190230 | 190231 | Bartscher 190232 Coffee machine Coffeeline B30 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
190230 | 190231 | Bartscher 190232 Coffee machine Coffeeline B30 Mode d'emploi | Fixfr
Coffeeline B10 - B20 - B30
190230 - 190231 - 190232
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 2.0
Date de création : 2023-04-17
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 13
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 14
Installation et utilisation ............................................................................... 15
5.1
Installation.............................................................................................. 15
5.2
Utilisation ............................................................................................... 21
Nettoyage et détartrage ............................................................................... 32
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 32
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 32
6.3
Détartrage .............................................................................................. 35
Défaillances possibles ................................................................................. 36
Élimination des déchets ............................................................................... 40
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
190230
1 / 40
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anw eisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 40
190230
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
190230
3 / 40
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
•
•
•
FR
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Surfaces chaudes
•
•
•
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Utilisation uniquement sous surveillance
•
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
4 / 40
190230
Sécurité
•
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
N’utiliser l’appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de fonctionnement
assurant une utilisation en toute sécurité.
N’utiliser l’appareil que lorsque les raccordements sont en parfait état de
fonctionnement assurant une utilisation en toute sécurité.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine. L’utilisateur n'est pas
autorisé à réparer seul l’appareil.
L’appareil ne doit être ni modifié ni transformé.
190230
5 / 40
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
–
–
1.4
Préparation de café
Réchauffement et préparation de la mousse de lait
Préparation d’eau chaude pour le thé et les boissons instantanées.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
FR
6 / 40
190230
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
190230
7 / 40
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 40
190230
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Modèle / propriétés
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modèle : porte-tamis
Raccord d’appareil :
– 190230, 190231 - prêt à être branché
– 190232 – 3NAC
Remplissage automatique du chauffe-eau
Nettoyage automatique du groupe de percolation
Programmes de nettoyage
Arrivée d’eau automatique par électrovanne
Préparation préliminaire
Sortie d’eau chaude réglable
Affichage de la pression par le manomètre
Minuterie
Écran d’affichage :
– réglage de la température du chauffe-eau
– sélection et programmation des boissons
– démarrage du programme de nettoyage
– Minuterie
– Préparation préliminaire
– Consignes de sécurité
Écran d’affichage numérique
Commande :
– électronique
– manette
– bouton
Interrupteur de marche/arrêt
Propriétés :
– éclairage LED, commutable séparément
– nombreux réglages pour les différents types de café
190230
FR
9 / 40
Paramètres techniques
Nom:
Machine à café Coffeeline B10
Numéro d’article :
190230
Matériau:
tôle d'acier, laquée
Nombre de cuves :
1
Contenance de la cuve en litres :
6
Nombre de groupes de percolation :
1
Nombre de buses à vapeur :
1
Nombre de robinets d’eau chaude :
1
Programmes de dosage par groupes de
3
percolation :
FR
Puissance :
2,8 kW | 220-240 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
550 x 575 x 465
Poids en kg :
48,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Dotation :
– 1 porte-tamis avec 1 sortie
– 1 porte-tamis avec 2 sorties
– 1 tuyau d’alimentation, 55 cm
– 1 tuyau d’évacuation, 150 cm
10 / 40
190230
Paramètres techniques
Nom:
Machine à café Coffeeline B20
Numéro d’article :
190231
Matériau:
tôle d'acier, laquée
Nombre de cuves :
1
Contenance de la cuve en litres :
11,5
Nombre de groupes de percolation :
2
Nombre de robinets à vapeur :
2
Nombre de robinets d’eau chaude :
1
Programmes de dosage par groupes de
3
percolation :
Puissance :
3,35 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
770 x 595 x 465
Poids en kg :
62,0
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Dotation :
– 1 porte-tamis avec 1 sortie
– 2 porte-tamis avec 2 sorties
– 1 tuyau d’alimentation, 55 cm
– 1 tuyau d’évacuation, 150 cm
190230
11 / 40
Paramètres techniques
Nom:
Machine à café Coffeeline B30
Numéro d’article :
190232
Matériau:
tôle d'acier, laquée
Nombre de cuves :
1
Contenance de la cuve en litres :
17,5
Nombre de groupes de percolation :
3
Nombre de robinets à vapeur :
2
Nombre de robinets d’eau chaude :
1
Programmes de dosage par groupes de
3
percolation :
FR
Puissance :
4,35 kW | 400 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
990 x 595 x 465
Poids en kg :
74,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Dotation :
– 1 porte-tamis avec 1 sortie
– 3 porte-tamis avec 2 sorties
– 1 tuyau d’alimentation, 55 cm
– 1 tuyau d’évacuation, 150 cm
12 / 40
190230
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
FR
Vue d’en-bas
Fig. 1
190230
13 / 40
Paramètres techniques
Description de la fig. 1
1. Protection contre les projections
3. Éléments de commande
5. Tête du groupe de percolation
7. Porte-tamis
9. Robinet d’eau chaude
11. Pieds (4x) à hauteur réglable
13. Manomètre de la cuve
15. Régulateur de vapeur gauche
17. Raccord de plomberie
19. Interrupteur marche/arrêt de
l’éclairage LED
21. Témoin lumineux
4.3
FR
2. Tablette pour tasses / soucoupes
4. Régulateur de vapeur à droite
6. Buse de vapeur à droite
8. Bac égouttoir avec grille
10. Grille pour déposer les tasses
12. Buse de vapeur gauche
14. Boîtier
16. Évacuation du chauffe-eau
18. Raccord d’eau fixe avec tuyau
d’arrivée d’eau
20. Interrupteur marche/arrêt de
l’appareil
22. Raccord câble d’alimentation
Fonctions de l’appareil
La machine à café Coffeeline a été conçue pour la préparation d’expressos et de
café, pour le réchauffement d’eau pour la préparation de thé et pour le
réchauffement et la préparation de mousse de lait.
