Fleck 2510 AIO Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Fleck 2510 AIO Manuel du propriétaire | Fixfr
FLECK VANNE DE COMMANDES 2510 AIO SXT
MANUEL D’ENTRETIEN
waterpurification.pentair.com
TABLE DES MATIÈRES
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE........................................................................... 2
Numéro de tâche :__________________________________________________
SPÉCIFICATIONS DE LA VANNE....................................................... 3
Numéro de modèle :_________________________________________________
INSTALLATION.................................................................................. 4
Fer (ppm) : __________________________________________________________
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR.................................................... 4
Capacité du réservoir :_______________________________________________
ÉTAPES DE RÉGÉNÉRATION............................................................ 5
1. Réglages du programme de minuterie :
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE.................................................... 5
A. Détassage :_____________________________________Minutes
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE........................................... 6
B. Tirage d’air :____________________________________Minutes
PROGRAMMATION DE L’UTILISATEUR SXT..................................... 7
C. Rinçage rapide :_________________________________Minutes
MODE DE PROGRAMMATION DU DIAGNOSTIC............................... 7
VANNE DE COMMANDE 2510 AIO SXT............................................. 8
TÊTE MOTRICE................................................................................ 10
ACCESSOIRES POUR VANNE 2510................................................. 12
CONVERSION DE LA VANNE 2510................................................. 13
VANNE DE DÉRIVATION (PLASTIQUE)........................................... 14
VANNE DE DÉRIVATION (MÉTAL)................................................... 15
DÉPANNAGE (2510)........................................................................ 16
DÉPANNAGE (AIO).......................................................................... 17
DONNÉES DE DÉBIT ET TAUX D’ASPIRATION DE L’INJECTEUR.. 18
SCHÉMA DE CÂBLAGE SXT............................................................ 19
2 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
MESSAGES IMPORTANTS – PRIÈRE DE LIRE :
• Les renseignements, les spécifications et les illustrations de ce manuel
sont basés sur les dernières informations disponibles au moment
de la publication. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des
modifications à tout moment sans préavis.
• Ce manuel est destiné à servir de guide pour l’entretien de la vanne
uniquement. L’installation du système requiert des renseignements de
divers fournisseurs non connus au moment de la production. Ce produit
doit être installé par un plombier qualifié.
SPÉCIFICATIONS DE LA VANNE
Matériau de la vanne
Polymère renforcé de fibres
Entrée/Sortie
3/4 po, 1 po ou 1-1/4 po
Filetage NPT/filetage BSP/Sweat
Cycles
3 ou 5
• Cet appareil est conçu pour être installé sur un système à eau potable
uniquement.
Débits (entrée 50 psi) vanne seule
• Ce produit doit être installé conformément à tous les codes d’électricité
et de plomberie en vigueur. Des permis peuvent être requis au moment
de l’installation.
Continu
• Il a été établi que lorsque la pression de l’eau diurne dépasse 5,5 bars
(80 psi), la pression nominale maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être
dépassée. Un régulateur de pression doit être installé sur ce système,
faute de quoi la garantie pourrait être annulée.
• N'installez pas l'unité dans des zones où la température pourrait chuter
en dessous de 0 °C (32 °F) ou monter à plus de 52 °C (120 °F).
• Ne placez pas l’unité à la lumière directe du soleil. Les unités de
couleur noire absorbent la chaleur rayonnante, ce qui augmente les
températures internes.
19 gal/min (4,3 m³/h)
chute de 15 psi
Pointe
25 gal/min (5,5 m³/h)
chute de 25 psi
4,8
Cv
débit à chute de 1 psi
Détassage max.
17 gal/min (3,9 m³/h)
chute de 25 psi
Dimensions
• Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses composants à des chocs.
• La garantie de ce produit s’étend aux vices de fabrication. Une
utilisation incorrecte de ce produit peut compromettre la fonction
d’adoucissement de l’eau, endommager le produit ou causer des
lésions corporelles.
• Un préfiltre doit être utilisé si des solides en suspension sont présents.
• Dans certaines applications, les municipalités locales utilisent des
chloramines pour traiter l’eau. Un niveau élevé de chloramines peut
endommager les composants de la vanne.
• Une tension correcte et constante doit alimenter le contrôleur pour
assurer un fonctionnement adéquat.
• Le système est conçu pour le traitement de l’eau potable seulement.
Il n’est pas conçu pour le traitement primaire d’eau provenant d’une
source contaminée par le radon, les pesticides, les insecticides ou les
eaux d’égout ou usées.
• Ce système n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui manquent d’expérience ou de connaissances,
à moins qu’elles n’aient été supervisées ou formées en ce qui concerne
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’installation.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer l’installation sans supervision.
