Brink Renovent Excellent 300/400 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Brink Renovent Excellent 300/400 Guide d'installation | Fixfr
Renovent Excellent 300/400 (Plus)
CONSIGNES D'INSTALLATION
(français)
WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL
614295-G
Renovent Excellent 300/400 (Plus)
À CONSERVER PRÈS DE L’APPAREIL
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, les personnes avec des capacités
physiques ou mentales réduites et les personnes ayant des connaissances et une expérience
limitées si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute
sécurité et s’ils sont conscients des possibles dangers.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins qu’ils sont sous
surveillance constante.
Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne peuvent mettre l’appareil sous ou hors tension que s’ils
sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions claires sur l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils
comprennent les dangers possibles, à condition que l’appareil ait été placé et installé dans la position
QRUPDOHG¶XWLOLVDWLRQ/HVHQIDQWVkJpVHQWUHHWSHXYHQWQHSDVLQVpUHUOD¿FKHGDQVODSULVHQL
QHWWR\HURXPRGL¿HUOHVUpJODJHVGHO¶DSSDUHLOQLHႇHFWXHUODPDLQWHQDQFHGHO¶DSSDUHLOTXLVHUDLW
QRUPDOHPHQWHႇHFWXpHSDUO¶XWLOLVDWHXU/HVHQIDQWVQHSHXYHQWSDVMRXHUDYHFO¶DSSDUHLO
Si vous avez besoin d’un nouveau câble d’alimentation, commandez toujours la pièce de
remplacement auprès de Brink Climate Systems B.V. Pour éviter des situations dangereuses,
XQHFRQQH[LRQVHFWHXUHQGRPPDJpQHGRLWrWUHUHPSODFpHTXHSDUXQH[SHUWTXDOL¿p
PAYS: FR
Sommaire
1
1.1
1.2
Livraison........................................................ 1
Contenu de la livraison ................................... 1
Accessoires Renovent Excellent .................... 2
9
9.1
9.2
Entretien ...................................................... 25
1HWWR\DJHGX¿OWUH ........................................ 25
Entretien ....................................................... 26
2
Application .................................................... 5
10
10.1
6FKpPDVpOHFWULTXHV .................................. 28
Schéma de principe ...................................... 28
3
3.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.3
Modèle ...........................................................
Informations techniques .................................
Raccords et dimensions .................................
Renovent Excellent modèle droite ...............
Renovent Excellent modèle gauche .............
Vue éclatée de l’appareil ................................
6
6
8
9
10
10
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Fonctionnement............................................
Description......................................................
Conditions de bypass .....................................
Sécurité anti-gel..............................................
modèle Renovent Excellent Plus ....................
11
11
11
11
11
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.5.1
5.5.2
5.5.3
Installation.....................................................
Installation : généralités ..................................
Pose de l'appareil ...........................................
Racc. de l'évacuation de la condensation ......
Raccordement des conduites .........................
Raccordements électriques ............................
5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU ................
Raccordement du sélecteur de position .......
Branchement du conn. eBus .........................
12
12
12
12
12
14
14
14
14
6
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
6.5
$ႈFKDJHjO pFUDQ ........................................
Explication générale du tableau de comm......
Situation de service ........................................
eWDWGHODVRXႉHULH .......................................
$ႈFKDJHGXGpELWG DLU .................................
Texte d'avertissement en situation de service
Menu de réglage.............................................
0HQXG DႈFKDJH ............................................
Menu de maintenance ....................................
15
16
16
16
16
17
18
19
20
7
7.1
7.2
7.3
7.4
Mise en service .............................................
Mise en marche et arrêt de l'appareil .............
Réglage du débit d'air.....................................
Autres réglages installateur ............................
Réglage par défaut (usine) .............................
21
21
22
22
22
8
8.1
8.2
Dérangement................................................. 23
Analyse du dérangement................................ 23
&RGHVG DႈFKDJH ........................................... 23
11
11.1
11.2
11.2.1
11.2.2
11.2.3
Raccord. s électriques des accessoires ..
Raccordement des connecteurs ...................
Exemples de racc. du sélecteur de position .
6pOHFWGHSRVDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH ......
7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH .
Sélecteur de position supplémentaire avec
LQGLFDWHXUGH¿OWUH .......................................
11.2.4 Télécommande de sélecteur de position
supplémentaire ...........................................
11.3
Connexion au moyen d'un eBus; débit d'air
identique pour tous les appareils ..................
11.4
Branchement du capteur RH (capteur d’huidité)...............................................................
11.5
Schéma de câblage du raccordement du
UpFKDXႇHXU VHFRQGDLUH VHXOHPHQW SRXU OH
Renovent Excellent Plus) .............................
11.6
Exemple de raccordement de puits canadien
(ceci n'est possible qu'avec le Renovent Excellent Plus) ..................................................
11.7
Branchement du contact de commutation
externe (ceci n'est possible qu'avec le Renovent Excellent Plus) ..................................
11.8
Raccordement sur entrée 0 - 10 V. (ceci
n'est possible qu'avec le Renovent Excellent
Plus) .............................................................
29
29
30
30
30
30
30
31
31
32
33
34
35
12
12.1
12.2
Maintenance ................................................ 36
Vue éclatée ................................................... 36
Articles de maintenance ............................... 36
13
Valeurs de réglage ...................................... 38
Renovent Excellent 300/400
Déclaration de conformité............................. 41
Fiche de données sur le produit conforme à
Ecodesign ..................................................... 42
614295-G
Chapitre 1
Livraison
1.1 Contenu de la livraison
Avant de commencer l'installation de l'appareil à récupération de chaleur, veuillez contrôler s'il a été livré complet et intact.
Le contenu de la livraison de l'appareil à récupération de chaleur Renovent Excellent est composé des éléments suivants :
c Appareil à récupération de chaleur type Renovent Excellent
d Kit d'étrier de suspension murale composé de :
‡[EDQGHVGHVXVSHQVLRQ
‡[SHWLWVEXWRLUV
‡[EDQGHHQFDRXWFKRXF
‡[URQGHOOHVHQFDRXWFKRXF
‡[PDQXHOGHPRQWDJH
e Raccordement en PVC de l'évacuation de la condensation composé de :
‡[PDQFKRQ¿OHWpV\QWKpWLTXHGH´
‡[MRLQWG pWDQFKpLWp
‡[UDFFRUGHQ39&jFROOHUGHPP
f Le kit de documentation est composé de :
‡[OLYUHWG LQVWUXFWLRQVG LQVWDOODWLRQ
‡[OLYUHWG LQVWUXFWLRQVGHO KDELWDQW
2
1
4
3
Renovent Excellent 300/400
614295-G
1
Chapitre 1
Livraison
1.2 Accessoires Renovent Excellent
Description de l’article
Code
d’article
Répartiteur RJ12
510472
Détecteur de CO2 modèle saillant
532126
Émetteur télécommande 2 positions (pile comprise)
532170
Émetteur télécommande 4 positions (pile comprise)
532171
Récepteur télécommande (pour modèle à pile)
532172
Ensemble télécommande 2 positions (1 émetteur & 1 récepteur)
532173
Ensemble télécommande 4 positions (1 émetteur & 1 récepteur)
532174
6WDQGHQVFKDNHODDUZLWLQERXZ ]RQGHU¿OWHULQGLFDWLH Levering incl. inzetplaat en afdekraam
540214
6pOHFWHXUjSRVLWLRQVHQFDVWUDEOH VDQVLQGLFDWLRQGH¿OWUH EODQF
Livré avec plaque d’encastrement et applique
540262
Module de reglagé
510498
5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUHpOHFWULTXH([FHOOHQW‘PP
5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUHpOHFWULTXH([FHOOHQW‘PP
310630
310650
3UpFKDXႇHXUpOHFWULTXH VXSSOpPHQWDLUH ([FHOOHQW‘PP
3UpFKDXႇHXUpOHFWULTXH VXSSOpPHQWDLUH ([FHOOHQW‘PP
310640
310660
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 1
Livraison
Description de l’article
Code
d’article
(VHPEOH¿OWUH[,62H30 ) ¿OWUH XQLWp
531771
(VHPEOH¿OWUH[,62&RDUVH * [,62H30 ) (2 unités)
531773
Capteur RH
310657
Support de montage Excellent 300/ 400
217035
ƜFKDQJHXUGHFKDOHXUG¶HQWKDOSLH
532059
Servicetool
531961
Renovent Excellent 300/400
614295-G
3
4
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 2
L'appareil Brink Renovent Excellent est une unité de ventilation
à récupérateur de chaleur avec un haut rendement, une capacité de ventilation maximale de 300 ou 400 m3/h et des ventilateurs économiques sur le plan de la consommation d'énergie.
Caractéristiques du Renovent Excellent :
‡ UpJODJHHQFRQWLQXGHVGpELWVG DLUSDUOHWDEOHDXGHFRPmande.
‡ SUpVHQFHG XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHVXUO DSSDUHLOHWSRVVLELOLWp
G LQGLFDWLRQGX¿OWUHVXUOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQ
‡ WRXWQRXYHDXUpJODJHDQWLJHOLQWHOOLJHQWTXLYHLOOHjFHTXH
l'appareil continue de fonctionner de manière optimale sous
de basses températures, et qui au besoin démarre le préFKDXႇHXUPRQWpVWDQGDUG
‡ QLYHDXDFRXVWLTXHIDLEOH
‡ pTXLSpVWDQGDUGG XQFODSHWGHE\SDVVIRQFWLRQQDQWDXWRmatiquement.
‡ UpJODJHGXÀX[FRQVWDQW
‡ pFRQRPLTXHHQpQHUJLH
‡ UHQGHPHQWpOHYp
Application
Il est question dans ces consignes d'installation aussi bien du
Renovent Excellent standard que du Renovent Excellent Plus.
Le Renovent Excellent (Plus) est disponible en modèle droite
RXJDXFKH(QFDVGHPRGqOHJDXFKHOHV¿OWUHVVHWURXYHQWj
JDXFKHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHVHQFDVGHPRGqOHGURLWH
OHV¿OWUHVVHWURXYHQWjGURLWHGHUULqUHODWUDSSHGHV¿OWUHV/D
SRVLWLRQGHVFRQGXLWHVG DLUHVWGLႇpUHQWHGDQVFHVGHX[PRdèles ! Pour la position correcte des conduites de raccordement et leurs dimensions, voir le §3.2.1 et resp. le §3.2.2.
9HXLOOH]WRXMRXUVLQGLTXHUORUVGHODFRPPDQGHG XQDSSDUHLOOH
code correct du modèle, car la transformation vers un modèle
GLႇpUHQWHVWXOWpULHXUHPHQWLPSRVVLEOH
/H5HQRYHQW([FHOOHQWHVWIRXUQLG XVLQHDYHFXQH¿FKHVHFteur 230 V et un raccordement pour un sélecteur de position
basse tension à l'extérieur de l'appareil.
Attention:
Le Renovent Excellent 300/400 est disponible en deux versions :
‡ OH³5HQRYHQW([FHOOHQW´
‡ OH³5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV´
Le Renovent Excellent Plus dispose, par rapport au Renovent
Excellent standard, d'un circuit imprimé de réglages plus
amples lui donnant de nombreuses possibilités de connexions
supplémentaires.
Si un Renovent Large est remplacé par un
Renovent Excellent, veuillez bien considérer que la position des conduites “En proYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´HW³(QSURYHQDQFH
GH O H[WpULHXU´ VRQW GLႇpUHQWHV HQWUH FHV
modèles ! (seulement pour les modèles 4/0
& 3/1). Contrôlez correctement la position de
ces conduites en fonction des plans de raccordement §3.2.1 et §3.2.2.
Types de modèles Renovent Excellent 300/400
Type
0RGqOH*RX'
Type de
code
Position des conduites d'air
Alimentation
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur 4/0 L
Modèle gauche 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 L
3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 L
Renovent Excellent
4 raccordements sur le dessus
Version droite
Fiche secteur 4/0 R
2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 R
3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 R
4 raccordements sur le dessus
Fiche secteur 4/0 L+
Modèle gauche 2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 L+
3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 L+
Renovent Excellent
Plus
4 raccordements sur le dessus
Version droite
Fiche secteur 4/0 R+
2 raccordements sur le dessus & 2 raccordements sur le dessous Fiche secteur 2/2 R+
3 raccordements sur le dessus & 1 raccordement sur le dessous Fiche secteur 3/1 R+
Renovent Excellent 300/400
614295-G
5
Chapitre 3
Modèle
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Renovent Excellent 300
Tension d’alimentation [V/Hz]
230/50
Degré de protection
IP20
Dimensions (l x h x p) [mm]
677 x 765 x 564
Diamètre de conduite [mm]]
‘
Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm]
‘
Poids [kg]
38
,62&RDUVH * ^,62H30 ) HQRSWLRQSRXUO¶DPHQpH`
1
2
3
&ODVVHGH¿OWUH
Position ventilateur (réglage par défaut (usine))
Capacité de ventilation [m3/h]
50
100
150
225
3-7
11 - 28
26 - 66
56 - 142
9,0 - 9,2
13,7 - 15,2
22,0 - 29,2
46,8 - 66,2
Résistance admissible du réseau de conduites [Pa]
3XLVVDQFHDEVRUEpH KRUVSUpFKDXႇHXU >:@
&RXUDQWDEVRUEp KRUVSUpFKDXႇHXU >$@
0,104 - 0,107 0,150 - 0,161 0,214 - 0,274 0,403 - 0,578
&RXUDQWDEVRUEpPD[ SUpFKDXႇHXUHQPDUFKHFRPSULV >$@
6
&RVij
0,368 - 0,374 0,391 - 0,416 0,447 - 0,463
0,505
Capacité acoustique Excellent 300
Capacité de ventilation [m3K@
Niveau de
capacité
acoustique
Lw (A)
90
150
210
300
Pression statique [Pa]
50
100
50
100
50
100
50
100
Émissions du boîtier [dB(A)]
30
33
38
38
44
46
50
52
&RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO KDELWDWLRQ´>G% $ @
33
34
39
42
45
46
54
54
52
55
60
60
67
67
&RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @
44
47
En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure
400
375
350
325
Résistance du réseau de conduites>3D@
300
275
69
250
225
200
175
44
52
150
33
Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est
la puissance (en Watt)
par ventilateur.
