190230 | 190231 | Bartscher 190232 Coffee machine Coffeeline B30 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Coffeeline B10 - B20 - B30 190230 - 190231 - 190232 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 2.0 Date de création : 2023-04-17 FR 2 Manuel d'utilisation original 1 Sécurité ......................................................................................................... 2 Explication des avertissements ................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6 Généralités .................................................................................................... 7 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8 3.2 Emballage ................................................................................................ 8 3.3 Stockage .................................................................................................. 8 Paramètres techniques .................................................................................. 9 4.1 Indications techniques ............................................................................. 9 4.2 Éléments de l’appareil............................................................................ 13 4.3 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 14 Installation et utilisation ............................................................................... 15 5.1 Installation.............................................................................................. 15 5.2 Utilisation ............................................................................................... 21 Nettoyage et détartrage ............................................................................... 32 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 32 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 32 6.3 Détartrage .............................................................................................. 35 Défaillances possibles ................................................................................. 36 Élimination des déchets ............................................................................... 40 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 4 5 6 7 8 190230 1 / 40 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anw eisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 40 190230 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 190230 3 / 40 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • • • • FR • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Surfaces chaudes • • • • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à cet effet. Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. Utilisation uniquement sous surveillance • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. 4 / 40 190230 Sécurité • Toujours rester à proximité de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • • • L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et formé. Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation incorrecte et non conforme • • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. N’utiliser l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de fonctionnement assurant une utilisation en toute sécurité. N’utiliser l’appareil que lorsque les raccordements sont en parfait état de fonctionnement assurant une utilisation en toute sécurité. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine. L’utilisateur n'est pas autorisé à réparer seul l’appareil. L’appareil ne doit être ni modifié ni transformé. 190230 5 / 40 FR Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – – – 1.4 Préparation de café Réchauffement et préparation de la mousse de lait Préparation d’eau chaude pour le thé et les boissons instantanées. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. FR 6 / 40 190230 Généralités 2 2.1 Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 190230 7 / 40 Transport, emballage et stockage 3 Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 FR Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 8 / 40 190230 Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Modèle / propriétés • • • • • • • • • • • • • • • Modèle : porte-tamis Raccord d’appareil : – 190230, 190231 - prêt à être branché – 190232 – 3NAC Remplissage automatique du chauffe-eau Nettoyage automatique du groupe de percolation Programmes de nettoyage Arrivée d’eau automatique par électrovanne Préparation préliminaire Sortie d’eau chaude réglable Affichage de la pression par le manomètre Minuterie Écran d’affichage : – réglage de la température du chauffe-eau – sélection et programmation des boissons – démarrage du programme de nettoyage – Minuterie – Préparation préliminaire – Consignes de sécurité Écran d’affichage numérique Commande : – électronique – manette – bouton Interrupteur de marche/arrêt Propriétés : – éclairage LED, commutable séparément – nombreux réglages pour les différents types de café 190230 FR 9 / 40 Paramètres techniques Nom: Machine à café Coffeeline B10 Numéro d’article : 190230 Matériau: tôle d'acier, laquée Nombre de cuves : 1 Contenance de la cuve en litres : 6 Nombre de groupes de percolation : 1 Nombre