Tube distributeur
1,05 po dia. ext. (26,7 mm)
Tuyau de vidange
1/2 po filetage NPT à connexion
rapide
Système d’injecteur
1600, 1650
Base de montage
2,5 po – 8 NPSM
Hauteur à partir
du dessus du
réservoir
7,5 po (191 mm)
Diamètre du tuyau
d’ascension
3/4 po (19 mm)
Hauteur du tube
plongeur
1/4 po sous le haut du réservoir
Renseignements supplémentaires
Puissance électrique
nominale
24/110/220 V
50/60 Hz
Pression hydrostatique 300 psi
(20 bars)
Pression de
fonctionnement
20-125 psi
(1,4-8,5 bars)
Température
Vanne d’eau froide :
34-110 °F (1-43 °C)
Déflecteur
1 po diamètre intérieur
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 3
INSTALLATION
Aperçu de l’installation
La vanne AIO est conçue pour être utilisée en présence d’eau
contenant des contaminants soumis à l’oxydation. L’eau passe par la
vanne AIO, puis par le réservoir contenant le médium filtrant enrichi
en oxygène. L’oxygène réduit tous les contaminants dans l’eau en
un oxyde ou, dans le cas du sulfure d’hydrogène, en une molécule
d’acide.
Installez la vanne AIO après les conduites d’alimentation aux
robinets extérieurs (à moins que les robinets extérieurs doivent
être exempts de contaminants dans l’eau). La vanne AIO est
généralement installée avant un adoucisseur d’eau ou des
cartouches antigoût ou anti-odeurs, s’il y a lieu.
En raison de l’évacuation d’air durant la régénération, le tuyau de
vidange devrait être fixé sur toute la longueur et solidement fixé à
son extrémité. Le tuyau de vidange doit être calibré pour le débit de
détassage et la perte de friction.
Le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout doit être
adapté à la capacité du réservoir et au débit de détassage pour le
médium filtrant utilisé.
La taille de l’injecteur (le débit de rinçage lent en fonction de la
pression) devrait être la même que pour le débit de service du
médium filtrant utilisé.
Pression de l’eau
Une pression d’eau minimum de 1,4 bar (20 psi) est requise pour un
fonctionnement correct de la vanne de régénération.
MISE EN GARDE
La pression de l’eau ne doit pas dépasser 8,6 bars
(125 psi), la température de l’eau ne doit pas dépasser
43 °C (110 °F) et l’unité ne doit pas être exposée au gel.
Installations électriques
Une alimentation en courant alternatif (120 VCA) ininterrompue est
requise. Assurez-vous que la tension d’alimentation est compatible
avec l’unité avant l’installation.
NOTE : D’autres tensions sont disponibles. Assurez-vous que
la tension d’alimentation est compatible avec l’unité
avant l’installation. La source d’alimentation doit être
permanente. Assurez-vous que l’adaptateur n’est pas
branché sur une prise commandée par un interrupteur.
Plomberie existante
Instructions d’installation
1. Placez le réservoir de l’adoucisseur à l’endroit où vous souhaitez
installer l’unité. Veillez à ce que l’unité soit de niveau et installée
sur une base ferme.
2. Par temps froid, l’installateur doit chauffer la vanne à la
température ambiante d’intérieur avant de mettre l’unité en
marche.
3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes de
plomberie locaux. La dimension du tuyau de vidange résidentiel
doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les débits de détassage
supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les longueurs supérieures
à 6 m (20 pieds) requièrent un tuyau de vidange de 19 mm (3/4 po).
La dimension des tuyaux de vidange commerciaux doit être égale
à celle du contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout.
Assurez-vous que les tuyaux de vidange sont bien fixés.
4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe du
tuyau du distributeur. S’il n’y a pas de schéma dimensionnel,
coupez le tuyau du distributeur au ras du haut du réservoir. Le
tuyau du distributeur doit être installé dans le réservoir et le
réservoir doit contenir une quantité adéquate de régénérant.
5. Graissez le joint torique du tuyau distributeur et celui du réservoir.
Placez la vanne de commande principale sur le réservoir.
NOTE : Utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone.
6. Le soudage des joints situés près de l’orifice de mise à l’égout doit
être réalisé avant d’installer le raccord du contrôleur de débit de
la conduite de mise à l’égout. Laissez au moins 15 cm (6 po) entre
le contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout et les joints
de soudure lors du soudage de conduits connectés au contrôleur
de débit de la conduite de mise à l’égout. Le non-respect de cette
instruction pourrait endommager l’intérieur du contrôleur de débit
de la conduite de mise à l’égout.
7. Pour l’étanchéité, utilisez uniquement du ruban de plombier sur le
raccord de mise à l’égout.
8. Sur les unités munies d’une dérivation, placez la vanne en position
de dérivation. Ouvrez l’arrivée d’eau principale. Ouvrez un robinet
d’eau douce froide à proximité et laissez couler l’eau pendant
quelques minutes ou jusqu’à ce que le système soit exempt de
matières étrangères (résidus de soudure généralement) pouvant
résulter de l’installation. Une fois les canalisations propres, fermez
le robinet d’eau.
9. Mettez lentement la dérivation en position de marche et laissez
l’eau couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque le débit d’eau
s’arrête, ouvrez lentement un robinet d’eau froide à proximité et
laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’air soit purgé de l’unité.
10. Branchez l’unité dans une prise électrique.
La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires et
ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts calcaires
et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée par des dépôts
ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être installé en amont de
l’adoucisseur d’eau.
