BS36BH | Brinly BS26BH 125 Lb. Tow-Behind Broadcast Spreader Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
BS36BH | Brinly BS26BH 125 Lb. Tow-Behind Broadcast Spreader Manuel du propriétaire | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION
É PA N D E U R C E N T R I F U G E
MODÈLES :
BS26BH
BS26BH-A
BS261BH-A
BS36BH
BS36BH-A
BS361BH-A
• Assemblage
• Installation
• Fonctionnement
• Pièces de Rechange
À utiliser avec les cavaliers et les
tracteurs de pelouse / jardin.
Call Customer Service, Toll-Free: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens.
Il est important de le lire atten-tivement avant
d’assembler et d’utiliser le matériel!
1
1020135FR-B
INTRUDUCTION ET SÉCURITÉ
CONGRATULATIONS on your new Brinly-Hardy Broadcast Spreader! This accessory has been designed, engineered
and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problem you cannot easily remedy, please do not hesitate to contact our knowledgeable
customer service department toll-free at 1-877-728-8224. We have competent, well trained technicians to help you with
the assembly and use of your product.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
PIÈCES
ENREGISTRER LES
INFORMATIONS D'ACHAT
Enregistrez vos informations d'achat dans
les espaces prévus ci-dessous:
- Identifiant Matériel . . . . . . . . . . . 4-5
Date d'achat __________________________________
- Vue des composants et
liste de références . . . . . . . . . . . 6-9
Nom de la compagnie __________________________________
ASSEMBLÉE . . . . . . . . . . . . . . . 10-21
Téléphone l'entreprise __________________________________
UTILISATION ET ENTRETIEN
Numéro de série __________________________________
- Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . 22
- Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
- Maintenance Annuelle . . . . . . . 24-27
- Paramètres de Débit . . . . . . . . 28-30
SÉCURITÉ
- Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
- Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Ce symbole vous aidera à souligner les précautions
de sécurité importantes tout au long de ce manuel.
Cela signifie: ATTENTION! DEVENEZ ALERTE!
VOTRE SÉCURITÉ EST EN JEU.
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
OUTILS REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section
sont apposées sur des zones importantes de la machine pour
mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte
à la sécurité.
•
•
•
•
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine
portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identifie les dangers les plus graves.
Clé 1/2" (x2)
Clé 7/16” (x2)
Pinces
Tournevis à tête plate
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire,
plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de
messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention
MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
Manuel Français
2
1020135FR-B
SÉCURITÉ
UTILISATION SÉCURITAIRE
DE L'ÉPANDEUR
Veuillez lire les précautions générales d’utilisation dans
le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur pour
obtenir davantage de renseignements concernant les
mesures de sécurité.
- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il
a été conçu.
- Cet accessoire est conçu pour l’entretien des pelouses et autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas
à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale
recommandée.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
- Pour connaître les commandes et la façon d’arrêter rapidement
le véhicule tracteur, LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
DU VÉHICULE.
- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des
adultes sans directives préalables adéquates ou sans qu’ils
aient lu le manuel du propriétaire.
- Ne transportez pas de passagers. Gardez les enfants et les
animaux domestiques à une distance sécuritaire.
- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet
accessoire uniquement à l’aide d’un véhicule possédant un attelage conçu pour le remorquage. Fixez toujours l’accessoire
tracté au point d’attelage approuvé.
- Demeurez attentif à votre véhicule et à votre accessoire. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans laisser distraire.
- Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres
dangers dissimulés.
- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route
ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles.
- Ne permettez pas présence de personnes près du véhicule
tracteur en fonctionnement lors de l’utilisation de tout accessoire
remorqué.
- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire,
regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants.
- Lavez-vous les mains chaque fois que vous touchez des engrais et des pesticides.
- Assurez-vous que le matériel est dans un état de fonctionnement sécuritaire en maintenant tous les écrous, boulons et
vis bien serrés.
- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et
l’accessoire et vérifiez l’absence de dommage. Faites réparer
le dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser.
- Vitesse maximale 5km/h (3mi/h).
- Vérifiez que les pneus de l’épandeur centrifuge sont gonflés à
138kPa (20lb/pi²).
- Cet accessoire est conçu pour l’entretien de pelouses. Ne le
remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute.
- Évitez de basculer ou de glisser.
- Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines.
- Ralentissez avant les virages.
- Ne laissez aucun passager monter sur la barre d’attelage.
- La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre
de toujours conserver la maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les surfaces accidentées.
- Ne laissez pas les enfants ou des personnes sans formation se
servir de l’accessoire.
- Ne laissez monter personne sur cet accessoire ou sur le véhicule tracteur, à titre de passager, surtout pas les enfants. Les
passagers sur l’accessoire remorqué pourraient se blesser en
se heurtant à des objets ou en étant éjectés de l’accessoire
remorqué lors des départs, des arrêts et des virages soudains.
Il se peut également que les passagers bloquent la vue du conducteur, ce qui rend l’opération de l’accessoire dangereuse.
Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de
l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
- Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement
installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez
les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès
qu’ils sont usés ou endommagés. Ne modifiez pas l’accessoire
ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées
apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi
annuler la garantie.
- Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés.
CONSEILS D'UTILISATION
- Utilisez toujours votre épandeur avec la limite de vitesse
pour laquelle il a été conçu - 3 Mi/h (4.8 Km/h).
- Lorsque vous reculez; reculez soigneusement pour
éviter une mise en portefeuille qui pourrait endommager
l'équipement.
- Ne remorquez votre épandeur que derrière les véhicules
pour lesquels il a été conçu; tondeuses, tracteurs de pelouse
/ jardin. NE REMORQUEZ PAS cet épandeur derrière des
équipements à grande vitesse tels que des VTT, des VTA
ou des camionnettes.
- Ne chargez pas la trémie avec une capacité de poids
supérieure à 80 kilogrammes pour BS-36 et 57 kilogrammes
pour BS-26.
Manuel Français
3
1020135FR-B
IDENTIFIANT MATÉRIEL
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES.
Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
Les illustrations de cette
page sont à l'échelle pour une
identification plus rapide du
matériel lors de l'assemblage.
5
23
26
15
Écrou; Blocage en
Nylon, 1/4" (x6)
Écrou; Blocage en
Nylon, 5/16” (x5)
Écrou; Hex,
5/16"-18 (x2)
Écrou: Hex Verrouillage
5/16” -18 (x2)
B-4785
B-4786
30M1000P
B-1674P
Goupille;
Ressort (x1) �����������������
F-892
3
54
7
Essieu; Palier (x2) ����������
F-283
Rondelle; Butée
1/4” (x6) ��������������������
F-575
33
8
Rondelle; Spéciale (x2) �����
R-618
Rondelle; Plate
5/8” (x8) �������������
45M2121P
39
Rondelle; Crvd.
