▼
Scroll to page 2
of
44
Notice d'Utilisation 1007.41A0 Barre d'extension IFU 1007.41 FR 04 2021-08-12 Droits d'auteurs Tous droits réservés. Toute reproduction, adaptation ou traduction sans accord écrit préalable est interdite, excepté dans le cadre des lois sur les droits d'auteur. © Copyright MAQUET GmbH Sous réserve de modifications techniques ! Suite aux développements effectués sur ce produit, les photos et données techniques contenues dans ce manuel d'utilisation peuvent légèrement différer de l'état actuel. V04 04 2021-08-12 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Sommaire Sommaire 1 Introduction .............................................................................................................. 5 1.1 À propos du présent manuel ................................................................................................................ 1.1.1 Abréviations ........................................................................................................................... 1.1.2 Symboles et formatages ........................................................................................................ 1.1.3 Définitions .............................................................................................................................. 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité ................................................................... 1.1.3.2 Structures des remarques ................................................................................... 1.1.3.3 Définition de la charge maximale totale autorisée............................................... 1.1.3.4 Définition de la portée ......................................................................................... 1.1.3.5 Définition des interfaces NORMAL / REVERSE ................................................. 5 5 5 6 6 6 6 6 7 1.2 Symboles utilisés .................................................................................................................................. 8 1.3 Élimination ............................................................................................................................................ 1.3.1 Produits usagés ..................................................................................................................... 1.3.2 Emballages ............................................................................................................................ 9 9 9 1.4 Exigences fondamentales .................................................................................................................... 1.4.1 Utilisation conforme ............................................................................................................... 1.4.2 Normes appliquées ................................................................................................................ 1.4.3 Destination ............................................................................................................................. 1.4.4 Interfaces ............................................................................................................................... 1.4.5 Variantes................................................................................................................................ 1.4.6 Caractéristiques du produit .................................................................................................... 1.4.6.1 Caractéristiques de performances importantes................................................... 1.4.6.2 Matériaux sans latex ........................................................................................... 1.4.7 Évènement devant obligatoirement être signalé.................................................................... 10 10 10 10 10 10 10 10 11 11 2 Consignes de sécurité............................................................................................. 12 2.1 Consignes de sécurité générales ......................................................................................................... 12 2.2 Consignes de sécurité pour le produit .................................................................................................. 13 2.3 Consignes de sécurité pour les accessoires ........................................................................................ 14 3 Manipulation et utilisation....................................................................................... 15 3.1 Généralités ........................................................................................................................................... 15 3.2 Aperçu .................................................................................................................................................. 16 3.3 Montage des barres d'extension........................................................................................................... 16 3.3.1 Montage de la plaque d'extension ......................................................................................... 16 3.3.2 Montage de la barre d'extension (1007.41A0) ....................................................................... 17 3.4 Régler la barre d'extension................................................................................................................... 19 3.4.1 Ajustement de la barre d'extension (1007.41A0) ................................................................... 19 3.4.2 Déplacer le chariot / régler la traction brute ........................................................................... 20 3.5 Démontage des barres d'extension ...................................................................................................... 21 3.5.1 Orienter la barre d'extension (1007.41A0) ............................................................................. 21 3.5.2 Retirer la barre d'extension (1007.41A0) ............................................................................... 22 3.6 Montage et démontage de l'accessoire ................................................................................................ 23 3.6.1 Montage du dispositif de réglage vertical............................................................................... 23 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 3 / 44 Sommaire 3.6.2 3.6.3 3.6.4 3.6.5 3.6.6 3.6.7 Montage du dispositif de traction (1007.43A0) ...................................................................... Placer la chaussure d'extension (1003.67A0/B0) sur le dispositif de traction (1007.43A0)... Retirer la chaussure d'extension (1003.67A0/B0) du dispositif de traction (1007.43A0) ....... Démontage du dispositif de traction (1007.43A0).................................................................. Démontage du dispositif de réglage vertical .......................................................................... Montage / démontage du clameau coulissant sur la barre d'extension ................................. 24 25 26 26 27 27 3.7 Explication des consignes d'utilisation.................................................................................................. 29 3.7.1 Positionnement du chariot sur la barre d'extension ............................................................... 