- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Gaggenau
- CM470
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
32
Notice d'utilisation CM 470 Machine à café entièrement automatique fr Table des matières Notice d'utilisation Utilisation conforme 3 P récautions de sécurité importantes 3 P rotection de l'environnement Économie d'énergie Elimination écologique 4 4 4 Présentation de l'appareil Contenu de l’emballage Configuration et éléments Afficheur et éléments de commande Positions du sélecteur de fonctions Symboles Couleurs et représentation Ouverture de porte automatique Informations supplémentaires ( et ) Accessoires 5 5 6 7 7 7 8 8 8 9 ( 7 Allumer et éteindre l’appareil Interrupteur principal Etat de veille Activation de l'appareil 9 9 10 10 Mettre l’appareil en service Premiers réglages Réglage de la dureté de l'eau 10 10 11 Filtre à eau Fonctionnement avec ou sans filtre à eau Mise en place du filtre à eau 11 11 12 Remplir le réservoir pour café en grains 12 Préparer des boissons Sélection de la boisson Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus Préparer deux tasses simultanément Préparation d'une boisson à base de café moulu Préparation d'une boisson à base de café avec du lait Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Préparation d'eau chaude Régler le degré de mouture Changer la variété de café 13 13 Boissons individuelles 17 Sécurité enfants Activer la sécurité enfants Désactiver la Sécurité enfants 18 18 18 2 14 14 15 15 16 16 17 17 Réglages de base Régler le poids du réservoir à lait Messages 19 21 21 Entretien et nettoyage quotidiens Entretien quotidien Nettoyage du système à lait Nettoyer l’unité de percolation 22 22 23 24 Programmes d’entretien Nettoyage Détartrage Nettoyage et détartrage Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau propre. 25 25 26 26 27 Programme de vidange 27 Résoudre soi-même les problèmes simples 28 Données techniques 31 Garantie AQUA-STOP 31 Vous trouverez des informations supplémentaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.gaggenau.com et la boutique en ligne : www.ggaggenau.com/zz/store Utilisation conforme Utilisation conforme Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. fr m Précautions de sécurité importantes ( Utilisationcforme Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Protéger l'appareil du gel, car cela pourrait l'endommager. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation, suivre les instructions qu’elle contient et conserver la notice. Si l’appareil change de propriétaire, remettez-lui cette notice. Précautionsdesécuritéimportanes L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d'expérience et/ou de connaissances s'ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Il faut maintenir les enfants de moins de 8 ans à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés. m Mise en garde – Risque d’électrocution ! L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. S'assurer que le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison est conforme. Risque d’électrocution ▯ Ne brancher et faire! fonctionner l’appareil ▯ que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. En cas d'endommagement du cordon d'alimentation secteur, celui-ci doit être remplacé par le service après-vente. Risque d’électrocution ▯ Ne l’utiliser que si le! cordon d’alimentation et l’appareil ne présentent aucun dégât. En cas de défaut, débrancher immédiatement la fiche secteur ou coupez la tension du réseau. 3 fr Protection de l'environnement Risque d’électrocution ! ▯ Si de l’eau fuit du tuyau d’arrivée, fermer immédiatement le robinet d’eau. Pour le raccordement et autres travaux sur les conduites d’eau, débrancher l’appareil du secteur. Risque ! ▯ Pourd’électrocution éviter tous risques, les réparations de l’appareil sont réservées à notre service après-vente. Risque d’électrocution ! ▯ Ne plongez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation dans l’eau. Risque d’électrocution ▯ Le raccordement de! l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec des liquides. m Mise en garde – Danger par magnétisme ! L'appareil contient des aimants permanents qui peuvent exercer une influence sur les implants électroniques tels que les stimulateurs cardiaques ou les pompes à insuline. Les personnes portant des implants électroniques sont priées de rester à 10 cm de l'appareil et des pièces suivantes, lors de leur retrait : réservoir à lait, système de lait, réservoir d'eau et unité de percolation. m Mise en garde – Risque d’incendie ! L'appareil devient chaud. Aérer suffisamment l'appareil.Ne jamais utiliser l’appareil dans une armoire dont la porte est fermée. m Mise en garde – Risque de préjudice pour la santé ! Les salissures sur l'appareil peuvent nuire à la santé. Respecter les consignes de nettoyage. P rotection de l'environnement 7 É conomie d'énergie Proteciondel' environemt ▯ Éteindre l'appareil quand celui-ci n'est pas utilisé. ▯ Régler l'intervalle d'arrêt automatique sur la plus petite valeur. ▯ Dans la mesure du possible, ne jamais interrompre la distribution de café ou de mousse de lait. Une interruption conduit à une hausse de la consommation énergétique et à un remplissage accéléré des bacs collecteurs. ▯ Détartrer régulièrement l’appareil pour prévenir les dépôts de tartre. Les dépôts de tartre conduisent à une hausse de la consommation énergétique. m Mise en garde – Risque d'étouffement ! Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux d’emballage. Rangez les petites pièces de manière sûre, elles pourraient être avalées. m Mise en garde – Risque de brûlures ! Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Risque de brûlure ! de l'appareil deviennent ▯ Certaines pièces ▯ très chaudes. Ne jamais toucher les pièces chaudes de l'appareil. m Mise en garde – Risque de blessure ! L’utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures. Risque de blessure ! doigts à l’intérieur du ▯ Ne pas glisser les ▯ broyeur. Risque de blessure ! se coincer les doigts à la ▯ Attention à ne pas fermeture de la porte. 4 Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Présentation de l'appareil fr Présentation de l'appareil N ous vous présentons ici votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande et les différents éléments de commande. Vous obtenez en outre des informations concernant les accessoires. Présentaiondel' pareil Pour de plus amples informations concernant l’appareil, pour savoir p. ex. comment modifier l’angle d’ouverture de la porte, consulter les instructions de montage cijointes. Contenu de l’emballage (pour l’utilisation) 5 Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments 6 Présentation de l'appareil 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Écran et éléments de commande Tablette p. ex. pour les tasses Réservoir d’eau avec couvercle Tiroir à accessoires (pour notice succincte et accessoires) Réservoir pour café en grains Réglage du degré de mouture Support magnétique (pour pièce de liaison des tuyaux à lait) Tiroir pour café moulu Couvercle de protection (pour l’unité de percolation) Bac de récupération Plaque signalétique Support (pour tube à lait) Cuvette d’égouttage Filtre à tamis Réservoir à marc de café Buse d’écoulement et système à lait, réglables en hauteur Réservoir à lait Tablette (balance) pour réservoir à lait, amovible 4 Sélecteur des fonctions fr Avec le sélecteur de fonction, vous pouvez consulter, p. ex., vos boissons préférées enregistrées ou les réglages de base. -------- Positions du sélecteur de fonctions Position Fonction 0 @ 2 3 - 10 Position zéro Lumière Sélection de la boisson Emplacements d'enregistrement pour boissons individuelles Programmes de Service/réglages de base S Afficheur et éléments de commande Symboles Dans le récapitulatif suivant vous trouverez les symboles qui apparaissent le plus souvent lors de la commande de votre appareil. [ ([SUHVVR 1 Panneau de commande 2 Afficheur 3 Sélecteur rotatif Symbole I Ø ' ™ C ! ( * % ‡ Fonction Marche Arrêt Annuler Valider/enregistrer des réglages Flèche de sélection Ouvrir la porte Appeler des informations supplémentaires Appeler des conseils supplémentaires Editer des réglages Mémoriser une boisson individuelle Sélection rapide de la contenance 2x 0 Boisson 2 x Sécurité enfants -------- Ces zones sont sensibles au toucher. Effleurez un symbole pour sélectionner la fonction correspondante. L'afficheur affiche par ex. les réglages actuels et les sélections possibles. Avec le sélecteur rotatif vous pouvez choisir la boisson souhaitée et procéder à d'autres réglages. 