▼
Scroll to page 2
of
11
GoPix 1 Portable projector Manuel utilisateur GPX1100 Enregistrez votre produit et obtenez de l’aide sur www.philips.com/support Table des matières Introduction�������������������������������������������������3 5 Modification des paramètres���������� 12 Cher client�����������������������������������������������������������������������3 Paramètres de langue���������������������������������������������� 12 À propos du manuel utilisateur�������������������������������3 Sélection de la source d’entrée���������������������������� 12 Contenu de la boîte�����������������������������������������������������3 Réglages de l’image�������������������������������������������������� 12 Service clientèle������������������������������������������������������������3 Paramètres du son����������������������������������������������������� 13 1 Informations générales sur la sécurité ����������������������������������������������������������������� 4 Paramètres de contrôle d’alimentation������������� 13 Installation de l’appareil������������������������������������������� 4 Autres paramètres������������������������������������������������������ 13 Réparations��������������������������������������������������������������������5 6 Entretien����������������������������������������������14 Alimentation électrique���������������������������������������������5 Prendre soin de la batterie intégrée��������������������14 2 Aperçu��������������������������������������������������� 6 Nettoyage����������������������������������������������������������������������14 Vue de face�������������������������������������������������������������������� 6 Mise à jour du micrologiciel������������������������������������14 Vue arrière���������������������������������������������������������������������� 6 Dépannage�������������������������������������������������������������������16 Télécommande������������������������������������������������������������ 6 7 3 Fonctionnement�����������������������������������7 Caractéristiques techniques�����������������������������������18 Installation du projecteur������������������������������������������7 Déclarations CE����������������������������������������������������������19 Connexion de l’alimentation électrique���������������7 Déclarations FCC��������������������������������������������������������19 Préparation de la télécommande��������������������������7 Conformité réglementaire pour le Canada�������19 Mise en marche et installation������������������������������� 8 Autres avis���������������������������������������������������������������������19 Options d’installation������������������������������������������������� 9 4 Connecter���������������������������������������������10 Branchement à des appareils à sortie HDMI���10 Branchement à des appareils à sortie USB-C�������11 Utilisation d’EasyLink�������������������������������������������������11 Restauration des paramètres par défaut����������� 13 Annexe��������������������������������������������������18 Introduction Contenu de la boîte Cher client b Télécommande Nous vous remercions d’avoir choisi ce projecteur. Nous espérons que vous apprécierez ce produit et les nombreuses fonctions qu’il offre ! a Projecteur GoPix 1 (GPX1100) c Trépied d Câble USB-C vers USB-C (vidéo/charge) e Guide de démarrage rapide f Câble mini HDMI vers HDMI a À propos du manuel utilisateur Le guide de démarrage rapide fourni avec votre appareil vous permet de mettre votre appareil en service rapidement et facilement. Vous trouverez des descriptions détaillées aux chapitres suivants de ce manuel utilisateur. Lisez attentivement le présent manuel utilisateur. Veillez surtout aux consignes de sécurité afin d’assurer un parfait fonctionnement de votre appareil (voir Informations générales sur la sécurité, page 4). Le fabricant n’assume aucune responsabilité en cas de non-respect de ces consignes. Symboles utilisés b d c e f Quick Start Guide Avis Dépannage Ce symbole désigne les astuces qui vous aident à utiliser votre appareil de manière plus efficace et plus simple. Service clientèle La page de l’assistance, la carte de garantie et les manuels d’utilisation sont disponibles sur : Web : www.philips.com/support DANGER ! Danger pour les personnes ! Contacts de l’assistance : Ce symbole met en garde contre le danger aux personnes. Une manipulation inadéquate peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages. Numéro de téléphone international : +41 215 391 665 Veuillez consulter votre opérateur téléphonique pour le coût des appels internationaux. Courriel : philips.projector.eu@screeneo.com ATTENTION ! Dommage de l’appareil ou perte de données ! Lien vers nos sites Internet de dépannage : Ce symbole met en garde contre des dommages sur l’appareil ainsi que sur des pertes de données possibles. Des dommages peuvent résulter d’une manipulation inadéquate. https://community.philipsprojection.com https://support.philipsprojection.com Introduction3 1 Informations générales sur la sécurité Respectez toutes les indications de prévention et de sécurité prescrites. Ne procédez à aucun réglage ou changement qui n’est pas décrit dans le présent mode d’emploi. Une opération incorrecte et une manipulation inadéquate peuvent entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou des