SFFsg 4001 Performance | Liebherr SFFsg 5501 Performance Congélateur de laboratoire à refroidissement statique Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels42 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
42
Notice d’utilisation Quality, Design and Innovation home.liebherr.com/fridge-manuals Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Vue d'ensemble de l'appareil................................ Articles livrés................................................................ Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... Équipement spécial..................................................... Domaine d'application de l'appareil.......................... Émission sonore de l’appareil.................................... Conformité.................................................................... 3 3 3 3 3 4 4 2 Consignes de sécurité générales.......................... 4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 Mise en service...................................................... 6 Conditions d’installation............................................. 6 Dimensions de l’appareil............................................. 6 Transporter l’appareil.................................................. 6 Déballer l’appareil........................................................ 7 Enlever la sécurité de transport................................ 7 Monter la poignée de la porte.................................... 7 Monter la sécurité anti-basculement....................... 7 Installer l’appareil........................................................ 8 Aligner l’appareil.......................................................... 8 Installation de plusieurs appareils............................ 8 Après installation......................................................... 9 Eliminer l'emballage.................................................... 9 Changement du sens d’ouverture de la porte......... 9 Aligner la porte............................................................. 16 Brancher l’appareil....................................................... 16 Allumer l’appareil (première mise en service)......... 17 4 4.1 4.2 Stockage................................................................ 17 Conseils de stockage.................................................. 17 Durées de stockage..................................................... 17 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.1.3 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 5.3.6 5.3.7 5.3.8 5.3.9 5.3.10 5.3.11 5.3.12 5.3.13 5.3.14 5.3.15 5.3.16 5.3.17 5.3.18 5.3.19 5.3.20 5.3.21 5.3.22 5.3.23 5.3.24 5.4 5.4.1 5.4.2 Utilisation ............................................................. 17 Éléments de commande et d’affichage................... 17 Affichage d’état.........................................................18 Symboles d’affichage...............................................18 Signaux sonores........................................................18 Navigation..................................................................... 18 Navigation avec les touches...................................18 Menu Réglages.......................................................... 19 Menu Client................................................................ 19 Régler les valeurs......................................................19 Règles générales.......................................................19 Fonctions ...................................................................... 19 Aperçu des fonctions................................................19 Allumer et éteindre l’appareil ................................ 20 Température .............................................................. 21 Enregistrement des températures ........................ 21 Accès sécurisé au menu Réglages ....................... 21 Codes d’accès........................................................... 22 Rappel d’intervalle d’entretien .............................. 23 Langue .......................................................................23 Unité de température ..............................................23 Luminosité de l’écran ..............................................24 Alarm Sound.............................................................. 24 Key Sound.................................................................. 24 Connexion WiFi ........................................................ 24 Connexion LAN ......................................................... 25 Info.............................................................................. 26 Heures de fonctionnement .................................... 26 Software.....................................................................26 Calibrage des capteurs ........................................... 27 Alarme de température ........................................... 27 Alarme de porte ....................................................... 28 Simulation d’alarme ................................................ 28 Relais d’alarme .........................................................29 DemoMode ................................................................29 Réinitialisation aux réglages d’usine ................... 30 Messages...................................................................... 30 Avertissements.........................................................30 Rappels.......................................................................32 6 Équipement ........................................................... 33 2 6.1 6.2 6.3 Serrure de sécurité...................................................... 33 Capteurs........................................................................ 33 Interfaces...................................................................... 33 7 7.1 7.2 7.3 Entretien................................................................ Plan d’entretien............................................................ Dégivrer l’appareil........................................................ Nettoyer l’appareil....................................................... 34 34 35 35 8 8.1 8.2 8.3 8.4 Aide clients............................................................ Données techniques.................................................... Défaillance technique................................................. Service après-vente..................................................... Plaque signalétique..................................................... 36 36 36 37 37 9 Mise hors service.................................................. 38 10 Informations complémentaires............................. 38 11 Guide rapide pour une utilisation quotidienne..... 39 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. Divergences Le manuel d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. Des divergences sont donc possibles. Les paragraphes concernant uniquement un certain type d'appareils sont indiqués par un astérisque (*). Instructions et résultats Les instructions sont indiquées par Les résultats sont indiqués par . . Vidéos Les vidéos des appareils sont disponibles sur la chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte. * selon le modèle et l‘équipement Vue d'ensemble de l'appareil Cette notice d’utilisation est valable pour : - SFFsg 4001 - SFFsg 5501 1 Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Articles livrés Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service après-vente. (voir 8.3 Service après-vente) La livraison est composée des pièces suivantes : - Appareil indépendant - Équipement * - Matériel de montage * - Mode d’emploi - Brochure SAV - Certificat de qualité * - Câble d’alimentation - Poignée avec vis et clé Torx - Kit de fixation murale 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement SFFsg 4001 SFFsg 5501 Fig. 1 Exemple représentant la face avant Équipement (5) Serrure (1) Plaque signalétique (2) Grille de support (6) Éléments de commande et affichage de la tempé‐ rature (3) Pieds réglables / (7) Capteur C Roulettes * (4) Exécution des capteurs (8) Caillebotis * selon le modèle et l‘équipement Fig. 2 Exemple représentant la face arrière Équipement (3) Support de transport (1) Interface LAN/Wi-Fi * (2) Sortie d’alarme sans potentiel 1.3 Équipement spécial Remarque Les accessoires sont disponibles auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et dans la boutique d’électroménager Liebherr à l’adresse https:// home.liebherr.com. 1.4 Domaine d'application de l'appareil Utilisation conforme Ce congélateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -30 °C. Les produits généralement stockés sont des échantillons de recherches, des réactifs, des appareils de laboratoire, etc. En cas de stockage de substances ou de produits de valeur ou sensibles à la tempéra‐ tures il est nécessaire d’utiliser un système d’alarme indépendant surveillé en perma‐ nence. Ce système d’alarme doit être conçu pour que chaque alerte soit immédiatement transmise à une personne en charge qui puisse prendre les mesures adéquates. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflam‐ mables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduc‐ tion dans le corps humain. - Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion. - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau. 3 Consignes de sécurité générales Une utilisation non conforme de l’appareil entraîne des dommages ou détériore les marchandises stockes. Classes climatiques La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalé‐ tique. rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Danger pour l’utilisateur : - Cet appareil ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et de laboratoire, formé à cet effet et connaissant toutes les mesures de sécurité applicables au travail dans un laboratoire. Il n'est pas destiné à être utilisé par des personnes y compris les enfants dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissance. La prise de courant doit être facilement Fig. 3 Plaque signalétique accessible afin que l'appareil puisse être (X) Cette classe clima‐ tique indique dans déconnecté du secteur rapidement en cas quelles conditions d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de environnementales la zone postérieure de l’appareil. l’appareil peut être utilisé en toute sécu‐ - Lorsque l’appareil est débranché, toujours rité. tirer la prise secteur. Ne pas tirer sur le câble. Classe t e m p é r a t u r e humidité climatique max. de la pièce relative max. - En cas de défaut, retirer la prise secteur ou retirer le fusible. (X) en °C en % - AVERTISSEMENT : Ne pas endommager 7 35 75 le câble de raccordement. Ne pas utiliser l'appareil si le câble de raccordement est Remarque défectueux. La température minimale admissible de la - AVERTISSEMENT : Les prises multiples pièce sur le lieu d’installation est de 10 °C. et autres appareils électroniques (par ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas 1.5 Émission sonore de l’appareil être placés et exploités derrière l’appareil. Le niveau de pression acoustique d'émission pondéré A - AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les pendant le fonctionnement de l’appareil est inférieur à orifices de ventilation du bâti de l’appareil 70 dB(A) (puissance acoustique rel. 1 pW). ou du boîtier d’encastrement. - Les réparations et interventions sur l'ap‐ 1.6 Conformité pareil doivent être effectuées uniquement L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. par le service après-vente ou des techni‐ L’appareil est conforme aux règlements de sécurité et direc‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation tives en vigueur 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. spéciale. - Monter, raccorder et éliminer l’appareil en Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est suivant scrupuleusement les consignes. disponible à l’adresse : www.liebherr.com 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ 4 Risque d’incendie : - Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. En cas de fuite, le réfrigérant peut s’en‐ flammer. • AVERTISSEMENT : Ne pas endommager le circuit de refroidissement. • Éviter de manipuler des sources d'inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil. • AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’appa‐ reils électriques à l’intérieur du réfrigéra‐ * selon le modèle et l‘équipement Consignes de sécurité générales - - - - teur qui ne correspondent pas au modèle recommandé par le constructeur. • Si fuite du réfrigérant éteindre tout feu ou toute source de feu à proximité de la zone de fuite. Bien aérer la pièce. Informer le service client. Ne pas exploiter l’appareil à proximité de gaz explosifs. Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre gaz ou liquide inflammable à proximité de l’appareil. Ne pas stocker de matières explosibles dans l'appareil (bombes aérosols avec gaz propulseur inflammable, par exemple). Les bombes aérosols en question se reconnais‐ sent à l’indication du contenu sur l’éti‐ quette ou au symbole du feu. D’éventuels gaz qui fuient peuvent s’enflammer avec les pièces électriques. Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers. Les boissons alcoolisées ou tout autre réci‐ pient contenant de l’alcool doivent être fermés hermétiquement pour le stockage. Une éventuelle fuite d’alcool peut s’en‐ flammer avec les composants électriques. Risque de chute ou de renversement : - AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, fixer celui-ci conformément aux instructions. - Ne pas utiliser la base, les tiroirs, les portes et autre comme marchepied ou pour s’ap‐ puyer. Risque de gelure, d’engourdissement ou de douleur : - Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. teur assume les risques liés à l’utilisation d’accessoires non autorisés. Risque d’écrasement : - Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Qualification personnel qualifié : L’appareil ne doit être installé, contrôlé, entretenu et mis en service que par du personnel qualifié familier avec le montage, la mise en service et l’exploitation de l’ap‐ pareil. Par personnel qualifié on entend des personnes qui, par leur formation tech‐ nique, leurs connaissances, leurs expé‐ riences et leur connaissance des normes applicables, sont en mesure d’évaluer et d’exécuter le travail qui leur est confié et de reconnaître les dangers possibles. Ils doivent avoir reçu une formation, des consignes et l’autorisation pour mener des travaux sur l’appareil. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l’huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant :Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Il n’y a aucun danger pendant le fonctionnement normal. AVERTISSEMENT : Risque d'incendie / matériaux inflammables. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Le symbole se trouve au dos de l’ap‐ pareil au niveau du relais d’alarme et signale le danger suivant : décharge électrique ! Une tension externe peut subsister même si l’appareil est débranché du secteur. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement ne concerne que le recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Risque de blessure et d’endommagement : - AVERTISSEMENT : Pour accélérer le dégi‐ vrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. - AVERTISSEMENT : Risque de blessures par Respectez les consignes d’avertissement et choc électrique ! Sous la plaque de protec‐ les autres consignes spécifiques des autres chapitres : tion se trouvent les pièces conductrices. - ATTENTION : L’appareil ne doit être utilisé Désigne une situation dange‐ reuse immédiate qui peut qu’avec des accessoires d’origine du fabri‐ entraîner la mort ou de graves DANGER cant ou des accessoires d’autres fournis‐ blessures corporelles si elle seurs autorisés par le fabricant. L’utilisa‐ n’est pas évitée. * selon le modèle et l‘équipement 5 Mise en service AVERTIS‐ SEMENT Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures corpo‐ relles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des blessures corporelles légères ou moyennement graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION Désigne une situation dange‐ reuse qui peut entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Remarque Indique des remarques conseils utiles. et 3 Mise en service 3.1.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Risque d’incendie en cas d'installation inappropriée ! Si un câble d'alimentation ou une fiche touche l'arrière de l'appareil, les vibrations de l'appareil peuvent endommager le câble d'alimentation ou la fiche, provoquant ainsi un court-circuit. u Veillez à ce qu'aucun câble d'alimentation ne se coince sous l'appareil lorsque vous l'installez. u Placer l'appareil de façon à ce qu'il n'y ait pas de contact avec la fiche ou le câble d´alimentation. u Ne brancher aucun appareil sur les prises situées à l’ar‐ rière de l’appareil. u Les multiprises et autres appareils électroniques (p. ex. transformateurs halogènes) ne doivent pas être placés et exploités derrière l’appareil. 3.2 Dimensions de l’appareil 3.1 Conditions d’installation AVERTISSEMENT Risque d'incendie dû à l'humidité ! Lorsque des pièces sous tension ou le câble de raccorde‐ ment au secteur deviennent humides, un court-circuit peut se produire. u L'appareil a été conçu pour être placé dans des locaux fermés. Ne pas exploiter l'appareil dehors ou dans des endroits humides non à l'abri de projections d'eau. 3.1.1 Lieu d’installation AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe. u Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur. - - - 6 Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil, près d’une cuisinière, d’un chauf‐ fage ou autre. Le lieu d’installation optimal est une pièce sèche et bien ventilée. Si l’appareil est installé dans un environnement très humide, de la condensation peut se former sur l’extérieur de l’appareil. Toujours veiller à une bonne aération et ventilation du lieu d’installation. Plus la quantité de réfrigérant dans l’appareil est impor‐ tante, plus la pièce dans laquelle se trouve l’appareil doit être grande. Dans les espaces trop petits, une fuite peut entraîner la formation d’un mélange de gaz et d’air inflammable. Pour 8 g de réfrigérant, le volume du local d’installation de l’appareil doit être d’au moins 1 m3. Les spécifications du réfrigérant figurent sur la plaque signa‐ létique à l’intérieur de l’appareil. Le sol du local d’installation doit être horizontal et plat. Le lieu d’installation doit être capable de soutenir le poids de l’appareil en situation de stockage maximal. (voir 8.1 Données techniques) SFFsg 4001 A B C D E F 1884 mm 597 mm 664 mm 1203 mm 23 mm 1241 mm SFFsg 5501 A B C D E F 1684 mm 747 mm 779 mm 1468 mm 23 mm 1506 mm A = hauteur de l’appareil, pieds / roulettes inclus B = largeur de l’appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45 mm) B = profondeur de l’appareil sans poignée (profondeur de poignée = 45 mm) D = profondeur de l’appareil, porte ouverte E = hauteur de charnière F = profondeur d’appareil avec saillie de poignée et sécurité anti-basculement 3.3 Transporter l’appareil u Lors de la première mise en service : Transporter l’appa‐ reil dans son emballage. u Pour le transport après la première mise en service (par ex. en cas de déménagement) : Transporter l’appareil sans charge. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service u Transporter l’appareil en position verticale. u Transporter l’appareil à deux personnes. 3.4 Déballer l’appareil u Vérifiez que l’appareil et l’emballage n’ont pas été endommagés pendant le transport. Adressez-vous immé‐ diatement au fournisseur en cas de suspicion d’un quel‐ conque dommage. Ne pas raccorder l’appareil à l’alimen‐ tation électrique. u Retirer du dos ou des parois latérales de l’appareil tous les objets susceptibles de gêner l’installation ou d’en‐ traver la ventilation et l’aération. Fig. 6 Sécuriser l’appareil pour éviter qu’il ne se renverse. 3.5 Enlever la sécurité de transport Fig. 7 La sécurité anti-basculement, composée de deux pièces de retenue, de deux crochets de sécurité et de quatre vis (4 x 14), est fournie avec l’appareil. Fig. 4 u Tirer la languette Fig. 4 (1) vers l’avant. u Retirer la sécurité de transport Fig. 4 (2) vers le haut. w Le support de base reste sur l’appareil. 3.6 Monter la poignée de la porte Fig. 8 u Fixer les pièces de retenue Fig. 8 (1) à l’appareil à l’aide des vis fournies. u Pousser contre le mur l’appareil avec les pièces de fixa‐ tion montées. Fig. 5 u Fixer la poignée à la porte à l’aide des vis Fig. 5 (1) four‐ nies. u Mettre les caches Fig. 5 (2) en place. 3.7 Monter la sécurité anti-basculement Outil * selon le modèle et l‘équipement Fig. 9 u Tracer des repères sur le mur Fig. 9 (1). u Écarter l’appareil du mur. 7 Mise en service 3.9 Aligner l’appareil ATTENTION Une déformation du corps de l’appareil peut survenir et empêcher la fermeture de la porte. u Aligner l’appareil horizontalement et verticalement. u Compenser les inégalités du sol à l’aide des pieds régla‐ bles. AVERTISSEMENT Réglage inadéquat de la hauteur du pied réglable ! Risque de blessures graves à mortelles. Un mauvais réglage de la hauteur peut entraîner le détachement de la partie inférieure du pied réglable et le basculement de l’appareil. u Ne pas trop dévisser le pied réglable. Fig. 10 Selon les propriétés du mur (bois, béton), utiliser un matériel de fixation approprié (par ex. des chevilles) et suffisamment de points de fixation Fig. 10 (2). u Fixer les crochets de sécurité. Fig. 10 (1) 3.8 Installer l’appareil Fig. 12 ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! u Installer l’appareil à deux personnes. ATTENTION Risque de blessures et de dommages ! La porte peut buter contre le mur et être ainsi endommagée. Dans le cas des portes en verre, le verre brisé peut entraîner des blessures ! u Empêcher la porte de buter contre le mur. Placer des butoirs, par ex. en feutre, sur le mur. u Raccorder tous les composants nécessaires (par ex. le câble d’alimentation) à l’arrière de l’appareil et les faire passer sur le côté. Remarque Les câbles peuvent être endommagés ! u Éviter de coincer le câble en poussant l’appareil contre le mur. Pour rehausser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens des aiguilles d’une montre. Pour abaisser l’appareil : u Tourner le pied réglable dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3.10 Installation de plusieurs appareils ATTENTION Risque d’endommagement dû à la condensation entre les parois latérales ! u Ne pas placer l’appareil directement à côté d’un autre réfrigérateur. u Placer les appareils à une distance de 3 cm entre eux. u Ne placer plusieurs appareils côte à côte que jusqu’à des températures de 35 °C et une humidité de 65 %. u Si l’humidité de l’air est plus élevée, augmenter la distance entre les appareils. Fig. 13 Installation côte à côte Fig. 11 u Pousser l’appareil contre le mur de manière à ce que les pièces de retenue s’enclenchent dans les crochets de sécurité. w L’appareil est maintenant protégé contre le basculement. w On peut le libérer en rabattant les crochets de sécurité. 8 Remarque Un kit d’installation côte à côte est disponible auprès du service après-vente de Liebherr. (voir 8.3 Service aprèsvente) * selon le modèle et l‘équipement Mise en service 3.11 Après installation u Retirer les films de protection des côtés extérieurs de l’appareil. u Nettoyer l’appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Au besoin : Désinfecter l’appareil. u Conserver la facture pour avoir à disposition les données de l’appareil et du revendeur. 3.12 Eliminer l'emballage AVERTISSEMENT Risque d'étouffement avec les films et matériaux d'embal‐ lage ! u Ne pas laisser les enfants jouer avec les matériaux d'em‐ ballage. L'emballage est fabriqué en matériaux recyclables : - carton ondulé / carton - pièces en polystyrène expansé - films et sachets en polyéthylène - colliers de serrage en polypropylène - cadres en bois cloués avec plaque de polyéthy‐ lène* u Déposer les matériaux d'emballage à un centre officiel de collecte des déchets. Fig. 15 u Décrocher les caches avant Fig. 15 (1) du côté intérieur et les retirer vers l’extérieur. u Retirer le cache supérieur Fig. 15 (2) vers le haut. 3.13 Changement du sens d’ouverture de la porte Outil Fig. 16 u Décrocher le cache du milieu et le retirer. Fig. 14 AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de changement de sens d’ouver‐ ture de la porte effectué par une personne non qualifiée ! u Faire changer le sens d’ouverture de la porte uniquement par un professionnel. AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages dû au poids de la porte ! u Le changement doit être effectué uniquement par des personnes pouvant porter un poids de 25 kg. u Effectuer le changement uniquement à deux personnes. ATTENTION Composants sous tension ! Endommagement de composants électriques. u Débrancher la prise avant de changer le sens d’ouverture de la porte. Fig. 17 u Débrancher le connecteur Fig. 17 (1) de la platine. u Ouvrir la porte. * selon le modèle et l‘équipement 9 Mise en service Fig. 20 u Retirer le connecteur de son support. Fig. 21 La position de montage du support de connecteur peut être tournée de 180°. u Dégager le support de connecteur. Fig. 18 u Brancher le connecteur Fig. 18 (1) de l’autre côté. Fig. 22 u Accrocher le support de connecteur Fig. 22 (1) de l’autre côté. Fig. 19 u Dévisser le crochet de fermeture Fig. 19 (1). u Décrocher le cache Fig. 19 (1) avec un petit tournevis et le retirer. Fig. 23 u Mettre la serrure à la place du cache et inversement. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. 10 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 24 u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 24 (1). u Soulever la porte (équerre de charnière incluse) Fig. 24 (2) d’environ 200 mm et la retirer. u Poser la porte avec précaution sur un support doux. Fig. 27 u Retirer la bague Fig. 27 (1) avec les doigts. u Soulever délicatement le bouchon Fig. 27 (2) avec un tournevis plat et le retirer. Fig. 25 u Retirer le câble avec précaution. Fig. 28 u Insérer la bague de charnière à la place du bouchon et inversement (côté plat vers l’extérieur). Fig. 26 u Retirer l’équerre de charnière. * selon le modèle et l‘équipement 11 Mise en service Fig. 29 Intérieur de porte moussé u Retirer les caches. u Dévisser la poignée. Fig. 31 Intérieur de porte moussé u Visser la poignée de l’autre côté. u Mettre en place les caches. Fig. 32 u Changer l’équerre de fermeture de côté. Fig. 30 u Changer les bouchons de côté. 12 Remarque Les trous sont déjà marqués et doivent être percés avec les vis autotaraudeuses. * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 33 u Changer l’équerre de charnière de côté. Fig. 35 u Tourner le système de fermeture Fig. 35 (2) jusqu’à entendre un clic. w La pré-tension du système de fermeture est desserrée. u Dévisser l’équerre de la charnière Fig. 35 (3). AVERTISSEMENT Risque de blessures et de dommages en cas de bascule‐ ment de la porte ! u Serrer l’axe de palier au couple indiqué. Fig. 34 u Mettre l’axe Fig. 34 (1) dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Serrer l’axe Fig. 34 (2) au couple de 12 Nm. u Dévisser l’équerre de charnière. Fig. 36 u Mettre le système de fermeture dans l’autre trou de l’équerre de charnière. u Lors de l’insertion de l’axe, veiller à ce que son chanfrein Fig. 36 (1) soit du côté du trou rond. ATTENTION Risque de blessures dû au ressort sous tension ! u Ne pas désassembler le système de fermeture de la porte Fig. 35 (1). Fig. 37 u Changer la plaque de côté. * selon le modèle et l‘équipement 13 Mise en service Fig. 38 u Changer l’équerre de charnière de côté et la visser. Remarque Il est important pour le fonctionnement du système de fermeture qu’il soit correctement orienté et pré-tendu. Fig. 41 u Faire passer le câble avec précaution dans le trou. ATTENTION Risque de blessures lors de l’ouverture de la porte ! u Maintenir la porte. Fig. 39 Butée à gauche (A) / butée à droite (B) u Tourner le système de fermeture contre la résistance jusqu’à ce que son arête Fig. 39 (1) pointe vers l’extérieur. w Le système de fermeture reste de lui-même dans cette position. w Le système de fermeture est orienté et pré-tendu. Fig. 42 u Soulever la porte du sol à l’aide d’une deuxième personne. u Poser la porte ouverte à 90° avec précaution sur le système de fermeture. ATTENTION Dommages dus à un montage incorrect ! u Ne pas coincer le câble lors de la mise en place de l’équerre de charnière. Fig. 40 u Insérer l’équerre de charnière dans la porte. 14 * selon le modèle et l‘équipement Mise en service Fig. 43 u Faire passer le câble avec précaution par le trou de l’équerre de charnière Fig. 43 (1). u Visser l’équerre de charnière Fig. 43 (2). Fig. 46 u Reposer le cache. Fig. 44 u Insérer le connecteur Fig. 44 (1) dans le support. Fig. 47 u Visser le crochet de fermeture. Fig. 45 u Brancher le connecteur Fig. 45 (1) sur la platine. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 48 u Ouvrir la porte avec la clé. 15 Mise en service Fig. 49 u Enclencher le cache du milieu. Fig. 52 u Desserrer légèrement les deux vis et pousser la porte et l’équerre de charnière vers la gauche ou la droite. u Serrer les vis à fond (la vis du milieu n’est plus néces‐ saire). w La porte est droite. 3.15 Brancher l’appareil AVERTISSEMENT Raccordement incorrect ! Risque d'incendie. u Ne pas utiliser de rallonge électrique. u Ne pas utiliser de barres de distribution. Fig. 50 u Accrocher les caches avant Fig. 50 (1) par les côtés et les enclencher en appuyant sur l’intérieur. u Insérer le cache supérieur Fig. 50 (2) par le haut. u Fermer la porte. w Le sens de la butée de porte est changé. 3.14 Aligner la porte Si la porte n’est pas droite, vous pouvez l’ajuster par l’inter‐ médiaire de l’équerre de charnière du bas. Fig. 51 u Retirer la vis du milieu de l’équerre de charnière du bas. 16 ATTENTION Raccordement incorrect ! Détérioration de l'électronique. u Ne pas raccorder l’appareil à des onduleurs en site isolé tels que des installations solaires et des générateurs à essence. Remarque Utiliser exclusivement le câble d’alimentation fourni. S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec du courant alter‐ natif. - La tension et la fréquence autorisées sont inscrites sur la plaque signalétique. L’emplacement de la plaque signa‐ létique est indiqué dans le chapitre Vue d’ensemble de l’appareil. (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) - La prise de courant est reliée à la terre conformément aux prescriptions et protégée électriquement. - Le courant de déclenchement du fusible se situe entre 10 et 16 A. - La prise de courant est facile d’accès. u Vérifier le raccordement électrique. u Brancher la fiche de l’appareil au dos de l’appareil. Veiller à ce qu’elle s’enclenche correctement. u Brancher la fiche à l’alimentation en tension. w L’écran affiche ensuite le symbole Standby. * selon le modèle et l‘équipement Stockage 3.16 Allumer l’appareil (première mise en service) S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : - L’appareil est en place et raccordé. - Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et de protection, ainsi que les sécurités de transport ont été retirés de l’intérieur et l’extérieur de l’appareil. 4 Stockage 4.1 Conseils de stockage Fig. 56 Fig. 53 Procédure de démarrage Le symbole Standby clignote jusqu’à ce que la procédure de démarrage soit terminée. L’écran affiche le symbole Standby. Si l’appareil est livré avec les réglages d’usine, il faut d’abord sélectionner la langue de l’écran lors de la mise en service. Les langues suivantes sont disponibles : - Anglais - Espagnol - Français - Allemand - Néerlandais - Danois - Italien - Polonais - Tchèque Veiller aux points suivants lors du stockage d’aliments : q Lorsque les grilles de support Fig. 56 (1) peuvent être déplacées, changez leur position en fonction de la hauteur des aliments. q Respecter la charge maximale. (voir 8.1 Données techni‐ ques) q Ne remplir l’appareil que lorsque la température de stoc‐ kage est atteinte (respect de la chaîne du froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évapora‐ teur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. 4.2 Durées de stockage La date de péremption indiquée sur l’emballage sert de réfé‐ rence pour la durée de stockage. 5 Utilisation 3s 5.1 Éléments de commande et d’affi‐ chage L’écran donne un aperçu rapide de l’état actuel de l’appareil, du réglage de la température, de l’état des fonctions et des réglages ainsi que des messages d’alarme et d’erreur. La commande s’effectue à l’aide de flèches de navigation et d’un symbole de confirmation. Il est possible d’activer ou de désactiver des fonctions et de modifier des valeurs de réglage. Fig. 54 u Suivre les étapes (voir Fig. 4888) . Fig. 55 w L’appareil est allumé dès que la température s’affiche à l’écran. Fig. 57 Écran (1) Affichage d’état * selon le modèle et l‘équipement (3) Flèche de navigation vers l’avant 17 Utilisation (2) Flèche de navigation vers l’arrière (4) Confirmer Symbole État de appareil Barre blanche en dessous Sous-menu. 5.1.1 Affichage d’état Barre blanche au-dessus Préréglage, réglage actif ou valeur active. Barre croissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour activer le réglage. Fig. 58 Affichage d’état avec température réelle L’affichage d’état constitue l’écran initial et indique la température réelle. À partir de là, la navigation peut se pour‐ suivre vers les fonctions et réglages. (voir 5.2 Navigation) L’affichage d’état peut présenter différents symboles. 5.1.2 Symboles d’affichage Les symboles d’affichage renseignent sur l’état de l’appa‐ reil. Symbole État de appareil Standby L’appareil est éteint. Symbole Standby clignotant L’appareil démarre. Température clignotante La température cible n’est pas encore atteinte. L’appareil se refroidit pour atteindre la température réglée. Affichage de la température Affiche la température intér‐ ieure actuelle. Lettre D affichée L’appareil est en DemoMode. Rappel entretien L’intervalle réglé est écoulé. Mémoire pleine La mémoire de stockage des données (999 heures) est pleine. Les données les plus anciennes sont désormais écrasées. Symbole clignotant Une erreur est toujours active. Barre décroissante Appuyer sur la touche pendant 3 secondes pour désactiver le réglage. Symboles de l’affichage d’état 5.1.3 Signaux sonores Un signal retentit dans les cas suivants : - Lorsqu’une fonction ou une valeur est confirmée. - Lorsqu’une fonction ou une valeur ne peut pas être activée ou désactivée. - À l’apparition d’une erreur. - Lors d’un message d’alarme. Les tonalités d’alarme peuvent être activées ou désactivées dans le menu Client. 5.2 Navigation Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguant dans le menu. L’appareil est commandé à l’aide des touches situées à côté de l’affichage. 5.2.1 Navigation avec les touches Écran et touches Description Flèche de navigation vers l’avant Permet de passer au menu (sous-menu) suivent. Après la dernière page de menu, la première s’affiche de nouveau. Flèche de navigation vers l’ar‐ rière Pression courte : permet de revenir à un menu (sous-menu). Pression longue (3 secondes) : permet de revenir à l’affichage d’état. Parcourir Pressions multiples : permet de naviguer dans le menu (sousmenu). Symbole d’erreur L’appareil est en état de défaut. 18 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Écran et touches Description Confirmer Activer / désactiver la fonction. Ouvrir le sous-menu. Confirmer le choix. L’affichage revient au menu. Retour Revient au niveau de menu précédent. - Tonalités d’alarme (voir 5.3.11 Alarm Sound ) Tonalités de confirmation (voir 5.3.12 Key Sound ) DemoMode (voir 5.3.23 DemoMode ) Réinitialisation aux réglages d’usine (voir 5.3.24 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) Ouvrir le menu Client u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.2.2 Menu Réglages Le menu Réglages donne accès aux fonctions suivantes : - Température (voir 5.3.3 Température ) - Alarme de température (voir 5.3.19 Alarme de tempéra‐ ture ) - Alarme de porte (voir 5.3.20 Alarme de porte ) - Simulation d’alarme (voir 5.3.21 Simulation d’alarme ) - Surveillance d’alarme externe (voir 5.3.22 Relais d’alarme ) - Calibrage (voir 5.3.18 Calibrage des capteurs ) - Rappel d’intervalle d’entretien (voir 5.3.7 Rappel d’inter‐ - valle d’entretien ) Langue (voir 5.3.8 Langue ) Unité de température (voir 5.3.9 Unité de température ) Luminosité de l’écran (voir 5.3.10 Luminosité de l’écran ) Connexion LAN (voir 5.3.14 Connexion LAN ) * Connexion WiFi (voir 5.3.13 Connexion WiFi ) * Éteindre l’appareil (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) Ouvrir le menu Réglages u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 60 u Suivre les étapes (voir Fig. 4894) . w Le menu Client masqué est ouvert. Il vous permet d’ac‐ céder à tous les menus spécifiques. 5.2.4 Régler les valeurs Les valeurs d’affichage peuvent être réglées dans le sousmenu à l’aide de la flèche de navigation : Écran et touches Description Augmente une valeur. Diminue une valeur. Fig. 59 u Suivre les étapes (voir Fig. 4893) . -ouu Saisir le code PIN d’accès sécurisé au menu Réglages. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) w Le menu Réglages est ouvert. Il vous permet d’accéder à toutes les fonctions susmentionnées. Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) 5.2.3 Menu Client Le menu Client permet d’accéder aux fonctions masquées suivantes via le code numérique 151 : - Heures de fonctionnement (voir 5.3.16 Heures de fonc‐ tionnement ) - Version du logiciel (voir 5.3.17 Software ) - Modification du code d’accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.6 Codes d’accès) - Accès sécurisé au menu Réglages (voir 5.3.5 Accès sécu‐ risé au menu Réglages ) * selon le modèle et l‘équipement 5.2.5 Règles générales En plus des touches à disposition, il existe les règles géné‐ rales suivantes : - Après la sélection d’une valeur, l’écran s’affiche pendant 2 secondes avant de reculer d’un niveau. - Si aucun choix n’est effectué en l’espace de 10 secondes, l’écran revient à l’affichage d’état. - Si une sélection est confirmée dans le sous-menu, l’affi‐ chage revient au menu. 5.3 Fonctions 5.3.1 Aperçu des fonctions Allumer/éteindre l’appareil 19 Utilisation Enregistrement des températures Réglages L’accès à cette fonction peut être bloqué par un code PIN. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) Tonalités d’alarme DemoMode Réinitialiser aux réglages d’usine Info 5.3.2 Allumer et éteindre l’appareil Température Alarme de température Ce réglage permet d’allumer et d’éteindre l’ensemble de l’appareil. Allumer l’appareil Sans DemoMode activé : Alarme de porte Simulation d’alarme Relais d’alarme Fig. 61 u Suivre les étapes (voir Fig. 4895) . Avec DemoMode activé : Calibrage du capteur Rappel d’intervalle d’entretien Langue Unité de température Fig. 62 u Suivre les étapes (voir Fig. 4896) . Remarque Désactiver DemoMode afin la fin du compte à rebours. Luminosité de l’écran LAN * WiFi * Fig. 63 w L’affichage de la température apparaît à l’écran. Éteindre l’appareil u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Heures de fonctionnement Logiciel Réglages blocage Fig. 64 u Suivre les étapes (voir Fig. 4898) . w Le symbole Standby apparaît à l’écran. Réglages code de blocage Tonalités des touches 20 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation 5.3.3 Température La température dépend des facteurs suivants : - fréquence d’ouverture de la porte - durée d’ouverture de la porte - température de la pièce dans laquelle se trouve l’appareil - type, température et quantité d’aliments à congeler Remarque Dans certaines zones de l’intérieur de l’appareil, la tempéra‐ ture de l’air peut différer de la température affichée. Régler la température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 66 u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher les fonctions concernées. w L’écran d'état s’affiche avec les enregistrements de la température. Réinitialiser l’enregistrement de la température Les températures minimales et maximales affichées peuvent être réinitialisées à tout moment. Ce faisant, les valeurs affichées sont supprimées et l’intervalle d’enregis‐ trement est redémarré. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 67 u Suivre les étapes (voir Fig. 4901) . w L’enregistrement des températures est réinitialisé. 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages Ce réglage permet de sécuriser l’accès du menu Réglages en tapant un code PIN à trois chiffres. Fig. 65 Changement de température de -15,5°C à -16,9°C u Suivre les étapes (voir Fig. 4899) . w La température est réglée. 5.3.4 Enregistrement des températures L’appareil affiche les températures minimale et maximale de l’intérieur. L’enregistrement des températures démarre automatiquement lorsque l’appareil est allumé et à un inter‐ valle d’une minute. Après 999 heures (environ 40 jours) un message indique que la mémoire de stockage des données est pleine. L’enregistrement des températures doit donc être réinitialisé. Remarque Il est recommandé de réinitialiser une fois l’enregistrement des températures lors de la mise en service de l’appareil lorsque la température réglée est atteinte. Ainsi, la valeur de température maximale affichée sera pertinente. Afficher l’enregistrement de la température L’enregistrement de la température affiche la durée d’en‐ registrement et les températures minimales et maximales mesurées pendant cette durée. * selon le modèle et l‘équipement Application : - Pour éviter une modification accidentelle des réglages et fonctions. - Pour éviter un arrêt accidentel de l’appareil. - Empêcher une modification involontaire de la tempéra‐ ture. Activer l’accès sécurisé du menu Réglages u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 68 u Suivre les étapes (voir Fig. 4902) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est activé. Désactiver l’accès sécurisé du menu Réglages u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 21 Utilisation Le réglage s’effectue en 3 étapes : - Saisie de l’ancien code de réglage - Saisie du nouveau code de réglage - Confirmation du nouveau code de réglage Fig. 69 u Suivre les étapes (voir Fig. 4903) . w Le code d’accès sécurisé du menu Réglages est désac‐ tivé. Modifier le code PIN de l’accès sécurisé du menu Réglages Voir : (voir 5.3.6 Codes d’accès) Ouvrir le menu Réglages sécurisé Lorsque l’accès sécurisé est activé, le code PIN doit être saisi pour ouvrir le menu Réglages. Après la saisie du bon code PIN, le menu Réglages reste déverrouillé pendant 20 minutes, sauf si vous revenez à l’affichage d’état. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code de réglage 1 1 1 préréglé en usine est modifié. u Le nouveau code de réglage est 2 3 4 u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. (voir 5.3.5 Accès sécurisé au menu Réglages ) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Remarque u Dans l’exemple suivant, le code PIN est le suivant : 2 3 4. L’accès sécurisé au menu Réglages doit être actif. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 71 u Suivre les étapes (voir Fig. 4905) . w Saisie de l’ancien code de réglage effectuée. Fig. 70 u Suivre les étapes (voir Fig. 4904) . Saisir le code PIN. w Le code PIN est correct. w Le menu Réglages s’ouvre. 5.3.6 Codes d’accès Plusieurs réglages sont possibles. Application : - Modifier le code de réglage. - Réinitialiser le code de réglage. Code d’accès sécurisé au menu Réglages Modifier le code de réglage Ce réglage permet de modifier le code d’accès sécurisé au menu Réglages. 22 Fig. 72 u Suivre les étapes (voir Fig. 4906) . w Saisie du nouveau code de réglage effectuée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 74 u Suivre les étapes (voir Fig. 4908) . w Le délai avant le rappel de l’entretien est réglé. w Le temps restant est affiché. 5.3.8 Langue Ce réglage permet de régler la langue d’affichage. Fig. 73 u Suivre les étapes (voir Fig. 4907) . w Confirmation du nouveau code de réglage effectuée. w Le code de réglage a été modifié. Régler la langue u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Réinitialiser le code de réglage Code d’accès sécurisé au menu Réglages oublié ou inconnu. u Réinitialiser l’appareil aux réglages (voir 5.3.24 Réinitiali‐ sation aux réglages d’usine ) d’usine. w L’appareil a été réinitialisé à ses réglages d’origine. w Le code de réglage réglé en usine est 1 1 1 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien Réglage du délai avant le rappel de l’entretien. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 7 jours - 14 jours - 30 jours - 60 jours - 90 jours - 180 jours - 360 jours - 720 jours - 1080 jours - Off Régler le rappel de l’intervalle d’entretien Les étapes suivantes décrivent comment régler le délai avant entretien. u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 75 u Suivre les étapes (voir Fig. 4909) . w La langue choisie est réglée. 5.3.9 Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température (degrés Celsius ou degrés Fahrenheit). Régler l’unité de température Dans l’exemple, l’unité de température est modifiée pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 76 * selon le modèle et l‘équipement 23 Utilisation u Suivre les étapes (voir Fig. 4910) . w L’unité de température Fahrenheit est réglée. u Suivre les étapes (voir Fig. 4913) . w Alarm Sound est désactivé. 5.3.10 Luminosité de l’écran 5.3.12 Key Sound Ce réglage permet de régler la luminosité de l’écran par paliers. Cette fonction permet d’activer et de désactiver toutes les tonalités de confirmation et le Startsound . Il est possible de régler les niveaux de luminosité suivants : - 40 % - 60 % - 80 % - 100 % (préréglage) Activer Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Régler la luminosité de l’écran Les étapes suivantes décrivent comment diminuer la lumi‐ nosité de l’écran de par ex. 100 % à 40 %. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 80 u Suivre les étapes (voir Fig. 4914) . w Key Sound est activé. Désactiver Key Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) Fig. 77 u Suivre les étapes (voir Fig. 4911) . w La luminosité de l’écran est modifiée. Fig. 81 u Suivre les étapes (voir Fig. 4915) . w Key Sound est désactivé. 5.3.11 Alarm Sound 5.3.13 Connexion WiFi Cette fonction permet d’activer ou de désactiver toutes les tonalités d’alarme, comme par exemple l’alarme de la porte. Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Activer Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Cette configuration établit une connexion sans fil entre l’appareil et Internet. La connexion se fait via le SmartMo‐ dule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr Smart‐ Monitoring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 78 u Suivre les étapes (voir Fig. 4912) . w Alarm Sound est activé. Désactiver Alarm Sound u Ouvrir le menu Client. (voir 5.2 Navigation) Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Fig. 79 24 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Rompre la connexion u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 82 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 82 (1) est en place. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 86 u Suivre les étapes (voir Fig. 4920) . w La connexion est rompue. Réinitialiser la connexion u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 83 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 4917) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 87 u Suivre les étapes (voir Fig. 4921) . w Les valeurs par défaut des paramètres WiFi sont réta‐ blies. 