7 fr Présentation de l'appareil Couleurs et représentation Ouverture de porte automatique Couleurs En effleurant le symbole ! la porte de l'appareil s'ouvre et pouvez l'ouvrir complètement à l'aide de la poignée encastrée latérale. Les différentes couleurs servent à guider l’utilisateur dans les situations de réglage respectives. Orange Premiers réglages Bleu Fonctions principales, messages Réglages de base Blanc Nettoyage Valeurs réglables Selon la situation, la représentation des symboles, valeurs et affichages change. Affichage écran réduit 8 Informations supplémentaires ( et ) Effleurer le symbole ( pour consulter des informations supplémentaires. Représentation Standard Lorsque la sécurité enfants est activée ou en cas de panne de courant, l'ouverture automatique de la porte ne fonctionne pas. Vous pouvez ouvrir la porte manuellement à l'aide la poignée encastrée latérale. Les valeurs et symboles actuellement sélectionnés sont représentés plus grands. Après une courte durée, l’affichage à l’écran est réduit et n’affiche plus que les informations essentielles. Cette fonction est activée par défaut dans les réglages de base et peut être désactivée. Pendant le fonctionnement, vous obtenez p. ex. des informations sur le nombre des boissons qui ont été préparées jusqu’ici. Si le sélecteur de fonction est réglé sur S, vous obtenez p. ex. des informations sur le nombre de préparations qui restent avant de lancer le programme de détartrage ou le programme de nettoyage ou de changer le filtre à eau. Vous pouvez utiliser ces informations, p. ex. pour lancer dès maintenant les programmes d’entretien à échéance proche. Le symbole ) apparaît pour des demandes d’actions importantes. Les nouveaux messages apparaissent en plus, pendant quelques secondes, à l’écran. Ces messages disparaissent automatiquement après quelques secondes ou doivent être confirmés à l’aide du symbole ™. La liste des messages peut être affichée en effleurant le symbole ) . Dès qu’une action nécessaire a été exécutée, le message correspondant disparaît. Allumer et éteindre l’appareil Accessoires fr Allumer et éteindre l’appareil La machine à expresso automatique possède un tiroir permettant de ranger les accessoires, comme la notice succincte ou la cuillère doseuse, dans l’appareil. Une fois la porte ouverte, vous pouvez utiliser le support magnétique ainsi que la bride pour les pièces individuelles comme l’ensemble de tuyaux à lait. Le support pour le tube à lait se trouve sur le côté intérieur de la porte. Alumert éteindrel’apreil I nterrupteur principal L’appareil est équipé, en série, des accessoires suivants : Cuillère doseuse Pour le café moulu. Ensemble de tuyaux à lait Pour raccorder le réservoir à lait. Tube à lait Pour l’insertion dans le réservoir à lait, une brique de lait ou une bouteille de lait ou pour l’exécution d’un programme d’entretien. Réservoir à lait Volume 0,5 litre. Le réservoir à lait est conçu spécialement pour être utilisé en combinaison avec cette machine à expresso automatique. Destiné uniquement à un usage domestique, il sert à conserver le lait au réfrigérateur. Vous allumez et éteignez l’appareil à l’interrupteur principal. Si l’appareil est éteint à l’interrupteur principal, l’alimentation électrique est coupée. L’appareil est programmé de manière à passer automatiquement en mode veille au bout de 30 minutes. Cet intervalle peut être modifié. ~ "Réglages de base" à la page 19 L’appareil effectue un rinçage automatique lors de sa mise sous tension à l’interrupteur principal. Exception : l’appareil a été éteint il y a seulement quelques minutes. Remarques Les accessoires suivantes peuvent être commandés au service après-vente : ▯ Filtre à eau (n° réf. : 17000705) ▯ Pastilles de nettoyage (n° réf. : 00311769) ▯ Pastilles de détartrage (n° réf. : 00311819) ▯ Réservoir à lait en acier inox (n° réf. : 11019259) ▯ Butée pour l’angle d’ouverture 92° (n° réf. : 00636455) ▯ Réservoir pour café en grains avec couvercle (n° réf. : 11015223) ▯ Rallonge du flexible d’arrivée d’eau (n° réf. : 11019575) – Ne pas actionner l'interrupteur principal pendant le fonctionnement de l'appareil. Pour arrêter manuellement l'appareil, placer tout d’abord le sélecteur de fonctions sur 0, de manière à ce que l'appareil effectue préalablement un rinçage automatique. Ensuite le mettre hors tension à l'aide de l'interrupteur principal. – L’appareil est équipé d’une sonde. Lorsque l’appareil est doté d’un réservoir à lait, un message correspondant s’affiche à l’écran au moment du passage en mode Eco (sélecteur de fonction sur 0). Si du lait se trouve encore dans le réservoir, le conserver au réfrigérateur. 9 fr Mettre l’appareil en service Etat de veille L’appareil se met en état de veille lorsque vous tournez le sélecteur de fonction sur 0 ou si la sécurité enfants est active. La luminosité de l’écran est réduite pendant les premières minutes en état de veille. Mettre l’appareil en service R emarque : Utiliser l'appareil uniquement dans des locaux hors gel. Si l'appareil a été transporté ou entreposé à des températures inférieures à 0°C, vous devez attendre au moins 3 heures avant de le mettre en service. Metrel’apreil ensrvice L’appareil doit être monté correctement, c’est-à-dire conformément aux instructions de montage jointes, et être raccordé au secteur avant de pouvoir être mis en marche et utilisé. Premiers réglages Ensuite, l’écran s’éteint. Remarques – La demande apparaît automatiquement lors de la première mise sous tension après le raccordement électrique. – Vous pouvez modifier les réglages à tout moment. ~ "Réglages de base" à la page 19 1 Mettre l’appareil sous tension avec l’interrupteur principal. La langue préréglée s’affiche à l’écran. Remarques – – Vous pouvez régler, dans les « Réglages de base », si le logo Gaggenau doit être affiché ou non à l’état de veille. ~ "Réglages de base" à la page 19 La luminosité de l'afficheur est fonction de l'angle visuel vertical. Vous pouvez adapter l'affichage au moyen du réglage "Luminosité" dans les réglages de base. Activation de l'appareil Pour quitter l’état de veille ou pour activer de nouveau l’écran, tourner le sélecteur de fonction. 'HXWVFK Vous pouvez maintenant régler la fonction désirée. Pour savoir comment régler les fonctions, consultez les différents chapitres. 6SUDFKH Remarque : Si la cuvette d’égouttage n’est pas en place, il est impossible de mettre l’appareil en marche et la buse d’écoulement du café ne délivre pas de boisson. Le message « Insérer les bacs » apparaît. 2 Sélectionner la langue d’affichage souhaitée à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Confirmer avec ™. L’unité de température s’affiche à l’écran. 4 Sélectionnez l’unité de température souhaitée à l’aide du sélecteur rotatif. 5 Confirmer avec ™. L’unité de capacité préréglée s’affiche à l’écran. 6 Sélectionner l’unité de capacité souhaitée à l’aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec ™. L’unité de poids préréglée s’affiche à l’écran. 8 Sélectionner l’unité de poids souhaitée à l’aide du sélecteur rotatif. 9 Confirmer avec ™. Le message « Première mise en service terminée » apparaît à l’écran.. Confirmer avec ™. Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner. 10 Filtre à eau Remarque : Lors de la commutation de la langue le système est redémarré ; ce processus dure quelques secondes. fr Filtre à eau F onctionnement avec ou sans filtre à eau Filtreàeau Réglage de la dureté de l'eau Le réglage correct de la dureté de l’eau est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. La dureté de l’eau est préréglée sur le niveau 4. Si votre installation domestique est équipée d’un adoucisseur d’eau, la dureté de l’eau doit être réglée sur « Adoucisseur ». La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la bandelette de test fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Vous pouvez utiliser l’appareil avec ou sans filtre à eau. Afin que l’indication de détartrage de l’appareil fonctionne correctement, vous devez indiquer, dans les réglages de base, si vous utilisez un filtre à eau. 1 Tremper brièvement la bandelette de test fournie dans l’eau fraîche du robinet, laisser égoutter, puis lire le résultat au bout d’une minute. 