2K BioShock Infinite Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
2K BioShock Infinite Manuel du propriétaire | Fixfr
AVERTISSEMENT : PHOTOSENSIBILITÉ/ÉPILEPSIE/CONVULSION
Un très faible pourcentage de la population est susceptible de faire des crises d’épilepsie ou de perdre
momentanément connaissance à la vue de certains types de lumières clignotantes ou de motifs lumineux. Ces
personnes s’exposent à des crises d’épilepsie ou à des pertes de connaissance lorsqu’elles regardent certaines
images télévisées ou lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo. Ces phénomènes peuvent apparaître alors même
que le sujet n’a pas d’antécédents médicaux ou n’a jamais présenté une crise d’épilepsie. Si vous-même ou un
membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie ou toute autre forme de convulsions,
veuillez consulter votre médecin avant de jouer. Veuillez IMMÉDIATEMENT CESSER toute utilisation et consulter un
médecin avant de recommencer à jouer si vous ou votre enfant présentez un des symptômes suivants :
• vertiges
• contractions des yeux ou des muscles
• désorientation
• mouvements involontaires
• troubles de la vision
• perte de connaissance
• crises ou convulsions.
RECOMMENCEZ À JOUER UNIQUEMENT APRÈS AVOIR OBTENU L’AUTORISATION DE VOTRE MÉDECIN.
______________________________________________________________________________
Utilisation et manipulation des jeux vidéo pour réduire la probabilité d’une crise d’épilepsie
• Jouez dans un endroit bien éclairé et le plus loin possible de l'écran.
• Évitez les grands écrans de télévision. Jouez sur un écran de la plus petite taille possible.
• Évitez les utilisations prolongées du système PlayStation®3. Faites une pause de 15 minutes par heure passée à
jouer.
• Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil.
______________________________________________________________________________
Arrêtez immédiatement d’utiliser le système si vous présentez l’un des symptômes suivants : vertiges, nausées
ou sensations similaires au mal des transports; gêne ou douleur au niveau des yeux, des oreilles, des mains, des
bras ou de toute autre partie du corps. Si les troubles persistent, consultez un médecin.
AVIS :
Toujours faire preuve d'une grande prudence lors de l'utilisation de la manette sans fil DUALSHOCK®3 et de la
fonction de détection de mouvements de la manette PlayStation®Move. Lors de l’utilisation de la manette sans fil
DUALSHOCK®3 ou de la fonction de détection de mouvements de la manette PlayStation®Move, portez une
attention particulière aux points suivants. Si la manette heurte une personne ou un objet, il y a un risque de
blessure ou de dégât accidentels. Avant toute utilisation, vérifiez que vous disposez d’un grand espace autour de
vous. Lors de l’utilisation de la manette, tenez-la solidement pour qu’elle ne vous glisse pas des mains. En cas
d’utilisation d’une manette branchée au système PS3MC à l’aide d’un câble USB, vérifiez qu’il y a assez d’espace
pour le câble afin que celui-ci ne heurte pas une personne ou un objet. Évitez également de tirer sur le câble et
de le débrancher du système PS3MC lors de l’utilisation de la manette.
AVERTISSEMENT AUX PROPRIÉTAIRES DE TÉLÉVISEURS À PROJECTION :
Ne raccordez pas votre console de jeu PS3MC à un téléviseur à projection avant d’avoir consulté le manuel
d’utilisation de votre téléviseur, à moins qu’il ne soit doté d’un écran à cristaux liquides (ACL). Autrement, votre
écran pourrait subir des dommages permanents.
MANIPULATION DES DISQUES AU FORMAT PS3MC :
• Ne pliez pas le disque, ne le tordez pas, ne le plongez pas non plus dans un liquide. • Ne laissez pas le disque à
la lumière directe du soleil, près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. • Faites des pauses de temps à
autre lorsque vous jouez pendant une durée prolongée. • Ne salissez pas le disque. Tenez-le par les bords et
remettez-le dans son étui lorsque vous ne jouez pas. Essuyez la surface du disque avec un chiffon doux, sec et
sans peluche, en ligne droite du centre vers le bord. N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs.
AVIS :
Des câbles et un écran compatible HD (vendus séparément) sont nécessaires pour la sortie vidéo en HD.
Le clavardage vocal requiert un casque (vendu séparément). Compatible avec la plupart des
casques filaires USB et Bluethooth. Certaines limitations s'appliquent.
MISE EN ROUTE
Système PlayStation®3
Démarrer un jeu : avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions du manuel fourni avec
le système de loisir interactif PS3MC. Ce manuel contient des informations concernant l’installation et
l’utilisation de votre système, ainsi que d’importantes informations relatives à la sécurité.
Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principale (situé au dos du système) est en position allumé
(ON). Insérez le jeu BioShock Infinite dans la fente du compartiment à disque, face imprimée vers le
haut. Sélectionnez l’icône représentant le logiciel sous l’option [Jeu] dans le menu d’accueil du système
PS3MC, puis appuyez sur la touche S. Reportez-vous à ce manuel pour obtenir des informations sur
l’utilisation de ce logiciel.
Quitter un jeu : pendant le jeu, appuyez sur la touche PS de la manette sans fil et
maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Sélectionnez ensuite l’option « Quitter le
jeu » depuis l’écran qui s’est alors affiché.
Pour retirer un disque, effleurez la touche d’éjection après avoir quitté le jeu.
Trophées : gagnez, comparez et partagez les trophées que vous gagnez en accomplissant certains défis
du jeu. L'accès aux trophées nécessite un compte PlayStation®Network.
Données sauvegardées pour les logiciels au format PS3MC
Les données sauvegardées des logiciels au format PS3MC sont enregistrées sur le disque dur du système.
Les données sont affichées sous l’option « Utilitaire des données sauvegardées » sous le menu [Jeu].
Commandes
Utilisation de la manette de détection de mouvements PlayStation®Move
Sphère
Touche
Touche
Touche
Touche T
Touche
Touche SELECT
Touche START
Touche Move
Touche PS
Fixation de la
dragonne
Indicateur d'état
Utilisation de la manette de navigation PlayStation®Move
Vue avant
Vue arrière
Joystick gauche / touche
Touche
Touche
Touche
Touche
Touches directionnelles
Touche PS
Indicateur d'état
Fixation de la
dragonne
Remarque : toujours porter la dragonne fournie avec la manette de détection de mouvements
PlayStation®Move. Pour utiliser la manette, vous devez d’abord l’enregistrer ou la « jumeler » au
système PlayStation®3 et lui attribuer un numéro. Pour en savoir plus, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec le système.
TABLE DES MATIÈRES
Bienvenue à Columbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Niveaux de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sky-lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sky-hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elizabeth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ennemis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Distributeurs automatiques et Voxophones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Kinetoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Crédits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
1
BIENVENUE À COLUMBIA!
« Qu’est-ce que Columbia si ce n’est une autre arche, pour une autre ère? »
– Z.H. COMSTOCK, Le Grand Prophète
Année 1912. Vous incarnez Booker DeWitt, ancien détective
de Pinkerton, endetté jusqu’au cou et contraint d’accepter un
dernier job... Vous devez vous rendre dans la mystérieuse ville de
Columbia pour y trouver une jeune femme et la ramener saine
et sauve à New York City.
COMMANDES
REMARQUE : d’autres configurations de commandes sont disponibles via le menu des options.
Changer de Vigueur W
Maintenir : ouvrir menu circulaire
des Vigueurs W
R Changer d’armes
E Tirer avec arme
Utiliser Vigueur Q
D Mêlée
Afficher Nav. virtuelle C
D Maintenir : coup de grâce
Réécouter Voxaphone V
A S’accroupir
S Sauter/s’accrocher au
Sky-Line
F Utiliser/Recharger
F Maintenir : ouvrir faille
Joystick gauche - Se déplacer
Sprint B
Menu de jeu ]
*Joystick droit - Regarder
N Activer/Désactiver Visée à l’épaule
[ Menu de Pause
CONFIGURATION PAR DÉFAUT: SUR LE SKY-LINE :
Joystick gauche - Vitesse
N - Verrouiller cible
A - Marche arrière
S - Frapper
S - Retour au sol
* Les joysticks droit et gauche vous permettent de parcourir le menu circulaire des Vigueurs.
2
CONTRÔLE DES DÉPLACEMENTS
MANETTE DE NAVIGATION :
Joystick gauche - Déplacements
B – Activer/Désactiver Sprint
Coup de grâce
C – Afficher la navigation virtuelle
W – Changer de Vigueur
W – Maintenir : ouvrir menu circulaire Vigueurs
MANETTE DE DÉTECTION DE MOUVEMENTS :
F – Changer d’armes
S – Utiliser/Recharger
S – Maintenir : ouvrir faille
– Activer/Désactiver Visée à l’épaule
D – Sauter/S’accrocher au Sky-Line
A – S’accroupir
GESTES :
Tourner - Coup de grâce
Coup de poignard - Mêlée
Mêlée
DÉMARRAGE
PLAY GAME – Cette option vous permet de démarrer une nouvelle partie (New
Game), de continuer une partie sauvegardée (Continue) ou de charger un chapitre
(Load Chapter).
OPTIONS - Ici, vous pouvez personnaliser le jeu à votre guise grâce aux nombreux
réglages possibles.
DOWNLOADABLE CONTENT – Ici, vous accédez aux nouveaux contenus
téléchargeables pour les acheter, les télécharger et y jouer.