Ressort-Glv (x1) ������������������
F-787
20
Joint Torique; ID
AS-110 3/8” (x1) �����������
*Vue de côté
F-365
32
10
Rondelle; Plate
5/16” (x8) ������������������
Anneau en E, Blocage,
5/8" (x2) ���������������������������������
F-577
45M1111P
38
Bague; Pivot (x4) �����������
42
F-1045
Manuel Français
4
Entretoise (x2) ����������������������
1008378-01
1020135FR-B
IDENTIFIANT MATÉRIEL
Les illustrations de cette
page sont à l'échelle pour une
identification plus rapide du
matériel lors de l'assemblage.
4
13
14
27
36
41
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES.
Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
Boulon; Acier Inoxydable Hex, 1/4 x 1-3/4” (x6) ���������������������
2M0828SS
Goupille; Attelage, 1/2" x 2 1/2" (x1) �����������������������������
B-3861
Boulon; Carrosserie, 5/16 x 2” (x2) ���������������������������������������������
10M1032P
Boulon; Hex, 5/16 x 2-1/4” (x2) �����������������������������������������
2M1036P-FT
Boulon; Hex, 5/16 x 2-3/4” (x3) ������������������������������������
2M1044P
40
Boulon; Carrosserie
5/16 x 3/4” (x1) ���������������
B-1002P
11M1012P
16
Clavette; Épingle
à Cheveux, 1/8" (x1) �����������
D-146P
19
18
Clavette; Épingle à Cheveux,
Diamètre .148 (x1) ����������������������
F-436
Goupille; Clavette
1/8 x 1" (x1) ���������
50M0416P
34
Manuel Français
Ressort, Agitateur, SS
(x1) �������������
5
Ressort (x1) ��������������������
B-3805
1020135FR-B
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
4
3
2
19
18
25
9
20
1
23
24
15
21
42
32
5
10
22
8
26
8
7
6
9
42
10
7
8
27
40
28
8
14
31
41
13
39
30
12
17
11
17
29
15
32
16
36
15
32
32
34
36
32
54
33
35
38
38
Manuel Français
6
1020135FR-B
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
BS26BH
BS26BH-A
BS261BH-A
BS-36BH
BS-36BH-A
BS361BH-A
No de Pièce
No de Pièce
No de Pièce
No de Pièce
Description
1
F-1029-10
F-1029-10
F-1029-10
F-1029-10
Support de Trémie
1
2
F-1030
F-1030
F-1031
F-1031
Trèmie
1
6
F-1013-01
F-1013-01
F-1013-01
F-1013-01
Essieu; Plaqué
1
9
1008774
1008774
1008774
1008774
Roue; Pneumatique, Jante Composite
2
11
F-1009-10
F-1009-10
F-1009-10
F-1009-10
Plaque; Calibrage
1
12
F-1010
F-1010
F-1010-01
F-1010-01
Bar; Lien
1
17
R-892-10
R-892-10
R-892-10
R-892-10
Chape
2
21
F-1015
F-1015
F-1015
F-1015
Ensemble de Transmission
1
23
F-892
F-892
F-892
F-892
Goupille; Ressort
1
25
F-573
F-573
F-573
F-573
Ventilateur
1
28
F-1023-10
F-1023-10
F-1023-10
F-1023-10
Tube; Remorquage
1
30
F-781-01
F-781-01
F-781-01
F-781-01
Poignée; Arrêt
1
31
42
F-1008-10
1008378-01
F-1008-10
1008378-01
F-1008-10
1008378-01
F-1008-10
1008378-01
Poignée; Contrôle de Flux
Entretoise
1
2
55
N/A
BS-HANDEXTBH
N/A
BS-HANDEXTBH
Kit d'extension de Poignee
1
56
N/A
1009191
N/A
1009191
Couvercle de Trémie
1
# Réf.
Qté.
Carte Matérielle Z-1912 (Utilisé sur tous les modèles)
Réf. #
No de Pièce
Description
Qté.
Réf. #
No de Pièce
Description
3
F-575
Rondelle; Butée, 1/4"
6
4
2M0828SS
Boulon, Acier Inoxydable Hex,
1/4” x 1-3/4”
6
5
B-4785
Écrou; Blocage en Nylon, 1/4"
6
7
F-283
Essieu; Palier
8
45M2121P
10
26
30M1000P
Écrou; Hex, 5/16"-18
2
27
2M1036P-FT
Boulon; Hex, 5/16" x 2-1/4"
2
29
F-782
Bouton; 4 Volet, Noir
1
32
45M1111P
Rondelle; Plate, 5/16"
8
2
33
R-618
Rondelle; Spéciale
2
Rondelle; Plate, 5/8"
8
34
B-3805
Ressort
1
F-577
Anneau en E, Blocage, 5/8"
2
35
B-3721
Entretoise; Loquet
1
13
B-3861
Goupille; Attelage, 1/2 "x 2-1/2"
1
36
2M1044P
Boulon; Hex, 5/16" x 2-3/4"
3
14
10M1032P
Boulon, Carrosserie, 5/16" x 2"
2
37
R-1882
Poignée; Plate
1
15
B-4786
Écrou; Blocage en Nylon, 5/16”
5
38
F-1045-01
Bague; Pivot
4
16
D-146P
Clavette; Épingle à Cheveux, 1/8"
1
39
F-787
Rondelle; Crvd. Ressort-Glv
1
18
50M0416P
Goupille; Clavette, 1/8" x 1"
1
19
F-436
Ressort, Agitateur, SS
1
40
B-1002P
Clavette; Épingle Cheveux,
Diamètre .148
1
20
F-365
Joint Torique; ID AS-110, 3/8”
1
41
11M1012P
Boulon; Carrosserie, 5/16" x 3/4"
1
22
F-620
Clavette; Épingle à Cheveux Spéciale
1
54
B-1674P
Écrou; Hex Verrouillage, 5/16” -18
2
24
F-591
Entraînement; Ventilateur
1
Manuel Français
7
Qté.
1020135FR-B
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
53
REMARQUE:
Le mouvement de la porte et de la plaque
de commande directionnelle peut être réglé
en serrant / desserrant les boulons (45).
Les boulons ne nécessitent pas beaucoup
de serrage ou de desserrage. Utilisez 1/8
de tour ou moins sur chaque boulon, puis
testez la porte et la plaque de commande
directionnelle pour vos réglages préférés.
52
Vérifiez périodiquement le serrage des
boulons.
Des questions d'installation?
Parties manquantes?
Pièces de rechange?
ARRÊT
NE PAS
REVENIR À
LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre service
Client Département, sans frais:
877-728-8224 ou
customerservice@brinly.com
Assemblage de la trémie (utilisé sur tous les modèles)
# Réf.
No de Pièce
Description
Qté.
44
F-574
Palier; Arbre
1
45
2M0820SS
Boulon; Hex, 1/4" x 1-1/4" SS
4
46
45M0909SS
Rondelle, Acier Inoxydable Plaine
4
47
F-577
Anneau en E, 5/8"
1
48
B-7392
Plaque; Contrôle Directionnel
1
49
B-7391
Porte
1
50
B-7393
Sangle
2
51
1005198
Écrou; Blocage Hex, 1/4"-20 Acier inoxydable
4
52
F-1003
Étiquette; Calibration / Directionnel
1
53
B-5924
Autocollant; Logo
1
Manuel Français
8
1020135FR-B
VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DE RÉFÉRENCES
AVERTISSEMENT: Laissez suffisamment
d’espace pour éviter tout dommage ou blessure.
