▼
Scroll to page 2
of
12
Manuel d’utilisation EUROPORT EPA900 Ultra-Compact 900-Watt 8-Channel Portable PA System with Digital Effects and FBQ Feedback Detection 2 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation Table des matières Merci................................................................................. 2 Consignes de sécurité..................................................... 3 Déni Légal........................................................................ 3 Garantie Limitée.............................................................. 3 1. Avant de Commencer................................................. 4 1.1 Livraison.................................................................................. 4 1.2 Mise en service..................................................................... 4 1.3 Enregistrement en ligne.................................................... 4 2. Installation.................................................................. 4 2.1 Préparation de l’installation............................................. 4 2.2 Installation............................................................................. 5 3. Commandes et Connexions....................................... 5 3.1 Canaux Mono (1 à 4)........................................................... 5 3.2 Canaux Stéréo (5/6 et 7/8)................................................ 5 3.3 Les canaux.............................................................................. 6 3.4 Connexions supplémentaires......................................... 6 3.5 Speaker outputs................................................................... 7 3.6 Égaliseur graphique............................................................ 7 3.7 Processeur d‘effets.............................................................. 7 3.8 Section d‘amplification..................................................... 8 3.9 Alimentation électrique et numéro de série............. 8 4. Applications................................................................ 9 5. Caractéristiques Techniques................................... 10 6. Tableau Des Effets (EPA900).................................... 11 Merci Merci d’avoir fait l‘acquisition du système de sonorisation EUROPORT EPA900. Constitué d‘une table de mixage et de deux enceintes, l’EPA900 est un système portable ultra compact qui affiche une puissance énorme, un son incroyable et un poids particulièrement réduit. La table de mixage dispose de 8 canaux (4 canaux mono plus 2 canaux stéréo), d’un processeur d’effets interne 24 bits de qualité studio et d’un égaliseur graphique 7 bandes avec système FBQ de détection de larsens. Chaque canal possède un égaliseur 2 bandes ultra précis et une LED CLIP pour un contrôle sonore total. Equipé d’un généreux étage de puissance de 900 watts, le système est fourni avec deux enceintes et un micro avec câble pour que vous puissiez démarrer sans tarder. Avec l’EPA900, vous maîtriserez chaque situation de sonorisation en un rien de temps. BEHRINGER vous souhaite de grands moments de plaisir musical avec votre nouvelle acquisition. 3 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation Consignes de sécurité Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique suffisante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou modification doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laisser toute réparation à un professionnel qualifié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualifié. Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être effectuées uniquement par un technicien spécialisé. 1. Lisez ces consignes. 2. Conservez ces consignes. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les consignes d’utilisation. 5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide. 6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec. 7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant l’installation de l’appareil. 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de puissance). 9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur différente. Le plus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour effectuer le changement de prise. 10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique. 11. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils supplémentaires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute. 13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps. 14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié. Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute. 15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur dotée d’une protection par mise à la terre. 16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible en permanence. DÉNI LÉGAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS. PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT. LES COULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT. LES PRODUITS MUSIC GROUP NE SONT VENDUS QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS. LES DISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT PAS AGENTS DE MUSIC GROUP ET N’ONT ABSOLUMENT AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER LA SOCIÉTÉ MUSIC GROUP DE FAÇON IMPLICITE, EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE, CE QUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT, QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE EXPRESSE DE MUSIC GROUP IP LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS. © 2013 MUSIC Group IP Ltd. Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146, Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques GARANTIE LIMITÉE Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet www.music-group.com/warranty. 4 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation 1. Avant de Commencer 1.3 Enregistrement en ligne 1.1 Livraison Veuillez enregistrer rapidement votre nouvel équipement BEHRINGER sur notre site Internet http://behringer.com. Vous y trouverez également nos conditions de garantie. L’EPA900 a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient endommagé, vérifiez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts. ◊ En cas de dommages, ne nous renvoyez PAS l’appareil mais informez votre revendeur ainsi que la société de transport sans quoi vous perdrez tout droit aux prestations de garantie. ◊ Utilisez toujours l’emballage d’origine pour éviter tout dommage au produit lorsque vous l’envoyez ou le stockez. ◊ Ne laissez jamais d’enfant sans surveillance jouer avec votre EUROPORT ou son emballage. ◊ Pensez à respecter l’environnement si vous jetez tout ou partie Au cas où votre produit tombe en panne, nous tenons à ce qu’il soit réparé dans les plus brefs délais. Pour ce faire, contactez le revendeur BEHRINGER chez qui vous avez acheté votre matériel. Si votre détaillant est loin de chez vous, vous pouvez également vous adresser directement à l’une de nos filiales. Vous trouverez la liste de nos filiales dans l’emballage d’origine de votre produit (« Global Contact Information/European Contact Information »). Si vous n’y trouvez pas de contact pour votre pays, adressez-vous au distributeur le plus proche de chez vous. Vous trouverez les contacts correspondants dans la zone « Support » de notre site http://behringer.com. Le fait d’enregistrer votre produit ainsi que sa date d’achat simplifie grandement sa prise en charge sous garantie. de l’emballage. 1.2 Mise en service Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est suffisante et ne le placez pas à proximité d’une source de chaleur afin de lui éviter tout problème de surchauffe. ◊ Remplacez impérativement tout fusible défectueux par un fusible de même type et de valeur adéquate ! Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». Pour éviter tout risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez sa prise secteur avant de remplacer le fusible. Pour de plus amples informations, consultez le chapitre 3.8 et l’illustration 3.9. On effectue la liaison avec la tension secteur par l’intermédiaire du cordon d’alimentation fourni et de l’embase IEC standard. Ils sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. ◊ Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez soigneusement qu’il est réglé sur la tension d’alimentation correcte. ◊ Vous devrez installer un fusible différent si vous réglez l’appareil sur Merci pour votre coopération ! 2. Installation L’EPA900 comporte deux enceintes et une table de mixage qui peuvent être regroupées en un système de sonorisation portable et roulant pour faciliter son transport. L’installation et la mise en service du système sont décrites ci-après. 2.1 Préparation de l’installation Respectez les instructions suivantes pour utiliser l’EPA900 de façon simple et fiable. 