2 Tourner le sélecteur de fonction sur S. 3 Sélectionner « Réglages de base » avec le sélecteur rotatif, puis effleurer le symbole ™. 4 Sélectionner « Dureté de l’eau » avec le sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole %. 6 Paramétrer la dureté de l’eau mesurée avec le sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec ™. 1 Tourner le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Réglages de base » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. 4 Sélectionner « Filtre à eau » à l’aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole %. 6 Sélectionner « Disponible » (avec filtre à eau) ou « Non disponible » (sans filtre à eau) à l’aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec ™. Avec le réglage « Disponible », le programme de rinçage démarre. Suivre les indications apparaissant à l’écran. 8 Effleurer le symbole ' pour quitter le menu « Réglages de base ». Le réglage est mémorisé. Effleurer ' pour quitter le menu « Réglages de base ». 11 fr Remplir le réservoir pour café en grains Mise en place du filtre à eau Un filtre à eau neuf doit toujours être rincé après sa mise en place. 1 Placer le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Changement filtre à eau » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. 4 Mettre en place le filtre à eau dans le réservoir d’eau. 5 Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait et refermer la porte. 6 Effleurer le symbole ™. Remplir le réservoir pour café en grains A vec votre appareil, vous pouvez préparer du café à base de café en grains ou de café moulu. Remplissez toujours le café moulu juste avant la préparation de boissons. ~ "Préparation d'une boisson à base de Remplirlerésevoirpourcaféengrains café moulu" à la page 15 1 Ouvrir la porte. 2 Retirer le réservoir pour café en grains, retirer le couvercle et remplir de grains. Remettre le couvercle et le réservoir pour café en grains en place. Remarque : Des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque obstruent l’unité de percolation. Utiliser exclusivement un mélange de café en grains pour expresso ou percolateur. L’eau traverse alors d’abord le filtre pour le rincer. Après le rinçage, valider à l’aide de ™ ; l’appareil est alors de nouveau opérationnel. Le rinçage du filtre active simultanément le réglage de l’affichage « Changement filtre à eau ».Le filtre n’est plus efficace lorsque le message « Veuillez remplacer le filtre à eau » s’affiche ou au plus tard au bout de deux mois. Pour des raisons d’hygiène et pour que l’appareil ne s’entartre pas (ce qui pourrait l’endommager), le filtre doit être remplacé. Des filtres de rechange sont disponibles auprès du service après-vente. ~ "Accessoires" à la page 9 Remarque : Lorsque l'appareil est resté longtemps inutilisé (par ex. durant les vacances), il convient de rincer le filtre utilisé avant de se servir de l'appareil. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude. 12 3 Fermer la porte. Préparer des boissons Préparer des boissons Selon la boisson, vous pouvez sélectionner d’autres options : S élection de la boisson ¦ ˆ Taille Arôme p Température Prépaedsboisn Remarques – À chaque préparation de boisson, le ventilateur intégré se met en marche et s’arrête après quelques minutes. – Lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme désiré. – L’appareil est programmé en usine de manière à fonctionner de manière optimale. – Après la mise en service de l’appareil, plusieurs tasses doivent avoir été préparées avant d’obtenir une « crème » fine et consistante. „ „ … ´ s t u w † ´ Ristretto Expresso très corsé. Servir de préférence dans des petites tasses, à parois épaisses. Préchauffer les tasses avec de l’eau chaude. Expresso Café très corsé. Servir de préférence dans des petites tasses, à parois épaisses. Préchauffer les tasses avec de l'eau chaude. Café Café Americano Y d’expresso complété avec Z d’eau chaude. Eau chaude Pour préparer des boissons chaudes, par ex. thé, ou pour préchauffer les tasses. Mousse de lait Pour préparer des spécialités à base de café au lait. Lait chaud Comme boisson ou comme ingrédient de boissons spéciales à base de café. Café au lait ½ café + ½ lait ; servir de préférence dans une tasse évasée. Latte Macchiato Spécialité servie dans un verre avec trois couches : du lait chaud au fond, de l’expresso au milieu et la mousse de lait sur le dessus. Flat White Expresso avec mousse de lait. Cappuccino v Expresso macchiato Proportion du mélange fr Petit - Normal - Grand - Très grand Très doux - Doux - Normal - Fort Très fort - Extra fort ; non disponible pour Mousse de lait, Lait chaud et Eau chaude Chaud - Très chaud - Extra chaud ; non disponible pour Mousse de lait et Lait chaud. Pour l’Eau chaude, différentes températures peuvent être sélectionnées. Réglage de la part de lait, disponible uniquement pour les boissons à base de café et de lait. -------- Fonction Arôme « Extra fort » Plus la percolation du café dure longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables sont prononcés. Ceci a un effet négatif sur le goût et rend le café moins digeste. Pour la préparation d’un café fort, votre appareil dispose donc de la fonction spéciale Arôme. Une fois que la moitié de la quantité est passée, l’appareil moud de nouveau du café et le percole ; ceci permet de n’extraire que les arômes les meilleurs et les plus faciles à digérer. La fonction Arôme « Extra fort », p. ex. Extra fort 3 ˆ 2x, n’est disponible qu’avec certains réglages. Avec ce réglage, le café est préparé en deux étapes. Attendre que l’opération soit entièrement terminée. Y d’expresso + Y de lait + Y de mousse de lait ; servir de préférence dans une tasse. Expresso allongé avec de la mousse de lait. -------- 13 fr Préparer des boissons Préparer une boisson à base de café en grains fraîchement moulus 9 Régler la température à l’aide du sélecteur rotatif. L’appareil doit être allumé. Le réservoir pour café en grains doit être rempli. 1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. &KDXG 10 Confirmer les réglages avec ™. 11 Démarrer au moyen de I. L’appareil effectue la percolation et la boisson coule dans la tasse. 2 Sélectionner la boisson souhaitée, p. ex. café, à l’aide du sélecteur rotatif. Remarques – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. – À l’aide du symbole ‡, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurer le symbole ‡, tourner le sélecteur de fonction sur un emplacement d’enregistrement libre et saisir les données. ~ "Boissons individuelles" à la page 17 [ &DIp Préparer deux tasses simultanément 3 Placer une tasse sous la buse d’écoulement du café. 4 Effleurer le symbole C. Vous avez la possibilité de préparer deux boissons en même temps : 5 Régler la quantité avec le sélecteur rotatif. 1 Sélectionner la boisson et effectuer, si besoin, les réglages en modifiant p. ex. la température à l’aide du sélecteur rotatif. 2 Effleurer le symbole 2x. 3 Placer p. ex. deux tasses sous la buse d’écoulement. 4 Démarrer avec I. 1RUPDO 6 Effleurer le symbole C. 7 Régler l’arôme à l’aide du sélecteur rotatif. 'RX[ 8 14 Effleurer le symbole C. L’appareil effectue la percolation et la boisson sélectionnée s’écoule ensuite dans les tasses. Remarque : Le café est préparé en deux étapes. Attendre que l’opération soit entièrement terminée. Préparer des boissons fr Préparation d'une boisson à base de café moulu Préparation d'une boisson à base de café avec du lait L’appareil doit être allumé. m Important : retirer les tasses ou les verres avant d’ouvrir la porte, sinon ils pourraient tomber. Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. 1 Placer le sélecteur de fonctions sur la position 2. 2 Ouvrir la porte. 