Sena R2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Sena R2 Mode d'emploi | Fixfr
SMART ROAD CYCLING HELMET
MANUEL D’UTILISATION
Version 1.1.0
FRENCH
SOMMAIRE
1.
À PROPOS DU R2
5
1.1 Caractéristiques du produit
5
1.2 Informations à propos du casque
6
1.3 Détails sur le produit
7
1.4 Contenu du package
8
2.
PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
3.
MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1
3.1.2
Sena Cycling App
Sena Device Manager
9
9
11
13
13
13
13
3.2 Mise en charge
13
3.3 Légende
14
3.4 Mise sous tension et hors tension
14
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie 15
3.6 Réglage du volume
4.
COUPLAGE DU SYSTÈME BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
16
4.1 Couplage téléphone
4.1.1
4.1.2
4.1.3
Couplage initial du R2
Couplage lorsque le R2 est éteint
Couplage lorsque le R2 est allumé
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile second téléphone mobile et GPS
5.
15
UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE
5.1 Passer et répondre à des appels
16
16
17
17
18
19
19
SOMMAIRE (SUITE)
6.
MUSIQUE EN STÉRÉO
20
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
20
7.
21
INTERCOM BLUETOOTH
7.1 Couplage intercom
7.1.1
7.1.2
21
Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP) 21
Utilisation du bouton
22
7.2 Dernier arrivé, premier servi
23
7.3 Intercom bidirectionnel
24
7.3.1
Intercom HD
7.4 Intercom multidirectionnel
7.4.1
7.4.2
7.4.3
Démarrer une conversation par intercom
tridirectionnel
Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnel
Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnel
24
25
25
26
26
7.5 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom
27
7.6 Group intercom
27
8.
UNIVERSAL INTERCOM
28
8.1 Couplage intercom universel
28
8.2 Universal Intercom bidirectionnel
28
8.3 Universal Intercom multidirectionnel
29
8.3.1
8.3.2
9.
Universal Intercom tridirectionnel
Universal Intercom quadridirectionnel
FEU ARRIÈRE À DEL
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
29
30
32
33
SOMMAIRE (SUITE)
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
34
11.1 Configuration du système Bluetooth
34
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
34
11.2.1
11.2.2
11.2.3
11.2.4
Langue du casque audio
Instruction vocales (par défaut : activer)
Effet local (par défaut : désactivé)
Advanced Noise Control™ (activé)
35
35
35
35
12. DÉPANNAGE
36
12.1 Réinitialisation par défaut
36
12.2 Réinitialisation
36
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
37
1. À PROPOS DU R2
1.1 Caractéristiques du produit
Bluetooth® 4.1
Intercom quadridirectionnel
Intercom jusqu’à 900 m (0,6 mi)*
Feu arrière
Advanced Noise Control™
* en terrain dégagé
R2 Smart Road Cycling Helmet | 5
1 À PROPOS DU R2
1.2 Informations à propos du casque
Ce produit est un casque de vélo de route. Utilisez-le uniquement pour
rouler à vélo. L’utilisation de ce casque à d’autres fins, risque de ne pas
offrir une protection suffisante en cas d’accident.
Sena vous recommande de choisir un casque qui vous offrira une
protection optimale, c’est-à-dire qui vous couvrira au maximum la tête.
Portez toujours votre casque de vélo de route de manière à couvrir
correctement votre front, car c’est la partie de la tête la plus susceptible
de subir un traumatisme en cas de chute à vélo. Assurez-vous que le
casque est bien adapté à votre morphologie et qu’il est toujours bien
attaché.
AVERTISSEMENT
• Votre casque ne vous protège pas contre les blessures dans tous
les types d’accidents. Même lorsque vous portez un casque, un
accident à faible vitesse peut entraîner des blessures sérieuses à
la tête, voire la mort. Un casque de vélo de route ne peut pas vous
protéger de traumatismes au niveau de la colonne vertébrale, de
la nuque ou du visage. En cas de choc, n’utilisez pas ce casque.
Il peut présenter des dommages invisibles à l’œil nu, ce qui
risquerait de ne plus vous protéger efficacement contre les effets
d’une commotion cérébrale. Dans ce cas, le casque doit être
renvoyé à Sena pour être contrôlé, ou détruit et remplacé.
• Vous ne devez ni modifier, ni remplacer une pièce d’origine du
casque. N’utilisez pas un casque endommagé par la chaleur. Les
casques endommagés par la chaleur présentent des surfaces
irrégulières ou bullées.