29 3.7.2 Déplacer le chariot sur la barre d’extension........................................................................... 29 4 Nettoyage et désinfection ....................................................................................... 30 4.1 Informations générales ......................................................................................................................... 30 4.1.1 Pas de préparation en machine ............................................................................................. 31 4.2 Détergents et désinfectants .................................................................................................................. 4.2.1 Produits nettoyants utilisables ............................................................................................... 4.2.2 Désinfectants utilisables ........................................................................................................ 4.2.3 Produits / substances ne devant pas être utilisés.................................................................. 32 32 32 32 4.3 Préparation manuelle ........................................................................................................................... 4.3.1 Pré-nettoyage ........................................................................................................................ 4.3.2 Désinfection ........................................................................................................................... 4.3.3 Séchage................................................................................................................................. 4.3.4 Contrôle ................................................................................................................................. 33 33 33 33 33 5 Entretien.................................................................................................................... 34 5.1 Contrôle visuel et test de fonctionnement ............................................................................................ 34 5.2 Problèmes et solutions ......................................................................................................................... 35 5.3 Entretien et révision .............................................................................................................................. 35 5.4 Réparation ............................................................................................................................................ 35 5.5 Plaque signalétique .............................................................................................................................. 36 6 Caractéristiques techniques ................................................................................... 37 6.1 Conditions ambiantes ........................................................................................................................... 37 6.2 Dimensions ........................................................................................................................................... 37 6.3 Zone radiotransparente ........................................................................................................................ 38 6.4 Angle d'écartement............................................................................................................................... 39 6.5 Poids..................................................................................................................................................... 39 7 Accessoires autorisés ............................................................................................. 40 7.1 Constitution du tableau ......................................................................................................................... 40 7.2 Accessoires .......................................................................................................................................... 40 Liste des mots-clés.................................................................................................. 43 4 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Introduction À propos du présent manuel 1 Introduction 1.1 À propos du présent manuel 1 Ce manuel d'utilisation vous permet de vous familiariser avec les propriétés de votre produit. Il est divisé en plusieurs chapitres. Observer les points suivants : • Avant la première utilisation du produit, lisez attentivement l'intégralité de ce manuel d'utilisation. • Conformez-vous toujours aux instructions données dans le manuel. • Conservez ce manuel d'utilisation à proximité de l'appareil. 1.1.1 Abréviations EN CEI ISO SFC NS 1.1.2 Norme Européenne Commission électrotechnique internationale Organisation internationale de normalisation Soft Foam Core (cœur en mousse spécial) Numéro de série Symboles et formatages Symbole Signification 1. 2. Instructions de manipulation / liste numérotée Résultat d'une action ● Liste / entrée dans la liste / condition préalable Renvoi à d’autres pages du présent document [...] Touche / module / mode gras Menu / surface de commande [italique] Champ à remplir 1122.33XX Numéro de commande avec diverses variantes (XX) Tab. 1 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Symboles et formatages 5 / 44 1 Introduction À propos du présent manuel 1.1.3 Définitions 1.1.3.1 Structure des consignes de sécurité Pictogramme Tab. 2 : 1.1.3.2 Texte DANGER ! Caractérise un danger imminent pour les personnes pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT ! Caractérise un éventuel danger pour les personnes et les objets pouvant entraîner des risques sanitaires ou d'importants dégâts matériels. ATTENTION ! Caractérise un éventuel danger pour les biens matériels pouvant entraîner des dégâts matériels. Structure des consignes de sécurité Structures des remarques Symboles Tab. 3 : 1.1.3.3 Avertissement Avertissement Texte REMARQUE Des positions complémentaires ou d'autres informations utiles ne présentant aucun risque de dommages matériels ou corporels sont décrites dans le texte de l'indication. Structures des remarques Définition de la charge maximale totale autorisée La charge maximale totale autorisée se calcule en additionnant le poids proportionnel du patient et le poids des accessoires du rail porte-accessoires, des accessoires installés et / ou celui du personnel du bloc opératoire. 1.1.3.4 Définition de la portée La portée est l'écart maximal de l'/des interface(s) d'un plateau par rapport au bord extérieur des éléments de plateaux placés devant (par ex. têtière, plaques jambières). La portée maximale d'un plateau ne doit pas être dépassée. 6 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Introduction À propos du présent manuel 1.1.3.5 1 Définition des interfaces NORMAL / REVERSE Les interfaces sur les tables d’opération mobiles sont définies comme suit : • Interface NORMALE 1 • Interface REVERSE 2 1 Fig. 1 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 2 Définition des interfaces NORMALE / REVERSE 7 / 44 1 1.2 Introduction Symboles utilisés Symboles utilisés Les symboles sont appliqués sur les produits, plaques signalétiques et emballages. Symboles Identification Identification des dispositifs conçus et mis en circulation en conformité avec les dispositions légales européennes correspondantes. Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Numéro catalogue / Numéro de produit ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Numéro de série ». Symboles d'identification des produits médicaux Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Nom et adresse du fabricant ». La date de fabrication peut être combinée avec ce symbole. Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Observer manuel d’utilisation ». Identification en conformité avec la norme CEI 60601-1. Symbole pour « Respecter le manuel d’utilisation ». Identification en conformité avec la norme ISO 7010 Symbole pour « Mise en garde contre les blessures aux mains », par exemple en cas de risque de coincement et d'écrasement. Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Identification pour matériel d'emballage. Symbole pour « Protection contre l'humidité ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Fragile ! À manipuler avec soin ». Tab. 4 : 8 / 44 Symboles 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Introduction 1 Élimination Symboles Identification Identification en conformité avec la norme ISO 7000. Symbole pour « en haut » Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Plage de température ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Pression atmosphérique ». Identification en conformité avec la norme ISO 15223-1. Symbole pour « Humidité atmosphérique relative ». Tab. 4 : Symboles 1.3 Élimination 1.3.1 Produits usagés Getinge se charge de reprendre les produits usagés ou non-utilisables. Pour de plus amples informations, prière de vous adresser à la filiale Getinge compétente. Les produits ou pièces usagés peuvent être contaminés. Pour éviter tout risque éventuel d'infection, toujours nettoyer et désinfecter le produit avant sa restitution/son élimination. Lors de l’élimination d’un produit, veuillez systématiquement respecter les réglementations et directives en matière d'élimination en vigueur sur le territoire. 1.3.2 Emballages Les emballages sont composés de matériaux écologiques. Si vous le désirez, les emballages peuvent être récupérés par Getinge. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 9 / 44 1 Introduction Exigences fondamentales 1.4 Exigences fondamentales 1.4.1 Utilisation conforme Ce produit est un produit médical. Ce produit est exclusivement destiné à un usage médical. Le patient doit uniquement être installé et positionné sous surveillance médicale. Accessoires Seuls les accessoires ou les combinaisons d'accessoires répertoriés dans le manuel d'utilisation peuvent être utilisés. N'utiliser d'autres accessoires, combinaisons ou pièces d'usure que s'ils sont expressément adaptés à l'utilisation prévue et seulement s'ils ne nuisent pas à la qualité et à la sécurité. 1.4.2 Normes appliquées Le produit satisfait aux exigences fondamentales en matière de sécurité et de performances, conformément aux règlementations locales en vigueur relatives aux dispositifs médicaux. 1.4.3 Destination La barre d'extension (1007.41A0) est conçue pour positionner des extrémités inférieures juste avant, pendant et après la phase opératoire, lors d'interventions au niveau des extrémités inférieures et du bassin. Le produit peut supporter une jambe d’un poids maximal de 49 kg, ce qui correspond au poids proportionnel d'un patient de 250 kg. Le maniement du produit est exclusivement réservé aux personnes dotées d'une formation médicale en bloc opératoire et familiarisées à son utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. 1.4.4 Interfaces La barre d’extension peut être montée sur la table d'opération YUNO II (1433.02B0/F0). 1.4.5 Variantes Ce produit existe dans les modèles suivants : • 1007.41A0 écartable, avec chariot 1.4.6 Caractéristiques du produit 1.4.6.1 Caractéristiques de performances importantes Conformément à la norme CEI 60601-1 et à ses normes secondaires, le produits possède des caractéristiques de performances importantes suivantes : • Préparer les fonctions de réglage • Permettre le mouvement libre horizontal de la barre • Régler la traction approximative • Installer le produit sur le produit de niveau supérieur • Positionnement du patient (ou des parties du corps du patient) sans mouvement incontrôlé en cas de premier défaut. 10 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Introduction Exigences fondamentales 1.4.6.2 1 Matériaux sans latex L'ensemble des matériaux utilisés (par ex. matériaux pour matelas et sangles) sont sans latex. 1.4.7 Évènement devant obligatoirement être signalé Tout incident grave survenu en lien avec le présent produit doit impérativement être signalé à MAQUET GmbH et, si nécessaire, aux autorités compétentes locales. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 11 / 44 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales 2 Consignes de sécurité 2.1 Consignes de sécurité générales DA NG ER ! Danger de mort ! Danger suite à des modifications non autorisées. Le produit ne doit pas être modifié. DA NG ER ! Danger de mort ! Danger suite à une erreur de manipulation. Observer impérativement le(s) manuel(s) d'utilisation de la table d'opération. DA NG ER ! Danger de mort ! Danger pour les fonctions vitales en raison d'un mauvais positionnement. Positionner le patient correctement et le garder sous surveillance en permanence. AVERTI SSEMENT ! Risque de blessures ! Un mauvais positionnement du patient peut entraîner des risques pour la santé (par ex. décubitus). Positionner le patient correctement et le surveiller en permanence. AVERTI SSEMENT ! Risque de blessure ! Des produits incomplets ou défectueux risquent d'occasionner des blessures. • Avant utilisation, s’assurer que le produit est en parfait état et qu'il fonctionne correctement. • Un produit incomplet ou défectueux ne doit plus être utilisé, et la situation doit être signalée à un représentant Getinge. AVERTI SSEMENT ! Risque de blessure ! Lors du transport, du transfert de plateau, du réglage / déplacement de la table d'opération ou du chariot de transport ainsi que du positionnement, le personnel, le patient et les accessoires sont exposés à un risque de coincement et d'écrasement, particulièrement dans la zone des articulations des modules de plateau. Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants. 12 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour le produit 2 AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Un produit/accessoire qui n'a pas été fixé correctement peut glisser des rails porte-accessoires lors de l'inclinaison du plateau. Toujours veiller à ce que tous les éléments de fixation (leviers excentriques, vis à poignée, verrouillages, etc.) du produit / de l'accessoire soient fermés et à ce que les pièces mobiles soient fixées correctement. Vérifier les verrouillages après chaque opération de réglage. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Si le patient n’est pas maintenu, notamment lors du réglage / déplacement, ce même patient et / ou ses extrémités peuvent tomber de manière incontrôlée. Toujours attacher le patient par des moyens adaptés (par ex. à l'aide de sangles) et l'observer en permanence. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Si les éléments de blocage (levier excentrique, vis à poignée, dispositifs de verrouillage etc.) sont ouverts, le produit peut bouger. Avant d'ouvrir les éléments de blocage, bien maintenir les différentes parties. Après chaque processus de réglage, s'assurer que tous les éléments de blocage sont fermés. 