de buses à vapeur : 1 Nombre de robinets d’eau chaude : 1 Programmes de dosage par groupes de 3 percolation : FR Puissance : 2,8 kW | 220-240 V | 50 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 550 x 575 x 465 Poids en kg : 48,0 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Dotation : – 1 porte-tamis avec 1 sortie – 1 porte-tamis avec 2 sorties – 1 tuyau d’alimentation, 55 cm – 1 tuyau d’évacuation, 150 cm 10 / 40 190230 Paramètres techniques Nom: Machine à café Coffeeline B20 Numéro d’article : 190231 Matériau: tôle d'acier, laquée Nombre de cuves : 1 Contenance de la cuve en litres : 11,5 Nombre de groupes de percolation : 2 Nombre de robinets à vapeur : 2 Nombre de robinets d’eau chaude : 1 Programmes de dosage par groupes de 3 percolation : Puissance : 3,35 kW | 220-240 V | 50/60 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 770 x 595 x 465 Poids en kg : 62,0 FR Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Dotation : – 1 porte-tamis avec 1 sortie – 2 porte-tamis avec 2 sorties – 1 tuyau d’alimentation, 55 cm – 1 tuyau d’évacuation, 150 cm 190230 11 / 40 Paramètres techniques Nom: Machine à café Coffeeline B30 Numéro d’article : 190232 Matériau: tôle d'acier, laquée Nombre de cuves : 1 Contenance de la cuve en litres : 17,5 Nombre de groupes de percolation : 3 Nombre de robinets à vapeur : 2 Nombre de robinets d’eau chaude : 1 Programmes de dosage par groupes de 3 percolation : FR Puissance : 4,35 kW | 400 V | 50 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 990 x 595 x 465 Poids en kg : 74,0 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! Dotation : – 1 porte-tamis avec 1 sortie – 3 porte-tamis avec 2 sorties – 1 tuyau d’alimentation, 55 cm – 1 tuyau d’évacuation, 150 cm 12 / 40 190230 Paramètres techniques 4.2 Éléments de l’appareil FR Vue d’en-bas Fig. 1 190230 13 / 40 Paramètres techniques Description de la fig. 1 1. Protection contre les projections 3. Éléments de commande 5. Tête du groupe de percolation 7. Porte-tamis 9. Robinet d’eau chaude 11. Pieds (4x) à hauteur réglable 13. Manomètre de la cuve 15. Régulateur de vapeur gauche 17. Raccord de plomberie 19. Interrupteur marche/arrêt de l’éclairage LED 21. Témoin lumineux 4.3 FR 2. Tablette pour tasses / soucoupes 4. Régulateur de vapeur à droite 6. Buse de vapeur à droite 8. Bac égouttoir avec grille 10. Grille pour déposer les tasses 12. Buse de vapeur gauche 14. Boîtier 16. Évacuation du chauffe-eau 18. Raccord d’eau fixe avec tuyau d’arrivée d’eau 20. Interrupteur marche/arrêt de l’appareil 22. Raccord câble d’alimentation Fonctions de l’appareil La machine à café Coffeeline a été conçue pour la préparation d’expressos et de café, pour le réchauffement d’eau pour la préparation de thé et pour le réchauffement et la préparation de mousse de lait. 14 / 40 190230 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. INDICATION ! Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil. FR Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées 190230 15 / 40 Installation et utilisation – – – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil facilement accessible bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Ne pas placer l’appareil dans un placard s’il est en marche. • Pour assurer une efficacité optimale, la machine à café doit être installée à un endroit où les valeurs suivantes ne seront pas dépassées : – pression d’entrée d’eau maximale : 0,9 MPa (9 bar) ou 1,0 MPa (10 bar) [uniquement pour la Norvège, la Suède, le Danemark] – pression d’entrée d’eau minimale : 0,0 MPa (0 bar) – pression d’eau optimale : 0,6 do 0,7 MPa (6-7 bar) – température d’eau maximale et admissible à l’arrivée : 40 ºC – température ambiante entre +10 ºC (min.) et +40 ºC (max.). • La machine à café est assez lourde, il est donc recommandé de le soulever et de le placer à l’endroit d’installation à deux. REMARQUE ! Retrouvez le poids et la taille de la machine à café dans le chapitre « Données techniques ». • • Placer la machine à café sur une surface horizontale, stable et imperméable. La machine à café peut être installé avec un écart maximal de 3° à l’horizontale (directions longitudinale et transversale), pour assurer le fonctionnement correct de la fonction hydraulique et de l’évacuation. Vérifier l’écart à l’aide d’un niveau à bulle ou d’un rapporteur d’angle numérique. Régler les pieds de manière à ce que, lors de la préparation, le café soit distribué uniformément dans toutes les tasses. FR • 16 / 40 190230 Installation et utilisation Fig. 2 • • • L’endroit de l’installation doit se trouver au moins à 110 cm au-dessus du sol. Laisser suffisamment de place au-dessus et derrière l’appareil pour assurer une utilisation, un nettoyage et une maintenance sans heurts. Pour assurer une bonne circulation de l’air, laisser 30 cm de libre au-dessus de l’appareil et 10 cm derrière l’appareil. Branchement à l’alimentation électrique • • • • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. Brancher le câble fourni au raccord avec attache de verrouillage dans la partie inférieure de l’appareil. Pour les appareils qui ne sont pas équipés d’un câble de raccordement avec fiche, une intégration au câblage fixe de débranchement de l’alimentation de l’appareil est nécessaire, conformément aux dispositions relatives aux câbles. Il faut s’assurer qu’un disjoncteur de protection adapté à la puissance absorbée de l’appareil, indiqué sur la plaque signalétique (sous le bac d’égouttage), est installé pour des raisons de protection. 