• Ce manuel d’utilisation et les étiquettes à l’intérieur du casque
comportent des instructions et des avertissements variés. Vous
devez vous assurer d’avoir bien compris chacune des informations
contenues avant toute première utilisation. En cas de doute,
veuillez contacter votre revendeur agréé Sena et lui poser toutes
vos questions éventuelles. Le non-respect des instructions et
avertissements fournis peut annuler votre garantie, et plus grave,
peut entraîner des blessures ou la mort. Si ce casque est destiné à
un enfant dont vous avez la charge, veuillez prendre le temps de
lire ce manuel et de vous assurer que l’enfant a bien compris toutes
les informations du Manuel d’utilisation.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 6
1 À PROPOS DU R2
1.3 Détails sur le produit
DEL d’état
Bouton (-)
Bouton central
Bouton (+)
Boutons du système Bluetooth
Microphone
Coussinet de la
jugulaire
Système de réglage
de la sangle
Boucle
Jugulaire
Joint torique
Feu arrière à DEL
Bouton SENA
DEL de
charge
Port de charge d’alimentation CC
et de mise à niveau du micrologiciel
Bouton de réinitialisation en trou d’épingle
Haut-parleurs
R2 Smart Road Cycling Helmet | 7
1 À PROPOS DU R2
1.4 Contenu du package
Casque R2
Câble d’alimentation et
de données USB
Sacoche de transport
R2 Smart Road Cycling Helmet | 8
2. PORT DU CASQUE
2.1 Utilisation du casque
Pour garantir une bonne protection, le casque doit être positionné bien
droit sur la tête et être légèrement abaissé sur le front. Le casque Sena
est équipé d’une boucle à déclenchement rapide, qui une fois réglée,
peut être verrouillée et déverrouillée sans modifier le réglage. Pour
garantir une bonne protection, les sangles doivent être bien serrées et
tendues de manière uniforme.
Pour installer correctement votre casque :
1. Positionnez le casque sur la tête avec la partie avant couvrant votre
front. Si le casque est incliné vers l’arrière et qu’il ne recouvre pas
votre front, c’est qu’il n’est pas correctement positionné.
2. Positionnez le système de réglage de la sangle au milieu, juste audessous des oreilles.
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, portez
toujours le casque correctement positionné sur votre tête, avec la
partie avant couvrant votre front. Ne portez jamais le casque incliné
vers l’arrière, car il ne protégerait pas correctement votre front.
Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le casque est
correctement positionné.
3. Positionnez le casque assez bas sur le front avec la boucle sous
le menton et l’arrière contre la gorge. Les sangles doivent être
confortablement installées autour des deux oreilles.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 9
2 Port du casque
4. Après avoir retiré le coussinet de la jugulaire, réglez la tension de
cette dernière au niveau de la boucle avec le système de réglage
de la sangle dans la bonne position. Réglez la tension pour que
la jugulaire soit bien ajustée et confortable en passant la sangle à
travers la boucle, et en la desserrant ou en la serrant, selon le cas.
Coussinet de la
jugulaire
Système de
réglage de la
sangle
Boucle
Jugulaire
Joint torique
5. Fixez l’excédent de sangle à l’aide d’un joint torique, puis fixez le
coussinet de la jugulaire. Lorsque vous portez le casque, la boucle
doit toujours être attachée, et la jugulaire doit être bien serrée et
être positionnée contre la gorge. Une fois la sangle fixée et le casque
bien positionné, vous devez ressentir la traction de la jugulaire sur
votre menton quand vous ouvrez la bouche. Lorsqu’il est bien ajusté,
le casque doit envelopper votre tête et la maintenir fermement et
confortablement.
6. Votre casque est équipé d’un système de maintien réglable qui
aide à stabiliser sa position quand vous roulez. Lorsque vous portez
le casque, tournez la molette du système de maintien dans le sens
horaire pour serrer le casque ou dans le sens antihoraire pour le
desserrer.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 10
2 Port du casque
7. Pour modifier la hauteur du système de maintien, tirez ou poussez
fermement vers le haut ou vers le bas pour le régler sur une position
différente.
Bouton du système de maintien
Système de maintien
AVERTISSEMENT : pour une protection optimale, le casque
doit être correctement positionné et fixé sur la tête, conformément
aux instructions suivantes. Si après ajustement du casque, il n’est
toujours pas parfaitement positionné, vous ne devez pas l’utiliser.
Renvoyez-le au revendeur ou à Sena.
2.2 Contrôle d’ajustement du casque
Après avoir tourné la molette du système de maintien dans le sens
horaire et attaché la jugulaire sous le menton et contre la gorge,
saisissez le casque de vos deux mains et essayez de l’enlever en le
tirant autant que possible vers l’avant et l’arrière. Il s’agit d’un test
essentiel pour s’assurer que le casque est bien ajusté. Quand vous faites
ce geste, vous devez ressentir la traction de la jugulaire contre votre
menton et le casque doit résister à tous ces mouvements. Dans le cas
contraire, resserrez la jugulaire et réessayez jusqu’à ce que tout soit
parfait. Si vous ne parvenez pas à bien l’ajuster, VOUS NE DEVEZ PAS
UTILISER CE CASQUE. Changez de taille de casque jusqu’à trouver le
bon ajustement.
De même, si lors du contrôle d’ajustement du casque, vous réussissez
à le faire basculer vers l’avant et à bloquer votre vision ou à le basculer
vers l’arrière et à dégager votre front, resserrez la jugulaire et le système
de maintien, et réessayez jusqu’à ce que le casque reste bien en place.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 11
2 Port du casque
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Ne portez rien sous votre casque, comme une casquette, une
capuche, des cheveux tressés, des écouteurs ou des barrettes, car
le casque peut se desserrer et tomber. Ne portez pas le casque
d’un autre et ne prêtez pas votre casque à un tiers.
Assurez-vous toujours que la boucle est correctement attachée
avant de prendre votre bicyclette. Le non-respect de cette
instruction peut entraîner des blessures graves, car le casque
risque de ne pas rester en place en roulant ou en cas de chute.