pertes de données. Si l’appareil est trop chaud ou que de la fumée s’en échappe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l’alimentation. Faites vérifier l’appareil par un centre de maintenance agréé. Tenez l’appareil éloigné des flammes (p. ex. des bougies). L’appareil est équipé d’une batterie embarquée. Ne le désassemblez pas et ne le modifiez pas. La batterie embarquée doit être remplacée exclusivement par un personnel qualifié. N’essayez pas de remplacer vous-même la batterie embarquée. Une manipulation incorrecte ou l’utilisation d’une batterie d’un type inapproprié peut causer des dommages matériels ou des blessures corporelles. Installation de l’appareil L’appareil est exclusivement destiné à un usage à l’intérieur. L’appareil doit reposer sur une surface stable et plane. Posez tous les câbles de manière à ce que personne ne puisse trébucher ni se blesser ou que l’appareil ne soit pas endommagé. N’installez pas l’appareil dans des pièces humides. Ne touchez jamais les fiches/prises secteur avec les mains humides. L’appareil doit être suffisamment ventilé et ne doit pas être recouvert. Ne déposez pas votre appareil dans des armoires ou coffres fermés lorsqu’il est en cours d’utilisation. Ne couvrez pas la lentille durant le fonctionnement. Protégez l’appareil contre le rayonnement solaire direct, la chaleur, les grandes variations de température et l’humidité. Ne placez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou d’une climatisation. Veillez aux indications données concernant la température dans les caractéristiques techniques (voir Caractéristiques techniques, page 18). Un fonctionnement prolongé du produit peut provoquer un réchauffement de ses surfaces. L’appareil passe automatiquement en mode veille quand il devient trop chaud. Aucun liquide ne doit entrer dans l’appareil. Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur si des liquides ou des corps étrangers y ont pénétré. Faites vérifier l’appareil par un centre de maintenance agréé. Prenez toujours soin de l’appareil. Évitez de toucher l’objectif. Ne posez jamais d’objets lourds ou à extrémité tranchante sur l’appareil ou le câble d’alimentation. 4 DANGER ! Ne laissez pas les enfants manipuler l’appareil sans surveillance. Ne laissez pas les emballages à portée des enfants. Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas l’appareil pendant des orages accompagnés d’éclairs. Réparations Ne réparez pas vous-même l’appareil. Une maintenance non conforme peut occasionner des dommages corporels et matériels. Faites examiner votre appareil exclusivement par un centre de maintenance agréé. La carte de garantie contient les coordonnées des centres de maintenance agréés. Risque d’explosion en cas d’utilisation d’un type de batterie inapproprié ! N’enlevez pas la plaque signalétique de votre appareil, car cela pourrait annuler toute garantie. Si un type de batterie inapproprié est utilisé, des risques d’explosion sont possibles. Alimentation électrique N’exposez pas les batteries (bloc de piles ou batteries intégrées) à une chaleur excessive (p. ex. en plein soleil) ou à une flamme nue. De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil et entraîner des dysfonctionnements dans les conditions suivantes : • lorsque cet appareil est directement déplacé d’une pièce froide vers une pièce chaude ; • après le réchauffement d’une pièce froide ; • lorsque cet appareil est placé dans une pièce humide. Afin d’éviter toute condensation, nous vous recommandons de suivre la procédure suivante : 1 Enfermez l’appareil dans un sac en plastique avant de le transporter dans une autre pièce pour qu’il s’adapte aux conditions de la pièce. 2 Attendez 1 à 2 heures avant de sortir l’appareil du sac. Utilisez uniquement le chargeur PD certifié pour cet appareil (voir Caractéristiques techniques, page 18). Vérifiez si la tension de réseau du bloc d’alimentation correspond à la tension de réseau du lieu d’installation. Cet appareil est conforme au type de tension spécifié sur l’appareil. ATTENTION ! Utilisez toujours le bouton éteindre le projecteur. pour Éteignez votre appareil et débranchez-le de la prise électrique avant de nettoyer la surface du boîtier (voir Nettoyage, page 14). Utilisez un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage liquides, gazeux ou facilement inflammables (vaporisateurs, produits abrasifs, vernis brillants, alcool). Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. DANGER ! Risque d’irritation oculaire ! Cet appareil est équipé d’une LED (Light Emitting Diode) haute performance qui émet une lumière très claire. Ne regardez pas directement l’objectif du projecteur au cours de son fonctionnement. Vous risquez une irritation ou des lésions oculaires. Le produit doit être installé près d’une prise électrique facilement accessible. La capacité de la batterie diminue avec le temps. Si l’appareil ne fonctionne qu’avec l’alimentation secteur, la batterie embarquée est défectueuse. Contactez un centre de réparation agréé pour remplacer la batterie embarquée. Évitez d’utiliser l’appareil dans un environnement poussiéreux. Les particules de poussière et d’autres corps étrangers peuvent endommager l’appareil. N’exposez pas l’appareil à de fortes vibrations. Cela pourrait endommager les composants internes. Philips · GoPix 1 GPX1100 Informations générales sur la sécurité5 2 Aperçu f • Vue de face a • b Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour allumer le projecteur. Appuyez deux fois sur ce bouton pour éteindre le projecteur. 