▼
Scroll to page 2
of
32
AVERTISSEMENT : PHOTOSENSIBILITÉ/ÉPILEPSIE/CONVULSION Un très faible pourcentage de la population est susceptible de faire des crises d’épilepsie ou de perdre momentanément connaissance à la vue de certains types de lumières clignotantes ou de motifs lumineux. Ces personnes s’exposent à des crises d’épilepsie ou à des pertes de connaissance lorsqu’elles regardent certaines images télévisées ou lorsqu’elles jouent à certains jeux vidéo. Ces phénomènes peuvent apparaître alors même que le sujet n’a pas d’antécédents médicaux ou n’a jamais présenté une crise d’épilepsie. Si vous-même ou un membre de votre famille avez déjà présenté des symptômes liés à l’épilepsie ou toute autre forme de convulsions, veuillez consulter votre médecin avant de jouer. Veuillez IMMÉDIATEMENT CESSER toute utilisation et consulter un médecin avant de recommencer à jouer si vous ou votre enfant présentez un des symptômes suivants : • vertiges • contractions des yeux ou des muscles • désorientation • mouvements involontaires • troubles de la vision • perte de connaissance • crises ou convulsions. RECOMMENCEZ À JOUER UNIQUEMENT APRÈS AVOIR OBTENU L’AUTORISATION DE VOTRE MÉDECIN. ______________________________________________________________________________ Utilisation et manipulation des jeux vidéo pour réduire la probabilité d’une crise d’épilepsie • Jouez dans un endroit bien éclairé et le plus loin possible de l'écran. • Évitez les grands écrans de télévision. Jouez sur un écran de la plus petite taille possible. • Évitez les utilisations prolongées du système PlayStation®3. Faites une pause de 15 minutes par heure passée à jouer. • Évitez de jouer si vous êtes fatigué ou si vous manquez de sommeil. ______________________________________________________________________________ Arrêtez immédiatement d’utiliser le système si vous présentez l’un des symptômes suivants : vertiges, nausées ou sensations similaires au mal des transports; gêne ou douleur au niveau des yeux, des oreilles, des mains, des bras ou de toute autre partie du corps. Si les troubles persistent, consultez un médecin. AVIS : Toujours faire preuve d'une grande prudence lors de l'utilisation de la manette sans fil DUALSHOCK®3 et de la fonction de détection de mouvements de la manette PlayStation®Move. Lors de l’utilisation de la manette sans fil DUALSHOCK®3 ou de la fonction de détection de mouvements de la manette PlayStation®Move, portez une attention particulière aux points suivants. Si la manette heurte une personne ou un objet, il y a un risque de blessure ou de dégât accidentels. Avant toute utilisation, vérifiez que vous disposez d’un grand espace autour de vous. Lors de l’utilisation de la manette, tenez-la solidement pour qu’elle ne vous glisse pas des mains. En cas d’utilisation d’une manette branchée au système PS3MC à l’aide d’un câble USB, vérifiez qu’il y a assez d’espace pour le câble afin que celui-ci ne heurte pas une personne ou un objet. Évitez également de tirer sur le câble et de le débrancher du système PS3MC lors de l’utilisation de la manette. AVERTISSEMENT AUX PROPRIÉTAIRES DE TÉLÉVISEURS À PROJECTION : Ne raccordez pas votre console de jeu PS3MC à un téléviseur à projection avant d’avoir consulté le manuel d’utilisation de votre téléviseur, à moins qu’il ne soit doté d’un écran à cristaux liquides (ACL). Autrement, votre écran pourrait subir des dommages permanents. MANIPULATION DES DISQUES AU FORMAT PS3MC : • Ne pliez pas le disque, ne le tordez pas, ne le plongez pas non plus dans un liquide. • Ne laissez pas le disque à la lumière directe du soleil, près d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur. • Faites des pauses de temps à autre lorsque vous jouez pendant une durée prolongée. • Ne salissez pas le disque. Tenez-le par les bords et remettez-le dans son étui lorsque vous ne jouez pas. Essuyez la surface du disque avec un chiffon doux, sec et sans peluche, en ligne droite du centre vers le bord. N’utilisez jamais de solvants ou d’abrasifs. AVIS : Des câbles et un écran compatible HD (vendus séparément) sont nécessaires pour la sortie vidéo en HD. Le clavardage vocal requiert un casque (vendu séparément). Compatible avec la plupart des casques filaires USB et Bluethooth. Certaines limitations s'appliquent. MISE EN ROUTE Système PlayStation®3 Démarrer un jeu : avant toute utilisation, lisez attentivement les instructions du manuel fourni avec le système de loisir interactif PS3MC. Ce manuel contient des informations concernant l’installation et l’utilisation de votre système, ainsi que d’importantes informations relatives à la sécurité. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principale (situé au dos du système) est en position allumé (ON). Insérez le jeu BioShock Infinite dans la fente du compartiment à disque, face imprimée vers le haut. Sélectionnez l’icône représentant le logiciel sous l’option [Jeu] dans le menu d’accueil du système PS3MC, puis appuyez sur la touche S. Reportez-vous à ce manuel pour obtenir des informations sur l’utilisation de ce logiciel. Quitter un jeu : pendant le jeu, appuyez sur la touche PS de la manette sans fil et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. Sélectionnez ensuite l’option « Quitter le jeu » depuis l’écran qui s’est alors affiché. Pour retirer un disque, effleurez la touche d’éjection après avoir quitté le jeu. Trophées : gagnez, comparez et partagez les trophées que vous gagnez en accomplissant certains défis du jeu. L'accès aux trophées nécessite un compte PlayStation®Network. Données sauvegardées pour les logiciels au format PS3MC Les données sauvegardées des logiciels au format PS3MC sont enregistrées sur le disque dur du système. Les données sont affichées sous l’option « Utilitaire des données sauvegardées » sous le menu [Jeu]. Commandes Utilisation de la manette de détection de mouvements PlayStation®Move Sphère Touche Touche Touche Touche T Touche Touche SELECT Touche START Touche Move Touche PS Fixation de la dragonne Indicateur d'état Utilisation de la manette de navigation PlayStation®Move Vue avant Vue arrière Joystick gauche / touche Touche Touche Touche Touche Touches directionnelles Touche PS Indicateur d'état Fixation de la dragonne Remarque : toujours porter la dragonne fournie avec la manette de détection de mouvements PlayStation®Move. Pour utiliser la manette, vous devez d’abord l’enregistrer ou la « jumeler » au système PlayStation®3 et lui attribuer un numéro. Pour en savoir plus, veuillez vous reporter aux instructions fournies avec le système. TABLE DES MATIÈRES Bienvenue à Columbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Niveaux de difficulté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sky-lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sky-hook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Elizabeth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Armes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vigueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ennemis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Distributeurs automatiques et Voxophones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Kinetoscopes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Crédits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 1 BIENVENUE À COLUMBIA! « Qu’est-ce que Columbia si ce n’est une autre arche, pour une autre ère? » – Z.H. COMSTOCK, Le Grand Prophète Année 1912. Vous incarnez Booker DeWitt, ancien détective de Pinkerton, endetté jusqu’au cou et contraint d’accepter un dernier job... Vous devez vous rendre dans la mystérieuse ville de Columbia pour y trouver une jeune femme et la ramener saine et sauve à New York City. COMMANDES REMARQUE : d’autres configurations de commandes sont disponibles via le menu des options. Changer de Vigueur W Maintenir : ouvrir menu circulaire des Vigueurs W R Changer d’armes E Tirer avec arme Utiliser Vigueur Q D Mêlée Afficher Nav. virtuelle C D Maintenir : coup de grâce Réécouter Voxaphone V A S’accroupir S Sauter/s’accrocher au Sky-Line F Utiliser/Recharger F Maintenir : ouvrir faille Joystick gauche - Se déplacer Sprint B Menu de jeu ] *Joystick droit - Regarder N Activer/Désactiver Visée à l’épaule [ Menu de Pause CONFIGURATION PAR DÉFAUT: SUR LE SKY-LINE : Joystick gauche - Vitesse N - Verrouiller cible A - Marche arrière S - Frapper S - Retour au sol * Les joysticks droit et gauche vous permettent de parcourir le menu circulaire des Vigueurs. 