125
100
75
26
25
50
19
7
5
0
75
100
*UDSKLTXHGXYHQWLODWHXUGX Renovent Excellent 300
6
23
12
11
8
0
46
28
23
15
50
25
33
27
125
150
175
200
225
Débit volumique [m3K@
Renovent Excellent 300/400
614295-G
250
275
300
325
Chapitre 3
Modèle
Renovent Excellent 400
Tension d’alimentation [V/Hz]
230/50
Degré de protection
IP20
Dimensions (l x h x p) [mm]
677 x 765 x 564
Diamètre de conduite [mm]
‘
Diamètre extérieur d’évacuation de la condensation [mm]
‘
Poids [kg]
38
,62&RDUVH * ^,62H30 ) HQRSWLRQSRXUO¶DPHQpH`
&ODVVHGH¿OWUH
Position ventilateur (réglage par défaut (usine))
Capacité de ventilation [m /h]
50
3
1
2
3
100
200
300
Résistance admissible du réseau de conduites [Pa]
3-6
6 - 20
25 - 79
56 - 178
3XLVVDQFHDEVRUEpH KRUVSUpFKDXႇHXU >:@
8,6
9,5 - 15
29 - 40
72 - 98
&RXUDQWDEVRUEp KRUVSUpFKDXႇHXU >$@
0,10
0,12 - 0,14
0,24 - 0,31
0,51 - 0,7
0,56 - 0,58
0,60 - 0,61
300
400
&RXUDQWDEVRUEpPD[ SUpFKDXႇHXUHQPDUFKHFRPSULV >$@
6
&RVij
0,38
0,45 - 0,40
Capacité acoustique Excellent 400
Capacité de ventilation [m3K@
100
200
225
Niveau de Pression statique [Pa]
9
40
38
80
47 100 84 175 240 150 225
capacité
Émissions du boîtier [dB(A)]
29,5 32,5 40,5 41,5 43,5 47,5 51,0 53,0 54,0 54,5 57,0
acoustique
&RQGXLWH³HQSURYHQDQFHGHO¶KDELWDWLRQ´>G% $ @ 31,5 34,5 46,5 48,0 48,5 50,0 56,5 57,0 58,0 59,0 60,0
Lw (A)
&RQGXLWH³YHUVOHORJHPHQW´>G% $ @
42,5 47,5 57,0 59,0 60,5 62,5 66,0 68,5 69,5 70,5 71,5
En pratique, la valeur peut diverger de 1 dB(A) en raison des tolérances de mesure
400
375
350
Résistance du réseau de conduites>3D@
325
300
275
86
250
79
225
200
49
175
150
83
Attention : La valeur mentionnée dans le cercle est la puissance (en Watt) par ventilateur.
125
100
32
58
71
26
40
20
75
51
28
50
25
7
5
0
0
25
50
75
100
125
12
17
10
15
150
175
200
22
36
23
19
225
250
275
300
325
350
375
400
425
Débit volumique [m3K@
*UDSKLTXHGXYHQWLODWHXUGX Renovent Excellent 400
Renovent Excellent 300/400
614295-G
7
Chapitre 3
Modèle
3.2 Raccordements et dimensions Renovent Excellent 300/400
3.2.1 Renovent Excellent version droite
Renovent Excellent droite 2/2
Renovent Excellent droite 4/0
1 = Vers le logement
2 = Vers l'extérieur
3 = Sortie du logement
4 = En provenance de l'extérieur
5 = Raccordements électriques
6 = Raccordement de l'évacuation de la condensation
eWULHUGH¿[DWLRQPXUDOH YHLOOH]jSRVLWLRQQHU
correctement la bande, les rondelles et les petits
butoirs en caoutchouc)
Renovent Excellent droite 3/1
8
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 3
Modèle
5HQRYHQW([FHOOHQWYHUVLRQJDXFKH
Renovent Excellent gauche 2/2
Renovent Excellent gauche 4/0
10 mm
7
Montage du kit de suspension murale
Renovent Excellent gauche 3/1
Renovent Excellent 300/400
614295-G
9
Chapitre 3
Modèle
9XHpFRUFKpHGHO¶DSSDUHLO
1
2
3
19
18
17
4
13
5
6
7
12
14
15
16
8
Vue arrière du capot d’écran
(le modèle Plus)
9
10
11
1 Branchement maintenance
Raccordement pour un ordinateur de maintenance
2 Écran et 4 touches de commande Interface entre l'utilisateur et le système électronique de réglage
3 Circuit de réglage
Contient le système électronique de réglage pour la fonctionnalité
4 Filtre d'extraction d'air
,O¿OWUHOHÀX[G DLUVRUWDQWGXORJHPHQW
5 3UpFKDXႇHXU
,OUpFKDXႇHO DLUH[WpULHXUORUVTX LO\DXQULVTXHGHJHOGHO pFKDQJHXUGHFKDOHXU
6 Échangeur de chaleur
Assure la transmission de chaleur entre l'air d'amenée et d'extraction
7 Filtre d'amenée d'air
,O¿OWUHO DLUH[WpULHXUTXLHQWUHGDQVOHORJHPHQW
8 Clapet de bypass
Il dirige ou non l’air vers l’échangeur de chaleur (Ce clapet se situe dans les modèle 3/1
et 4/0 au-dessus de l’appareil)
9 Sonde de température extérieure
Elle mesure la température de l'air extérieur
10 Sonde thermostatique intérieure
Elle mesure la température de l'air qui sort du logement
11 Évacuation de la condensation
Racc. d'évacuation de la condensation (l'ensemble est livré séparément avec l'appareil)
12 Ventilateur d'extraction
Extrait l'air vicié de l'habitation vers l'extérieur du logement.
13 Ventilateur d'amenée
Refoule de l'air frais dans l'habitation
14
Connecteur modulaire du
sélecteur de position X2
5DFFRUGHPHQWYHUVOHVpOHFWHXUGHSRVLWLRQpYHQWXHOOHPHQWDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
15 Connecteur eBus X1
Branchement pour la commande de l'eBus
16 Connecteur X15
Contient les diverses entrées et sorties de commandes supplémentaires ; seulement
pour le modèle Plus
17 Connecteur X14
5DFFRUGHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHVHXOHPHQWSRXUOHPRGqOH3OXV
(accessible après dépose du capot d'écran)
18 Câble d'alimentation 230 V.
Passage du câble d'alimentation 230 volt
19
Branchement vers le
pFKDXႇHXUVHFRQGDLUH
10
3DVVDJHGXFkEOH9YHUVOHUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHVHXOHPHQWSRXUOHPRGqOH3OXV
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 4
Fonctionnement
4.1 Description
L'appareil est livré prêt à brancher sur le secteur et fonctionne
entièrement automatiquement. L'air vicié provenant de l'intéULHXU FKDXႇH O DLU IUDLV HW SURSUH SURYHQDQW GH O H[WpULHXU 'H
l'énergie est ainsi économisée et l'air frais est amené vers les
pièces souhaitées.
Le réglage est pourvu de trois positions de ventilation. Le débit
d'air est réglable par position de réglage. Le réglage du volume
constant veille à ce que le débit d'air du ventilateur d'amenée
et d'évacuation soit obtenu indépendamment de la pression de
conduite.
4.2 Conditions de bypass
Le bypass monté standard permet d'amener de l'air frais de
O H[WpULHXUVDQVTX LOVRLWUpFKDXႇpSDUO pFKDQJHXUGHFKDOHXU
C'est surtout pendant les nuits d'été qu'il est souhaitable d'avoir
de l'air extérieur plus frais dans l'habitation. L'air chaud dans
l'habitation est alors très rapidement remplacé par de l'air extérieur plus frais.
Le clapet de bypass s'ouvre et se ferme automatiquement
lorsqu'un certain nombre de conditions est rempli (voyez le
tableau ci-dessous des valeurs de bypass).
Le fonctionnement du clapet de bypass peut être adapté avec
le numéro d'étape 5, 6 et le numéro d'étape 7 du menu de
réglage, (voir le chapitre 13).
Conditions clapet de bypass
Clapet de bypass ouvert
- La température extérieure est supérieure à 7°C et
- la température extérieure est inférieure à la température interne du logement et
- la température du logement est supérieure à la température réglée au numéro d'étape 5 du
menu de réglage (réglée standard à 24°C)
Clapet de bypass fermé
- La température extérieure est inférieure à 7°C ou
- la température extérieure est supérieure de à la température interne du logement ou
- la température sortant du logement est inférieure à la température réglée au numéro d'étape
5 du menu de réglage moins à la température de consigne de l’hystérésis (numéro d’étape
6) et cette température est usine 22°C (24,0°C de moins 2,0°C).
4.3 Sécurité antigel
Pour éviter que l'échangeur de chaleur ne gèle en cas de très
basses températures extérieures, le Renovent Excellent est
pourvu d'un réglage antigel intelligent. Des sondes thermostatiques mesurent les températures de l'échangeur de chaleur
HWDXEHVRLQOHSUpFKDXႇHXUHVWPLVHQPDUFKH8QHERQQH
ventilation équilibrée reste ainsi maintenue, même en cas de
WUqVEDVVHWHPSpUDWXUHH[WpULHXUH2WHQVLRQGHSUpFKDXႇDJH
V GXFKDQJHXUPHQDFHWRXMRXUVGHJHOHUHVWLQ¿QLPHQWGpVpquilibre dans l’appareil.
4.4 Renovent Excellent version Plus
Le Renovent Excellent peut être aussi commandé en version
³3OXV´ &HWWH YHUVLRQ FRQWLHQW XQ DXWUH FLUFXLW LPSULPp GH Upglage monté avec 2 connecteurs supplémentaires (X14 & X15)
HW LO RႇUH SOXV GH SRVVLELOLWpV GH UDFFRUGHPHQW SRXU GLYHUVHV
applications.
Le connecteur 9 pôles X15 est accessible à l'arrière du capot
d'écran du Renovent Excellent, sans avoir à ouvrir l'appareil
X15
Le connecteur 2 pôles X14 est accessible après la dépose
du capot d'écran. Le capot d'écran est pourvu dans la version
³3OXV´G XQVHFRQGPDQFKRQ&HOXLFLSHUPHWGHIDLUHSDVVHU
vers l'extérieur de l'appareil le câble de 230 volt éventuellement connecté au connecteur X14.
Voyez le § 11.1 pour de plus amples informations à propos des
possibilités de branchement des connecteurs X14 et X15.
Renovent Excellent 300/400
X14
614295-G
11
Chapitre 5
Installation
5.1 Installation - généralités
L'installation de l'appareil :
1. Pose de l'appareil (§5.2)
2. Raccordement de l'évacuation de la condensation (§5.3)
3. Raccordement des conduites (§5.4)
4. Raccordement électrique :
Raccordement au secteur, raccordement du sélecteur de
position et, le cas échéant, raccordement du connecteur
OpenTherm/eBus (§5.5)
/ LQVWDOODWLRQGRLWrWUHHႇHFWXpHFRQIRUPpPHQW
‡ $X[H[LJHQFHVGHTXDOLWpGHYHQWGDQVOHVKDELWDWLRQV
‡Aux exigences de qualité pour une ventilation équilibrée dans
les habitations,
‡$X[ SUHVFULSWLRQV SRXU OD YHQWLODWLRQ GHV KDELWDWLRQV HW GHV
logements,
‡$X[GLVSRVGHVpFXULWpSRXUOHVLQVWDOOEDVVHVWHQVLRQV
‡$X[ SUHVFULSWLRQV SRXU OH UDFFRUGHPHQW GHV FRQGXLWHV
d'égouts intérieures dans les habitations et les logements,
‡$X[pYHQWXHOOHVSUHVFULSWLRQVFRPSOpPHQWDLUHVGHV&RPSDJ
nies distributrices d'énergie locales
‡$X[SUHVFG LQVWDOODWLRQGHO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQW
3RVHGHO DSSDUHLO
/H 5HQRYHQW ([FHOOHQW SHXW rWUH GLUHFWHPHQW ¿[p DX PXU DX
PR\HQGHVpWULHUVGHVXVSHQVLRQIRXUQLVjFHWHႇHW3RXUREtenir un résultat sans vibration, il convient d'utiliser une paroi
massive d'une masse minimum de 200 kg/m28QHFORLVRQHQ
EpWRQFHOOXODLUHRXXQHFORLVRQjPRQWDQWPpWDOOLTXHQHVXႈW
pas ! Des mesures supplémentaires telles qu'un renforcement
par double plaque ou des supports supplémentaires sont dans
FHFDVQpFHVVDLUHV$XEHVRLQXQVXSSRUWGH¿[DWLRQSRXUXQ
montage sur le sol est disponible. Il convient ensuite de tenir
compte des points suivants :
‡ / DSSDUHLOGRLWrWUHSRVpGHQLYHDX
‡ / HVSDFHG LQVWDOODWLRQGRLWrWUHFKRLVLGHWHOOHIDoRQTX XQH
bonne évacuation de la condensation, avec un siphon et
une dénivellation pour l'eau de condensation, puisse être
réalisée.
‡ / HVSDFHG LQVWDOODWLRQGRLWrWUHjO DEULGXJHO
‡ 9HLOOH]HQUDLVRQGXQHWWR\DJHGHV¿OWUHVHWGHO HQWUHWLHQj
respecter une distance minimale de 70 cm sur le devant de
l'appareil et une hauteur libre de 1,8 m.
‡ 9HLOOH] j WRXMRXUV UHVSHFWHU XQH GLVWDQFH G DX PRLQV cm au-dessus du capot d'écran, de façon à ce que celui-ci
SXLVVHWRXMRXUVrWUHGpSRVp
5DFFRUGHPHQWGHO pYDFXDWLRQGHODFRQGHQVDWLRQ
L'évacuation de la condensation passe, pour le Renovent Excellent, au travers du panneau inférieur. L'eau de condensation
doit être évacuée par l'égout intérieur.