5
60
58
59
57
Kit d'extension de Poignee BS-HANDEXTBH (Non inclus sur tous les modèles)
Réf #
BS261BH-A
No de Pièce
BS361BH-A
No de Pièce
Description
57
1020261-10
1020261-10
Poignée, extension droite
1
58
1020219-10
1020219-10
Poignée, extension d’angle
2
1020220
1020220
Sac de Pièces
1
59
11M0816P
11M0816P
Boulon; Le Chariot, 1/4" x 1"
6
60
45M0909P
45M0909P
Rondelle; Plate, 1/4"
6
5
B-4785
B-4785
Contre-écrou; en Nylon, 1/4"-20
6
Manuel Français
9
Qté.
1020135-B
ASSEMBLÉE
Conseil de Montage
L
IE
MATéR
fIANT
IDENTI
OUR
NE RET
e
de cett une
r
trations
Les illus t à l'échelle pou du
de
page son tion plus rapi lage.
l'assemb
identifica
l lors de
matérie
Les illustrations des pages 4 et 5 sont à l'échelle.
Acier Inox
Boulon;
8SS
2M 082
4
Goupille
B-3861
13
Pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage,
posez simplement le matériel au-dessus de ces illustrations.
Ron
delle
1/4”
; Bu
tée
(x6)
F- 57
...
5
...
..
8
20
32
42
Man
uel
...
Join
t
AS -1 Torique
10 3/
; ID
F- 36
8”
(x1)
5
Ron
de
5/16 lle; Pl
at
” (x
8) . e
45 M
...
1111
...
P
..
Entre
tois
e (x
10 08
2)
378...
01
.
Ron
delle
R-6
18
...
...
39
çais
38
4
; Sp
Anne
5/8" au en
E,
(x 2)
. . . Blocag
F- 57
...
e,
7
...
...
..
Bagu
e; Pi
vot
F-10
(x4)
45
...
...
...
.....
Iel
8-82
24
.....
Z de
S
..
....
PIÈC
.
eS.
40
x,
à Cheveu . . . . .
e; Épingle
.....
Clavett
(x1) .
re .148
Diamèt
P
B-1002
écia
le (x
2)
Manuel
...
...
ur,
, Agitate
Ressort . .
...
(x1) .
F-436
19
...
..
e
; Clavett .
Goupille
..
(x1) .
1/8 x 1"
6P
50M 041
18
*Vue
de
10
Fran
.....
....
.....
It
...
.
.
rosserie . . . . .
lon; Car
54
Écro
...
Bou
u; H (x1)
5/5/16
ex
16"-1x 3/4”
8 2P ,
101(x
3011M
Écro
2)
M10
u: H
00 P
ex Ve
5/16
” -18 rrouilla
ge
. . . .(x 2)
e; Épingle (x1)B -1.67
vett
Cla
4P
x, 1/8"
16
à Cheveu
Ron
delle
Res
sort- ; Crvd.
Glv
F-78
(x1)
7
.
.
..
.....
PIÈCES
EZ DES
...
...
ler: SI VO
.....
1 (8(x3)US. . . .
2-3/4” 77) 72 manQ
5/16 x
Ue
D-146P
Essi
eu;
Palie
F-28
r (x
3
2)
7
33
.....
26
...
Ron
5/8” delle; Pl
ate
(x8)
45 M
...
...
2121
P
....
.....
.....
2” (x2)
até
r
Hex,
Boulon;
P
2M1044
36
41
...
..
1/2" (x1)
appe
15
Écro
u; Bl
Nyl
on, ocage
5/16
en
” (x
B -4
5)
786
.....
/4” (x6)
....
(x2) .
Ur
x 2-1/4”
neHex
, 5/16
Z Pa
Boulon;
S
VeTui le Pr
P-F
OdU
llez
2M1036
retO
27
Gou
pi
Res lle;
so
F- 89 rt (x1)
2
...
23
3
x2
, 1/2"
IdeBoulon; Carross
ntIf2P
14
10M103 Ia
nt
ne
m
5
Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web: brinly.com
; Attelage
x 1-3
Hex, 1/4
x
erie, 5/16
Les
page illustra
iden sont à tions de
mat tificatio l'échell cette
ériel
e
n
lors plus ra pour un
de l'a
pi
e
ssem de du
blage
.
Écro
u; Bl
Nyl
on, ocage
en
1/4"
(x6)
B -4
785
ydable
MANQU
VOUS -8224
DUIT SI
) 728
LE PRO
: 1 (877
NEZ PAS illez appeler
Veu
34
Ressort
B-3805
SS
....
(x1) .
.....
5-A
102013
5
is
França
...
côté
...
.
1020
135-
A
Figure 1
INSTALLATION DE LA TRÉMIE SUR
LE SUPPORT DE TRÉMIE
1a. Installer six boulons à tête hex de
6mm x 4,4cm (1/4po x 1-3/4 po) (4),
et une rondelle de butée (3) de 6mm
(1/4po) dans le haut de la trémie (2)
et à travers le cadre (1), comme
indiqué.
1b. Fixer l’extrémité du boulon à l’aide
d’un contre-écrou de 6mm (1/4po) (5).
Pour éviter d’endommager le
plastique, ne serrez pas
trop les écrous.
3
Rondelle de Butée
de 6mm Qté. 6
5
Contre-Écrou de
6mm Qté. 6
4
Boulons à Tête Hex
de 6mm x 4,4cm Qté. 6
Manuel Français
10
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 2
FIX ATION DE LA
TIGE DE TR ACTION
Fixer la tige de traction (28)
au support de la trémie (1).
Fixer avec deux boulons
de carrosserie de 8mm x
6,9cm (5/16 po x 2-3/4 po)
(27) et deux écrous hex
en nylon de 8mm (5/16 po)
-18 (26).
27
Boulons de Carrosserie
de 8mm x 6,9cm
Qté. 2
26
Écrous Hex
en Nylon de 8mm
Qty. 2
Figure 3
FIX ATION DES PALES AU
SYSTÈME D’ENTR AÎNEMENT
Glisser la rondelle d’entraînement des
pales (24) et les pales (25) sur l’arbre
de transmission (21) jusqu’au ressort
de la tige (23).
NOTE: Ceci ne sert qu’à
l’étape préalable au
montage. Le réglage final
des pales est effectué
plus tard.
24
Rondelle D’entraînement
des Pales Qté. 1
Manuel Français
11
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Retour
Figure 4
FIX ATION DU SYSTÈME
D’ENTR AÎNEMENT ET DE
L’ESSIEU
4a. Insérer l’arbre de
l’assemblage de transmission
(21) dans le trou central de
l’assemblage de la trémie (2).