CRÉDITS - Consultez les noms des membres de l'équipe qui a développé
BioShock Infinite.
NIVEAUX DE DIFFICULTÉ
BioShock Infinite propose quatre niveaux de difficulté que vous pouvez sélectionner
en plein jeu depuis le menu Options. Remarque : modifier la difficulté pendant la
partie est susceptible d'influer sur l'attribution des trophées.
3
EASY – Si vous n'avez pas une grande habitude des FPS, il serait judicieux de
commencer par là.
NORMAL - Si vous avez déjà joué à des FPS et que vous connaissez les principes de
base de ce type de jeu, ce mode devrait vous convenir.
HARD - Si vous êtes un vétéran des FPS et que vous aimez les défis, choisissez ce
mode.
1999 MODE - Réservé aux joueurs les plus chevronnés, ce mode mettra vos
capacités à très rude épreuve (avant de pouvoir relever ce défi, vous devez terminer
le jeu ou entrer un code secret).
AFFICHAGE TÊTE HAUTE
1
7
6
2
3
5
4
1. INDICATEUR DE SANTÉ/BOUCLIER – La barre rouge indique votre niveau de
santé actuel, et la barre jaune, la puissance de votre bouclier (remarque : votre
égide énergétique se rematérialise progressivement lorsque vous n’avez pas subi de
dégâts depuis quelques secondes. Pour régénérer votre santé, vous devez utiliser des
trousses de premiers soins).
2. VIGUEUR SÉLECTIONNÉE – L’icône au premier plan représente la Vigueur
actuellement sélectionnée, alors que l’icône au second plan indique la Vigueur à
4
laquelle vous pouvez accéder rapidement (pour sélectionner une autre Vigueur, voir
le menu circulaire des Vigueurs).
3. INDICATEUR DE SEL – La barre bleue indique la quantité de sel dont vous
disposez (remarque : le sel alimente les Vigueurs). Chaque graduation représente une
utilisation de Vigueur.
4. ARME SÉLECTIONNÉE – L’icône au premier plan représente l’arme sélectionnée,
alors que l’icône au second plan indique l’arme dont vous pouvez rapidement vous
munir.
5. MUNITIONS – Le chiffre sur la gauche indique le nombre de fois que vous
pouvez tirer avant de devoir recharger votre arme. Le chiffre sur la droite représente
le nombre de tirs dont vous disposez en réserve.
6. RÉTICULE – Indique l’endroit que vous visez.
7. INDICATEUR DE DÉGÂTS – Cette barre affiche le niveau de santé de votre
ennemi.
OBJECTIF ACTUEL
Vous avez oublié ce que vous deviez faire? Appuyez simplement sur (]) pour vous
rafraîchir la mémoire.
Si vous êtes perdu, n’hésitez pas à utiliser la navigation virtuelle qui vous indique le
chemin à suivre pour atteindre votre prochain objectif (C).
5
SKY-LINES
Initialement construit pour assurer le transport et la livraison des cargaisons, cet
aérofret est rapidement devenu un moyen pour les jeunes de se donner des
sensations fortes. À mesure que la rivalité entre les diverses factions de Columbia
s’est intensifiée, ces structures vertigineuses ont progressivement joué un rôle de plus
en plus prépondérant lors d’échauffourées toujours plus violentes.
Libre à vous d’utiliser cet enchevêtrement de rails célestes pour semer vos
adversaires ou les prendre à revers, esquiver les projectiles ou encore atteindre divers
endroits difficiles d’accès.
Lorsque vous êtes suspendu à un Sky-Line, vous êtes moins facile à abattre, et vos
tirs sont beaucoup plus précis en mode Visée à l’épaule (maintenir (N)).
6
COMMANDES
SKY-HOOK
S’accrocher – Pour vous suspendre à un Sky-Line lorsque vous êtes au sol, visez le
rail souhaité tout en vous en approchant suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche,
puis appuyez sur (S).
Vitesse – Utilisez le (joystick gauche) pour accélérer/décélérer.
Marche arrière – Appuyez sur (A) pour changer de direction.
Sauter – Pour bondir d’un Sky-Line à un autre, visez le rail souhaité tout en vous en
approchant suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche, puis appuyez sur (S).
ATTAQUES SPÉCIALES
Retour au sol – Pour revenir sur la terre ferme, visez le sol, puis rapprochez-vous-en
pour que l’invite (S) s’affiche.
Le Sky-Hook vous permet non seulement de vous suspendre au Sky-Line pour vous y
déplacer à une vitesse aveuglante, mais également d’exécuter des attaques spéciales :
Mêlée dévastatrice – Appuyez sur (D) lorsque vous êtes sur la terre ferme.
Coup de grâce – Lorsque vous êtes sur le sol, maintenez (D) quand la santé
d’un ennemi est suffisamment faible (un crâne (l) apparaît au-dessus de la tête de
l’adversaire).
Frappe aérienne – Lorsque vous êtes accroché au Sky-Line, appuyez sur (S) pour
7
plonger directement sur l’ennemi ciblé.
Frappe déstabilisante – Lorsque vous êtes accroché au Sky-Line, ciblez un ennemi
également suspendu, puis appuyez sur (S) pour le faire tomber dans le vide.
ELIZABETH
Depuis l’enfance, Elizabeth est emprisonnée à
Columbia, sur Monument Island. Appelée « L’Enfant
miracle » et « L’Agneau » par les habitants de la
mégapole céleste, cette jeune femme représente
l’une des plus grandes énigmes de la ville.
TROUVER DU MATÉRIEL
Lors de votre périple, Elizabeth fouillera les
environs à la recherche de divers objets. Il en
existe quatre types : argent, sel, munitions
et trousses de soins. Lorsque la jeune
femme aura déniché quelque chose dont
vous aurez besoin, elle vous proposera de
vous le lancer. Appuyez alors simplement
sur (F) quand vous y serez invité.
CROCHETAGE
À Columbia, de nombreux objets
intéressants sont sous clé... enfin
cachés derrière des portes solidement
fermées, pour être plus précis. Si vous
possédez suffisamment de crochets,
demandez donc à Elizabeth de faire
appel à ses talents de cambrioleuse...
Visez une serrure, approchez-vous-en
suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche,
puis appuyez sur (S).
8
NOTE
• Vous trouverez des crochets aux quatre coins de Columbia et dans certains
distributeurs Dollar Bill.
• Selon les serrures, il faut plus ou moins de crochets.
OUVRIR DES FAILLES
Les failles sont des fissures spatiotemporelles. Non seulement Elizabeth possède la
capacité de générer des déchirures dans l’espace-temps, mais elle peut également s’y
engouffrer pour récupérer des objets susceptibles de vous aider à mener à bien votre
mission.
IL EXISTE TROIS CATÉGORIES DE FAILLES :
RESSOURCES – Ces failles permettent d’accéder à du matériel supplémentaire (par
ex. : un tonneau rempli de fusils « sniper », une caisse de trousses de soins ou un
distributeur automatique).
STRUCTURE – Ces failles permettent de s’emparer d’artefacts pouvant altérer
l’architecture d’un lieu (par ex. : un gros crochet pour atteindre des zones en altitude
ou un mur pour vous abriter pendant le combat).
OFFENSIF – Ces failles permettent d’obtenir des engins de guerre qui vous
épauleront et mèneront la vie dure à vos adversaires (par ex. : une tourelle
automatique ou une bobine Tesla qui électrocute vos ennemis).
9
Bien que chaque faille présente des avantages, il n’est possible d’en ouvrir qu’une à
la fois. Pour demander à Elizabeth de faire appel à ce pouvoir surnaturel, visez une
fissure spatiotemporelle tout en vous en approchant suffisamment pour que l’invite
(F) s’affiche, puis appuyez sur (F) et maintenez enfoncé.
ARMES
À Columbia, le combat est un défi constant! Pour survivre, vous devrez apprendre de
nombreuses stratégies et être capable de les appliquer. Voici quelques conseils qui
vous mettront le pied à l’étrier :
Il est important de savoir quand « foncer dans le tas » et quand prendre son temps.
Pour utiliser la visée à l’épaule, appuyez simplement sur (N). Vous vous déplacerez
plus lentement et ferez preuve d’une précision supérieure.
Il n’est possible de porter que deux armes à la fois, alors choisissez judicieusement
de manière à être toujours équipé de l’arsenal le mieux adapté à la situation.
Pour passer d’une arme à la suivante, il suffit d’appuyer brièvement sur (R).
Vous pouvez acheter des munitions au distributeur Dollar Bill, ou en trouver au sein
de l’environnement, dans des conteneurs ou sur des cadavres.
Chaque arme peut être modifiée 4 fois. Ces améliorations sont disponibles au
distributeur Minute Man’s Armory.
10
L'ARSENAL QUE VOUS POUVEZ
TROUVER À COLUMBIA :
BROADSIDER (Pistolet) – Adapté aux joueurs précis et à la
gâchette rapide.
TRIPLER (Mitrailleuse) – Cadence de tir incroyablement
élevée, mais arme peu précise de loin.
VOX TRIPLER (Fusil à répétition) – Inflige plus de dégâts
que la variante des Founders, mais moins précis. La capacité
du chargeur et la réserve sont également inférieures.
BIRD’S EYE (Fusil à lunette) – Tire une balle unique. Grande
précision et puissance redoutable.
CHINA BROOM (Fusil à pompe) – Chaque tir inflige des
dégâts dévastateurs. Précis uniquement à courte portée.
