Pioneer TORAIZ AS-1 Music production Guide de démarrage rapide

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Pioneer TORAIZ AS-1 Music production Guide de démarrage rapide | Fixfr
Synthétiseur analogique
TORAIZ AS-1
TAS-1
http://pioneerdj.com/support/
Le site Pioneer DJ indiqué ci-dessus propose des FAQ, des informations sur le logiciel ainsi que divers types
d’informations et de services qui permettent de mieux utiliser ce produit.
Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer DJ. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser
l’appareilcomme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche et de la prise d’alimentation est un peu différente de ce qui est montré dans les
illustrations. Toutefois, l’appareil se raccorde et fonctionne de la même façon.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1b_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm à
l’arrière et 3 cm de chaque côté).
D3-4-2-1-7d*_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le
cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à
installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
ATTENTION
Ce produit a été testé dans des conditions de climats
tempéré et tropical.
D3-8-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Lorsque vous utilisez ce produit, vérifiez les
informations concernant la sécurité sous l’appareil.
D3-4-2-2-4_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente le courant alternatif.
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente le courant continu.
Le symbole graphique
indiqué sur le produit
représente un équipement de Classe II.
D3-8-2-4_A1_Fr
2
Fr
La protection de votre ouïe est entre vos
mains
Pour assurer le rendement optimal de votre matériel
et – plus important encore – la protection de votre ouïe,
réglez le volume à un niveau raisonnable. Pour ne pas
altérer votre sens de la perception, le son doit être clair
mais ne produire aucun vacarme et être exempt de
toute distorsion. Votre ouïe peut vous jouer des tours.
Avec le temps, votre système auditif peut en effet
s’adapter à des volumes supérieurs, et ce qui vous
semble un « niveau de confort normal » pourrait au
contraire être excessif et contribuer à endommager
votre ouïe de façon permanente. Le réglage de votre
matériel à un volume sécuritaire AVANT que votre ouïe
s’adapte vous permettra de mieux vous protéger.
CHOISISSEZ UN VOLUME SÉCURITAIRE:
• Réglez d’abord le volume à un niveau inférieur.
• Montez progressivement le volume jusqu’à un niveau
d’écoute confortable ; le son doit être clair et exempt
de distorsions.
• Une fois que le son est à un niveau confortable, ne
touchez plus au bouton du volume.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente le
plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002*_A1_Fr
Cordon d’alimentation fourni
Le cordon d’alimentation fourni est conçu
spécialement pour une tension de 120 V. Ne l’utilisez
pas avec une tension autre que 120 V.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
N’OUBLIEZ PAS DE RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIVANTES:
• Lorsque vous montez le volume, assurez-vous de
pouvoir quand même entendre ce qui se passe
autour de vous.
• Faites très attention ou cessez temporairement
l’utilisation dans les situations pouvant s’avérer
dangereuses.
• N’utilisez pas des écouteurs ou un casque d’écoute
lorsque vous opérez un véhicule motorisé ; une telle
utilisation peut créer des dangers sur la route et est
illégale à de nombreux endroits.
S001a_A1_Fr
Fr
3
Sommaire
Comment lire ce manuel
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer DJ.
Veuillez lire ce manuel et le mode d’emploi disponible sur le site Pioneer
DJ. Ces deux documents comprennent des informations importantes
que vous devez connaître avant d’utiliser ce produit.
En particulier, veillez à lire les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ». En outre, veillez à conserver ce manuel avec la
« Garantie » à la page 13.
! Dans ce manuel, les noms de boutons, commandes et prises
indiqués sur le produit, ainsi que les options de programme
apparaissant sur l’affichage de l’appareil, etc. sont indiqués
entre crochets ([ ]). (ex. : bouton [GLOBAL], prise [PHONES],
[OSCILLATOR 1])
! Remarque : les écrans et les spécifications du logiciel décrits
dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les caractéristiques
techniques du matériel, sont en cours de développement ; ils
peuvent donc différer des spécifications finales.
! Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les
réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être
différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi.
Ce manuel décrit brièvement les noms des pièces de cet appareil, les
raccordements entre cet appareil et des périphériques, ainsi que les
opérations de base.
Pour des instructions plus détaillées sur l’utilisation de cet appareil,
reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil.
