▼
Scroll to page 2
of
16
Synthétiseur analogique TORAIZ AS-1 TAS-1 http://pioneerdj.com/support/ Le site Pioneer DJ indiqué ci-dessus propose des FAQ, des informations sur le logiciel ainsi que divers types d’informations et de services qui permettent de mieux utiliser ce produit. Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide) Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer DJ. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareilcomme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon. IMPORTANT ATTENTION DANGER D´ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT. Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien. D3-4-2-1-1b_A1_Fr AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. D3-4-2-1-3_A1_Fr AVERTISSEMENT Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-7a_A1_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à l’arrière et 3 cm de chaque côté). D3-4-2-1-7d*_A1_Fr ATTENTION L’interrupteur de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). D3-4-2-2-2a*_A1_Fr ATTENTION Ce produit a été testé dans des conditions de climats tempéré et tropical. D3-8-2-1-7a_A1_Fr Milieu de fonctionnement Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). D3-4-2-1-7c*_A1_Fr Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les informations concernant la sécurité sous l’appareil. D3-4-2-2-4_B1_Fr AVERTISSEMENT Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin. D41-6-4_A1_Fr Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant alternatif. Le symbole graphique indiqué sur le produit représente le courant continu. Le symbole graphique indiqué sur le produit représente un équipement de Classe II. D3-8-2-4_A1_Fr 2 Fr La protection de votre ouïe est entre vos mains Pour assurer le rendement optimal de votre matériel et – plus important encore – la protection de votre ouïe, réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas altérer votre sens de la perception, le son doit être clair mais ne produire aucun vacarme et être exempt de toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre système auditif peut en effet s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous semble un « niveau de confort normal » pourrait au contraire être excessif et contribuer à endommager votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe s’adapte vous permettra de mieux vous protéger. CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE: • Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur. • Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt de distorsions. • Une fois que le son est à un niveau confortable, ne touchez plus au bouton du volume. NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente le plus proche ou le revendeur pour un remplacement. S002*_A1_Fr Cordon d’alimentation fourni Le cordon d’alimentation fourni est conçu spécialement pour une tension de 120 V. Ne l’utilisez pas avec une tension autre que 120 V. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES DIRECTIVES SUIVANTES: • Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de pouvoir quand même entendre ce qui se passe autour de vous. • Faites très attention ou cessez temporairement l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer dangereuses. • N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle utilisation peut créer des dangers sur la route et est illégale à de nombreux endroits. S001a_A1_Fr Fr 3 Sommaire Comment lire ce manuel Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer DJ. Veuillez lire ce manuel et le mode d’emploi disponible sur le site Pioneer DJ. Ces deux documents comprennent des informations importantes que vous devez connaître avant d’utiliser ce produit. En particulier, veillez à lire les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ». En outre, veillez à conserver ce manuel avec la « Garantie » à la page 13. ! Dans ce manuel, les noms de boutons, commandes et prises indiqués sur le produit, ainsi que les options de programme apparaissant sur l’affichage de l’appareil, etc. sont indiqués entre crochets ([ ]). (ex. : bouton [GLOBAL], prise [PHONES], [OSCILLATOR 1]) ! Remarque : les écrans et les spécifications du logiciel décrits dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les caractéristiques techniques du matériel, sont en cours de développement ; ils peuvent donc différer des spécifications finales. ! Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi. Ce manuel décrit brièvement les noms des pièces de cet appareil, les raccordements entre cet appareil et des périphériques, ainsi que les opérations de base. Pour des instructions plus détaillées sur l’utilisation de cet appareil, reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil. ! Pour en savoir plus sur l’obtention du mode d’emploi de cet appareil, reportez-vous à la section Affichage du mode d’emploi à la page 6. Avant le démarrage Caractéristiques............................................................................................ 6 Contenu du carton d’emballage................................................................. 6 Affichage du mode d’emploi....................................................................... 