Pour garantir une bonne protection, assurez-vous de bien insérer
l’extrémité libre de la jugulaire dans l’anneau de la boucle.
Vérifiez souvent le bon maintien, notamment chaque fois que vous
le portez, et régulièrement pendant l’utilisation.
Ce casque a été conçu pour le cyclisme de loisir. Ce casque n’est
pas homologué pour des usages extrêmes tels que les courses de
descente à grandes vitesses, les sauts avec un vélo entièrement
suspendu, les sports d’hiver, les sports aquatiques, les sports
mécaniques, le hockey de rue, les activités de terrain de jeux ou
autres activités au cours desquelles une plus grande protection du
visage et des oreilles est nécessaire.
Vous devez toujours porter un casque lorsque vous roulez à
bicyclette. Retirez votre casque lorsque vous descendez de vélo.
Ne portez pas le casque, lorsque vous grimpez aux arbres, dans
les aires de jeux, sur des équipements de jeu ou à tout moment
lorsque vous de roulez pas à bicyclette. Parents : recommandez à
vos enfants de respecter cet avertissement. En cas d’inobservation
de cet avertissement, vous risquez de vous blesser sérieusement,
de mourir ou de mourir par strangulation.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 12
3. MISE EN ROUTE
3.1 Logiciel Sena téléchargeable
3.1.1 Sena Cycling App
En couplant simplement votre téléphone avec votre système Bluetooth,
vous pouvez utiliser Sena Cycling App pour une installation et une
utilisation plus rapides et plus simples.
Sena Cycling
• Téléchargez Sena Cycling App sur Google Play Store ou App Store.
3.1.2 Sena Device Manager
Sena Device Manager vous permet de mettre à niveau le micrologiciel
et de configurer les paramètres directement sur votre PC.
Sena Device Manager
• Téléchargez Sena Device Manager sur le site sena.com.
3.2 Mise en charge
Mise en charge du système Bluetooth
Selon la méthode de
mise en charge choisie,
le système Bluetooth est
entièrement rechargé
au bout d’environ
2,5 heures.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 13
3 MISE EN ROUTE
Remarque :
• le système Bluetooth comprend une fonction de Chargement
Rapide qui lui permet de se recharger rapidement sur une courte
période de temps. Par exemple, un utilisateur peut bénéficier
jusqu’à 5 heures de conversation après avoir chargé le système
Bluetooth pendant 20 minutes.
• Veillez à retirer le casque pendant la mise en charge. Le système
Bluetooth s’éteint automatiquement pendant la mise en charge.
• Un chargeur USB tiers peut être utilisé avec les produits Sena à
condition d’être aux normes FCC, CE ou IC ou d’être agréés par
d’autres organismes locaux que Sena accepte.
3.3 Légende
Appuyer sur le bouton le
nombre de fois spécifié
APPUYER
1x
« Bonjour »
MAINTENIR
3s
Maintenir appuyé le bouton
pendant la durée spécifiée
Instructions vocales
3.4 Mise sous tension et hors tension
Marche
=
Arrêt
MAINTENIR
1s
=
APPUYER
1x
R2 Smart Road Cycling Helmet | 14
3 MISE EN ROUTE
3.5 Vérification du niveau de charge de la batterie
L’instruction correspond au moment de l’activation du système
Bluetooth.
Marche
=
=
=
MAINTENIR
=
1s
Remarque :
• Les performances de la batterie peuvent s’altérer au fur à et
mesure de son utilisation.
• La durée de vie de la batterie dépend des conditions d’utilisation,
des facteurs environnementaux, des fonctions du produit en cours
d’utilisation et des appareils utilisés conjointement.
3.6 Réglage du volume
Le volume est fixé et maintenu individuellement à différents niveaux
pour chaque source audio, même après redémarrage du système
Bluetooth.
Volume bas
Volume haut
=
APPUYER
1x
=
APPUYER
1x
R2 Smart Road Cycling Helmet | 15
4. COUPLAGE DU SYSTÈME
BLUETOOTH AVEC
D’AUTRES APPAREILS BLUETOOTH
Lors de la première utilisation du système Bluetooth avec d’autres
appareils Bluetooth, vous devez procéder au « couplage » des
appareils. Ceci leur permettra de se reconnaître et de communiquer
entre eux lorsqu’ils sont à portée l’un de l’autre.
L’opération de couplage ne doit être effectuée qu’une seule fois pour
chaque appareil Bluetooth. Le système Bluetooth peut être couplé avec
de multiples appareils Bluetooth comme un téléphone mobile, un GPS
ou un lecteur MP3 via les fonctions Couplage du téléphone mobile et
Couplage d’un second téléphone mobile.
4.1 Couplage téléphone
Il existe trois façons de coupler le téléphone :
4.1.1 Couplage initial du R2
Le système Bluetooth passe automatiquement en couplage
téléphonique lorsque vous allumez initialement le système Bluetooth ou
dans les situations suivantes :
• Redémarrage après exécution de la fonction Réinitialisation
1. Maintenez le bouton central et le bouton (+) appuyés pendant
1 seconde.