190230 17 / 40 FR Installation et utilisation Raccordement d’eau ATTENTION ! Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau doit être réalisé par un personnel spécialisé qualifié. Lors du raccordement au réseau d’eau, suivre toutes les dispositions de la loi en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Utiliser uniquement les nouveaux tuyaux fournis avec l’appareil. Il est interdit de réutiliser les vieux tuyaux et les tuyaux endommagés. 1. Avant de raccorder l’appareil, faire couler environ 20 litres du réseau d’eau pour éliminer toutes les impuretés éventuelles qui pourraient pénétrer dans le chauffe-eau. Le réseau d’eau du bâtiment dispose d’un raccord 3/8” en laiton et une vanne d’arrêt. 2. À l’aide du tuyau d’arrivée d’eau fourni, raccorder la machine à café au réseau d’eau dans le bâtiment. 3. Bien serrer le tuyau d’arrivée d’eau à l’aide d’une clé adapté ou d’une clé à tuyaux. FR Exigences relatives à la qualité de l’eau • Utiliser de l’eau potable à la dureté entre 5 et 8ºfH (échelle française). Si la dureté de l’eau est inférieure aux valeurs indiquées, ceci peut entrainer la corrosion des éléments hydrauliques. Une valeur plus élevée peut entrainer la formation accrue de tartre dans le chauffe-eau. Les deux phénomènes auront un impact négatif sur l’efficacité de l’appareil et la qualité du café. ATTENTION ! Pour éviter les dépôts de tartre dans le chauffe-eau et dans les autres éléments de l’appareil, il est indispensable d’installer en amont de l’appareil un adoucisseur d’eau. Raccorder l’adoucisseur d’eau en suivant les consignes présentées dans le mode d’emploi de l’appareil choisi. 18 / 40 190230 Installation et utilisation Pression et température La pression d’eau dans le chauffe-eau est réglée directement par la température de l’eau. La température du chauffe-eau s’affiche sur l’écran d’affichage. Relation entre la pression et la température du chauffe-eau Fig. 3 La température optimale du chauffe-eau pour faire mousser le lait et pour préparer les boissons est de 116°C à 120°C. L’appareil dispose d’un manomètre qui indique la pression dans le chauffe-eau. La pression optimale du chauffe-eau est de 0,9 - 1,1 bar. REMARQUE ! Le dépassement des valeurs optimales de température et de pression entraine une formation excessive de vapeur, une grande consommation d’énergie et la brûlure du lait. Le réglage d’une température trop faible entraine une extraction insuffisante de café, un réchauffement très lent du chauffe-eau et une faible quantité de vapeur ou son manque. 190230 19 / 40 FR Installation et utilisation Raccordement du système d’évacuation 1. Raccorder une extrémité du tuyau de vidange fourni (B) à la sortie du bac d’égouttage (A) en l’insérant par l’orifice d’entrée dans la protection de la partie inférieur du boîtier. L’orifice d’entrée se trouve sous le bac d’égouttage et la grille d’égouttage. Il faut les retirer. Fig. 4 FR 2. Raccorder la deuxième extrémité du tuyau (B) à la canalisation dans la zone de service. 3. Monter de nouveau le bac d’égouttage et la grille d’égouttage. ATTENTION ! S’assurer que le tuyau de vidange n’est pas tordu et qu’il repose plus profondément que le bac d’égouttage. Ceci permet d’éviter l’accumulation de l’eau et d’autres impuretés dans le tuyau, la formation de moisissure ou les odeurs désagréables. AVERTISSEMENT ! L’eau chaude sous pression peut causer des brûlures et de graves blessures. Ne jamais ouvrir le robinet de vidange dans le chauffe-eau au cours du fonctionnement de l’appareil ! Position fermée = côté droit Seul un personnel qualifié peut vider le chauffe-eau. 20 / 40 Fig. 5 190230 Installation et utilisation 5.2 Utilisation Première mise en marche 1. Avant la première mise en marche de l’appareil, enlever tous les films qui sont restés après l’installation. Ceci empêchera que les films fondent/se collent sous l’action des températures élevées au cours du réchauffement de la machine à café. 2. Avant l’utilisation de l’appareil, le nettoyer en suivant les consignes indiquées au chapitre « Nettoyage ». 3. Ouvrir la vanne d’arrêt du système d’arrivée d’eau. 4. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve en bas de l’appareil à droite. Attendre quelques minutes jusqu’à ce que le chauffe-eau se chauffe. Le témoin de chauffe sous l’appareil s’allume. 5. Quand l’appareil aura chauffé, lancer le cycle de préparation de la boisson sur chaque groupe de percolation, pour les purger et contrôler leur fonctionnement. 6. Ouvrir les buses à vapeur pour vérifier leur fonctionnement. Le témoin de chauffe s’éteint quand le chauffe-eau atteint sa pression et sa température de travail. 