1. Ouvrez le système de verrouillage supérieur. 2. Ouvrez les verrous latéraux du système de sonorisation en appuyant dessus puis en les déplaçant vers le haut. 3. D’une main, saisissez la poignée encastrée située au-dessus du verrou latéral de l’une des enceintes ; avec l’autre main, saisissez la poignée supérieure ; à présent, éloignez précautionneusement l’enceinte de la console. une autre tension secteur. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». (1) ◊ Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre. Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre du câble d’alimentation et de l’appareil. Veillez à toujours brancher l’appareil à une prise terre intacte. ◊ Assurez-vous de la compétence suffisante des personnes qui installent et utilisent votre appareil. Pendant et après l’installation, vérifiez qu’elles sont suffisamment en contact avec la terre afin d’éviter toute décharge électrostatique qui pourrait nuire au bon fonctionnement de votre équipement. (3) (2) ◊ Il est possible que la qualité sonore du produit soit amoindrie par le voisinage de puissants émetteurs radio/télé ou d’importantes sources de hautes fréquences. Dans ce cas, augmentez la distance entre l’émetteur et l’appareil et utilisez exclusi-vement des câbles audio blindés. Fig. 2.1 : Montage de l’EPA900 ◊ Veillez à ne pas vous faire tomber l’enceinte sur le pied par mégarde. 4. Répétez l’étape 3 pour la seconde enceinte. 5. Placez la console en position debout. ◊ Avant de transporter le système de sonorisation, remontez-le en procédant en ordre inverse. 5 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation 2.2 Installation 3.1.1 Entrées Micro/Ligne 1. Préparez l’installation du système de sonorisation comme décrit au chapitre 2.1. 2. Dans le lieu à sonoriser, installez la table de mixage et les enceintes dans les positions souhaitées. ◊ Nous vous recommandons d’utiliser des pieds d’enceinte (optionnels)­ pour bénéficier d’une sonorisation homogène. 3. A l’aide des câbles fournis, raccordez les enceintes aux sorties haut-parleur arrière de la console. !! Attention Reliez uniquement des enceintes passives aux sorties haut-parleur sous peine d’endommager vos équipements. 4. Raccordez les instruments, les micros et les autres sources sonores aux connecteurs restants de la table de mixage (voir chapitre 4). 5. Si vous disposez d’un subwoofer actif (non fourni), raccordez-le à la sortie SUB OUT. 6. Assurez-vous que les deux boutons de volume de la section MAIN LEVEL CONTROL sont placés en butée gauche. 7. A l’aide du cordon secteur, reliez le connecteur d’alimentation de la console à la tension secteur. Fig. 3.1 : Connecteurs des canaux mono MIC L‘entrée micro MIC de chaque canal est conçue pour recevoir le signal d‘un micro dynamique ou électrostatique avec connecteur XLR. LINE IN L’entrée ligne LINE IN peut quant à elle recevoir le signal d’un instrument (synthé, guitare électrique, etc.) ou de sources de niveau ligne (lecteur CD, console externe, carte son, etc.). L’entrée sur jack de 6,3 mm accepte les liaisons symétriques et asymétriques. 8. Allumez la table de mixage. PAD 9. Procédez à tous les réglages à votre convenance. La touche PAD permet de réduire de 20 dB le niveau d’entrée des signaux source trop puissants. Utilisez cette fonction lorsque la LED CLIP s’allume alors que le bouton LEVEL est déjà en butée gauche et ne permet plus de réduire le niveau. !! Attention PHANTOM Avertissement : des volumes sonores élevés peuvent endommager votre appareil auditif. Travaillez toujours à des puissances raisonnables. La touche PHANTOM vous permet d’activer l’alimentation fantôme pour tous les canaux micro. Cette tension d‘alimentation est nécessaire au fonctionnement des micros électrostatiques. 3. Commandes et Connexions 3.2 Canaux Stéréo (5/6 et 7/8) La table de mixage EPA900 possède 4 entrées mono, 2 entrées stéréo plus une entrée auxiliaire (AUX). Les signaux source sont répartis en interne sur un bus stéréo dont les canaux indépendants (mono) permettent par exemple de disposer d’une façade et d’un retour de scène. Ainsi, selon vos besoins, vous pourrez réaliser soit une sonorisation stéréo, soit deux circuits de sonorisation mono indépendants l’un de l’autre. La console possède également un processeur d‘effets interne utilisable comme effet d’auxiliaire à partir de chaque canal. L’égaliseur graphique 7 bandes peut quant à lui traiter le bus stéréo ou les deux voies mono. Les canaux stéréo 5/6 et 7/8 sont conçus pour le câblage de sources stéréo de niveau ligne. 