VOX CHINA BROOM (Surchauffeur) - Produit un effet
incendiaire, mais la capacité du chargeur et la réserve sont
inférieures à la variante des Founders.
BARNSTORMER (Lance-roquettes) – Tire un missile qui
explose au contact.
HUNTSMAN (Carabine) – Confère une précision
exceptionnelle grâce à sa mire métallique.
VOX HUNTSMAN (Arme à rafales) – Inflige des dégâts
plus importants mais s'avère moins précis que la variante des
Founders dont la capacité du chargeur est cependant inférieure.
PADDYWHACKER (Canon portable) – Compense sa faible
cadence de tir et la capacité limitée de son chargeur par une
puissance de feu redoutable.
THE PIG (Pistolet explosif) – Tire des projectiles explosifs
de petite taille. Cadence de tir élevée, mais inflige moins de
dégâts que le lance-roquettes Barnstormer.
THE VOX PIG (Pluie de feu) – Inflige plus de dégâts que la
variante des Founders, mais sa réserve est inférieure.
PEPPERMILL (Mitrailleuse lourde rotative) – Arme
multi-canons rotationnels à la puissance de feu dévastatrice.
Mécanisme de rotation relativement lent à atteindre sa vitesse
d'exécution et impossibilité d'utiliser le mode Visée à l'épaule.
11
VIGUEUR
« Une vie bercée par les Vigueurs est une vie pleine de bonheur! »
– Fink MFG Publicités
En combat, les Vigueurs vous donnent l’avantage sur l’ennemi en vous conférant
diverses capacités offensives :
Les Vigueurs sont alimentées par du sel, que vous pouvez acheter au distributeur
Dollar Bill, ou trouver dans des conteneurs ou sur des cadavres.
• Chaque Vigueur propose deux méthodes de tir tout aussi utiles l'une que l'autre.
• Appuyez brièvement sur (Q) pour ouvrir le feu.
• Maintenez (Q) et relâchez pour générer un tir plus puissant.
• Essayez de mélanger les Vigueurs pour attaquer une même cible ou de les combiner avec
les diverses caractéristiques de l’environnement (flaque d’eau, nappe de mazout, etc.).
• Undertow est idéal pour attirer les ennemis dans des traquenards ou des dangers
environnementaux.
• Prenez votre temps pour examiner le champ de bataille. Qui sait, vous pourriez
utiliser une Vigueur pour tendre un piège à l’adversaire avant d’ouvrir les hostilités.
• Bien qu’il soit possible de tirer lorsque vous êtes suspendu à un Sky-Line ou à un
crochet, vous ne pouvez pas faire appel aux Vigueurs.
12
• Vous pouvez faire évoluer chaque Vigueur deux fois.
• En plus d’influer sur les statistiques, les améliorations modifient les Vigueurs du
tout au tout.
• Les améliorations sont disponibles (moyennant finances) au distributeur Veni! Vidi! Vigors!
• Pour basculer sur n’importe laquelle des deux Vigueurs « accès rapide », appuyez
brièvement sur (W).
• Pour sélectionner une autre Vigueur que vous avez obtenue, maintenez (W) afin
d’afficher le menu circulaire des Vigueurs. Utilisez ensuite le (joystick gauche) pour
mettre en surbrillance la Vigueur de votre choix.
LA GAMME DE VIGUEURS CI-DESSOUS
EST DISPONIBLE À COLUMBIA :
POSSESSION
APPUI BREF : modifie la manière dont les machines perçoivent
l'environnement (une fois amélioré, influe sur les émotions des citoyens
de Columbia) et les incite à attaquer quiconque vous veut du mal.
APPUI LONG : crée un piège de proximité.
NOTE
• Quand la Possession s'estompe, les humains se suicident et les machines
possédées redeviennent hostiles envers vous.
• Utiliser Possession sur un distributeur génère de l'argent.
• Vous ne pouvez utiliser Possession que sur un humain ou une machine à la fois.
DEVIL’S KISS
APPUI BREF : lance un projectile explosif.
APPUI LONG : pose un piège de proximité.
MURDER OF CROWS
APPUI BREF : invoque une volée d'oiseaux qui paralyse les ennemis et
leur inflige des dégâts.
APPUI LONG : pose un piège de proximité.
BUCKING BRONCO
APPUI BREF : génère une onde de choc qui projette les ennemis dans
les airs.
APPUI LONG : pose un piège de proximité.
13
SHOCK JOCKEY
APPUI BREF : génère des éclairs qui électrocutent votre cible et la
paralysent.
APPUI LONG : pose un piège de proximité chargé en électricité.
UNDERTOW
APPUI BREF : génère un puissant jet d'eau qui pousse violemment les
ennemis en arrière.
APPUI LONG : génère des tentacules d'eau qui attirent vers vous les
ennemis éloignés.
CHARGE
APPUI BREF : pour vous ruer sur les ennemis en leur infligeant une
attaque de mêlée.
APPUI LONG : augmente les dégâts infligés par votre attaque de mêlée
(plus vous maintenez longtemps, plus le choc de l'impact est important).
RETURN TO SENDER
APPUI BREF : génère un bouclier défensif spécial.
APPUI LONG : génère un bouclier qui absorbe les dégâts, puis projette
une mine collante (plus les dégâts absorbés par le bouclier sont
importants, plus les dégâts que la mine inflige aux ennemis sont élevés).
ENNEMIS
À Columbia, les ennemis font appel à un large éventail d'armes, de
Vigueurs et d'attaques spéciales pour mener la vie dure à Booker.
Les ennemis peuvent être insensibles à certaines attaques et
particulièrement sensibles à d'autres. Expérimentez avec
chaque arme et Vigueur pour trouver le point faible de vos
adversaires.
Divers ennemis sont très vulnérables lorsque vous ciblez une
partie clé de leurs corps. Par exemple, les engrenages fixés à
l'arrière des Motorized Patriot, le caisson en verre abritant le
cœur du Handyman et le réservoir accroché dans le dos du Fireman.
14
VOICI LES ENNEMIS QUI VOUS ATTENDENT :
ENNEMIS STANDARD
Même les ennemis de base peuvent s'avérer difficiles à éliminer.
FOUNDERS - Les adeptes du Père Comstock sont tout aussi
nombreux que divers : on y trouve des civils, des gardiens, des
policiers ou encore des troupes aériennes d'élite. Ils utilisent des
armes de toute sorte, de la matraque au fusil à lunette.
VOX POPULI - Les rebelles de Columbia sont faciles à repérer.
Vêtus de rouge de pied en cap, ils sont équipés d'un arsenal
standard ainsi que des variantes particulièrement redoutables de
la mitrailleuse Triple R, du fusil à pompe China Broom et de la
carabine Huntsman.
ENNEMIS REDOUTABLES
Quand vous croisez le fer avec l'un de ces
ennemis, vous pouvez vous préparer à livrer un combat acharné!
BEAST - Cet adversaire est équipé d'une lourde armure et du
Pig (arme dévastatrice qui tire des obus explosifs). D'apparence
différente, la variante Vox du Beast est armée d'un Vox Pig (alias
Pluie de feu).
HANDYMAN - Jadis, ce mastodonte n'était ni plus ni moins qu'un
homme dévoré par un cancer incurable. À Columbia, les scientifiques
ont purgé son corps ravagé en en arrachant la
chair gangrenée et en la remplaçant par une
mécanique dernier cri. Plus puissant et plus
rapide, le Handyman incarne à lui tout seul le
summum de l'ingéniosité des têtes pensantes
de Columbia.
Polyvalente, cette créature possède des
capacités impressionnantes! Elle peut :
• Atteindre des vitesses phénoménales en
un clin d'œil.
•Sauter sur les parois des bâtiments.
•Empoigner des citoyens (vivants ou
morts) et les projeter dans les airs.
15
•Lancer des sphères foudroyantes capables de vous faire lâcher prise lorsque vous
vous êtes suspendu à un crochet.
•Électriser un Sky-Line pour vous contraindre à regagner la terre
ferme.
• Littéralement broyer ses adversaires.
•Il existe d'autres variantes du Handyman, dont
seule l'apparence est différente.
MOTORIZED PATRIOT Redoutable, mais lent, cet automate
est armé de la surpuissante
mitrailleuse lourde rotative Peppermill. Quand
il ne sème pas la mort et le chaos, ce robot
consacre son temps à divertir les badauds en
récitant des poésies préenregistrées. Il existe
plusieurs variantes de cette créature mécanique,
mais seule leur apparence diffère.
ZEALOT OF THE LADY - Condamnés à transporter le cercueil de Lady
Comstock dont ils n'ont pu prévenir le décès, ces adeptes de l'illustre
défunte attaquent à l'aide de la Vigueur Murder of Crows et peuvent se
transformer en volée d'oiseaux pour éviter tout dégât lorsqu'ils se déplacent.
Il existe d'autres variantes de ce garde d'élite, mais seule leur
apparence diffère.
THE FIREMAN - Enfermé dans un scaphandre hermétique
qui embrase sa chair meurtrie, ce pèlerin
expie ses péchés en vivant continuellement
dans d'horribles souffrances. Il n'hésite pas
à attaquer à l'aide de la Vigueur Devil's Kiss
et, lorsqu'il est sur le point de passer de vie à trépas,
le Fireman se rue sur son adversaire avant d'exploser.
Il existe des variantes Founders et Vox du Fireman,
mais seule leur apparence diffère.
THE BOY OF SILENCE - Aveugle depuis l'enfance
et contraint de porter un masque de fer, cet être
abominable est sensible au moindre bruit et pousse
un hurlement effroyable lorsqu'il est en détresse.