6 Noms des pièces Panneau de commande............................................................................... 7 Panneau arrière............................................................................................ 8 Raccordements Raccordement des entrées et des sorties.................................................. 9 Fonctionnement Choix et lecture d’un programme............................................................. 10 Édition d’un programme............................................................................ 10 Sauvegarde d’un programme édité.......................................................... 11 Initialisation d’un programme pour créer un son à partir de zéro......... 11 Informations complémentaires En cas de panne......................................................................................... 12 Modification des paramètres.................................................................... 12 Précautions à prendre concernant nos services de réparation............. 12 À propos des marques commerciales et des marques déposées......... 12 Spécifications............................................................................................. 12 4 Fr Message de Dave Smith Fr 5 Avant le démarrage Caractéristiques Le TORAIZ AS-1 est un synthétiseur analogique monophonique entièrement programmable qui possède des filtres analogiques discrets basés sur le très réputé synthétiseur polyphonique Prophet-6 conçu par Dave Smith Instruments LLC. Son séquenceur 64 pas intégré et sa vaste bibliothèque de sons prédéfinis en font un outil musical inspirant et expressif. Par ailleurs, son panneau de commande convivial offre une capacité et une polyvalence de création sonore considérables dans un châssis métallique compact et robuste convenant aussi bien au studio qu’à la scène. Contenu du carton d’emballage ! ! ! Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Mode d’emploi (ce Guide de démarrage rapide) Affichage du mode d’emploi Les différents modes d’emploi sont parfois fournis sous forme de fichiers PDF. Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir consulter les fichiers au format PDF. 1 Lancez un navigateur web sur votre ordinateur et accédez au site Pioneer DJ suivant. http://www.pioneerdj.com/ 2 Cliquez sur [Aide]. 3 Cliquez sur [TROUVER LES TUTORIELS & MANUELS]. 4 Cliquez sur [TORAIZ AS-1] dans la catégorie [PRODUCTION]. 5 Cliquez sur la langue souhaitée dans la liste. 6 Fr Noms des pièces Noms des pièces Panneau de commande 1 2 3 4 5 89 f g h i j a k 6 b l m 7 c n d o e p 1 Bouton SHIFT e Bouton FX ON/OFF 2 Bouton GLOBAL f Bouton LATCH 3 Commande PROGRAM/BANK g Curseur 4 Commande PARAM/CATEGORY h Clavier 5 Affichage i Bouton OCTAVE DOWN 6 Commande VALUE j Bouton OCTAVE UP 7 Commande VOLUME k Bouton d’enregistrement SEQUENCER 8 Commande LPF CUTOFF l Bouton de lecture SEQUENCER 9 Commande LPF RESONANCE m Bouton HOLD a Commande HPF CUTOFF n Bouton ARP b Commande ENVELOPE ATTACK o Commande CLOCK BPM/DIVIDE c Commande ENVELOPE DECAY/RELEASE p Bouton CLOCK TAP d Commande LFO FREQ/AMOUNT Fr 7 Panneau arrière 1 2 4 5 6 7 8 9 a 1 Fente de verrouillage Kensington 8 Prise USB-B 2 Sortie PHONES 9 Crochet pour câble 3 AUDIO OUT R a Prise DC IN 4 AUDIO OUT L b Bouton u 5 TRIGGER IN 6 MIDI OUT/THRU 7 MIDI IN 8 3 Fr b Sur ce produit, cet interrupteur bascule entre Off (Marche) et On (Arrêt). Raccordements ! Raccordement des entrées et des sorties Raccordementss ! ! ! ! Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer les raccordements. Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation. Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis. Reportez-vous au mode d’emploi des composants devant être raccordés. Raccordez cet appareil et votre ordinateur directement avec un câble USB. — Utilisez un câble USB conforme à la norme USB 2.0. — Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Adaptateur secteur (fourni) Casque Pédale de commande Haut-parleurs amplifiés Synthétiseur, module de sons, etc. Comment utiliser le crochet pour câble Accrochez le câble de raccordement de l’adaptateur secteur afin d’éviter de le débrancher accidentellement de l’appareil. ! Si le câble de raccordement de l’adaptateur secteur se débranche pendant que vous jouez du synthétiseur, le son s’interrompt brusquement. 1 Faites passer le câble de raccordement de l’adaptateur secteur dans le crochet pour câble. Fixez solidement le câble. Clavier MIDI, séquenceur, etc. Cordon d’alimentation (fourni) Ordinateur À une prise d’alimentation 2 Branchez la fiche du câble de raccordement dans la prise [DC IN]. Si le câble du côté gauche du crochet pour câble est trop long, tendez-le légèrement. Tirez délicatement sur celui-ci pour le tendre. Branchez-le. Fr 9 Fonctionnement Choix et lecture d’un programme Édition d’un programme Le TORAIZ AS-1 dispose de dix banques ([F1]-[F5] et [U1]-[U5]) ayant chacune 99 programmes en mémoire. Pour rappeler le programme de votre choix, sélectionnez une banque et un numéro de programme dans cet ordre. ! Seule la lecture des programmes des banques [F1]-[F5] est possible, mais les programmes [U1]-[U5] sont réinscriptibles. Bien que vous puissiez éditer n’importe quel programme de n’importe quelle banque, vous ne pouvez enregistrer un programme que dans une banque d’utilisateur [U1]-[U5]. (« F » signifie « Banque d’usine » et « U » signifie « Banque d’utilisateur ».) ! Lorsque vous achetez ce produit, les programmes des banques [U1]-[U5] sont identiques aux programmes des banques [F1]-[F5]. Il y a deux façons d’éditer un programme. ! Utilisez les commandes et les boutons du panneau supérieur pour régler directement les principaux paramètres (comme indiqué à l’étape 2 ci-dessous). ! Choisissez un paramètre de votre choix affiché à l’écran et ajustez les paramètres détaillés (comme indiqué aux étapes 3 à 5 ci-dessous). Pour plus de détails sur les commandes, boutons et paramètres, reportez-vous au mode d’emploi. 