=
MAINTENIR
Clignotement
1s
2. Sélectionnez R2 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2
Pi
Device B
R2 Smart Road Cycling Helmet | 16
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
Remarque :
• Le mode de couplage téléphone dure 3 minutes.
• Pour annuler le couplage téléphone, appuyez sur le bouton
central.
4.1.2 Couplage lorsque le R2 est éteint
1. Lorsque le système Bluetooth est éteint, maintenez le bouton central
et le bouton (+) appuyés pendant 5 secondes.
MAINTENIR
=
Clignotement
5s
2. Sélectionnez R2 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2
Pi
Device B
4.1.3 Couplage lorsque le R2 est allumé
1. Lorsque le système Bluetooth est allumé, maintenez le bouton
central appuyé pendant 10 secondes.
=
MAINTENIR
Clignotement
10s
2. Sélectionnez R2 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
« Couplage téléphone »
Bluetooth
R2
Pi
Device B
R2 Smart Road Cycling Helmet | 17
4 Couplage du système Bluetooth avec d’autres appareils Bluetooth
4.2 Couplage d’un second téléphone mobile - second
téléphone mobile et GPS
1. Maintenez le bouton central appuyé pendant 15 secondes.
=
MAINTENIR
« Configuration »
15s
2. Appuyez sur le bouton (+).
=
APPUYER
Clignotement
1x
3. Sélectionnez R2 dans la liste des
appareils Bluetooth détectés. Si
votre téléphone vous demande un
code PIN, saisissez 0000.
«C
ouplage d'un second
téléphone mobile »
Bluetooth
R2
Pi
Device B
R2 Smart Road Cycling Helmet | 18
5. UTILISATION DU TÉLÉPHONE
MOBILE
5.1 Passer et répondre à des appels
Répondre à un appel
=
APPUYER
1x
Mettre fin à un appel ou le rejeter
=
MAINTENIR
2s
Appeler un assistant vocal
en
MAINTENIR
=
3s mode
veille
R2 Smart Road Cycling Helmet | 19
6. MUSIQUE EN STÉRÉO
6.1 Musique en stéréo Bluetooth
Lire / Mettre en pause de la musique Volume haut / Volume bas
=
MAINTENIR
1s
Piste suivante
=
=
ou
APPUYER
1x
Piste précédente
MAINTENIR
1s
=
MAINTENIR
1s
R2 Smart Road Cycling Helmet | 20
7. INTERCOM BLUETOOTH
Jusqu’à trois autres personnes peuvent être couplées avec le système
Bluetooth pour des conversations par intercom Bluetooth.
B
A
VOUS
C
D
7.1 Couplage intercom
Il existe deux façons de coupler le système Bluetooth.
7.1.1 Utilisation du menu Smart Intercom Pairing (SIP)
SIP vous permet de coupler rapidement les téléphones mobiles de
vos amis pour établir une communication par intercom en scannant le
code QR via l’application Sena Cycling sans avoir à vous souvenir de la
séquence de boutons à utiliser.
1. Couplez le téléphone mobile avec le système Bluetooth.
2. Ouvrez l’application Sena Cycling et appuyez sur
Intercom Pairing).
(menu Smart
3. Scannez le code QR affiché sur le téléphone mobile de votre ami (B).
• Votre ami (B) peut afficher le code QR sur son téléphone mobile en
appuyant sur > code QR ( ) dans l’application Sena Cycling.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 21
7 INTERCOM BLUETOOTH
4. Cliquez sur Enregistrer et vérifiez que le couplage entre votre ami (B)
et vous-même (A) a été correctement établi.
5. Appuyez sur Scanner ( ) et répétez les étapes 3 à 4 pour établir un
couplage avec les interlocuteurs (C) et (D).
Remarque : Smart Intercom Pairing (SIP) n’est pas compatible avec
les produits Sena dotés de la technologie Bluetooth 3.0 ou de toute
version antérieure.
7.1.2 Utilisation du bouton
A
B
VOUS
1. Les utilisateurs (vous, B) passent en mode Couplage intercom.
MAINTENIR
Clignotement
5s
« Couplage intercom »
2. Appuyez sur le bouton central sur l’un des systèmes Bluetooth.
Voyant bleu
APPUYER
1x
Confirme que les intercoms
sont couplés
B
A
VOUS
3. Répétez les étapes ci-dessus pour coupler les autres systèmes
Bluetooth (C et D).
R2 Smart Road Cycling Helmet | 22
7 INTERCOM BLUETOOTH
7.2 Dernier arrivé, premier servi
La file de couplage intercom fonctionne selon le principe du
dernier arrivé, premier servi. Si un système Bluetooth est couplé à
plusieurs systèmes Bluetooth pour des conversations par intercom, le
dernier système Bluetooth couplé est considéré comme le premier
interlocuteur. Par exemple, après les procédures de couplage
indiquées ci-dessus, le système Bluetooth (D) est le premier
interlocuteur du système Bluetooth (A). Le système Bluetooth (C)
est le deuxième interlocuteur du système Bluetooth (A), et le
système Bluetooth (B) est le troisième interlocuteur du système
Bluetooth (A).