NOTE : Toutes les connexions électriques doivent être réalisées
Emplacement de l’adoucisseur, du filtre et du tuyau de vidange AIO
Appliquez une fine couche de lubrifiant au silicone sur le diamètre
interne du déflecteur. Glissez lentement le déflecteur sur environ
1 po du tuyau du distributeur. Lors de l’assemblage de la vanne AIO
au réservoir, le bas du filetage fera glisser le déflecteur vers le bas,
comme le montre le diagramme.
Il doit y avoir une coupure anti-retour dans le tuyau de vidange afin
d’éviter le refoulement de l’eau dans le système. Une coupure antiretour de deux fois le diamètre du tuyau de vidange (1 po minimum)
est requise.
conformément aux codes locaux. Assurez-vous que
l’alimentation à la prise est permanente.
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR
Vannes de dérivation
Installez toujours une vanne de dérivation si l’unité n’en est pas
munie.
Entretien recommandé
En raison de la nature des vannes AIO, il est recommandé de
remplacer l’injecteur, le clapet d’injection d’air secondaire, le
piston, les joint d’étanchéité et les entretoises, et l’accouplement
d’adaptateur tous les 6 à 12 mois, au besoin.
AVERTISSEMENT : Le système doit pas être dépressurisé avant le
retrait de tout raccord pour l’entretien.
4 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
Figure 1
ÉTAPES DE RÉGÉNÉRATION
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Étape 1 du cycle – Détassage
Les raccords d’arrivée, de sortie et de vidange de l’adoucisseur
d’eau doivent être conformes aux recommandations du fabricant et
satisfaire aux exigences des codes de plomberie en vigueur.
Le cycle de détassage (réglé en usine à 10 min.) fait écouler les
contaminants oxydés vers le drain et reclassifie le lit de résine.
Étape 2 du cycle – Tirage d’air
Le tirage d’air (réglé en usine à 60 minutes) vide l’eau du réservoir et
réapprovisionne le médium filtrant en oxygène.
Étape 3 du cycle – Rinçage rapide
Le rinçage rapide (réglé en usine à 10 minutes) vide l’atmosphère
excédentaire du réservoir de résine et du distributeur.
1. Lancez une régénération manuelle en appuyant sur le bouton
Cycle supplémentaire pendant 5 secondes sur le SXT.
2. Durant les cycles de détassage, de tirage d’air et de rinçage
rapide, vérifiez la plomberie pour vous assurer qu’il n’y a pas de
fuites.
3. Lorsque le cycle de régénération est terminé, l’unité régénérée
se mettra automatiquement en position de service.
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 5
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE
Affichage
des paramètres
Affichage
des données
Voyant
PM
Le modèle STX inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de
courant, le contrôleur passe en mode d’économie d’énergie. L’affichage
et le moteur s’arrêtent, mais le contrôleur continue d’assurer le suivi de
la date et de l’heure pour un minimum de 48 heures.
Icône
d'erreur/
d'information
Voyant de débit
Icône
de service
Voyant x 100
Icône
de programmation
Bouton de
cycle supplémentaire
Bouton
Haut
Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de
courant
Bouton
Bas
Contrôleur de régénération différée par horloge
La vanne 2510 AIO SXT utilise un contrôleur de régénération différée
par horloge, qui régénère le système à un intervalle de temps défini.
Le contrôleur lance un cycle de régénération à l’heure programmée
lorsque le nombre de jours depuis la dernière régénération est égal
à la valeur du forçage calendaire.
Les paramètres de configuration du système sont stockés dans une
mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec ou sans
alimentation. L’heure du jour clignote lorsqu’il y a eu une panne
de courant. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter le
clignotement de l’heure du jour.
Si l’alimentation est coupée alors que l’unité est en mode de
régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de la vanne
avant qu’elle s’arrête. Lorsque l’alimentation est rétablie, le contrôleur
relance le cycle de régénération à partir du moment de la panne de
courant. Notez qu’en cas de panne de courant pendant un cycle de
régénération, la vanne reste dans sa position actuelle jusqu’à ce que
l’alimentation soit rétablie. Le système de vanne doit inclure tous les
organes de sécurité requis afin d’éviter les dépassements de capacité
résultant d’une panne de courant pendant la régénération.
1. Lorsque la minuterie est en service, appuyez sur le bouton Cycle
supplémentaire pendant cinq secondes sur l’écran principal.
Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de régénération
sans alimentation. Si la vanne manque une régénération programmée
en raison d’une panne de courant, la régénération sera mise en file
d’attente. Une fois l’alimentation rétablie, le contrôleur lance un cycle
de régénération lorsque l’heure de la journée est égale à l’heure de
régénération programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se
régénère un jour après la programmation d’origine.
2. La minuterie passe à l’étape 1 du cycle de régénération
(détassage) et commence le décompte du temps programmé.
Réglage de l'heure de la journée
Lancement manuel d’une régénération
3. Appuyez une fois sur le bouton Cycle supplémentaire pour faire
avancer la vanne à l’étape 2 du cycle de régénération (tirage
d’air).
4. Appuyez une fois sur le bouton Cycle supplémentaire pour faire
avancer la vanne à l’étape 3 du cycle de régénération (rinçage
rapide).