S’assurer que la fente du
tirant de transmission repose
sur le dessus des deux
écrous hex de la tige de
traction déjà installés à la
L’essieu ne
s’insère que
dans une
direction
Insérer la goupille
en épingle à cheveux (40)
Les Distances
«A» de l’essieu fixé
en place sont égales
de chaque côté.
Figure 2, tel qu’illustré.
NOTE : L’installation incorrecte du
support du système d’entraînement pourrait
annuler la garantie.
4b. Insérer l’essieu (6) dans les deux ouvertures carrées du
support de trémie (1) et dans le centre de l’assemblage de la
transmission (21), comme indiqué.
NOTE : L’essieu doit être installé comme indiqué afin
d’embrayer l’assemblage de transmission.
15
Contre-écrou en
nylon de 8mm Qté 2
40
4c. Faire tourner l’essieu pour aligner le trou avec le
trou de l’assemblage de transmission et insérer la
goupille en épingle à cheveux (40).
32
Goupille en
épingle à
Cheveux
Qté 1
Rondelle plate de
8mm Qté 2
4d. Immobiliser le tirant de
transmission en fixant
deux rondelles plates de
8mm (5/16po) (32) et deux
contre-écrous en nylon
(15), puis serrer.
Manuel Français
12
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 5a
INSTALLATION DES ROUES
Roue Droite
Fixer chaque roue (9) à
l'essieu (6) dans l'ordre suivant :
• Roulement à un essieu (7)
• Une ou deux rondelles
plates 16mm (5/8po) (8)
- selon les besoins.
Graissez l’essieu
et les roulements
des roues
• Une entretoise (42)
• Une ou deux rondelles
plates 5/8 po (8)
• Une roue (9)
Ajouter ou retirer
la rondelle plate(8)
pour réduire le jeu
latéral de l’essieu.
• Une rondelle plate
de 16mm (5/8po) (8)
• Un anneau de
retenue en forme
de E (10)
42
Entretoise
Qté 2
Manuel Français
Roue Droite
8
Rondelle
plate de 16mm
(5/8 po)
Qté 6
15
Roulement
de Roue
Qté 2
13
10
Anneau de
retenue en
forme de E
Qté 2
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 5b
22
Goupille en épingle
à cheveux Qté 1
5b. Fixer l'essieu à la roue gauche en insérant la goupille fendue
(22) dans le moyeu et l'essieu. NOTE : Il est possible
que l'essieu doive être réorienté afin de pouvoir aligner le
trou de l'essieu sur le trou du moyeu de la roue.
Figure 6
RÉGLAGE DES PALES
6a. Relever les pales le plus près possible de la face inférieure de la trémie, sur
l’arbre d’entraînement, sans toutefois les toucher lorsqu’elles tournent.
NOTE : Le ventilateur et la rondelle des pales
reposent normalement sur la tige du ressort, mais il
est possible de les relever d’environ 3mm (1/8po).
Si nécessaire, relever les
pales le plus près possible
de la face inférieure de
la trémie, sur l’arbre
d’entraînement, sans
qu’elles ne la
touchent
lorsqu’elles
tournent.
Manuel Français
14
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 7
INSTALLATION DE L’AGITATEUR
7a. Poser le joint torique (20) sur l’arbre de
transmission. Le faire coulisser vers le bas
de la trémie pour sceller les deux parties.
20
Joint torique de
9,7mm (3/8po)
Qté 1
19
Ressort Agitateur
Qté 1
7b. Glisser le ressort
agitateur (20) sur l’arbre
de transmission.
7c. Insérer la goupille fendue (18)
dans le trou se trouvant en haut
de l’arbre de transmission. Écarter les
extrémités pour maintenir la goupille
en place comme illustré.
18
Goupille fendue de
3mm x 2,5cm (1/8po x 1po)
Qté 1
Manuel Français
15
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 8
13
Goupille d’attelage
de 13mm x 6,4cm
(1/2po x 2-1/2po)
Qté 1
FIX ATION DE LA MANILLE
8a. Fixer les deux moitiés de la
manille (17) à la tige de traction (28).
16
Goupille en épingle
à cheveux de 3mm
(1/8po)
Qté 1
Fixer avec deux boulons
de carrosserie de 8mm x 5cm
(5/16po x 2po) (14) et deux écrous
hexagonaux en nylon de 8mm
(5/16po) (15), comme indiqué.
14
Boulon de carrosserie
de 8mm x 5cm
(5/16po x 2po)
Qté 2
8b. Insérez la goupille d'attelage
1/2 "x 2-1/2" dans la chape
et fixez.
15
Contre-écrou en nylon
de 8mm (5/16po)
Qté 2
Manuel Français
16
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 9a
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE JAUGE
9a. Insérer la butée de poignée (31) dans la fente se
trouvant en haut de la plaque de jauge (11).
9b. Insérer l’extrémité en S de la tige du bras de force
(12) dans le trou supérieur de la poignée de commande du débit (31).
9c. Assembler la commande du débit (31) et la jauge de plaque (11) comme
indiqué, à l’aide du matériel fourni:
• Un écrou à tête hexagonale de
8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36)
• Deux rondelles plates de 8mm (5/16po) (32)
• Une attache d’entretoise (35)
• Deux rondelles spéciales (33)
• Un ressort (34)
• Un écrou hex de 8mm (5 1/6po) (15)
NOTE : Consulter l'illustration ci-dessous
pour vérifier comment orienter le matériel.
Le mouvement de la porte et de la poignée peut
être réglé en serrant / desserrant le boulon (36).
*
9d. Fixer la butée de poignée (30) et la molette (29)
comme indiqué, à l’aide du matériel fourni:
• Un boulon de carrosserie de
8mm x 19mm (5/16po x 3/4po) (41)
• Une rondelle incurvée (39)
36
36
36
36
36
15 - Écrou;
Blocage en Nylon,
5/16” Qty. 1
32 - Rondelle;
Plate, 5/16”
Qty. 2
36
33 - Rondelle;
Spéciale Qty. 2
34 - Ressort
Qty. 1
36
36 - 5/16” x 2-3/4”
Boulon; Hex, Qty. 1
35 - Entretoise;
Loquet Qty. 1
39 - Rondelle; Crvd.
Ressort-Gl Qty. 1
36
Manuel Français
17
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 10a
FIX ATION DE LA PLAQUE DE
JAUGE À L’ÉPANDEUR
10a. Faire pivoter la plaque
de jauge (11) d’environ
90° dans le sens des
aiguilles d’une montre et
insérer l’extrémité moulée
de la tige du bras de
force (12) dans le trou de
la plaque de contrôle de
la trémie (10), comme
indiqué.
10b. Faire pivoter la plaque
de jauge dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la poignée soit
orientée vers le haut et que le
bas de la plaque de jauge soit
au dessus de la tige de
traction (28).
Manuel Français
18
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 10b
FIX ATION DE LA PLAQUE DE
JAUGE À L’ÉPANDEUR
10c. Fixer la plaque de jauge dans la tige de
traction (28), à l’aide des écrous fournis:
bien serrer les écrous hex jusqu’à ce que
la plaque de jauge soit calibrée.