Le raccordement de l'évacuation de la condensation est fourni
non monté avec l'appareil et doit être vissé sous l'appareil par
l'installateur.
Ce raccordement de l'évacuation de la condensation présente
un diamètre de raccordement extérieur de 32 mm.
La conduite d'évacuation de la condensation peut être montée dessus au moyen d'un raccord à coller(éventuellement un
coude à angle droit). L'installateur peut coller l'évacuation de la
condensation dans la position voulue sous l'appareil. L'évacuation doit se terminer sous le niveau d'eau du siphon.
Versez de l'eau dans le siphon ou le col de cygne avant de
raccorder à l'appareil l'évacuation de la condensation, pour
obtenir un siphon.
Raccord à vis
5DFFRUGjFROOHU‘PP
A = Hauteur minimum > 60 mm
A
5.4 Raccordement des conduites
La conduite d’extraction d’air ne doit pas être équipée d’une
soupape de réglage; le débit d’air est réglé par l’appareil luimême. Pour éviter la formation de condensation à l’extérieur
de la conduite d’amenée d’air extérieur et de la conduite d’évacuation d’air depuis le Renovent Excellent, ces conduites
GRLYHQWrWUHLVROpHVH[WpULHXUHPHQWMXVTX¶DXSUqVGHO¶DSSDUHLO
avec un isolant étanche à la vapeur. Par contre, si vous utilisez
des conduites à isolation thermique, cette isolation supplémenWDLUHHVWVXSHUÀXH
3RXU VDWLVIDLUH j O¶H[LJHQFH FRQFHUQDQW OH QLYHDX VRQRUH
maximum de l’installation de 30 dB, il est nécessaire de
déterminer au cas par cas (par installation) les mesures
QpFHVVDLUHVjSUHQGUHD¿QGHOLPLWHUO¶pPLVVLRQVRQRUH
Un silencieux d’une longueur minimale de 1,5 m est en tout
12
cas nécessaire, mais il peut être nécessaire de prendre
GHV PHVXUHV VXSSOpPHQWDLUHV 3RXU WRXWH TXHVWLRQ j FH
sujet, veuillez contacter le service-conseil de Brink.
Il convient à cet égard de tenir compte de la diaphonie et des
bruits de l'installation, même pour les conduites d'amenée.
Évitez la diaphonie dans la conduite en réalisant des divisions
distinctes vers les clapets. Si nécessaire, les conduites d'amenée doivent être isolées - par exemple, si elles sont installées
en dehors de la couche d'isolation. Adaptez de préférence les
conduites d'amenée Brink. Ces conduites ont été conçues en
visant une résistance de conduite faible.
8QHFRQGXLWHG XQGLDPqWUHGHPPGRLWrWUHXWLOLVpHSRXU
le Renovent Excellent 400; pour Renovent Excellente 300 peut
rWUHVXႈVDQWGLDPqWUHGXFRQGXLWPP.
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Installation
,
²
,,
B
²
² ²
A
A t 60 mm
BtA
,,,
² ²
1 =
2 =
3 =
4a =
4b =
5 =
Renovent Excellent gauche 2/2 (installation de niveau)
Préférence pour l’amenée de l’air de ventilation
Amenée de l’air de ventilation en dessous des tuiles
Aspiration libre sous la toiture
Aspiration libre au-dessus de la toiture
Évent
‡ / DPHQpH G DLU H[WpULHXU GRLW DYRLU OLHX GHSXLV OH F{Wp RPbragé de l'habitation, de préférence depuis la façade ou un
surplomb. Si l'air extérieur est aspiré par le dessous des
tuiles, le raccordement doit être exécuté de telle manière
qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui puisse s'accumuler dans le voligeage et à ce que de l'eau ne puisse s'y
écouler. L'aspiration de l'air de ventilation par dessous les
tuiles est possible si de l'air libre peut arriver par le dessus
ou le dessous de la toiture et que l'évent des conduites ne
se trouve pas sous le toit.
A = Distance de 10 mm audessus du voligeage
B = Isolation de la toiture
C = Fermer à la mousse
expansive
D = Isoler soigneusement la
conduite d'air de suppléance et la rendre
étanche à la vapeur
‡ /DFRQGXLWHG pYDFXDWLRQGRLWrWUHSODFpHGDQVOHYROLJHDJH
de telle manière qu'il n'y ait pas d'eau de condensation qui
puisse s'accumuler dans le voligeage.
‡ /DFRQGXLWHG pYDFXDWLRQHQWUHOH5HQRYHQW([FHOOHQWHWOH
passage de toiture doit être disposée de façon à éviter la
condensation en surface.
‡ ,OLPSRUWHGHWRXMRXUVXWLOLVHUXQSDVVDJHGHWRLWXUHGHYHQWLlation isolé.
‡ /DUpVLVWDQFHDGPLVVLEOHPD[LPDOHGXUpVHDXGHFRQGXLWHV
s'élève à 150 Pa à la capacité de ventilation maximale. Si la
résistance du réseau de conduites est plus élevée, la capacité de ventilation maximale diminue.
A
X
/,
Chapitre 5
A
² ²
6 = Position recommandée de l’évacuation de l’air de ventilation;
utiliser un passage de toiture de ventilation isolé Brink
7 = Tuyau isolé thermiquement
8 = Évacuation de la condensation
9 = Silencieux acoustique
10 = Conduite sortie et vers le logement
‡ / HPSODFHPHQWGHO H[WUDFWLRQGHO DLUGHYHQWLODWLRQPpFDnique et de l'évent doit être choisi de telle sorte qu'il n'en
résulte aucune nuisance.
‡ / HPSODFHPHQW GHV FODSHWV G DPHQpH GRLW rWUH FKRLVL GH
manière à éviter l'encrassement et les courants d'air. Il est
recommandé d'utiliser des clapets d'amenée Brink.
‡ (QFDVG¶DSSOLFDWLRQGHWX\DX[ÀH[LEOHVLOIDXWWHQLUFRPSWH
du fait que le tuyau doit être remplacé après un certain
temps.
1 = Clapets d’amenée Brink
2 = Amenée à partir de la cloison
3 = Clapet d’aspiration au plafond ou en position élevée dans
la cloison
4 = Éviter la diaphonie
5 = De préférence des conduites d’amenée Brink
a = Fente de 2 cm sous la porte.
,OFRQYLHQWGHSUpYRLUVXႈVDPPHQWG RXYHUWXUHVGHWURSSOHLQ
fente de porte de 2 cm.
Renovent Excellent 300/400
614295-G
13
Chapitre 5
Installation
5.5 Raccordements électriques
5DFFRUGHPHQWGHOD¿FKHVHFWHXU
/ DSSDUHLOSHXWrWUHEUDQFKpDXPR\HQGHOD¿FKHPRQWpHVXU
l'appareil à une prise de courant murale reliée à la terre. L'installation électrique doit satisfaire aussi bien à la norme de votre
compagnie d'électricité.
Avertissement
Les ventilateurs et le circuit de réglage fonctionnent sous haute tension. Lors de travaux
sur l'appareil, l'appareil doit être mis hors tenVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU
7HQH]FRPSWHGXSUpFKDX௺HXUGH:
5.5.2 Raccordement du sélecteur de position
Le sélecteur de position (non fourni avec l'appareil) est raccordé au connecteur modulaire de type RJ12 (connecteur X2),
qui est placé sur le côté arrière du capot d'écran de l'appareil.
Suivant le type de sélecteur de position raccordé, on peut y
EUDQFKHUXQH¿FKH5-RX5-
‡
(QFDVG XWLOLVDWLRQG XQVpOHFWHXUjTXDWUHSRVLWLRQVDYHF
LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ
combinaison avec un câble modulaire à 6 pôles
‡ (Q FDV G XWLOLVDWLRQ G XQ VpOHFWHXU j WURLV SRVLWLRQV DYHF
LQGLFDWHXU GH ¿OWUH WRXMRXUV PRQWHU XQH ¿FKH 5- HQ
combinaison avec un câble modulaire à 4 pôles
Pour les exemples de raccordement du sélecteur de position,
voir les schémas des §11.2.1 à §11.2.4.
8QH SRVLWLRQ G¶DPSOL¿FDWLRQ GX ÀX[ G¶DLU SHQGDQW PLQXWHV
peut être activée avec le sélecteur à 4 positions, en maintenant ce dernier moins de 2 secondes sur la position 3 et en le
replaçant directement dans la position 1 ou 2. L’annulation de
O¶DPSOL¿FDWLRQVHIDLWHQPDLQWHQDQWOHVpOHFWHXUVXUODSRVLWLRQ
3 pendant plus de 2 secondes ou en le plaçant sur la position
absence ( ).
RJ12
8QHWpOpFRPPDQGHRXXQHFRPELQDLVRQGHVpOHFWHXUVGHSRVLtion est également possible.
%UDQFKHPHQWGXFRQQHFWHXUH%XV
Le Renovent Excellent peut fonctionner selon le protocole
eBus. En fonction du réglage du paramètre 08 du menu de
réglage (voir le chapitre 13), un choix peut être fait entre eBus
et OpenTherm.
Le connecteur 2 pôles X1 se trouvant à l'arrière du capot
d'écran permet le branchement d'une liaison eBus.
Le protocole eBus peut par exemple être utilisé pour accoupler
(réglage en cascade) des appareils (Voir le §11.3).
X1
A &kEOHVjFRQQHFWHUSDUO¶LQVWDOODWHXU
VHFWLRQGH¿OPP2)
A
nr.2
nr.1
14
Renovent Excellent 300/400
614295-G
&KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH
6.1 Explication générale du tableau de commande
/ pFUDQGHFRQWU{OH/&'DႈFKHODVLWXDWLRQGHVHUYLFHGHO DSpareil. *UkFH j XQ WDEOHDX j WRXFKHV OHV UpJODJHV GX SURgramme du module de commande peuvent être invoqués et
PRGL¿pV
Lors de la mise sous tension de l'appareil Renovent Excellent,
WRXVOHVV\PEROHVVRQWDႈFKpVSHQGDQWVHFRQGHVjO pFUDQGH
contrôle ; simultanément, le fond de l'écran de contrôle s'allume en
bleu pendant 60 secondes.
Lorsqu'une des touches de commande est utilisée, l'écran s'allume pendant 30 secondes.
‡ Programme de réglage (SET) ; voir le§ 6.3.
‡ 0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV (READ), voir le § 6.4
‡ Menu de maintenance (SERV), voir le § 6,5
La touche R permet de quitter chaque menu sélectionné et l'af¿FKDJHUHYLHQWHQVXLWHjODVLWXDWLRQGHVHUYLFH
/ DFWLYDWLRQGHO DOOXPDJHGXIRQGG pFUDQVDQVPRGL¿FDWLRQGX
PHQXV HႇHFWXHSDUSUHVVLRQEUqYHVXUODWRXFKH5 SHQGDQW
moins de 5 sec.).
.
Si aucune touche n'est utilisée ou si aucune situation divergente ne se manifeste (un dérangement verrouillant, par exemple), alors la situation de service est visible à l'écran (voir le
§ 6.2).
Après avoir utilisé la touche ‘Menu’, il est possible de choisir
DYHFOHVWRXFKHV³´RX³´HQWUHPHQXVGLႇpUHQWVjVDYRLU
A = écran LCD
B = 4 touches de commande
C = connecteur pour la maintenance
A
B
C
7RXFKH
Menu
)RQFWLRQGHODWRXFKH
$FWLYHUOHPHQXGHUpJODJHYHUVO pWDSHVXLYDQWHGDQVOHVRXVPHQXFRQ¿UPHUODPRGL¿FDWLRQGHODYDOHXU
-
'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU0HWWUHHQPDUFKHpYHQWXHOOHPHQWDUUrWHUO DSSDUHLO5HQRYHQW([FHOOHQWjSDUWLUGHODVLWXDtion de service (maintenir appuyé pendant 5 sec.)
+
'p¿OHUDGDSWHUODYDOHXU
R
8QHpWDSHHQDUULqUHGDQVOHPHQXDQQXOHUODYDOHXUDGDSWpHUHPLVHHQPDUFKH¿OWUH PDLQWHQLUDSSX\pSHQGDQW
5 sec.), supprimer l'historique des erreurs
Renovent Excellent 300/400
614295-G
15
&KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH
6.2 Situation de service
/ pFUDQSHXWDႈFKHUVLPXOWDQpPHQWVLWXDWLRQVYDOHXUVGLႇprentes pendant la situation de service.
1 = État de la situation du ventilateurDႈFKDJHGHVDSSDreils accouplés (voir le § 6.2.1)
'pELWG DLU (voir le § 6.2.2)
7H[WHG DYHUWLVVHPHQWSDUH[WH[WHGXW\SHVLWXDWLRQ¿Otre, activation contact de commutation externe, etc. (voir
le § 6.2.3)
4 = Symbole de dérangement (voir les § 8.1 et § 8.2)
eWDWGHODVRXႉHULH
8QV\PEROHGHYHQWLODWHXUDYHFXQQXPpURHVWYLVLEOHjFHW
endroit de l'écran.
Quand les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent,
OHSHWLWV\PEROHG XQYHQWLODWHXUV DႈFKHORUVTXHOHVYHQtilateurs sont arrêtés, le petit symbole du ventilateur n'est
pas visible.
Le numéro suivant le petit symbole du ventilateur indique la
VLWXDWLRQGHYHQWLODWLRQSRXUODVLJQL¿FDWLRQGHVQXPpURV
voir le tableau ci-dessous.
État de la situation de ventilation Description
jO pFUDQ
Les ventilateurs d’amenée et d’extraction tournent à 50 m3/h ou sont arrêtés. 1)
Cette situation dépend du réglage de l’étape n° 1 (voir chapitre 13)
1)
1
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 1 du sélecteur de
position.
Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 2 (voir chapitre 13).
2
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 2 du sélecteur de
position.
Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 3 (voir chapitre 13).
3
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction tournent au régime conforme à la position 3 du sélecteur de
position.
Le débit d'air dépend du réglage du paramètre 4 (voir chapitre 13).