5.3.14 Connexion LAN Fig. 84 u Suivre les étapes (voir Fig. 4918) . u Poursuivre la procédure d’installation sur votre terminal compatible Internet : Liebherr SmartMonitoring Dash‐ board Remarque L’utilisation du Liebherr SmartMonitoring Dashboard sur https://smartmonitoring.liebherr.com nécessite l’installa‐ tion d’un SmartModule et d’un compte professionnel MyLiebherr. Lors de la mise en service en ligne, vous pouvez vous connecter directement avec vos données de connexion existantes ou vous inscrire et créer un compte d’entreprise. Cette configuration établit une connexion filaire entre l’ap‐ pareil et Internet. La connexion se fait via le SmartModule. L’appareil peut être connecté via le Liebherr SmartMoni‐ toring Dashboard, accessible par navigateur, et des options étendues et possibilités individuelles de commande, de gestion et de surveillance peuvent être exploitées. Fig. 85 u La connexion s’établit (voir Fig. 4919) . w WiFi connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. * selon le modèle et l‘équipement Remarque Vous pouvez vous procurer les accessoires auprès du service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) et de la boutique Liebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. 25 Utilisation Fig. 88 S’assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées : q Le SmartModule Fig. 88 (1) est en place. q Un câble réseau est connecté. Établir la connexion La mise en service et l’installation de votre SmartModule s’effectuent en ligne sur votre terminal compatible Internet via le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Vous trouverez également des informations sur l’installation ultérieure du SmartModule sur le Liebherr SmartMonitoring Dashboard. Fig. 89 u Ouvrez le Liebherr SmartMonitoring Dashboard (voir Fig. 4923) . Sur le réfrigérateur ou congélateur : u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 91 u Suivre les étapes (voir Fig. 4925) . w La connexion est rompue. 5.3.15 Info Cet écran indique le modèle, le numéro de série et le numéro de service de l’appareil. Afficher Info u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 92 w Les informations sur l’appareil s’affichent. 5.3.16 Heures de fonctionnement Cet écran indique les heures de fonctionnement de l’appa‐ reil. Afficher les heures de fonctionnement u Ouvrir le menu Client . Fig. 90 u Suivre les étapes (voir Fig. 4924) . w La connexion s’établit : LAN connecting s’affiche. Le symbole clignote. u Suivre les instructions fournies sur le Liebherr SmartMo‐ nitoring Dashboard. w La connexion est établie. Rompre la connexion u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 26 Fig. 93 w Les heures de fonctionnement apparaissent. 5.3.17 Software Cet écran indique la version du logiciel de l’appareil. Afficher la version du logiciel u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Fig. 94 w La version du logiciel apparaît. Fig. 96 u Suivre les étapes (voir Fig. 4930) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.18 Calibrage des capteurs Le calibrage des capteurs sert à compenser les différences entre la température affichée et la température réelle à l’in‐ térieur de l’appareil. Plage de réglages : +/- 3 Kelvin en intervalles de 0,1 Kelvin. Calibrer un capteur u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 97 u Suivre les étapes (voir Fig. 4931) . w Seuil de température inférieur paramétré. Fig. 95 u Suivre les étapes (voir Fig. 4929) . w Le capteur est calibré. 5.3.19 Alarme de température Fig. 98 u Suivre les étapes (voir Fig. 4932) . w Seuil de température supérieur paramétré. L’alarme de température est déclenchée dès que la tempé‐ rature intérieure quitte la plage de température réglable et que le minuteur éventuellement réglé est terminé. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - Seuil inférieur de température par intervalles de 0,1 °C - Seuil supérieur de température par intervalles de 0,1 °C - Délai d’attente de l’alarme de 0 à 60 minutes - Fréquence de répétition de l’alarme de 0 à 30 minutes Régler l’alarme de température u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 99 u Suivre les étapes (voir Fig. 4933) . w Délai d’attente de l’alarme paramétré. 27 Utilisation Fig. 103 u Suivre les étapes (voir Fig. 4937) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 100 u Suivre les étapes (voir Fig. 4934) . w Intervalle de répétition de l’alarme paramétré. w Alarme de température paramétrée. Afficher les valeurs de l’alarme de température paramé‐ trées u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 104 u Suivre les étapes (voir Fig. 4938) . w L’alarme de la porte est réglée. Fig. 101 u Suivre les étapes (voir Fig. 4930) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 102 u Suivre les étapes (voir Fig. 4936) . w Les valeurs de l’alarme de température paramétrées sont affichées. Désactiver l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment désactiver l’alarme de la porte. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 105 u Suivre les étapes (voir Fig. 4939) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 5.3.20 Alarme de porte Réglage de la durée au bout de laquelle, lorsque la porte est ouverte, l’alarme de la porte retentit. Il est possible de régler les valeurs suivantes : - 15 secondes - 30 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 150 secondes - 180 secondes - Off Régler l’alarme de la porte Les étapes suivantes décrivent comment régler la durée au bout de laquelle l’alarme de la porte retentit. u Ouvrir le menu Réglages (voir 5.2 Navigation) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 28 Fig. 106 u Suivre les étapes (voir Fig. 4940) . w L’alarme de la porte est désactivée. 5.3.21 Simulation d’alarme Ce réglage permet de simuler une modification de tempéra‐ ture dans l’appareil afin éventuellement de contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité branchés. * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Démarrer la simulation d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Activer le relais d’alarme u Ouvrir le menu Réglages. (voir 5.2 Navigation) u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 107 u Suivre les étapes (voir Fig. 4941) . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 108 u Suivre les étapes (voir Fig. 4942) . w La simulation a été effectuée. w Les dispositifs de sécurité branchés devraient s’être déclenchés. 5.3.22 Relais d’alarme Ce réglage permet de relayer une ou plusieurs alarmes vers une source d’alarme externe branchée sur l’appareil. Les réglages suivants peuvent être sélectionnés : - Type d’alarme : • Alarme de porte • Alarme de température • Alarme de porte et de température • Tous - Confirmer : • Oui : L’alarme de l’appareil et de l’appareil externe branché est terminée. • Non : L’alarme est confirmée sur l’appareil et reste active sur l’appareil externe jusqu’à ce que l’erreur soit résolue. - Actualiser (visible uniquement si Oui est sélectionné) : • Oui : L’alarme se répétera selon la fréquence paramé‐ trée. (voir 5.3.20 Alarme de porte ) • Non : Alarme confirmée de façon permanente. * selon le modèle et l‘équipement Fig. 109 u Suivre les étapes (voir Fig. 4943) . w Le relais d’alarme est réglé. 5.3.23 DemoMode Lorsque l’appareil est en DemoMode, toutes les fonctions frigorifiques sont désactivées. Celui-ci est utile notamment lors de démonstrations. Activer DemoMode u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. 29 Utilisation Fig. 113 w DemoMode est désactivé. w L’affichage d’état apparaît. 5.3.24 Réinitialisation aux réglages d’usine Fig. 110 u Suivre les étapes (voir Fig. 4944) . Fig. 111 w DemoMode est activé. w L’affichage d’état apparaît avec un « D » en haut à gauche. Cette fonction permet de réinitialiser l’appareil à tous les réglages d’usine. Tous les réglages effectués jusqu’à présent sont remis à leur valeur initiale. Effectuer la réinitialisation aux réglages d’usine u Ouvrir le menu Client. u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Désactiver DemoMode u Ouvrir le menu Client . u Appuyer sur la flèche de navigation jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 114 u Suivre les étapes (voir Fig. 4948) . w La réinitialisation aux réglages d’usine a été effectuée. w L’appareil redémarre. Fig. 112 u Suivre les étapes (voir Fig. 4946) . 5.4 Messages 5.4.1 Avertissements Les avertissements sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Le signal sonore s’intensifie jusqu’à l’accusé de réception du message. Message Cause Solution Le message apparaît lorsque la porte est ▸ Fermer la porte. restée ouverte trop longtemps. Porte ouverte ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Remarque Le délai d’apparition du message peut être réglé (voir 5.3.20 Alarme de porte ) . 30 * selon le modèle et l‘équipement Utilisation Message Alarme de température Cause Solution Le message apparaît quand la température ne correspond pas à la température réglée. Cause possible de la différence de tempé‐ rature : ⁃ Des aliments chauds ont été introduits dans le réfrigérateur. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ⁃ Lors du réarrangement ou du prélèvement ▹ La température la plus chaude s’affiche. de produits réfrigérés, une quantité exces‐ sive d’air chaud a pénétré à l’intérieur de l’appareil. ⁃ Une coupure de courant prolongée s’est produite. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ La température actuelle clignote et alterne avec le symbole d’alarme de température jusqu’à ce que la température réglée soit atteinte. ▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés. L’appareil est défectueux, il existe un ▸ Déplacer les produits réfrigérés. défaut de l’appareil ou un composant de l’appareil est défectueux. Erreur ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Le code d’erreur s’affiche. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ Un autre code d’erreur s’affiche le cas échéant. ou ▹ L’écran d’état apparaît avec un symbole d’erreur clignotant . ▹ Appuyer sur les touches de navigation fait à nouveau s’afficher le(s) code(s) d’er‐ reur. ▸ Noter le(s) code(s) d’erreur et contacter le service après-vente. * selon le modèle et l‘équipement 31 Utilisation Le message s’affiche après une interrup‐ tion de l’alimentation électrique, lorsque la température dépasse le seuil d’alarme une fois l’alimentation rétablie. Panne de courant ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. La température la plus chaude et le nombre de coupures de courant sont affi‐ chés. ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête et la température actuelle s’affiche. ▸ Vérifier la qualité des produits réfrigérés. La connexion WiFi est interrompue. ▸ Vérifier la connexion. Erreur WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via WiFi. Erreur WWW WiFi ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. La connexion LAN est interrompue. ▸ Vérifier la connexion et le câble réseau. Erreur LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Le message s’affiche lorsqu’il n’y a pas de ▸ Vérifier la connexion. connexion Internet via LAN. Erreur WWW LAN ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. 5.4.2 Rappels Les rappels apparaissent lorsqu’une action doit être exécutée. Ils sont signalés par un signal sonore et un symbole à l’écran. Appuyer sur la touche de confirmation pour accuser réception du message. 32 * selon le modèle et l‘équipement Équipement Message Cause Solution Le message s’affiche lorsque le timer d’in‐ tervalle d’entretien réglé est écoulé. Rappel d’entretien ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Remarque L’intervalle d’entretien peut être réglé (voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) . Le message s’affiche lorsque la mémoire de stockage de la température (999 heures) est pleine. Rappel d’enregistrement ▸ Appuyer sur la touche de confirmation. ▹ L’alarme s’arrête. Les données les plus anciennes sont désormais écrasées. Remarque L’enregistrement de la température peut être réinitialisé (voir 5.3.4 Enregistrement des températures ) . 6 Équipement 6.2.1 Capteur C (capteur de contrôle) 6.1 Serrure de sécurité L’emplacement du capteur C est fixe et régule la tempéra‐ ture intérieure de l’appareil. Vous pouvez calibrer le capteur C selon vos besoins. (voir 5.3.18 Calibrage des capteurs ) La serrure de la porte de l’appareil est équipée d'un méca‐ nisme de sécurité. 6.1.1 Verrouiller l’appareil 6.3 Interfaces Sur l’arrière de l’appareil se trouvent différentes options de raccordement. Fig. 115 u Insérer la clé. u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. w L’appareil est fermé. 6.1.2 Déverrouiller l’appareil Fig. 117 Remarque Les connecteurs sont sécurisés avec des vis. Dévisser les vis à droite et à gauche pour pouvoir retirer le connecteur. Fig. 116 u Insérer la clé Fig. 116 (1). u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire Fig. 116 (2). w L’appareil est ouvert. 6.2 Capteurs L’appareil peut être équipé des capteurs de température suivants : - Capteur C * selon le modèle et l‘équipement 33 Entretien Fig. 118 (1) Sortie d’alarme sans potentiel ATTENTION 6.3.1 Sortie d’alarme sans potentiel AVERTISSEMENT Risque de blessures par choc électrique ! u Le raccordement de l’appareil à un dispositif d’alarme externe ne doit être fait que par un technicien qualifié ! Ces trois contacts peuvent être utilisés pour brancher une dispositif d’alarme optique ou acoustique. Le raccordement est conçu pour une source de très basse de tension de sécurité de maximum 30 V (DC) - 8 A SELV (valeur minimale de courant 150 mA). Risque de blessure et d’endommagement en cas d’entretien incorrect ! Blessures et dégâts matériels. u Les travaux d’entretien ne doivent être effectués que par des techniciens qualifiés. AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. Remarque Il est possible d’activer une fonction de rappel d’entretien. (voir 5.3.7 Rappel d’intervalle d’entretien ) Remarque Il est recommandé de créer un protocole d’entretien docu‐ mentant tous les travaux effectués (réparations, vérifica‐ tions). Fig. 119 (1) NO (normally open) Raccordement d’un voyant de contrôle d’alarme ou d’un dispositif d’alarme acoustique (2) COM (common) Source de tension externe (3) NC (normally closed) Raccordement d’un voyant de contrôle indi‐ quant le fonctionnement normal de l’appareil Remarque Liebherr recommande une maintenance annuelle. Adressezvous à votre service après-vente pour obtenir une offre indi‐ viduelle (voir 8.3 Service après-vente) . 7 Entretien 7.1 Plan d’entretien Les travaux d’entretien doivent être menés régulièrement pour maintenir le bon fonctionnement de l’appareil. Composant Activité Pièce de tôle Contrôler l’absence de dégâts et de corrosion. Remplacement des pièces endommagées (voir 8.3 Service après-vente) Intervalle d’entretien Une fois par an : Porte, charnières Contrôler l’orientation (voir 3.14 Aligner la porte) , le Une fois par an mouvement et la fixation. Serrure, poignée Contrôler la mobilité et la bonne fixation. Joint de la porte Contrôler l’absence de dégâts, l’usure et la bonne Une fois par an fixation. Contacter le service client pour demander le rempla‐ cement du joint de porte. Capteur Calibrer le capteur. (voir 5.3.18 Calibrage des Une fois par an capteurs ) Exécution des capteurs Vérifier l’intégrité de la masse d’étanchéité. Une fois par an Surfaces Nettoyer (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales Surfaces Désinfecter Recommandation : une fois par mois, selon les besoins ou les directives locales 34 Une fois par an * selon le modèle et l‘équipement Entretien Composant Emplacement appareil Activité de Intervalle d’entretien montage, Décontaminer Recommandation : selon les besoins ou les directives locales, L'appareil permet une décontamination de la pièce au au maximum 2 fois par an peroxyde d'hydrogène H2O2. Pour cela, les valeurs des spécifications d’application suivantes ne doivent pas être dépassées : Concentration maximale de 250 ppm. Humidité maximale de 85 %. Température de pièce admissible maximale en fonc‐ tion de la classe climatique. (voir 1.4 Domaine d'ap‐ plication de l'appareil) Fentes d’aération du ventilateur Nettoyer Une fois par an Câble d’alimentation Vérifier l’absence de dégâts. Une fois par an ou en cas de déménagement Angle d’inclinaison Vérifier le bon fonctionnement et la bonne fixation. Une fois par an ou en cas de déménagement Pieds réglables / Roulettes Vérifier le bon fonctionnement, contrôler l’absence Une fois par an de dégâts et la bonne fixation. Remplacer les composants endommagés. (voir 8.3 Service après-vente) Relais d’alarme 7.2 Dégivrer l’appareil AVERTISSEMENT Dégivrage incorrect de l’appareil ! Lésions corporelles et dommages matériels. u Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d’autres dispositifs mécaniques ou d’autres moyens que ceux recommandés par le fabricant. u Pas d’appareil de chauffage, de nettoyeur à vapeur, de flamme nue ni de spray dégivrant pour dégivrer l’appareil. u Ne pas retirer le givre avec des objets pointus. Dégivrer manuellement : u Éteindre l’appareil. (voir 5.3.2 Allumer et éteindre l’appa‐ reil ) u Débrancher la fiche d’alimentation. u Sortir les produits réfrigérés de l’appareil. u Laisser la porte de l’appareil ouverte pendant le processus de dégivrage. u Absorber l’eau de dégivrage restante avec un chiffon et nettoyer l’appareil. 7.3 Nettoyer l’appareil 7.3.1 Préparer l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. u Vider l’appareil. u Débrancher la prise d’alimentation. 7.3.2 Nettoyer le boîtier ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Risque d’endommagement par court-circuit ! u Lors du nettoyage de l’appareil, veiller à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans les composants électri‐ ques. u Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. En cas de salissures tenaces, utiliser de l’eau tiède et un produit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuvent par ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres. u Nettoyer le serpentin du condenseur chaque année. Si le serpentin du condenseur n’est pas nettoyé, l’efficacité de l’appareil s’en trouve considérablement réduite. AVERTISSEMENT Risque d'incendie u Ne pas endommager le circuit frigorigène. * selon le modèle et l‘équipement 35 Aide clients 7.3.3 Nettoyer l’intérieur de l’appareil AVERTISSEMENT Risque de court-circuit par les composants sous tension ! Choc électrique ou détérioration de l'électronique. u Éteindre l'appareil. u Débrancher la prise ou couper le fusible. 8 Aide clients 8.1 Données techniques Plage de température Congélation -9 à -30 °C Charge maximale par plateau A) AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de la vapeur très chaude ! La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐ mager les surfaces. u Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! ATTENTION Nettoyage incorrect ! Détérioration de l’appareil. u Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐ gents polyvalents à pH neutre. u Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. u Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif ou contenant du sable, du chlore ou de l'acide. Remarque Ne pas endommager ou retirer la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil. La plaque signalétique est impor‐ tante pour le service après-vente. u Ouvrir la porte. u Vider l’appareil. u Nettoyer l’intérieur de l’appareil et les pièces d’équipe‐ ment avec de l’eau tiède et un peu de produit vaisselle. Ne pas utiliser de produits de nettoyage contenant du sable ou de l’acide, ni de solvants chimiques. 