• Deux écrous à tête hex de
8mm x 7cm (5/16po x 2-3/4po) (36)
• Quatre rondelles plates de
8mm (5/6po) (32)
• Quatre bagues de pivot (38)
• Deux écrous hex de 8mm (5/16po) (54)
NOTE : Consulter ll'illustration
ci-dessous pour vérifier comment
orienter le matériel.
54
32
Rondelle; Plate,
5/16" | Qty. 4
54
32
Washer, 5/16”
Qty. 4
32
Washer, 5/16”
Qty. 4
32
Washer, 5/16”
Qty. 4Français
Manuel
38
Bushing, Pivot
Qty. 4
38
38
Bushing,
Pivot
Poignée, Pivot
Qty.
4
Qty. 4
38
Bushing, Pivot
Qty. 4
15
Hex Nut 5/16”
Qty. 2
15
54
Hex Nut 5/16”
Écrou; Hex Verrouillage
Qty. 2
5/16" | Qty. 2
15
Hex Nut 5/16”
Qty. 2
19
36
5/16”x2-3/4” Hex Bolt
Qty. 2
36
36
5/16”x2-3/4” Hex Bolt
5/16" x 2-3/4" Boulon; Hex
Qty. 2
Qty. 2
36
5/16”x2-3/4” Hex Bolt
Qty. 2
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 11
11a. Disposez les éléments
d’extension de la poignée
(57) et (58) selon les
besoins pour l’atteindre
depuis le siège du
conducteur de la tondeuse.
11b. Fixez-les avec le boulon
de carrosserie (59), la
rondelle plate (60) et le
contre-écrou (5).
5
60
59
58
57
AVERTISSEMENT: Laissez suffisamment
d’espace pour éviter tout dommage ou blessure.
*Non inclus sur tous les modèles
Figure 12
12a. Faites glisser la poignée plate (37) sur
l’extrémité de la poignée de contrôle du débit
(31) ou sur l’extension de la poignée si elle
est fournie.
Manuel Français
20
1020135FR-B
ASSEMBLÉE
Figure 13
CALIBR ATION DE
LA PLAQUE DE JAUGE
13a. Desserrer la molette (29) et enclencher
en position n°10, OPEN (OUVRIR), puis
resserrer.
13b. Déplacer la poignée de contrôle du débit
(31) en position n°10, OPEN (OUVRIR).
13c. S’assurer que la trappe de contrôle
de la trémie (47) s’ouvre complètement,
sinon, faire glisser la plaque de jauge
(11) dans un sens ou dans l’autre jusqu’à
ce que la trappe de contrôle soit
complètement ouverte.
13d. Bien attacher la plaque de jauge à la
tige de traction (28) en serrant l’écrou
posé à l’étape 10c.
13e. Déplacer la poignée de contrôle du
débit en position CLOSE
(FERMER), s’assurer que la
trappe de contrôle de la trémie se
ferme complètement.
13f. Bien attacher la poignée de contrôle
du débit à la plaque de jauge en
serrant l’écrou posé à l’étape 9c.
Votre épandeur
est maintenant prêt
à servir.
L'assemblage est terminé!
Manuel Français
21
1020135FR-B
UTILISATION ET ENTRETIEN
MODÈLES :
BS26BH
BS26BH-A
BS261BH-A
BS36BH
BS36BH-A
BS361BH-A
CARACTÉRISTIQUES
DIMENSIONS
BS26BH,BS26BH-A
& BS261BH-A
BS26BH & BS26BH-A
Taille (Poids de
56.7 kg
remorquage maximal) . . . (125lbs)
Capacité . . . . . . . . . . . . 0.07 cu m
(2.5 cu ft)
LA VITESSE DE
FONCTIONNEMENT
Limitation
de Vitesse
3
La vitesse de rotation des pales et l’aire d’épandage
sont contrôlées par la vitesse du véhicule tracteur.
La vitesse de déplacement recommandée est légèrement plus rapide
qu’une marche à bon pas, soit 5km/h (3mi/h) approximativement (équivalant
à un déplacement du véhicule de 1,3m/s (13m en 10 sec.) ou (4,4pi/s) (44pi
en 10 sec.).
PORTE DE CONTRÔLE FLUX FONCTIONNEMENT
L’assemblage de la plaque de jauge actionne la trappe de
réglage du débit.
BS36BH,
& BS361BH-A
BS36BHBS36BH-A,
& BS36BH-A
Taille (Poids de
79 kg
remorquage maximal) . . . (175lbs)
Capacité . . . . . . . . . . . . 0.10 cu m
(3.5 cu ft)
PNEUS
Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 x 5
Pression de
138kPa
Gonflage . . . . . . . . . . . . . (20 lb/pi²)
La pression des pneus peut être
réduite pour augmenter la traction des
roues ou pour réduire les chocs, mais elle
ne doit pas être réduite en dessous de 70%
de la pression nominale maximale.
Manuel Français
La plaque de jauge comporte une échelle de 0 (plaque fermée) à 10 (complètement ouverte). La position sélect-ionnée détermine la quantité de matière à
épandre. Plus la valeur sur l’échelle est élevée, plus la quantité de matière
épandue sera importante. Le Tableau1 indique les paramètres de débit pour les
engrais, insecticides et graines de gazons les plus communs.
Si le produit n’est pas indiqué dans le Tableau1, utilisez alors le tableau de
réglage du débit qui se trouve sur l’autocollant de la trémie. Après la détermination correcte du numéro qui correspond au débit voulu pour la matière à
épandre, déplacez la poignée de commande de débit sur ce paramètre.
Verrouillez la poignée en place en déplaçant la butée de la poignée à cette
position et serrer la molette.
CONSEILS D’UTILISATION
• Lors du chargement de la trémie, ne dépassez pas le poids
maximal de 80kg (175lb)
• Lors du remplissage de la trémie, brisez tout
morceau de matière agglutinée.
• N’utilisez pas l’accessoire un jour venteux principalement lors de l’épandage
de petites graines de graminées ou de petites particules d’herbicide.
22
1020135FR-B
UTILISATION
Commande Directionnelle
Commande Directionnelle
Le poids et la taille des particules de matière varient selon
l’engrais, l’insecticide et les graines utilisés. On parle de la densité
des particules dans ce cas. Lorsque les particules frappent les
pales, il est possible de centrer la répartition de la matière ou de
la décentrer légèrement selon la densité des particules et la
vitesse de déplacement avant du véhicule tracteur.
Utilisez la plaque de commande directionnelle pour régler la
répartition de la matière lors de passages près de trottoirs ou
de platebandes. Faites glisser la plaque de commande
directionnelle dans la position désirée pour contrôler la
quantité de matière à épandre. La décalcomanie de la trémie
illustre l’étendue de la commande directionnelle. La plaque
de commande directionnelle ne fonctionne qu’avec une
fermeture de 90% de la matière à droite ou à gauche du
véhicule tel que le démontre l’illustration ci-dessous.