Ƒ
Ce Renovent Excellent est accouplé au moyen d'une connexion eBus ou OpenTherm
Les ventilateurs d'amenée et d'extraction du Renovent Excellent tournent au régime correspondant à la
SRVLWLRQHQFOHQFKpHGHYHQWLODWLRQGXYHQWLODWHXUGX5HQRYHQWPDvWUHO pFUDQDႈFKHHQRXWUH VHXOHPHQWHQFDVGHEUDQFKHPHQWHQFDVFDGH OHQXPpURGX5HQRYHQW³HVFODYH´HQTXHVWLRQ
/HGpELWG DLUGpSHQGGHVSDUDPqWUHVUpJOpVGX5HQRYHQW³PDvWUH´
En cas d’utilisation d’un sélecteur à 3 positions, la position
ne pourra pas être utilisée.
$ႈFKDJHGXGpELWG DLU
,FL V DႈFKH OD YDOHXU GX GpELW G DLU UpJOp GX YHQWLODWHXU
d'amenée ou le cas échéant du ventilateur d'extraction.
Si les valeurs des débits d'air des ventilateurs d'amenée et
G H[WUDFWLRQVRQWGLႇpUHQWHVSDUH[HPSOHORUVGHO DSSOLFDtion du contact de commutation externe, c'est le débit d'air
OHSOXVpOHYpTXLHVWWRXMRXUVDႈFKp
Lors de l'arrêt de l'appareil à l'aide d'un logiciel, c'est le
WH[WH³2))´TXLV DႈFKH
16
Renovent Excellent 300/400
614295-G
&KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH
7H[WHG DYHUWLVVHPHQWHQVLWXDWLRQGHVHUYLFH
8Q WH[WH G DYHUWLVVHPHQW SHXW V DႈFKHU j FHW HQGURLW GH
O pFUDQ/HWH[WHG DYHUWLVVHPHQW³)LOWUH´DWRXMRXUVODSULRrité par rapport aux autres textes d'avertissement.
Les textes d'avertissement suivants peuvent être visibles
pendant la situation de service:
7H[WHG DYHUtissement
jO pFUDQ
Description
FILTRE
/RUVTXHOHWH[WH³),/75(´V DႈFKH
jO pFUDQOH¿OWUHGRLWrWUHQHWWR\p
ou remplacé ; pour de plus amples
informations à ce propos, voir le
§ 9.1
Esclave 1,
Esclave 2 etc.
En cas d'appareils accouplés, le
texte d'avertissement mentionne
pour chaque appareil Esclave son
numéro dans la série des appaUHLOV³(VFODYH´j³(VFODYH´
pour de plus amples informations
à ce propos, voir le §11.3.
/ DႈFKDJHQRUPDOGHO pWDWGH
YHQWLODWLRQHVWDႈFKpVXUO DSSDUHLO
³0DvWUH´
Appareil maître
Appareil esclave
(:7 38,76 /RUVTXHOHWH[WH³(:7´V DႈFKH
CANADIEN)
à l'écran, le puits canadien est
activé.
(Seulement
Pour de plus amples informations,
pour la version voir aussi le §11.6.
Plus)
/RUVTXHOHWH[WH³&1RX&1´
V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV
qu'une seule des entrées externes
(Seulement
pour la version de connexion activée, voir aussi le
§11.7.
Plus)
CN1 ou CN2
/RUVTXHOHWH[WH³9RX9´
V DႈFKHjO pFUDQLOQ \DDORUV
qu'une seule des entrées de 0 à
(Seulement
pour la version 10V. d'activée, voir aussi le §11.8.
Plus)
V1 ou V2
Renovent Excellent 300/400
614295-G
17
&KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH
6.3 Menu de réglage
Pour le fonctionnement optimal de l'appareil, des valeurs de
UpJODJHGXPHQXGHUpJODJHSHXYHQWrWUHPRGL¿pHVGHIDoRQj
DGDSWHUO DSSDUHLOjODVLWXDWLRQGHFRQ¿JXUDWLRQSRXUXQDSHUçu de ces valeurs de réglage, voyez le chapitre 13. Plusieurs
YDOHXUVGHUpJODJHWHOOHVTXHOHVTXDQWLWpVG DLUVRQWGp¿QLHV
GDQVOHVVSpFL¿FDWLRQVGXPRGqOH
Avertissement :
Comme tout changement dans le menu de réglage pourrait
perturber le bon fonctionnement de l’appareil, les réglages
qui ne sont pas décrits ici doivent se faire en concertation
avec Brink. Des réglages incorrects pourraient perturber le
bon fonctionnement de l’appareil!
4
Appuyer sur la touche ‘Menu’ pour sélectionner la valeur
de réglage qui convient.
1x
0RGL¿HU DX PR\HQ GHV WRXFKHV µ-‘ et ‘+’ la valeur de réglage sélectionnée.
/D PRGL¿FDWLRQ GHV YDOHXUV GH UpJODJH GDQV OH PHQX GH Upglage s'opère de la façon suivante :
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’.
6
Enregistrer la valeur de réglage adaptée
1x
1x
$SSX\HUVXUODWRXFKHµ0(18¶SRXUDFWLYHUOH³programme
de réglage´
Enregistrer la valeur de réglage
adaptée
Ne pas enregistrer la valeur de réglage adaptée
Ne pas enregistrer la valeur adaptée
le menu de réglage est activé
1x
2x
3
Sélectionner la valeur de réglage qui convient au moyen
des touches ‘+’ ou ‘- ‘.
3RXU PRGL¿HU G DXWUHV YDOHXUV GH UpJODJH UpSpWHU les
pWDSHV j 'qV TXH O RQ QH VRXKDLWH SOXV PRGL¿HU GH
valeur de réglage et que l'on souhaite revenir à la situation
de service, il faut alors appuyer sur la touche ‘R’.
Valeur de
réglage
Retour à la situation de service
Numéro d'étape
valeur de réglage
Sélection de la valeur de réglage à adapter.
18
Renovent Excellent 300/400
614295-G
&KDSLWUHeFUDQG·DIÀFKDJH
0HQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV
/H PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV SHUPHW G LQYRTXHU XQ FHUtain nombre de valeurs actuelles provenant de détecteurs
pour obtenir plus d'information sur le fonctionnement de
O DSSDUHLO /D PRGL¿FDWLRQ GH YDOHXUV RX GH UpJODJHV Q HVW
pas SRVVLEOH GDQV OH PHQX G DႈFKDJH GHV YDOHXUV /H
SURJUDPPH G DႈFKDJH GHV YDOHXUV V DႈFKH ORUVTXH O RQ
HႇHFWXHOHVRSpUDWLRQVVXLYDQWHV
3. Activer le PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV.
YDOHXUD௻FKpH
N° d'étape des valeurs
D௻FKpHVSRXUODVLJQL¿FDWLRQYRLUOHWDEOHDX
ci-dessous
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible
à l'écran.
4
Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir le menu
G DႈFKDJHGHVYDOHXUV
5
Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situation
de service.
Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service.
situation de service
menu de réglage des valeurs
2. Passer, au moyen des touches ‘+’ et ‘-’, au PHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUV.
situation de service
PHQXG D௻FKDJH
des valeurs
2x
1ƒG pWDSHGHV
YDOHXUVDႈFKpHV
'HVFULSWLRQGHVYDOHXUVDႈFKpHV
Unité
01
Température actuelle sortie logement
°C
02
Température actuelle de la sonde extérieure
o
03
État bypass (ON = clapet bypass ouvert, OFF = clapet bypass fermé)
04
État réglage antigel (ON = réglage antigel activé, OFF = réglage antigel désactivé)
05
Pression actuelle conduite d'amenée
Pa
06
Pression actuel conduite extraction
Pa
07
Débit d'air actuel ventilateur d'amenée
m3/h
08
Débit d'air actuel ventilateur d'extraction
m3/h
09
Humidité relative actuelle (Option)
10
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 1 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
11
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 2 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
12
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 3 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
13
9DOHXUVG¶DႈFKDJHFDSWHXUGH&22 4 ( seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
PPM
Renovent Excellent 300/400
C
614295-G
19
&KDSLWUHeFUDQG DIÀFKDJH
6.5 Menu de maintenance
/H PHQX GH PDLQWHQDQFH DႈFKH OHV GHUQLHUV PHVVDJHV
d'erreur.
4
Les touches ‘+’ en de ‘-’ permettent de parcourir les avertissements du menu de maintenance.
En cas de dérangement verrouillant, le menu de réglage des
YDOHXUVHWOHPHQXG DႈFKDJHGHVYDOHXUVVRQWEORTXpVHWVHXO
le menu de maintenance est accessible ; l'usage de la touche
‘menu’ active directement le menu de maintenance.
Le menu de maintenance V DႈFKH ORUVTXH O RQ HႇHFWXH OHV
opérations suivantes :
1. Appuyer à partir de la situation de service sur la touche
‘MENU’. Le programme de réglage est maintenant visible
à l'écran.
$ႈFKDJHDXFXQDYHUWLVVHPHQWGHGpUDQJHPHQW
situation de service
- Avertissement de dérangement actuel (clé plate à
l'écran).
menu de réglage des valeurs
- Avertissement de dérangement résolu (pas de clé
plate à l'écran).
2. Passer au moyen des touches ‘+’ en de ‘-’ au menu de
maintenance.
5
Appuyer 2x sur la touche ‘R’ pour revenir à la situationde
service.
Si aucune touche n'est utilisée pendant 5 minutes, l'appareil revient automatiquement en situation de service.
menu de maintenance
3. Activer le menu de maintenance.
situation de service
Code d'erreur ; pour
ODVLJQL¿FDWLRQGX
code d'erreur
YRLUOHV†HW†
Tous les avertissements de dérangement peuvent être supSULPpVSDUSUHVVLRQSHQGDQWVHFRQGHVGHODWRXFKH³5´GX
menu de maintenance ; ceci n'est possible que s'il n'y a pas de
dérangement en cours !
N° d'avertissement de
dérangement
20
2x
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 7
Mise en marche
0LVHHQPDUFKHHWDUUrWGHO DSSDUHLO
L'appareil peut être mis en marche et arrêté de deux manières :
0LVHHQPDUFKHHWDUUrWSDUEUDQFKHPHQWHWUHWUDLWGHOD¿FKHVHFWHXU
- Mise en marche et arrêt à l'aide du logiciel au moyen de l'écran de l'appareil
0LVHHQPDUFKHGHO DSSDUHLO
‡ Mise sous tension de l'alimentation :
%UDQFKHUOD¿FKHVHFWHXU9VXUO LQVWDOODWLRQpOHFWULTXH
$UUrWGHO DSSDUHLO
‡ Arrêt à l'aide du logiciel :
Appuyer 5 sec. sur la touche “-´ SRXU DUUrWHU O DSSDUHLO j
O DLGHGXORJLFLHO/HWH[WH2))¶V DႈFKHjO pFUDQ
7RXVOHVV\PEROHVV DႈFKHQWSHQGDQWVHFjO pFUDQ
2 sec.
>5 sec.
/DYHUVLRQGXORJLFLHOV DႈFKHSHQGDQWVHF
2 sec.
‡ Arrêt alimentation secteur;
'pEUDQFKHU OD ¿FKH VHFWHXU 9 GH O LQVWDOODWLRQ pOHFtrique; l'appareil est maintenant hors tension.
,OQ \DSOXVDXFXQDႈFKDJHjO pFUDQ
Le Renovent Excellent fonctionne ensuite aussitôt conformément à la position réglée du sélecteur de position. S'il n'y
a pas de sélecteur de position, alors l'appareil fonctionne
WRXMRXUVHQSRVLWLRQ
‡ Activation du fonctionnement à l'aide du logiciel :
Lorsque le Renovent Excellent est arrêté à l'aide du logiciel,
OHWH[WH³2))´V DႈFKHjO pFUDQ
L'appareil est mis en marche par pression pendant 5 sec. de
la touche ‘-’.
Avertissement
Lors de travaux sur l'appareil, commencez
WRXMRXUV SDU PHWWUH O DSSDUHLO KRUV WHQVLRQ HQ
le coupant à l'aide du logiciel et débranchez
HQVXLWHOD¿FKHVHFWHXU
> 5 sec.
Renovent Excellent 300/400
614295-G
21
Chapitre 7
Mise en service
5pJODJHGXGpELWG DLU
Le débit d’air de Renovent Excellent en usine pour Renovent
Excellent 300 ensemble pour respectivement 50, 100, 150 et
225 m3/h et la Renovent Excellente série 400 à respectivement
50, 100, 200 et 300 m3/h. Les performances et la consommation d'énergie du Renovent Excellent dépendent de la perte
de pression dans les conduites ainsi que de la résistance des
¿OWUHV
S'il n'est pas satisfait à ces conditions, le débit d'air de la position de réglage supérieure est automatiquement sélectionné.
3RXU OD PRGL¿FDWLRQ GX GpELW G DLU GHV SRVLWLRQV GX PHQX GH
réglage, voir le §6.3.
Important :
Stand
: est 0 ou 50 m3/h (ne concerne pas le sélecteur à
3 positions).
3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ
3RVLWLRQ GRLWWRXMRXUVrWUHLQIpULHXUHjODSRVLWLRQ
Position 3 : Renovent 300 - réglable entre 50 et 300 m3/h
Renovent 400 - réglable entre 50 et 400 m3/h;
7.3 Autres réglages installateur
,O HVW SRVVLEOH GH PRGL¿HU HQFRUH ELHQ G DXWUHV UpJODJHV GX
5HQRYHQW([FHOOHQW/DSURFpGXUHGHPRGL¿FDWLRQGHFHVSDramètres est décrite dans le §6.3.
7.4 Réglage par défaut (usine)
,OHVWSRVVLEOHGHUpLQLWLDOLVHUWRXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVjOHXU
valeur par défaut (usine) respective.