16
AUTOMATE DE SÉCURITÉ (UNITÉ DE BASE)
Bien que ces automates ne soient pas aussi redoutables que le Motorized Patriot,
ils sauront vous mettre des bâtons dans les roues si vous bataillez déjà avec d'autres
ennemis.
GUN AUTOMATON – Tourelle de sécurité stationnaire équipée de la mitrailleuse
Triple R.
ROCKET AUTOMATON – Tourelle de sécurité stationnaire équipée du lanceroquettes Barnstormer.
MOSQUITO – Tourelle de sécurité aérienne équipée de ballons et d'une hélice, et
armée de la mitrailleuse Triple R.
ÉQUIPEMENT
Jouant un rôle primordial dans la personnalisation et l’évolution de
votre alter ego virtuel, l’équipement fait référence à des vêtements
spéciaux qui, une fois que vous les portez, améliorent vos capacités
ou vous en confèrent de nouvelles.
Vous trouverez ces habits très particuliers dans des paquetscadeaux (et ce, n’importe où dans Columbia) soit dans des endroits
clés soit après avoir terrassé de puissants ennemis.
Il existe 4 types de pièces d’équipement : chapeau, chemise,
pantalon et chaussures. Il n’est possible de placer qu’une seule
17
pièce d'équipement par créneau correspondant.
Lorsque vous dénichez une pièce d'équipement, vous pouvez la
ranger directement dans votre inventaire, la comparer à celle qui
se trouve dans le créneau approprié ou vous en équiper (ce qui
remplacera la pièce d’équipement que vous possédiez déjà dans
ce créneau).
Pour afficher les diverses pièces d’équipement et les porter, utilisez
le (]) et accédez au menu Gear.
DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES
Il existe trois types de distributeurs automatiques qui fournissent
les améliorations et ressources nécessaires pour mener à bien
votre mission.
DOLLAR BILL – Propose des ressources de base, notamment des
munitions, des packs de santé et des fioles de sel.
VENI! VIDI! VIGORS! – Propose des améliorations pour rendre
vos Vigueurs encore plus puissantes.
MINUTE MAN’S ARMORY – Propose des améliorations pour
modifier les capacités de vos armes.
Pour acheter des armes, il vous faut des Silver Eagles, la monnaie de Columbia. Vous en
trouverez sur des cadavres, dans des conteneurs, et disséminés ici et là partout en ville.
Appuyez sur (S) pour fouiller des caisses et des dépouilles mortelles, ou pour
ramasser des pièces ou des bourses.
VOXOPHONES
Des dispositifs d’enregistrement personnels, également appelés
Voxophones, sont répandus aux quatre coins de la ville de
Columbia. Susceptibles de fournir des renseignements
supplémentaires sur les événements qui ont façonné
l’Histoire de Columbia, ces journaux audio peuvent
vous aider à percer les nombreux mystères de cette
mégapole céleste.
Les Voxophones s’activent automatiquement dès
que vous vous en emparez; vous pouvez toutefois les écouter
ultérieurement à l’aide de (V) ou depuis le menu des objectifs du jeu (]).
18
KINETOSCOPES
Ces dispositifs vidéo proposent des courts-métrages sur divers sujets, notamment la
vie quotidienne à Columbia, les derniers grands titres, les moments historiques qui
ont marqué la ville et bien plus encore. Regardez et cultivez-vous.
19
IRRATIONAL GAMES
Ken Levine Scénariste principal et directeur créatif
Rod Fergusson V.-p. délégué, Développement
Leonie Manshanden V.-p., Relations entre les studios
Adrian Murphy Production sénior, Projet
ÉQUIPE ARTISTIQUE
Scott Sinclair Directeur artistique
Shawn Robertson Directeur, Animation
ANIMATION
Grant Chang Animateur principal
Matt Boehm Animateur
Jim Christopher Animateur
Jon Mangagil Animateur
Pete Paquette Animateur
Shamil Rasizade Animateur
ANIMATION TECHNIQUE
Jeremy Carson Animateur technique principal
Ian Davis Manipulateur/Animateur technique
Gwen Frey Animateur technique sénior
MODELAGE DES OBJETS 3D
Calen Brait Modeleur principal
Chad King Infographiste sénior
Paul Presley Infographiste
Laura Zimmermann Infographiste
ART CONCEPTUEL
Jorge Lacera Infographiste principal, Conception
Mauricio Tejerina Infographiste, Conception
Robb Waters Infographiste, Conception
INFOGRAPHIE PERSONNAGES
Gavin Goulden Infographiste principal, Personnages
Adam Bolton Infographiste, Personnages
EFFETS ET SCRIPTS NARRATIFS
Stephen Alexander Infographiste principal, Effets
Jeremy Griffith Infographiste, Effets
Kyle Williams Infographiste, Scènes narratives
INFOGRAPHIE, ENVIRONNEMENT
Jamie McNulty Infographiste principal,
Environnements
Steve Allen Construction principale des niveaux
Charles Bradbury Construction des niveaux
Frank DaPonte Construction des niveaux
Scott Duquette Infographiste sénior, Environnements
John Fuhrer Construction des niveaux, Associé
Dan Keating Construction des niveaux
Murray Kraft Construction des niveaux
20
Chad LaClair Construction des niveaux
Brian McNett Construction des niveaux
Mike Snight Construction des niveaux,
Technicien sénior
INFOGRAPHIE TECHNIQUE
Spencer Luebbert Infographiste technique
ÉQUIPE DE CONCEPTION
CONCEPTION DES NIVEAUX
Forrest Dowling Concepteur principal des niveaux
Andres Elias Gonzalez Tahhan Concepteur principal
des combats
Elisabeth Beinke Concepteur des niveaux
Shawn Elliott Concepteur des niveaux
Paul Green Concepteur sénior des niveaux
Patrick Haslow Concepteur des niveaux
Amanda Jeffrey Concepteur des niveaux
Steve Lee Concepteur des niveaux
Albert Meranda Concepteur sénior des niveaux
Jason Mojica Concepteur des niveaux
Seth Rosen Concepteur associé des niveaux
Francois Roughol Concepteur sénior des niveaux
James Selen Concepteur des niveaux
CONCEPTION DES SYSTÈMES
Adrian Balanon Concepteur principal des systèmes
Adnan Chatriwala Concepteur associé des systèmes
Alexx Kay Concepteur associé des systèmes
Sean Madigan Concepteur sénior des systèmes
Steve McNally Concepteur sénior des systèmes
Justin Sonnekalb Concepteur des systèmes
SCÉNARIO
Jordan Thomas Scénariste sénior
Kristina Drzaic Coordinatrice, Narration et Doublages
Drew Holmes Scénariste
Joe Fielder Scénariste
Andrew Mitchell Assistant, Coordination scénario
ÉQUIPE DE PRODUCTION
Elena Siegman Productrice sénior, Marketing
Mike Syrnyk Producteur
James Edwards Producteur associé
Ashley Hoey Productrice assistante
Sophie Mackey Productrice assistante
Don Roy Producteur associé principal
Sarah Rosa Productrice associée
Nicole Sandoval Productrice associée
Mike Soden Producteur assistant
ÉQUIPE DE PROGRAMMATION
Christopher Kline Direction technique
PROGRAMMATION, JOUABILITÉ
John Abercrombie Programmeur principal, Jouabilité
Tim Austin Programmeur, Jouabilité
Matt Helbig Programmeur, Jouabilité
Erik Irland Programmeur sénior, Jouabilité
Dan Kaplan Programmeur, Jouabilité
Shane Mathews Programmeur, Jouabilité
Iskander Umarov Programmeur, IA
Nick Raines Programmeur, IA
Arun Rao Programmeur, IA
Dan Scholten Programmeur, Jouabilité
Dustin Vertrees Programmeur, Animation
PROGRAMMATION TECHNIQUE
Steve Ellmore Ingénieur technique principal
Dan Amato Programmeur technique
Steve Anichini Programmeur principal, Graphismes
Jamie Culpon Programmeur technique
Michael Kraack Programmeur technique
Jeremy Lerner Programmeur technique
Doug Marien Programmeur dorsal principal
Kristofel Munson Programmeur technique sénior
Ian Pilipski Programmeur technique sénior
ÉQUIPE AUDIO
Scott Haraldsen Responsable, Audio
Pat Balthrop Directeur, Audio
Jim Bonney Directeur musical
Dan Costello Script, Doublages
Chris Duffey Script, Doublages
Jonathan Grover Concepteur associé, Audio technique
Dan Johnson Script, Doublages