14 / 40
190230
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour
les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation
incorrecte de l’appareil.
FR
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
190230
15 / 40
Installation et utilisation
–
–
–
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
facilement accessible
bien aérée.
•
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
Ne pas placer l’appareil dans un placard s’il est en marche.
•
Pour assurer une efficacité optimale, la machine à café doit être installée à un
endroit où les valeurs suivantes ne seront pas dépassées :
– pression d’entrée d’eau maximale : 0,9 MPa (9 bar) ou 1,0 MPa (10 bar)
[uniquement pour la Norvège, la Suède, le Danemark]
– pression d’entrée d’eau minimale : 0,0 MPa (0 bar)
– pression d’eau optimale : 0,6 do 0,7 MPa (6-7 bar)
– température d’eau maximale et admissible à l’arrivée : 40 ºC
– température ambiante entre +10 ºC (min.) et +40 ºC (max.).
•
La machine à café est assez lourde, il est donc recommandé de le soulever et
de le placer à l’endroit d’installation à deux.
REMARQUE !
Retrouvez le poids et la taille de la machine à café dans le chapitre
« Données techniques ».
•
•
Placer la machine à café sur une surface horizontale, stable et imperméable.
La machine à café peut être installé avec un écart maximal de 3° à l’horizontale
(directions longitudinale et transversale), pour assurer le fonctionnement correct
de la fonction hydraulique et de l’évacuation. Vérifier l’écart à l’aide d’un niveau
à bulle ou d’un rapporteur d’angle numérique.
Régler les pieds de manière à ce que, lors de la préparation, le café soit
distribué uniformément dans toutes les tasses.
FR
•
16 / 40
190230
Installation et utilisation
Fig. 2
•
•
•
L’endroit de l’installation doit se trouver au moins à 110 cm au-dessus du sol.
Laisser suffisamment de place au-dessus et derrière l’appareil pour assurer une
utilisation, un nettoyage et une maintenance sans heurts.
Pour assurer une bonne circulation de l’air, laisser 30 cm de libre au-dessus de
l’appareil et 10 cm derrière l’appareil.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Brancher le câble fourni au raccord avec attache de verrouillage dans la partie
inférieure de l’appareil.
Pour les appareils qui ne sont pas équipés d’un câble de raccordement avec
fiche, une intégration au câblage fixe de débranchement de l’alimentation de
l’appareil est nécessaire, conformément aux dispositions relatives aux câbles.
Il faut s’assurer qu’un disjoncteur de protection adapté à la puissance absorbée
de l’appareil, indiqué sur la plaque signalétique (sous le bac d’égouttage), est
installé pour des raisons de protection.
190230
17 / 40
FR
Installation et utilisation
Raccordement d’eau
ATTENTION !
Le raccordement de l’appareil au réseau d’eau doit être réalisé par un
personnel spécialisé qualifié.
Lors du raccordement au réseau d’eau, suivre toutes les dispositions de la
loi en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Utiliser uniquement les nouveaux tuyaux fournis avec l’appareil. Il est
interdit de réutiliser les vieux tuyaux et les tuyaux endommagés.
1. Avant de raccorder l’appareil, faire couler environ 20 litres du réseau d’eau pour
éliminer toutes les impuretés éventuelles qui pourraient pénétrer dans le
chauffe-eau.
Le réseau d’eau du bâtiment dispose d’un raccord 3/8” en laiton et une vanne
d’arrêt.
2. À l’aide du tuyau d’arrivée d’eau fourni, raccorder la machine à café au réseau
d’eau dans le bâtiment.
3. Bien serrer le tuyau d’arrivée d’eau à l’aide d’une clé adapté ou d’une clé à
tuyaux.
FR
Exigences relatives à la qualité de l’eau
•
Utiliser de l’eau potable à la dureté entre 5 et 8ºfH (échelle française). Si la
dureté de l’eau est inférieure aux valeurs indiquées, ceci peut entrainer la
corrosion des éléments hydrauliques. Une valeur plus élevée peut entrainer la
formation accrue de tartre dans le chauffe-eau. Les deux phénomènes auront
un impact négatif sur l’efficacité de l’appareil et la qualité du café.
ATTENTION !