7. Attendre encore 10 minutes pour que tous les éléments hydrauliques se stabilisent à la température correcte. La machine à café est prête à être utilisée. Consignes d’utilisation ATTENTION ! Si l’eau qui s’égoutte pénètre dans la machine à café, ceci peut entrainer un dommage mécanique ou électrique. Ne pas poser de tasses mouillées directement sur la tablette à tasses. Toujours sécher soigneusement les tasses avant de les placer sur la tablette. Fig. 6 190230 21 / 40 FR Installation et utilisation Fonctions des touches Fig. 7 FR K1 Petit Expresso K2 Moyen Expresso K3 Grand Expresso K4 Rinçage du groupe de percolation K5 Touche de versement continu / versement d’eau chaude / Programmation de la quantité de café Chaque groupe de percolation dispose d’un panneau de commande à 5 touches et d’un écran d’affichage qui permet de surveiller l’état de la machine à café, la programmation et l’adaptation des réglages. Le choix des trois premières touches (K1 - K3) permet de préparer la quantité programmée et la préparation se termine automatiquement. La touche K4 active le rinçage du groupe de percolation. La cinquième touche K5 active le versement continu d’eau chaude. L’écran d’affichage à trois chiffres de chaque groupe de percolation affiche le temps restant de préparation. REMARQUE ! Toutes les touches du groupe de percolation peuvent être adaptées à l’aide de la programmation de l’utilisateur. Les informations détaillées sont présentées dans le chapitre « Programmation de l’utilisateur ». 22 / 40 190230 Installation et utilisation Installation du porte-tamis sur la tête du groupe de percolation Fig. 8 Fig. 9 1. Aligner les deux brides du portetamis sur les deux fentes de la tête du groupe de percolation. 2. Placer le porte-tamis et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la poignée se trouve dans une position perpendiculaire par rapport à la machine à café. Fig. 10 Installation incomplète du porte-tamis Position correcte Le joint du groupe de percolation est usé et il faut le remplacer ATTENTION ! Faire attention en retirant et plaçant le porte-tamis. Ne jamais tenter de forcer sur le porte-tamis pour le serrer. 190230 23 / 40 FR Installation et utilisation Préparation de l’expresso ATTENTION ! Pour que le porte-tamis soit toujours chaud, il doit être toujours installé dans le groupe de percolation. C’est très important pour maintenir une température optimale qui est la condition de préparation d’un expresso de la meilleure qualité. 1. Débloquer le porte-tamis et le retirer de la tête du groupe de percolation. 2. Remplir le panier du filtre avec la quantité de café moulu nécessaire. La quantité peut différer selon la taille du panier du filtre (env. 7 g pour un simple expresso et 14 g pour un double expresso) FR 3. Tasser le café moulu en utilisant un tamper. 4. Installer le porte-tamis rempli sur la tête du groupe de percolation et le verrouiller dans la position correcte 5. Placer une tasse sous le porte-tamis. 6. Pour commencer le processus de percolation, sélectionner l’option voulue à l’aide d’une des touches K1-K2-K3. AVERTISSEMENT ! L’eau chaude sous pression peut causer des brûlures et de graves blessures. Ne jamais retirer le porte-tamis au cours du processus de préparation de café. Une fois le processus de préparation terminé, attendre 3 secondes avant de retirer le porte-tamis. Réchauffement de lait / préparation de la mousse de lait 1. Positionner la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir à l’aide du régulateur de vapeur pour quelques secondes le robinet à vapeur pour faire sortir le condensat d’eau. 2. Fermer le robinet de vapeur quand il n’y aura que de la vapeur qui ressort. 3. Placer la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage dans la tasse/le verre avec du lait, en s’assurant que la buse de vapeur est complètement immergée. 4. Ouvrir de nouveau le robinet à vapeur pour chauffer ou mousser le lait. 5. Ouvrir le robinet à vapeur pour commencer à réchauffer/mousser le lait. Au cours du réchauffement/de la préparation de mousse, l’extrémité de la buse de vapeur doit être toujours immergée dans le lait. 24 / 40 190230 Installation et utilisation 6. Quand le lait atteint la température souhaitée, fermer le robinet à vapeur à l’aide du régulateur de vapeur. 7. Attendre que la vapeur cesse de sortir. 8. Enlever alors la tasse/le verre. 9. Une fois le réchauffement/la préparation de mousse terminé, diriger la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir le robinet à vapeur pour quelques secondes, pour rincer les restes de lait éventuels. 10. Ensuite, essuyer la partie extérieure de la buse de vapeur à l’aide d’un chiffon humide pour empêcher qu’elle se bouche et pour la maintenir propre. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! De la vapeur chaude se dégage de la buse de vapeur. Fig. 11 Au cours du dégagement de la vapeur/de la préparation de mousse, ne pas enlever la tasse/le verre et ne permettre en aucun cas que la buse de vapeur sorte du récipient tant que le robinet à vapeur est ouvert. FR Versement d’eau chaude AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures dû à l’eau chaude ! Ne jamais placer les mains ou les doigts sous la sortie d’eau chaude quand l’appareil est en marche. Réglage automatique d’eau chaude 1. Placer une tasse (ou un autre récipient résistant aux températures élevées) sous la sortie d’eau chaude. 