Katie Lafaw Script, Doublages
Jonathan Rubinger Assistant, Doublages et
localisation
Jeff Seamster Concepteur sénior, Audio
ÉQUIPE, INTERFACE UTILISATEUR
Kate Baxter Programmeuse, IU
Joshua M. Davis Concepteur, Expérience utilisateur
David Fox Programmeur, IU
Michael Swiderek Infographiste, IU
ASSURANCE QUALITÉ
Robert Tzong Directeur, AQ
Amanda Cosmos Responsable, AQ
Todd Raffray Responsable, AQ
Tara Voelker Responsable, AQ
Christopher Alberto Testeur sénior, AQ
Jim Beals Testeur sénior, AQ
Bill Fryer Testeur sénior, AQ
TESTEURS, AQ
Tim Ahern
Kyle Allison
Jeremy Almeida
Dan Beaulieu
Elizabeth Bergeron
Josh Bjornson
Tyler Caraway
Adam Cohen
Raymond Corsetti
Edmund Dubois
Charles Dworetz
Jonny Fawcett
Chris Fidalgo
Gage Hackford
Andrew Howard
Amy Keating
Patrick Knight
Cassandra Lease
Joshua Luther
Austin Maestre
Mike McCullough
Yu Heng Mo
Chris Moore
Shelly Njoo
Glenn A. Palmer
Lorry Rocha
Alex Scokel
Alex Teebagy
Jason Tocci
Nicholas Troy
Greg Vargas
Matt Wetzel
Husam Al-Ziab
MARKETING
Eric Barker Manager, Marketing interactif
Zoë Brookes Concepteur graphique
Bill Gardner Spécialiste, Expérience utilisateur
Ratana Huot Évangéliste, Jeu en ligne
Jesse Kearns Responsable associé, Marque
Dylan Schmidt Stagiaire, Marketing
Keith Shetler Spécialiste, Multimédia
Michelle Sinclair Consultante, Expérience utilisateur
OPÉRATIONS STUDIO
Tracy Ryan Directrice, Ressources humaines
Alexis Yilmaz Coordinateur RH
Shane Smith Directeur, Service informatique
Trever Chapin Administrateur associé, Systèmes
Ray Holbrook Administrateur, Systèmes
Rob King Ingénieur, Systèmes
Matthew Krawczyk Développeur, Technologie Internet
21
Jonathan LoPorto Manager, Opérations
Kayla Belmore Assistante administrative de Rod
Fergusson
Aisha Coston Assistante administrative
Ashlee Flagg Assistante déléguée de Ken Levine
Tim Sivret Coordinateur, Équipements
DISTRIBUTION
Troy Baker Booker DeWitt
Courtnee Draper Elizabeth (Voix)
Heather Gordon Elizabeth (MoCap)
Kiff VandenHuevel Zachary Hale Comstock
Laura Bailey Lady Comstock
Kimberly D. Brooks Daisy Fitzroy (Voix)
Lyndsy Kail Daisy Fitzroy (MoCap)
Oliver Vaquer Robert Lutece (Voix)
Ray Carbonel Robert Lutece (MoCap)
Jennifer Hale Rosalind Lutece (Voix)
Lyndsy Kail Rosalind Lutece (MoCap)
Bill Lobley Jeremiah Fink
Keith Szarabajka Cornelius Slate
GROUPE DOUBLEURS
Steve Blum
Anthony Brophy
T.C. Carson
Vic Chao
Erin Cole
Dioni Michelle Collins
Jesse Corti
Roger Cross
Joey D’Auria
Stephanie D’Abruzzo
Greg Ellis
Robin Atkin Downes
Daheli Hall
Brad Grusnick
Scott Holst
Richard Herd
Brian Kimmet
Neil Kaplan
Matthew Yang King
Arif S. Kinchen
Yuri Lowenthal
Misty Lee
Jim Meskimen
Tess Masters
Philip Moon
Mimi Michaels
Elle Newlands
Masasa Moyo
Dina Pearlman
Liam O’Brien
22
Amanda Philipson
Patrick Pinney
Brent Popolizio
Sam Riegel
Cindy Robinson
Lori Rom
Jeff Seamster
T. Ryder Smith
Spike Spencer
April Stewart
Mark Allan Stewart
Kaiji Tang
Faruq Tauheed
Oliver Vaquer
Gwendoline Yeo
Kevin Yamada
Patti Yasutake
Catherine Zambri
CASCADES ET CAPTURES DE MOUVEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
Courtney Adair
Joey Armstong
Nick Bishop
Cameron Crook
Erica Denning
Gil Espanto
Jose Gutierrez
Sasha de Guzman
Jennifer Heinser
Sharon Her
Michael Howard
Winnie Hsieh
Nicole Hunter
Matt Jackson
Marcy Lee
Shawna-Mara Kaia Lee
Kamasu Livingston
Edwin Li
Jon Mangagil
Christina Lowery
Amanda McKamey
Anton Maslennikov
Jose Montesinos
Kirill Mikhaylov
Steve Park
Kurt Osiander
Sari Sabella
Dennis Ruel
Andy Strong
Aaron Teixeira
Anthony Tominia
Paulette Trinh
Mike Wang
Bryce Wang
Cais Wang
Neely Wang
Brad Whelan
Maria Zamaniego
2K AUSTRALIE
ÉQUIPE ARTISTIQUE
Lorne Brooks Animateur principal
Christian Martinez Architecte principal des niveaux
Jamie O’Toole Infographiste principal
Chris Chaproniere Infographiste, Conception
Mark Comedoy Animateur sénior
Stefan Doetschel Architecte sénior des niveaux
Brendan George Infographiste sénior, Personnages
Darren Hatton Infographiste, Environnements
James Sharpe Infographiste sénior, Effets
Cory Spooner Infographiste technique
ÉQUIPE DE CONCEPTION
Jonathan Pelling Directeur créatif
Geoff Field Concepteur principal des niveaux
Chris Garnier Concepteur sénior des niveaux
Andrew ‘Ant’ Orman Concepteur sénior
Evyn Shuley Concepteur sénior
ÉQUIPE DE PROGRAMMATION
Adam Boyle Direction technique
Adam Bryant Programmeur sénior, Moteur
Weicheng Fang Programmeur sénior, Moteur
Chris Fowler Programmeur sénior, Jouabilité
Paul Geerts Programmeur sénior, Graphismes
Sam Lee Programmeur dorsal
Michelle McPartland Programmeur, IA
Neil Richardson Programmeur, Moteur
ÉQUIPE DE PRODUCTION
Joel Eschler Producteur associé
ÉQUIPE AUDIO
Justin Mullins Concepteur principal, Audio
Des Shore Concepteur, Audio
ÉQUIPE, INTERFACE UTILISATEUR
John-Paul Jones Infographiste sénior, IU
OPÉRATIONS STUDIO
Anthony Lawrence Directeur général du studio
Gareth Walters Manager, Système ITC
Callan O’Donohoe Administrateur, Systèmes
Clarrissa Jamali Manager, Développement commercial
ASSURANCE QUALITÉ
Steve Wenham Coordinateur AQ
Andrew Downing Testeur, AQ
DÉVELOPPEMENT SUPPLÉMENTAIRE
ANIMATION SUPPLÉMENTAIRE
Steve Bodnar
Lydia Hall
Kevin Worth
Nick Taylor
Sean Danyi
Colin Knueppel
David Peng
Jack Ebensteiner
John Beauchemin
ADIA Digital Art Co., LTD.
John Malaska
Liquid Development
2K China
Virtuos
Plastic Wax
GRAPHISMES SUPPLÉMENTAIRES
Nate Wells
Streamline Studios
Tyler West
Shaddy Safadi
Exis, LLC
Claire Hummel
Dan Milligan
Simeon Wilkins
ANIMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Lauren Dominique
Emily Fietz
Brian Pai
CONCEPTION SUPPLÉMENTAIRE
Robert Hallwood
Chris Rhinehart
Ted Halsted
Robert Howard
EFFETS SUPPLÉMENTAIRES
Noa Kapuni-Barlow
Joe Olson
Lindsay Ruiz
John Scrapper
CONSTRUCTION SUPPLÉMENTAIRE DES NIVEAUX
Tuan Tran
23
MODELAGE SUPPLÉMENTAIRE
Jeremy Brown
Tristan Kernagis
Bridget McCarthy
Hung Nguyen
Randy Redtzke
Trystan Snodgrass
Joshua Stubbles
Ash Welch
SCRIPT NARRATIF SUPPLÉMENTAIRE
Jeremy Baldwin
PRODUCTION EXÉCUTIVE SUPPLÉMENTAIRE
Timothy Gerritsen
PRODUCTION SUPPLÉMENTAIRE
Jennie Morse
Kyle Allard
Rich Pelletier
PROGRAMMATION SUPPLÉMENTAIRE
Ian Bond
David Beswick
Matt Campbell
Mike Bowman
Matthew Fawcett
Ben Driehuis
Kevin Guran
Dave Forrest
Kyle Hayward
Qin Hu
Richard Jobling
Jesse Johnson
Damian Isla
Jeffrey Joyce
Chris Keyser
Darren Lafreniere
Paul MacArthur
Daniel Lamb
Iain McManus
Andrew Massari
Luke Mordarski
Nate Mefford
Jason Neal
Mathi Nagarajan
John Plou
Giovanni Pasteris
Dan Roberts
Jason Richarson
Brian Rouleau
Daniel Selnick
Joseph Simons
Ryan Smith
24
Mark Wesley
Mike Winfield
Darryl Wisner
Rowan Wyborn
AUDIO SUPPLÉMENTAIRE
Simon Amarasingham
Kemal Amarasingham
Brett Aptiz
Nathan Berla-Shulock
Michael Carter
Nick Vecellio
Khai Meng Au Yeong
IU SUPPLÉMENTAIRE
Mary Yovina
Ben Driehius
SCÉNARIO SUPPLÉMENTAIRE
Kristina Drzaic
Rhianna Pratchett
2K GAMES
Christoph Hartmann Président
David Ismailer Directeur de l’exploitation
Greg Gobbi V.-p. sénior, Développement du produit
John Chowanec V.-p., Développement du produit
Josh Atkins V.-p., Développement créatif
Kate Kellogg V.-p. des opérations du studio
Naty Hoffman V.-p., Technologie
Melissa Miller Productrice déléguée
Nico Bihary Producteur sénior
Michael Kelly Producteur associé
Shawn Watson Producteur associé
Ben Holschuh Assistant de production
Anton Maslennikov Assistant de production
SOUTIEN DE PRODUCTION SUPPLÉMENTAIRE