Pour éviter les dépôts de tartre dans le chauffe-eau et dans les autres
éléments de l’appareil, il est indispensable d’installer en amont de
l’appareil un adoucisseur d’eau.
Raccorder l’adoucisseur d’eau en suivant les consignes présentées dans le
mode d’emploi de l’appareil choisi.
18 / 40
190230
Installation et utilisation
Pression et température
La pression d’eau dans le chauffe-eau est réglée directement par la température de
l’eau. La température du chauffe-eau s’affiche sur l’écran d’affichage.
Relation entre la pression et la température du chauffe-eau
Fig. 3
La température optimale du chauffe-eau pour faire mousser le lait et pour préparer
les boissons est de 116°C à 120°C.
L’appareil dispose d’un manomètre qui indique la pression dans le chauffe-eau.
La pression optimale du chauffe-eau est de 0,9 - 1,1 bar.
REMARQUE !
Le dépassement des valeurs optimales de température et de pression
entraine une formation excessive de vapeur, une grande consommation
d’énergie et la brûlure du lait.
Le réglage d’une température trop faible entraine une extraction
insuffisante de café, un réchauffement très lent du chauffe-eau et une
faible quantité de vapeur ou son manque.
190230
19 / 40
FR
Installation et utilisation
Raccordement du système d’évacuation
1. Raccorder une extrémité du
tuyau de vidange fourni (B) à la
sortie du bac d’égouttage (A) en
l’insérant par l’orifice d’entrée
dans la protection de la partie
inférieur du boîtier.
L’orifice d’entrée se trouve sous le
bac d’égouttage et la grille
d’égouttage. Il faut les retirer.
Fig. 4
FR
2. Raccorder la deuxième
extrémité du tuyau (B) à la
canalisation dans la zone de
service.
3. Monter de nouveau le bac
d’égouttage et la grille
d’égouttage.
ATTENTION !
S’assurer que le tuyau de vidange n’est pas tordu et qu’il repose plus
profondément que le bac d’égouttage. Ceci permet d’éviter l’accumulation de
l’eau et d’autres impuretés dans le tuyau, la formation de moisissure ou les
odeurs désagréables.
AVERTISSEMENT !
L’eau chaude sous pression peut causer des
brûlures et de graves blessures.
Ne jamais ouvrir le robinet de vidange dans le
chauffe-eau au cours du fonctionnement de
l’appareil !
Position fermée = côté droit
Seul un personnel qualifié peut vider le
chauffe-eau.
20 / 40
Fig. 5
190230
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Première mise en marche
1. Avant la première mise en marche de l’appareil, enlever tous les films qui sont
restés après l’installation.
Ceci empêchera que les films fondent/se collent sous l’action des températures
élevées au cours du réchauffement de la machine à café.
2. Avant l’utilisation de l’appareil, le nettoyer en suivant les consignes indiquées au
chapitre « Nettoyage ».
3. Ouvrir la vanne d’arrêt du système d’arrivée d’eau.
4. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt qui se trouve en bas de
l’appareil à droite. Attendre quelques minutes jusqu’à ce que le chauffe-eau se
chauffe.
Le témoin de chauffe sous l’appareil s’allume.
5. Quand l’appareil aura chauffé, lancer le cycle de préparation de la boisson sur
chaque groupe de percolation, pour les purger et contrôler leur fonctionnement.
6. Ouvrir les buses à vapeur pour vérifier leur fonctionnement.
Le témoin de chauffe s’éteint quand le chauffe-eau atteint sa pression et sa
température de travail.
7. Attendre encore 10 minutes pour que tous les éléments hydrauliques se
stabilisent à la température correcte.
La machine à café est prête à être utilisée.
Consignes d’utilisation
ATTENTION !
Si l’eau qui s’égoutte pénètre dans la
machine à café, ceci peut entrainer un
dommage mécanique ou électrique.
Ne pas poser de tasses mouillées
directement sur la tablette à tasses.
Toujours sécher soigneusement les
tasses avant de les placer sur la tablette.
Fig. 6
190230
21 / 40
FR
Installation et utilisation
Fonctions des touches
Fig. 7
FR
K1
Petit Expresso
K2
Moyen Expresso
K3
Grand Expresso
K4
Rinçage du groupe de percolation
K5
Touche de versement continu / versement d’eau
chaude / Programmation de la quantité de café
Chaque groupe de percolation dispose d’un panneau de commande à 5 touches et
d’un écran d’affichage qui permet de surveiller l’état de la machine à café, la
programmation et l’adaptation des réglages.
Le choix des trois premières touches (K1 - K3) permet de préparer la quantité
programmée et la préparation se termine automatiquement.
La touche K4 active le rinçage du groupe de percolation.
La cinquième touche K5 active le versement continu d’eau chaude.
L’écran d’affichage à trois chiffres de chaque groupe de percolation affiche le temps
restant de préparation.
REMARQUE !
Toutes les touches du groupe de percolation peuvent être adaptées à
l’aide de la programmation de l’utilisateur. Les informations détaillées
sont présentées dans le chapitre « Programmation de l’utilisateur ».