2. Pour commencer le versement d’eau chaude, appuyer sur la touche K5. 3. Le versement d’eau chaude s’arrête automatiquement une fois le temps programmé écoulé. 4. En appuyant de nouveau sur la touche K5, vous pouvez à tout moment arrêter manuellement le processus avant sa fin programmée. Réglage manuel d’eau chaude 1. Placer une tasse (ou un autre récipient résistant aux températures élevées) sous la sortie d’eau chaude. 190230 25 / 40 Installation et utilisation 2. Pour commencer le versement d’eau chaude, tourner le régulateur d’eau chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3. Pour terminer le versement d’eau chaude, tourner le régulateur d’eau chaude dans le sens des aiguilles d’une montre. Programmation de l’utilisateur Programmation du dosage de café/thé Ce chapitre décrit comment programmer les quantités dosées automatiquement, à l’aide des touches des boissons : REMARQUE ! Pour chaque nouveau dosage qui est programmé, utiliser un porte-tamis rempli de café frais. FR 1. Maintenir pressée la touche K5 pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche [SEL] et le témoin de la touche K5 commence à clignoter. 2. Appuyer sur l’option qui doit être programmée : petit Espresso (K1), moyen Expresso (K2), grand Expresso (K3) ou rinçage (K4). Le témoin de la touche pressée et la touche K5 restent allumées en continu. Le groupe de percolation commence le versement du café. 3. Une fois la quantité requise atteinte, appuyer e nouveau sur la touche pour arrêter le versement. Ce réglage de dosage est sauvegardé. 4. Répéter le processus pour toutes les options de versement qui doivent être de nouveau programmées. 5. Si une seule option de versement doit être programmée, suivre les étapes indiquées ci-dessus et programmer uniquement l’option voulue. Toutes les autres options restent alors inchangées (réglages par défaut). 6. Pour retourner à l’écran principal, attendre 30 secondes ou éteindre et ensuite rallumer la machine à café. REMARQUE ! La programmation d’une option sur les touches de gauche (K1-K2-K3) règle automatiquement les quantités dosées sur toutes les autres touches des boissons. Ceci ne s’applique qu’aux touches des boissons à gauche. La programmation des autres touches des boissons modifie uniquement l’option choisie. La touche K4 « Rinçage du groupe de percolation » peut être éventuellement utilisée pour programmer une boisson par défaut. 26 / 40 190230 Installation et utilisation Quand la touche K5 est activée comme touche de thé, il est possible de programmer le dosage automatique d’eau chaude pour K5. Le dosage est indépendant pour chaque groupe de percolation. Menu de l’utilisateur - accès et navigation Pour accéder aux paramètres de programmation de l’utilisateur, suivre les étapes suivantes : 1. Maintenir pressée la touche K5 pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche [SEL] et le témoin de la touche K5 commence à clignoter. (Programmation du dosage) 2. Maintenir de nouveau la touche K5 pressée pendant 8 secondes, jusqu’à ce que l’écran d’affichage affiche [t0] (1. Réglage du menu). 3. Faire défiler le menu en utilisant les touches K1 et K2. 4. Pour entrer dans les différents paramètres, appuyer sur la touche K5. Le paramètre réglé clignote. 5. Pour confirmer et sauvegarder, appuyer de nouveau sur la touche K5. 6. Pour sortir du menu, le faire défiler jusqu’à [ESc] (Escape) et appuyer sur la touche K5. FR Menu de l’utilisateur - revue des paramètres Réglages Description [t0] Température du chauffe-eau [cro] Réglage de la durée (durée de versement) [PIX]* Préparation préliminaire (Gr1, Gr2 et Gr3) [Eco]* Minuterie du mode Eco [Std]* Minuterie Standby du mode Eco [SLc] Compteur de litres utilisés (filtre d’eau) [Scc] Compteur de café utilisé (maintenance) [tot] Compteur total [cLo] Réglage de l’heure [AUt]* Fonction automatique de marche/arrêt *dans le menu service, désactivé par défaut 190230 27 / 40 Installation et utilisation t0 - Température du chauffe-eau Pour modifier la température du chauffe-eau de l’appareil, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [t0] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. À l’aide des touches K1 et K2 choisir la température du chauffe-eau. 4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. cro – Activation/désactivation du réglage de la durée FR Pour modifier les réglages de la minuterie, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [cro] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. Appuyer sur la touche K1 ou K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage de la minuterie. 4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. Pi1 – Pi2 – Pi3 – Activation/désactivation de la préparation préparation préliminaire Pour activer ou désactiver la fonction électronique de préparation préliminaire, individuellement pour chaque groupe de percolation, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand l’écran affiche [Pi1] (pour le groupe 1), [Pi2] ou [Pi3], confirmer le choix en appuyant sur la touche K5. 3. Appuyer sur la touche K1 ou K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage de la préparation préliminaire. Le réglage doit être fait séparément pour chaque groupe de percolation [Pi1], [Pi2] ou [Pi3]. 