7RXVOHVUpJODJHVPRGL¿pVUHWURXYHQWOHVYDOHXUVSDUGpIDXWGH
l'appareil Renovent Excellent sortie usine tel qu'il est livré ; tous
les codes d'avertissement / les codes d'erreur sont également
supprimés du menu de maintenance. /¶DYHUWLVVHPHQWGH¿OWUH
n’est toutefois pas réinitialisé !
appuyer >10 sec.
simultanément
visible 3 sec.
situation de service
22
Renovent Excellent 300/400
614295-G
&KDSLWUH'pUDQJHPHQW
8.1 Analyse des dérangements
Lorsque le réglage de l'appareil détecte un dérangement, cela
V DႈFKHjO pFUDQDXPR\HQG XQSHWLWV\PEROHG XQHFOpSODWH
accompagnée éventuellement d'un numéro de dérangement.
L'appareil fait la distinction entre un dérangement permettant
encore à l'appareil de fonctionner (de façon limitée) et un dérangement grave (verrouillant) qui arrête les deux ventilateurs.
/H PHQX GH UpJODJH GHV YDOHXUV HW OH PHQX G DႈFKDJH GHV
valeurs sont désactivés en cas de dérangement verrouillant
tandis que seul le menu de maintenance est alors lisible.
/ DSSDUHLO UHVWH HQ PRGH SDQQH MXVTX j FH TXH OH SUREOqPH
survenu ait été résolu ; ensuite, l'appareil se réinitialisera de
OXLPrPH $XWRUHVHW HWO DႈFKDJHUHYLHQGUDjODVLWXDWLRQGH
service.
Dérangement E999
Si dès la mise sous tension de l'appareil, l'avertissement E999
V DႈFKHDXVVLW{WjO pFUDQOHFLUFXLWLPSULPpGHUpJODJHPRQWp
ne convient pas pour cet appareil ou bien la position des interrupteurs du circuit imprimé de réglage n'est pas correcte.
Pour l'emplacement des interrupteurs du circuit imprimé, voir
le § 10.1.
Contrôler dans ce cas si les interrupteurs du circuit imprimé de
UpJODJHVRQWUpJOpVFRQIRUPpPHQWjOD¿JXUHGHUpJODJHGHV
interrupteurs ; si c'est bien le cas et que l'avertissement E999
persiste, il faut alors remplacer le circuit imprimé de réglage
par le circuit imprimé de version correcte.
Les ventilateurs sont commandés en fonction des valeurs
des détecteurs de pression montés sur le circuit imprimé de
réglage. Deux conduites de pression par ventilateur arrivent
au circuit imprimé de réglage. Si les conduites sont mal branchées, fuient ou sont bouchées, une pression fautive sera relevée et les ventilateurs ne seront alors plus commandés de
façon correcte. En cas de doute à propos du bon fonctionnement de l'appareil, contrôler le branchement des conduites de
pression.
Renovent
Excellent 300
type 4/0
Renovent
Excellent 300 Plus
type 4/0
Renovent
Excellent 300
type 2/2 & 3/1
Renovent
Excellent 300 Plus
type 2/2 & 3/1
Renovent
Excellent 400
type 4/0
Renovent
Excellent 400 Plus
type 4/0
Renovent
Excellent 400
type 2/2 & 3/1
Renovent
Excellent 400 Plus
type 2/2 & 3/1
&RGHVG DႈFKDJH
Dérangement non verrouillant
Lorsque l'appareil signale un dérangement non verrouillant,
l'appareil continuera de fonctionner (de façon limitée). L'écran
DႈFKHDORUVOHV\PEROHGHGpUDQJHPHQW FOpSODWH Dérangement verrouillant
Lorsque l'appareil signale un dérangement verrouillant, l'appareil ne fonctionnera plus. Le symbole de dérangement (clé
SODWH V DႈFKHUD j O pFUDQ GH IDoRQ SHUPDQHQWH HQ PrPH
temps que le code de dérangement. La lampe rouge du sélecteur de position (le cas échéant), clignotera. Contacter l'instalODWHXU SRXU UpVRXGUH FH GpUDQJHPHQW 8Q GpUDQJHPHQW YHU-
rouillant ne se résout pas en mettant l'appareil hors tension ; le
dérangement doit tout d'abord être résolu.
Avertissement
/RUVGHWUDYDX[VXUO¶DSSDUHLOO¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVKRUVWHQVLRQHQGpEUDQFKDQWOD¿FKHVHFWHXU
Renovent Excellent 300/400
614295-G
23
&KDSLWUH'pUDQJHPHQW
Code
G HUUHXU
Cause
$FWLRQGHO DSSDUHLO
$FWLRQGHO LQVWDOODWHXU
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
Détecteur de pression du ven- - Passer au réglage à régime constant.
‡ &RQWU{OHUVLOHVFRQGXLWHVGHSUHVVLRQ
tilateur d'amenée, en panne. - En cas de température extérieure
rouges (y compris les tubulures de pres(dérangement
Conduites de pression rouges
HQGHVVRXVGHƒ&OHSUpFKDXႇHXU
sion) sont ou non encrassées, pincées
non verrouillant)
ERXFKpHVRX³SLQFpHV´
s'active.
ou endommagées.
E100
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
Détecteur de pression du ven- - Passer au réglage à régime constant.
‡ &RQWU{OHUVLOHVFRQGXLWHVGHSUHVVLRQ
tilateur d'extraction, en panne. - En cas de température extérieure
bleues (y compris les tubulures de pres(dérangement
Conduites de pression bleues
HQGHVVRXVGHƒ&OHSUpFKDXႇHXU
sion) sont ou non encrassées, pincées
non verrouillant)
ERXFKpHVRX³SLQFpHV´
s'active.
ou endommagées.
E101
E103
(dérangement Bypass hors service.
non verrouillant)
Ventilateur d'extraction hors
service.
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
/HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp
/HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU
secondaire est arrêté.
- Redémarrage toutes les 5 minutes.
Ventilateur d'amenée hors
service.
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
/HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp
/HFDVpFKpDQW/HUpFKDXႇHXU
secondaire est arrêté.
- Redémarrage toutes les 5 minutes.
E104
(dérangement
verrouillant)
E105
(dérangement
verrouillant)
E106
La sonde thermostatique qui
mesure la température exté(dérangement
rieure est hors service.
verrouillant)
E107
- Aucun.
&RXUDQWWURSIDLEOHĺOHPRWHXUSDV ‡
à pas n'est pas bien connecté ou est ‡
hors service ;
FRXUDQWWURSpOHYpĺFRXUWFLUFXLWGDQV
le câblage du moteur pas à pas).
- Les deux ventilateurs sont arrêtés.
/HSUpFKDXႇHXUHVWDUUrWp
- Le bypass ferme et est bloqué.
La sonde thermostatique qui
(dérangement mesure la température de l'air - Le bypass ferme et est bloqué.
non verrouillant) aspiré est défectueuse.
0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
&RQWU{OHUOHEUDQFKHPHQWGXPRWHXUSDV
à pas ; remplacer le câblage resp. le
moteur pas à pas.
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUOHYHQWLODWHXUG H[WUDFWLRQ
‡ 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH
dérangement est réinitialisé automatiquement.
‡ &RQWU{OHUOHFkEODJH
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUOHYHQWLODWHXUG DPHQpH
‡ 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH
dérangement est réinitialisé automatiquement.
‡ &RQWU{OHUOHFkEODJH
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH
‡ 5HPHWWUHO DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH
dérangement est réinitialisé automatiquement.
‡ 0HWWUHO DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH
intérieure.
Si elle est installée : La sonde
/HUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHHVWDUUrWp
thermostatique qui mesure
‡ 5HPSODFHUODVRQGHWKHUPRVWDWLTXH
(dérangement la température extérieure est - Le cas échéant : Le puits canadien
extérieure.
non verrouillant)
est arrêté.
hors service.
‡ 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUODVRQGH&22; réglage corE109 Mal fonctionner du capteur de
rect interrupteurs DIP nouveau capteur
(dérangement
- L’appareil continue à fonctionner.
de CO2.
non verrouillant) CO2 connecté
‡ 5HPHWWUHO¶DSSDUHLOVRXVWHQVLRQOH
dérangement est réinitialisé automatiquement.
E108
E111
Capteur d’humidité hors ser-
(dérangement
vice.
non verrouillant)
E999
(dérangement
verrouillant)
- L’appareil continue à fonctionner.
Les interrupteurs du circuit im- - L'appareil ne fait rien; la lampe de
primé de commande ne sont
dérangement rouge du sélecteur de
pas réglés correctement.
position n'est pas commandée.
‡ 0HWWUHO¶DSSDUHLOKRUVWHQVLRQ
‡ 5HPSODFHUODFDSWHXU5+
‡ 0HWWUHOHVLQWHUUXSWHXUVHQSRVLWLRQFRUrecte.
(voir le § 8.1).
$WWHQWLRQ
Si la position 2 d'un sélecteur de position ne fonctionne pas, alors le connecteur modulaire du sélecteur de position a été branché à
l'envers. Sectionner l'un des connecteurs RJ en direction du sélecteur de position et monter un nouveau connecteur dans le bon sens.
24
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 9
Entretien
1HWWR\DJHGX¿OWUH
L'entretien par l'utilisateur reste réduit à un nettoyage périoGLTXHRXDXUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV/H¿OWUHQHGRLWVHXOHPHQWrWUHQHWWR\pTXHVLFHODHVWLQGLTXpjO DႈFKDJH OHWH[WH
“FILTRE´V DႈFKHDORUV RXVLXQVpOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHF
XQLQGLFDWHXUGH¿OWUHDpWpSRVpODODPSH/('URXJHGHFH
sélecteur s'allumera.
5HPHWWUHOHV¿OWUHVHQSODFHGHODPrPHIDoRQTX LOVRQW
été déposés.
&KDTXHDQQpHOHV¿OWUHVGRLYHQWrWUHUHPSODFpV/ DSSDUHLOQH
SHXWMDPDLVrWUHXWLOLVpVDQV¿OWUHV
1HWWR\DJHHWOHFDVpFKpDQWUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHV
1
- Appuyer 5 sec. sur la touche ‘-’.
2XYULUODWUDSSHGHV¿OWUHV
)HUPHUODWUDSSHGHV¿OWUHV
- Remettre l'appareil en marche par pression de la touche
“-´SHQGDQWVHF
> 5 sec.
> 5 sec.
Filtre d'extraction d'air
Filtre d'amenée d'air
5HWLUHUOHV¿OWUHV%LHQUHWHQLUGHTXHOOHPDQLqUHOHV¿OWUHV
sont déposés.
6
Après nettoyage, le cas échéant remplacement des
¿OWUHVDSSX\HUSHQGDQWVHFODWRXFKH³R´SRXUUpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUH
Le texte “FILTRE´ FOLJQRWHUD EULqYHPHQW SRXU FRQ¿UPHU
TXHOHV¿OWUHVRQWpWpUpLQLWLDOLVpV8Q¿OWUHSHXWrWUHUpLQLtialisé même si l'avertissement “FILTRE´Q HVWSDVHQFRUH
DႈFKpjO pFUDQOH³FRPSWHXU´VHUDDORUVUHPLVj]pUR
5 sec.
1HWWR\HUOHV¿OWUHV
Le texte “FILTRE´ GLVSDUDvW DSUqV OD UpLQLWLDOLVDWLRQ GX
¿OWUH OD SHWLWH ODPSH GX VpOHFWHXU GH SRVLWLRQ V pWHLQW HW
l'écran se retrouve en situation de service.
Renovent Excellent 300/400
614295-G
25
Chapitre 9 Entretien
9.2 Entretien
L'entretien consiste, pour l'installateur, à nettoyer l'échangeur
et les ventilateurs. En fonction des circonstances, cela doit
avoir lieu environ une fois tous les trois ans.
1
4
Retirer l'échangeur de chaleur. Éviter d'endommager les
parties en mousse de l'appareil.
5
Nettoyez l'échangeur de chaleur à l'eau chaude (max.
45ºC) et avec un détergent ordinaire. Rincez ensuite
l'échangeur à l'eau chaude.
6
Déposer le capot d'écran.
Attention ! Débrancher tout d'abord les connecteurs à
l'arrière du capot d'écran.
Arrêter l'appareil au moyen du tableau de commande
(Appuyer pendant 5 secondes sur la touche ‘-’ ; l'appareil
est arrêté à l'aide du logiciel) et mettre l'alimentation hors
tension.
2XYULUODWUDSSHGHV¿OWUHV
> 5 sec.
5HWLUHUOHV¿OWUHV
2x
Retirer le couvercle avant.
4
Y
J
3
J
X
26
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 9
7
Débrancher les 4 conduites de pression et les 3 connecteurs du circuit imprimé.
8
Extraire la partie ventilateur de l'appareil.
Entretien
11 Nettoyer les ventilateurs avec une brosse douce.
9HLOOH] j FH TXH OHV SRLGV G pTXLOLEUDJH QH ERXJHQW
SDV
12 Reposer l'élément de partie de ventilateur et rebrancher
les conduites de pression débranchées aux tubulures.
9HLOOHU j FH TX DXFXQH VDOHWp Q HQWUH GDQV OHV WXEXOXUHV
13 Reposer la partie ventilateur complète dans l'appareil.
9
Poser la partie ventilateur sur une surface plane avec la
conduite de pression sur le dessus. Déposer la conduite de
pression rouge et bleue sans marque noire, des tubulures
de pression montées dans la partie ventilateur. Retourner
la partie mousse de façon à ce que la partie à conduites de
pression se tourne vers le bas.
Débrancher ici la
conduite de pression
rouge et bleue sans
marquage !
14 Rebrancher les conduites de pression et les câbles de
ventilateurs au circuit imprimé.
Veiller à la bonne position des conduites de pression correspondant aux autocollants de marquage des détecteurs
de pression.
Pour la bonne position des connecteurs, voir l'autocollant
se trouvant dans l'appareil.
15 Reposer le capot d'écran et rebrancher les connecteurs
débranchés sur l'arrière du capot d'écran.
16 Reposer l'échangeur de chaleur dans l'appareil.
17 Reposer le couvercle avant.
5HSRVHU OHV ¿OWUHV GDQV O DSSDUHLO DYHF OH F{Wp SURSUH
orienté vers l'échangeur.