3 Fonctionnement Avis Vous devez connecter le projecteur à un appareil HDMI ou doté d’un port USB-C de sorte que l’écran de projection puisse afficher des images (voir Connecter, page 10). Télécommande Installation du projecteur g a Placez le projecteur sur une surface plane devant la paroi de projection. a Molette de mise au point f b Pour améliorer la netteté de l’image. b Lentille de projection e c Vous pouvez également installer le projecteur dans différentes configurations (voir Options d’installation, page 9). d Vue arrière USB-C Power USB-C Video Mini HDMI Connexion de l’alimentation électrique Le projecteur peut être alimenté soit par l’alimentation externe, soit par la batterie intégrée. ATTENTION ! a b c d e f Utilisez toujours le bouton pour allumer et éteindre le projecteur. a Capteur infrarouge b port Branchez l’alimentation électrique par le chargeur PD USB-C (alimentation en énergie). L’alimentation électrique doit être d’au moins 12 V. c • • d port Branchez la sortie vidéo USB-C à un appareil de lecture (p. ex., un téléphone mobile, une tablette ou à un ordinateur). L’appareil doit être compatible avec la sortie vidéo USB-C. Dispositifs de stockage USB pour la mise à niveau du micrologiciel. port Connectez la sortie HDMI à un dispositif de lecture. e Voyant lumineux • • 6 Si vous allumez le projecteur, la LED deviendra blanche. Si vous mettez en veille le projecteur, la LED deviendra rouge. Utilisation d’une alimentation externe a Pour sélectionner une source d’entrée. Chargez et alimentez le projecteur au moyen d’un chargeur PD USB-C (non fourni). Pour accéder au menu des réglages. 1 b / c Pour augmenter ou diminuer le volume. d Touches de navigation Branchez le câble USB-C au port USB-C d’un chargeur rapide, et l’autre extrémité du câble au connecteur du projecteur. USB-C Power Pour parcourir les options du menu. USB-C Video Mini HDMI e Utilisation de la batterie intégrée Le projecteur peut être également alimenté par la batterie intégrée pour plus de mobilité. Chargement du projecteur Avant la première utilisation, chargez le projecteur pendant 1,5 heure. Mettez en charge le projecteur dès que l’icône de batterie faible apparaît sur l’écran de projection. • • • • Pour charger le projecteur, branchez le projecteur à une alimentation externe, comme décrit dans le paragraphe « Utilisation d’une alimentation externe ». Lorsque l’appareil est alimenté, le voyant lumineux du projecteur devient rouge. Une fois allumée, l’alimentation externe permettra de faire fonctionner le projecteur et de recharger la batterie. Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le projecteur. Avis La capacité de la batterie diminue avec le temps. Si le projecteur ne fonctionne qu’avec l’alimentation externe, la batterie intégrée est défectueuse. Contactez un centre de réparation agréé pour remplacer la batterie embarquée. Préparation de la télécommande ATTENTION ! Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner une surchauffe, une explosion, un risque d’incendie ou des blessures corporelles. Des piles présentant des fuites peuvent potentiellement endommager la télécommande. Pour confirmer une sélection ou une entrée. N’exposez jamais la télécommande au rayonnement solaire direct. Pour revenir à l’écran de menu précédent. Évitez de déformer, désassembler ou de charger les piles. • Évitez les contacts avec une flamme nue et l’eau. f g • Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 1 seconde pour allumer le projecteur. Appuyez deux fois sur ce bouton pour éteindre le projecteur. Philips · GoPix 1 GPX1100 2 Branchez le chargeur rapide à une prise électrique murale. Le voyant lumineux du projecteur s’allume en rouge. Remplacez immédiatement les piles usées. Retirez les piles de la télécommande si vous ne prévoyez pas de l’utiliser pendant une période prolongée. Fonctionnement7 1 Appuyez et maintenez le couvercle du compartiment à piles, et faites-le glisser simultanément pour accéder au compartiment à piles. 2 Insérez les piles fournies (type AAA) en respectant les marques de polarité (+/-). 3 Fermez le compartiment des piles. Réglage de la netteté de l’image 3 Pour régler la mise au point de l’image, tournez la molette de mise au point située sur le côté du projecteur. Options d’installation Appuyez sur les Touches de navigation pour ajuster la forme de l’image. Vous pouvez installer le projecteur dans les configurations suivantes. Suivez les instructions ci-dessous pour les différentes installations du projecteur. 2 Table derrière l’écran de projection 1 Placez le projecteur sur une table derrière l’écran de projection. Un écran de projection par l’arrière spécial est nécessaire. 