3.2.1 Entrées lignes 3.1 Canaux Mono (1 à 4) Les canaux mono 1 à 4 sont conçus pour le câblage de micros ou de sources mono de niveau ligne. Les connecteurs sont symétriques afin de garantir une bonne résistance aux parasites audio. Nous vous conseillons d’utiliser des câbles symétriques pour profiter pleinement des avantages d’une telle liaison. Fig. 3.2 : Connecteurs des canaux stéréo 6 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation LEFT (L) / RIGHT (R) EFFECTS Ces connecteurs sont conçus pour recevoir des sources ligne stéréo (synthé, lecteur CD, table de mixage externe, carte son, etc.). Cependant, vous ne pouvez utiliser que l‘entrée sur connecteurs jack ou que l‘entrée sur connecteurs RCA. N‘utilisez jamais les deux types de connecteurs simultanément. Le bouton EFFECTS règle la proportion de signal du canal routée dans le processeur d’effets. Plus vous tournez le bouton vers la droite, plus l’effet appliqué au signal est audible. Aucun effet ne traite le signal tant que le bouton est en butée gauche. VOICE CANCELLER (canal 7/8) BAL La fonction VOICE CANCELLER permet de supprimer la voix des signaux stéréo. Cette fonction est intéressante pour les applications de karaoké avec une source comme un lecteur CD ou MP3. Utilisez le bouton BAL des canaux mono pour régler la répartition du signal dans le champ stéréo (gauche / droite) ou dans les deux bus Mono. Le fonctionnement est le suivant : 3.3 Les canaux • Lorsque BAL est en butée gauche, le signal n’est audible que du côté gauche, autrement dit uniquement dans le bus LEFT/MAIN. • Lorsque BAL est en butée droite, le signal n’est audible que du côté droit, autrement dit uniquement dans le bus RIGHT/MAIN. Les positions intermédiaires du bouton répartissent le signal de façon correspondante entre les côtés gauche et droit, c’est à dire entre les bus LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN. Le bouton BAL des canaux stéréo règle quant à lui le rapport de volume entre les côtés gauche et droit du signal source stéréo. Le fonctionnement est le suivant : • Lorsque BAL est en butée gauche, seule la portion gauche du signal source stéréo est audible dans le bus LEFT/MAIN. • Lorsque BAL est en butée droite, seule la portion droite du signal source stéréo est audible dans le bus RIGHT/MAIN. Les positions intermédiaires du bouton partagent les portions gauche et droite du signal source de façon correspondante entre les bus LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN. CLIP Fig. 3.3 : Architecture d’un canal mono TREBLE/BASS La section d’égalisation contient deux réglages: le bouton TREBLE permet de modifier le niveau des aigus et le bouton BASS le niveau des graves. Procédez de la façon suivante : • Tournez-les vers la droite pour amplifier la bande de fréquences correspondante jusqu’à 15 dB (maximum) • Tournez-les vers la gauche pour atténuer la bande de fréquences correspondante jusqu’à 15 dB (maximum) La LED CLIP s’allume pour indiquer une surcharge dans le canal. Si la LED s’allume régulièrement, vous devez réduire le niveau du signal du canal grâce au bouton LEVEL et/ou à la touche PAD. LEVEL Le bouton LEVEL règle le volume du signal du canal. Si la LED CLIP s’allume, vous devez réduire le niveau du signal à l’aide du bouton LEVEL. 3.4 Connexions supplémentaires L’EPA900 possède des entrées et sorties supplémentaires ainsi qu’un connecteur pour pédale de commutation. ◊ Le niveau du signal du canal augmente quand vous utilisez la section d‘égalisation pour amplifier certaines fréquences. Si la LED CLIP s’allume, vous devez réduire le niveau du signal à l‘aide du bouton LEVEL. Fig. 3.4 : Connecteurs pour le câblage d’équipements supplémentaires 7 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation STEREO AUX IN 3.6 Égaliseur graphique L’entrée auxiliaire stéréo STEREO AUX IN vous offre le choix entre deux types de connecteurs : soit une paire d’embases jack de 6,3 mm, soit une embase mini-jack stéréo de 3,5 mm. Utilisez soit l’embase mini-jack, soit la paire d‘embases jack de 6,3 mm, mais jamais les deux types de connecteurs simultanément. Si le signal source est mono, utilisez uniquement l’entrée LEFT. Alimentez l‘entrée STEREO AUX IN avec une source ligne dotée d’un