2.2 Consignes de sécurité pour le produit AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Ne pas transporter de patient si le produit est monté. Si le produit est monté à la table d’opération, ne pas transporter de patient dessus, même au sein de bloc opératoire. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure en cas de casse du matériel ! Le produit ne convient pas pour une charge proportionnelle supérieure au poids d'un patient de 250 kg. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Des éléments de fixation desserrés ou lâches risquent d'occasionner des blessures. Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble des éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.). S'assurer que les éléments de fixation tiennent bien en place. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Risque microbiologique. Le produit ne doit pas entrer en contact direct avec une plaie ouverte. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 13 / 44 2 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les accessoires AVERTI SSEMENT ! Risque de blessures ! Lors du montage et du réglage du produit, le patient et le personnel sont exposés à un risque d'écrasement et de meurtrissure et les accessoires risquent d'être endommagés. Toujours veiller à ce que personne ne soit coincé, écrasé ou blessé de quelque manière que ce soit et que les accessoires n'entrent pas en collision avec les objets environnants. AVERTI SSEMENT ! La table d'opération mobile risque de basculer ! Le produit a une incidence sur le centre de gravité de la table d'opération mobile. Lors du positionnement du patient, observer le manuel d'utilisation de la table d'opération mobile. 2.3 Consignes de sécurité pour les accessoires DA NG ER ! Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. AVERTI SSEMENT ! Risque de blessure ! Le fait d'utiliser avec ce produit des accessoires non autorisés par Maquet ou des accessoires d'autres fabricants peut occasionner des blessures. Utiliser seulement des accessoires Maquet qui sont autorisés pour ce produit. N'utiliser d'accessoires d'autres fabricants qu'après avoir demandé conseil à Maquet. AVERTI SSEMENT ! Risque de basculement ! La table d’opération peut basculer si la charge autorisée est dépassée. Ne monter aucune rallonge de barre (1003.54A0) sur la barre d'extension. 14 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Généralités 3 Manipulation et utilisation 3.1 Généralités 3 AVERTIS SEME NT ! Risque de blessures en cas de surcharge ! La charge du produit dépend de sa combinaison avec l'accessoire utilisé à chaque fois. Le produit admettant la plus faible charge décide de la charge maximale en cas de combinaison avec d'autres accessoires. La charge est indiquée dans le manuel d'utilisation de l'accessoire utilisé. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Des éléments de fixation desserrés ou lâches risquent d'occasionner des blessures. Lors du montage et après chaque procédure de réglage, bien bloquer l'ensemble des éléments de fixation (vis à poignée, verrouillages, leviers, etc.). S'assurer que les éléments de fixation tiennent bien en place. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Lors du positionnement d'extension, des forces importantes s'exercent sur le patient. Lors de chaque réglage, la table d'opération, la barre d'extension et le dispositif de traction doivent faire l'objet de la plus grande attention, notamment lors du réglage la barre d'extension (par ex. : écartement). Chaque fois que l'on procède à un réglage, tenir compte des charges spécifiques appliquées au patient et adapter le positionnement d'extension en conséquence (par ex. en désolidarisant le chariot de la barre d'extension). Réduire au minimum les mouvements de la table d'opération. IN FO RMA TION La chaussure d'extension est disponible en deux tailles. Pour le patient, utiliser la taille adaptée pour le revêtement en éponge, l'inlay sous vide et la chaussure. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 15 / 44 3 Manipulation et utilisation Aperçu 3.2 Aperçu 7 6 8 4 1 5 3 2 Fig. 2 : Aperçu de la barre d'extension (1007.41A0) 1 Poignée de commande 2 Interface du cadre pour drap de revêtement stérile (1007.48A0) 6 3 Chariot 4 Levier de déverrouillage pour chariot 3.3 Montage des barres d'extension 3.3.1 Montage de la plaque d'extension 5 Dispositif de réglage vertical (1007.51A0), non fourni Dispositif de traction (1007.43A0), non fourni 7 Chaussure d'extension (1003.67A0/B0), non fournie 8 Interface de table d'opération La plaque d'extension existe dans les versions suivantes : • Plaque d'extension avec trois positions (1433.66AC) pour la barre de contre-extension • Plaque d'extension avec deux positions (1433.66BC) pour la barre de contre-extension 16 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Montage des barres d'extension 3 4 3 1. Introduire les tiges 1 de la plaque d'extension de part et d'autre dans les mortaises 2 du plateau. 2. Mettre la plaque d'extension 3 en place. Ø Les tiges 4 des deux côtés se trouvent dans les mortaises 5 . 5 Ø La plaque d'extension s'enclenche. 3. Vérifier que la plaque d'extension est bien fixée en tirant dessus des deux côtés. 1 2 Fig. 3 : 3.3.2 Montage de la plaque d'extension Montage de la barre d'extension (1007.41A0) IN FO RMA TION En association avec la barre d'extension, l'inclinaison latérale de la table d'opération est limitée à 15°. IN FO RMA TION Lors du montage, pousser les guidages des barres d'extension bien droit dans l'interface afin d'éviter d'incliner les barres d'extension. IN FO RMA TION Procéder au montage des barres d'extension en utilisant le chariot à barre (1007.46A0). 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 17 / 44 3 Manipulation et utilisation Montage des barres d'extension Conditions préalables : • La table d'opération est bloquée (LOCK). • La table d'opération n'est pas inclinée ni inclinée latéralement. • La plaque d'extension est montée sur la table d'opération. 3 4 1 2 1. Appuyer simultanément sur les touches [LEVEL] + [UP] ou [LEVEL] + [DOWN] du boîtier de commande et les maintenir enfoncées. Ø La table d'opération est réglée à bonne hauteur pour pouvoir monter la barre d'extension. Fig. 4 : Montage de la barre d'extension (1007.41A0) 2. À l’aide du guidage d’interface 1 , déplacer la barre d'extension sur le chariot à barre vers l'avant sur la mortaise d'interface 2 souhaitée de la table d'opération. 3. Pousser totalement le guidage de la barre d'extension sans l'incliner sur la mortaise d'interface de la table d'opération. Ø La barre d'extension s'enclenche de manière audible sur deux positions de blocage. Ø Le boulon d'arrêt est enclenché 3 . Ø La barre d'extension est bloquée. 4. Vérifier le bon positionnement en tirant sur la barre d'extension. 5. Desserrer les bandes de fixation 4 du chariot à barre. Ø La barre d'extension peut être soulevée du chariot à barre. 6. Régler la table d'opération vers le haut. Ø La barre d'extension est soulevée du chariot à barre. 7. Retirer le chariot à barre de la table d'opération. 8. Éventuellement, monter la deuxième barre d'extension en suivant la même procédure que pour la première. 