Lulu LaMer Productrice sénior
Jack Scalici Directeur, Production créative
Chad Rocco Directeur, Production créative
Josh Orellana Responsable, Production créative
Kaitlin Bleier Coordinatrice, Production créative
William Gale Assistant, Production créative
David Washburn Superviseur, Capture de mouvements
Steve Park Coordinateur, Capture de mouvements
Anthony Tominia Intégrateur principal, Capture de
mouvements
Jose Gutierrez Spécialiste sénior, Capture de mouvements
Gil Espanto Spécialiste, Capture de mouvements
Jen Antonio Spécialiste, Capture de mouvements
Nick Bishop Technicien, Systèmes de capture de
mouvements
Jacob Hawley Directeur, Technologie
David Sullivan Architecte sénior
Louis Ewens Architecte, Systèmes en ligne
Dale Russell Ingénieur, Réseau
Adam Lupinacci Ingénieur en ligne
Ben Kvalo Coordinateur, Opérations DP
MARKETING
Sarah Anderson V.-p. sénior, Marketing
Matt Gorman V.-p., Marketing
Matthias Wehner V.-p., Marketing international
Nik Karlsson Manager de la marque,
Amérique du Nord
Phil McDaniel Directeur associé, Produit
Ryan Jones Directeur, Relations publiques
(Amérique du Nord)
Brian Roundy Responsable, RP
Jennifer Heinser Coordinatrice, RP
Jackie Truong Directrice, Production du marketing
Ham Nguyen Assistant, Production marketing
Lesley Zinn Abarcar Direction artistique, Marketing
Christopher Maas Concepteur sénior, Graphismes
Gabe Abarcar Directeur, Site Web
Keith Echevarria Concepteur, Site web
Tom Bass Directeur, Relations consommateurs et
médias sociaux
David Eggers Gestionnaire, Communauté
Jeff Spoonhower Monteur vidéo
Kenny Crosbie Monteur vidéo
Doug Tyler Monteur vidéo en second
Michael Howard Monteur vidéo en second
Renee Ward Manager de projet, Marketing
Peter Welch V.-p., Service juridique
Dorian Rehfield Directrice des opérations
Mike Salmon Directeur des analyses et du
développement
Xenia Mul Spécialiste, Licence/Opérations
Richelle Ragsdell Directrice des partenariats,
Promotions et Licences
Dawn Burnell Manager marketing, Relations
partenaires
Josh Viloria Manager assistant, Relations partenaires
Ilana Budanitsky Responsable principal, Réseaux
commerciaux
Marc McCurdy Assistant, Réseaux commerciaux
Jordan Limor Coordinateur, Tests
Samantha Reinert Assistante, Coordinateur des tests
ASSURANCE QUALITÉ 2K
Alex Plachowski V.-p., Assurance qualité
Grant Bryson Directeur des tests, Assurance qualité
(projets)
Alexis McMullen Manager des tests, Assurance qualité
(équipe d'assistance)
Doug Rothman Manager des tests, Assurance qualité
(équipe d'assistance)
Casey Coleman Testeur principal
TESTEURS PRINCIPAUX (ÉQUIPE D'ASSISTANCE)
Nathan Bell
Scott Sanford
Will Stanley
TESTEURS SÉNIORS
Adam Klingensmith
Josh Lagerson
Justin Waller
Marc Perret
Matt Newhouse
Ruben Gonzalez
ÉQUIPE, ASSURANCE QUALITÉ
Bill Lanker
Chad Cheshire
Chris Adams
Dale Bertheola
David Benedict
Jason Kolesa
Jeffrey Schrader
Jeremy Pryer
Jeremy Thompson
John Dickerson
Luis Nieves
Nick Chavez
Noah Ryan-Stout
Shane Coffin
Adrian Montoya
Alexander Carracino
Alex Jacobson
Alex Weldon
Aman Wali
Amanda Hoehn
Amanda Kiefer
Andrew Haymes
Angela Berry
Ashley Fountaine
Athena Abdo
Antonio Monteverde-Talarico
Benjamin Portner
Bruno Dueker
Brent Kiddoo
Christopher Duplessis
Christopher Hartstein
Dan Kurtz
Daniel Saffron
Danielle Burcky
Devin Reiche
Dibiansi Omerigbo
25
Dustin Redmon
Eric Ferbrache
Erin Sears
Evan Lacey
Evan Lobenstein
Francisco Ludena
Helmo Cardenas
Irma Ward
James Elrick
Jared Shipps
Jessica Maciejewski
Jessica Wolff
Joel Brink
Joel Youkhanna
Joseph Howard
Joycelyn Minor
Kara Boyd
Keith Leopold
Kevin Skorcz
Laura Jolly
Laura Portner
Leela Townsley
Marco Zamora
Mark Sagun
Megan Lagerson
Meghan House
Michael Rodeheaver
Michael Weiss
Michael Yarsulik
Nicholas Avina
Nickolas Ross
Patrick McDonnell
Patrick Thomsen
Pele Henderson
Rey Carmier
Riley Gravatt
Robert Hornbeck
Robert Klempner
Robert Meeks
Robert Warren
Ryan Walter
Samuel O. Smith
Sean Alston
Steve Yun
Thomas St. Clair
Travis Van Essen
William Cranmer
William Schoonover
REMERCIEMENTS SPÉCIAUX
Merja Reed
Rick Shawalker
Edie Visco
Lori Durrant
26
Travis Rowland
Chris Jones
Davis Krieghoff
Todd Ingram
Kendell Rogers
Casey Ferrell
2K INTERNATIONAL
Neil Ralley Directeur général
Sian Evans Responsable, Marketing international
Warner Guinée Manager sénior, Produit international
Markus Wilding Directeur sénior, RP internationales
Sam Woodward Directeur assistant, RP internationales
Megan Rex Manager assistant délégué, RP
internationales
Martin Moore Responsable, Marketing international
numérique
2K INTERNATIONAL - DÉVELOPPEMENT DES
PRODUITS
Sajjad Majid Producteur international
Scott Morrow Producteur international
Nathalie Mathews Responsable, Localisation
Arsenio Formoso Directeur assistant, Localisation
ÉQUIPES DE LOCALISATION EXTERNES
Around the Word
Synthesis Iberia
Synthesis International srl
Coda Entertainment GmbH
Outils de localisation et assistance fournis par XLOC Inc.
Adaptation de la production audio fournie par Liquid
Violet.
ASSURANCE QUALITÉ 2K INTERNATIONAL
José Miñana Supervision AQ, Localisation
Wayne Boyce Ingénieur, Matriçage
Alan Vincent Technicien, Matriçage
Oscar Pereira Responsable projet AQ, Localisation
RESPONSABLES AQ - LOCALISATION
Karim Cherif
Luigi Di Domenico
TECHNICIENS AQ SÉNIORS, LOCALISATION
Florian Genthon
Fabrizio Mariani
Jose Olivares
Elmar Schubert
TECHNICIENS AQ, LOCALISATION
Andrea De Luna Romero
Carine Freund
Christopher Funke
Cristina La Mura
Emilie Pelade
Enrico Sette
Harald Raschen
Iris Loison
Javier Vidal
Pablo Menéndez
Sergio Accettura
Stefan Rossi
Phil Anderton
Robert Willis
Denisa Polcerova
ÉQUIPE DE CONCEPTION
James Crocker
Tom Baker
TAKE-TWO - OPÉRATIONS ASIE
Eileen Chong
Veronica Khuan
Chermine Tan
Fumiko Okura
ÉQUIPE 2K INTERNATIONAL
Agnès Rosique
Alan Moore
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Bernardo Hermoso
Chau Doan
Chris Jennings
Dan Cooke
Diana Freitag
Diana Tan
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Jesús Sotillo
Karen C.M. Teo
Lieke Mandemakers
Matt Roche
Natalie Gausden
Olivier Troit
Richie Churchill
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
Yannick Lapalu
TAKE-TWO - OPÉRATIONS INTERNATIONALES
Anthony Dodd
Martin Alway
Rickin Martin
Nisha Verma
2K ASIA
Karen Teo Directrice, Marketing (Asie)
Diana Tan Manager, Marketing (Asie)
Yosuke Yano Responsable, Localisation
Yasutaka Arita Assistant, Localisation
Chris Jennings Manager, Produit (Asie)
TAKE-TWO ASIA - DÉVELOPPEMENT COMMERCIAL
Julian Corbett
Andrew Donovan
Ellen Hsu
Henry Park
Satoshi Kashiwazaki
ASSURANCE QUALITÉ 2K CHINA
Zhang Xi Kun Manager, AQ
Steve Manners Superviseur AQ
RESPONSABLE PROJET AQ, LOCALISATION
Chu Jin Dan
Zhu Jian
Shen Wei
Li Sheng Qiang
ÉQUIPE, ASSURANCE QUALITÉ
Liu Yang
Zhang Qi Nan
Zhao Xiao Xu
Guo Wen Jie
Yi Wei
Zhu Ling Si
Cao Yi
Zuo Jun
ASSISTANCE INFORMATIQUE ET MATRIÇAGE
Zhao Hong Wei
Zhang Qing He
Pour accéder à la totalité des crédits musicaux, rendez-vous à l'adresse
http://www.bioshockinfinite.com/music
27
GARANTIE LIMITÉE DE LOGICIEL; ACCORD DE LICENCE ET DIVULGATION DES DONNÉES
CONFIDENTIELLES
Ce document peut être sujet à des mises à jour, la version la plus récente se trouve sur www.2kgames.com/eula. L’utilisation de ce Logiciel au-delà de 30 jours après la publication d’une
version modifiée de ce document constitue une acceptation automatique des termes.