FONCTIONNEMENT NORMAL
ÉPANDAGE D’UN SEUL CÔTÉ
Réglez la direction de la répartition en déplaçant la manette de
réglage vers la DROITE ou vers la GAUCHE. La décal-comanie
de direction apposée sous la manette de la plaque de
commande directionnelle vous aidera à régler la répar-tition de
l’épandage. Pour la plupart des applications, la manette doit
être positionnée près de la position centrale inscrite sur
l’étiquette ci-dessous. Si la matière est épandue vers la droite
ou la gauche en cours de fonctionnement, réglez cette manette
pour centrer la répartition de la matière épandue derrière le
véhicule. L’épandeur centrifuge comporte une fonctionnalité
brevetée qui vous permet de centrer l’épandage.
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
Manuel Français
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
SPREAD PATTERN CONTROL
• CENTER MATERIAL SPREAD PATTERN BEHIND TRACTOR
• MOVE HOLE LEFT OR RIGHT TO CENTER MATERIAL DISTRIBUTION
23
1020135FR-B
MAINTENANCE ANNUELLE
Figure 12.
Figure 14Figure 12.
1.
Remove Wheels
Clean
Parts
1.2. les
Remove
Wheels
1. Retirez
roues.
Lubricate
2.3. Clean
Parts bearings and axle lightly.
2. Nettoyez
les pièces.
3.
Lubricate
bearings and axle lightly.
3. Lubrifiez légèrement les
roulements et l’essieu.
4. Retirez la goupille fendue du
4.
Remove cotter from transmission
logement housing
de la transmission.
4.
Remove cotter from transmission
5. housing
Remove axle
5. Retirez l’essieu.
5.
Remove axle
20.
20.
Manuel Français
E
E
24
1020135FR-B
MAINTENANCE ANNUELLE
Figure 15
6. Retirez la plaque de jauge.
Manuel Français
25
1020135FR-B
E
21.
MAINTENANCE ANNUELLE
Figure 16
7. Retirez la glissière de
transmission.
8. Retirez le système
d’entraînement.
9. Nettoyez les
pales.
Manuel Français
26
1020135FR-B
ANNUAL MAINTENANCE
MAINTENANCE ANNUELLE
Figure 15.
10.
Remove the 4 bolts that hold the
Gate and Directional Control Plate.
Figure
17
11. Separate
parts, as shown.
12.
Clean parts thoroughly with soap
and water.
10. Retirez les quatre
écrous qui retiennent la
trappe et la plaque de
commande directionnelle.
11. Séparez les pièces comme
indiqué.
12. Nettoyez soigneusement
les pièces à l’eau
savonneuse.
REMARQUE: Le mouvement
de la porte et de la plaque de
commande directionnelle
peut être ajusté en serrant /
desserrant les 4 boulons.
Vérifiez périodiquement le
serrage des boulons.
L-1884-E
Manuel Français
27
23.
1020135FR-B
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Certains produits ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Certains produits ne sont pas
Les paramètres de débit sont donnés pour une vitesse de 5 km/h
disponibles dans toutes les régions.
(3 mi/h).
Le Tableau 1 est une listeDE
de paramètres
PARAMÈTRES
DÉBITde débit pour certains
produits à épandre.
Les paramètres de débit sont donnés
MISE EN GARDE : Éviter les blessures!
pour une vitesse de 5km/h (3mi/h).
Le Tableau 1 est une
dechimiques
paramètres
de être
débit pour
Les liste
produits
peuvent
certains produits àdangereux.
épandre.Éviter les blessures à l’utilisateur
ou aux personnes à portée de jet :
• Lire les instructions de mélange et de
manipulation sur la fiche signalétique. Une
ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES!
fiche santé sécurité devrait vous être remise
Les produits chimiques
peuvent
dangereux.
par le détaillant
qui vousêtre
a vendu
les produits Évitez de blesser l'opérateur ou les spectateurs:
chimiques;
elle
renferme
les
renseignements
• Lire les instructions de mélange et de manipulation
• Porter des vêtements longs, des lunettes de
pertinents. Une fiche santé sécurité
sur de
la sécurité
fiche signalétique.
protection et des gants de caoutchouc.
• Porter
desêtre
vêtements
adéquats
et un
devrait
vous
remise
par le détaillant
qui vous
• Interdire de fumer, de boire et de manger dans les
équipement
de protection
lors de laelle renferme les
a vendu
les produits
chimiques;
environs des produits chimiques.
renseignements
pertinents.
manipulation oude
de sécurité
l’épandage.
•
Lors du plein, ne jamais laisser l’extrémité du
• Porter
vêtementsadéquats
longs, des et
lunettes
de
• Porter
desdes
vêtements
un équipement
boyau d’eau entrer en contact
protection
et
des
gants
de
caoutchouc.
de protection lors de la manipulation ou de
• Interdire de fumer, de boire et de manger
l’épandage.
dans les environs des produits chimiques.
• Lors du plein, ne jamais laisser l’extrémité du
boyau d’eau entrer en contact
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques
24.
lb/1
000 pi2
1000 pi2
lb /
Réglage du
Réglage
du
débit
10
3,8
2,9
3
2
3
2
3
2
3,2
3,8
2,9
3,6
3,2
3
2,5
2
2
7
7
7
5
4
3
2,5
2
2
1,5
1,5
1
1,5
1,5
2
2
1,5
2
2
2
1,5
1,5
2
2,5
2,5
2,5
2
2
Média
Média
Engrais tous usages All American 10-10-10
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Insecticide complet Bayer
Insecticide complet Bayer
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
Insecticide polyvalent Bayer Power Force
Varronicide Bayer
Varronicide Bayer
Engrais et herbicide II 30-3-4
Varronicide Bayer pour toute la saison
Varronicide Bayer pour toute la saison
Engrais de démarrage de pelouse Bayer 20-27-5
Engrais de pelouse et herbicide de prévention pour digitaire Bayer 30-3-4
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules contre les fourmis, les puces, et les tiques
Granules insecticides Eliminator au dianizone 5 %
Engrais tous usages Howard Johnsons 8-8-8
Engrais tous usages Howard Johnsons10-10-10
Engrais tous usages Howard Johnsons 12-12-12
Ferrite 1-0-0
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
L-1884FR-E
Manuel Français
28
1020135FR-B
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite)
lb/1 000 pi2
Réglage du
débit
3
1,5
2
1,5
4
2
4,2
2
4,2
2
4
2
8
3,5
4
2,5
8
3,5
16
5
3,2
2
3,6
2
3,1
1,5
9,6
3
4,8
2
2,4
1
1,2
1
4
2
2
1,5
1
1
10
3
6,5
2
3,6
2
10
4
5
3
8
4
4
3
10
4
5
3
2
1,5
2,5
1,5
10
4
5
3
10
4
12,3
4,5
8,1
3
6
3
5,4
2,5
3
1,5
Tableau 1:
Paramètres
de débit
3,2
2
6
3
Réglage du
2
3,6
2
lb/1 000 pi
débit
4
3
2
2
2,3
1,5
3,1
2
Manuel Français
2,3
2
1,4
1,5
2,7
2
Média
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Préparateur pour sol de gypse granulé Klay Soft
Engrais Lesco Pre-M.86 % -0-7
Engrais de démarrage Lesco 18-24-12
Engrais de pelouse Lesco 24-2-11
Engrais et herbicide Lesco
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Mélange grande fétuque Master Turf Ultimate
Milogranite 6-2-0
Milogranite 6-2-0
Engrais et herbicide Miracle-Gro 28-3-3
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 20-27-5
Engrais de démarrage de pelouse Miracle-Gro 29-3-4
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Granules insecticides Ortho Lawn
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Insecticide Ortho Max pour pelouse
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 10-10-10
Engrais pour pelouse et jardin Parkers Super Soilife 16-4-8
Engrais de démarrage de pelouse Pennington 18-24-6
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse avec circulation importante Pennington
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ombragée Pennington Master Turf
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Pennington Master
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Insecticide polyvalent pour pelouse et jardin Real-Kill
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Mélange de graines d’herbe pour ombre et soleil Rebels Supreme
Restauration de pelouse Ringer 10-2-6
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Herbicide de prévention pour digitaire Sam’s Choice 30-3-4
Insecticide et engrais Sam’s Choice 28-4-6
pour
des
insecticides
et graines de gazons spécifiques (suite)
Engrais
deengrais,
pelouse Sam’s
Choice 29-3-4
Engrais de démarrage Sam’s Choice 20-27-5
Engrais de démarrage Sam’s ChoiceMédia
20-27-5
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
L-1884FR-E 25.