2 CONTRÔLE DES DÉPLACEMENTS MANETTE DE NAVIGATION : Joystick gauche - Déplacements B – Activer/Désactiver Sprint Coup de grâce C – Afficher la navigation virtuelle W – Changer de Vigueur W – Maintenir : ouvrir menu circulaire Vigueurs MANETTE DE DÉTECTION DE MOUVEMENTS : F – Changer d’armes S – Utiliser/Recharger S – Maintenir : ouvrir faille – Activer/Désactiver Visée à l’épaule D – Sauter/S’accrocher au Sky-Line A – S’accroupir GESTES : Tourner - Coup de grâce Coup de poignard - Mêlée Mêlée DÉMARRAGE PLAY GAME – Cette option vous permet de démarrer une nouvelle partie (New Game), de continuer une partie sauvegardée (Continue) ou de charger un chapitre (Load Chapter). OPTIONS - Ici, vous pouvez personnaliser le jeu à votre guise grâce aux nombreux réglages possibles. DOWNLOADABLE CONTENT – Ici, vous accédez aux nouveaux contenus téléchargeables pour les acheter, les télécharger et y jouer. CRÉDITS - Consultez les noms des membres de l'équipe qui a développé BioShock Infinite. NIVEAUX DE DIFFICULTÉ BioShock Infinite propose quatre niveaux de difficulté que vous pouvez sélectionner en plein jeu depuis le menu Options. Remarque : modifier la difficulté pendant la partie est susceptible d'influer sur l'attribution des trophées. 3 EASY – Si vous n'avez pas une grande habitude des FPS, il serait judicieux de commencer par là. NORMAL - Si vous avez déjà joué à des FPS et que vous connaissez les principes de base de ce type de jeu, ce mode devrait vous convenir. HARD - Si vous êtes un vétéran des FPS et que vous aimez les défis, choisissez ce mode. 1999 MODE - Réservé aux joueurs les plus chevronnés, ce mode mettra vos capacités à très rude épreuve (avant de pouvoir relever ce défi, vous devez terminer le jeu ou entrer un code secret). AFFICHAGE TÊTE HAUTE 1 7 6 2 3 5 4 1. INDICATEUR DE SANTÉ/BOUCLIER – La barre rouge indique votre niveau de santé actuel, et la barre jaune, la puissance de votre bouclier (remarque : votre égide énergétique se rematérialise progressivement lorsque vous n’avez pas subi de dégâts depuis quelques secondes. Pour régénérer votre santé, vous devez utiliser des trousses de premiers soins). 2. VIGUEUR SÉLECTIONNÉE – L’icône au premier plan représente la Vigueur actuellement sélectionnée, alors que l’icône au second plan indique la Vigueur à 4 laquelle vous pouvez accéder rapidement (pour sélectionner une autre Vigueur, voir le menu circulaire des Vigueurs). 3. INDICATEUR DE SEL – La barre bleue indique la quantité de sel dont vous disposez (remarque : le sel alimente les Vigueurs). Chaque graduation représente une utilisation de Vigueur. 4. ARME SÉLECTIONNÉE – L’icône au premier plan représente l’arme sélectionnée, alors que l’icône au second plan indique l’arme dont vous pouvez rapidement vous munir. 5. MUNITIONS – Le chiffre sur la gauche indique le nombre de fois que vous pouvez tirer avant de devoir recharger votre arme. Le chiffre sur la droite représente le nombre de tirs dont vous disposez en réserve. 6. RÉTICULE – Indique l’endroit que vous visez. 7. INDICATEUR DE DÉGÂTS – Cette barre affiche le niveau de santé de votre ennemi. OBJECTIF ACTUEL Vous avez oublié ce que vous deviez faire? Appuyez simplement sur (]) pour vous rafraîchir la mémoire. Si vous êtes perdu, n’hésitez pas à utiliser la navigation virtuelle qui vous indique le chemin à suivre pour atteindre votre prochain objectif (C). 5 SKY-LINES Initialement construit pour assurer le transport et la livraison des cargaisons, cet aérofret est rapidement devenu un moyen pour les jeunes de se donner des sensations fortes. À mesure que la rivalité entre les diverses factions de Columbia s’est intensifiée, ces structures vertigineuses ont progressivement joué un rôle de plus en plus prépondérant lors d’échauffourées toujours plus violentes. Libre à vous d’utiliser cet enchevêtrement de rails célestes pour semer vos adversaires ou les prendre à revers, esquiver les projectiles ou encore atteindre divers endroits difficiles d’accès. Lorsque vous êtes suspendu à un Sky-Line, vous êtes moins facile à abattre, et vos tirs sont beaucoup plus précis en mode Visée à l’épaule (maintenir (N)). 