22 / 40
190230
Installation et utilisation
Installation du porte-tamis sur la tête du groupe de percolation
Fig. 8
Fig. 9
1. Aligner les deux brides du portetamis sur les deux fentes de la tête
du groupe de percolation.
2. Placer le porte-tamis et le tourner
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce que la
poignée se trouve dans une position
perpendiculaire par rapport à la
machine à café.
Fig. 10
Installation incomplète du
porte-tamis
Position correcte
Le joint du groupe de
percolation est usé et il
faut le remplacer
ATTENTION !
Faire attention en retirant et plaçant le porte-tamis. Ne jamais tenter de
forcer sur le porte-tamis pour le serrer.
190230
23 / 40
FR
Installation et utilisation
Préparation de l’expresso
ATTENTION !
Pour que le porte-tamis soit toujours chaud, il doit être toujours installé
dans le groupe de percolation. C’est très important pour maintenir une
température optimale qui est la condition de préparation d’un expresso de
la meilleure qualité.
1. Débloquer le porte-tamis et le retirer de la tête du groupe de percolation.
2. Remplir le panier du filtre avec la quantité de café moulu nécessaire.
La quantité peut différer selon la taille du panier du filtre (env. 7 g pour un simple
expresso et 14 g pour un double expresso)
FR
3. Tasser le café moulu en utilisant un tamper.
4. Installer le porte-tamis rempli sur la tête du groupe de percolation et le
verrouiller dans la position correcte
5. Placer une tasse sous le porte-tamis.
6. Pour commencer le processus de percolation, sélectionner l’option voulue à
l’aide d’une des touches K1-K2-K3.
AVERTISSEMENT !
L’eau chaude sous pression peut causer des brûlures et de graves
blessures.
Ne jamais retirer le porte-tamis au cours du processus de préparation de café.
Une fois le processus de préparation terminé, attendre 3 secondes avant de
retirer le porte-tamis.
Réchauffement de lait / préparation de la mousse de lait
1. Positionner la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir à l’aide
du régulateur de vapeur pour quelques secondes le robinet à vapeur pour faire
sortir le condensat d’eau.
2. Fermer le robinet de vapeur quand il n’y aura que de la vapeur qui ressort.
3. Placer la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage dans la tasse/le verre
avec du lait, en s’assurant que la buse de vapeur est complètement immergée.
4. Ouvrir de nouveau le robinet à vapeur pour chauffer ou mousser le lait.
5. Ouvrir le robinet à vapeur pour commencer à réchauffer/mousser le lait. Au
cours du réchauffement/de la préparation de mousse, l’extrémité de la buse de
vapeur doit être toujours immergée dans le lait.
24 / 40
190230
Installation et utilisation
6. Quand le lait atteint la température souhaitée, fermer le robinet à vapeur à l’aide
du régulateur de vapeur.
7. Attendre que la vapeur cesse de sortir.
8. Enlever alors la tasse/le verre.
9. Une fois le réchauffement/la préparation de mousse terminé, diriger la buse de
vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir le robinet à vapeur pour
quelques secondes, pour rincer les restes de lait éventuels.
10. Ensuite, essuyer la partie extérieure de la buse de vapeur à l’aide d’un chiffon
humide pour empêcher qu’elle se bouche et pour la maintenir propre.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure !
De la vapeur chaude se dégage de la
buse de vapeur.
Fig. 11
Au cours du dégagement de la
vapeur/de la préparation de mousse,
ne pas enlever la tasse/le verre et ne
permettre en aucun cas que la buse
de vapeur sorte du récipient tant que
le robinet à vapeur est ouvert.
FR
Versement d’eau chaude
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures dû à l’eau chaude !
Ne jamais placer les mains ou les doigts sous la sortie d’eau chaude quand
l’appareil est en marche.
Réglage automatique d’eau chaude
1. Placer une tasse (ou un autre récipient résistant aux températures élevées)
sous la sortie d’eau chaude.
2. Pour commencer le versement d’eau chaude, appuyer sur la touche K5.
3. Le versement d’eau chaude s’arrête automatiquement une fois le temps
programmé écoulé.
4. En appuyant de nouveau sur la touche K5, vous pouvez à tout moment arrêter
manuellement le processus avant sa fin programmée.
Réglage manuel d’eau chaude
1. Placer une tasse (ou un autre récipient résistant aux températures élevées)
sous la sortie d’eau chaude.
190230
25 / 40
Installation et utilisation
2. Pour commencer le versement d’eau chaude, tourner le régulateur d’eau
chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3. Pour terminer le versement d’eau chaude, tourner le régulateur d’eau chaude
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Programmation de l’utilisateur
Programmation du dosage de café/thé
Ce chapitre décrit comment programmer les quantités dosées automatiquement, à
l’aide des touches des boissons :
REMARQUE !
Pour chaque nouveau dosage qui est programmé, utiliser un porte-tamis
rempli de café frais.
FR
1. Maintenir pressée la touche K5 pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran
d’affichage affiche [SEL] et le témoin de la touche K5 commence à clignoter.
2. Appuyer sur l’option qui doit être programmée : petit Espresso (K1), moyen
Expresso (K2), grand Expresso (K3) ou rinçage (K4).