réglage de niveau (table de mixage supplémentaire, lecteur MD, etc.). La console ne fournit aucune possibilité de réglage du signal auxiliaire qui est routé directement sur les bus de sortie. L’EPA900 possède un égaliseur graphique 7 bandes. Il permet d’adapter le son à l‘acoustique de chaque lieu et au goût de chacun. L’égaliseur applique toujours un traitement identique aux bus LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN. EFFECTS FOOTSW Le connecteur EFFECTS FOOTSW est conçu pour le câblage d’une pédale de commutation. Elle vous permettra d’activer et désactiver l’effet à distance. SUB OUT La sortie SUB OUT est conçue pour le câblage d’un subwoofer actif. TAPE OUT Les deux connecteurs TAPE OUT sont destinés au câblage d’un enregistreur 2 pistes (DAT, MD, etc.). Ils délivrent le signal des bus de sortie. 3.5 Speaker outputs Utilisez les connecteurs SPEAKER OUTPUTS du panneau arrière pour relier les enceintes fournies à la console. Fig. 3.6 : Section égaliseur graphique EQ ON Utilisez la touche EQ ON pour activer l’égaliseur. FBQ ON La touche FBQ ON permet d’activer le système de détection de larsens. Cette fonction n‘est active que lorsque l’égaliseur est en service. Elle indique les fréquences d‘accrochage en allumant la LED du fader de chaque bande de fréquences qui génère un larsen. Abaissez simplement le ou les faders en question pour minimiser les risques de larsen. 3.7 Processeur d‘effets L’EPA900 possède un processeur d’effets stéréo. Il propose de nombreux effets courants dont reverb, chorus, flanger, écho et diverses combinaisons d’effets. Dans la console, le processeur d‘effets joue le rôle d‘un effet d‘auxiliaire avec départ et retour d‘effet. Autrement dit, on peut assigner au multi-effet une portion de signal réglable de chaque canal. Cette portion de signal est traitée par le processeur puis routée sur le bus stéréo où elle est mélangée aux signaux directs. Fig. 3.5 : Sorties de puissance pour enceintes passives !! Attention Les sorties de puissance (sorties haut-parleur) délivrent non pas un signal ligne mais un signal amplifié ! C’est pourquoi ils doivent être reliés exclusivement à des enceintes PASSIVES. Tout autre équipement raccordé à ces sorties risque de subir d’importants dommages. • Si vous utilisez des enceintes de 4 Ω d’impédance, les deux sorties haut-parleur délivrent une puissance maximale de 900 watts. • Si vous utilisez des enceintes de 8 Ω d’impédance, les deux sorties haut-parleur délivrent une puissance maximale de 800 watts. Fig. 3.7 : Processeur d‘effets 24 bits CLIP/SIG Les LED CLIP et SIG vous renseignent sur le niveau du signal du multi-effet. • La LED CLIP indique la présence de distorsion dans le signal quand elle reste constamment allumée. Dans ce cas, vous devez atténuer les signaux qui alimentent l‘entrée du multi-effet en réduisant le niveau du départ d‘effet de chaque canal avec le bouton EFFECTS. • La LED SIG indique la présence d‘un signal dans l‘entrée du processeur d’effets. Si la LED ne s‘allume pas, le niveau du signal dans l‘entrée du processeur d‘effets est trop faible. 8 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation PROGRAM (PUSH) Interrupteur POWER Tournez l‘encodeur PROGRAM pour sélectionner un preset d‘effet. Puis, appuyez sur l‘encodeur pour charger le preset sélectionné. Utilisez l’interrupteur POWER pour allumer l’appareil. Avant de brancher l‘appareil au secteur, vérifiez que son interrupteur POWER est en position « Arrêt ». EFFECTS (LEVEL) Tournez le bouton EFFECTS (LEVEL) pour régler le volume du signal d’effet. 3.8 Section d‘amplification La section d‘amplification (MAIN LEVEL CONTROL) sert au réglage du volume sonore du système de sonorisation. Débranchez l‘appareil si vous souhaitez le mettre hors circuit. Avant d‘allumer l‘appareil, vérifiez que sa prise électrique est facilement accessible. ◊ Attention : L’interrupteur POWER ne désolidarise pas totalement l’appareil de la tension secteur. Par conséquent, débranchez l‘appareil avant de le laisser inutilisé pendant un long laps de temps. SELECTEUR DE TENSION Utilisez le commutateur VOLTAGE SELECTOR pour sélectionner la tension d‘alimentation qui correspond à votre tension secteur. ◊ Avant de relier l‘appareil à la tension secteur, vérifiez soigneusement qu‘il est réglé sur la tension d‘alimentation adéquate. ◊ N‘oubliez pas de changer le fusible de l‘appareil si vous réglez ce Fig. 3.8 : Commandes de la section d‘amplification LEFT/MAIN et RIGHT/MAIN Ces deux boutons servent au réglage du volume sonore de l‘enceinte reliée à la sortie haut-parleur correspondante. MODE Le commutateur MODE fait passer alternativement l‘étage de puissance en mode stéréo ou mono. Selon le réglage choisi, le limiteur, qui protège le système contre d‘éventuelles surcharges, fonctionne en mode stéréo (couplé) ou en mode mono (découplé). ◊ Pensez toujours à placer le commutateur dans la position adaptée à chaque application afin d‘éviter toute mauvaise régulation par le limiteur ! 