4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. 28 / 40 190230 Installation et utilisation REMARQUE ! Le paramètre de la préparation préliminaire électronique est par défaut désactivé dans le menu service. Ceci est dû au fait que la tête du groupe de percolation possède déjà une chambre intégrée de préparation préliminaire. Pour les cafés torréfiés qui nécessitent un temps de préparation préliminaire plus long, il est possible d’activer cette fonction électronique pour assurer l’extraction maximale. Lors de la préparation préliminaire, le café est dosé pendant la de temps programmée au préalable, exprimée en secondes. Ensuite, avant que le processus de préparation recommence et se termine de nouveau, la pression baisse pendant cette période exprimée en secondes (« Pause »). Eco – Réglage de la durée pour le mode « Eco » Pour adapter la Minuterie au mode Eco, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [Eco] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. À l’aide des touches K1 et K2 sélectionner la minuterie pour le mode Eco : de [oFF] (désactivé) à [024] heures. 4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. REMARQUE ! Dans le mode ECO, la consommation d’énergie par la machine à café est réduite par la réduction de la température du chauffe-eau à 105 °C/ 221 °F (réglage par défaut), si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps. Le message [Eco] est affiché sur l’écran d’affichage du groupe 1. Pour « réveiller » la machine à café, l’utilisateur doit tout simplement appuyer sur une quelconque touche. La machine à café est alors chauffée à la température de travail normale et après quelques minutes, elle est prête à être utilisée. Les paramètres du mode ECO sont par défaut désactivés. SLc – Compteur de litres utilisés Pour télécharger le compteur partiel des litres utilisés, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [SLc] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. Le compteur s’affiche sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000. - 000]. 190230 29 / 40 FR Installation et utilisation Exemple pour 1200 litres : [001. - 200]. 4. Confirmer en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. REMARQUE ! Le réglage du compteur des litres utilisés se fait dans le menu service. Le réglage est désactivé par défaut, c’est-à-dire que le compteur partiel affiche par défaut 0. L’alarme [FiL] s’affiche sur l’écran d’affichage quand le compteur partiel atteint la valeur réglée, pour indiquer que le filtre extérieur d’eau doit être remplacé. Les informations relatives à la mise à zéro du compteur partiel des litres utilisés sont fournies dans le chapitre concernant les messages et les alarmes du présent mode d’emploi. SLc – Compteur de café utilisé FR Pour télécharger le compteur de café utilisé, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [Scc] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. Le compteur s’affiche sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000. - 000]. Exemple pour 12500 cafés : [012. - 500]. 4. Confirmer en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. REMARQUE ! Le réglage du compteur de café utilisé se fait dans le menu service. Le réglage est désactivé par défaut, c’est-à-dire que le compteur partiel affiche par défaut « 0 ». L’alarme [SEr] s’affiche sur l’écran d’affichage quand le compteur partiel atteint la valeur réglée, pour indiquer que la maintenance doit être faite. Les informations relatives à la mise à zéro du compteur partiel de café utilisé sont fournies dans le chapitre concernant les messages et les alarmes du présent mode d’emploi. tot – Compteur total Pour télécharger le compteur total, suivre les étapes suivantes : 30 / 40 190230 Installation et utilisation 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [tot] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. Les compteurs s’affichent sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000. - 000]. 4. Faire défiler les compteurs en utilisant la touche K5. Ils s’affichent dans l’ordre suivant : [tot] Compteur total de café -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr1] [Gr1] Compteur de café groupe 1 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr2] [Gr2] Compteur de café groupe 2 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr3] [Gr3] Compteur de café groupe 3 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [tEA] [tEA] Compteur automatique de thé -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Lit] [Lit] Compteur total de litres [000. - 000] -> K5 -> [tot] 5. Confirmer en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. REMARQUE ! Chaque sélection augmente les compteurs de +1. Le versement d’eau chaude pendant moins de 5 secondes n’est pas comptabilisé. FR cLo – Réglage de l’heure Pour modifier les réglages de l’heure, suivre les étapes suivantes : 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [cLo] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. À l’aide des touches K1 et K2 choisir le réglage de l’heure. 4. Régler l’heure dans le format suivant : Heure [00h] -> K5 -> Minutes [00M] -> Jour de la semaine [00X]. Jours de la semaine : [001] Lundi; [002] Mardi; … ; [007] Dimanche. 5. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. AUt – Réglage de la mise en marche/arrêt automatique Pour modifier le réglage de la fonction de mise en marche/arrêt automatique, suivre les étapes suivantes : 190230 31 / 40 Nettoyage et détartrage 1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les consignes ci-dessus). 2. Quand le message [AUt] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5. 3. À l’aide des touches K1 et K2 sélectionner le réglage pour la fonction automatique de mise en marche/arrêt. 4. Les réglages pour la fonction de mise en marche/arrêt automatique doivent se faire dans le format suivant : Heure de mise en marche [on] -> K5 -> Heure de mise en marche (heure) [00h] -> K5 -> Heure de mise en marche (minutes) [00M] -> K5 -> Heure d’arrêt [oFF] -> K5 -> Heure d’arrêt (heure) [00h] -> K5 -> Heure d’arrêt (minutes) [00M]. 5. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5. Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur. REMARQUE ! Le paramètre de la fonction de mise en marche/arrêt automatique est par défaut désactivé dans le menu service. 6 FR Nettoyage et détartrage 6.1 • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 6.2 Nettoyage Nettoyage quotidien en fin de journée de travail Buse de vapeur et sortie d’eau chaude 1. Maintenir la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir le robinet à vapeur pour une minute, pour rincer complètement la buse. Répéter le processus pour chaque buse de vapeur. 32 / 40 190230 Nettoyage et détartrage 2. Nettoyer la buse de vapeur et la sortie d’eau chaude. S’assurer que les buses ne sont pas bouchées ou partiellement bloquées par le lait ou autres restes; Si les buses doivent être enlevées pour être nettoyées, veiller à ne pas les déformer et à n’endommager aucun de leurs éléments. Tête du groupe de percolation et porte-tamis 1. Nettoyer le disque de dispersion et le joint groupe avec une brosse souple pour enlever les dépôts de café. 2. En fin de chaque journée de travail, réaliser un cycle de rinçage pour chaque groupe de percolation pour empêcher l’assèchement des restes de café et leur accumulation à l’intérieur du groupe de percolation. Bac d’égouttage et boîtier 1. Nettoyer toutes les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon doux et humide, avec un produit nettoyant doux. Essuyer avec un chiffon propre, afin d’éliminer tout résidu de produit d’entretien. 2. Nettoyer les surfaces en verre en utilisant un produit nettoyant pour les vitres ne laissant pas de traces. 3. Sécher soigneusement les surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux. 4. Nettoyer le bac d’égouttage et la grille en acier inoxydable à l’eau courante. Rinçage quotidien 1. Retirer le panier du filtre et placer dans le porte-tamis un filtre pastille. 2. Lancer le programme de nettoyage en suivant la procédure suivante : – Quand l’appareil est allumé, maintenir pressée la touche K5 sur le panneau de commande du groupe de percolation qui doit être nettoyé en appuyant simultanément sur la touche K1. Le cycle automatique de nettoyage se met en marche et l’écran d’affichage affiche [cLE]. – Relâcher les touches. La machine à café est nettoyée et rincée. Fig. 12 3. Après le rinçage, enlever le filtre pastille et le garder dans un endroit sûr pour une utilisation future. 190230 33 / 40 FR Nettoyage et détartrage 4. Placer de nouveau le panier du filtre dans le porte-tamis. 5. Avant de placer le filtre à expresso, nettoyer le côté intérieur du porte-tamis. 6. Si nécessaire, tremper le porte-tamis dans de l’eau tiède ou utiliser un produit de nettoyage pour les machines à café. Nettoyage hebdomadaire ou nettoyage périodique et entretien AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Lors de la suppression du groupe de percolation pendant le programme de nettoyage, de la vapeur chaude ou de l’eau chaude peuvent se dégager. Ne pas ouvrir le groupe de percolation et le retirer seulement après la fin du programme de nettoyage. ATTENTION ! En fin de chaque journée de travail, réaliser un cycle de rinçage pour chaque groupe de percolation pour empêcher l’assèchement des restes de café et leur accumulation à l’intérieur du groupe de percolation. Tête du groupe de percolation FR 1. Réaliser le cycle de nettoyage pour chaque groupe de percolation une fois par semaine, pour nettoyer soigneusement la tête du groupe de percolation, le disque de dispersion et le porte-tamis afin d’assurer le meilleur goût de café. Retrouvez plus d’informations détaillées dans le chapitre « Nettoyage hebdomadaire avec un produit nettoyant pour les machines à café ». Tuyau d’évacuation 1. Si un tuyau de vidange est installé, verser lentement un litre d’eau tiède dans le réservoir du bac d’égouttage pour décoller et éliminer le marc qui s’accumule souvent dans le bac d’égouttage et la conduite d’évacuation. Nettoyage hebdomadaire avec un produit nettoyant pour les machines à café 1. Débloquer le porte-tamis et le retirer de la tête du groupe de percolation. 