Scotts Grubex
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
29
1020135FR-B
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Fongicide pour pelouse Scotts
Fongicide pour pelouse Scotts
PARAMÈTRES DE DÉBIT
PARAMÈTRES
DEDÉBIT
DÉBIT
PARAMÈTRES DE
PARAMÈTRES DE DÉBIT
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite)
Tableau 1: Paramètres de débit pour des engrais, insecticides et graines de gazons spécifiques (suite)
lb/1 000 pi2
lb/1 000 pi2
2
2,3
2
3,1
2,3
2,3
3,1
1,4
2,3
2,7
1,4
2,2
2,7
1,1
2,2
2,5
1,1
1,25
2,5
3,6
1,25
5,9
3,6
2,7
5,9
3,1
2,7
2,7
3,1
2,9
2,7
3,3/
2,9
4,6
3,3/
2,33
4,6
2,25
2,33
3
2,25
3
3,6
3
2
3,6
3,2
2
3,6
3,2
3,2
3,6
10
3,2
5
10
3
5
3,6
3
3,2
3,6
3
3,2
3,2
3
4
3,2
2
4
8
2
4
8
3,2
4
Réglage du
débit du
Réglage
débit
2
1,5
2
2
1,5
2
1,5
2
2
1,5
2
1,5
2
2
1,5
1,5
2
2
1,5
2
2
1,5
2
2
1,5
2
1
2
2
1
2
2
2
1
2
2
1
1,5
2
2
1,5
2
2
4
2
3
4
1
3
2
1
2
1,5
2
2
1,5
3
2
2
3
4
2
3
4
2
3
Média
Média
Mélange de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
Scotts Grubex
Mélange
de graines de gazon automnal Scotts Classic Grass Seed
Varronicide
Scotts Grubex pour toute la saison
Scotts Grubex
Varronicide Scotts Grubex pour toute la saison
Fongicide
pelouse
Scotts
Varronicidepour
Scotts
Grubex
pour toute la saison
Fongicide pour pelouse Scotts
Mélange de
pâturin
du Kentucky
Fongicide
pour
pelouse
Scotts Scotts Pure Premium
Mélange de pâturin du Kentucky Scotts Pure Premium
Mélange de pâturin
graines du
pour
pelouseScotts
ensoleillée
et ombragée Scotts Pure
Kentucky
Pure Premium
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Engrais de
Scotts
20-27-5
Mélange
dedémarrage
graines pour
pelouse
ensoleillée et ombragée Scotts Pure
Engrais de démarrage Scotts 20-27-5
Scotts
Builder 28-3-8
EngraisTurf
de démarrage
Scotts 20-27-5
EngraisTurf
de pelouse
Scotts Turf Builder 29-3-4
Scotts
Builder 28-3-8
Scotts
Builder avec
Summer
Guard29-3-4
EngraisTurf
de pelouse
Scotts
Turf Builder
Scotts Turf Builder avec
et herbicide
Summer Guard
Winterizer
Scotts
Turf22-4-1
Builderde
et Scotts
herbicide
Granules
Sevin Lawn
Winterizerinsecticides
22-4-1 de Scotts
Granules insecticides Sevin Lawn
Granules insecticides Sevin Lawn
Spectracide
Grub StopSevin Lawn
Granules insecticides
Granules insecticides
Spectracide
Grub StopSpectracide Triazicide
Engrais
de
pelouse
Sta-Green
29-2-5
Granules insecticides
Spectracide
Triazicide
Herbicide
de
pelouse
Sta-Green
Engrais de pelouse Sta-Green 29-2-5
Engrais etde
herbicide
Herbicide
pelouseSta-Green
Sta-Green200 Plus 28-3-3
Engrais et
deherbicide
démarrage
Sta-Green
18-24-10
Sta-Green
200
Plus 28-3-3
Engrais et
Sta-Green
28-2-4
deherbicide
démarrage
Sta-Green
18-24-10
Mélange
graines pour
pelouse
ensoleillée et ombragée
Engrais etdeherbicide
Sta-Green
28-2-4
Mélange de graines pour pelouse ensoleillée et ombragée
Engrais etdeinsecticide
Vigoro
Mélange
graines pour
pelouse ensoleillée et ombragée
deinsecticide
démarrageVigoro
Vigoro
Engrais et
Engrais de pelouse
Vigoro
29-3-4
démarrage
Vigoro
Vigoro
Turf pour
l’hiver29-3-4
22-3-14
EngraisUltra
de pelouse
Vigoro
EngraisUltra
et herbicide
Vigoro
Turf pourVigoro
l’hiver 22-3-14
Graines
deherbicide
pâturin du
Kentucky Wal Mart Gardens
Engrais et
Vigoro
Graines de pâturin du Kentucky Wal Mart Gardens
Grande
Kentucky
31 WalWal
Mart
Gardens
Graines fétuque
de pâturin
du Kentucky
Mart
Gardens
Grande fétuque Kentucky 31 Wal Mart Gardens
Engrais fétuque
et herbicide
Wal Mart
28-3-3
Grande
Kentucky
31 Wal
Mart Gardens
3,2 que vous utilisez
2 ne figure pas
Engrais
et tableau,
herbicide Wal Mart 28-3-3
Note: Si le produit
dans ce
À l’aide des données d’application sur l’emballage du produit,
reportez-vous
au
guide
de
calibrage
qui
figure
sur
l’autocollant
déterminez
calibrage
et enclenchez
le levier de contrôle
du
Note: Si le produit que vous utilisez ne figure pas dans ce tableau,
À l’aide des le
données
d’application
sur l’emballage
du produit,
de
la
trémie
sur
l’épandeur
pour
déterminer
le
taux
d’épandage.
taux
d’épandage.
reportez-vous au guide de calibrage qui figure sur l’autocollant
déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du
NOTE : Si le produit que vous utilisez ne figure pas dans ce tableau, reportezvous au guide de calibrage qui figure sur
de la trémie
pourl’épandeur
déterminer lepour
taux d’épandage.
taux d’épandage.
l’autocollant
desur
lal’épandeur
trémie sur
déterminer le taux d’épandage.