18 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Régler la barre d'extension 3.4 Régler la barre d'extension 3.4.1 Ajustement de la barre d'extension (1007.41A0) 3 AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Des forces intenses sont exercées sur le patient lors de l’ajustement de la barre d’extension. Débloquer le chariot avant tout ajustement de la barre d’extension afin d’éviter de transmettre au patient la force de traction croissante, en particulier en cas d’écartement important. AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Lors du réglage, la barre d'extension peut entrer en collision avec la plaque jambière ou d’autres accessoires. Lors du réglage, s'assurer que la barre d'extension n'entrera pas en collision avec la plaque jambière ou avec d'autres accessoires. La barre d’extension (1007.41A0) est connectée à la table d'opération via la mortaise de l’interface. Lorsqu’elle est débloquée, la barre d’extension peut être écartée. Conditions préalables : • La barre d’extension est montée sur la table d'opération. Déblocage de la barre d'extension 1. Tirer la poignée de commande 1 sur la barre d’extension vers le haut et la maintenir dans cette position. Ø La barre d’extension est débloquée. 1 Fig. 5 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 2. Guider la barre d’extension à l’aide de la poignée de commande et la régler à la position désirée. Débloquer la barre d'extension (1007.41A0) 19 / 44 3 Manipulation et utilisation Régler la barre d'extension Conditions préalables : • La barre d’extension est débloquée et se trouve à la position désirée. Blocage de la barre d'extension 1. Replacer la poignée de commande 1 au niveau de la barre d’extension dans sa position de départ. 1 Ø La barre d’extension est bloquée à la position réglée. 2. Vérifier que la barre d’extension est bien bloquée. Fig. 6 : 3.4.2 Bloquer la barre d'extension (1007.41A0) Déplacer le chariot / régler la traction brute La traction approximative peut être réglée en déplaçant le chariot sur la barre d’extension. Déblocage du chariot 1. Tenir fermement le chariot 1 d'une seule main. 5 2 3 1 2. Appuyer sur la touche de déverrouillage 2 du levier de déverrouillage 3 et la maintenir enfoncée. 3. Tourner le levier de déverrouillage vers la droite. 4 Ø La flèche 4 pointe en direction du symbole [UNLOCK] 5 . Ø Le chariot est libéré et peut être déplacé. Fig. 7 : Déblocage du chariot 4. Relâcher la touche de déverrouillage et le levier de déverrouillage. 5. Régler la traction approximative en déplaçant le chariot sur la barre d’extension à la position désirée. 20 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Démontage des barres d'extension 3 Blocage du chariot 1. Tenir fermement le chariot 1 d'une seule main. 2 1 2. Tourner vers la gauche le levier de déverrouillage 2 au niveau du chariot. Ø La flèche 3 pointe en direction du symbole [LOCK] 4 . 4 Ø Le chariot est bloqué et ne doit plus pouvoir bouger. 3 3. Vérifier que le chariot de la barre d’extension est bien bloqué. Fig. 8 : Blocage du chariot 3.5 Démontage des barres d'extension 3.5.1 Orienter la barre d'extension (1007.41A0) Conditions préalables : • Le patient ne se trouve plus en positionnement d'extension. • La jambe du patient est placée sur la plaque jambière. 1. Supprimer l'écartement de la barre d'extension 1 . 1 Fig. 9 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 2. Positionner éventuellement la deuxième barre d'extension selon la même procédure que pour la première. Orienter la barre d'extension (1007.41A0) 21 / 44 3 Manipulation et utilisation Démontage des barres d'extension 3.5.2 Retirer la barre d'extension (1007.41A0) AVERTI SSEMENT ! Risque de blessure ! Lors de son retrait, la barre d'extension est susceptible de tomber de manière incontrôlée. Il faut au moins deux personnes pour procéder au retrait des barres d'extension, et, ce faisant, utiliser le chariot à barre (1007.46A0). 1 3 2 Conditions préalables : • La table d'opération est bloquée (LOCK). • La table d'opération n'est pas inclinée ni inclinée latéralement. • Les barres d'extension sont en position [8 Page 21]. • Tous les accessoires sont retirés. • Le chariot sur la barre d'extension se trouve à l'extrémité extérieure de la barre d'extension, au-dessus de l'autocollant. 1. Régler la table d'opération 1 , la barre d'extension étant dirigée vers le haut, jusqu'à ce que le chariot à barre 2 puisse être déplacé en-dessous de la barre d'extension. Fig. 10 : Placer le chariot à barre en-dessous de la barre d'extension (1007.41A0) 4 2. Placer le chariot à barre sur la table d'opération de manière à ce que les mortaises 3 se trouvent juste en-dessous de la barre d'extension. 3. Déposer le chariot à barre. 4. Appuyer simultanément sur les touches [LEVEL] + [UP] ou [LEVEL] + [DOWN] du boîtier de commande et les maintenir enfoncées. 5 Ø La hauteur de la table d'opération est réglée jusqu'à ce que la barre d'extension se trouve sur les deux mortaises du chariot à barre. 5. Passer les bandes de fixation 4 autour de la barre. Fig. 11 : 22 / 44 Démontage de la barre d'extension 6. Vérifier que la barre d'extension est bien fixée sur le chariot à barre. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire 3 7. Tirer le boulon d'arrêt 5 d'une main vers le bas et le maintenir dans cette position. Veiller à ne toucher que le boulon d’arrêt afin d'éviter tout risque d'écrasement. Ø Le verrouillage de la barre d'extension est désenclenché. 8. Retirer le chariot à barre muni de la barre d'extension de l'interface de la table d'opération. 9. Relâcher le boulon d'arrêt. Ø La barre d'extension a été retirée de la table d’opération. 3.6 Montage et démontage de l'accessoire 3.6.1 Montage du dispositif de réglage vertical AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Le dispositif de réglage vertical n’est pas fixement inséré dans la mortaise carrée. Veiller à ce que la marque « STOP » ne dépasse pas le bord supérieur de la mortaise carrée. Montage du dispositif de réglage vertical 1. Desserrer la vis à poignée 1 du chariot. 2. Introduire par en haut le dispositif de réglage vertical 2 dans la mortaise carrée du chariot 3 jusqu’à la hauteur souhaitée. 2 Ø Les marques bleues 4 sur le dispositif de réglage vertical et la mortaise carrée se trouvent du même côté. Ø La marque « Stop » 5 est visible au maximum au niveau du bord supérieur de la mortaise carrée. 4 3. Serrer fermement la vis à poignée. 3 1 Fig. 12 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Montage du dispositif de réglage vertical Ø Le dispositif de réglage vertical est bloqué. 4. Vérifier qu'il est bien fixé. 23 / 44 3 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire 5 Fig. 13 : 3.6.2 Réglage en hauteur Montage du dispositif de traction (1007.43A0) 1. Placer la broche de traction 1 sur les tenons 2 du dispositif de réglage vertical 3 de manière à ce que la poignée-étoile 4 soit orientée vers l'extrémité de la barre d'extension. 1 4 2 2. Pousser le dispositif à broche de traction 1 vers le bas jusqu'en butée. Ø Le dispositif de traction se bloque automatiquement. 