34 / 40 190230 Nettoyage et détartrage 2. Lors de la réalisation du rinçage quotidien, placer une fois par semaine dans le filtre pastille un produit nettoyant spécial pour le nettoyage des machines à café. Après le nettoyage avec un produit de nettoyage pour les machines à café, il est nécessaire de procéder au rinçage du groupe. Fig. 13 3. Lancer le cycle de nettoyage automatique encore deux fois pour rincer tous les restes du produit de nettoyage; 4. Répéter le processus pour chaque groupe de percolation et après le rinçage, enlever le filtre pastille et le garder dans un endroit sûr pour une utilisation future. 6.3 Détartrage ATTENTION ! Si l’eau est plus dure que 8° fH (échelle française), un adoucisseur d’eau doit être installé en amont de l’appareil, pour éviter les dommages liés aux dépôts de tartre. • Si, malgré l’adoucisseur installé, du tartre se dépose à l’intérieur de la machine à café, le détartrage doit être fait uniquement par le personnel de service. Ne jamais procéder au détartrage tout seul. 190230 35 / 40 FR Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Messages et alarmes Témoin Statut de l’appareil Nom de l’alarme Court-circuit NTC [AL1] L’appareil est bloqué et toutes les touches du panneau de commande tactile clignotent [AL2] L’appareil est NTC raccordé bloqué et toutes les touches tactiles clignotent Flux non reconnu dans le groupe du percolateur Avertissement [AL3] La touche donnée clignote, terminer le processus de préparation manuellement L’appareil est bloqué et toutes les touches tactiles clignotent Dépassement du temps lors du remplissage du chauffe-eau Alarme Éteindre et remettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. Vérifier si l’arrivée d’eau vers l’appareil est intacte. Statut du mode Eco Avertissement [Eco] Les indicateurs du panneau tactile de la température du chauffe-eau ont baissé à 105°C Appuyer sur une quelconque touche de K1 à K4 pour « réveiller » l’appareil [oFF] Témoins lumineux du panneau tactile séparés de l’élément chauffe-eau Statut du mode Standby Avertissement Appuyer sur une quelconque touche de K1 à K4 pour «réveiller» l’appareil FR [FiL] 36 / 40 Avertissem Résolution ent/alarme Alarme Remplacer le NTC Alarme Remplacer le NTC Vérifier le manomètre 190230 Défaillances possibles Témoin État de l’appareil Nom de l’alarme L’appareil fonctionne Message statique pour le groupe 1 Alarme de maintenance de service Avertissement Faire appel au service pour la maintenance de routine. Pour remettre à zéro les compteurs des alarmes : – maintenir pressées les touches K1+K2 et allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. – le message [rSE] est affiché pour le groupe 1. L’appareil fonctionne Message statique pour le groupe 1 Alarme de maintenance du filtre d’eau Avertissement Faire appel au service pour la maintenance de routine. Pour remettre à zéro l’alarme opérationnelle : – maintenir pressées les touches K3+K4 et allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal. – le message [rFi] est affiché pour le groupe 1. Avertissem Résolution ent/alarme [SEr] [Fir] 190230 37 / 40 FR Défaillances possibles Problème Cause probable Solution La machine à café ne se met pas en marche La fiche n’est pas bien branchée à la prise Vérifier si la fiche est bien raccordée à la prise et si la prise fonctionne correctement Raccord du disjoncteur de protection et/ou mécanisme différentiel endommagé Vérifier l’alimentation électrique Câble de raccordement et/ou fiche endommagé Faire appel au service pour remplacer le câble de raccordement et la fiche La buse de vapeur est bouchée par du lait Nettoyer la buse de vapeur. Si nécessaire, retirer la buse et la déboucher à l’aide d’un objet pointu, par exemple une aiguille La vapeur ne se dégage pas de la buse de vapeur FR Le chauffe-eau et le Mode Standby actif groupe de percolation ne chauffent pas l’eau Appuyer de nouveau sur les touches K1+K5 pour désactiver le mode Standby La préparation préliminaire ne fonctionne pas Quand le mode de préparation préliminaire est « activé », programmer le réglage de la mise en marche/arrêt de cette fonction Réaliser les réglages de la préparation préliminaire conformément à la description du chapitre « Programmation de l’utilisateur » / « Réglage de la préparation préliminaire ». De l’eau se trouve sous la machine à café Le tuyau d’évacuation est bloqué par les restes/le marc ou il est sorti du bac d’égouttage Nettoyer le tuyau d’évacuation 38 / 40 190230 Défaillances possibles Perturbations dans le processus de préparation Problème Cause probable Solution Le café est versé trop rapidement Le café est moulu trop gros Régler un degré de mouture inférieur Le café est versé trop lentement Le café est moulu trop fin Régler un degré de mouture supérieur Défaillances liées aux dépôts de tartre Problème Cause probable Solution La température du café versé est trop grande Les conduites de sortie de l’échangeur de chaleur sont bloquées par du tartre Éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur principal Faire appel au service pour la réalisation des travaux de maintenance / de réparation nécessaires L’eau ne s’écoule pas Le système d’eau est bloqué par du tartre du groupe de percolation FR 190230 39 / 40 Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 40 / 40 190230