1 Appuyez sur le bouton [u] du panneau arrière pour mettre l’appareil sous tension. 2 Actionnez les commandes [LPF CUTOFF], [LPF RES], [HPF CUTOFF], [ENVELOPE ATTACK], [ENVELOPE DECAY/REL], [LFO FREQ/AMT] et/ou le bouton [FX]. L’écran principal s’affiche. 2 Allumez les dispositifs externes raccordés à [AUDIO OUT] (ex. : haut-parleurs amplifiés, amplificateur de puissance, table de mixage audio, etc.). 3 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez la commande [PROGRAM/BANK] pour sélectionner un numéro de banque. Le numéro de banque affiché change lorsque vous tournez la commande. ! Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, il ne s’active que pendant la durée de la pression. Pour le désactiver, il suffit de relâcher le bouton. Numéro de programme Numéro de banque Nom de programme U5 P27 BPM: 120 Basic Program AMP ENVELOPE Attack 0 4 Désactivez le bouton [SHIFT] et tournez la commande [PROGRAM/BANK] pour sélectionner le programme de votre choix. Le numéro de programme et le nom de programme affichés changent lorsque vous tournez la commande. 5 Jouez sur le clavier. Le synthétiseur joue le son correspondant. ! Si le bouton [HOLD] est activé (allumé), le son est joué en continu. Chaque pression sur le bouton [HOLD] l’active ou le désactive à tour de rôle. ! Si le bouton [ARP] est activé (allumé), toutes les notes tenues sont arpégées. Chaque pression sur le bouton [ARP] l’active ou le désactive à tour de rôle. 10 Fr 1 Choisissez un programme que vous désirez éditer. Suivez les étapes 3 et 4 de la section « Choix et lecture d’un programme ». Le son change à mesure que vous ajustez le paramètre. 3 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez la commande [PARAM/CATEGORY] pour sélectionner la catégorie de votre choix. Le nom de catégorie affiché change lorsque vous tournez la commande. ! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ». Nom de catégorie Nom de paramètre U5 P27 BPM: 120 Basic Program AMP ENVELOPE Attack 0 Valeur de paramètre 4 Désactivez le bouton [SHIFT] et tournez la commande [PARAM/CATEGORY] pour sélectionner le nom de paramètre de votre choix. Le nom de paramètre affiché change lorsque vous tournez la commande. ! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ». 5 Tournez la commande [VALUE] pour ajuster la valeur du paramètre. Le son change à mesure que vous ajustez la valeur du paramètre affichée à l’écran. Sauvegarde d’un programme édité ! Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [GLOBAL/ WRITE] au lieu du bouton [LATCH]. L’écran principal réapparaît sans initialiser le programme. 1 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez sur le bouton [GLOBAL/WRITE]. L’écran suivant apparaît et le bouton [GLOBAL/WRITE] clignote. (Le bouton [SHIFT] s’éteint automatiquement.) ! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ». Fonctionnement U5 P27 Basic Program Press Write to Save Attack or Hold to Cancel0 TB 2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [GLOBAL/ WRITE]. Le programme actuellement sélectionné est écrasé par le programme édité. ! Pour protéger les données internes, ne mettez pas l’appareil hors tension pendant la sauvegarde du programme. ! Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [HOLD] au lieu du bouton [GLOBAL/WRITE]. L’écran principal réapparaît sans sauvegarder le programme édité. Initialisation d’un programme pour créer un son à partir de zéro Lorsque vous souhaitez créer un son à partir de zéro, vous pouvez bénéficier de l’assistance d’un simple programme de base comprenant un oscillateur unique. Pour ce faire, sélectionnez un programme et initialisez-le avant de commencer votre création sonore. 1 Choisissez un programme que vous désirez initialiser. ! Suivez les étapes 3 et 4 de la section « Choix et lecture d’un programme ». 2 Désactivez le bouton [SHIFT] et appuyez sur le bouton [GLOBAL/WRITE]. L’écran [GLOBAL SETTING] s’affiche et le bouton [GLOBAL/WRITE] s’allume. ! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ». 3 Tournez la commande [PARAM/CATEGORY] jusqu’à ce que l’écran [Basic Program] s’affiche. Une fois [Basic Program] sélectionné, le bouton [LATCH] clignote. 