrouillard avec fonction virage 97 Projecteurs autodirectionnels . . . . . . . . . . . . . . 96 Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Protection du soubassement . . . . . . . . . . . . . 189 Protection offerte par les ceintures de sécurité 19 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Protection volumétrique et protection anti-soulèvement* Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Push To Talk (PTT)) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 R Radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . 80 Index alphabétique Radiotéléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Rangement siège avant droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Rangements côté du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Ravitaillement en carburant. Plein de carburant. Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Rear Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Recyclage de l'air ambiant Climatiseur semi-automatique . . . . . . . . . 133 Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Réglage correct des appuie-tête avant . . . . . . . 12 Réglage des sièges avant Réglage de l'appui lombaire . . . . . . . . . . . 110 Réglage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . 95 Réglage dynamique du site des projecteurs . . 95 Réglage en hauteur du volant . . . . . . . . . . . . . 138 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Régulation antipatinage témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Régulation antipatinage des roues motrices . 169 Remontée et abaissement automatiques lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Remplacement des ampoules ampoules du phare AFS . . . . . . . . . . . . . . . 241 ampoules du phare antibrouillard . . . . . . 242 ampoules du phare double . . . . . . . . . . . . 238 ampoules du phare simple . . . . . . . . . . . . 236 Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 249 éclairage du coffre à bagages . . . . . . . . . . 250 éclairage intérieur et lampe de lecture . . . 249 observations générales . . . . . . . . . . . . . . . 234 Remplacement des ampoules arrière sur le hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 sur l'aile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245 Remplacement des ampoules de feux arrière 244 Remplacement des ampoules des feux arrière 245 .. Remplacement des ampoules du phare AFS feux xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Remplacement des ampoules phare principal clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241 Remplacement des balais d'essuie-glace . . . 209 Réparations airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Réservoir capacité du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Ouverture de la trappe à carburant . . . . . . 195 témoin de réserve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réservoir de carburant voir Réserve de carburant . . . . . . . . . . . . . . 60 Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Rétracteurs de ceintures témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Retrait de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 22 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rétroviseur intérieur avec réglage automatique de position anti-éblouissement Activation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Désactivation de la fonction anti-éblouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Rhéostat d'éclairage des instruments et des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Risques liés à l'utilisation d'siège pour enfant sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Risques liés au non port de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rodage moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Rodage des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216, 259 S Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Sécurité à bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167, 168 Siège pour enfant Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sièges avant chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 283 284 Index alphabétique Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 classification par groupes . . . . . . . . . . . . . . 38 consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 groupe 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 groupe 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 groupe 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 groupes 0 y 0+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 sur le siège du passager . . . . . . . . . . . . . . . 26 système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Signal sonore d'avertissement . . . . . . . . . . . . 139 Start-Stop Désactivation et activation . . . . . . . . . . . . 144 fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Symbole de la clé anglaise . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Symboles d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 Système Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 commande par reconnaissance vocale . . . . 70 composants du système . . . . . . . . . . . . . . . 68 connexion du téléphone portable . . . . . . . . 69 profil utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Système de contrôle des gaz d'échappement Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Témoin d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Système de préchauffage Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système d'alarme désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Système d'alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Dispositif de protection anti-soulèvement . 84 Protection volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . 84 Système d'assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Système d'épuration des gaz d'échappement 174 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 T Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Indication des périodicités d'entretien . . . . 50 Tachymètre (compteur de vitesse) . . . . . . . . . . 47 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Téléphone du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Témoin de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Témoin des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Température de liquide de refroidissement consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tiroir de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Toit ouvrant coulissant/relevable Fermeture confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Toit relevable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Totalisateur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Touche de verrouillage centralisé déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Transport Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . 120, 121 Tyre Mobility System voir Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 U Utilisation hivernale Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 V Véhicule Lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Vérification du niveau d'huile moteur . . . . . . . 203 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Système de déverrouillage automatique . . 76 Système de déverrouillage sélectif . . . . . . . 75 Index alphabétique Système de verrouillage automatique en fonction de la vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Système de verrouillage en cas d'ouverture involontaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Vibreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100, 139 Vidange d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Vitesse de croisière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Vue d'ensemble instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 témoins d'alerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Vue d'ensemble du compartiment-moteur . . . 261 285 Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel. Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse. SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite. SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy­right”. Droits aux modifications réservés. ❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore. © SEAT S.A. - Réimpression : 15.05.14 Ibiza Francés ­­ (05.14) Francés 6J0012740BB (05.14) (GT9) 6J0012740BB MANUEL D’INSTRUCTIONS Ibiza