2 Pour ajuster la projection à la bonne position, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Projection Mode - Rotate Rear (Mode de projection Rotation arrière), puis appuyez sur OK. Avis Pour suspendre l’appareil au plafond, achetez un support de fixation de projecteur recommandé par un installateur professionnel et suivez les instructions fournies avec le support. Avant de suspendre l’appareil au plafond, vérifiez que le plafond peut prendre en charge le poids du projecteur et du kit de montage. Correction de la forme de l’image Avis Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur infrarouge situé à l’arrière du projecteur et vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve entre la télécommande et le capteur infrarouge. Mise en marche et installation Correction automatique (verticale du trapèze) Le projecteur peut automatiquement corriger l’image pour qu’elle soit rectangulaire lorsque vous inclinez le projecteur vers le haut ou le bas. Pour activer la correction automatique du trapèze, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Auto Keystone - On (Réglage trapezoidale automatique - Marche). Appuyez et maintenez enfoncé le bouton du projecteur (ou la touche de la télécommande) pendant 1 seconde pour allumer le projecteur. • Pour un montage au plafond, cet appareil doit être solidement fixé au plafond conformément aux instructions d’installation. Une mauvaise installation au plafond peut causer un accident, des blessures corporelles ou des dommages matériels. Table devant l’écran de projection 1 Placez le projecteur sur une table devant l’écran de projection. C’est la position du projecteur la plus commune pour une installation rapide et une grande portabilité. 2 Pour ajuster la projection à la bonne position, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Projection Mode - Rotate Front (Mode de projection Rotation avant), puis appuyez sur OK. Pour ajuster la projection à la bonne position, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Projection Mode Rotate Ceiling (Mode de projection - Rotation au plafond), puis appuyez sur OK. Montage au plafond derrière l’écran 1 Montez le projecteur au plafond à l’envers derrière l’écran de projection. Pour monter le projecteur au plafond derrière l’écran, un support de projecteur et un écran de projection par l’arrière spécial sont nécessaires. 2 Pour ajuster la projection à la bonne position, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Projection Mode - Rotate Rear Ceiling (Mode de projection - Rotation au plafond arrière), puis appuyez sur OK. Si vous allumez le projecteur, la LED du projecteur deviendra blanche. Choix de la langue 1 Appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Menu Language (Langue du menu), enfin appuyez sur OK. 2 Appuyez sur les Touches de navigation pour sélectionner une langue. Modification de la taille de l’écran La taille de l’écran de projection (ou la taille des images) est déterminée par la distance entre la lentille de projection et la surface de projection. • 8 La distance de projection doit être supérieure à 1,2 fois la largeur de la taille de l’écran que vous désirez. Correction manuelle Vous pouvez corriger manuellement le trapèze ou les images déformées à une forme rectangulaire. 1 Assurez-vous que vous avez sélectionné Auto Keystone - Off (Réglage trapezoidale automatique - Arrêt) pour activer cette fonction. 2 de la Appuyez sur la touche télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Manual Keystone (Réglage trapezoidale manuel). Philips · GoPix 1 GPX1100 Montage au plafond devant l’écran de projection 1 Montez le projecteur au plafond à l’envers devant l’écran de projection. Un support de projecteur est nécessaire pour monter le projecteur au plafond. Utilisation du trépied Le projecteur est livré avec un trépied qui permet de positionner plus facilement le projecteur. Repérez la prise pour trépied situé en dessous du projecteur, puis montez et fixez le projecteur sur le trépied. Fonctionnement9 4 Connecter Il est également possible de connecter un iPhone au projecteur. À l’aide du câble HDMI, branchez le connecteur du projecteur au port HDMI de l’adaptateur audio-vidéo numérique d’Apple (non fourni). Ensuite, branchez le connecteur Lightning de l’adaptateur à votre iPhone. Avis Vous devez connecter le projecteur à un appareil HDMI ou USB-C de sorte que l’écran de projection puisse afficher des images. Veillez à ce que tous les appareils soient déconnectés de la prise électrique avant d’effectuer ou de modifier un branchement. USB-C Power USB-C Video Mini HDMI Branchement à des appareils à sortie USB-C 1 1 Branchez un câble HDMI au connecteur du projecteur et à la sortie HDMI de l’appareil de lecture. USB-C Power USB-C Video Mini HDMI USB-C Power USB-C Video Mini HDMI Le projecteur commute automatiquement sur l’entrée HDMI quand la connexion HDMI est établie. L’écran de projection affiche des images. Si l’écran de projection n’affiche pas d’images, sélectionnez manuellement l’entrée HDMI. Appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Input Source - HDMI (Source d’entrée - HDMI). 2 Le projecteur commute automatiquement sur l’entrée USB-C quand la connexion USB-C est établie. L’écran de projection affiche des images. Si l’écran de projection n’affiche pas d’images, sélectionnez manuellement l’entrée USB-C. Appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez Input Source - USB-C (Source d’entrée - USB-C). 