Le témoin de la touche pressée et la touche K5 restent allumées en continu. Le
groupe de percolation commence le versement du café.
3. Une fois la quantité requise atteinte, appuyer e nouveau sur la touche pour
arrêter le versement.
Ce réglage de dosage est sauvegardé.
4. Répéter le processus pour toutes les options de versement qui doivent être de
nouveau programmées.
5. Si une seule option de versement doit être programmée, suivre les étapes
indiquées ci-dessus et programmer uniquement l’option voulue.
Toutes les autres options restent alors inchangées (réglages par défaut).
6. Pour retourner à l’écran principal, attendre 30 secondes ou éteindre et ensuite
rallumer la machine à café.
REMARQUE !
La programmation d’une option sur les touches de gauche (K1-K2-K3) règle
automatiquement les quantités dosées sur toutes les autres touches des
boissons. Ceci ne s’applique qu’aux touches des boissons à gauche. La
programmation des autres touches des boissons modifie uniquement l’option
choisie.
La touche K4 « Rinçage du groupe de percolation » peut être éventuellement
utilisée pour programmer une boisson par défaut.
26 / 40
190230
Installation et utilisation
Quand la touche K5 est activée comme touche de thé, il est possible de
programmer le dosage automatique d’eau chaude pour K5. Le dosage est
indépendant pour chaque groupe de percolation.
Menu de l’utilisateur - accès et navigation
Pour accéder aux paramètres de programmation de l’utilisateur, suivre les étapes
suivantes :
1. Maintenir pressée la touche K5 pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’écran
d’affichage affiche [SEL] et le témoin de la touche K5 commence à clignoter.
(Programmation du dosage)
2. Maintenir de nouveau la touche K5 pressée pendant 8 secondes, jusqu’à ce
que l’écran d’affichage affiche [t0] (1. Réglage du menu).
3. Faire défiler le menu en utilisant les touches K1 et K2.
4. Pour entrer dans les différents paramètres, appuyer sur la touche K5.
Le paramètre réglé clignote.
5. Pour confirmer et sauvegarder, appuyer de nouveau sur la touche K5.
6. Pour sortir du menu, le faire défiler jusqu’à [ESc] (Escape) et appuyer sur la
touche K5.
FR
Menu de l’utilisateur - revue des paramètres
Réglages Description
[t0] Température du chauffe-eau
[cro] Réglage de la durée (durée de versement)
[PIX]* Préparation préliminaire (Gr1, Gr2 et Gr3)
[Eco]* Minuterie du mode Eco
[Std]* Minuterie Standby du mode Eco
[SLc] Compteur de litres utilisés (filtre d’eau)
[Scc] Compteur de café utilisé (maintenance)
[tot] Compteur total
[cLo] Réglage de l’heure
[AUt]* Fonction automatique de marche/arrêt
*dans le menu service, désactivé par défaut
190230
27 / 40
Installation et utilisation
t0 - Température du chauffe-eau
Pour modifier la température du chauffe-eau de l’appareil, suivre les étapes
suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [t0] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5.
3. À l’aide des touches K1 et K2 choisir la température du chauffe-eau.
4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
cro – Activation/désactivation du réglage de la durée
FR
Pour modifier les réglages de la minuterie, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [cro] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche
K5.
3. Appuyer sur la touche K1 ou K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage
de la minuterie.
4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
Pi1 – Pi2 – Pi3 – Activation/désactivation de la préparation préparation
préliminaire
Pour activer ou désactiver la fonction électronique de préparation préliminaire,
individuellement pour chaque groupe de percolation, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand l’écran affiche [Pi1] (pour le groupe 1), [Pi2] ou [Pi3], confirmer le choix
en appuyant sur la touche K5.
3. Appuyer sur la touche K1 ou K2 pour activer [on] ou désactiver [oFF] le réglage
de la préparation préliminaire.
Le réglage doit être fait séparément pour chaque groupe de percolation [Pi1], [Pi2]
ou [Pi3].
4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
28 / 40
190230
Installation et utilisation
REMARQUE !
Le paramètre de la préparation préliminaire électronique est par défaut désactivé
dans le menu service. Ceci est dû au fait que la tête du groupe de percolation
possède déjà une chambre intégrée de préparation préliminaire. Pour les cafés
torréfiés qui nécessitent un temps de préparation préliminaire plus long, il est
possible d’activer cette fonction électronique pour assurer l’extraction maximale.
Lors de la préparation préliminaire, le café est dosé pendant la de temps
programmée au préalable, exprimée en secondes. Ensuite, avant que le
processus de préparation recommence et se termine de nouveau, la pression
baisse pendant cette période exprimée en secondes (« Pause »).
Eco – Réglage de la durée pour le mode « Eco »
Pour adapter la Minuterie au mode Eco, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [Eco] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche
K5.
3. À l’aide des touches K1 et K2 sélectionner la minuterie pour le mode Eco : de
[oFF] (désactivé) à [024] heures.
4. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
REMARQUE !