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de cycle supplémentaire
pour faire avancer la vanne au mode en service.
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu’à ce que
l’icône de programmation remplace l’icône de service et que l’écran
des paramètres affiche TD (Heure de la journée).
2. Réglez l’heure affichée à l’aide des boutons Haut et Bas.
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le bouton Cycle
supplémentaire pour reprendre le fonctionnement normal. L’unité
reprend aussi son fonctionnement normal après cinq secondes si
vous n’appuyez sur aucun bouton.
NOTE : Une régénération en file d’attente peut être lancée en
appuyant sur le bouton Cycle supplémentaire. Pour
annuler une régénération en file d’attente, appuyez une
fois de plus sur le bouton Cycle supplémentaire. Si la
régénération se produit pour une raison quelconque
avant l’heure de régénération différée, la demande de
régénération manuelle sera effacée.
Mise en attente d’une régénération
1. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire. L’icône de service
clignote pour indiquer qu’une régénération est mise en file
d’attente.
2. Pour annuler une régénération en file d’attente, appuyez sur le
bouton Cycle supplémentaire.
Régénération immédiate
Appuyez sans relâcher sur le bouton Cycle supplémentaire pendant
cinq secondes.
6 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
PROGRAMMATION DES RÉGLAGES DE
L’UTILISATEUR DU SXT
Abréviation
de la programmation
Définition de
la programmation
DO
Forçage
calendaire
RT
Heure de
régénération
Valeurs par
défaut
3
12 H
MODE DE PROGRAMMATION DIAGNOSTIC
Options du mode de programmation du diagnostic
Abréviation
Paramètre
Description
Abréviation des options
HR
Heures de service
Affiche les heures de service totales
de l’unité
Jours entre chaque
régénération – Dans les cas
de grande utilisation d’eau
ou d’un niveau élevé de
contaminants, il peut être
nécessaire de régénérer la
vanne AIO plus souvent qu’à
des intervalles de trois jours.
NE RÉGLEZ PAS le forçage
calendaire de régénération
pour une période de plus
de trois jours puisque
le médium filtrant peut
devenir encrassé par des
contaminants et rendre la
vanne AIO inefficace.
SV
Version du logiciel
Affiche la version du logiciel installé
sur le contrôleur
Heure de régénération – S’il
est nécessaire de modifier
l’heure par défaut du
fabricant, alors assurez-vous
que l’heure de régénération
n’est pas la même que
pour un autre appareil
de traitement de l’eau du
système.
NOTE : La minuterie quitte le mode diagnostic si aucun bouton n’est
appuyé pendant 60 secondes.
Étapes du mode de programmation du diagnostic
1. Appuyez sur les boutons Haut et Cycle supplémentaire pendant
cinq secondes lorsque le système est en service.
2. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher
les heures de service depuis le dernier cycle de régénération.
Le réglage de cette option est identifié par « HR » dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
3. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher la
version du logiciel. Le réglage de cette option est identifié par
« SV » dans le coin supérieur gauche de l’écran.
NOTE : La minuterie rejette tout changement et sort du mode
utilisateur si aucun bouton n’est pressé pendant soixante
secondes.
Étapes du mode de programmation de l’utilisateur
1. Appuyez sur les boutons Haut et Bas pendant cinq secondes
lorsque le système est en service.
4. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pour quitter le mode
de programmation du diagnostic.
2. Utilisez cet écran pour régler le forçage calendaire. Le réglage
de cette option est identifié par « DO » dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
3. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire. Utilisez cet écran
pour régler l’heure de régénération. Le réglage de cette option
est identifié par « RT » dans le coin supérieur gauche de l’écran.
4. Appuyez sur le bouton Cycle supplémentaire pour quitter le
mode de programmation de l’utilisateur.
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 7
VANNE DE COMMANDE
SXT 2510 AIO
Article
Qté
Réf.
Description
1������������������� 1��������� 251006-007����������� Horloge, filtre AIO, transformateur
É.-U., dérivation d’eau dure,
déflecteur 1 po, contrôleur de
débit de la conduite de mise à
l’égout 4,0 gal/min., plaque arrière
environnementale
VANNE DE COMMANDE
15
13
16
12
11
17
10
9
14
7
8
6
5
4
3
2
1
8 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
61500-2510 AIO Rev C
VANNE DE COMMANDESUITE
Article
Qté
Réf.