10 Philips · GoPix 1 GPX1100 Les dispositif iPhone d’Apple qui sont livrés avec un câble de chargement USB-C vers Lightning ne prennent pas en charge la sortie vidéo sur ce câble. Utilisez l’entrée HDMI comme décrit au paragraphe précédent. Branchez un câble USB-C au connecteur du projecteur et au port USB-C de l’appareil de lecture. Remarque : assurez-vous que votre appareil prend en charge la sortie vidéo par USB-C. 2 Le projecteur prend en charge le format audio stéréo uniquement. Si vous n’entendez aucun son en provenance du projecteur, vérifiez que le format de sortie audio est défini en mode stéréo sur l’appareil de lecture. Branchez un dispositif USB-C (p. ex. téléphone mobile, tablette ou ordinateur) au projecteur via une connexion USB-C. Ce branchement permet d’afficher les images sur l’écran de projection et de reproduire le son sur le projecteur. Branchement à des appareils à sortie HDMI Branchez un appareil de lecture (p. ex. un lecteur Blu-ray, une console de jeu, un caméscope, un appareil photo numérique ou un ordinateur) au projecteur en utilisant un câble HDMI. Ce branchement permet d’afficher les images sur l’écran de projection et de reproduire le son sur le projecteur. Avis Utilisation d’EasyLink Ce projecteur prend en charge Philips EasyLink qui utilise le protocole HDMI CEC (Consumer Electronics Control). Vous pouvez utiliser une seule télécommande pour allumer ou éteindre les appareils compatibles EasyLink connectés par HDMI. Le fabricant ne garantit pas une interopérabilité à 100 % avec tous les appareils HDMI CEC. 1 Assurez-vous que le projecteur est connecté à un appareil HDMI qui prend en charge la fonction HDMI CEC (voir Branchement à des appareils à sortie HDMI, page 10). 2 Pour activer la fonction EasyLink sur le projecteur, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages, puis sélectionnez HDMI CEC - On (HDMI CEC - Marche). Connecter11 5 Modification des paramètres Réglages de l’image Les réglages d’image suivants sont accessibles. Sélectionnez la langue que vous souhaitez pour l’affichage des menus à l’écran. Keystone Correction (Correction du trapèze) : Sélectionnez une option pour corriger le trapèze ou les images déformées à une forme rectangulaire ou carrée. • Auto Keystone (Réglage trapezoidale automatique) : pour activer ou désactiver la correction automatique de la forme de l’image lorsque le projecteur est incliné vers le haut ou vers le bas. Lorsque la fonction Auto Keystone (Réglage trapezoidale automatique) est activée, les options de correction manuelle du trapèze seront désactivées. • • • Ce chapitre vous permettra de modifier les paramètres du projecteur. 1 2 Lorsque le projecteur est allumé, appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages. À l’aide des Touches de navigation et OK, sélectionnez et modifiez les réglages. Paramètres de langue Accédez à Menu Language (Langue du menu), appuyez sur OK, puis utilisez les Touches de navigation pour sélectionner une langue. Sélection de la source d’entrée Allez à Input Source (Source d’entrée) pour accéder aux options suivantes. • • • • • • HDMI : sélectionnez cette option lorsqu’un appareil HDMI est connecté. USB-C : sélectionnez cette option lorsqu’un appareil USB-C est connecté. Auto : pour basculer automatiquement sur l’entrée dont le signal est actif. Manual Keystone (Réglage trapezoidale manuel) : Corrigez manuellement le trapèze ou les images déformées dans une orientation horizontale. Projection Mode (Mode de projection) : pour ajuster correctement la position de l’image projetée en fonction des différentes possibilités d’installation du projecteur. Picture Preset (Préréglage de l’image) : sélectionnez un paramètre de luminosité prédéfini pour l’affichage des images et des vidéos, ou sélectionnez User (Utilisateur) pour personnaliser les valeurs de luminosité, de contraste, de saturation, de tonalité et de netteté. Aspect Ratio (Format d’image) : pour sélectionner un rapport d’aspect adapté à l’écran de projection. Paramètres du son Sélectionnez un mode sonore prédéfini ou personnalisez le son en fonction de votre vidéo ou de votre musique. • • Autres paramètres Vous pouvez également accéder aux options suivantes : • • Volume : pour régler le volume du projecteur. Accédez à Sound Presets (Préglages du son), puis appuyez sur les Touches de navigation pour sélectionner un mode sonore. Appuyez enfin sur OK. HDMI ARC : pour activer ou désactiver la fonction HDMI ARC. HDMI CEC : pour activer ou désactiver EasyLink entre les appareils grâce à la connexion HDMI (voir Utilisation d’EasyLink, page 11). Paramètres de contrôle d’alimentation Accédez aux options de menu suivantes pour contrôler la consommation d’énergie. • • Brightness (Luminosité) : Sélectionnez un mode de luminosité de l’écran. Display Duration (Durée d’affichage) : sélectionnez le délai qui s’écoule avant que le menu des réglages disparaisse automatiquement en cas d’inactivité de la durée définie. • • • Position : pour déplacer l’endroit où le menu des paramètres s’affiche sur l’écran de projection. Software Version (Version logicielle) : pour afficher la version actuelle du logiciel du projecteur. Firmware Upgrade (Mise à niveau du micrologiciel) : pour mettre à niveau le logiciel du système à partir d’un dispositif USB (voir Mise à jour du micrologiciel, page 14). Restauration des paramètres par défaut • Vous devez sélectionner une source d’entrée correcte, afin que l’écran de projection puisse afficher des images. • 12 Color Temperature (Température de couleur) : Sélectionnez Warm (Chaud) lorsque vous utilisez le projecteur dans un environnement