! Pour en savoir plus sur l’obtention du mode d’emploi de cet appareil,
reportez-vous à la section Affichage du mode d’emploi à la page 6.
Avant le démarrage
Caractéristiques............................................................................................ 6
Contenu du carton d’emballage................................................................. 6
Affichage du mode d’emploi....................................................................... 6
Noms des pièces
Panneau de commande............................................................................... 7
Panneau arrière............................................................................................ 8
Raccordements
Raccordement des entrées et des sorties.................................................. 9
Fonctionnement
Choix et lecture d’un programme............................................................. 10
Édition d’un programme............................................................................ 10
Sauvegarde d’un programme édité.......................................................... 11
Initialisation d’un programme pour créer un son à partir de zéro......... 11
Informations complémentaires
En cas de panne......................................................................................... 12
Modification des paramètres.................................................................... 12
Précautions à prendre concernant nos services de réparation............. 12
À propos des marques commerciales et des marques déposées......... 12
Spécifications............................................................................................. 12
4
Fr
Message de Dave Smith
Fr
5
Avant le démarrage
Caractéristiques
Le TORAIZ AS-1 est un synthétiseur analogique monophonique
entièrement programmable qui possède des filtres analogiques discrets
basés sur le très réputé synthétiseur polyphonique Prophet-6 conçu
par Dave Smith Instruments LLC. Son séquenceur 64 pas intégré et sa
vaste bibliothèque de sons prédéfinis en font un outil musical inspirant
et expressif. Par ailleurs, son panneau de commande convivial offre une
capacité et une polyvalence de création sonore considérables dans un
châssis métallique compact et robuste convenant aussi bien au studio
qu’à la scène.
Contenu du carton d’emballage
!
!
!
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi (ce Guide de démarrage rapide)
Affichage du mode d’emploi
Les différents modes d’emploi sont parfois fournis sous forme de
fichiers PDF.
Adobe® Reader® doit être installé pour pouvoir consulter les fichiers
au format PDF.
1 Lancez un navigateur web sur votre ordinateur et
accédez au site Pioneer DJ suivant.
http://www.pioneerdj.com/
2 Cliquez sur [Aide].
3 Cliquez sur [TROUVER LES TUTORIELS &
MANUELS].
4 Cliquez sur [TORAIZ AS-1] dans la catégorie
[PRODUCTION].
5 Cliquez sur la langue souhaitée dans la liste.
6
Fr
Noms des pièces
Noms des pièces
Panneau de commande
1 2
3
4
5
89
f g
h i
j
a
k
6
b
l
m
7
c
n
d
o
e
p
1 Bouton SHIFT
e Bouton FX ON/OFF
2 Bouton GLOBAL
f Bouton LATCH
3 Commande PROGRAM/BANK
g Curseur
4 Commande PARAM/CATEGORY
h Clavier
5 Affichage
i Bouton OCTAVE DOWN
6 Commande VALUE
j Bouton OCTAVE UP
7 Commande VOLUME
k Bouton d’enregistrement SEQUENCER
8 Commande LPF CUTOFF
l Bouton de lecture SEQUENCER
9 Commande LPF RESONANCE
m Bouton HOLD
a Commande HPF CUTOFF
n Bouton ARP
b Commande ENVELOPE ATTACK
o Commande CLOCK BPM/DIVIDE
c Commande ENVELOPE DECAY/RELEASE
p Bouton CLOCK TAP
d Commande LFO FREQ/AMOUNT
Fr
7
Panneau arrière
1 2
4
5
6 7
8
9 a
1 Fente de verrouillage Kensington
8 Prise USB-B
2 Sortie PHONES
9 Crochet pour câble
3 AUDIO OUT R
a Prise DC IN
4 AUDIO OUT L
b Bouton u
5 TRIGGER IN
6 MIDI OUT/THRU
7 MIDI IN
8
3
Fr
b
Sur ce produit, cet interrupteur bascule entre Off
(Marche) et On (Arrêt).
Raccordements
!
Raccordement des entrées et des sorties
Raccordementss
!
!
!
!
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer
les raccordements.
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation et l’adaptateur secteur fournis.
Reportez-vous au mode d’emploi des composants devant être raccordés.
Raccordez cet appareil et votre ordinateur directement avec un câble USB.
— Utilisez un câble USB conforme à la norme USB 2.0.
— Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés.