Description
1��������������1������ 13030��������������Dispositif de retenue,
joint torique de tuyau du
distributeur
2��������������1������ 18303��������������Joint torique, -336
3��������������1������ 13304��������������Joint torique, -121
4��������������1������ 19197��������������Bague, collectrice, vanne
5��������������1������ 19322��������������Base d’adaptateur, 2510
6��������������1������ 19936��������������Joint d’étanchéité, 2510,
Base
7��������������1������ 19899��������������Serrage, femelle, 2510
8��������������1������ 19998��������������Pivot, serrage, 2510
9��������������1������ 19900��������������Serrage, mâle, 2510
10������������1������ 60705-40���������contrôleur de débit de la
conduite de mise à l’égout,
plastique, 4,0 gal/min
11������������1������ 19328��������������Corps de vanne, 2510
12������������1������ 18312��������������Clip de retenue
13������������1������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement,
5600
14������������1������ 61662-01���������Trousse, 2510 AIO, service
15
1������ 62116��������������Clapet d’injection d’air
secondaire, 2510
16������������1������ 60480-000�������Injecteur, 1600 n° 00,
plastique 2750-2900,
complet
������� 60480-00���������Injecteur, 1600, n° 0,
plastique 2750-2900,
complet
������� 60480-01���������Injecteur, 1600, n° 1,
plastique 2750-2900,
complet
������� 60480-02���������Injecteur, 1600, n° 2,
plastique 2750-2900,
complet
������� 60480-03���������Injecteur, 1600, n° 3,
plastique 2750-2900,
complet
������� 60480-04���������Injecteur, 1600, n° 4,
plastique 2750-2900,
complet
17������������1������ 19228-02���������Adaptateur, accouplement,
2510AIO
Non illustré
1������ 11098��������������Outil pousseur, 2510/2750
1������ 13061��������������Extracteur, anneau de port
2510/2750
1������ 12874��������������Crochet, joint d’étanchéité
1������ 1030043����������Déflecteur, 1 po, agitateur
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 9
TÊTE MOTRICE
TÊTE MOTRICE
POWERHEAD
19
36
1
8
18
6
11
21
33
12
22
13
9
15
10
28
17
4
37
16
14
26
2
25
5
3
7
61500-2510 AIO Rev C
10 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
TÊTE MOTRICE SUITE
Article
Qté
Réf.
Description
1��������������1������ 18697-15���������Plaque arrière, articulée
2��������������1������ 13881��������������Support, minuterie
3��������������1������ 41546��������������Support, minuterie,
2510SXT/2750SXT
4��������������1������ 19889��������������Boîtier, circuit imprimé
5��������������4������ 13296��������������Vis, rondelle hexagonale,
6-20 x 1/2
6��������������2������ 10300��������������Vis, rondelle à tête
hexagonale, 8 x 3/8
7��������������2������ 11384��������������Vis, cruciforme, 6-32 x
1/4 zinc
8��������������1������ 42579��������������Moteur, entraînement,
24 VCA/CC, 50-60 Hz Fam1
9��������������2������ 10231��������������Vis, hexagonale fendue,
1/4-20 x 1/2
10������������1������ 60160-15���������Came d’entraînement, Stf,
bleu, 2900
11������������2������ 10218��������������Microrupteur
12������������2������ 14923��������������Vis, tête creuse usinée,
4-40 x 1
13������������1������ 27172��������������Entretoise, minuterie,
2510SE/2750SSE
14������������1������ 21363��������������Vis, tête hexagonale,
M4 x 12 mm
15������������1������ 14265��������������Fixation, ressort
16������������1������ 14202-01���������Vis à tête rondelle
hexagonale,
n° 8-32 x 5/16
17������������1������ 44098U�����������circuit imprimé, SXT, non
programmé
18������������1������ 42864��������������Faisceau de câblage, SXT
19������������1������ 44144��������������Transformateur, É.-U., 24 V,
40 VA, sans connecteur
21������������2������ 14044��������������Attache, câble, plastique
22������������2������ 40422��������������Serre-fils, min. 2 fils no 22
25������������1������ 13547-01���������Détendeur, cordon rond,
Europe
26������������1������ 42635-01���������Couvercle avant, SXT, carré,
noir
28������������1������ 10338��������������Goupille élastique 3/32 x
7/8
33������������1������ 19691��������������Bouchon, 0,750 dia. trou,
affleurant
36������������1������ 43560��������������Raccord, vanne de
saumure, acier
37������������1������ 10269��������������Contre-écrou, 3/4-16
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 11
ACCESSOIRES POUR VANNE 2510
Couvercles
60219-02�����������������������Couvercle, environnemental, noir
fenêtre transparente
Dérivations
60041SS������������������������Dérivation 1 po, inox, filetage NPT
60040SS������������������������Dérivation 3/4 po, inox, filetage NPT
60049�����������������������������Dérivation, plastique
Étriers
19620-01�����������������������Étrier, 3/4 po, angle droit 90°
18706�����������������������������Étrier 1 po, filetage NPT plastique
18706-10�����������������������Étrier 1 po, filetage BSP plastique
18706-02�����������������������Étrier 3/4 po, filetage NPT plastique
18706-12�����������������������Étrier 3/4 po, filetage BSP plastique
13708-40�����������������������Étrier 1 po, filetage BSP plastique
à souder
41026-01�����������������������Étrier 1 po, inox, filetage NPT
42690�����������������������������Étrier 3/4 po à souder
41027-01�����������������������Étrier 3/4 po, inox, filetage NPT
Rondelles