)HUPHUODWUDSSHGHV¿OWUHV
10 La partie ventilateur peut maintenant être prudemment
séparée de façon à ce que les deux ventilateurs soient
accessibles; veiller à ce que les ventilateurs reposent dans
la partie ventilateur inférieure !
20 Rebrancher l'alimentation.
21 Mettre l'appareil en marche au moyen du tableau de commande (appuyer 5 secondes sur la touche “-´ $SUqVOHQHWWR\DJHGX¿OWUHRXODSRVHG XQQRXYHDX¿OWUH
UpLQLWLDOLVHUO LQGLFDWHXUGH¿OWUHSDUSUHVVLRQGHVHFRQGHV
sur la touche “R´
‹
‹
Renovent Excellent 300/400
614295-G
27
Chapitre 10
Schémas électriques
6FKpPDGHSULQFLSH
L
X4
12345678
N
Z
C6
C7
12345678
C
H
K
8
or
O
T S R Q
M
3
F
E
*
A
Renovent
Excellent 300
type 4/0
Renovent
Excellent 300 Plus
type 4/0
Renovent
Excellent 300
type 2/2 & 3/1
Renovent
Excellent 300 Plus
type 2/2 & 3/1
D
Renovent
Excellent 400
type 4/0
Renovent
Excellent 400 Plus
type 4/0
Renovent
Excellent 400
type 2/2 & 3/1
Renovent
Excellent 400 Plus
type 2/2 & 3/1
A = Sélecteur de position
% 3UpFKDX௺HXU
C = Sonde therm. ext.
D = Circuit de réglage
E = Ventilateur d'amenée
F = Ventilateur d'extraction
G = Tableau de commande
H = Sonde therm. int.
J = Connexion de maintenance
K = Moteur de clapet bypass
L = modèle Renovent Plus
M = Brink Air Control (accessoire)
28
P
B
X1
X4
X6
C1
C2
&
C5
&
&
&
C11
=
=
=
=
marron
bleu
YHUWMDXQH
blanc
¿OQƒ
¿OQƒ
MDXQH
vert
N = Néant
O = Connecteur E-bus sensible à la polarité) ou Open Therm,
application dépendante des paramètres de réglage
3 5pFKDX௺HXUVHFRQGDLUH PRGqOH3OXV
Q = Sortie 0+10V.(modèle Plus)
5 'pWHFWHXUUpFKDX௺HXUVHFRQGDLUHRXGpWHFWHXUH[WGHSXLWV
canadien (modèle Plus)
S = branchement 24 volt (modèle Plus)
T = Entrée 0-10V (ou contacteur) (modèle Plus)
U = Contacteur (ou entrée 0-10V.) (modèle Plus)
Z = Capteur RH (option)
Renovent Excellent 300/400
614295-G
J
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
11.1 Connecteurs de raccordement
Connecteur X1
Ne convient
SDVSRXU
Connecteur X1 pour EBus
Connecteur à vis bipolaire
Réglé usine pour connecteur eBus ; l'adaptation du paramètre 8 du
menu de réglage permet d'appliquer le connecteur OpenTherm (voir
le §11.3). Ne convient que pour les courants basse tension
Attention : En cas d'application eBus, ce connecteur est sensible
aux polarités
Connecteur X2
Connecteur modulaire X2 pour le réglage du régime
Connecteur modulaire type RJ-12
Ne convient que pour les courants basse tension
Connecteur X14 (seulement pour modèle Plus)
&RQQHFWHXU;SRXUEUDQFKHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHF
Connecteur à vis bipolaire (accessible après dépose du capot d'écran)
Ce connecteur n’est pas activé en sortie usine ; dans le menu de
UpJODJHOHFKDQJHPHQWjO¶pWDSHQƒGX³´HQ³´ SUpFKDXႇHXU RX
³´ SRVWFKDXႇDJH SHUPHWG¶XWLOLVHUFHFRQQHFWHXUSRXUOHEUDQFKHPHQWG¶XQSRVWFKDXႇDJHUHVSG¶XQSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUH
/DSXLVVDQFHPD[LPDOHGHEUDQFKHPHQWHVWGH:
$WWHQWLRQ (QFDVGHSRVWFKDXႇDJHEUDQFKHUpJDOHPHQWOD
sonde thermostatique sur X15-7 et X15-8.
8WLOLVHU OD SHWLWH JRXORWWH VXSSOpPHQWDLUH PRQWpH VRXV OH FDSRW
d'écran de la version Plus pour faire passer le câble 230V. vers le
UpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH
Connecteur X15 (seulement pour modèle Plus)
&RQQHFWHXU; S{OHV SRXUEUDQFKHUOHVYHUVLRQVVSpFLDOHV
BrancheApplication
ment
Paramètre15 = 0: PAS de contact (NO)
1&2
(= Réglages usine) §11.7)
(Sélec- Paramètre 9HQWUpH; *1' 15-2=0-10V (voir §11.8)
tion
entrée 1) Paramètre15 = 2: Contact à ouverture (NC)
Paramètre15 = 3: Sél. entrée 1/ Bypas ouvrir ¼12V;
Bypass fermé ¼0V
Paramètre15 = 4: Sél. entrée 1/ Bypas ouvrir ¼0V;
Bypass fermé ¼12V
Paramètre21 = 0: PAS de contact (NO)
Paramètre21 = 1: Entrée 0 - 10 volt; (= Réglages usine)
(voir §11.8).
(SélecParamètre21 = 2: Contact à ouverture (NC)
tion
entrée 2) Paramètre21 = 3: Sél. entrée 2/ Bypas ouvrir ¼12V;
Bypass fermé ¼0V
Paramètre21 = 4: Sél. entrée 2/ Bypas ouvrir ¼0V;
Bypass fermé ¼12V
3&4
12345 6789
X-15
5&6
%UDQFKHPHQWYROW, 4,5 VA maximum
^ JURXQG WHUUH `
7&8
%UDQFKHPHQWGpWHFWHXUUpFKDXႇHXUVHFRQdaire
ou détecteur externe puits canadien
9
Signal commande clapet 0 ou 10 V ( 9 = + , 5 = terre)
Renovent Excellent 300/400
614295-G
29
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
11.2 Exemple de raccordement de sélecteur de position
8QVpOHFWHXUGHSRVLWLRQSHXWrWUHEUDQFKpVXUOHFRQQHFWHXUPRGXODLUH;GX5HQRYHQW([FHOOHQW&HFRQQHFWHXUPRGXODLUH;HVW
accessible directement sur l'arrière du capot d'écran (voir le §11.1) sans que celui-ci soit déposé.
6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
230V
50Hz
/DFRXOHXUGHV¿OV&j&SHXWYDULHUHQ
fonction du type de câble modulaire utilisé.
Attention :
Les deux connecteurs modulaires doivent être montés avec leur languette
côté marquage du câble modulaire.
A = Renovent Excellent
% 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
7pOpFRPPDQGH VDQVLQGLFDWHXUGH¿OWUH
A = Renovent Excellent
B = Récepteur pour télécommande
C = Émetteur à 4 positions
(par ex. cuisine)
D = Émetteur à 2 positions
(par ex. salle de bains)
E = Branchement éventuel d'émetteurs
à 2 ou 4 positions (6 émetteurs au
maximum peuvent être enregistrés
auprès d'un récepteur)
230V
50Hz
11.2.3 Sélecteur de position supplémentaire avec
LQGLFDWHXUGH¿OWUH
230V
50Hz
230V
50Hz
A = Renovent Excellent
% 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
B2 = Sélecteur de position supplémentaire avec indicateur
GH¿OWUH
C = Répartiteur
30
6pOHFWHXUGHSRVLWLRQVXSSOpPHQWDLUHj
télécommande
A = Renovent Excellent
% 6pOHFWHXUGHSRVLWLRQDYHFLQGLFDWHXUGH¿OWUH
C = Récepteur pour télécommande
D = Émetteur à 2 positions
E = Répartiteur
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
11.3 Connexion au moyen d’un contact eBus ; tous les appareils ont le même débit d’air;
Important :
(QUDLVRQGHODVHQVLELOLWpDX[SRODULWpVLOIDXWWRXMRXUVUHOLHUOHVFRQWDFWVH%XV;HQVHPEOHHWOHVFRQWDFWV;HQVHPEOH
1HMDPDLVUHOLHUHQWUHHX[XQFRQWDFW;DYHFXQFRQWDFW;
Maximum de 10 appareils
(1 Maître + max. 9 Esclaves)
230V
50Hz
230V
50Hz
Pour le M (Maître) :
Régler le paramètre 9 sur 0 (= réglage par défaut
XVLQH $ႈFKDJHVXUO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGHYHQWLlation 1, 2 ou 3.
A
B
M
C1 t/m C*
230V
50Hz
Pour C2 (Esclave 2) :
Régler le paramètre 9 sur 2 (= Esclave 2).
$ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH
YHQWLODWLRQƑ
Pour C1 (Esclave 1) :
Régler le paramètre 9 sur 1 (= Esclave 1).
$ႈFKDJHFRQVWDQWjO¶pFUDQGHODSRVLWLRQGH
YHQWLODWLRQƑ
= Sélecteur de position
= connecteur bipolaire
= Renovent Excellent (Maître)
= Renovent Excellent (Esclave) ; maximum de
10 appareils à connecter par Ebus
Tous les appareils Renovent ont le même débit d’air que
celui qui est réglé sur le Renovent “Maître”.
Réglage
par défaut Portée
(usine)
ParaDescription
mètre
8
Type de
communication
eBus
9
adresse eBus
0
0t ( = Opentherm)
eBus
0 = maître
1 t/m 9 = Esclave 1 t/m 9
%UDQFKHPHQWGXFDSWHXU5+ FDSWHXUG¶KXPLGLWp 230V
50Hz
A
B
C
D
E
=
=
=
=
=
Renovent Excellent
Circuit de réglage
Capteur-RH (humidite)
Le câble qui, avec le capteur RH est fourni
Canal sortie de logement
E
C1 = marron
C2 = bleu
& YHUWMDXQH
ParaDescription
mètre
30
Capteur RH
31
Sensibility
Renovent Excellent 300/400
Réglage
par défaut Portée
(usine)
OFF = Capteur RH hors
OFF
ON = Capteur RH activé
+2 plus sensibles
+1 Ĺ
0 réglage usine capteur-RH
0
-1 Ļ
-2 moins sinsible
614295-G
31
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
6FKpPDGHFkEODJHGHUDFFRUGHPHQWGXUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW
Excellent Plus)
/HEUDQFKHPHQWpOHFWULTXHGXSRVWFKDXႇDJHHWGXSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHVRQWLGHQWLTXHVjODGLႇpUHQFHTX¶HQFDVGHSRVW
FKDXႇDJHLO\DDXVVLXQHVRQGHWKHUPRVWDWLTXHTXLGRLWrWUHEUDQFKpHVXUOHFRQQHFWHXU;3RXUGHSOXVDPSOHVLQIRUPDWLRQVj
SURSRVGXPRQWDJHG¶XQSRVWFKDXႇDJHRXG¶XQSUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUHFRQVXOWHUOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJHOLYUpHVDYHF
O¶pOpPHQWGHFKDXႇDJHFRUUHVSRQGDQW
RpFKDXႇHXU
PUpFKDXႇHXUVXSSOpPHQWDLUH
D
230V
50Hz
230V
50Hz
C1
C2
C3
C4
B
C
D
E
F
*
Renovent Excellent
Plus
Modèle Plus du
circuit imprimé de
réglage
Spirale de chaufIDJH :PD[
Sécurité maximale
à réinitialisation
manuelle
LED sécurité
maximale ; allumée
quand en marche
Câbles à connecter
par l’installateur
6HQVGXÀX[G¶DLUj
travers l’élément de
FKDXႇDJH
ParaDescription
mètre
13
5pFKDXႇHXU
sec.
32
marron
bleu
YHUWMDXQH
noir
blanc
×
A
C1
C2
C3
C4
C5
marron
bleu
YHUWMDXQH
noir
×
A Renovent Excellent Plus
I
II
III
B
IV
C
D
E
F
Réglage par
défaut (usine)
0
I=
Vers le logement
II =
Vers l’extérieur
III =
Sortie du logement
IV =
En provenance de
l’extérieur
Portée
0 = arrêt
1 = SUpFKDXႇHXUVXS.
2 = UpFKDXႇHXU
)
*
H
Modèle Plus du circuit
imprimé de réglage
6SLUDOH GH FKDXႇDJH
:PD[
Sonde de la température
Sécurité maximale à réinitialisation manuelle
LED sécurité maximale;
allumée quand en marche
Câbles à connecter par
l’installateur
6HQV GX ÀX[ G¶DLU j WUDvers l’élément de chauffage
ParaDescription
mètre
13
5pFKDXႇHXUVHF
14
7HPSUpFKDXႇHXUVHF
Renovent Excellent 300/400
614295-G
I
II
III
IV
I=
Vers le logement
II =
Vers l’extérieur
III =
Sortie du logement
IV =
En provenance de
l’extérieur
Réglage par
Portée
défaut (usine)
0
21°C
0 = arrêt
1 = SUpFKDXႇHXUVXS
2 = UpFKDXႇHXU
)
15°C - 30°C
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
11.6 Exemple de raccordement de puits canadien (seulement possible pour le Renovent Excellent Plus)
䊠
30°C
Bypass
䊢
䊡
䊣
䊣
25°C
8Q SXLWV FDQDGLHQ SHXW rWUH EUDQFKp DX 5HQRYHQW
Excellent Plus.
Le puits canadien peut être branché aux connexions
Qƒ *1' WHUUH HW Qƒ GX FRQQHFWHXU S{OHV
X15 ; ce connecteur 9 pôles est directement accessible à l’arrière du côté supérieur de l’appareil sans
avoir à démonter le capot d’écran.
Connectez la température extérieure au n ° 7 et 8 du
connecteur à 9 pôles.
Si un puits canadien est branché, il n’est plus posVLEOHGHUDFFRUGHUXQUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUHDX5Hnovent !