3. Vérifier que le dispositif de traction est bien fixé. 3 Fig. 14 : 24 / 44 Montage du dispositif de traction 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire 3.6.3 3 Placer la chaussure d'extension (1003.67A0/B0) sur le dispositif de traction (1007.43A0) AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Une bonne fixation des extrémités peut entraîner des charges de traction importantes. Après le montage de la chaussure d'extension, il faut vérifier les charges spécifiques appliquées sur le pied du patient, en fonction de chaque mouvement de la table d'opération (par ex. traction, rotation). Réduire au minimum les mouvements de la table d'opération. Conditions préalables : • Le dispositif de traction (1007.43A0) est installé sur la barre d'extension. • L'interface accessoires est orientée à l'horizontale sur le dispositif de traction. 4 2 1. Ouvrir la vis à poignée 1 de la chaussure d'extension. 1 2. Pousser entièrement le guidage de l'interface 2 de la chaussure d'extension 3 sur la mortaise 4 du dispositif de traction. 3. Serrer fermement la vis à poignée. 3 Fig. 15 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Montage de la chaussure d'extension Ø La chaussure d'extension est fixée. 4. Vérifier que la chaussure d'extension est bien fixée. 25 / 44 3 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire 3.6.4 Retirer la chaussure d'extension (1003.67A0/B0) du dispositif de traction (1007.43A0) 1. Soutenir la jambe du patient. 2. Desserrer la vis à poignée 1 . 3. Enlever par le côté la chaussure d'extension 2 de l'interface accessoires du dispositif de traction. 1 2 Fig. 16 : 3.6.5 Démontage de la chaussure d'extension Démontage du dispositif de traction (1007.43A0) Conditions préalables : • Tous les accessoires doivent avoir été retirés du dispositif à broche de traction. 2 1 1. Tirer la poignée de déverrouillage 1 du dispositif à broche de traction et la maintenir dans cette position. Ø Le verrouillage du dispositif à broche de traction est désenclenché. 2. Retirer par le haut le dispositif à broche de traction 2 du dispositif de réglage vertical. 3. Relâcher la poignée de déverrouillage. Fig. 17 : 26 / 44 Démontage du dispositif de traction 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire 3.6.6 3 Démontage du dispositif de réglage vertical Démontage du dispositif de réglage vertical 1. Tenir fermement la barre de support 1 du dispositif de réglage vertical. 2. Desserrer la vis à poignée 2 . 3. Tirer le dispositif de réglage vertical vers le haut pour l'extraire de la mortaise du chariot 3 . 2 1 3 Fig. 18 : 3.6.7 Démontage du dispositif de réglage vertical Montage / démontage du clameau coulissant sur la barre d'extension Montage du clameau coulissant 1. Pousser le clameau coulissant 1 par le haut sur la barre d'extension 2 . 2. Rabattre les parties latérales 3 du clameau coulissant vers le bas. 1 3. Serrer fermement la vis à poignée 4 . Ø Le clameau coulissant est bloqué au niveau de la barre d'extension. 2 3 4. Vérifier qu'il est bien fixé. 4 Fig. 19 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Montage du clameau coulissant 27 / 44 3 Manipulation et utilisation Montage et démontage de l'accessoire Démontage du clameau coulissant 1. Ouvrir la vis à poignée 1 . 3 2. Rabattre la partie rabattable 2 du clameau coulissant vers le haut. 3. Démonter par le haut le clameau coulissant de la barre d'extension 3 . 1 Fig. 20 : 28 / 44 2 Démontage du clameau coulissant 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Manipulation et utilisation Explication des consignes d'utilisation 3.7 3 Explication des consignes d'utilisation Des étiquettes munies des consignes d'utilisation sont appliquées sur le produit. Ces consignes sont expliquées ci-après. 3.7.1 Positionnement du chariot sur la barre d'extension Fig. 21 : Position du chariot lors du montage / démontage de la barre d’extension Si le chariot ne se trouve pas dans la position affichée lors de son montage et de son démontage, il peut entrer en collision avec d'autres accessoires (par ex. avec la plaque jambière). L'autocollant de la poignée de commande est installé sur la barre d'extension. Lors du montage et du démontage de la barre d'extension, veiller à ce que le chariot soit poussé au-dessus de l'autocollant. Sur le chariot à barre, le chariot doit se trouver entre la poignée de commande de la barre d'extension et la première mortaise du chariot à barre. 3.7.2 Déplacer le chariot sur la barre d’extension L'autocollant se trouve sur et en dessous du levier de déverrouillage sur le chariot de la barre d’extension. La flèche située sous le levier de déverrouillage indique si le chariot est bloqué ou débloqué : • Symbole [LOCK] (1) : Le chariot est bloqué et ne peut pas être déplacé. • Symbole [UNLOCK] (2) : Le chariot est débloqué et peut être déplacé. 1 2 Fig. 22 : 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Blocage / déblocage du chariot 29 / 44 4 Nettoyage et désinfection Informations générales 4 Nettoyage et désinfection Le produit doit être nettoyé et désinfecté après chaque utilisation. Ce produit peut être désinfecté par essuyage. Le produit n’est pas un produit médical sensible, et sa préparation n’est pas soumise à des exigences strictes. 4.1 Informations générales DA NG ER ! Risque suite à une erreur d'utilisation des détergents et désinfectants ! • L'intégralité du processus de nettoyage doit être effectué par un personnel dûment qualifié. • Toujours respecter les indications concernant la concentration, la température ainsi que les temps de contact et de séchage des produits nettoyants et désinfectants indiqués par le fabricant. • Respecter les dispositions nationales et internationales actuellement en vigueur en matière d’hygiène en milieu médical. • Respecter les instructions de l'établissement concernant le nettoyage et l’hygiène. DA NG ER ! Risque d'infection ! Les résidus présents sur le produit (par ex. sang, sécrétions, etc.) peuvent compromettre l’efficacité de la désinfection. • Éliminer immédiatement le plus gros des salissures qui se seraient déposées sur le produit à l’aide d’agents non fixateurs adaptés. • Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec le désinfectant (ou utiliser un produit combiné) pour éviter toute interaction. DA NG ER ! Risque d'infection ! Le produit peut être contaminé. • Toujours porter des gants pour le nettoyage et la désinfection. • Au besoin, adopter d'autres mesures de protection. DA NG ER ! Risque d’explosion ! Les produits à base d'alcool forment des mélanges inflammables qui peuvent conduire à des explosions en cas d'applications à haute fréquence. Avant d’utiliser l’appareil, les produits nettoyants et désinfectants doivent avoir totalement séché. S'assurer qu'aucun résidu hydroalcoolique n’est présent sur le produit si ce dernier est utilisé dans un environnement soumis à des hautes fréquences. 30 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Nettoyage et désinfection Informations générales 4 AVERTIS SEME NT ! Risque de blessure ! Si l'on utilise des produits nettoyants et désinfectants inadaptés, les propriétés antistatiques ainsi que la capacité de décharge électrique du produit nécessaire pour empêcher les charges électrostatiques, comme l’exigent les normes correspondantes, peuvent être compromises. N'utiliser que les produits nettoyants et désinfectants appartenant aux groupes de principes actifs indiqués ici. ATTEN TIO N ! Dégâts matériels dus à un nettoyage et à une désinfection incorrects ! • Toujours respecter les instructions du fabricant concernant la concentration en produits nettoyants et désinfectants • Après chaque nettoyage et désinfection, procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement. 