3 Verser au maximum deux cuillères doseuses rases de café moulu dans le tiroir pour café moulu. Fermer le tiroir pour café moulu. Vous pouvez verser le lait dans le réservoir à lait fourni ou dans une carafe ou utiliser le lait directement à partir de la brique. ~ "Régler le poids du réservoir à lait" Mise en garde – Risque de brûlures ! à la page 21 Important : retirer les tasses ou les verres avant d’ouvrir la porte, sinon ils pourraient tomber. Utiliser le réservoir à lait : ▯ ▯ ▯ Ouvrir la porte. ▯ Fixer un tuyau à lait du système à lait au niveau de la buse d’écoulement et le guider vers l’extérieur à travers l’ouverture située en haut. ▯ Fixer la pièce de raccordement du système à lait sur le support magnétique (à l’intérieur de l’appareil). ▯ Placer le réservoir à lait à droite, à côté de la buse d’écoulement du café. Raccorder le tube à lait au tuyau à lait et introduire le tube à lait dans le réservoir à lait. L’extrémité du tube à lait doit être plongée dans le lait. L'appareil effectue la percolation et la boisson coule dans la tasse. Pour préparer une autre tasse de café, remettre du café moulu et répéter l’opération. ▯ Fermer la porte. Remarques Utiliser une brique de lait ou un autre récipient : Remarque : Ne pas verser de café en grains ni de café soluble. 4 Fermer la porte. 5 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner la boisson souhaitée (les boissons à base de café moulu sont marquées par le symbole x). 6 Placer une tasse sous la buse d'écoulement du café. 7 Effleurer le symbole C. 8 Régler la quantité à l'aide du sélecteur rotatif. 9 Effleurer le symbole C. Faire glisser la buse d’écoulement tout en bas. Retirer le cache de la buse d’écoulement en le tirant vers l’avant. 10 Régler la température à l'aide du sélecteur rotatif. 11 Valider les réglages au moyen de ™. 12 Démarrer au moyen de I. – – – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. Si aucun café n’est préparé dans un délai de 90 secondes, la chambre de combustion se vide automatiquement pour prévenir tout remplissage excessif. Lors de la préparation avec du café moulu, la fonction Arôme ainsi que la préparation de deux tasses ne sont pas disponibles. ▯ Ouvrir la porte. ▯ Faire glisser la buse d’écoulement tout en bas. ▯ Retirer le cache de la buse d’écoulement en le tirant vers l’avant. ▯ Guider le tuyau à lait du système à lait vers l’extérieur à travers l’ouverture située en haut. ▯ Fixer le support magnétique sur l’appareil. ▯ Placer la brique de lait à droite, à côté de la buse d’écoulement du café. Raccorder le tube à lait au tuyau à lait et introduire le tube à lait dans la brique de lait. L’extrémité du tube à lait doit être plongée dans le lait. ▯ Fermer la porte. 15 fr Préparer des boissons Préparer la boisson : L’appareil doit être allumé. Le réservoir pour café en grains doit être rempli. 1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 2 Sélectionner une boisson à base de café et de lait à l’aide du sélecteur rotatif. Pour sélectionner une boisson préparée à partir de café en poudre, remplir d’abord le tiroir pour café moulu. 3 Placer une tasse ou un verre sous la buse d’écoulement du café. 4 Démarrer au moyen de I. - ou Appuyer au préalable sur le symbole C, sélectionner la quantité ou l’intensité à l’aide du sélecteur rotatif, puis confirmer avec ™. Le lait est d’abord aspiré et préparé, puis la percolation du café s’effectue. Remarques – – – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. À l’aide du symbole ‡, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurer le symbole ‡, tourner le sélecteur de fonction sur un emplacement d’enregistrement libre et saisir les données. ~ "Boissons individuelles" à la page 17 Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer. Il est donc impératif de nettoyer le système à lait après chaque utilisation. ~ "Nettoyage du système à lait" à la page 23 Préparer de la mousse de lait et du lait chaud m Mise en garde – Risque de brûlures ! Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. Préparer la boisson : L’appareil doit être allumé. 1 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 2 Raccorder le tuyau à lait. ~ "Préparation d'une boisson à base de café avec du lait" à la page 15 3 Sélectionner « Mousse lait » ou « Lait chaud » à l’aide du sélecteur rotatif. 4 Placer une tasse ou un verre sous la buse d’écoulement du café. 5 Effleurer le symbole C. 6 Régler la quantité à l’aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer les réglages avec ™. 8 Démarrer avec I. Le lait est aspiré et s’écoule ensuite dans la tasse ou le verre. 16 Remarques – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. – À l’aide du symbole ‡, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurer le symbole ‡, tourner le sélecteur de fonction sur un emplacement d’enregistrement libre et saisir les données. ~ "Boissons individuelles" à la page 17 – Une fois secs, les résidus de lait sont difficiles à nettoyer. Il est donc impératif de nettoyer le système à lait après chaque utilisation. ~ "Nettoyage du système à lait" à la page 23 Préparation d'eau chaude m Mise en garde – Risque de brûlures ! Le système à lait devient très chaud. Après utilisation, laisser refroidir avant de le toucher. L’appareil doit être allumé. 1 Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. 2 Tourner le sélecteur de fonction sur la position 2. 3 Sélectionner « Eau chaude » à l’aide du sélecteur rotatif. 4 Placer une tasse ou un verre sous la buse d’écoulement du café. 5 Effleurer le symbole C. 6 Régler la quantité avec le sélecteur rotatif. 7 Effleurer le symbole C. 8 Régler la température à l’aide du sélecteur rotatif. 9 Confirmer avec ™. 10 Démarrer au moyen de I. L’eau est chauffée et s’écoule ensuite dans la tasse ou le verre. Remarques – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. – À l’aide du symbole ‡, vous pouvez enregistrer la boisson actuelle : pour cela, effleurer le symbole ‡, tourner le sélecteur de fonction sur un emplacement d’enregistrement libre et saisir les données. ~ "Boissons individuelles" à la page 17 Boissons individuelles Régler le degré de mouture m fr Boissons individuelles Mise en garde – Risque de blessure ! Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du broyeur. V ous avez la possibilité de régler et d’enregistrer jusqu’à 8 boissons individuelles. Boisnindvidueles Le degré de mouture souhaité peut être réglé, à l’aide du curseur, entre mouture fine (gauche) et mouture grossière (droite). 1 Régler le sélecteur de fonction sur l’un des 8 emplacements d’enregistrement. 2 Sélectionner successivement la boisson souhaitée, la contenance, l’arôme, la température et le rapport café-lait à l’aide du symbole C et procéder aux réglages à l’aide du sélecteur rotatif. Remarques – Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la deuxième tasse de café. – Pour les grains torréfiés de couleur foncée, choisir un degré de mouture plus fin, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler un degré de mouture plus grossier. – Si le message « Régler le broyeur moins fin » s’affiche à l’écran, cela signifie que les grains de café sont moulus trop finement. Régler un degré de mouture plus grossier en poussant le curseur vers la droite. – Ne changer le degré de mouture que par petites étapes. &DSSXFFLQR 3 Entrer le nom de la boisson sous « ABC ». Sélecteur rotatif Changer la variété de café Lorsque vous voulez utiliser une nouvelle variété de café, vous avez la possibilité de vidanger le broyeur de la variété précédente en activant la fonction de broyage à vide. L’appareil doit être allumé. 1 Retirer le réservoir pour café en grains et le vider. 2 Remplir le réservoir pour café en grains et le remettre en place. Le message « Nouvelle sorte de café en grains dans le réservoir ? » apparaît à l’écran. 3 Confirmer avec ™. 