Adaptateur
secteur
(fourni)
Casque
Pédale de
commande
Haut-parleurs amplifiés
Synthétiseur, module de sons, etc.
Comment utiliser le crochet pour câble
Accrochez le câble de raccordement de l’adaptateur secteur afin d’éviter
de le débrancher accidentellement de l’appareil.
! Si le câble de raccordement de l’adaptateur secteur se débranche
pendant que vous jouez du synthétiseur, le son s’interrompt
brusquement.
1 Faites passer le câble de raccordement de
l’adaptateur secteur dans le crochet pour câble.
Fixez solidement le câble.
Clavier MIDI,
séquenceur, etc.
Cordon
d’alimentation
(fourni)
Ordinateur
À une prise d’alimentation
2 Branchez la fiche du câble de raccordement dans
la prise [DC IN]. Si le câble du côté gauche du crochet
pour câble est trop long, tendez-le légèrement.
Tirez délicatement sur
celui-ci pour le tendre.
Branchez-le.
Fr
9
Fonctionnement
Choix et lecture d’un programme
Édition d’un programme
Le TORAIZ AS-1 dispose de dix banques ([F1]-[F5] et [U1]-[U5]) ayant
chacune 99 programmes en mémoire. Pour rappeler le programme de
votre choix, sélectionnez une banque et un numéro de programme dans
cet ordre.
! Seule la lecture des programmes des banques [F1]-[F5] est possible,
mais les programmes [U1]-[U5] sont réinscriptibles. Bien que vous
puissiez éditer n’importe quel programme de n’importe quelle
banque, vous ne pouvez enregistrer un programme que dans une
banque d’utilisateur [U1]-[U5].
(« F » signifie « Banque d’usine » et « U » signifie « Banque
d’utilisateur ».)
! Lorsque vous achetez ce produit, les programmes des banques
[U1]-[U5] sont identiques aux programmes des banques [F1]-[F5].
Il y a deux façons d’éditer un programme.
! Utilisez les commandes et les boutons du panneau supérieur pour
régler directement les principaux paramètres (comme indiqué à
l’étape 2 ci-dessous).
! Choisissez un paramètre de votre choix affiché à l’écran et
ajustez les paramètres détaillés (comme indiqué aux étapes 3 à 5
ci-dessous).
Pour plus de détails sur les commandes, boutons et paramètres,
reportez-vous au mode d’emploi.
1 Appuyez sur le bouton [u] du panneau arrière
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Actionnez les commandes [LPF CUTOFF], [LPF RES],
[HPF CUTOFF], [ENVELOPE ATTACK], [ENVELOPE
DECAY/REL], [LFO FREQ/AMT] et/ou le bouton [FX].
L’écran principal s’affiche.
2 Allumez les dispositifs externes raccordés
à [AUDIO OUT] (ex. : haut-parleurs amplifiés,
amplificateur de puissance, table de mixage audio,
etc.).
3 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez la
commande [PROGRAM/BANK] pour sélectionner un
numéro de banque.
Le numéro de banque affiché change lorsque vous tournez la
commande.
! Si vous maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé, il ne s’active que
pendant la durée de la pression. Pour le désactiver, il suffit de
relâcher le bouton.
Numéro de programme
Numéro de
banque
Nom de
programme
U5 P27 BPM: 120
Basic Program
AMP ENVELOPE
Attack
0
4 Désactivez le bouton [SHIFT] et tournez la
commande [PROGRAM/BANK] pour sélectionner le
programme de votre choix.
Le numéro de programme et le nom de programme affichés changent
lorsque vous tournez la commande.
5 Jouez sur le clavier.
Le synthétiseur joue le son correspondant.
! Si le bouton [HOLD] est activé (allumé), le son est joué en continu.
Chaque pression sur le bouton [HOLD] l’active ou le désactive à tour
de rôle.
! Si le bouton [ARP] est activé (allumé), toutes les notes tenues sont
arpégées.
Chaque pression sur le bouton [ARP] l’active ou le désactive à tour
de rôle.
10
Fr
1 Choisissez un programme que vous désirez éditer.
Suivez les étapes 3 et 4 de la section « Choix et lecture d’un
programme ».
Le son change à mesure que vous ajustez le paramètre.
3 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et tournez la
commande [PARAM/CATEGORY] pour sélectionner la
catégorie de votre choix.