4.1.1 Pas de préparation en machine ATTEN TIO N ! Dégâts matériels ! Ne pas procéder à un nettoyage ou une désinfection en machine. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 31 / 44 4 Nettoyage et désinfection Détergents et désinfectants 4.2 Détergents et désinfectants 4.2.1 Produits nettoyants utilisables Veiller à ce que le produit nettoyant soit compatible avec les produits désinfectants utilisés. Éviter de recourir à des principes actifs fixateurs lors du processus de nettoyage, comme par ex. des alcools ou des aldéhydes. Utiliser exclusivement des produits nettoyants ayant les propriétés suivantes : • faiblement alcalins • principes actifs nettoyants : tensio-actifs et phosphates 4.2.2 Désinfectants utilisables Pour la désinfection manuelle, utiliser seulement des désinfectants de surface à base des combinaisons de principes actifs suivants : Groupes de principes ac- Principes actifs tifs aldéhydes 2-éthyl-1-hexanal, formaldéhyde, glutardialdéhyde, glyoxal, ophthaldialdéhyde, succinaldéhyde Dérivés de guanidine Biguanide alkylique, gluconate de chlorhexidine, diacétate de cocospropylendiaminguanidinium, biguanide oligomère, chlorhydrate de polyhexaméthylène-biguanide (hexaméthylène d'oligodiiminoimidocarbonyl-imino, polyhexanide) composés ammoniaqués quaternaires Propionate d'ammonium alkyl-didécyl-polioxéthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-alkylbenzyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthyl, chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-éthylbenzyl, proprionate de benzalkonium, chlorure de benzalkonium (chlorure d'ammonium alkyl-diméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium cocosdiméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium lauryl-diméthyl-benzyl, chlorure d'ammonium myristyldiméthyl-benzyl), chlorure benzethonium, chlorure d'ammonium benzyl-di-hydroxyéthyl-cocosalkyl, chlorure d'ammonium dialkyl-diméthyl (chlorure d'ammonium didécyl-diméthyl), proprionate d'ammonium didécyl-méthyloxyéthyl, sulfate de mécétroniuméthyle, chlorure de méthylbenzethonium, chlorure d'ammonium n-Octyl-diméthyl-benzyl Tab. 5 : 4.2.3 Principes actifs du désinfectant Produits / substances ne devant pas être utilisés Les produits / substances suivants ne doivent pas être utilisés en vue du nettoyage et de la désinfection : • Produits à base d’alcool (par ex. produits de désinfection des mains et de la peau) • Halogénures (par ex. fluorures, chlorures, bromures, iodures) • Composés dérivés d'halogène (par ex. fluor, chlore, brome, iode) • Produits rayant les surfaces (par ex. produits abrasifs, brosses métalliques, laine d'acier, éponges de nettoyage contenant du fer) • Solvants en vente dans le commerce (par ex. essence, diluant) • Eau ferrugineuse • Produits contenant des acides (par ex. acide chlorhydrique) • Solutions salines 32 / 44 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Nettoyage et désinfection Préparation manuelle 4.3 4 Préparation manuelle ATTEN TIO N ! Dégâts matériels si le nettoyage n'a pas été effectué correctement ! Ne pas appliquer de produit nettoyant directement dans les joints ou les interstices et ne pas utiliser de nettoyeur à haute pression / vapeur ! ATTEN TIO N ! Dégâts matériels dus à une préparation incorrecte ! Pour la préparation du produit, n’utiliser que des chiffons doux, non pelucheux. 4.3.1 Pré-nettoyage En cas de salissures tenaces, il est recommandé de prénettoyer le produit à l’aide d’agents non fixateurs. Si nécessaire, prendre les mesures suivantes : 1. Éliminer les salissures à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d'un produit nettoyant faiblement alcalin. 2. Nettoyer le produit en profondeur à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné d’eau claire. 4.3.2 Désinfection 1. Choisir un produit désinfectant conforme à la réglementation. 2. Pour procéder à une désinfection correcte, respecter la concentration préconisée par le fabricant du produit désinfectant utilisé. 3. Essuyer le produit à l’aide d'un chiffon doux et non pelucheux imprégné de solution désinfectante. 4. S'assurer qu'il n’y a plus de salissure sur le produit. 4.3.3 Séchage La désinfection par essuyage ne nécessite pas de mesures de séchage, car le surplus de produit désinfectant s'évapore. 1. Observer le temps de séchage du produit désinfectant indiqué par le fabricant. 4.3.4 Contrôle 1. Procéder à un contrôle visuel et à un test de fonctionnement. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 33 / 44 5 Entretien Contrôle visuel et test de fonctionnement 5 Entretien 5.1 Contrôle visuel et test de fonctionnement Pour garantir un fonctionnement optimal, il est nécessaire que les contrôles visuels et les tests de fonctionnement soient effectués avant chaque utilisation par une personne compétente. Il est conseillé de consigner le résultat des contrôles visuels et des tests de fonctionnement par écrit avec la date et la signature du contrôleur. Le tableau suivant peut servir de référence. Suggestion : N° Contrôle 1 Le produit n'a-t-il pas été nettoyé et désinfecté conformément aux directives sur l'hygiène ? Défauts constatés □ 1. Ne plus utiliser le produit. Pas de défaut □ 2. Nettoyer et désinfecter le produit conformément aux consignes. Remarque : 2 Des pièces mécaniques sont endommagées ? □ 1. Ne plus utiliser le produit. □ 2. Informer le service technique autorisé par Getinge. Remarque¬: 3 Il n’est pas possible d’effectuer l’ensemble des réglages sur le produit ? □ 1. Ne plus utiliser le produit. □ 2. Informer le service technique autorisé par Getinge. Remarque¬: 4 Le produit ne peut pas être correctement bloqué ? □ 1. Ne plus utiliser le produit. □ 2. Informer le service technique autorisé par Getinge. Remarque : 5 Le produit présente-t-il des fissures / des zones endommagées ? □ 1. Ne plus utiliser le produit. □ □ 1. Ne plus utiliser le produit. □ Remarque : 6 Le réglage de la broche de traction ne s'enclenche pas avec fiabilité ? 2. Informer le service technique. Remarque : Tab. 6 : 34 / 44 Contrôle visuel et test de fonctionnement 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Entretien Problèmes et solutions N° Contrôle 7 Les barres d'extension ne s'enclenchent pas de manière sûre ? Défauts constatés □ 1. Ne plus utiliser le produit. 5 Pas de défaut □ 2. Informer le service technique. Remarque : 8 (Place pour d'autres contrôles) □ 1. □ Remarque : Tab. 6 : 5.2 Contrôle visuel et test de fonctionnement Problèmes et solutions N° Symptôme / Contrôle Activité / Élimination / Mesure 1 Impossible de retirer la barre d'exten- 1. Déplacer la table d'opération vers le haut de sion de l'interface. manière minimale et réessayer de retirer la barre de l'interface [8 Page 22]. Tab. 7 : 5.3 Dysfonctionnements et remèdes Entretien et révision Conformément aux règles générales de la technique en vigueur, le produit doit être soumis à une révision annuelle afin de garantir sa sécurité de fonctionnement. L'inspection comprend des contrôles de sécurité technique ainsi que, le cas échéant, la lubrification du produit. L'inspection doit être réalisée par un personnel compétent, qui garantit du fait de sa formation, de ses connaissances et de son expérience acquise par la pratique, la bonne réalisation des contrôles de sécurité technique. Sur simple demande, Getinge tient à disposition les informations techniques pour effectuer l'inspection. Pour garantir la disponibilité de toutes les fonctions et prolonger la durée de vie du produit, Getinge recommande de conclure un contrat de maintenance. Getinge propose ainsi des maintenances avec différentes prestations. Seuls le service de maintenance Getinge ou les professionnels autorisés par Getinge sont habilités à réaliser la maintenance. La maintenance doit être effectuée tous les 2 ans et tous les ans à partir de la 5e année. 