4 Sélectionner des lettres Un nouveau mot commence toujours avec une majuscule. Pression brève : curseur vers la droite Pression longue : commutation vers les voyelles infléchies et caractères spéciaux 5 Pression double : insertion d’un retour à la ligne Pression brève : curseur vers la droite Pression longue : commutation vers les caractères normaux l Pression double : insertion d’un retour à la ligne Effacer des lettres Le broyeur est vidé de la variété de café précédente en effectuant deux cycles de broyage. Remarque : Le message apparaît à chaque fois que le réservoir pour café en grains est remis en place. Si le broyeur ne doit pas être vidé, p. ex. si la même variété de café est utilisée, confirmer le message avec '. &DSSXFFLQR GH7RPB 17 fr Sécurité enfants 4 Appuyer sur ™ pour enregistrer ou sur ' pour annuler et quitter le menu. 5 Démarrer avec I. Sécurité enfants Selon la boisson sélectionnée, les grains de café sont d’abord moulus, le lait préparé et le café percolé. L ’appareil est équipé d’une sécurité enfants, afin que les enfants ne le manient pas par mégarde. Remarques Remarques Sécuritéenfats – Le symbole & est affiché pendant l'écoulement de la boisson. Effleurez ce symbole pour arrêter la préparation. – Vous devez régler la sécurité enfants sur « Disponible » dans les réglages de base. ~ "Réglages de base" à la page 19 – Pour entrer le nom, vous disposez des caractères latins, de certains caractères spéciaux et de chiffres. – – Pour modifier un emplacement d’enregistrement, effleurer le symbole % et effectuer un nouveau réglage. Si la sécurité enfants est activée et qu’une panne de courant se produit, il se peut que la sécurité enfants soit désactivée lors du rétablissement de l’alimentation. – Si un emplacement d’enregistrement déjà occupé est sélectionné, les réglages sont écrasés. Activer la sécurité enfants Condition préalable : Le sélecteur de fonction est réglé sur 0. Effleurer le symbole 0 pendant au moins 6 secondes. La sécurité enfants est activée. Le symbole 0 est affiché en haut de l’écran. Désactiver la Sécurité enfants Condition préalable : Le sélecteur de fonctions est réglé sur 0. Effleurer le symbole 1 pendant au moins 6 secondes. La sécurité enfants est désactivée. Vous pouvez régler l'appareil comme d'habitude. 18 Réglages de base fr Réglages de base V ous pouvez adapter votre appareil individuellement dans les réglages de base. Réglaesdbase 5 Effleurer le symbole %. 6 Régler le réglage de base à l'aide du sélecteur rotatif. 1 Placer le sélecteur de fonctions sur S. 2 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Réglages de base". 7 Enregistrer avec ™ ou annuler avec ' et quitter le réglage de base actuel. 3 Effleurer le symbole ™. 8 4 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner le réglage de base souhaité. Régler le sélecteur de fonctions sur 0, pour quitter le menu réglages de base. Les modifications sont enregistrées. Réglage de base Luminosité Réglages possibles Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Explication Régler la luminosité de l'afficheur Affichage écran Réduit* / Standard Couleur du champ tac- Gris* / Blanc tile En réglage Réduit, seul seul l'essentiel reste affiché après une courte période de temps. Sélectionner la couleur des symboles sur les champs tactiles Type de son du champ Son 1* / Son 2 / Arrêt tactile Sélectionner le son du signal lors de l'effleurement d'un champ tactile Volume sonore du champ tactile Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Réglage du volume du son du champ tactile Volume du signal Niveaux 1, 2, 3, 4, 5*, 6, 7, 8 Régler le volume du signal sonore Éclairages Options d’éclairage 1*-7 Û Éclairage éteint Ú Éclairage allumé ~ Éclairage allumé uniquement lorsqu’une boisson est préparée Veille au bout de 5 minutes - 3 heures Dureté de l’eau 1-4*, Adoucisseur Filtre à eau Disponible / non disponible* Effleurer le symbole % pour accéder à des possibilités de réglage supplémentaires. Réglage du temps après lequel l’appareil effectue automatiquement un rinçage et passe en mode « Veille ». Tremper brièvement la bandelette de test fournie dans l’eau fraîche du robinet, laisser égoutter, puis lire le résultat au bout d’une minute. Régler la dureté d’eau mesurée. Disponible : Utiliser l'appareil avec un filtre à eau. Unité de température °C* / °F Non disponible : Utiliser l'appareil sans filtre à eau. Régler l’unité de température Unité de capacité ml* / fl.oz. Régler l’unité de capacité Capacité +/- 5 ml à 60 ml (0,2 fl.oz to 2 fl.oz) Adaptation de la capacité aux tailles de tasse individuelles. Sélectionner d’abord la boisson et régler ensuite la capacité. 19 fr Réglages de base Unité de poids g* / oz Régler l’unité de poids Poids du pot à lait Standard* / Individuel Réglage de la reconnaissance de poids ~ "Régler le poids du réservoir à lait" Langue Allemand* / Français / Italien / Espagnol / Portugais / Néerlandais / Danois / Suédois / Norvégien / Finnois / Grec / Turc / Russe / Polonais / Tchèque / Slovène / Slovaque / Arabe / Hébreu / Japonais / Coréen / Thaï / Chinois / Anglais US / Anglais à la page 21 Réglages usine Réinitialiser l'appareil aux réglages usine Mode Démonstration Marche / Arrêt* Rappel pot à lait 30* minutes - 6 heures Sécurité enfants Non disponible* / Disponible Sélectionner la langue pour l'affichage de texte Remarque : Lors de la commutation de la langue le système est redémarré ; ce processus dure quelques secondes. Le menu des réglages de base sera ensuite fermé. Confirmer la question : "Effacer tous les réglages personnels et remettre l'appareil au réglage usine ?" confirmer par ™ ou annuler par '. Remarque : En réinitialisant l'appareil aux réglages usine, les boissons personnelles seront également effacées. Après la réinitialisation aux réglages usine vous parvenez au menu "Premiers réglages". Uniquement destiné à présenter l'appareil. Le réglage "Arrêt" doit être activé pour le fonctionnement normal. Le réglage est uniquement possible dans un délai de 3 minutes après la mise en marche de l'appareil. Réglage du temps après lequel le rappel apparaît. Disponible : la sécurité enfants peut être activée. ~ "Sécurité enfants" à la page 18 * Réglage usine -------- 20 Réglages de base fr Régler le poids du réservoir à lait Messages Pour qu’il y ait toujours assez de lait pour la préparation, p. ex. d’un latte macchiato, l’appareil reconnaît, à l’aide du poids, la quantité de lait disponible dans le réservoir à lait. S’il n’y a pas assez de lait dans le réservoir, un message correspondant apparaît. Selon le réglage effectué dans les « Réglages de base » ou au moment de la préparation d’une boisson à base de lait, plusieurs rappels ou messages peuvent s’afficher à l’écran : Le poids du réservoir à lait vide et d’une brique de lait vide (30 g env.) est déjà enregistré sous « Standard ». L’appareil reconnaît automatiquement si le réservoir à lait ou si une brique de lait est utilisé. Cependant, il vous est aussi possible de mémoriser le poids de votre propre réservoir à lait ou d’une brique de lait (si celui-ci diverge du poids standard) dans le réglage « Individuel ». Remarque : Le réservoir rempli de lait ne pas doit dépasser le poids maximum de 2 kg. 1 Tourner le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Réglages de base » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. 4 Sélectionner « Poids du pot à lait » à l’aide du sélecteur rotatif. 5 Effleurer le symbole %. 6 Sélectionner « Standard » (poids prédéfini du réservoir à lait) ou « Individuel » (saisie propre du poids du réservoir à lait) à l’aide du sélecteur rotatif. 7 Confirmer avec ™. 8 Avec le réglage « Standard », l’appareil revient automatiquement au niveau de sélection des « Réglages de base » ou Avec le réglage « Individuel », un réservoir à lait individuel peut être pesé et son poids enregistré. 9 Vérifier si l’emplacement pour le réservoir à lait situé derrière la porte est libre, puis confirmer avec ™. « Rappel : lait encore frais ? » « Rappel : replacer le lait dans le réfrigérateur » « Pot à lait raccordé ? » Apparaît après une durée prédéfinie. ~ "Réglages de base" à la page 19 Veuillez vérifier la présence de lait frais dans le réservoir à lait. Apparaît lors de l’extinction de l’appareil. Le message apparaît après la sélection d’une boisson à base de lait ; veuillez vérifier, puis confirmer. « Quantité de lait Le message apparaît lorsque la quantité insuffisante pour la de lait restant dans le réservoir à lait est boisson choisie » insuffisante. 10 Placer un réservoir vide, p. ex. une carafe de lait, sur l’emplacement, puis confirmer avec ™. 11 Fermer la porte. Le poids du réservoir est pesé et affiché. 12 Confirmer avec ™. Les modifications sont enregistrées. 13 Effleurer le symbole ' pour quitter le menu « Réglages de base ». 21 fr Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage quotidiens E ntretien quotidien 9 Insérer le filtre dans la cuvette d’égouttage et l’enclencher. 