Ordre de couplage intercom
B
A
VOUS
A
VOUS
Dernier arrivé, premier servi
A
VOUS
1
B
Interlocuteur1
B
A
2
C
VOUS
C
B
Interlocuteur1 Interlocuteur2
B
1
A
VOUS
2
C
3
A
VOUS
D
C
B
Interlocuteur1 Interlocuteur2 Interlocuteur3
D
R2 Smart Road Cycling Helmet | 23
7 INTERCOM BLUETOOTH
7.3 Intercom bidirectionnel
Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec un
interlocuteur ou y mettre fin.
A
VOUS
C
D
Interlocuteur1
Interlocuteur2
B
Interlocuteur3
Démarrer/Terminer une conversation avec le premier
interlocuteur D
D
=
APPUYER
1x
Interlocuteur1
Démarrer/Terminer une conversation avec le deuxième
interlocuteur C
C
=
APPUYER
2x
Interlocuteur2
Démarrer/Terminer une conversation avec le troisième
interlocuteur B
B
=
APPUYER
3x
Interlocuteur3
7.3.1 Intercom HD
La fonction Intercom HD améliore l’audio de l’intercom bidirectionnel,
d’une qualité normale à une qualité HD. Quand vous entamez un
Intercom multidirectionnel, Intercom HD est automatiquement
désactivé. Si cette fonctionnalité est désactivée, l’audio de l’intercom
passe en qualité normale.
• L’intercom HD est uniquement actif pour l’intercom bidirectionnel.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 24
7 INTERCOM BLUETOOTH
7.4 Intercom multidirectionnel
L’intercom multidirectionnel permet de réaliser des conversations
de type appel en conférence avec jusqu’à trois Interlocuteurs
simultanément. Lorsqu’une conversation par intercom
multidirectionnel est en cours, la connexion au téléphone mobile
est temporairement interrompue. Toutefois, dès que l’intercom
multidirectionnel se termine, la connexion du téléphone est rétablie.
7.4.1 Démarrer une conversation par intercom tridirectionnel
Vous (A) pouvez établir une conversation par intercom tridirectionnel
avec deux autres interlocuteurs (B et C) en établissant deux
connexions simultanées par intercom.
1. Vous (A) devez être couplé avec deux autres interlocuteurs (B et C)
pour établir une conversation par intercom tridirectionnel.
2
1
B
C
A
Interlocuteur1
VOUS
Interlocuteur2
2. Vous pouvez commencer une conversation par intercom avec le
premier interlocuteur (C) en appuyant sur le bouton central.
C
Interlocuteur1
A
VOUS
B
Interlocuteur2
3. Vous (A) pouvez appeler le second interlocuteur (B) en appuyant
deux fois sur le bouton central, ou le second interlocuteur (B) peut
rejoindre la conversation par intercom en vous (A) passant un appel
intercom.
C
Interlocuteur1
A
VOUS
B
Interlocuteur2
4. Vous (A) et vos deux interlocuteurs (B et C) participez désormais à
une conversation par intercom tridirectionnel.
C
Interlocuteur1
A
VOUS
B
Interlocuteur2
R2 Smart Road Cycling Helmet | 25
7 INTERCOM BLUETOOTH
7.4.2 Démarrer une conversation par intercom
quadridirectionnel
Avec trois interlocuteurs connectés, un nouveau participant (D) peut
transformer l’appel en conversation par intercom quadridirectionnel
en passant un appel intercom avec (B) ou (C).
1. L’interlocuteur (B) doit être couplé avec un nouveau participant (D).
C
Interlocuteur1
B
A
VOUS
Interlocuteur2
D
Participant
2. L’interlocuteur (B) peut appeler un nouveau participant (D) en
appuyant sur le bouton central, ou le nouveau participant (D) peut
rejoindre la conversation par intercom en passant un appel intercom
à l’interlocuteur (B).
C
Interlocuteur1
B
A
VOUS
Interlocuteur2
D
Participant
3. Vous (A), vos deux interlocuteurs (B et C) et le nouveau participant
(D) participez désormais à une conversation par intercom
quadridirectionnel.
C
Interlocuteur1
B
A
VOUS
Interlocuteur2
D
Participant
7.4.3 Interruption d’une conversation par intercom
multidirectionnel
Vous pouvez mettre fin à la conversation par intercom ou juste
déconnecter l’un de vos interlocuteurs actifs.
Mettre fin à toutes les connexions intercom
• Maintenez le bouton central appuyé pendant 1 seconde.
Déconnecter la connexion intercom avec l’un de vos interlocuteurs
• Déconnexion de (C) : appuyez sur le bouton central.
• Déconnexion de (B) et (D) : appuyez deux fois sur le bouton central.
Remarque : si vous déconnectez le deuxième interlocuteur (B),
la connexion avec le troisième participant (D) sera également
interrompue. En effet, le troisième participant (D) est connecté avec
vous via le deuxième interlocuteur (B).
R2 Smart Road Cycling Helmet | 26
7 INTERCOM BLUETOOTH
7.5 Conférence téléphonique tridirectionnelle avec
interlocuteurs intercom
Vous pouvez établir une conférence téléphonique tridirectionnelle en
ajoutant un interlocuteur à l’appel en cours.