B
䊠
䊢
Bypass
A = Température minimale
B = Température maximale
䊡
I = Vers le logement
15°C
䊣
䊣
II = Vers l’extérieur
䊠
III = En provenance de l’habitation
䊢
Bypass
IV = En provenance de l’extérieur
10°C
䊡
En cas d’application d’un puits canadien, il faut moGL¿HUOHSDUDPqWUHGH³2))´HQ³21´'qVTXH
de l’air est amené depuis le puits canadien, l’écran
GX5HQRYHQW([FHOOHQW3OXVDႈFKHOHWH[WH³(:7´
䊣
䊣
3°C
A
䊠
Paramètre Description
n°
27
ON =
En marche
OFF =
Arrêté
28
Température
minimale du
5°C
puits canadien
0 - 10°C
29
Température
maximale du 25°C
puits canadien
15 - 40°C
Bypass
䊡
䊣
䊣
Renovent Excellent 300/400
Portée
Mise en
marche du
OFF
puits canadien
䊢
0°C
Réglage
par défaut
(usine)
614295-G
33
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
%UDQFKHPHQWGXFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQH VHXOHPHQWSRVVLEOHSRXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV
8QFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQH[WHUQHSHXWrWUHEUDQFKpVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV SDUH[XQFRPPXWDWHXURXXQFRQWDFWUHODLV Le contact de commutation externe peut être branché aux connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15; ce connecteur 9 pôles
est directement accessible à l'arrière du côté supérieur de l'appareil sans avoir à démonter le capot d'écran (voir aussi le §11.1).
Si deux autres entrées sont nécessaires pour un contact de commutation externe, les connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles
X15 qui sont préprogrammées standard comme entrée 0-10 volt peuvent alors être reprogrammées vers une seconde entrée de
FRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ3DUODPRGL¿FDWLRQGXSDUDPqWUHGH³´HQ³´FHWWHHQWUpH9GHYLHQWXQHHQWUpHSRXUFRQWDFW(Q
FDVG DSSOLFDWLRQGHGHX[HQWUpHVFRPPXWDWHXUVOHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQ ; ; DWRXMRXUVSULRULWpVXUOHFRQWDFWGH
commutation 2 (X15-3 & X15-4).
A = Renovent Excellent Plus
B = modèle Plus circuit imprimé de
réglage
C = Contact branché sur l'entrée de commutation 1 ; par ex. un commutateur
ou un contact relais
D = Écran Renovent Excellent Plus
OHWH[WH³&1´V D௻FKHORUVTXHOH
contact C est fermé.)
connecteur 9 pôles X15
3DUODPRGL¿FDWLRQGXSDUDPqWUHFLQTVLWXDWLRQVGHYHQWLODWHXUG DPHQpHHWG H[WUDFWLRQSHXYHQWrWUHUpJOpHVSDUIHUPHWXUHGH
l'entrée du contact de commutation externe 1 X15-1 et X15-2 ; en fonction du réglage des paramètres 19 et 20, les ventilateurs d'ameQpHHWG H[WUDFWLRQSHXYHQWWRXUQHUjGLႇpUHQWVUpJLPHV OHGpELWOHSOXVpOHYpHVWDႈFKpjO pFUDQ Réglage
Conditions de fonction
paramètre 18
0 (réglage
usine
1
Entrée contact 1
X15-1 & X15-2 fermées
2
Entrée contact 1
X15-1 & X15-2 fermées
Répond aux conditions
bypass pour clapet
ouvert 1)
3
4
1)
Entrée contact 1
15-1 & X15-2 fermées
Situation du ventilateur d'amenée Réglage paraet du ventilateur d'extraction
mètres 19 et 20
Pas d'action possible car l'entrée contact 1 n'est pas activée (le paramètre 18 est encore sur 0)
Action dépendante du réglage du
ventilateur d'amenée (paramètre
19) et du ventilateur d'extraction
(paramètre 20)
Entrée contact 1
X15-1 & X15-2 fermées
Le clapet bypass s'ouvre ; le réglage automatique de bypass du
5HQRYHQW ([FHOOHQW HVW ³DQQXOp´
l'action des ventilateurs dépend
des paramètres 19 & 20.
Entrée contact 1
X15-1 & X15-2 fermées
Le clapet de chambre à coucher
s'ouvre.
Le clapet de chambre à coucher 24 volt est branché aux
FRQQH[LRQV; 9*1' X15-6 (24V +) et X15-9 (commande 0-10V); l'action des ventilateurs
dépend des paramètres 19 & 20.
Conditions bypass clapet ouvert :
Action ventilateur d'amenée resp. d'extraction à
la fermeture entrées cont. X15-1 & X15-2
0
Le ventilateur s'arrête
1
Débit minimum du ventilateur (50m3/h)
2
Le ventilateur a le débit de position 1
3
Le ventilateur a le débit de position 2
4
Le ventilateur a le débit de position 3
5
Le ventilateur a le débit du sélecteur de position
6
Le ventilateur a le débit maximum
7
Ne pas de fonctionnement du ventilateur
- Température extérieure supérieure à 10°C
- La température de l'extérieur est au minimum inférieure à la température de sortie du logement
- La température de sortie du logement est supérieure à la température bypass réglée (paramètre 5).
6LOHVFRQQH[LRQV;HW;VRQWSURJUDPPpHVFRPPHHQWUpHGHFRPPXWDWLRQLOHVWSRVVLEOHGHUpJOHUOHVGLႇpUHQWHVVLtuations de façon similaire à l'entrée de commutation 1 au moyen des paramètres 24, 25 et 26. Lors de la fermeture de l'entrée de
FRQWDFWOHWH[WH³&1´V DႈFKHjO pFUDQ
34
Renovent Excellent 300/400
614295-G
Chapitre 11
Accessoires de raccordements électriques
%UDQFKHPHQWjO HQWUpH9 VHXOHPHQWSRVVLEOHVXUOH5HQRYHQW([FHOOHQW3OXV
8QpTXLSHPHQWH[WHUQHDYHFXQHFRPPDQGH9ROW SDUH[XQGpWHFWHXUG KXPLGLWpRXXQGpWHFWHXUGH&22) peut être branché
sur le Renovent Excellent Plus. Cet équipement externe peut être branché aux connexions n°3 et n°4 du connecteur 9 pôles X15 ;
ce connecteur 9 pôles est directement accessible à l'arrière du côté supérieur de l'appareil sans avoir à démonter le capot d'écran
(voir aussi le §11.1).
Les connexions X15-3 et X15-4 sont réglées standard comme des entrées 0 - 10 V. ; elles sont activées standard. Le paramètre
HVWSDUGpIDXW VRUWLHXVLQH VXU³´6LO pTXLSHPHQWHVWDFWLYpO DYHUWLVVHPHQW9V DႈFKHjO pFUDQ/HVWHQVLRQVPLQLPDOHHW
maximale de l'équipement branché peuvent être réglées entre 0 et 10 volt avec le paramètre 22 (tension minimale) et 23 (tension
maximale). La tension minimale du paramètre 22 ne peut pas être réglée plus haut que la tension réglée au paramètre 23 ; la tension
maximale du paramètre 23 ne peut pas être réglée plus bas que la tension réglée au paramètre 22.
A=
B=
C=
; *1' WHUUH
X15-2 0-10V
; *1' WHUUH
X15-4 0-10V
D=
Renovent Excellent Plus
modèle Plus du circuit imprimé de
réglage
L'équipement branché à l'entrée 0 10 V.; par ex. un détecteur d'humidité ou un détecteur de CO2.
L'équipement branché dispose
d'une alimentation propre.
Écran du Renovent Excellent Plus
OHWH[WH³9´V DႈFKHORUVTXHO pTXLpement de l'entrée 2 est activé.)
connecteur 9 pôles X15
Si une seconde entrée 0 - 10 V. est encore nécessaire, les connexions n°1 et n°2 du connecteur 9 pôles X15, qui sont préprogramPpHVVWDQGDUGFRPPHFRQWDFWGHFRPPXWDWLRQSHXYHQWrWUHUHSURJUDPPpHVFRPPHXQHVHFRQGHHQWUpH9/DPRGL¿FDWLRQ
GXSDUDPqWUHGH³´HQ³´SHUPHWjFHWWHHQWUpHG rWUHXQHHQWUpH9SURSRUWLRQQHOOH/RUVGHO XWLOLVDWLRQGHGHX[HQWUpHV
- 10 V., l'entrée 0 - 10 V. qui a le plus haut débit a la priorité.
Entrée 0 - 10 V. activée par défaut (sortie usine) DFWLYpHOHWH[WH³9´V DႈFKHjO pFUDQ
Branchement
X15-3 & X15-4
Paramètre
Réglage par défaut
(usine)
Description
Plage de réglage
21
entrée 0 - 10 V. activée / désactivée
1 = en marche
0 = arrêté
22
tension minimale 0 - 10 volt
0,0 volt - 10,0 volt
0,0 volt
23
tension maximale 0 - 10 volt
0,0 volt - 10,0 volt
10,0 volt
1
6LOHVFRQQH[LRQV;HW;VRQWSURJUDPPpHVFRPPHVHFRQGHHQWUpH9OHVGLႇpUHQWHVVLWXDWLRQVSHXYHQWrWUHDGDStées de façon similaire à celles de l'entrée standard 0 - 10 V. au moyen des paramètres 15, 16 et 17. Lorsque l'équipement de l'entrée
RSWLRQQHOOH9HVWDFWLYpOHWH[WH³9´V DႈFKHjO pFUDQ
Renovent Excellent 300/400
614295-G
35
Chapitre 12
Maintenance
12.1 Vue éclatée
(QFDVGHFRPPDQGHGHSLqFHVYHXLOOH]pJDOHPHQWVSpFL¿HU
RXWUHOHFRGHG DUWLFOHVSpFL¿TXH YRLUYXHpFODWpH OHW\SHG DSpareil à récupération de chaleur, le numéro de série, l'année de
construction et la désignation de la pièce :
Exemple
N. B.:
Le type d'appareil, le numéro de série et l'année de
construction sont mentionnés sur la plaque constructeur qui
se trouve derrière le couvercle avant de l'appareil.