22. Basic Program Press Latch to Load Basic Patch 0 4 Appuyez sur le bouton [LATCH]. Le programme actuellement sélectionné est initialisé et l’écran principal réapparaît. ! Pour créer un son, suivez les étapes 2 à 5 de la section « Édition d’un programme ». Pour plus de détails, par exemple sur le réglage des paramètres, reportez-vous au mode d’emploi. Fr 11 Informations complémentaires En cas de panne ! ! S’il semble y avoir un problème avec ce produit, consultez les articles de la section « En cas de panne » dans le mode d’emploi de cet appareil ou accédez au site Pioneer DJ pour consulter la [FAQ] du [TORAIZ AS-1]. http://pioneerdj.com/support/ Vérifiez également les dispositifs raccordés. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour effectuer une réparation. Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement en raison de l’électricité statique ou d’autres influences extérieures. Le cas échéant, le fonctionnement normal peut être rétabli en débranchant, puis rebranchant le cordon d’alimentation. Modification des paramètres ! Pour plus de détails sur la modification des paramètres de cet appareil, reportez-vous à la section « Modification des paramètres » du mode d’emploi. Précautions à prendre concernant nos services de réparation ! Pour réparer votre appareil, il se peut que nous devions rétablir les réglages par défaut de l’appareil en fonction de son état. Puisque nous ne sauvegardons pas vos paramètres avant de procéder à la réparation, nous vous recommandons de sauvegarder vos paramètres d’origine, tels que vos programmes édités, sous forme de fichiers System Exclusive via l’interface MIDI, à l’aide d’un logiciel pouvant gérer des messages MIDI System Exclusive (ex. : le logiciel DAW et le logiciel Midi Utility, etc.). À propos des marques commerciales et des marques déposées ! ! 12 « Pioneer DJ » est une marque commerciale de PIONEER CORPORATION qui est utilisée sous licence. Dave Smith Instruments et Prophet sont des marques déposées de Dave Smith Instruments LLC. Fr Spécifications Adaptateur secteur Alimentation................................................... 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Courant nominal..................................................................................... 0,4 A Puissance nominale......................................................................5 V CC, 2 A Consommation (en veille).................................................................. 0,075 W Caractéristiques générales – Appareil principal Consommation..................................................................... 5 V CC, 1500 mA Poids de l’appareil principal......................................................1,4 kg (3,1 lb) Dimensions max. ............. 267,4 mm (largeur) x 68,6 mm (hauteur) x 177,7 mm (profondeur) (10,5 po (largeur) × 2,7 po (hauteur) × 7,0 po (profondeur)) Température de fonctionnement tolérée .................................................................. +5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F) Humidité de fonctionnement tolérée........5 % à 85 % (sans condensation) Prises d’entrée/sortie Prise de sortie AUDIO OUT R Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu Prise de sortie AUDIO OUT L Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu Prise de sortie PHONES Jack stéréo de 1/4”.............................................................................1 jeu Prise de sortie MIDI OUT/THRU 5P DIN................................................................................................1 jeu Prise d’entrée MIDI IN 5P DIN................................................................................................1 jeu Prise d’entrée TRIGGER IN Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu Prise USB Type B.................................................................................................1 jeu ! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration. ! © 2017 AlphaTheta Corporation. Tous les droits réservés. Informations complémentaires 13 Fr DDJ-FLX6 DJ Controller Contrôleur pour DJ DJ Controller DJ Controller DJ Controller Controlador DJ Controlador para DJ DJ Контроллер DJ コントローラー 使用上のご注意 pioneerdj.com/support/ rekordbox.com/ serato.com For FAQs and other support information for this product, visit the above site. Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce produit, veuillez vous rendre sur le site ci-dessus. Besuchen Sie für FAQs und andere Support-Informationen die oben aufgeführte Website. Per FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito sopra indicato. Voor FAQ's en andere supportinformatie voor dit product, bezoek de bovengenoemde website. Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite el sitio de arriba. Relativamente às FAQ e outras informações de apoio relacionadas com este produto, visite o site em cima. Ответы на часто задаваемые вопросы и другую информацию о поддержке данного устройства см. на приведенном выше веб-сайте. 上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。 © 2017 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN 〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階 6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220 2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480 AT_001_all_01 Imprimé en Canada © 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved. © 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. <DRH1609-A> <DRH1420-B-FR>