7.3.4 Après le nettoyage u Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement. u Brancher l’appareil et l’allumer. Une fois que la température est assez basse : u Déposer les produits à réfrigérer. u Répéter régulièrement le nettoyage. u Nettoyer et dépoussiérer le réfrigérateur avec l’échan‐ geur de chaleur (grille métallique au dos de l’appareil) une fois par an. Largeur de l’appareil Grille de Tablette en Grille en (voir 3.2 Dimensions support verre bois de l’appareil) 600 mm 45 kg 40 kg 45 kg 750 mm 60 kg 40 kg 60 kg A) En cas de charge importante, les plateaux peuvent légè‐ rement fléchir. Charge totale maximale et poids net Modèle (voir 3.2 Dimensions Charge totale Poids net de l’appareil) maximale SFF.. 4001 270 kg 76 kg SFFsg 5501 300 kg 80 kg Volume utile maximal Voir le volume utile sur la plaque signalétique (voir 1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement) . Conditions d'installation Niveau d’encrassement PD2 (environnement de l'appa‐ reil) Température ambiante +10 °C à +35 °C Humidité ambiante relative 75 %, sans condensation maximale Position maximale de fonc‐ 2000 m / 1500 m (porte en tionnement en altitude (m verre) au-dessus du niveau de la mer) Valeurs électriques Tension nominale 220 - 240 V ~ Variations maximales du réseau +/- 10 % Catégorie de surtension II 8.2 Défaillance technique Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si 36 * selon le modèle et l‘équipement Aide clients une anomalie devait néanmoins se manifester lors de son fonctionnement, vérifiez en premier lieu si le problème ne provient pas d’une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l’utilisateur, même en période de garantie. L’utilisateur peut remédier lui-même aux défaillances suivantes. 8.2.1 Fonctionnement de l’appareil Erreur Cause Mesures à prendre L’appareil ne fonc‐ tionne pas. → L’appareil n’est pas allumé. u Allumer l’appareil. → La fiche n’est pas insérée correcte‐ u Vérifier le branchement de la fiche. ment dans la prise. → Le fusible de la prise est endom‐ u Vérifier le fusible. magé. → Panne de courant u Garder l’appareil fermé. u En cas de panne de courant prolongée, déplacer les produits réfrigérés/congelés dans un réfrigéra‐ teur/congélateur décentralisé. → La fiche de l’appareil ne s’insère u Vérifier la fiche de l’appareil. pas correctement dans l’appareil. → La porte de l’appareil n’est pas u Fermer la porte de l’appareil. La température fermée correctement. n’est pas suffisam‐ ment basse. → La ventilation et l’aération ne sont u Dégager et nettoyer la grille d’aération. pas suffisantes. → La température ambiante est trop u Respectez les bonnes conditions environnementales : élevée. → L’appareil a été ouvert trop souvent u Attendre que la température requise se rétablisse d’elleou trop longtemps. même. Si cela ne fonctionne pas, s’adresser au service après-vente (voir 8.3 Service après-vente) . → La température est mal réglée. u Régler la température à la baisse et vérifier au bout de 24 heures. → L’appareil est placé trop près u Changer l’emplacement de l’appareil ou de la source de d’une source de chaleur (cuisinière, chaleur. radiateur, etc.). 8.3 Service après-vente Vérifiez d’abord si vous pouvez corriger l’erreur vous-même . Si ce n’est pas le cas, adressez-vous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de « service Liebherr » jointe. AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié ! Blessures. u Ne faire effectuer les réparations et interventions sur l'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ ment nommés (voir 7 Entretien) que par le S.A.V. u Faire remplacer le câble d’alimentation endommagé uniquement par le fabricant ou par son service aprèsvente ou toute autre personne qualifiée. u Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐ cement peut être effectué par le client. -ouu Relever les informations sur l’appareil sur la plaque signalétique. (voir 8.4 Plaque signalétique) u Prendre note des informations sur l’appareil. u Informer le service après-vente : communiquer les erreurs et les informations sur l’appareil. w Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide et précis. u Suivre les autres consignes du service après-vente. 8.4 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve à l'intérieur de l'appareil. Voir la documentation générale. 8.3.1 Contacter le service après-vente S’assurer d’avoir sous la main les informations suivantes sur l’appareil : q Désignation de l’appareil (modèle et index) q N° de service (service) q N° de série (N° S) u Ouvrir les informations (voir 5.3.15 Info ) . sur * selon le modèle et l‘équipement l’appareil sur Fig. 120 (1) Désignation de l'appa‐ reil (2) N° de SAV (3) N° de série l’écran 37 Mise hors service 9 Mise hors service Vider l’appareil. Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et la déplacer simultanément de gauche à droite. u Nettoyer l'appareil. (voir 7.3 Nettoyer l’appareil) u Laisser la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises odeurs. u u u u Remarque Appareil endommagé et dysfonctionnement ! u Après la mise hors service, ne stocker l’appareil qu’à une température ambiante comprise entre -10 °C et +50 °C. 10 Informations complémentaires Vous trouverez de plus amples informations sur les condi‐ tions de garantie dans la brochure de service jointe ou sur Internet à l’adresse https://home.liebherr.com. 38 * selon le modèle et l‘équipement Guide rapide pour une utilisation quotidienne En cas de défaillance de l’appareil, indiquer les informations suivantes : ________________________________________________________________________________________________________________ Identification du modèle / Numéro d'inventaire : ________________________________________________________________________________________________________________ Guide rapide pour une utilisation quotidienne Informations relatives à l’utilisation de ce guide rapide : - Ce guide rapide ne remplace pas le mode d’emploi complet, ni une formation sur l’appareil. - Ce guide rapide n’est pas conçu pour vous aider à l’utilisation et au maniement quotidien de l’appareil. - Lisez le mode d’emploi complet ainsi que les consignes de sécurité qui y sont contenues. - Ce guide rapide est valable pour : SFFsg 40../55.. - Vous pouvez ouvrir le mode d’emploi complet en scannant le code QR : Affichage d’état Fig. 121 Affichage d’état avec température réelle Navigation avec les touches Écran et touches Description Flèche de navigation vers l’avant Permet de passer au menu (sous-menu) suivent. Après le dernier menu, le premier s’affiche de nouveau. Utilisation conforme Ce réfrigérateur de laboratoire convient pour le stockage professionnel de produits à une température comprise entre -9 °C et -30 °C. Utilisations incorrectes prévisibles Ne pas utiliser l’appareil pour les applications suivantes : - Stockage et réfrigération de : • Substances chimiques instables, inflammables ou irritantes • Sang, plasma ou autres fluides corporels pour perfusion, application ou introduction dans le corps humain - Utilisation dans des zones à risque d'explosion - Utilisation à l’extérieur ou dans des zones humides et exposées à des projections d’eau Veiller aux points suivants lors du stockage : q Déplacer les grilles de support en fonction de la hauteur nécessaire. q Respecter la charge maximale. q Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte (maintien de la chaine de froid). q Les produits réfrigérés ne doivent pas toucher l’évaporateur sur la paroi arrière. q Conserver les liquides dans des récipients fermés. q Maintenir une distance entre les produits réfrigérés pour que l’air puisse circuler correctement. * selon le modèle et l‘équipement Flèche de navigation vers l’arrière Pression courte : permet de revenir à un menu (sous-menu). Pression longue (3 secondes) : permet de revenir à l’affichage d’état. Confirmer Active / désactive une fonction. Ouvre un sous-menu. Confirme une sélection. L’affichage revient au menu. Retour Revient au niveau de menu précédent. Afficher l’enregistrement de la température Fig. 122 u Suivre les étapes (voir Fig. 4956) . w L’enregistrement de la température température minimale, maximale et d’enregistrement. affiche la la durée 39 Guide rapide pour une utilisation quotidienne Réinitialiser l’enregistrement de la température u Suivre les étapes . w L’enregistrement de la température est réinitialisé. w L’intervalle d’enregistrement redémarre. Couleur du Signification symbole à l’écran Solution Si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le dysfonctionnement, contactez un collaborateur responsable ou le service clientèle. Ouvrir l’appareil Retirer la partie latérale Fig. 123 u Insérer la clé. Fig. 123 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens horaire. Fig. 123 (2) w L’appareil est ouvert. Fermer l’appareil Fig. 124 u Insérer la clé. Fig. 124 (1) u Tourner la clé à 90° dans le sens antihoraire. Fig. 124 (2) w L’appareil est fermé. Nettoyer l’appareil Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Suivre les consignes du mode d’emploi. Sécher complètement l’appareil et le mobilier après nettoyage. u Brancher l’appareil. u Allumer l’appareil. u Ne charger l’appareil que lorsque la température de stockage est atteinte. u u u u Que faire en cas de défaillance ? Un message est affiché sur l’écran de l’appareil en cas de défaillance. Les messages ont différentes significations : Couleur du Signification symbole à l’écran Solution Rappel Rappelle les opérations BLANC générales. Vous pouvez avec barre effectuer ces opérations noire et ainsi supprimer le message. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. Avertissement Apparaît en cas de dysfonctionnements. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Lire le chapitre correspondant du mode d’emploi et appliquer les mesures de résolution. BLANC 40 * selon le modèle et l‘équipement home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur NOTICE ORIGINALE Date de publication : 20230203 Index des réf. : 7080744-00 Liebherr Hausgeräte Lienz GmbH Dr.-Hans-Liebherr-Strasse 1 A-9900 Lienz Österreich