Dans le mode ECO, la consommation d’énergie par la machine à café est
réduite par la réduction de la température du chauffe-eau à 105 °C/ 221 °F
(réglage par défaut), si l’appareil n’est pas utilisé pendant un certain temps. Le
message [Eco] est affiché sur l’écran d’affichage du groupe 1. Pour « réveiller »
la machine à café, l’utilisateur doit tout simplement appuyer sur une quelconque
touche. La machine à café est alors chauffée à la température de travail
normale et après quelques minutes, elle est prête à être utilisée.
Les paramètres du mode ECO sont par défaut désactivés.
SLc – Compteur de litres utilisés
Pour télécharger le compteur partiel des litres utilisés, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [SLc] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche
K5.
3. Le compteur s’affiche sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne
l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000.
- 000].
190230
29 / 40
FR
Installation et utilisation
Exemple pour 1200 litres : [001. - 200].
4. Confirmer en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
REMARQUE !
Le réglage du compteur des litres utilisés se fait dans le menu service. Le
réglage est désactivé par défaut, c’est-à-dire que le compteur partiel affiche par
défaut 0.
L’alarme [FiL] s’affiche sur l’écran d’affichage quand le compteur partiel atteint
la valeur réglée, pour indiquer que le filtre extérieur d’eau doit être remplacé.
Les informations relatives à la mise à zéro du compteur partiel des litres utilisés
sont fournies dans le chapitre concernant les messages et les alarmes du
présent mode d’emploi.
SLc – Compteur de café utilisé
FR
Pour télécharger le compteur de café utilisé, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [Scc] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche
K5.
3. Le compteur s’affiche sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne
l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000.
- 000].
Exemple pour 12500 cafés : [012. - 500].
4. Confirmer en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
REMARQUE !
Le réglage du compteur de café utilisé se fait dans le menu service. Le réglage
est désactivé par défaut, c’est-à-dire que le compteur partiel affiche par défaut
« 0 ».
L’alarme [SEr] s’affiche sur l’écran d’affichage quand le compteur partiel atteint
la valeur réglée, pour indiquer que la maintenance doit être faite.
Les informations relatives à la mise à zéro du compteur partiel de café utilisé
sont fournies dans le chapitre concernant les messages et les alarmes du
présent mode d’emploi.
tot – Compteur total
Pour télécharger le compteur total, suivre les étapes suivantes :
30 / 40
190230
Installation et utilisation
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [tot] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5.
3. Les compteurs s’affichent sur l’écran d’affichage à 3 chiffres. L’écran alterne
l’affichage des mille (avec un point) et des unités, dans le format suivant : [000.
- 000].
4. Faire défiler les compteurs en utilisant la touche K5. Ils s’affichent dans l’ordre
suivant :
[tot] Compteur total de café -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr1]
[Gr1] Compteur de café groupe 1 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr2]
[Gr2] Compteur de café groupe 2 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Gr3]
[Gr3] Compteur de café groupe 3 -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [tEA]
[tEA] Compteur automatique de thé -> K5 -> [000. - 000] -> K5 -> [Lit]
[Lit] Compteur total de litres [000. - 000] -> K5 -> [tot]
5. Confirmer en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
REMARQUE !
Chaque sélection augmente les compteurs de +1.
Le versement d’eau chaude pendant moins de 5 secondes n’est pas
comptabilisé.
FR
cLo – Réglage de l’heure
Pour modifier les réglages de l’heure, suivre les étapes suivantes :
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [cLo] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche
K5.
3. À l’aide des touches K1 et K2 choisir le réglage de l’heure.
4. Régler l’heure dans le format suivant :
Heure [00h] -> K5 -> Minutes [00M] -> Jour de la semaine [00X].
Jours de la semaine : [001] Lundi; [002] Mardi; … ; [007] Dimanche.
5. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
AUt – Réglage de la mise en marche/arrêt automatique
Pour modifier le réglage de la fonction de mise en marche/arrêt automatique, suivre
les étapes suivantes :
190230
31 / 40
Nettoyage et détartrage
1. Ouvrir la programmation de l’utilisateur et faire défiler le menu (voir les
consignes ci-dessus).
2. Quand le message [AUt] apparait sur l’écran d’affichage, appuyer sur la touche K5.
3. À l’aide des touches K1 et K2 sélectionner le réglage pour la fonction
automatique de mise en marche/arrêt.
4. Les réglages pour la fonction de mise en marche/arrêt automatique doivent se
faire dans le format suivant :
Heure de mise en marche [on] -> K5 -> Heure de mise en marche (heure) [00h]
-> K5 -> Heure de mise en marche (minutes) [00M] -> K5 -> Heure d’arrêt [oFF]
-> K5 -> Heure d’arrêt (heure) [00h] -> K5 -> Heure d’arrêt (minutes) [00M].
5. Confirmer et sauvegarder le réglage en appuyant sur la touche K5.
Vous retournez dans le menu de programmation de l’utilisateur.
REMARQUE !
Le paramètre de la fonction de mise en marche/arrêt automatique est par défaut
désactivé dans le menu service.