Le nom de catégorie affiché change lorsque vous tournez la commande.
! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez
l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ».
Nom de catégorie
Nom de
paramètre
U5 P27 BPM: 120
Basic Program
AMP ENVELOPE
Attack
0
Valeur de paramètre
4 Désactivez le bouton [SHIFT] et tournez la
commande [PARAM/CATEGORY] pour sélectionner le
nom de paramètre de votre choix.
Le nom de paramètre affiché change lorsque vous tournez la
commande.
! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez
l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ».
5 Tournez la commande [VALUE] pour ajuster la
valeur du paramètre.
Le son change à mesure que vous ajustez la valeur du paramètre
affichée à l’écran.
Sauvegarde d’un programme édité
!
Pour annuler l’initialisation, appuyez sur le bouton [GLOBAL/
WRITE] au lieu du bouton [LATCH]. L’écran principal réapparaît sans
initialiser le programme.
1 Maintenez le bouton [SHIFT] enfoncé et appuyez
sur le bouton [GLOBAL/WRITE].
L’écran suivant apparaît et le bouton [GLOBAL/WRITE] clignote. (Le
bouton [SHIFT] s’éteint automatiquement.)
! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez
l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ».
Fonctionnement
U5 P27
Basic Program
Press Write to Save
Attack
or
Hold to Cancel0
TB
2 Appuyez une nouvelle fois sur le bouton [GLOBAL/
WRITE].
Le programme actuellement sélectionné est écrasé par le programme
édité.
! Pour protéger les données internes, ne mettez pas l’appareil hors
tension pendant la sauvegarde du programme.
! Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [HOLD] au lieu
du bouton [GLOBAL/WRITE]. L’écran principal réapparaît sans
sauvegarder le programme édité.
Initialisation d’un programme pour
créer un son à partir de zéro
Lorsque vous souhaitez créer un son à partir de zéro, vous pouvez
bénéficier de l’assistance d’un simple programme de base comprenant
un oscillateur unique. Pour ce faire, sélectionnez un programme et
initialisez-le avant de commencer votre création sonore.
1 Choisissez un programme que vous désirez
initialiser.
!
Suivez les étapes 3 et 4 de la section « Choix et lecture d’un
programme ».
2 Désactivez le bouton [SHIFT] et appuyez sur le
bouton [GLOBAL/WRITE].
L’écran [GLOBAL SETTING] s’affiche et le bouton [GLOBAL/WRITE]
s’allume.
! Pour savoir comment activer/désactiver le bouton [SHIFT], suivez
l’étape 3 de la section « Choix et lecture d’un programme ».
3 Tournez la commande [PARAM/CATEGORY]
jusqu’à ce que l’écran [Basic Program] s’affiche.
Une fois [Basic Program] sélectionné, le bouton [LATCH] clignote.
22. Basic Program
Press Latch to
Load Basic Patch
0
4 Appuyez sur le bouton [LATCH].
Le programme actuellement sélectionné est initialisé et l’écran principal
réapparaît.
! Pour créer un son, suivez les étapes 2 à 5 de la section « Édition d’un
programme ».
Pour plus de détails, par exemple sur le réglage des paramètres,
reportez-vous au mode d’emploi.
Fr
11
Informations complémentaires
En cas de panne
!
!
S’il semble y avoir un problème avec ce produit, consultez les
articles de la section « En cas de panne » dans le mode d’emploi de
cet appareil ou accédez au site Pioneer DJ pour consulter la [FAQ]
du [TORAIZ AS-1].
http://pioneerdj.com/support/
Vérifiez également les dispositifs raccordés. Si vous ne pouvez pas
résoudre le problème, adressez-vous au service après-vente agréé
Pioneer le plus proche ou à votre revendeur pour effectuer une
réparation.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement en raison de
l’électricité statique ou d’autres influences extérieures. Le cas
échéant, le fonctionnement normal peut être rétabli en débranchant,
puis rebranchant le cordon d’alimentation.
Modification des paramètres
!
Pour plus de détails sur la modification des paramètres de cet
appareil, reportez-vous à la section « Modification des paramètres »
du mode d’emploi.
Précautions à prendre concernant
nos services de réparation
!