10 Replacer tous les éléments secs, p. ex. le tiroir pour café moulu. Entreient netoyagequtidens L'appareil effectue un rinçage automatique lors de chaque mise en service ou réglage sur 0. Exception : L'appareil a été arrêté seulement il y a quelques minutes ou aucune boisson à base de café n'a été préparée avant le réglage sur 0. m Mise en garde – Risque d’électrocution ! Avant le nettoyage, mettre l’appareil hors tension au moyen de l’interrupteur principal. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Attention ! Endommagement de la surface ! – Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler. – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produit nettoyant. – Enlever toujours immédiatement les résidus calcaires, de café, de lait et la solution détartrante. Les surfaces situées sous de tels résidus risquent de se corroder. – Les lavettes éponges neuves peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur l’acier spécial ; un lavage soigneux est par conséquent indispensable avant l’emploi. Remarques – Vider et nettoyer tous les jours le réservoir à café en grain, afin d’éviter la formation de dépôts. – Nettoyer régulièrement la cuvette d’égouttage et le filtre. – Éliminer immédiatement les résidus sur la tablette, afin d’éviter la formation de taches. – Si l’appareil reste inutilisé pendant une durée prolongée (p. ex. durant les vacances), nettoyer au préalable soigneusement l’ensemble de l’appareil, y compris le système à lait, le tiroir pour café moulu et l’unité de percolation. 1 Essuyer l'habillage avec un chiffon doux et humide. 2 Retirer la tablette et ouvrir la porte. 3 Pousser le levier qui se trouve dans la cuvette d’égouttage vers le bas, puis tirer la cuvette vers l’avant pour la sortir. 4 Retirer le filtre de la cuvette d’égouttage. 5 Vider les éléments, les nettoyer et les sécher. 6 Rincer le réservoir d'eau à l'eau claire, fraîche. 7 Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer sous l’eau courante et bien le sécher. 8 Essuyer l’intérieur de l’appareil (logement de la cuvette d’égouttage et tiroir pour café moulu) ainsi que le bac de récupération, puis les sécher. 22 Attention ! Certains composants de l’appareil ne conviennent pas à un lavage au lave-vaisselle. Ne conviennent pas à un lavage au lave-vaisselle : Tablette Tiroir à accessoires Réservoir d’eau avec couvercle Cache de la buse d’écoulement Pièce de raccordement en métal Réservoir pour café en grains avec couvercle Tiroir pour café moulu Couvercle de protection de l’unité de percolation Unité de percolation Réservoir à lait Conviennent à un lavage au lave-vaisselle : Bac de récupération Cuvette d’égouttage Filtre max. 60 °C Réservoir à marc de café Tuyaux à lait Tube à lait Pièces individuelles de la buse d’écoulement Cuillère doseuse Pièces individuelles du couvercle du réservoir à lait Tablette pour le réservoir à lait Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait fr 2 Pousser le levier d’encliquetage qui se trouve à gauche de la buse d’écoulement vers le bas et sortir la buse d’écoulement en la tirant vers l’avant. 3 Retirer le tuyau à lait. Démonter la partie supérieure et la partie inférieure de la buse d’écoulement. 4 Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube à lait. 5 Nettoyer les différentes pièces avec un produit de nettoyage et un chiffon doux. 6 Rincer toutes les pièces à l’eau claire et les sécher. 7 Réassembler les différentes pièces (voir également la notice succincte). 8 Remettre la buse d’écoulement en place sur les trois raccordements. 9 Remettre le cache en place. Le système à lait est nettoyé automatiquement par un bref jet de vapeur, immédiatement près la préparation d’une boisson à base de lait. Important : nettoyer toutes les semaines le système à lait à la main ou plus souvent, au besoin. m Mise en garde – Risque de brûlure ! La buse d’écoulement est brûlante. Après utilisation, laisser refroidir avant de la toucher. Nettoyer automatiquement le système à lait 1 Placer le sélecteur de fonctions sur S. 2 Sélectionner « Nettoyer le système à lait » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. Le programme de nettoyage démarre, les indications apparaissant à l’écran vous guident à travers le programme. 4 Ouvrir la porte. 5 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l’essuyer, puis insérer l’extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café. 6 Fermer la porte. 7 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 1 minutes. 8 Effleurer le symbole ™. Le programme est terminé. Nettoyer manuellement le système à lait Démonter le système à lait en vue de son nettoyage : 1 Pousser la buse d’écoulement entièrement vers le bas et retirer le cache en le tirant vers l’avant. 23 fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer le réservoir à lait Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement. Seules les pièces individuelles du couvercle vont au lave-vaisselle. Le réservoir à lait en acier inox doit être nettoyé à la main avec un produit de nettoyage doux. 10 Enlever le cache et nettoyer le filtre sous le jet d’eau. 11 Nettoyer soigneusement les pattes de fixation de l’unité de percolation. Nettoyer l’unité de percolation (voir également la notice succincte) Remarques – Nettoyer l’unité de percolation régulièrement à la main, en plus du programme de nettoyage automatique. – Nettoyer l’unité de percolation sans produit à vaisselle ni autre détergent et ne pas la mettre au lave-vaisselle. 1 Placer le sélecteur de fonction sur 0. 2 Ouvrir la porte. 3 Mettre l’appareil hors tension à l’aide de l’interrupteur principal. 4 Retirer le couvercle de protection de l’unité de percolation. 5 Sortir le réservoir à marc de café. 6 Faire glisser le verrou rouge de l’unité de percolation complètement vers la gauche, en position ô. 7 Pousser le levier d’éjection complètement vers le bas. L’unité de percolation est ainsi déverrouillée. 8 Saisir l’unité de percolation par les poignées encastrées et la retirer avec précaution. 9 Nettoyer soigneusement l’unité de percolation à l’eau courante. 24 12 Nettoyer soigneusement l’intérieur de l’appareil, retirer les éventuels restes de café. 13 Laisser sécher l’intérieur de l’appareil et l’unité de percolation. 14 Remettre le cache en place. 15 Pousser l’unité de percolation jusqu’en butée dans l’appareil, puis appuyer dessus, au milieu, jusqu’à entendre un clic indiquant son enclenchement. Important : le verrou rouge doit se trouver du côté gauche, en position ô . 16 Pousser le levier d’éjection complètement vers le haut et le verrou rouge vers la droite, en position ó. 17 Mettre le réservoir à marc de café en place. 18 Remettre le couvercle de protection en place. 19 Fermer la porte. Programmes d’entretien Programmes d’entretien ( voir également la notice succincte) – Retirer l’unité de percolation, la nettoyer et la remettre en place avant de lancer le programme d’entretien.Rincer le système à lait. – Une fois le programme d’entretien terminé, essuyer l’appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer immédiatement les résidus de solution détartrante. De tels résidus risquent de provoquer de la corrosion. – Les lavettes éponges neuves peuvent contenir des sels. Les sels peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox, un rinçage méticuleux des lavettes est par conséquent indispensable avant l’emploi. – Si l’un des programmes de Service est interrompu en raison d’une coupure de courant, par ex., procéder comme indiqué ci-après : 1 Effleurer le symbole ™. 2 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l’essuyer, puis insérer l’extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café. 3 Effleurer le symbole I. Le programme démarre et l’appareil est rincé.Durée : env. 2 minutes. 