VOTRE EMPLOI DU PRÉSENT LOGICIEL EST SOUMIS A LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE POUR LOGICIEL ET À L’ACCORD DE LICENCE (CI-APRÈS DÉNOMMÉ « L’ACCORD ») AINSI
QU’AUX TERMES CI-DESSOUS. LE « LOGICIEL » INCLUT TOUS LES LOGICIELS INCLUS DANS LE PRÉSENT ACCORD, LE(S) MANUEL(S) D’ACCOMPAGNEMENT, L’EMBALLAGE ET D’AUTRES
SUPPORTS ÉCRITS, DOSSIERS, SUPPORTS OU DOCUMENTATION ÉLECTRONIQUES OU EN LIGNE, ET TOUTES LES COPIES DESDITS LOGICIELS ET DE LEURS SUPPORTS. PAR L’OUVERTURE,
L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DU LOGICIEL AINSI QUE DE TOUT AUTRE SUPPORT INCLUS AVEC, VOUS ACCEPTEZ PAR LA PRÉSENTE LES TERMES DU PRÉSENT ACCORD AVEC
TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (LE « DONNEUR DE LICENCE »).
I. LICENCE
LICENCE. Sous réserve du présent accord et de ses conditions générales, le Donneur de licence vous concède par la présente le droit et la licence non exclusifs, non transférables et
limités d’utiliser une copie du Logiciel pour votre usage personnel sur une seule console ou un seul ordinateur (sauf stipulation contraire). Vos droits acquis sont sujet à votre acceptation
des termes du présent Accord. Les termes de votre licence sous cet Accord entrent en application à la date d’installation ou d’utilisation du Logiciel et expire à la date de disposition
du Logiciel ou à la résiliation du présent Accord par le Donneur de licence. Votre licence prendra fin immédiatement en cas de contournement des protections utilisées par le Logiciel.
Le Logiciel vous est donné en licence et vous reconnaissez dans le présent document qu’aucun titre ni propriété dans le Logiciel n’est transféré(e) ou cédé(e) et que le présent Accord
ne sera pas interprété comme une vente de droits dans le Logiciel. Tous les droits non spécifiquement octroyés en vertu du présent Accord sont réservés par le Donneur de licence et,
le cas échéant, par ses concédants.
PROPRIÉTÉ. Le Donneur de licence conserve tout droit, titre et intérêt sur le présent Logiciel, y compris, sans s’y limiter, tous les droits d’auteur, marques commerciales, secrets
commerciaux, noms commerciaux, droits de propriété, brevets, titres, codes informatiques, effets audiovisuels, thèmes, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues,
décors, travaux artistiques, effets sonores, œuvres musicales, et droits moraux. Le Logiciel est protégé par la loi américaine sur le droit d’auteur et les marques commerciales ainsi que
par les lois et traités applicables dans le monde. Il est interdit de copier, reproduire ou distribuer le Logiciel de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, en totalité
ou en partie, sans l’accord écrit préalable du Donneur de licence. Toute personne copiant, reproduisant ou distribuant le Logiciel en totalité ou en partie de quelque façon que ce soit ou
sur quelque support que ce soit, enfreint volontairement toutes les lois sur le droit d’auteur et peut faire l’objet de sanctions civiles ou pénales aux Etats-Unis ou dans son pays. Sachez
que les infractions à la loi américaine sur le droit d’auteur sont passibles d’amendes allant jusqu’à 150 000 dollars par infraction. Le Logiciel contient certains supports sous licence, et les
concédants du Donneur de licence peuvent également protéger leurs droits dans le cas d’une violation du présent Accord.
CONDITIONS DE LA LICENCE. Vous acceptez de ne pas :
(a) Exploiter commercialement le Logiciel ;
(b) Distribuer, céder à bail, donner sous licence, vendre, louer ou transférer ou céder autrement le présent Logiciel, ou des copies de ce dernier, sans l’accord écrit exprès préalable
du Donneur de licence ;
(c) Faire des copies du Logiciel en totalité ou en partie ;
(d) Faire des copies du Logiciel et les mettre à disposition sur un réseau pour son utilisation ou son téléchargement par des utilisateurs multiples ;
(e) Sauf spécification contraire fournie par le Logiciel ou le présent Accord, utiliser ou installer le Logiciel (ou permettre à autrui de le faire) sur un réseau, pour un usage en ligne, ou
simultanément sur plusieurs consoles ;
(f) Copier le Logiciel sur un disque dur ou autre support de stockage afin de contourner l’exigence d’exécution du Logiciel à partir du CD-ROM ou du DVD-ROM inclus (cette interdiction ne
s’applique pas aux copies totales ou partielles pouvant être réalisées par le Logiciel lui-même durant l’installation afin de fonctionner plus efficacement) ;
(g) Utiliser ou copier le Logiciel dans un centre de jeux électroniques ou tout autre site basé sur site, à condition que le Donneur de licence puisse vous proposer un accord de licence sur
site séparé pour rendre le Logiciel disponible pour un usage commercial ;
(h) Rétro-concevoir, décompiler, désassembler ou modifier autrement le Logiciel en totalité ou en partie ;
(i) Retirer ou modifier tous les avis ou étiquettes de propriété placés sur ou dans le Logiciel ; et
(j) Transporter, exporter ou réexporter (directement ou indirectement) dans un pays auquel des lois sur l’exportation américaines ou des réglementations d’accompagnement interdisent
de recevoir ledit Logiciel, ou qui enfreint autrement ces lois ou réglementations, modifiées à l’occasion.
Vous pouvez cependant transférer le Logiciel complet ainsi que sa documentation de manière permanente vers une personne tiers, tant que vous ne conservez pas de copie (y compris
des archives ou des sauvegardes) du Logiciel, de sa documentation ou de n’importe quelle partie de la documentation du Logiciel, et que le destinataire accepte les termes de cet accord.
Le Logiciel est prévu pour un usage uniquement privé.
PROTECTIONS TECHNIQUES. Le Logiciel peut être doté de mesures pour en contrôler l’accès, afin d’éviter d’éventuelles copies non autorisées ou d’empêcher quiconque de
dépasser les droits limités et les licences accordées dans le présent Accord. Si le Logiciel autorise l’accès à du contenu en ligne, seule une copie de ce Logiciel peut y avoir accès à la fois
(à moins que la documentation du Logiciel n’accorde d’autres droits). Des termes et des conditions de licence additionnels peuvent être requis pour accéder aux services en ligne et au
téléchargement des mises à jour et des patchs du Logiciel. Seul un Logiciel accompagné d’une licence valide peut être utilisé pour accéder aux services en ligne, ainsi qu’au téléchargement
des patchs et des mises à jour. L’utilisateur n’est pas autorisé à intervenir dans les mesures de contrôle d’accès ni à tenter de désactiver ou circonvenir à de tels paramètres de sécurité.
Si vous tentez de désactiver ou de modifier les mesures de protections techniques, le Logiciel ne fonctionnera pas correctement.
CONTENU CRÉÉ PAR L’UTILISATEUR : le Logiciel peut autoriser l’utilisateur à créer du contenu, cela peut inclure des cartes, des scénarios, des captures d’écran d’un design de
voiture ou des vidéos des séances de jeu. En échange de l’utilisation du Logiciel, et à condition que vos contributions lors de l’utilisation du Logiciel soient en accord sous licence avec
les droits en vigueur, vous cédez par la présente au Donneur de licence un droit international exclusif, perpétuel, irrévocable, entièrement transférable et sous-licenciable d’utilisation,
de quelque manière que ce soit, de vos contributions au Logiciel et à ses produits et services dérivés, incluant les droits de reproduction, copie, adaptation, modification, exécution,
affichage, édition, diffusion, transmission ou communication au grand public de toutes les manières, qu’elles soient connues ou inconnues, et de distribuer vos contributions sans aucun
avis préalable ni aucune compensation pour toute la durée de la protection accordée par les droits sur la propriété intellectuelle en application des lois et des conventions internationales.
Par la présente, vous renoncez à tous les droits moraux de paternité, de publication, de réputation ou d’attribution sur l’utilisation par le Donneur de licence ou les autres joueurs de tels
biens en rapport avec le Logiciel, ses produits dérivés et ses services selon la loi en vigueur. Cet accord de licence est accordé au Donneur de licence, et la clause de renonciation des
droits moraux ci-dessus perdurera même après la rupture de la présente licence.
CONNEXION À INTERNET. Le Logiciel peut nécessiter une connexion à Internet pour accéder aux caractéristiques en ligne, à son authentification ou à d’autres fonctionnalités.
Afin que certaines caractéristiques du Logiciel fonctionnent correctement, l’utilisateur pourrait avoir besoin de (a) posséder une connexion à Internet adaptée et permanente et/ou (b)
un compte valide et actif pour un service en ligne comme indiqué dans la documentation du Logiciel, incluant mais ne se limitant pas au service Playstation®Network, aux services du
Donneur de licence ou à une de ses filiales. Si vous ne disposez pas de tels comptes, certaines caractéristiques du Logiciel peuvent ne pas ou ne plus fonctionner correctement, que
ce soit en partie ou dans leur intégralité.