Inviter un interlocuteur à une conférence téléphonique
APPUYER
=
1x
Déconnecter l’intercom pendant une conférence téléphonique
APPUYER
=
1x
Déconnecter le téléphone mobile pendant une conférence téléphonique
MAINTENIR
=
2s
7.6 Group intercom
La fonction Group Intercom vous permet de créer instantanément une
conversation par intercom multidirectionnelle avec les trois autres
systèmes Bluetooth les plus récemment couplés.
Pour démarrer un Group Intercom
1. Accédez au couplage intercom avec au maximum les trois systèmes
Bluetooth avec lesquels vous souhaitez partager un Group Intercom.
APPUYER
=
2.
1x
Clignotement
« Intercom de groupe »
« Groupe intercom
connecté »
Lorsque tous les systèmes
Bluetooth sont connectés
ensemble.
Terminer Group Intercom
=
MAINTENIR
1s
« Groupe intercom
terminé »
R2 Smart Road Cycling Helmet | 27
8. UNIVERSAL INTERCOM
Universal Intercom vous permet d’avoir des conversations par
intercom avec des utilisateurs de casques audio Bluetooth d’autres
fabricants que Sena. Les casques audio Bluetooth d’autres fabricants
que Sena peuvent être connectés au système Bluetooth Sena s’ils sont
compatibles avec le profil mains libres Bluetooth. Vous pouvez coupler
le système Bluetooth avec un seul casque audio d’un autre fabricant
que Sena à la fois. La distance de l’intercom dépend de la puissance du
casque audio Bluetooth auquel il est connecté. Lorsqu’un casque audio
Bluetooth d’un autre fabricant que Sena est couplé avec le système
Bluetooth alors qu’un autre appareil Bluetooth est couplé via la fonction
Couplage d’un second téléphone mobile, il sera déconnecté.
8.1 Couplage intercom universel
1.
=
MAINTENIR
2.
=
APPUYER
« Couplage intercom
universel »
3.
=
APPUYER
Passez en mode Couplage
intercom universel.
15s
2x
1x
« Configuration »
4. Mettez le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena en mode de
couplage mains libres. Le système Bluetooth s’appariera automatiquement
avec un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena.
8.2 Universal Intercom bidirectionnel
Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom avec les casques
audio Bluetooth d’autres fabricants que Sena en utilisant la même
méthode de connexion intercom que celle entre casques audio Sena.
A
VOUS
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom
bidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation
par intercom bidirectionnel normale. Consultez la section La section
7.3 : « Intercom bidirectionnel ».
R2 Smart Road Cycling Helmet | 28
8 UNIVERSAL INTERCOM
8.3 Universal Intercom multidirectionnel
Vous pouvez établir une communication par intercom multidirectionnel
avec jusqu’à trois interlocuteurs à l’aide de casques audio
d’autres fabricants que Sena. Certains casques audio d’autres
fabricants que Sena peuvent ne pas prendre en charge la connexion
Universal Intercom multidirectionnel.
Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom
multidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation
par intercom quadridirectionnel normale.
Vous pouvez démarrer/arrêter une connexion Universal Intercom
multidirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une conversation
par intercom multidirectionnel normale. Consultez la section La
section 7.4 : « Intercom multidirectionnel ».
8.3.1 Universal Intercom tridirectionnel
Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom tridirectionnel
avec deux systèmes Bluetooth et deux casques audio Bluetooth d’un
autre fabricant que Sena. Lorsque la connexion par intercom est établie,
les casques audio connectés ne sont pas en mesure d’utiliser la fonction
d’appel téléphonique, car la connexion entre le système Bluetooth et le
téléphone est temporairement interrompue. Si vous interrompez l’appel
intercom, la connexion au téléphone mobile est automatiquement
rétablie afin de vous permettre d’utiliser la fonction d’appel d’un
téléphone mobile.
1. Vous (A) devez être couplé avec un casque audio Bluetooth d’un
autre fabricant que Sena (B) et un autre casque audio (C) pour établir
la conversation par intercom tridirectionnel.
2
1
C
B
A
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
VOUS
2. Démarrez une conversation par intercom avec un casque audio
Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) de votre groupe intercom.
Par exemple, vous (A) pouvez établir une conversation par intercom
avec l’autre casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena
(B). Le casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena (B) peut
également entamer une conversation par intercom avec vous (A).
B
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
A
C
VOUS
R2 Smart Road Cycling Helmet | 29
8 UNIVERSAL INTERCOM
3. L’autre système Bluetooth (C) peut rejoindre la conversation par
intercom en vous (A) appelant via l’intercom.
B
C
A
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
VOUS
4. Désormais, vous-même (A), le casque audio Bluetooth d’un autre
fabricant que Sena (B) et l’autre système Bluetooth (C) peuvent
entamer une conversation par intercom tridirectionnel.
B
C
A
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
VOUS
8.3.2 Universal Intercom quadridirectionnel
Vous pouvez démarrer la connexion Universal Intercom
quadridirectionnel comme vous le feriez dans le cas d’une
conversation par intercom quadridirectionnel normale.
Vous pouvez établir une connexion Universal Intercom
quadridirectionnel avec deux configurations différentes :
1) deux systèmes Bluetooth et deux casques audio Bluetooth d’autres
fabricants que Sena, ou
2) trois systèmes Bluetooth et un casque audio Bluetooth d’un autre
fabricant que Sena.