3.9 Alimentation électrique et numéro de série PORTE-FUSIBLE / EMBASE IEC On effectue le raccordement à la tension secteur par l‘intermédiaire de l‘embase IEC. Elle est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Le cordon secteur correspondant est fourni avec le produit. Si vous êtes amené à remplacer le fusible, veillez impérativement à utiliser un fusible de même type. Fig. 3.9 : Alimentation électrique et fusible ◊ Afin d’éviter tout risque d’électrocution, éteignez puis débranchez l’appareil avant de remplacer son fusible. dernier sur une tension secteur différente. Vous trouverez la valeur correcte du fusible au chapitre « Caractéristiques Techniques ». NUMÉRO DE SÉRIE Le numéro de série est situé au dos de la table de mixage. Il est nécessaire lors de la procédure d’enregistrement en ligne. 9 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation 4. Applications Vous pouvez utiliser l’EPA900 autant pour des applications simples comme la diffusion d‘un débat, d‘un play-back ou d‘un karaoké, que pour des applications plus exigeantes comme la sonorisation d‘un groupe ou la réalisation d‘un système de retours de scène. Voici un exemple d‘application classique destiné à la sonorisation d‘un groupe et à la diffusion de musique venant de lecteurs. ULTRAVOICE XM8500 In 1 In 2 Speaker Output Lef/Main In 5/6 In 3 Drum Computer GMX212 In 7/8 Stereo AUX In EPA900 CD player Electric Guitar Fig. 4.1 : Exemple de sonorisation Keyboard 10 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation 5. Caractéristiques Techniques Inputs 1-4 (Entrées 1 à 4) Effects (Processeur D‘Effets) Type 4 XLR à symétrie électronique 4 jacks stéréo 6,3 mm à symétrie électronique Impédance Env. 2,2 kΩ, symétrique, Env. 1,1 kΩ, asymétrique Sensibilité d’entrée -21 dBu @ PAD/OFF Gain max. De +30 dB à +10 dB Alimentation fantôme +48 V Rapport signal/bruit - 90 dB, pondération A Diaphonie 70 dB Inputs 5-8 (Entrées 5 à 8) Convertisseur Delta-sigma 24 bits Fréquence d’échantillonnage 40 kHz Affichage 2 caractères, 7 segments EQ (Égaliseur) Type 7 bandes Loudspeaker Outputs (Sorties Haut-Parleur) Type 2 jacks mono 6,3 mm Résistance de charge 8Ω Puissance de Sortie Type 4 jacks mono 6,3 mm asymétriques 4 RCA asymétriques Impédance Env. 20 kΩ, asymétrique RMS à 1% THD (signal sinusoïdal) 8 Ω 2 x 360 W; 4 Ω 2 x 400 W Sensibilité d’entrée -15 dBu Puissance crête 8 Ω 2 x 400 W; 4Ω 2 x 450 W Gain max. +20 dB Rapport signal/bruit -85 dB, pondération A Stereo Aux In (Entrée Auxiliaire Stéréo) Caracteristiques du Systeme Bande passante De 50 Hz à 44 kHz, +/-3 dB Distorsion (THD + N) 0,32 % à 1 W Type 1 jack mono 6,3 mm asymétrique 1 mini-jack mono 3,5 mm asymétrique Impédance Env. 100 kΩ, asymétrique Consommation électrique 1000 W Sensibilité d’entrée -8 dBu Fusible Rapport signal/bruit -90 dB, pondération A T 10 A H 250 V (100 - 120 V~, 50/60 Hz) T 10 A H 250 V) (220 - 240 V~, 50/60 Hz) Alimentation Électrique Dimensions / Poids Tape Out (Sortie Enregistreur) Type 2 RCA asymétriques Impédance Env. 1 kΩ Niveau de sortie max. +17 dBu, asymétrique Diaphonie > 70 dB Sub Out (Sortie Subwoofer) Type 1 jack stéréo 6,3 mm asymétrique Impédance Env. 1 kΩ Niveau de sortie max. +21 dBu, asymétrique Channel EQ (Égaliseur des Canaux) BASS ±15 dB à 80 Hz TREBLE ±15 dB à 27 kHz Dimensions (H x L x P) Env. 660 x 354 x 883 mm Poids Env. 37,5 kg La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations présentées dans ce manuel. 11 EUROPORT EPA900 Manuel d’utilisation 6. Tableau Des Effets (EPA900) EFFECT PRESETS No. 