6 COMMANDES SKY-HOOK S’accrocher – Pour vous suspendre à un Sky-Line lorsque vous êtes au sol, visez le rail souhaité tout en vous en approchant suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche, puis appuyez sur (S). Vitesse – Utilisez le (joystick gauche) pour accélérer/décélérer. Marche arrière – Appuyez sur (A) pour changer de direction. Sauter – Pour bondir d’un Sky-Line à un autre, visez le rail souhaité tout en vous en approchant suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche, puis appuyez sur (S). ATTAQUES SPÉCIALES Retour au sol – Pour revenir sur la terre ferme, visez le sol, puis rapprochez-vous-en pour que l’invite (S) s’affiche. Le Sky-Hook vous permet non seulement de vous suspendre au Sky-Line pour vous y déplacer à une vitesse aveuglante, mais également d’exécuter des attaques spéciales : Mêlée dévastatrice – Appuyez sur (D) lorsque vous êtes sur la terre ferme. Coup de grâce – Lorsque vous êtes sur le sol, maintenez (D) quand la santé d’un ennemi est suffisamment faible (un crâne (l) apparaît au-dessus de la tête de l’adversaire). Frappe aérienne – Lorsque vous êtes accroché au Sky-Line, appuyez sur (S) pour 7 plonger directement sur l’ennemi ciblé. Frappe déstabilisante – Lorsque vous êtes accroché au Sky-Line, ciblez un ennemi également suspendu, puis appuyez sur (S) pour le faire tomber dans le vide. ELIZABETH Depuis l’enfance, Elizabeth est emprisonnée à Columbia, sur Monument Island. Appelée « L’Enfant miracle » et « L’Agneau » par les habitants de la mégapole céleste, cette jeune femme représente l’une des plus grandes énigmes de la ville. TROUVER DU MATÉRIEL Lors de votre périple, Elizabeth fouillera les environs à la recherche de divers objets. Il en existe quatre types : argent, sel, munitions et trousses de soins. Lorsque la jeune femme aura déniché quelque chose dont vous aurez besoin, elle vous proposera de vous le lancer. Appuyez alors simplement sur (F) quand vous y serez invité. CROCHETAGE À Columbia, de nombreux objets intéressants sont sous clé... enfin cachés derrière des portes solidement fermées, pour être plus précis. Si vous possédez suffisamment de crochets, demandez donc à Elizabeth de faire appel à ses talents de cambrioleuse... Visez une serrure, approchez-vous-en suffisamment pour que l’invite (S) s’affiche, puis appuyez sur (S). 8 NOTE • Vous trouverez des crochets aux quatre coins de Columbia et dans certains distributeurs Dollar Bill. • Selon les serrures, il faut plus ou moins de crochets. OUVRIR DES FAILLES Les failles sont des fissures spatiotemporelles. Non seulement Elizabeth possède la capacité de générer des déchirures dans l’espace-temps, mais elle peut également s’y engouffrer pour récupérer des objets susceptibles de vous aider à mener à bien votre mission. IL EXISTE TROIS CATÉGORIES DE FAILLES : RESSOURCES – Ces failles permettent d’accéder à du matériel supplémentaire (par ex. : un tonneau rempli de fusils « sniper », une caisse de trousses de soins ou un distributeur automatique). STRUCTURE – Ces failles permettent de s’emparer d’artefacts pouvant altérer l’architecture d’un lieu (par ex. : un gros crochet pour atteindre des zones en altitude ou un mur pour vous abriter pendant le combat). OFFENSIF – Ces failles permettent d’obtenir des engins de guerre qui vous épauleront et mèneront la vie dure à vos adversaires (par ex. : une tourelle automatique ou une bobine Tesla qui électrocute vos ennemis). 9 Bien que chaque faille présente des avantages, il n’est possible d’en ouvrir qu’une à la fois. Pour demander à Elizabeth de faire appel à ce pouvoir surnaturel, visez une fissure spatiotemporelle tout en vous en approchant suffisamment pour que l’invite (F) s’affiche, puis appuyez sur (F) et maintenez enfoncé. ARMES À Columbia, le combat est un défi constant! Pour survivre, vous devrez apprendre de nombreuses stratégies et être capable de les appliquer. Voici quelques conseils qui vous mettront le pied à l’étrier : Il est important de savoir quand « foncer dans le tas » et quand prendre son temps. Pour utiliser la visée à l’épaule, appuyez simplement sur (N). Vous vous déplacerez plus lentement et ferez preuve d’une précision supérieure. Il n’est possible de porter que deux armes à la fois, alors choisissez judicieusement de manière à être toujours équipé de l’arsenal le mieux adapté à la situation. Pour passer d’une arme à la suivante, il suffit d’appuyer brièvement sur (R). Vous pouvez acheter des munitions au distributeur Dollar Bill, ou en trouver au sein de l’environnement, dans des conteneurs ou sur des cadavres. Chaque arme peut être modifiée 4 fois. Ces améliorations sont disponibles au distributeur Minute Man’s Armory. 