avec un éclairage à lumière chaude. En revanche, sélectionnez Cool (Froid) avec un éclairage de bureau typique, ou Standard pour une image équilibrée. Auto Rotate (Rotation automatique) : Faites pivoter automatiquement l’écran de projection lorsque vous détectez que le projecteur est en rotation. Philips · GoPix 1 GPX1100 Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, réinitialisez le projecteur aux paramètres par défaut. Tous les réglages actuels seront supprimés. • Accédez à Factory Restore (Restauration d’usine), puis appuyez sur OK et suivez les instructions à l’écran pour terminer la réinitialisation. Modification des paramètres13 6 Entretien Nettoyage Mise à jour du logiciel via USB DANGER ! Prendre soin de la batterie intégrée • • • • Sans l’adaptateur d’alimentation, le projecteur est alimenté par la batterie intégrée. Si la charge de la batterie est faible, le projecteur s’éteindra. Dans ce cas, connectez le projecteur à l’adaptateur d’alimentation. Chargez régulièrement la batterie. Ne rangez pas le projecteur en laissant la batterie complètement déchargée. Si le projecteur n’est pas utilisé pendant plusieurs semaines, déchargez un peu la batterie en utilisant le projecteur avant de le ranger. Gardez le projecteur et la batterie à l’écart des sources de chaleur. Si le projecteur ne se recharge pas après l’avoir connecté à l’adaptateur d’alimentation, utilisez une petite broche pour appuyer sur le bouton de réinitialisation (petit orifice) situé près de la prise DC du projecteur. Remarque sur la décharge profonde de la batterie Si la charge de la batterie intégrée est très faible, le démarrage du processus de chargement peut durer plus longtemps. Dans ce cas, chargez le projecteur pendant au moins 5 heures avant de l’utiliser. DANGER ! Risque d’explosion en cas d’utilisation d’un type de batterie inapproprié ! N’essayez pas de remplacer vousmême la batterie embarquée. 14 Vérifiez la disponibilité d’une version plus récente du logiciel sur www.philips. com/support. Recherchez votre produit (numéro de modèle : GPX1100, et accédez à « Logiciel et pilotes ». 2 Téléchargez le programme de mise à jour et décompressez-le, le cas échéant. Copiez le fichier .BIN dans le dossier racine du lecteur flash USB. 3 Connectez le lecteur flash USB (formatée en FAT32) à un adaptateur USB-C vers USB (non fourni). Branchez ensuite l’extrémité USB-C de l’adaptateur au port du projecteur. Instructions de nettoyage ! Utilisez un chiffon doux et non pelucheux. N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage liquides ou facilement inflammables (vaporisateurs, produits abrasifs, vernis brillants, alcool). Veillez à ce qu’aucune humidité ne pénètre à l’intérieur du projecteur. N’utilisez en aucun cas des nettoyants liquides en spray pour nettoyer le projecteur. La capacité de la batterie diminue avec le temps. Vous pourrez prolonger la durée de vie de la batterie si vous respectez les points suivants : • 1 Essuyez doucement les surfaces. Faites attention à ne pas rayer les surfaces. • Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse souple ou un papier de nettoyage pour nettoyer l’objectif du projecteur. 4 DANGER ! N’utilisez pas d’agents de nettoyage liquides ! Nous vous recommandons de brancher le projecteur à une alimentation externe pendant cette procédure. Appuyez sur la touche de la télécommande pour accéder au menu des réglages et accédez à Firmware Upgrade (Mise à niveau du micrologiciel), puis appuyez sur OK. N’utilisez pas d’agents de nettoyage liquides pour nettoyer l’objectif afin d’éviter d’endommager le revêtement sur l’objectif. Mise à jour du micrologiciel La version la plus récente du logiciel du projecteur est disponible sur www.philips.com/ support afin que vous obteniez les meilleures fonctionnalités et la meilleure assistance pour le projecteur. Avant de mettre à jour le logiciel du projecteur, contrôlez la version actuelle du logiciel : • 5 Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran pour effectuer ou annuler la mise à jour. de la Appuyez sur la touche télécommande pour accéder au menu des réglages, puis accédez à Software Version (Version logicielle). ATTENTION ! N’éteignez pas le projecteur ni ne retirez le lecteur flash USB pendant la mise à jour. Philips · GoPix 1 GPX1100 Entretien15 Dépannage 1 Éteignez le projecteur. Problèmes Solutions 2 Attendez au moins dix secondes. Mise sous tension 3 S’il se produit un problème ne pouvant être corrigé à l’aide des instructions de ce manuel utilisateur, suivez les étapes indiquées ici. Rallumez le projecteur en appuyant longuement sur pendant 1 seconde. Aucune image de l’iPhone ne s’affiche lorsqu’il est connecté à l’entrée USB-C. 4 Si le problème persiste, veuillez contacter notre centre de maintenance technique ou votre revendeur. • La fonction de vidéo par USB-C n’est pas prise en charge par votre téléphone. Utilisez l’entrée HDMI du projecteur comme indiqué au paragraphe Branchement à des appareils à sortie HDMI, page 10. Le projecteur n’arrive pas à lire le lecteur USB. • Le projecteur ne prend pas en charge le système de fichiers exFAT. Problèmes Solutions Le projecteur ne s’allume pas ou n’est pas alimenté. • Débranchez et rebranchez le câble d’alimentation, puis réessayez de rallumer le projecteur. • Charge de la batterie faible. Branchez