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 EFFECT HALL 00-09 SMALL HALL 1 SMALL HALL 2 SMALL HALL 3 MID HALL 1 MID HALL 2 MID HALL 3 BIG HALL 1 BIG HALL 2 BIG HALL 3 CHURCH ROOM 10-19 SMALL ROOM 1 SMALL ROOM 2 SMALL ROOM 3 MID ROOM 1 MID ROOM 2 MID ROOM 3 BIG ROOM 1 BIG ROOM 2 BIG ROOM 3 CHAPEL PLATE 20-29 SHORT PLATE MID PLATE LONG PLATE VOCAL PLATE DRUMS PLATE GOLD PLATE 1 GOLD PLATE 2 SHORT SPRING MID SPRING LONG SPRING GATED/REVERSE 30-39 GATED REV SHORT GATED REV MID GATED REV LONG GATED REV XXL GATED REV DRUMS 1 GATED REV DRUMS 2 REVERSE SHORT REVERSE MID REVERSE LONG REVERSE XXL EARLY REFLECTIONS 40-49 EARLY REFLECTION 1 EARLY REFLECTION 2 EARLY REFLECTION 3 EARLY REFLECTION 4 SHORT AMBIENCE MID AMBIENCE LIVE AMBIENCE BIG AMBIENCE STADIUM GHOST AMBIENCE Description No. approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 1.8s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.5s reverb decay approx. 2.8s reverb decay approx. 3.2s reverb decay approx. 4s reverb decay approx. 7s reverb decay 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 approx. 0.5s reverb decay approx. 0.8s reverb decay approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 1.8s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.2s reverb decay approx. 2.5s reverb decay approx. 3s reverb decay 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 approx. 1.0s reverb decay approx. 1.5s reverb decay approx. 2.2s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 1.0s reverb decay approx. 1.2s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 1.0s reverb decay approx. 2.0s reverb decay approx. 2.5s reverb decay 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 approx. 0.8s gate time approx. 1.2s gate time approx. 2.0s gate time approx. 3.0s gate time approx. 0.8s gate time approx. 1.2s gate time approx. 0.8s reverb raise approx. 1.2s reverb raise approx. 2.0s reverb raise approx. 3.0s reverb raise 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 Short Medium-short Medium-long Long Short Medium-short Medium-short Medium-long Long Extra-long special FX 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 EFFECT DELAY 50-59 SHORT DELAY 1 SHORT DELAY 2 SHORT DELAY 3 MID DELAY 1 MID DELAY 2 MID DELAY 3 LONG DELAY 1 LONG DELAY 2 LONG DELAY 3 LONG ECHO CHORUS 60-69 SOFT CHORUS 1 SOFT CHORUS 2 WARM CHORUS 1 WARM CHORUS 2 PHAT CHORUS 1 PHAT CHORUS 2 CLASSIC FLANGER WARM FLANGER DEEP FLANGER HEAVY FLANGER PHASE/PITCH 70-79 CLASSIC PHASER WARM PHASER DEEP PHASER HEAVY PHASER PITCH SHIFT DETUNE PITCH SHIFT +3 PITCH SHIFT +4 PITCH SHIFT +7 PITCH SHIFT -5 PITCH SHIFT -12 MULTI 1 80-89 CHORUS + REVERB 1 CHORUS + REVERB 2 FLANGER + REVERB 1 FLANGER + REVERB 2 PHASER + REVERB 1 PHASER + REVERB 2 PITCH + REVERB 1 PITCH + REVERB 2 DELAY + REVERB 1 DELAY + REVERB 2 MULTI 2 90-99 DELAY + GATED REV DELAY + REVERSE DELAY + CHORUS 1 DELAY + CHORUS 2 DELAY + FLANGER 1 DELAY + FLANGER 2 DELAY + PHASER 1 DELAY + PHASER 2 DELAY + PITCH 1 DELAY + PITCH 2 Description Like a short shattering 1-2 short impulse(s) 1-2 short impulse(s) Classical Delay for up-tempo music (115-125 BPM) Classical Delay for mid-tempo music (105-115 BPM) Classical Delay for slow-tempo music (95-105 BPM) Classical Delay for reggae-tempo music (85-95 BPM) Classical Delay for dub-tempo music (75-85 BPM) Extra long (nearly infinite) delay effect Extra long canyon echo effect Unobtrusive effect Unobtrusive effect with different color Analog sounding Analog sounding with different color Pronounced chorus effect Pronounced chorus effect with different color Standard flanger effect More analog touch Deep modulation impression Extremely pronounced effect Standard phaser effect More analog touch Deep modulation impression Extreme strong effect 2-3-times detune for a wider solo voice sound Minor third added voice Major third added voice Quint above added voice Fourth down added voice 1 octave down added voice Soft chorus + medium-short reverb Deep chorus + medium-long reverb Soft flanger + medium-short reverb Deep flanger + medium-long reverb Soft phaser + medium-short reverb Deep phaser + medium-long reverb Soft voice detuning + medium-short reverb Fourth above interval + medium-long reverb Short delay + medium-short reverb Medium-long delay + medium-long reverb Short delay + medium-long gated reverb medium-short delay + medium-long reverse reverb Short delay + soft chorus Medium-long delay + deep chorus Short delay + soft flanger Medium-long delay + deep flanger Short delay + soft phaser Medium-long delay + deep phaser Short delay + fourth down interval Medium-long delay + minor third above interval We Hear You