1er cas : Universal Intercom quadridirectionnel
1) Vous (A), un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena
(B), un autre système Bluetooth (C) et un casque audio Bluetooth
d’un autre fabricant que Sena (D).
A
C
VOUS
B
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
D
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
R2 Smart Road Cycling Helmet | 30
8 UNIVERSAL INTERCOM
2e cas : Universal Intercom quadridirectionnel
2) Vous (A), un casque audio Bluetooth d’un autre fabricant que Sena
(B) et deux autres systèmes Bluetooth (C et D).
A
C
VOUS
B
D
Casque audio d’un
fabricant autre que Sena
R2 Smart Road Cycling Helmet | 31
9. FEU ARRIÈRE À DEL
Une DEL rouge à l’arrière du casque vous rend plus visible sur la route.
Clignotement nuit
DEL allumée et fixe
=
APPUYER
1s~
=
1x
Clignotement jour
=
APPUYER
1s~
1x
DEL éteinte
APPUYER
1x
1s~
APPUYER
=
1x
Remarque : ne maintenez pas ce bouton appuyé.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 32
10. PRIORITÉ DE FONCTIONNEMENT
L’ordre de priorité de fonctionnement du système Bluetooth est le
suivant :
(haute priorité)
Téléphone mobile
Intercom Bluetooth
(basse priorité)
Musique en stéréo Bluetooth
Une fonction de priorité moindre peut toujours être interrompue par
une fonction de plus haute priorité.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 33
11. CONFIGURATION DES
PARAMÈTRES
11.1 Configuration du système Bluetooth
Accéder à Configuration
=
Navigation entre les options de
menu
MAINTENIR
15s
=
APPUYER
=
APPUYER
1x
1x
Activer ou Exécuter des options
de menu
=
APPUYER
1x
Configuration du système Bluetooth
Configuration vocale
Appuyer sur le bouton central
Couplage d’un second téléphone mobile
Aucun
Couplage intercom universel
Exécuter
Réinitialisation
Exécuter
Sortir du menu configuration
Exécuter
11.2 Configuration des paramètres du logiciel
Vous pouvez modifier les paramètres du système Bluetooth à l’aide du
logiciel Sena Device Manager ou Sena Cycling App.
Sena Cycling
Sena Device Manager
R2 Smart Road Cycling Helmet | 34
11 CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
11.2.1 Langue du casque audio
Vous pouvez sélectionner la langue de l’appareil. La langue
sélectionnée est conservée même en cas de redémarrage du système
Bluetooth.
11.2.2 Instruction vocales (par défaut : activer)
Vous pouvez désactiver les instructions vocales dans les paramètres
de configuration du logiciel, mais les instructions vocales suivantes
demeurent activées en permanence :
- Menu de configuration des paramètres du système Bluetooth,
indicateur du niveau de charge de la batterie
11.2.3 Effet local (par défaut : désactivé)
La fonction Effet local vous permet d’entendre votre propre voix. Cela
vous aide à équilibrer le niveau sonore de votre voix en fonction des
bruits ambiants du casque moto. Si cette fonction est activée, vous
pouvez vous entendre lors d’une conversation par intercom ou d’un
appel téléphonique.
11.2.4 Advanced Noise Control™ (activé)
Le bruit de fond est atténué lors d’une conversation par intercom.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 35
12. DÉPANNAGE
Visitez le site sena.com pour obtenir davantage d’informations de dépannage.
12.1 Réinitialisation par défaut
Lorsque le système Bluetooth ne fonctionne pas correctement, vous
pouvez facilement réinitialiser l’appareil :
1. Repérez le trou d’épingle de remise à zéro sous le logo Sena à
l’arrière du casque.
2. Insérez délicatement la pointe d’un trombone dans l’orifice et
appuyez sur le bouton de réinitialisation en trou d’épingle en
exerçant une légère pression.
=
RÉINITIALISATION
PAR DÉFAUT
3. Le système Bluetooth s’éteint.
Remarque : la réinitialisation par défaut ne rétablit pas le système
Bluetooth aux paramètres d’usine.
12.2 Réinitialisation
Pour effacer tous vos réglages et recommencer à zéro, le système
Bluetooth peut être restauré aux paramètres d’usine à l’aide de la
fonction Réinitialisation aux Paramètres d’Usine.
1.
=
MAINTENIR
2.
=
APPUYER
3.
=
APPUYER
15s
2x
1x
« Configuration »
« Réinitialisation »
« Réinitialisation,
au revoir »
R2 Smart Road Cycling Helmet | 36
13. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
La doublure intérieure du casque est entièrement amovible. Elle
peut être lavée à la main avec de l’eau et du savon doux, et à une
température maximale de 30 ºC. La coque du casque, les coussinets
et le système de maintien peuvent être nettoyés avec un chiffon non
abrasif. Laissez le rembourrage sécher à température ambiante. Rangez
le casque moto dans un endroit sec, sombre et bien ventilée, hors
de portée des enfants et des animaux. À des températures élevées
(supérieures à 43 ºC) la coque du casque risque de fondre.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez jamais d’essence, de carburant diesel, de diluants ou
de solvants pour nettoyer le casque. Ces substances peuvent
provoquer de sérieux dommages au casque moto, même
si ces derniers peuvent ne pas être visibles. Ce casque peut
être endommagé au contact avec des substances courantes
(par exemple, certains solvants (ammoniac), nettoyants (javel),
peintures, liquides abrasifs), même si ces dommages peuvent être
invisibles à l’œil nu. N’utilisez pas ce casque s’il a été exposé à de
telles substances. Après une exposition à des substances nocives,
le rôle protecteur du casque ne peut plus être garanti.