10 L'ARSENAL QUE VOUS POUVEZ TROUVER À COLUMBIA : BROADSIDER (Pistolet) – Adapté aux joueurs précis et à la gâchette rapide. TRIPLER (Mitrailleuse) – Cadence de tir incroyablement élevée, mais arme peu précise de loin. VOX TRIPLER (Fusil à répétition) – Inflige plus de dégâts que la variante des Founders, mais moins précis. La capacité du chargeur et la réserve sont également inférieures. BIRD’S EYE (Fusil à lunette) – Tire une balle unique. Grande précision et puissance redoutable. CHINA BROOM (Fusil à pompe) – Chaque tir inflige des dégâts dévastateurs. Précis uniquement à courte portée. VOX CHINA BROOM (Surchauffeur) - Produit un effet incendiaire, mais la capacité du chargeur et la réserve sont inférieures à la variante des Founders. BARNSTORMER (Lance-roquettes) – Tire un missile qui explose au contact. HUNTSMAN (Carabine) – Confère une précision exceptionnelle grâce à sa mire métallique. VOX HUNTSMAN (Arme à rafales) – Inflige des dégâts plus importants mais s'avère moins précis que la variante des Founders dont la capacité du chargeur est cependant inférieure. PADDYWHACKER (Canon portable) – Compense sa faible cadence de tir et la capacité limitée de son chargeur par une puissance de feu redoutable. THE PIG (Pistolet explosif) – Tire des projectiles explosifs de petite taille. Cadence de tir élevée, mais inflige moins de dégâts que le lance-roquettes Barnstormer. THE VOX PIG (Pluie de feu) – Inflige plus de dégâts que la variante des Founders, mais sa réserve est inférieure. PEPPERMILL (Mitrailleuse lourde rotative) – Arme multi-canons rotationnels à la puissance de feu dévastatrice. Mécanisme de rotation relativement lent à atteindre sa vitesse d'exécution et impossibilité d'utiliser le mode Visée à l'épaule. 11 VIGUEUR « Une vie bercée par les Vigueurs est une vie pleine de bonheur! » – Fink MFG Publicités En combat, les Vigueurs vous donnent l’avantage sur l’ennemi en vous conférant diverses capacités offensives : Les Vigueurs sont alimentées par du sel, que vous pouvez acheter au distributeur Dollar Bill, ou trouver dans des conteneurs ou sur des cadavres. • Chaque Vigueur propose deux méthodes de tir tout aussi utiles l'une que l'autre. • Appuyez brièvement sur (Q) pour ouvrir le feu. • Maintenez (Q) et relâchez pour générer un tir plus puissant. • Essayez de mélanger les Vigueurs pour attaquer une même cible ou de les combiner avec les diverses caractéristiques de l’environnement (flaque d’eau, nappe de mazout, etc.). • Undertow est idéal pour attirer les ennemis dans des traquenards ou des dangers environnementaux. • Prenez votre temps pour examiner le champ de bataille. Qui sait, vous pourriez utiliser une Vigueur pour tendre un piège à l’adversaire avant d’ouvrir les hostilités. • Bien qu’il soit possible de tirer lorsque vous êtes suspendu à un Sky-Line ou à un crochet, vous ne pouvez pas faire appel aux Vigueurs. 12 • Vous pouvez faire évoluer chaque Vigueur deux fois. • En plus d’influer sur les statistiques, les améliorations modifient les Vigueurs du tout au tout. • Les améliorations sont disponibles (moyennant finances) au distributeur Veni! Vidi! Vigors! • Pour basculer sur n’importe laquelle des deux Vigueurs « accès rapide », appuyez brièvement sur (W). • Pour sélectionner une autre Vigueur que vous avez obtenue, maintenez (W) afin d’afficher le menu circulaire des Vigueurs. Utilisez ensuite le (joystick gauche) pour mettre en surbrillance la Vigueur de votre choix. LA GAMME DE VIGUEURS CI-DESSOUS EST DISPONIBLE À COLUMBIA : POSSESSION APPUI BREF : modifie la manière dont les machines perçoivent l'environnement (une fois amélioré, influe sur les émotions des citoyens de Columbia) et les incite à attaquer quiconque vous veut du mal. APPUI LONG : crée un