19153�����������������������������Rondelle, débit, 0,6 gal/min
19152�����������������������������Rondelle, débit, 0,8 gal/min
12085�����������������������������Rondelle, débit, 1,2 gal/min
19150�����������������������������Rondelle, débit, 1,3 gal/min
12086�����������������������������Rondelle, débit, 1,5 gal/min
12087�����������������������������Rondelle, débit, 2,0 gal/min
12088�����������������������������Rondelle, débit, 2,4 gal/min
12089�����������������������������Rondelle, débit, 3,0 gal/min
12090�����������������������������Rondelle, débit, 3,5 gal/min
12091�����������������������������Rondelle, débit, 4,0 gal/min
19147�����������������������������Rondelle, débit, 4,5 gal/min
12092�����������������������������Rondelle, débit, 5,0 gal/min
17814�����������������������������Rondelle, débit, 6,0 gal/min
12408�����������������������������Rondelle, débit, 7,0 gal/min
17943�����������������������������Rondelle, débit, 8,0 gal/min
17944�����������������������������Rondelle, débit, 9,0 gal/min
16529�����������������������������Rondelle, débit, 10,0 gal/min
16735�����������������������������Rondelle, débit, 12,0 gal/min
16736�����������������������������Rondelle, débit, 15,0 gal/min
COUVERCLE,
ENVIRONNEMENTAL
DÉRIVATION
ÉTRIER
RONDELLE
COUDE DE RENVOI
RACCORDS CANNELÉS
COLLECTEUR
CONTRÔLEUR DE DÉBIT
DE LA CONDUITE DE MISE
À L’ÉGOUT
Coudes de renvoi
19699�����������������������������Coude de renvoi 1/2 po, 45
13121�����������������������������Coude de renvoi 5/8 po, 90
Raccords cannelés
13308�����������������������������Raccord cannelé droit 1/2 po
13308-01�����������������������Raccord cannelé droit 5/8 po
Collecteurs
18280�����������������������������Collecteur supérieur, 1,050
18280-01�����������������������Collecteur supérieur, 1,050 large
18280-02�����������������������Collecteur supérieur, 1,050 étroit
Contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout
60705-00�����������������������Contrôleur de débit de la conduite de
mise à l’égout, plastique, vierge
60706-8.0����������������������Contrôleur de débit de la conduite de
mise à l’égout, raccordement rapide x
3/4 po F, 8,0 gal/min
60706-9.0����������������������Contrôleur de débit de la conduite de
mise à l’égout, raccordement rapide x
3/4 po F, 9,0 gal/min
60706-10�����������������������Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F,
10,0 gal/min
60706-12�����������������������Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F,
12 gal/min
60706-15�����������������������Contrôleur de débit à l’égout,
raccordement rapide x 3/4 po F,
15 gal/min
12 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
CONVERSION DE LA VANNE 2510
Buses d’injecteur
10913-0�������������������������Buse, injecteur n° 0, rouge
(réservoir 8 po)
10913-00�����������������������Buse, injecteur n° 00, violet
(réservoir 7 po)
10913-000���������������������Buse, injecteur, n° 000, marron
(réservoir 6 po)
10913-1�������������������������Buse, injecteur n° 1, blanc
(réservoirs de 9 et 10 po)
10913-2�������������������������Buse, injecteur n° 2, bleu
(réservoir de 12 po)
10913-3�������������������������Buse, injecteur n° 3, jaune
(réservoir de 13 po)
10913-4�������������������������Buse, injecteur n° 4, vert
(réservoir de 14 po)
Gorges d’injecteur
10914-0�������������������������Gorge, Injecteur n° 0, rouge
(réservoir 8 po)
10914-00�����������������������Gorge, Injecteur n° 00, violet
(réservoir 7 po)
10914-000���������������������Gorge, Injecteur, n° 000, marron
(réservoir 6 po)
10914-1�������������������������Buse, injecteur n° 1, blanc
(réservoirs de 9 et 10 po)
10914-2�������������������������Gorge, Injecteur n° 2, bleu
(réservoir de 12 po)
10914-3�������������������������Gorge, Injecteur n° 3, jaune
(réservoir de 13 po)
10914-4�������������������������Gorge, Injecteur n° 4, vert
(réservoir de 14 po)
BUSE D’INJECTEUR
GORGE D’INJECTEUR
MINUTERIE, SXT
Minuteries
42778�����������������������������Minuterie, SXT, 2510/2750/2850
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 13
VANNE DE DÉRIVATION (PLASTIQUE)
5
60049 Rév. G
Article
Qté
Réf.
Description
1��������������2������ 13305��������������Joint torique, -119
2��������������2������ 13255��������������Clip, Montage
3��������������2������ 13314��������������Vis hexagonale indentée à
tête fendue, 8-18 x 0,60
4A������������1������ 18706��������������Étrier, 1 po, filetage NPT,
plastique
������� 18706-02���������Étrier 3/4 po, filetage NPT,
plastique
4B������������1������ 13708-40���������Étrier, 1 po, à souder
������� 42690��������������Étrier 3/4 po, à souder,
cuivre
������� 41027-01���������Étrier 3/4 po, filetage NPT,
moulage usiné
������� 41026-01���������Étrier 1 po, filetage NPT,
moulage usiné, inox
������� 18706-10���������Étrier, 1 po, filetage BSP,
plastique
������� 18706-12���������Étrier 3/4 po, filetage BSP,
plastique
������� 19620-01���������Étrier, 3/4 po, angle droit
90°
5��������������1������ 60049��������������Dérivation, plastique
*��������������2������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement,
avec joints toriques
*Non illustré
14 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
VANNE DE DÉRIVATION (MÉTAL)
60040SS Rév. T
60041SS Rév. U
Article
Qté
Réf.