À l’aide des données d’application sur
l’emballage du produit, déterminez le calibrage et enclenchez le levier de contrôle du taux d’épandage.
26. L-1884FR-E
26.
L-1884FR-E
Manuel Français
30
1020135FR-B
DÉPANNAGE
Tableau 2 : Dépannage - Diffusion des Difficultés et des Remèdes
PROBLÈME
Mouvement
du Portail / de
la Poignée
Pendant le
Fonctionnement
CAUSE / CONDITION
REMÈDE
Boulon de montage de la poignée
(36) ne sont pas assez serrés.
Serrer le boulon (36)
(Voir à la figure 9, à la page 16).
Les boulons de l'ensemble
trémie-porte (45) ne sont pas
assez serrés.
Serrer les boulons (45).
(Voir à la vue éclatée de la trémie à la page
8 et à la figure 15 à la page 26).
• Si les boulons sont trop serrés, la plaque de contrôle directionnel
(46) peut être difficile à faire glisser. Utiliser 1/8 de tour ou moins
pour tester la porte (47) et le mouvement de la plaque de contrôle
directionnel.
La poignée de
contrôle du débit est
difficile à actionner
ou ne bouge pas.
Le ventilateur
ne tourne
pas lors du
remorquage de
l'épandeur
Trop ou pas Assez
de Produit Distribué
Manuel Français
La vanne (49) et la plaque de
contrôle directionnel (48) sont
obstruées par des matières.
Retirer et nettoyer la vanne et la plaque de
contrôle directionnel avec de l'eau et du savon.
(Voir la figure 12 à la figure 15).
La goupille d'entraînement en
épingle à cheveux (22) n'est pas
correctement insérée dans le
moyeu de roue (9) et l'essieu (6).
Installer ou remplacer la goupille en épingle à cheveux
manquante. (Voir la figure 5).
La goupille fendue de transmission
(40) manque ou n'est pas correctement insérée dans le moyeu de
transmission (21) et l'essieu (6).
Installer ou remplacer la goupille fendue manquante
à travers le moyeu de transmission (21) et l'essieu (6).
(Voir la figure 4).
Le ventilateur (25) heurte le bas de
la porte de la trémie (49) et la plaque
de contrôle directionnel (48).
Régler le ventilateur pour dégager la porte de la trémie
et la plaque de contrôle directionnel. (Voir la figure 6, à
la page 13).
Le ventilateur (25) glisse sur
l'arbre de transmission (21).
Installer le moteur du ventilateur (24) de façon à ce que les
quatre goussets du bot- tom du ventilateur compriment le
moteur du ventilateur.
Dysfonctionnement
de la transmission.
Lorsque l'épandeur d'engrais est fixé à votre machine,
soulever la roue motrice et la faire tourner. En même temps,
exercer une légère pression sur l'arbre du ventilateur. Il doit
tourner à chaque rotation de la roue.
La plaque de jauge
n'est pas calibrée.
S'assurer que la plaque de calibrage est correctement
étalonnée. (Voir la figure 11, à la page 19).
31
1020135FR-B
SERVICE
ENTRETIEN
SERVICE
Le secret pour profiter d’un
fonctionnement sans problème durant
des années est simple: nettoyez
l’épandeur et maintenez-le au sec.
La qualité continue avec un service de qualité
• Ne laissez jamais de matière dans la
trémie durant des périodes
prolongées.
• Si de la rouille apparaît, poncez
légèrement l’aire puis peignez la
zone avec de l’émail.
• Vérifiez régulièrement que toutes les
attaches sont bien serrées.
• Après chaque utilisation, rincez
l’intérieur et l’extérieur de la trémie,
puis séchez-la. Déplacez la
commande de débit au cours du
rinçage pour éviter l’accumulation de
matière.
Manuel Français
Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces
manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au
magasin! Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre
produit, puis contactez notre service clientèle:
En Amérique du Nord et au Canada, appelez Sans frais: 877-728-8224
Chattez en ligne: www.brinly.com
Courriel: customerservice@brinly.com
EN LIGNE:
BRINLY.COM
Des informations et des
vidéos supplémentaires sont
disponibles sur notre site Web.
Veuillez visiter l'URL ci-dessus
OU scanner ce code QR.
32
BS26BH
BS26BH-A
BS36BH
BS36BH-A
BS261BH-A
BS361BH-A
1020135FR-B
SERVICE
ACCESSOIRES OPTIONNELS
GOUPILLE D'ATTELAGE MAGNÉTIQUE
COUVERCLE DE TRÉMIE
1009191
MHPK-12BH
Le couvercle transparent de
la trémie avec élastique facile
à mettre et à enlever empêche
l'humidité et les matériaux et la
poussière de pénétrer - loin du
conducteur et des autres.
Cette goupille d'attelage
magnétique à connexion rapide
peut remplacer une goupille
fendue ordinaire pour une
mise à niveau extra-forte
et pratique.
* Certains modèles
incluent un
couvercle de
trémie.
- Diamètre : 1/2"
- Longueur
de la broche : 3"
KIT D’EXTENSION DE
POIGNEE
1020218
Cette trousse d’extension réglable
permet d’atteindre facilement la
poignée de l’épandeuse depuis le
siège du tracteur de pelouse/jardin
attelé.
* Certains modèles
comprennent
une trousse
d’extension de
poignée.
REMARQUE : Des accessoires supplémentaires sont également disponibles dans notre magasin de pièces en ligne : shop.brinly.com
Manuel Français
33
1020135FR-B
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT
ÉPANDEURS
La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et
l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique
uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a
pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent,
d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un
dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel.
garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute
perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre
propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation
inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER:
Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la
personne à laquelle ce produit a été offert.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de
pièces présentant des vices de matériau et de fabrication.
La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que
l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non
autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre
produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le
produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts».
POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties
sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service
d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez
le 877-728-8224.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans
les cas suivants :
a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à
l’exposition aux éléments.
c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne
s’applique après la période applicable de la garantie expresse
écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous.
Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de
celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute
entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement
à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation
ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co.
ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus
pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire
d’un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie
implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas
s’appliquer.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les
circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute
altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette
La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie
prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre
propriétaire.
Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous
êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès
d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une
réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée.
Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie :
La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques
et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou
d’une province à l’autre.
IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à
la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de
garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie
seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute
garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que
la garantie du produit d’origine.
PÉRIODE DE GARANTIE :
Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous.
Usage Normal / Domestique :
Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années
Trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années
Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Engrenage : Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours
Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale
présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours.
Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com

Manuels associés