Pour réparer votre appareil, il se peut que nous devions rétablir les
réglages par défaut de l’appareil en fonction de son état. Puisque
nous ne sauvegardons pas vos paramètres avant de procéder
à la réparation, nous vous recommandons de sauvegarder vos
paramètres d’origine, tels que vos programmes édités, sous forme
de fichiers System Exclusive via l’interface MIDI, à l’aide d’un logiciel
pouvant gérer des messages MIDI System Exclusive (ex. : le logiciel
DAW et le logiciel Midi Utility, etc.).
À propos des marques commerciales
et des marques déposées
!
!
12
« Pioneer DJ » est une marque commerciale de PIONEER
CORPORATION qui est utilisée sous licence.
Dave Smith Instruments et Prophet sont des marques déposées de
Dave Smith Instruments LLC.
Fr
Spécifications
Adaptateur secteur
Alimentation................................................... 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Courant nominal..................................................................................... 0,4 A
Puissance nominale......................................................................5 V CC, 2 A
Consommation (en veille).................................................................. 0,075 W
Caractéristiques générales – Appareil principal
Consommation..................................................................... 5 V CC, 1500 mA
Poids de l’appareil principal......................................................1,4 kg (3,1 lb)
Dimensions max.
............. 267,4 mm (largeur) x 68,6 mm (hauteur) x 177,7 mm (profondeur)
(10,5 po (largeur) × 2,7 po (hauteur) × 7,0 po (profondeur))
Température de fonctionnement tolérée
.................................................................. +5 °C à +35 °C (+41 °F à +95 °F)
Humidité de fonctionnement tolérée........5 % à 85 % (sans condensation)
Prises d’entrée/sortie
Prise de sortie AUDIO OUT R
Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu
Prise de sortie AUDIO OUT L
Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu
Prise de sortie PHONES
Jack stéréo de 1/4”.............................................................................1 jeu
Prise de sortie MIDI OUT/THRU
5P DIN................................................................................................1 jeu
Prise d’entrée MIDI IN
5P DIN................................................................................................1 jeu
Prise d’entrée TRIGGER IN
Jack TS de 1/4”...................................................................................1 jeu
Prise USB
Type B.................................................................................................1 jeu
! Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
! © 2017 AlphaTheta Corporation. Tous les droits réservés.
Informations complémentaires
13
Fr
DDJ-FLX6
DJ Controller
Contrôleur pour DJ
DJ Controller
DJ Controller
DJ Controller
Controlador DJ
Controlador para DJ
DJ Контроллер
DJ コントローラー
使用上のご注意
pioneerdj.com/support/
rekordbox.com/
serato.com
For FAQs and other support information for this product, visit the above site.
Concernant les questions les plus fréquemment posées et les autres informations de support à propos de ce
produit, veuillez vous rendre sur le site ci-dessus.
Besuchen Sie für FAQs und andere Support-Informationen die oben aufgeführte Website.
Per FAQ e altre informazioni di supporto per questo prodotto, visitare il sito sopra indicato.
Voor FAQ's en andere supportinformatie voor dit product, bezoek de bovengenoemde website.
Para consultar las preguntas frecuentes y otra información de soporte de este producto, visite el sitio de arriba.
Relativamente às FAQ e outras informações de apoio relacionadas com este produto, visite o site em cima.
Ответы на часто задаваемые вопросы и другую информацию о поддержке данного устройства см. на
приведенном выше веб-сайте.
上記のサイトで、本製品のFAQなどのサポート情報をご覧いただけます。
© 2017 AlphaTheta Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
6F, Yokohama i-Mark Place, 4-4-5 Minatomirai, Nishi-ku, Yokohama, Kanagawa 220-0012 JAPAN
〒220-0012 神奈川県横浜市西区みなとみらい4丁目4番5号 横浜アイマークプレイス6階
6F, Йокогама i-Mark Place, 4-4-5 Минатомирай, Ниси-ку, Йокогама, Канагава 220-0012 ЯПОНИЯ
Artemis Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex, HA4 6QE, U.K. TEL: +44-203-7617-220
2050 W. 190th Street, Suite 109, Torrance, CA 90504, U.S.A. TEL: +1 (424) 488-0480
AT_001_all_01
Imprimé en Canada
© 2020 AlphaTheta Corporation. All rights reserved.
© 2020 AlphaTheta Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<DRH1609-A>
<DRH1420-B-FR>

Manuels associés