le projecteur à une alimentation externe. • Formatez le lecteur USB au format FAT, puis réessayez. L’image de l’appareil HDMI externe n’apparaît pas. • Utilisez uniquement le chargeur PD certifié pour cet appareil (voir Caractéristiques techniques, page 18). L’écran de projection n’affiche aucune image. • Vous devez connecter le projecteur à un appareil HDMI ou doté d’un port USB-C de sorte que l’écran de projection puisse afficher des images (voir Connecter, page 10). Le son de l’appareil externe connecté n’est • Vérifiez les câbles vers l’appareil externe. pas reproduit. • Vérifiez que le son est activé sur l’appareil externe. • Il est possible que seuls les câbles d’origine fournis par le fabricant de l’appareil permettent de le faire fonctionner. • Sélectionnez la source d’entrée correcte. Appuyez sur la touche de la télécommande pour sélectionner une source d’entrée. Le projecteur se charge lentement. • Vérifiez si la sortie vidéo de l’appareil externe est activée. Le son de l’appareil de la sortie HDMI externe n’est pas reproduit. • Une fois allumée, l’alimentation externe permettra de faire fonctionner le projecteur et de recharger la batterie. Le son de votre ordinateur connecté via un • Vérifiez que le son est activé sur l’ordinateur et câble HDMI n’est pas reproduit. que la sortie vers le projecteur est activée. • Pour accélérer la charge, n’utilisez pas le projecteur. Le projecteur s’éteint automatiquement. • Vérifiez si vous avez sélectionné l’entrée HDMI. • Débranchez le câble HDMI ou éteignez l’appareil HDMI. • Attendez 3 secondes. • Rebranchez le câble HDMI ou rallumez l’appareil HDMI. • Charge de la batterie faible. • Si le projecteur fonctionne pendant une période prolongée, la surface chauffe. Assurez une ventilation adéquate du projecteur, en laissant au moins 30 cm d’espace autour du projecteur. Le projecteur ne réagit pas aux commandes de la télécommande. • Sur l’appareil de la sortie HDMI, réglez les paramètres audio sur « Stéréo » (PCM). • Vérifiez les piles de la télécommande. La température de la surface du projecteur • Pour ce projecteur, il est normal de générer une est chaude. chaleur modérée pendant le fonctionnement. Que faire si le projecteur ne fonctionne pas lorsqu’il est connecté à un ordinateur portable ? • Vérifiez que le câble HDMI est branché correctement. • Assurez-vous que l’ordinateur portable a été commuté sur l’écran du projecteur. • Vérifiez que le câble d’alimentation est bien branché. Le projecteur ne s’éteint pas. 16 • Appuyez longuement sur 30 secondes. pendant plus de Philips · GoPix 1 GPX1100 Entretien17 7 Annexe Caractéristiques techniques Technologie/Optique Connexion Mini HDMI...............................x 1 (avec ARC et CEC) USB-C........................................ x 2 (vidéo et charge) Déclarations CE • • Source d’alimentation Chargement.................... Adaptateur PD USB-C ou charge rapide Chargeur compatible (12 V, 1,67 A) (non fourni) • Résolution prise en charge .1 920 x 1 080 pixels Batterie intégrée......................................3 600 mAh .........................Autonomie de 2 h en mode éco • Durée de vie LED .............durée de vie de plus de 20 000 heures Détails du produit Rapport de contraste.........................................600:1 Dimensions (L × l × H)..............78,2 x 120 x 18 mm ...................................... 3,08 x 4,72 x 0,71 pouces Technologie d’affichage .....................................DLP Source lumineuse .................................LED OSRAM Résolution ....................................... 854 x 480 pixels Format d’image ......................................................16:9 Rapport de projection ......................................... 1,2:1 Taille de l’écran (diagonale).......... 10 à 75 pouces Distance de l’écran.....................80 à 200 cm/24 à 60 pouces Modes de projection............... devant, derrière, au plafond devant, au plafond derrière Correction du trapèze...... Automatique (vertical), manuel Réglage de mise au point............................manuel Poids ................................................. 245 g/0,54 livres Température de fonctionnement............ 5 à 35 °C L’appareil doit être connecté uniquement à l’interface USB de version 2.0 ou supérieure. L’adaptateur doit être installé près de l’équipement et doit être facilement accessible. La température de fonctionnement de l’ASE (appareil sous essai) ne doit pas être supérieure à 35 °C et inférieure à 5 °C. La fiche est considérée comme dispositif de déconnexion de l’adaptateur. Projecteur GoPix 1 (GPX1100), télécommande alimentée par 2 piles AAA, trépied, câble USB-C vers USB-C (vidéo/charge), câble mini HDMI vers HDMI, Guide de démarrage rapide Rotation automatique............................................oui Son Haut-parleur stéréo interne..........................1 × 3 W La déclaration de conformité peut être consultée sur le site www.philips.com. Déclarations FCC 15.19 Exigences en matière d’étiquetage. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. 15.21 Informations à l’utilisateur. Les changements ou les modifications apportés non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. 