4 Effleurer le symbole ™. – Attention! Ne pas boire la solution de détartrage. Progmaesd’entrien En fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil, l’écran affiche périodiquement, à la place de la sélection de boisson, l’un des messages suivants : ▯ Veuillez remplacer le filtre à eau ▯ Veuillez nettoyer l’appareil ▯ Veuillez détartrer l’appareil ▯ Veuillez détartrer et nettoyer Ensuite, le symbole d’avertissement ) s’allume. Le filtre à eau doit alors être remplacé sans délai ou l’appareil nettoyé et/ou détartré en utilisant le programme correspondant. Sinon l’appareil risque d’être endommagé. Les programmes d’entretien peuvent aussi être lancés à tout moment, sans l’apparition d’un avertissement à l’écran. Régler le sélecteur de fonction sur S, sélectionner le programme souhaité et le lancer. Remarques – – – Attention! Ne pas boire la solution de nettoyage ou de détartrage. Éviter tout contact de la solution de nettoyage ou détartrage avec la peau. Les comprimés de nettoyant et de détartreur peuvent engendrer un empoisonnement. Conserver hors de la portée des enfants. Important : si l’appareil n’est pas détartré à temps, le message « Appareil verrouillé. Détartrage requis » apparaît. Effectuer le détartrage immédiatement après l’apparition de la consigne. Si l’appareil est verrouillé, il peut être réutilisé une fois le processus de détartrage terminé. Attention ! À chaque programme d’entretien, utiliser le produit détartrant et le détergent conformément aux instructions ; respecter également les consignes de sécurité correspondantes. fr Nettoyage Durée : env. 5 minutes Nettoyer l’unité de percolation avant de lancer le programme d’entretien. ~ "Nettoyer l’unité de percolation" à la page 24 1 Régler le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Programme de nettoyage » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. Le programme de nettoyage démarre, les indications apparaissant à l’écran vous guident à travers le programme. 4 Vider la cuvette d’égouttage et son filtre ainsi que le réservoir à marc de café, les nettoyer et les remettre en place. – Ne jamais boire les liquides. – Pour le détartrage, ne jamais utiliser de vinaigre, de produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit à base d’acide citrique. 5 Placer une pastille de nettoyage dans le tiroir pour café moulu et refermer le tiroir. 6 Fermer la porte. – Pour le détartrage et le nettoyage, utiliser exclusivement les pastilles adaptées.Elles ont été conçues spécialement pour cet appareil et peuvent être achetées auprès du service après-vente. ~ "Accessoires" à la page 9 7 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 5 minutes. 8 Effleurer le symbole ™. Le programme est terminé. – Ne jamais mettre de pastilles de détartrage ni d’autres produits dans le compartiment spécial poudre. L’appareil est prêt à fonctionner. – N’interrompre en aucun cas le programme d’entretien. 25 fr Programmes d’entretien Détartrage Nettoyage et détartrage Durée : env. 21 minutes Durée : env. 26 minutes 1 Placer le sélecteur de fonctions sur S. 2 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Programme de détartrage". 3 Effleurer le symbole ™. Le programme de détartrage démarre, les indications sur l'afficheur vous guident à l'intérieur du programme. Le programme de détartrage et de nettoyage combine les fonctions individuelles de détartrage et de nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine expresso tout automatique propose automatiquement ce programme de Service. Nettoyer l’unité de percolation avant de lancer le programme d’entretien. ~ "Nettoyer l’unité de 4 Vider la cuvette d’égouttage et son filtre ainsi que le réservoir à marc de café, les nettoyer et les remettre en place. 1 Placer le sélecteur de fonctions sur S. 5 Retirer, le cas échéant, le filtre à eau et appuyer sur le symbole ™. 2 A l'aide du sélecteur rotatif, sélectionner "Programme de nettoyage et de détartrage". 6 Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. 3 7 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l’essuyer, puis insérer l’extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café. Effleurer le symbole ™. Le programme de nettoyage et de détartrage démarre, les indications sur l'afficheur vous guident à l'intérieur du programme. 4 Vider la cuvette d’égouttage et son filtre ainsi que le réservoir à marc de café, les nettoyer et les remettre en place. 5 Placer une pastille de nettoyage dans le tiroir pour café moulu et refermer le tiroir. 6 Retirer, le cas échéant, le filtre à eau et appuyer sur le symbole ™. 7 Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. 8 Retirer le tube à lait du réservoir à lait, l’essuyer, puis insérer l’extrémité du tube à lait dans le trou du réservoir à marc de café. 9 Fermer la porte. 8 Fermer la porte. 9 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 19 minutes. Remarque : S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message «Verser de l’eau et du produit détartrant dans le réservoir d’eau» apparaît. Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. Confirmer avec ™. Le programme continue automatiquement. 10 Si un filtre à eau est utilisé, le replacer maintenant. 11 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 2 minutes et rince l’appareil. Le programme est terminé. 12 Effleurer le symbole ™. L’appareil est opérationnel. percolation" à la page 24 10 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 19 minutes. Remarque : S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message «Verser de l’eau et du produit détartrant dans le réservoir d’eau» apparaît. Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre une pastille de détartrage. Confirmer avec ™. Le programme continue automatiquement. 11 Si un filtre à eau est utilisé, le replacer maintenant. 26 Programme de vidange 12 Effleurer le symbole I. Le programme dure env. 7 minutes et rince l’appareil. Le programme est terminé. fr Programme de vidange L e programme de vidange est un programme d’entretien destiné à éliminer les restes de grains de café et à prévenir l’endommagement de l’appareil dû à l’action du gel au moment du transport et du stockage. L’appareil doit être prêt à fonctionner. Progamedvidange 13 Effleurer le symbole ™. L’appareil est opérationnel. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau propre. 1 Régler le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Programme de vidange » à l’aide du sélecteur rotatif. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant quelques jours, l’eau située dans le réservoir d’eau doit être remplacée. L’appareil doit être prêt à fonctionner. 3 Effleurer le symbole ™. 4 Vider le réservoir pour café en grains et le remettre en place. 5 Le cas échéant, retirer le réservoir à lait. 6 Fermer la porte. Le programme de vidange dure env. 2 minutes. 7 Retirer et nettoyer soigneusement l’unité de percolation. 8 Effleurer le symbole ™. 9 Nettoyer soigneusement la cuvette d’égouttage et son filtre, le réservoir à marc de café, le système à lait et l’ensemble de tuyaux à lait, puis les remettre en place. 1 Régler le sélecteur de fonction sur S. 2 Sélectionner « Remplissage avec de l’eau fraîche » à l’aide du sélecteur rotatif. 3 Effleurer le symbole ™. 4 Effleurer le symbole I. Le réservoir est vidé et rempli d’eau fraîche. Le remplissage avec de l’eau fraîche est terminé. 5 Effleurer le symbole ™. L’appareil est prêt à fonctionner. 10 Fermer la porte. Le programme de vidange est terminé. 27 fr Résoudre soi-même les problèmes simples Résoudre soi-même les problèmes simples Résoudresoi-mêelesproblèmesimples Problème Cause L’appareil n’a pas versé la quantité La mouture est trop fine. Le café réglée pour la tasse, le café coule que moulu est trop fin. goutte à goutte ou ne coule plus du tout. L’appareil est fortement entartré. L’unité de percolation est encrassée. L’eau chaude est laiteuse ou a le goût du Le tuyau à lait n’a pas été retiré. lait ou du café. Des résidus de lait ou de café se trouvent au niveau de la buse d’écoulement. Le café ne présente pas de « crème ». La variété de café est inadéquate. Le café est trop « acide ». Le café est trop « amer ». Le café a un goût de « brûlé ». Le café n’est pas assez corsé. Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. Le degré de mouture n’est pas adapté aux grains de café. La mouture est trop grossière. Le café en poudre est trop gros. La variété de café est inadéquate. La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. La variété de café est inadéquate. La température de percolation est trop élevée. La mouture est trop fine. Le café moulu est trop fin. La variété de café est inadéquate. L’intensité du café choisie est trop faible. Bourrage de café en poudre dans le tiroir pour café moulu. Le café moulu colle. Solution Régler une mouture moins fine.Utiliser un café moulu plus grossier. Détartrer l’appareil en suivant les instructions. Nettoyer l’unité de percolation. Retirer le tuyau à lait du réservoir à lait. Nettoyer la buse d’écoulement. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Utiliser des grains fraîchement torréfiés. Régler un degré de mouture plus fin. Régler une mouture plus fine.Utiliser une poudre de café plus fine. Changer de café. Régler une mouture moins fine.Utiliser un café moulu plus grossier. Changer de café. Réduire la température. Régler une mouture moins fine.Utiliser un café moulu plus grossier. Changer de café. Augmenter l’intensité du café. Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer et le sécher soigneusement. Le café moulu reste accroché dans le Ne pas presser le café en poudre dans le tiroir tiroir pour café moulu. pour café moulu. Le tiroir pour café moulu est Retirer le tiroir pour café moulu, le nettoyer et humide. le sécher soigneusement. Le filtre à eau ne tient pas dans le réser- Le filtre à eau n’est pas correcte- Placer le filtre à eau bien droit et appuyer fortevoir d’eau. ment fixé. ment pour l’enfoncer dans le raccordement au réservoir. Le réservoir pour café en grains coince Des grains se trouvent dans le Retirer les grains de café. au moment de sa mise en place. corps de l’appareil. Le marc de café n’est pas compact et il Le degré de mouture est trop fin Régler un degré de mouture moins fin ou est trop humide. ou trop grossier ou bien la quan- moins grossier ou utiliser 2 cuillères rases de tité de café moulu utilisée est café moulu. insuffisante. Le réglage du degré de mouture est Il y a trop de grains de café dans Préparer une boisson à partir de café en grippé. le broyeur. grains. Effectuer les modifications du degré de mouture par petites étapes. L’unité de percolation ne peut pas être L’unité de percolation est en mau- Mettre l’unité de percolation en place en suimise en place. vaise position. vant les instructions. L’unité de percolation est verrouil- Déverrouiller l’unité de percolation. lée. 28 Résoudre soi-même les problèmes simples Problème Cause Solution Le couvercle de protection de l’unité de percolation ne peut pas être mis en place correctement. De l’eau se trouve sous la cuvette d’égouttage. Le message « Pot à lait raccordé ? » apparaît à l’écran alors que le réservoir à lait est raccordé. L’unité de percolation n’est pas verrouillée. Verrouiller l’unité de percolation. Il s’agit d’eau de condensation. Ne pas insérer la cuvette d’égouttage sans filtre. Positionner le réservoir sur le côté droit. Le réservoir se trouve hors de la portée de la sonde. Le matériel (brique de lait, p. ex.) n’est pas reconnu. Pas de prélèvement de lait possible mal- La tube à lait n’est pas inséré gré un réservoir à lait rempli. assez profondément dans le réservoir à lait. Aucun message n’apparaît alors que le La tablette (balance) pour le réservoir à lait est vide. réservoir à lait est encrassée. Le message « Sur- ou sous-tension » apparaît à l’écran. Le message « Laisser l’appareil refroidir » apparaît à l’écran. Le message « Erreur : E0510 » apparaît à l’écran. Le message « Remplir le réservoir de café en grains » apparaît à l’écran. Bien que le réservoir pour café en grains soit rempli, l’appareil ne parvient pas à moudre les grains. Le message « Nettoyer unité de percolation » apparaît à l’écran. fr Confirmer la question apparaissant à l’écran en appuyant sur « oui » ou utiliser le réservoir à lait livré avec l’appareil. Insérer le tube à lait jusqu’au fond du réservoir à lait. Retirer la tablette.Nettoyer soigneusement la tablette ainsi que la zone située en dessous de celle-ci. Tension de secteur trop élevée ou Contacter le fournisseur d’énergie ou l’opératrop faible. teur du réseau. Faire contrôler l’alimentation électrique par un électricien qualifié. L’appareil est trop chaud. Laisser l’appareil éteint pendant 30 minutes. L’appareil présente une erreur. Procéder comme affiché à l’écran. Les grains de tombent pas dans le broyeur (les grains trop huileux peuvent rester coller dans le réservoir pour café en grains). Tapoter légèrement sur le réservoir pour café en grains. Changer éventuellement de variété de café. Une fois le réservoir pour café en grains vidé, l’essuyer avec un chiffon sec. L’unité de percolation est encrassée. Trop de café moulu dans l’unité de percolation. Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Le message « Remplir avec de l’eau non Le réservoir d’eau est mal inséré. gazeuse ou retirer le filtre » apparaît à l’écran. Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d’eau est grippé. Le nouveau filtre à eau a été rincé de façon non conforme aux instructions ou le filtre à eau est usé ou défectueux. De l’air se trouve dans le filtre à eau. Nettoyer l’unité de percolation. Nettoyer l’unité de percolation.Mettre au maximum deux cuillères rases de café moulu. Nettoyer l’unité de percolation. Mettre le réservoir d’eau correctement en place. Retirer le réservoir et le nettoyer minutieusement. Rincer le filtre à eau conformément aux instructions et le remettre en service ou bien utiliser un nouveau filtre à eau. Plonger le filtre à eau dans l’eau jusqu’à ce que plus aucune bulle ne se dégage, puis le remettre en place. Le message « Nettoyer les bacs et les La cuvette d’égouttage et le filtre Nettoyer et sécher minutieusement la cuvette mettre en place » apparaît à l’écran. sont encrassés. d’égouttage et le filtre. L’écoulement de la cuvette Nettoyer l’écoulement minutieusement. d’égouttage est bouché. Le siphon est bouché. Nettoyer minutieusement le siphon. Le message « Insérer les bacs » apparaît L’intérieur de l’appareil (logement Nettoyer l’intérieur de l’appareil. à l’écran alors que la cuvette d’égoutde la cuvette) est sale. tage est en place. Le réservoir à marc de café n’est Insérer le réservoir à marc de café jusqu’en pas inséré jusqu’en butée. butée. 29 fr Résoudre soi-même les problèmes simples Problème Cause Solution Le réservoir d’eau n’est pas rempli auto- Le flotteur qui se trouve dans le Retirer le réservoir et le nettoyer minutieusematiquement. réservoir d’eau est grippé. ment. Le robinet d’eau est fermé. Ouvrir le robinet d’eau. Le réservoir d’eau n’est pas mis Remettre le réservoir d’eau dans l’appareil en place correctement. jusqu’en butée. Le filtre de l’Aqua-Stop est bou- Nettoyer régulièrement le filtre de l’Aqua-Stop. ché. Voir les instructions de montage. Le message « Eteindre l'appareil » appa- L’appareil est trop chaud. Laisser l’appareil refroidir. raît à l’écran. L’unité de percolation est encras- Nettoyer l’unité de percolation. sée. Le message « Appeler le s.a.v. » apparaît L’appareil présente une erreur. Contacter la hotline. à l’écran. Appeler impérativement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus ! 30 Résoudre soi-même les problèmes simples Données techniques Branchement électrique (Tension – Fréquence) Valeur de raccordement Pression statique maximale de la pompe Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre) Contenance maximale du réservoir pour café en grains Longueur du cordon d’alimentation Dimensions (H x L x P) Poids à vide Type de moulin fr Garantie AQUA-STOP 220–240 V ~, 50 / 60 Hz 1600 W 19 bar 2,4 l 500 g En plus de la garantie constructeur (et de la garantie revendeur), nous assurons un dédommagement aux conditions suivantes : 1 Si notre système Aqua-Stop est à l'origine d'un dégât des eaux chez un particulier, nous nous engageons à compenser le préjudice subi. 2 La garantie de responsabilité vaut pour toute la durée de vie de l'appareil. 3 Condition préalable pour faire valoir un recours en garantie : l'appareil équipé de l'Aqua-Stop doit avoir été installé et raccordé de manière professionnelle, suivant les indications de notre notice ; cette condition préalable concerne également la rallonge Aqua-Stop (accessoire d'origine). Notre garantie ne couvre pas les conduites d'arrivée ou robinetteries défectueuses situées en amont du raccordement de l'Aqua-Stop au robinet d'eau. 4 En principe, vous n'avez pas à surveiller le fonctionnement des appareils équipés de l'AquaStop ni à fermer le robinet d'arrivée d'eau à l'issue du lavage. Ceci dit, si vous devez vous absenter de votre domicile pendant plusieurs semaines (pour des vacances, par exemple), fermez le robinet d'arrivée d'eau. 1,7 m 455 x 590 x 444 mm 22–23 kg Céramique 31 8001154007 (990401) fr *8001154007* *DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WUDH 0QFKHQ *(50$1< ZZZJDJJHQDXFRP