Description
1��������������1������ 40614��������������Corps de vanne de dérivation,
3/4 po
������� 40634��������������Corps de vanne de dérivation,
1 po, inox
2��������������1������ 14105��������������Joint d’étanchéité, dérivation,
560CD
3��������������1������ 11972��������������Bouchon, dérivation
4��������������1������ 11978��������������Couvercle latéral
5��������������1������ 13604-01���������Étiquette
6��������������8������ 15727��������������Vis, 10-24 x 0,5 po
7��������������1������ 11986��������������Couvercle latéral
8��������������1������ 11979��������������Levier, dérivation
9��������������1������ 11989��������������Vis, tête hexagonale,
1/4-14 x 1,5 po
10������������1������ 60040SS����������Vanne de dérivation, 5600,
3/4 po, filetage NPT, manette
noire, inox
1������ 60041SS����������Vanne de dérivation, 5600,
1 po, filetage NPT, manette
noire, inox
*��������������2������ 19228-01���������Adaptateur, accouplement,
avec joints toriques
*Non illustré
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 15
DÉPANNAGE (2510)
Problème
Cause
Correction
Le conditionneur d’eau ne se
régénère pas.
L’alimentation électrique vers l’unité a été
interrompue.
Veillez à assurer une alimentation électrique continue
(vérifiez le fusible, la bougie, la chaîne ou l’interrupteur).
La minuterie est défectueuse.
Remplacez la minuterie.
Panne de courant.
Réinitialisez l’heure du jour.
Accumulation de fer dans la conduite vers
l’adoucisseur d’eau.
Nettoyez la conduite vers l’adoucisseur d’eau.
Accumulation de fer dans l’adoucisseur d’eau.
Nettoyez le contrôleur et ajoutez du nettoyant pour
minéraux dans le lit de minéraux. Augmentez la
fréquence de régénération.
L’entrée du contrôleur est obstruée en raison de
la présence de matériaux étrangers qui se sont
détachés des tuyaux suite à de récents travaux
réalisés sur la plomberie.
Retirez le piston et nettoyez le contrôleur.
Air dans le système d’eau.
Vérifiez que le système est équipé d’un système
d’élimination de l’air adéquat. Vérifiez que le puits n’est
pas à sec.
Dimension incorrecte du contrôleur de débit de
la conduite de mise à l’égout.
Vérifiez que le débit de mise à l’égout est adéquat.
Fer dans l’eau traitée.
Lit minéral sale.
Vérifiez le détassage, le saumurage et le remplissage
du bac à saumure. Augmentez la fréquence de
régénération. Augmentez la durée de détassage. Vérifiez
l’accumulation de fer sur le clapet de retenue et le
piston.
Le contrôleur s’enclenche
continuellement.
Interrupteur mal réglé, cassé ou court-circuité.
Déterminez si l’interrupteur ou la minuterie sont
défectueux et procédez à un remplacement, ou
remplacez l’intégralité de la tête motrice.
Le débit de la conduite de mise
à l’égout est continuel.
La vanne n’est pas correctement programmée.
Vérifiez le réglage de la minuterie et le positionnement
du contrôleur. Remplacez la tête motrice si le
positionnement est incorrect.
Débris étrangers dans le contrôleur.
Retirez la tête motrice et inspectez l’alésage. Retirez les
débris étrangers et contrôlez le contrôleur à plusieurs
positions de régénération.
Fuite de contrôleur interne.
Remplacez les joints et le piston.
Perte de la pression d’eau.
Perte de minéraux par le tuyau
de vidange.
16 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
DÉPANNAGE (AIO)
Problème
Cause
Correction
1. L’unité n’effectue pas le
cycle de tirage d’air.
A. L’alimentation électrique vers l’unité a été
interrompue.
A. Vérifiez l’alimentation électrique et apportez des corrections
si nécessaire.
B. Panne de courant.
B. Réinitialisez l’heure du jour.
C. La minuterie est défectueuse.
C. Vérifiez si la minuterie fait le décompte des jours jusqu'à
l'actualisation de l'affichage numérique. S’il ne change pas,
remplacez la minuterie.
2. L’unité ne tire pas d’air.
3. L’eau s’écoule
continuellement vers le
drain
A. Le tuyau de vidange est entortillé.
A. Redresser le tuyau de vidange.
B. La pression d’eau de l’unité est trop faible.
B. La pression doit toujours être supérieure à 20 psi.
Augmenter la pression si nécessaire.
C. Le contrôleur de débit de la conduite de mise
à l’égout est bloqué.
C. Inspectez le contrôleur de débit de la conduite de mise à
l’égout et nettoyez-le si nécessaire.
D. Les injecteurs ou l’écran sont bouchés.
D. Faites une inspection et nettoyez ou remplacez-les si
nécessaire.
E. Fuite à l’intérieur du contrôleur.
E. Inspectez le piston, les joints d’étanchéité et les entretoises.
Remplacez-les si nécessaire.