15.105 Informations à l’utilisateur. Cet appareil a été testé et reconnu conforme aux limites prescrites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et émet de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’y a pas de garantie que des interférences ne puissent se produire dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la 18 Philips · GoPix 1 GPX1100 • • • • Température de stockage............................. < 60 °C Contenu de l’emballage réception de télévision ou de radio, ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement successivement hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à essayer de corriger les interférences en adoptant une des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance de séparation entre l’équipement et le récepteur. Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté qui vous apportera l’aide nécessaire. ID FCC : 2ASRT-GPX1100 Conformité réglementaire pour le Canada Cet appareil est conforme à la norme CAN ICES-3 (B)/NmB-3(B) d’Industrie Canada Déclaration RSS-Gen et RSS-247 : Cet appareil est conformé aux normes RSS d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1 Cet appareil ne doit pas causer des interférences nuisibles, et 2 Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré de l’appareil. Autres avis La préservation de l’environnement dans le cadre d’un concept de développement durable est une préoccupation essentielle de Screeneo Innovation SA. C’est pourquoi Screeneo Innovation SA met tout en œuvre pour développer des systèmes écologiques et a décidé d’accorder une grande valeur à la performance écologique dans toutes les phases du produit, de la fabrication à la mise en service, et de l’utilisation à l’élimination. Annexe19 Emballage : la présence du logo (point vert) signifie qu’une organisation nationale reconnue paie une cotisation pour améliorer le mode d’emballage et les infrastructures de recyclage. Veuillez respecter les procédures de tri de déchets en vigueur dans votre pays pour l’élimination de cet emballage. Batteries : si votre produit contient des batteries, ces dernières doivent être éliminées au dépôt prévu à cet effet. Produit : Le symbole poubelle barrée sur le produit signifie que ce produit est un appareil électrique ou électronique. La législation européenne prescrit donc une élimination séparée : • Sur les lieux de vente, si vous achetez un appareil similaire. • Aux dépôts locaux (déchetterie, service déchets spécial, etc.). Ainsi, vous pouvez également contribuer à la réutilisation et au recyclage de vieux appareils électroniques et électriques et avoir un impact sur l’environnement et la santé des personnes. Les emballages utilisés en papier et carton peuvent être éliminés comme du papier usagé. Les emballages en plastique peuvent être recyclés ou déposés dans les déchets non recyclables, selon les spécifications de votre pays. des modifications et réparations du produit non autorisées ou au non-respect des instructions de service et de maintenance de Screeneo Innovation SA. Screeneo Innovation SA n’assume aucune responsabilité pour les demandes de dommages et intérêts ou les problèmes à la suite de l’utilisation d’options ou de consommables qui ne sont pas des produits originaux de Screeneo Innovation SA ou PHILIPS ou des produits agréés par Screeneo Innovation SA ou PHILIPS. Screeneo Innovation SA n’assume aucune responsabilité pour les demandes de dommages et intérêts à la suite d’interférences électromagnétiques dues à l’emploi de câbles de connexion qui ne sont pas des produits de Screeneo Innovation SA ou PHILIPS. Tous droits réservés. Aucune partie de la présente publication n’est autorisée à être reproduite, enregistrée dans un système d’archive ou sous quelque forme que ce soit ou bien transmise par n’importe quel moyen électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou autre sans l’accord écrit préalable de Screeneo Innovation SA. Les informations contenues dans le présent document sont destinées exclusivement à l’utilisation du produit décrit. Screeneo Innovation SA n’assume aucune responsabilité si ces informations sont appliquées à d’autres appareils. Ce manuel utilisateur est un document n’ayant pas un caractère contractuel. Sous réserve d’erreurs, de fautes d’impression et de modifications. Copyright © 2021 Screeneo Innovation SA. Marques déposées : les références citées dans le présent manuel sont des marques déposées des entreprises respectives. L’absence des symboles ® et ™ ne signifie pas que les termes utilisés sont des marques libres. Les autres noms de produits utilisés dans le présent document servent uniquement à des fins de désignation et peuvent être des marques des propriétaires respectifs. Screeneo Innovation SA rejette tous droits sur ces marques. Screeneo Innovation SA Route de Lully 5c - 1131 Tolochenaz - Switzerland Ni Screeneo Innovation SA ni les sociétés affiliées ne sont responsables vis-à-vis de l’acheteur de ce produit ou de tiers en rapport aux demandes de dommages et intérêts, pertes, frais ou dépenses qui incombent à l’acheteur ou à des tiers à la suite d’un accident, d’un usage erroné ou abusif de ce produit ou à 20 Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. used under license. Screeneo Innovation SA is the warrantor in relation to the product with which this booklet was packaged. GoPix 1 GPX1100 2021 © Screeneo Innovation SA. All rights reserved. Philips · GoPix 1 GPX1100 FR