• N
e laissez pas votre casque dans une voiture ou à proximité
d’une source de chaleur. Ne l’utilisez pas si la coque a subi des
déformations dues à la chaleur. Placez toujours le casque moto de
sorte qu’il ne tombe pas sur le sol. Les dommages survenant de
cette façon ne sont pas couverts par la garantie.
• N
e fixez rien à votre casque, pas de rétroviseur ni de lumière.
La coque de ce casque est fabriquée en mousse de polystyrène
expansé. Les orifices de ventilation peuvent permettre à des objets
dangereux de pénétrer à l’intérieur du casque.
La capacité de protection de votre casque diminue avec le temps, selon
plusieurs facteurs, tels que les dommages matériels (bosses, éclats,
etc.), l’exposition à la pollution, les produits chimiques nocifs et une
exposition de longue durée au soleil. Sena recommande de remplacer
ces casques tous les cinq ans.
Remarque : la durée de vie utile de votre casque peut être inférieure
à cinq ans, en raison d’une exposition aux rayons du soleil, d’une
manipulation ou d’un stockage inadapté ayant entraîné des éraflures
ou des entailles, ou d’une utilisation intensive.
R2 Smart Road Cycling Helmet | 37
Copyright © 2023 Sena Technologies Co., Ltd.
Tous droits réservés.
© 1998 – 2023 Sena Technologies Co., Ltd. Tous droits réservés.
Sena Technologies Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des
modifications ou des améliorations à son produit sans préavis.
Sena™ est une marque déposée de Sena Technologies Co.,
Ltd. ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays.
SF1™, SF2™, SF4™, SFR™, SRL™, SRL2™, SRL3™, SRL-EXT™,
SRL-Mesh™, Momentum™, Momentum INC™, Momentum
Lite™, Momentum Pro™, Momentum INC Pro™, Momentum
EVO™, Cavalry™, Latitude SR™, Latitude SX™, Latitude S1™,
30K™, 33i™, 50S™, 50R™, 50C™, 5S™, 5R™, 5R LITE™, 20S
EVO™, 20S™, 10S™, 10C™, 10C PRO™, ProRide EVO™, 10C
EVO™, 10U™, 10Upad™, 10R™, ACS10™, ACS-RAM™, C1™,
C10™, CAST™, 3S™, 3S PLUS™, SMH5™, SMH5-FM™, SMH5
MultiCom™, SMH10™, SMH10R™, SPH10™, SPH10H-FM™,
Savage™, Prism Tube WiFi™, Prism™, Bluetooth Audio Pack for
GoPro®, IMPULSE™, FURY™, R1™, R1 EVO™, R1 EVO CS™,
R2™, R2 EVO™, R2X™, M1™, M1 EVO™, RUMBA™, RC1™,
RC3™, RC4™, STRYKER™, Handlebar Remote™, Wristband
Remote™, PowerPro Mount™, Powerbank™, FreeWire™, WiFi
Docking Station™, WiFi Sync Cable™, WiFi Adapter™, +mesh™,
+Mesh Universal™, MeshPort Blue™, MeshPort Red™, MeshPort
Black™, Econo™, OUTLANDER M™, OUTRUSH™, OUTRUSH
R™, OUTSTAR™, OUTSTAR S™, OUTFORCE™, OUTRIDE™,
OUTRUSH M™, EcoCom™, Parani A10™, Parani A20™,
Parani M10™, pi™, Snowtalk™, Snowtalk2™, SR10™, SR10i™,
SM10™, SPIDER RT1™, SPIDER ST1™, X1™, X1 Pro™, X1S™,
EXPAND™, EXPAND BOOM™, EXPAND MESH™, Bluetooth Mic
& Intercom™, Tufftalk™, Tufftalk Lite™, Tufftalk M™, NAUTITALK
Bosun™, NAUTITALK N2R™ sont des marques déposées de
Sena Technologies, Inc. ou de ses filiales. Ces marques déposées
ne peuvent pas être utilisées sans l’autorisation expresse de
Sena.
GoPro® est une marque déposée de Woodman Labs of San
Mateo, Californie. Sena Technologies Co., Ltd. (« Sena ») n’est
pas affilié à Woodman Labs, Inc. Le Sena Bluetooth Pack pour
GoPro® est un accessoire spécifiquement conçu et fabriqué par
Sena Technologies Co., Ltd. pour les caméras GoPro® Hero3 et
Hero4 afin de permettre l’utilisation de la fonction Bluetooth.
La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth
SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par Sena s’effectue
sous licence. iPhone® et iPod® touch sont des marques déposées
d’Apple Inc.
Adresse : 152 Technology Drive Irvine, CA 92618
R2 Smart Road Cycling Helmet | 38

Manuels associés