6
FR
Nettoyage et détartrage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
Nettoyage quotidien en fin de journée de travail
Buse de vapeur et sortie d’eau chaude
1. Maintenir la buse de vapeur au-dessus du bac d’égouttage et ouvrir le robinet à
vapeur pour une minute, pour rincer complètement la buse. Répéter le
processus pour chaque buse de vapeur.
32 / 40
190230
Nettoyage et détartrage
2. Nettoyer la buse de vapeur et la sortie d’eau chaude. S’assurer que les buses
ne sont pas bouchées ou partiellement bloquées par le lait ou autres restes; Si
les buses doivent être enlevées pour être nettoyées, veiller à ne pas les
déformer et à n’endommager aucun de leurs éléments.
Tête du groupe de percolation et porte-tamis
1. Nettoyer le disque de dispersion et le joint groupe avec une brosse souple pour
enlever les dépôts de café.
2. En fin de chaque journée de travail, réaliser un cycle de rinçage pour chaque
groupe de percolation pour empêcher l’assèchement des restes de café et leur
accumulation à l’intérieur du groupe de percolation.
Bac d’égouttage et boîtier
1. Nettoyer toutes les surfaces extérieures à l’aide d’un chiffon doux et humide,
avec un produit nettoyant doux. Essuyer avec un chiffon propre, afin d’éliminer
tout résidu de produit d’entretien.
2. Nettoyer les surfaces en verre en utilisant un produit nettoyant pour les vitres ne
laissant pas de traces.
3. Sécher soigneusement les surfaces nettoyées à l’aide d’un chiffon doux.
4. Nettoyer le bac d’égouttage et la grille en acier inoxydable à l’eau courante.
Rinçage quotidien
1. Retirer le panier du filtre et placer dans le porte-tamis un filtre pastille.
2. Lancer le programme de nettoyage en suivant la procédure suivante :
–
Quand l’appareil est allumé,
maintenir pressée la touche K5 sur le
panneau de commande du groupe
de percolation qui doit être nettoyé
en appuyant simultanément sur la
touche K1.
Le cycle automatique de nettoyage se
met en marche et l’écran d’affichage
affiche [cLE].
– Relâcher les touches.
La machine à café est nettoyée et
rincée.
Fig. 12
3. Après le rinçage, enlever le filtre pastille et le garder dans un endroit sûr pour
une utilisation future.
190230
33 / 40
FR
Nettoyage et détartrage
4. Placer de nouveau le panier du filtre dans le porte-tamis.
5. Avant de placer le filtre à expresso, nettoyer le côté intérieur du porte-tamis.
6. Si nécessaire, tremper le porte-tamis dans de l’eau tiède ou utiliser un produit
de nettoyage pour les machines à café.
Nettoyage hebdomadaire ou nettoyage périodique et entretien
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !
Lors de la suppression du groupe de percolation pendant le programme
de nettoyage, de la vapeur chaude ou de l’eau chaude peuvent se dégager.
Ne pas ouvrir le groupe de percolation et le retirer seulement après la fin du
programme de nettoyage.
ATTENTION !
En fin de chaque journée de travail, réaliser un cycle de rinçage pour chaque
groupe de percolation pour empêcher l’assèchement des restes de café et leur
accumulation à l’intérieur du groupe de percolation.
Tête du groupe de percolation
FR
1. Réaliser le cycle de nettoyage pour chaque groupe de percolation une fois par
semaine, pour nettoyer soigneusement la tête du groupe de percolation, le
disque de dispersion et le porte-tamis afin d’assurer le meilleur goût de café.
Retrouvez plus d’informations détaillées dans le chapitre « Nettoyage
hebdomadaire avec un produit nettoyant pour les machines à café ».
Tuyau d’évacuation
1. Si un tuyau de vidange est installé, verser lentement un litre d’eau tiède dans le
réservoir du bac d’égouttage pour décoller et éliminer le marc qui s’accumule
souvent dans le bac d’égouttage et la conduite d’évacuation.
Nettoyage hebdomadaire avec un produit nettoyant pour les machines à
café
1. Débloquer le porte-tamis et le retirer de la tête du groupe de percolation.
34 / 40
190230
Nettoyage et détartrage
2. Lors de la réalisation du rinçage
quotidien, placer une fois par semaine
dans le filtre pastille un produit nettoyant
spécial pour le nettoyage des machines à
café.
Après le nettoyage avec un produit de
nettoyage pour les machines à café, il est
nécessaire de procéder au rinçage du
groupe.
Fig. 13
3. Lancer le cycle de nettoyage
automatique encore deux fois pour rincer
tous les restes du produit de nettoyage;
4. Répéter le processus pour chaque groupe de percolation et après le rinçage,
enlever le filtre pastille et le garder dans un endroit sûr pour une utilisation
future.
6.3
Détartrage
ATTENTION !
Si l’eau est plus dure que 8° fH (échelle française), un adoucisseur d’eau
doit être installé en amont de l’appareil, pour éviter les dommages liés aux
dépôts de tartre.
•
Si, malgré l’adoucisseur installé, du tartre se dépose à l’intérieur de la machine
à café, le détartrage doit être fait uniquement par le personnel de service.