5.4 Réparation Ne pas utiliser ou réparer soi-même un produit défectueux. Veuillez indiquer les informations suivantes à la représentation Getinge compétente : • Description du dysfonctionnement • Numéro de produit (voir la plaque signalétique) • Si existant : le numéro de série (voir la plaque signalétique) • Année de fabrication (voir la plaque signalétique) Assistance téléphonique pour l'Allemagne : +49 (0) 180 32 12 144 L'assistance pour les autres pays se trouve sur www.getinge.com. 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 35 / 44 5 Entretien Plaque signalétique 5.5 Plaque signalétique Emplacement de la plaque signalétique 1 sur le produit. 1 Fig. 23 : 36 / 44 Emplacement de la plaque signalétique 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Caractéristiques techniques Conditions ambiantes 6 6 Caractéristiques techniques IN FO RMA TION Sauf mention d'une valeur de tolérance précise, une tolérance de ±5 % est applicable pour les dimensions, les zones de réglage et les données relatives aux charges. 6.1 6.2 Conditions ambiantes Température: Transport / stockage -20 °C à +50 °C Température: Fonctionnement +10 °C à +40 °C Humidité relative de l'air: Transport / stockage 10 % à 95 % Humidité relative de l'air: Fonctionnement 30 % à 75 % (sans condensation) Pression atmosphérique: Transport / stockage 500 hPa à 1060 hPa Pression atmosphérique: Fonctionnement 700 hPa à 1060 hPa Dimensions Longueur 2454 mm Hauteur 351 mm Largeur 287 mm 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 37 / 44 6 Caractéristiques techniques Zone radiotransparente 6.3 Zone radiotransparente Fig. 24 : 38 / 44 Zone radiotransparente de la barre d’extension (1007.41A0) 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Caractéristiques techniques Angle d'écartement 6.4 6 Angle d'écartement 45° 45° Fig. 25 : 6.5 Angle d’écartement de la barre d'extension (1007.41A0) Adduction 45° Abduction 45° Poids Poids propre 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 19,9 kg 39 / 44 7 Accessoires autorisés Constitution du tableau 7 Accessoires autorisés DA NG ER ! Danger de mort ! Danger du patient suite à une mauvaise manipulation. Observer le manuel d'utilisation relatif à chaque accessoire. AVERTI SSEMENT ! Risque de blessures en cas de surcharge ! La charge du produit dépend de sa combinaison avec l'accessoire utilisé à chaque fois. Le produit admettant la plus faible charge décide de la charge maximale en cas de combinaison avec d'autres accessoires. La charge est indiquée dans le manuel d'utilisation de l'accessoire utilisé. Seuls les accessoires détaillés dans ce chapitre peuvent être fixés et utilisés avec ce produit. 7.1 Constitution du tableau La liste des accessoires autorisés pour les accessoires est structurée. Cela signifie que les accessoires en retrait sont fixés sur les accessoires cités directement au-dessus dont le retrait est inférieur d'une colonne. Exemple : 1130.81A0 Adaptateur de têtière 1130.54B0 Arceau intermédiaire + 1130.64C0 Têtière L'adaptateur pour têtière (1130.81A0) est fixé sur le plateau. L'arceau intermédiaire (1130.54B0) ou la têtière (1130.64C0) peuvent être fixés sur l'adaptateur pour têtière. D'autres accessoires en option peuvent se monter sur l'accessoire lorsque le nom de l'accessoire est accompagné du signe « + » dans le tableau. Pour plus d'informations sur les autres accessoires optionnels, consulter le manuel d'utilisation respectif à chaque accessoire. 7.2 Accessoires 1003.3700 Tab. 8 : 40 / 44 Dispositif à broche de traction 1001.48A0 1001.8700 Fixe-poignet de Weinberger Plaque de pied pour adultes 1001.9000 1001.8800 Guêtre pour adulte Plaque de pied pour enfants 1001.97A0 1003.34A0 1003.35A0 1003.67A0 1003.67B0 1001.9100 Guêtre pour enfant Plaque support du pied en positionnement debout Clameau à rotation et pivotement Clameau de traction rotative Chaussure d'extension M/L Chaussure d'extension S Accessoires 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Accessoires autorisés Accessoires 1003.49B0 Support pour plaque de pied 1007.44A0/F0 1001.8700 1001.9000 1001.97A0 1003.34A0 1003.67A0/B0C0/D0 Clameau coulissant 1003.22C0 7 Plaque de pied pour adultes Plaque de pied pour enfants Plaque support du pied en positionnement debout Clameau à rotation et pivotement Chaussure d'extension Clameau de serrage 1007.45A0 1009.02C0 1003.23C0 Plateau de positionnement Barre de fixation pour opérations du ménisque 1007.48A0 Cadre pour drap de revêtement stérile Clameau de serrage radial 1007.45A0 1009.02C0 1003.61A0 Plateau de positionnement Barre de fixation pour opérations du ménisque 1007.48A0 Cadre pour drap de revêtement stérile Clameau de serrage radial 1007.45A0 1009.02C0 1007.48A0 1007.46A0 1007.48A0 1007.51A0/B0 Plateau de positionnement Barre de fixation pour opérations du ménisque Cadre pour drap de revêtement stérile Chariot à barre Cadre pour drap de revêtement stérile Dispositif de réglage vertical 1007.43A0 Dispositif de traction 1001.8700 1001.9000 1001.97A0 1003.34A0 1003.35A0 1003.67A0 1003.67B0 1003.75A0 1007.49A0 Plaque de pied pour adultes Plaque de pied pour enfants Plaque support du pied en positionnement debout Clameau à rotation et pivotement Clameau de traction rotative Chaussure d'extension M/L Chaussure d'extension S Chaussure d'extension Cadre d'extension pour décubitus latéral et procubitus 1001.8700 1001.9000 Tab. 8 : Plaque de pied pour adultes Plaque de pied pour enfants Accessoires 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 41 / 44 7 Accessoires autorisés Accessoires 1001.97A0 1003.35A0 1003.67A0 1003.67B0 Tab. 8 : 42 / 44 Plaque support du pied en positionnement debout Clameau de traction rotative Chaussure d'extension M/L Chaussure d'extension S Accessoires 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 Liste des mots-clés A Abréviations Accessoires Aperçu Barre d’extension Avertissement N 5 10 16 6 B Barre d’extension 16 C Chariot Chariot à barre Chaussure d’extension (1003.67A0/B0) Conditions ambiantes Consignes d'utilisation 16 16 16 37 29 Nettoyage Normes Normes appliquées P Pictogramme Plaque signalétique Poignée de commande Portée Préparation Pression atmosphérique Produits désinfectants Produits nettoyants Définition Attention Danger Environnement Mise en garde portée Remarque Désinfection Dispositif de réglage vertical (1007.51A0) Dispositif de traction (1007.43A0) 6 36 16 6 31 37 32 32 R Réparation D 30 10 10 35 S 6 6 6 6 6 6 30 sans latex Symboles 11 8 T Température 37 16 16 E Élimination Emballages Nettoyage et désinfection Emballages 9 9 9 H Humidité de l'air 37 I Inspection Interface Cadre pour drap de revêtement stérile (1007.48A0) 35 16 L Levier de déverrouillage Chariot 16 M Maintenance 1007.41A0 IFU 1007.41 FR 04 35 43 / 44 MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · ALLEMAGNE · Téléphone : +49 7222 932-0 www.getinge.com IFU 1007.41 FR 04 2021-08-12