piège de proximité. NOTE • Quand la Possession s'estompe, les humains se suicident et les machines possédées redeviennent hostiles envers vous. • Utiliser Possession sur un distributeur génère de l'argent. • Vous ne pouvez utiliser Possession que sur un humain ou une machine à la fois. DEVIL’S KISS APPUI BREF : lance un projectile explosif. APPUI LONG : pose un piège de proximité. MURDER OF CROWS APPUI BREF : invoque une volée d'oiseaux qui paralyse les ennemis et leur inflige des dégâts. APPUI LONG : pose un piège de proximité. BUCKING BRONCO APPUI BREF : génère une onde de choc qui projette les ennemis dans les airs. APPUI LONG : pose un piège de proximité. 13 SHOCK JOCKEY APPUI BREF : génère des éclairs qui électrocutent votre cible et la paralysent. APPUI LONG : pose un piège de proximité chargé en électricité. UNDERTOW APPUI BREF : génère un puissant jet d'eau qui pousse violemment les ennemis en arrière. APPUI LONG : génère des tentacules d'eau qui attirent vers vous les ennemis éloignés. CHARGE APPUI BREF : pour vous ruer sur les ennemis en leur infligeant une attaque de mêlée. APPUI LONG : augmente les dégâts infligés par votre attaque de mêlée (plus vous maintenez longtemps, plus le choc de l'impact est important). RETURN TO SENDER APPUI BREF : génère un bouclier défensif spécial. APPUI LONG : génère un bouclier qui absorbe les dégâts, puis projette une mine collante (plus les dégâts absorbés par le bouclier sont importants, plus les dégâts que la mine inflige aux ennemis sont élevés). ENNEMIS À Columbia, les ennemis font appel à un large éventail d'armes, de Vigueurs et d'attaques spéciales pour mener la vie dure à Booker. Les ennemis peuvent être insensibles à certaines attaques et particulièrement sensibles à d'autres. Expérimentez avec chaque arme et Vigueur pour trouver le point faible de vos adversaires. Divers ennemis sont très vulnérables lorsque vous ciblez une partie clé de leurs corps. Par exemple, les engrenages fixés à l'arrière des Motorized Patriot, le caisson en verre abritant le cœur du Handyman et le réservoir accroché dans le dos du Fireman. 14 VOICI LES ENNEMIS QUI VOUS ATTENDENT : ENNEMIS STANDARD Même les ennemis de base peuvent s'avérer difficiles à éliminer. FOUNDERS - Les adeptes du Père Comstock sont tout aussi nombreux que divers : on y trouve des civils, des gardiens, des policiers ou encore des troupes aériennes d'élite. Ils utilisent des armes de toute sorte, de la matraque au fusil à lunette. VOX POPULI - Les rebelles de Columbia sont faciles à repérer. Vêtus de rouge de pied en cap, ils sont équipés d'un arsenal standard ainsi que des variantes particulièrement redoutables de la mitrailleuse Triple R, du fusil à pompe China Broom et de la carabine Huntsman. ENNEMIS REDOUTABLES Quand vous croisez le fer avec l'un de ces ennemis, vous pouvez vous préparer à livrer un combat acharné! BEAST - Cet adversaire est équipé d'une lourde armure et du Pig (arme dévastatrice qui tire des obus explosifs). D'apparence différente, la variante Vox du Beast est armée d'un Vox Pig (alias Pluie de feu). HANDYMAN - Jadis, ce mastodonte n'était ni plus ni moins qu'un homme dévoré par un cancer incurable. À Columbia, les scientifiques ont purgé son corps ravagé en en arrachant la chair gangrenée et en la remplaçant par une mécanique dernier cri. Plus puissant et plus rapide, le Handyman incarne à lui tout seul le summum de l'ingéniosité des têtes pensantes de Columbia. Polyvalente, cette créature possède des capacités impressionnantes! Elle peut : • Atteindre des vitesses phénoménales en un clin d'œil. •Sauter sur les parois des bâtiments. •Empoigner des citoyens (vivants ou morts) et les projeter dans les airs. 15 •Lancer des sphères foudroyantes capables de vous faire lâcher prise lorsque vous vous êtes suspendu à un crochet. •Électriser un Sky-Line pour vous contraindre à regagner la terre ferme. • Littéralement broyer ses adversaires. •Il existe d'autres variantes du Handyman, dont seule l'apparence est différente. MOTORIZED PATRIOT Redoutable, mais lent, cet automate est armé de la surpuissante mitrailleuse lourde rotative Peppermill. Quand il ne sème pas la mort et le chaos, ce robot consacre son temps à divertir