II. COLLECTE ET USAGE DES INFORMATIONS.
En installant et en utilisant le Logiciel, vous donnez votre accord pour la collecte et l’usage des informations, et notamment (lorsque c’est applicable) pour le transfert de toutes données
depuis le Donneur de Licence et ses filiales en direction d’un pays à l’extérieur de l’Union Européenne et de la C.E.E. Si vous vous connectez à Internet quand vous utilisez le présent
Logiciel, soit par Playstation®Network ou tout autre moyen, le Donneur de licence peut récupérer des informations des fabricants du matériel ou des plates-formes hôtes (comme Sony)
et peut collecter automatiquement certaines informations depuis votre ordinateur. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter, les identifiants d’utilisateur (tels que les pseudos
et les noms d’écran), les scores des jeux, les résultats des jeux, la performance du jeu, les sites visités, les listes d’amis, l’adresse MAC du matériel, l’adresse de protocole Internet et
28
votre utilisation de diverses fonctionnalités du jeu. Toutes les informations collectées par le Donneur de licence sont supposées être anonymes et ne divulguent pas votre identité ni ne
constituent des informations personnelles. Cependant, si vous incluez des informations personnelles (comme votre vrai nom) dans votre ID d’utilisateur, ces informations personnelles
sont automatiquement transmises au Donneur de licence et utilisées comme suit.
Les informations collectées par le Donneur de licence peuvent être placées par le Donneur de licence sur des sites Web publics, partagées avec des fabricants de matériel, des platesformes hôtes, des partenaires marketing du Donneur de licence ou utilisées par ce dernier dans tout autre but licite. Si vous ne voulez pas que vos informations personnelles soient
partagées ainsi, vous ne devez pas utiliser le présent Logiciel.
III. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE : Le Donneur de licence vous garantit (si vous êtes l’acheteur initial et d’origine du Logiciel) que le support de stockage d’origine du Logiciel est exempt de tout
vice matériel et de fabrication, pour un usage et un entretien normal, pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Le Donneur de licence vous garantit que ce Logiciel est compatible
avec un ordinateur personnel répondant à la configuration minimale requise décrite dans la documentation du Logiciel ou qu’il a été certifié par le producteur du support de jeu comme
compatible avec le support de jeu pour lequel il a été édité ; cependant, si le matériel, les logiciels, la connexion à Internet et l’utilisation individuelle subissent des modifications, le
Donneur de licence ne peut pas garantir le fonctionnement optimal du Logiciel sur votre ordinateur ou votre support de jeu. Le Donneur de licence ne garantit pas que le Logiciel sera
exempt de toute interférence ; que le Logiciel répondra à vos attentes ; que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou ne comportera aucune erreur, ou que le Logiciel sera
compatible avec des programmes ou du matériel tiers ou que les éventuelles erreurs du Logiciel seront corrigées. Aucune notice orale ou écrite fournie par le Donneur de licence ni
aucun représentant autorisé ne peut constituer une garantie. Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou les limitations sur des garanties implicites ou les limitations sur les
droits légaux applicables d’un utilisateur, une partie ou l’ensemble des exclusions et des limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si, pour une raison quelconque, vous découvrez un défaut dans le support de stockage durant la période de garantie, le Donneur de licence accepte de remplacer gratuitement tout
Logiciel s’avérant défectueux durant la période de garantie tant que le Logiciel est fabriqué par le Donneur de licence. Si le Logiciel n’est plus disponible, le Donneur de licence se réserve
le droit de le remplacer par un Logiciel similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support de stockage contenant le Logiciel fourni à l’origine par le Donneur
de licence et ne s’applique pas à l’usure normale. La présente garantie ne s’applique pas et est nulle si le vice est dû à un usage abusif, inapproprié ou à un mauvais entretien. Toutes les
garanties implicites prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus.
Excepté ce qui précède, la présente garantie remplace toutes les autres garanties, orales ou écrites, explicites ou implicites, y compris toute autre garantie de qualité marchande,
d’adéquation à un but particulier ou de non-contrefaçon, et aucune autre déclaration ou garantie d’aucune sorte ne lie le Donneur de licence.
Si vous renvoyez le Logiciel sous la garantie limitée ci-dessus, veuillez envoyer le Logiciel d’origine uniquement à l’adresse ci-dessous et indiquer : votre nom et l’adresse pour le renvoi ;
une photocopie du justificatif de paiement daté ; et une courte lettre décrivant le vice et le système sur lequel vous exploitez le Logiciel.
EN AUCUN CAS LE DONNEUR DE LICENCE N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DU
DYSFONCTIONNEMENT DU PRÉSENT LOGICIEL, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA DÉFAILLANCE OU LE DYSFONCTIONNEMENT D’ORDINATEUR
ET, DANS LA MESURE OU LA LOI L’AUTORISE, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS POUR BLESSURES CORPORELLES, MÊME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ÉTÉ INFORME DE LA POSSIBILITÉ
DESDITS DOMMAGES. LA RESPONSABILITÉ DU DONNEUR DE LICENCE NE DEPASSE PAS LE PRIX RÉEL PAYE POUR L’UTILISATION DU LOGICIEL.
CERTAINS ÉTATS/PAYS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES ET/OU L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITÉ NE VOUS CONCERNENT PAS. LA PRÉSENTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS VARIANT D’UNE JURIDICTION A L’AUTRE.
RÉSILIATION : Le présent Accord est automatiquement résilié si vous ne respectez pas les présentes conditions générales. Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies du Logiciel
et tous ses composants. Vous pouvez également dénoncer le présent Accord en détruisant le Logiciel et toutes ses copies et reproductions et en effaçant et en éliminant définitivement
le Logiciel de tout serveur client ou ordinateur sur lequel il a été installé.
DROITS RESTREINTS DU GOUVERNEMENT AMÉRICAIN Le Logiciel et la documentation ont été entièrement développés à l’aide de fonds privés et sont fournis en tant que
« Logiciel informatique commercial » ou « Logiciel informatique restreint ». L’utilisation, la copie ou la divulgation par le gouvernement américain ou un sous-traitant du gouvernement
américain sont soumises aux restrictions exposées au sous-paragraphe ( c)(1)(ii) des clauses Droits relatifs aux données techniques et aux logiciels informatiques (Rights in Technical
Data and Computer Software) du DFARS 252.227-7013 ou exposées dans le sous-paragraphe (c)(1) et (2) des clauses Droits restreints relatifs aux logiciels informatiques commerciaux
(Commercial Computer Software Restricted Rights) du FAR 52.227-19, le cas échéant. Le Contractant/Fabricant est le Donneur de licence sur le site indiqué ci-dessous.
RECOURS EN ÉQUITÉ : Par la présente, vous acceptez que, si les conditions du présent Accord ne sont pas spécifiquement exécutées, le Donneur de licence subit un préjudice
irréparable. En conséquence, vous acceptez que le Donneur de licence soit habilité, sans obligation, autre garantie, preuve de préjudices, à des recours en équité appropriés concernant
l’une des clauses du présent Accord, outre les autres recours disponibles.
INDEMNISATION : Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de tenir à couvert le Donneur de licence, ses partenaires, concédants, affiliés, contractants, cadres, directeurs, employés et
agents de tous préjudices, pertes et dépenses découlant directement ou indirectement de vos actes et omissions à agir lors de l’utilisation du Logiciel conformément aux termes de l’Accord.
DIVERS : Le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord relatif à la présente licence entre les parties et remplace et annule tous les accords et déclarations antérieurs signés entre
elles. Il ne peut être modifié que par un document écrit exécuté par les deux parties. Si l’une des dispositions de cet Accord est considérée non applicable pour une raison quelconque,
ladite disposition est revue uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre applicable. Les dispositions restantes du présent Accord ne sont pas affectées.
LOI APPLICABLE. Cet Accord est régi par les lois de l’état de New York, telles qu’appliquées dans l’État de New York et entre les résidents dudit État, hormis disposition fédérale
contraire. À moins que le Donneur de licence ne renonce expressément à appliquer la loi locale pour l’instance particulière, la juridiction unique et exclusive et le lieu de juridiction pour
d’éventuelles actions pénales relatives au sujet du présent contrat se situent dans l’État et la cour fédérale du lieu de la principale activité financière du Donneur de licence (Comté de
New York, New York, U.S.A.). Les deux parties consentent à la juridiction de ces cours et acceptent que la procédure ait lieu de la manière décrite dans la présente pour tout préavis
autorisé par la loi fédérale ou celle de l’Etat de New York. Les parties acceptent que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne,
1980) ne s’applique pas à cet accord ou à n’importe quel litige ou transaction provenant de cet accord.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES A LA PRÉSENTE LICENCE, VOUS POUVEZ CONTACTER PAR ÉCRIT :
TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
© 2002-2013,Take-Two Interactive Software, Inc. Développé par Irrational Games. BioShock, BioShock Infinite, BioShock Infinite: Industrial Revolution, Irrational Games, 2K Games et leurs
logos respectifs sont des marques de commerce de Take-Two Interactive Software, Inc. « PlayStation », « DUALSHOCK » et « SIXAXIS » sont des marques déposées et « PS3 » et le logo
PlayStation Network sont des marques commerciales de Sony Computer Entertainment Inc. L’icône de classification est une marque de commerce de l’Entertainment Software Association.
29

Manuels associés