Type d'appareil
: Renovent Excellent 4/0 R
Numéro de série
: 420020222701
Année de fabrication
: 2022
Pièce
: Ventilateur
Code d'article
: 531774
Nombre
:1
12.2 Articles de maintenance
10
7
4
8
3
9
6
5
3
12
1
2
11
12
13
36
Renovent Excellent 300/400
614295-G
12
Chapitre 12
N°
Description de l'article
Code d'article
1
(QVHPEOH¿OWUH[¿OWUHV,62&RDUVH * PRGqOHVWDQGDUG 531770
2
Ventilateur Excellent 300/400 (1 unité)
531774
3
Sonde thermostatique NTC 10K(1 unité)
531775
4
7DEOHDXGHFRPPDQGH8%3
531776
5
Échangeur de chaleur Excellent 300
532179
Échangeur de chaleur Excellent 400
532180
6
Moteur clapet de bypass
531778
7
Clapet de bypass
531779
8
Circuit imprimé de réglage (modèle Plus). Penser au bon réglage des interrupteurs lors du remplacement;
531780
voir le §8.1
9
6SLUDOHGHFKDXႇDJH:GHSUpFKDXႇHXU
531781
10
Fil avec prise secteur 230 volt y compris capot d'écran *
531782
11
Serrure de porte (2 unités)
531297
12
Base de EPS, y compris évacuation de la condensation
531798
13
7UDSSH¿OWUHJDXFKH
531934
7UDSSH¿OWUHGURLWH
531935
Maintenance
/H¿OG DOLPHQWDWLRQHVWSRXUYXG XQFRQQHFWHXUGHFLUFXLWLPSULPp
(QFDVGHUHPSODFHPHQWGHFDSRWG pFUDQFRPPDQGHUOHWRXMRXUVFKH]%ULQNDYHFXQ¿OG DOLPHQWDWLRQGHUHPSODFHPHQW
3RXUpYLWHUOHVVLWXDWLRQVGDQJHUHXVHVVLXQFDSRWG pFUDQTXHSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHSRXUrWUHUHPSODFp
6RXVUpVHUYHGHPRGL¿FDWLRQV
%ULQN&OLPDWH6\VWHPV%9YLVHHQSHUPDQHQFHjO DPpOLRUDWLRQGHVHVSURGXLWVHWVHUpVHUYHOHGURLWG DSSRUWHUGHVPRGL¿FDWLRQV
DX[VSpFL¿FDWLRQVVDQVQRWL¿FDWLRQSUpDODEOH
Renovent Excellent 300/400
614295-G
37
&KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH
N° de
PHASE
01
RÉGLAGES
USINE
DESCRIPTION
PLAGE DE RÉGLAGE
PHASE
7(;7(jO¶e&5$1
+ SYMBOLES
Débit d’air Excellent 300 : position
50 m3/h
0 m3/h ou 50 m3/h
Débit d’air Excellent 400 : position
50 m3/h
0 m3/h ou 50 m3/h
Débit d’air Excellent 300 : position 1
100 m3/h
50 m3/h à 300 m3/h
Débit d’air Excellent 400 : position 1
100 m3/h
50 m3/h à 400 m3/h
Débit d’air Excellent 300 : position 2
150 m3/h
50 m3/h à 300 m3/h
Débit d’air Excellent 400 : position 2
200 m3/h
50 m3/h à 400 m3/h
Débit d’air Excellent 300 : position 3
225 m3/h
50 m3/h à 300 m3/h
Débit d’air Excellent 400 : position 3
300 m3/h
50 m3/h à 400 m3/h
05
Température de bypassr
24,0 °C
15,0 °C - 35,0 °C
0,5 °C BYPASS
06
Bypass hysterese
2,0 °C
0,0 °C - 5,0 °C
0,5 °C BY HYS
07
Fonctionnement clapet de bypass
08
Communication
09
Adresse eBus
10
&KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO
Récupérateur de chaleur
OFF
11
Déséquilibre acceptable
ON
12
Déséquilibre constant
02
03
04
N° de
PHASE
0
H%86
0
5 m3/h
5 m3/h
5 m3/h
0 (= Fonctionnement automatique)
1 (= Clapet de bypass fermé)
2 (= Clapet de bypass ouvert)
Ot ( = Opentherm)
H%86
BYPASS
27%86
0 - 9 (0 = Master)
%86$'5
2))
0 m3/h
DESCRIPTION
13
5pFKDXႇHXUVHFRQGDLUH
14
7HPSpUDWXUHUpFKDXႇHXUVHFRQGDLUH
&KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO
Récupérateur de chaleur arrêtés)
ON (= &KDXGLqUHFKDXႇDJHFHQWUDO
Récupérateur de chaleur en marche)
OFF (= débit amenée/extraction identique)
ON (= déséquilibre acceptable)
&9:7:
-100 m3/h à 100 m3/h
1 m3/h
RÉGLAGES
PLAGE DE RÉGLAGE
USINE PLUS
PHASE
0
21,0 °C
15,0 °C à 30,0 °C
HEATER
0,5 °C HEATER
3$6GHFRQWDFW^12`
1 (= entrée 0 - 10 volt active)
&RQWDFWjRXYHUWXUH^1&`
3 (= Sélection entrée 1/ bypass ouvert
¼ 12V; bypass fermé¼ 0V)
4 (= Sélection entrée 1/ bypass ouvert
¼ 0V; bypass fermé¼ 12V)
V1
15
Sélection entrée 1
16
Tension minimale entrée 1
0,0 V
0 Volt - 10 Volt
0,5 V
V1 MIN
17
Tension maximale entrée 1
10,0 V
0,5 V
V1 MAX
18
Conditions
entrée commutation 1
0
19
Mode ventilateur d’amenée
entrée commutation 1
5
0 Volt - 10 Volt
0 (= Arrêt)
1 (= En marche)
2 (= En Marche lorsque répond
aux cond. bypass ouvert)
3 (= Commande bypass)
4 (= Clapet chambre à coucher)
0 (= Ventilateur d’amenée arrêté)
1 (= Débit min. absolu 50m3/h)
2 (= Débit position 1)
3 (= Débit position 2)
4 (= Débit position 3)
5 (= Sélecteur position)
6 (= Débit maximum)
7 (= Ne pas de fonctionnement du
ventilateur d’amenée arrêté)
38
0
0 (= arrêt)
1 (= SUpFKDXႇHXU)
2 (= SRVWFKDXႇDJH)
7(;7(jO¶e&5$1
+ SYMBOLES
Renovent Excellent 300/400
614295-G
CN1
CN1
&KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH
N° de
PHASE
20
21
DESCRIPTION
Mode ventilateur d’extraction
entrée commutation 1
Sélection entrée 2
RÉGLAGES
USINE PLUS
5
1
PLAGE DE RÉGLAGE
0
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
PHASE
(= Ventilateur d’extraction arrêté)
(= Débit min. absolu 50m3/h)
(= Débit position 1)
(= Débit position 2)
(= Débit position 3)
(= Sélecteur de position)
(= Débit maximum)
(= Ne pas de fonctionnement ventilateur
d’extraction arrêté)
3$6GHFRQWDFW^12`
(= entrée 0 - 10 volt active)
&RQWDFWjRXYHUWXUH^1&`
(= Sélection entrée 2/ bypass ouvert
¼ 12V; bypass fermé¼ 0V)
(= Sélection entrée 2/ bypass ouvert
¼ 0V; bypass fermé¼ 12V
CN1
V2
22
Tension minimale entrée 2
0,0 V
0,0 Volt - 10,0 Volt
23
Tension maximale entrée 2
10,0 V
24
Conditions
entrée commutation 2
0
25
Mode ventilateur d'amenée
entrée commutation 2
5
26
Mode ventilateur d’extraction
entrée commutation 2
5
27
Puits canadien
0,0 Volt- 10,0 Volt
0,5 V
0 (= Arrêt)
1 (= En marche)
2 (= En Marche lorsque répond
aux cond. bypass ouvert)
3 (= Commande bypass)
4 (= Clapet chambre à coucher)
0 (= Ventilateur d’amenée arrêté)
1 (= Débit min. absolu 50m3/h)
2 (= Débit position 1)
3 ( = Débit position 2)
4 (= Débit position 3)
5 (= Sélecteur de position)
6 (= Débit maximum)
7 (= Ne pas de fonctionnement du
ventilateur d’amenée arrêté)
0 (= Ventilateur d’extraction arrêté)
1 (= Débit min. absolu 50m3/h)
2 (= Débit position 1)
3 (= Débit position 2)
4 (= Débit position 3)
5 (= Sélecteur de position)
6 (= Débit maximum)
7 (= Ne pas de fonctionnement du ventilateur
d’extraction arrêté)
OFF (= Comm. clapet du puits canadien arrêtée)
ON (= Commande clapet du puits canadien en
marche)
28
29
N° de
PHASE
Température minimum
puits canadien
(Au-dessous de cette température le clapet s’ouvre.)
Température maximum puits
canadien (Au-dessus de
cette température le clapet
s’ouvre.)
DESCRIPTION
OFF
7(;7(jO¶e&5$1
SYMBOLES
0,5 V
V2 MIN
V2 MAX
CN2
CN2
CN2
(:7
5,0 °C
0,0 °C - 10,0 °C
0,5 °C (:77
25,0 °C
15,0 °C - 40,0 °C
0,5 °C (:77
PLAGE DE RÉGLAGE
PHASE
RÉGLAGES
USINE
30
Capteur RH
OFF
31
Densibilité
capteur RH
0
7(;7(jO¶e&5$1
SYMBOLES
OFF (= capteur RH hors)
ON (= capteur RH activé)
+2 plus sensibles
+1 Ĺ
0 réglage usine capteur RH
-1 Ļ
-2 moins sinsible
Renovent Excellent 300/400
614295-G
39
&KDSLWUH9DOHXUVGHUpJODJH
N° de
PHASE.
RÉGLAGES
USINE PLUS
DESCRIPTION
35
Sur et hors capteur de CO2 eBus
OFF
36
Min. PPM eBus capteur de CO2 1
400
37
Max. PPM eBus capteur de CO2 1
1200
38
Min. PPM eBus capteur de CO2 2
400
39
Max. PPM eBus capteur de CO2 2
1200
PLAGE DE RÉGLAGE
PHASE
ON - OFF
-
400-2000
25
40
Min. PPM eBus capteur de CO2 3
400
41
Max. PPM eBus capteur de CO2 3
1200
42
Min. PPM eBus capteur de CO2 4
400
43
Max. PPM eBus capteur de CO2 4
1200
44
Correction de débit
45
Défaut position de interrupteur
1
0-1
-
N° de
PHASE.
DESCRIPTION
RÉGLAGE PAR DÉFAUT
PLAGE DE RÉGLAGE
1
46
Brink Connect
1
3
40
Renovent Excellent 300/400
Brink Connect fonction (externe, Brink Connect pas de
sonde humidité)
Brink Connect (interne )
614295-G
PHASE
Déclaration de Conformité
Déclaration de conformité
Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Fabricant:
Adresse:
Produit :
Brink Climate Systems B.V.
P.O. Box 11
1/$$6WDSKRUVW3D\V%DV
Renovent Excellent 300/400
Renovent Excellent 300/400 Plus
Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes:
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8 2-(8/
Ɣ(8
2-(8/
Ɣ5R+6(8 2-(8/
Le produits décrit ci-dessus répond aux directives suivantes:
Ɣ(1 $
Ɣ(1 Ɣ(1
Ɣ(1
Ɣ(1 Ɣ(1
$$
Staphorst, 11-10-21
A. Hans,
Directeur
Renovent Excellent 300/400
614295-G
41
)LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ
)LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Qƒ $QQH[H,9
Fournisseur:
Brink Climate Systems B.V.
Modèle:
Renovent Excellent 300 (Plus)
Zone
climatique
Moyenne
Type de commande
Valeur SEC
jN:KPðD
Classe énergétique (SEC)
Consommation
électrique annuelle
&($ jN:K
eFRQRPLHGHFKDOHXUDQQXHOOH ($&
jN:K
Manuel
-37,52
A
308
4454
Horloge
-38,38
A
282
4477
4521
1 sonde (HR/CO2/COV)
-40,01
A
235
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-42,88
A+
156
4611
Manuel
-74,75
A+
845
8714
Horloge
-75,82
A+
819
8758
Froid
1 sonde (HR/CO2/COV)
-77,88
A+
772
8845
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-81,60
A+
693
9019
Manuel
-13,57
F
263
2014
2024
Horloge
-14,31
E
237
1 sonde (HR/CO2/COV)
-15,69
E
190
2045
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-18,07
E
111
2085
Chaud
Type d‘unité de ventilation:
8QLWpGHYHQWLODWLRQDYHFUpFXSpUDWLRQGHFKDOHXU
Ventilateur:
Ventilateur EC à vitesse variable
Type d‘échangeur de chaleur:
eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU
(ႈFDFLWpWKHUPLTXH
'pELWGHÀX[PD[LPXP
300 m³/h
Entrée d’alimentation électrique:
:
Niveau de puissance acoustique Lwa:
44 dB(A)
'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH
210 m³/h
'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH
50 Pa
(QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ :KPñ
1,0 en combinaison avec commutateur manuel
0,95 en combinaison avec l‘horloge
Facteur de contrôle:
0,85 en combinaison avec 1 sonde
0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes
Fuite*:
Interne
Externe
$YHUWLVVHPHQW¿OWUH
6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJHAttention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXH
optimale et un fonctionnement correct.
Adresse Internet pour les instructions de montage:
https://www.brinkclimatesystems.nl/support/downloads
Bypass:
2XL%\SDVV
* Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7 standard (TNO-report TNO 2013 M10230, Februari 2013)
&ODVVL¿FDWLRQjSDUWLUGXHUMDQYLHU
42
&ODVVHpQHUJpWLTXH6(& ³FOLPDWPR\HQ´
6(&LQN:KPðD
$ OHSOXVHႈFDFH
SEC < -42
A
”6(&
B
”6(&
C
”6(&
D
”6(&
E PRLQVHႈFLHQW
”6(&
Renovent Excellent 300/400
614295-G
)LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ
)LFKHGHGRQQpHVVXUOHSURGXLWFRQIRUPHj(FRGHVLJQ 8( Qƒ $QQH[H,9
Fournisseur:
Brink Climate Systems B.V.
Modèle:
Renovent Excellent 400 (Plus)
Zone
climatique
Moyenne
Classe énergétique (SEC)
Consommation
électrique annuelle
&($ jN:K
Type de commande
Valeur SEC
jN:KPðD
eFRQRPLHGHFKDOHXUDQQXHOOH ($&
jN:K
Manuel
-36,26
A
346
4423
Horloge
-37,23
A
316
4447
1 sonde (HR/CO2/COV)
-39,06
A
262
4494
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-42,27
A+
172
4590
Froid
Manuel
-73,18
A+
883
8652
Horloge
-74,38
A+
853
8699
1 sonde (HR/CO2/COV)
-76,67
A+
799
8792
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-80,79
A+
709
8979
Chaud
Manuel
-12,48
F
301
2000
Horloge
-13,32
E
271
2011
1 sonde (HR/CO2/COV)
-14,89
E
217
2032
2 ou plusieurs sondes (HR/CO2/COV)
-17,58
E
127
2075
Type d‘unité de ventilation:
8QLWpGHYHQWLODWLRQDYHFUpFXSpUDWLRQGHFKDOHXU
Ventilateur:
Ventilateur EC à vitesse variable
Type d‘échangeur de chaleur:
eFKDQJHXUGHFKDOHXUGRXEOHÀX[HQSODVWLTXHDYHFUpFXSpUDWHXU
(ႈFDFLWpWKHUPLTXH
'pELWGHÀX[PD[LPXP
400 m³/h
Entrée d’alimentation électrique:
:
Niveau de puissance acoustique Lwa:
48 dB(A)
'pELWGHÀX[GHUpIpUHQFH
280 m³/h
'LႇpUHQFHSUHVVLRQGHUpIpUHQFH
50 Pa
(QWUpHVSpFL¿TXHGHSXLVVDQFH 6(/ :KPñ
1,0 en combinaison avec commutateur manuel
0,95 en combinaison avec l‘horloge
Facteur de contrôle:
0,85 en combinaison avec 1 sonde
0,65 en combinaison avec 2 ou plusieurs sondes
Fuite*:
Interne
Externe
$YHUWLVVHPHQW¿OWUH
6XUO¶DႈFKDJHGHO¶XQLWpGHYHQWLODWLRQ&RPPXWDWHXUPDQXHO&RPPDQGHSDUO¶KRUORJHAttention8QHYpUL¿FDWLRQXQQHWWR\DJHRXXQUHPSODFHPHQWGHV¿OWUHVHVWQpFHVVDLUHSRXUJDUDQWLUXQHHႈFDFLWppQHUJpWLTXH
optimale et un fonctionnement correct.
Adresse Internet pour les instructions de montage:
https://www.brinkclimatesystems.nl/support/downloads
Bypass:
2XL%\SDVV
* Measurements executed by TNO according to the EN 13141-7
standard (TNO-report TNO - 060 - DTM - 2013 - 01161, May 2013)
&ODVVL¿FDWLRQjSDUWLUGXHUMDQYLHU
&ODVVHpQHUJpWLTXH6(& ³FOLPDWPR\HQ´
6(&LQN:KPðD
$ OHSOXVHႈFDFH
SEC < -42
A
”6(&
B
”6(&
C
”6(&
D
”6(&
E PRLQVHႈFLHQW
”6(&
Renovent Excellent 300/400
614295-G
43
ϲϭϰϮϵϱͲ':ƵŝůůĞƚϮϬϮϮ
WWW.BRINKAIRFORLIFE.NL
Z/E<>/Dd^z^dD^͘s͘
P.O.Box 11 NL-7950 AA Staphorst Pays-Bas
d͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϵϰϰ
&͘нϯϭ;ϬͿϱϮϮϰϲϵϰϬϬ
info@brinkclimatesystems.nl
www.brinkclimatesystems.nl

Manuels associés