les badauds en récitant des poésies préenregistrées. Il existe plusieurs variantes de cette créature mécanique, mais seule leur apparence diffère. ZEALOT OF THE LADY - Condamnés à transporter le cercueil de Lady Comstock dont ils n'ont pu prévenir le décès, ces adeptes de l'illustre défunte attaquent à l'aide de la Vigueur Murder of Crows et peuvent se transformer en volée d'oiseaux pour éviter tout dégât lorsqu'ils se déplacent. Il existe d'autres variantes de ce garde d'élite, mais seule leur apparence diffère. THE FIREMAN - Enfermé dans un scaphandre hermétique qui embrase sa chair meurtrie, ce pèlerin expie ses péchés en vivant continuellement dans d'horribles souffrances. Il n'hésite pas à attaquer à l'aide de la Vigueur Devil's Kiss et, lorsqu'il est sur le point de passer de vie à trépas, le Fireman se rue sur son adversaire avant d'exploser. Il existe des variantes Founders et Vox du Fireman, mais seule leur apparence diffère. THE BOY OF SILENCE - Aveugle depuis l'enfance et contraint de porter un masque de fer, cet être abominable est sensible au moindre bruit et pousse un hurlement effroyable lorsqu'il est en détresse. 16 AUTOMATE DE SÉCURITÉ (UNITÉ DE BASE) Bien que ces automates ne soient pas aussi redoutables que le Motorized Patriot, ils sauront vous mettre des bâtons dans les roues si vous bataillez déjà avec d'autres ennemis. GUN AUTOMATON – Tourelle de sécurité stationnaire équipée de la mitrailleuse Triple R. ROCKET AUTOMATON – Tourelle de sécurité stationnaire équipée du lanceroquettes Barnstormer. MOSQUITO – Tourelle de sécurité aérienne équipée de ballons et d'une hélice, et armée de la mitrailleuse Triple R. ÉQUIPEMENT Jouant un rôle primordial dans la personnalisation et l’évolution de votre alter ego virtuel, l’équipement fait référence à des vêtements spéciaux qui, une fois que vous les portez, améliorent vos capacités ou vous en confèrent de nouvelles. Vous trouverez ces habits très particuliers dans des paquetscadeaux (et ce, n’importe où dans Columbia) soit dans des endroits clés soit après avoir terrassé de puissants ennemis. Il existe 4 types de pièces d’équipement : chapeau, chemise, pantalon et chaussures. Il n’est possible de placer qu’une seule 17 pièce d'équipement par créneau correspondant. Lorsque vous dénichez une pièce d'équipement, vous pouvez la ranger directement dans votre inventaire, la comparer à celle qui se trouve dans le créneau approprié ou vous en équiper (ce qui remplacera la pièce d’équipement que vous possédiez déjà dans ce créneau). Pour afficher les diverses pièces d’équipement et les porter, utilisez le (]) et accédez au menu Gear. DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES Il existe trois types de distributeurs automatiques qui fournissent les améliorations et ressources nécessaires pour mener à bien votre mission. DOLLAR BILL – Propose des ressources de base, notamment des munitions, des packs de santé et des fioles de sel. VENI! VIDI! VIGORS! – Propose des améliorations pour rendre vos Vigueurs encore plus puissantes. MINUTE MAN’S ARMORY – Propose des améliorations pour modifier les capacités de vos armes. Pour acheter des armes, il vous faut des Silver Eagles, la monnaie de Columbia. Vous en trouverez sur des cadavres, dans des conteneurs, et disséminés ici et là partout en ville. Appuyez sur (S) pour fouiller des caisses et des dépouilles mortelles, ou pour ramasser des pièces ou des bourses. VOXOPHONES Des dispositifs d’enregistrement personnels, également appelés Voxophones, sont répandus aux quatre coins de la ville de Columbia. Susceptibles de fournir des renseignements supplémentaires sur les événements qui ont façonné l’Histoire de Columbia, ces journaux audio peuvent vous aider à percer les nombreux mystères de cette mégapole céleste. Les Voxophones s’activent automatiquement dès que vous vous en emparez; vous pouvez toutefois les écouter ultérieurement à l’aide de (V) ou depuis le menu des objectifs du jeu (]). 18 KINETOSCOPES Ces dispositifs vidéo proposent des courts-métrages sur divers sujets, notamment la vie quotidienne à Columbia, les derniers grands titres, les moments historiques qui ont marqué la ville et bien plus encore. Regardez et cultivez-vous. 19 IRRATIONAL GAMES Ken Levine Scénariste principal et directeur créatif Rod Fergusson V.