A. le moteur de la minuterie est arrêté ou
bloqué.
A. Remplacez-le si nécessaire.
B. Des débris étrangers sont coincés à
l’intérieur du contrôleur.
B. Retirez le piston et vérifiez le contrôleur.
C. Fuite interne.
C. Inspectez le piston, les joints d’étanchéité et les entretoises.
Remplacez-les au besoin.
4. L’eau du robinet est
claire, mais devient rouge
lorsqu’elle stagne.
A. La vanne ne tire pas suffisamment d’air.
A. Vérifiez la vanne durant le cycle de tirage d’air.
B. La dérivation est ouverte ou fuit.
B. Fermez la vanne de dérivation et réparez-la au besoin.
C. La fréquence du cycle de détassage du lit
filtrant n’est pas adéquate.
C. Augmentez la fréquence du détassage.
5. L’eau qui coule du
robinet est rouge.
A. Le lit filtrant est surchargé de fer précipité en
raison du débit de détassage insuffisant.
A. Inspectez le tuyau de vidange pour vous assurer qu’il
n’y a pas de boucle ni d’obstruction. Assurez-vous que le
contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout est de la
bonne dimension pour son application. Si, après avoir apporté
la correction, le détassage manuel n’élimine pas le fer du lit
filtrant, il peut être nécessaire de le nettoyer avec ces produits
chimiques.
C. La fréquence du cycle de détassage du lit
filtrant n’est pas adéquate.
B. Augmentez la fréquence du détassage.
A. Le lit filtrant est surchargé de fer précipité.
A. Inspectez le tuyau de vidange pour vous assurer qu’il
n’y a pas de boucle ni d’obstruction. Assurez-vous que le
contrôleur de débit de la conduite de mise à l’égout est de la
bonne dimension pour son application. Si, après avoir apporté
la correction, le détassage manuel n’élimine pas le fer du lit
filtrant, il peut être nécessaire de le nettoyer avec ces produits
chimiques.
B. Les vannes d’entrée et de sortie du
contrôleur ne sont pas complètement ouvertes.
B. Ouvrez les vannes.
C. Du sable, du limon ou de la boue s’accumule
dans le médium filtrant.
C. Inspectez le puits pour ces conditions.
D. Le lit filtrant n’est pas bien « classifié ».
D. Procéder à un détassage manuel pour le reclassifier.
E. Le médium filtrant durcit.
E. Remuer le lit filtrant pour briser la couche durcie.
Augmentez la fréquence du détassage pour empêcher que ça
se reproduise.
7. L’eau est laiteuse ou
présente des bulles.
A. Il y a un excès de gaz dans l’eau.
A. Il peut être nécessaire de nettoyer le système. Certaines
installations produiront naturellement de l’eau aérée.
8. Le contrôleur
s’enclenche
continuellement.
A. L’interrupteur est mal réglé, cassé ou courtcircuité.
A. Déterminez si l’interrupteur ou la minuterie sont défectueux
et procédez à un remplacement, ou remplacez l’intégralité de la
tête motrice.
9. Le débit de la conduite
de mise à l’égout est
continuel.
A. La vanne n’est pas correctement
programmée.
A. Vérifiez le réglage de la minuterie et le positionnement du
contrôleur. Remplacez la tête motrice si le positionnement est
incorrect.
B. Débris étrangers dans le contrôleur.
B. Retirez la tête motrice et inspectez l’alésage. Retirez les
débris étrangers et vérifiez le contrôleur à plusieurs positions
de régénération.
C. Fuite de contrôleur interne.
C. Remplacez les joints et le piston.
6. Il y a une perte de
pression excessive par le
filtre.
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 17
DONNÉES DE DÉBIT ET TAUX D’ASPIRATION DE L’INJECTEUR
SAUMURAGE
RINÇAGE
SAUMURAGE
Injecteur 1600 0
RINÇAGE
Injecteur 1600 1
TOTAL
GAL./MIN
GAL./MIN
TOTAL
SAUMURAGE
RINÇAGE
SAUMURAGE
Injecteur 1600 2
RINÇAGE
TOTAL
GAL./MIN
GAL./MIN
TOTAL
SAUMURAGE
RINÇAGE
Injecteur 1600 4
GAL./MIN
TOTAL
18 • FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien
Injecteur 1600 3
SCHÉMA DE CÂBLAGE SXT
P2
FAISCEAU D’ALIMENTATION
P1
MÈTRE
44098U Rév. D
FLECK 2510 AIO SXT Manuel d’entretien • 19
For Fleck§ Product Warranties visit:
Para las garantías de los productos Fleck visite:
Pour les garanties des produits Fleck, visitez :
}
waterpurification.pentair.com
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | SERVICE À LA CLIENTÈLE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. Tous droits réservés.
§ Pour obtenir des renseignements détaillés sur les marques de commerce déposées de Pentair, consultez le site waterpurification.pentair.com. Toutes les
marques de commerce et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair, société ouverte à responsabilité limitée, ou de ses filiales. Les autres marques
déposées, marques de commerce non déposées et logos sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
44425 RÉV. A. JL18

Manuels associés