Ne jamais procéder au détartrage tout seul.
190230
35 / 40
FR
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Messages et alarmes
Témoin
Statut de
l’appareil
Nom de
l’alarme
Court-circuit
NTC
[AL1]
L’appareil est
bloqué et toutes
les touches du
panneau de
commande tactile
clignotent
[AL2]
L’appareil est
NTC raccordé
bloqué et toutes
les touches tactiles
clignotent
Flux non
reconnu dans
le groupe du
percolateur
Avertissement
[AL3]
La touche donnée
clignote, terminer le
processus de
préparation
manuellement
L’appareil est
bloqué et toutes
les touches tactiles
clignotent
Dépassement
du temps lors
du remplissage du
chauffe-eau
Alarme
Éteindre et remettre
en marche l’appareil
à l’aide de l’interrupteur principal.
Vérifier si l’arrivée
d’eau vers l’appareil
est intacte.
Statut du
mode Eco
Avertissement
[Eco]
Les indicateurs du
panneau tactile de
la température du
chauffe-eau ont
baissé à 105°C
Appuyer sur une
quelconque touche
de K1 à K4 pour
« réveiller »
l’appareil
[oFF]
Témoins lumineux
du panneau tactile
séparés de l’élément chauffe-eau
Statut du
mode Standby
Avertissement
Appuyer sur une
quelconque touche
de K1 à K4 pour
«réveiller» l’appareil
FR
[FiL]
36 / 40
Avertissem Résolution
ent/alarme
Alarme
Remplacer le NTC
Alarme
Remplacer le NTC
Vérifier le
manomètre
190230
Défaillances possibles
Témoin
État de l’appareil
Nom de
l’alarme
L’appareil
fonctionne
Message statique
pour le groupe 1
Alarme de
maintenance
de service
Avertissement
Faire appel au
service pour la
maintenance de
routine.
Pour remettre à
zéro les compteurs
des alarmes :
– maintenir
pressées les
touches K1+K2
et allumer
l’appareil à
l’aide de
l’interrupteur
principal.
– le message
[rSE] est affiché
pour le groupe
1.
L’appareil
fonctionne
Message statique
pour le groupe 1
Alarme de
maintenance
du filtre d’eau
Avertissement
Faire appel au
service pour la
maintenance de
routine.
Pour remettre
à zéro l’alarme
opérationnelle :
– maintenir
pressées les
touches K3+K4
et allumer
l’appareil à
l’aide de
l’interrupteur
principal.
– le message [rFi]
est affiché pour
le groupe 1.
Avertissem Résolution
ent/alarme
[SEr]
[Fir]
190230
37 / 40
FR
Défaillances possibles
Problème
Cause probable
Solution
La machine à café
ne se met pas en
marche
La fiche n’est pas bien
branchée à la prise
Vérifier si la fiche est bien
raccordée à la prise et si la
prise fonctionne
correctement
Raccord du disjoncteur de
protection et/ou
mécanisme différentiel
endommagé
Vérifier l’alimentation
électrique
Câble de raccordement
et/ou fiche endommagé
Faire appel au service pour
remplacer le câble de
raccordement et la fiche
La buse de vapeur est
bouchée par du lait
Nettoyer la buse de vapeur.
Si nécessaire, retirer la buse
et la déboucher à l’aide d’un
objet pointu, par exemple
une aiguille
La vapeur ne se
dégage pas de la
buse de vapeur
FR
Le chauffe-eau et le Mode Standby actif
groupe de
percolation ne
chauffent pas l’eau
Appuyer de nouveau sur les
touches K1+K5 pour
désactiver le mode Standby
La préparation
préliminaire ne
fonctionne pas
Quand le mode de
préparation préliminaire est
« activé », programmer le
réglage de la mise en
marche/arrêt de cette
fonction
Réaliser les réglages de la
préparation préliminaire
conformément à la
description du chapitre
« Programmation de
l’utilisateur » / « Réglage de
la préparation préliminaire ».
De l’eau se trouve
sous la machine à
café
Le tuyau d’évacuation est
bloqué par les restes/le
marc ou il est sorti du bac
d’égouttage
Nettoyer le tuyau
d’évacuation
38 / 40
190230
Défaillances possibles
Perturbations dans le processus de préparation
Problème
Cause probable
Solution
Le café est versé
trop rapidement
Le café est moulu trop gros Régler un degré de mouture
inférieur
Le café est versé
trop lentement
Le café est moulu trop fin
Régler un degré de mouture
supérieur
Défaillances liées aux dépôts de tartre
Problème
Cause probable
Solution
La température du
café versé est trop
grande
Les conduites de sortie de
l’échangeur de chaleur
sont bloquées par du tartre
Éteindre l’appareil à l’aide de
l’interrupteur principal
Faire appel au service pour
la réalisation des travaux de
maintenance / de réparation
nécessaires
L’eau ne s’écoule pas Le système d’eau est
bloqué par du tartre
du groupe de
percolation
FR
190230
39 / 40
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
FR
40 / 40
190230

Manuels associés