-p. délégué, Développement Leonie Manshanden V.-p., Relations entre les studios Adrian Murphy Production sénior, Projet ÉQUIPE ARTISTIQUE Scott Sinclair Directeur artistique Shawn Robertson Directeur, Animation ANIMATION Grant Chang Animateur principal Matt Boehm Animateur Jim Christopher Animateur Jon Mangagil Animateur Pete Paquette Animateur Shamil Rasizade Animateur ANIMATION TECHNIQUE Jeremy Carson Animateur technique principal Ian Davis Manipulateur/Animateur technique Gwen Frey Animateur technique sénior MODELAGE DES OBJETS 3D Calen Brait Modeleur principal Chad King Infographiste sénior Paul Presley Infographiste Laura Zimmermann Infographiste ART CONCEPTUEL Jorge Lacera Infographiste principal, Conception Mauricio Tejerina Infographiste, Conception Robb Waters Infographiste, Conception INFOGRAPHIE PERSONNAGES Gavin Goulden Infographiste principal, Personnages Adam Bolton Infographiste, Personnages EFFETS ET SCRIPTS NARRATIFS Stephen Alexander Infographiste principal, Effets Jeremy Griffith Infographiste, Effets Kyle Williams Infographiste, Scènes narratives INFOGRAPHIE, ENVIRONNEMENT Jamie McNulty Infographiste principal, Environnements Steve Allen Construction principale des niveaux Charles Bradbury Construction des niveaux Frank DaPonte Construction des niveaux Scott Duquette Infographiste sénior, Environnements John Fuhrer Construction des niveaux, Associé Dan Keating Construction des niveaux Murray Kraft Construction des niveaux 20 Chad LaClair Construction des niveaux Brian McNett Construction des niveaux Mike Snight Construction des niveaux, Technicien sénior INFOGRAPHIE TECHNIQUE Spencer Luebbert Infographiste technique ÉQUIPE DE CONCEPTION CONCEPTION DES NIVEAUX Forrest Dowling Concepteur principal des niveaux Andres Elias Gonzalez Tahhan Concepteur principal des combats Elisabeth Beinke Concepteur des niveaux Shawn Elliott Concepteur des niveaux Paul Green Concepteur sénior des niveaux Patrick Haslow Concepteur des niveaux Amanda Jeffrey Concepteur des niveaux Steve Lee Concepteur des niveaux Albert Meranda Concepteur sénior des niveaux Jason Mojica Concepteur des niveaux Seth Rosen Concepteur associé des niveaux Francois Roughol Concepteur sénior des niveaux James Selen Concepteur des niveaux CONCEPTION DES SYSTÈMES Adrian Balanon Concepteur principal des systèmes Adnan Chatriwala Concepteur associé des systèmes Alexx Kay Concepteur associé des systèmes Sean Madigan Concepteur sénior des systèmes Steve McNally Concepteur sénior des systèmes Justin Sonnekalb Concepteur des systèmes SCÉNARIO Jordan Thomas Scénariste sénior Kristina Drzaic Coordinatrice, Narration et Doublages Drew Holmes Scénariste Joe Fielder Scénariste Andrew Mitchell Assistant, Coordination scénario ÉQUIPE DE PRODUCTION Elena Siegman Productrice sénior, Marketing Mike Syrnyk Producteur James Edwards Producteur associé Ashley Hoey Productrice assistante Sophie Mackey Productrice assistante Don Roy Producteur associé principal Sarah Rosa Productrice associée Nicole Sandoval Productrice associée Mike Soden Producteur assistant ÉQUIPE DE PROGRAMMATION Christopher Kline Direction technique PROGRAMMATION, JOUABILITÉ John Abercrombie Programmeur principal, Jouabilité Tim Austin Programmeur, Jouabilité Matt Helbig Programmeur, Jouabilité Erik Irland Programmeur sénior, Jouabilité Dan Kaplan Programmeur, Jouabilité Shane Mathews Programmeur, Jouabilité Iskander Umarov Programmeur, IA Nick Raines Programmeur, IA Arun Rao Programmeur, IA Dan Scholten Programmeur, Jouabilité Dustin Vertrees Programmeur, Animation PROGRAMMATION TECHNIQUE Steve Ellmore Ingénieur technique principal Dan Amato Programmeur technique Steve Anichini Programmeur principal, Graphismes Jamie Culpon Programmeur technique Michael Kraack Programmeur technique Jeremy Lerner Programmeur technique Doug Marien Programmeur dorsal principal Kristofel Munson Programmeur technique sénior Ian Pilipski Programmeur technique sénior ÉQUIPE AUDIO Scott Haraldsen Responsable, Audio Pat Balthrop Directeur, Audio Jim Bonney Directeur musical Dan Costello Script, Doublages Chris Duffey Script, Doublages Jonathan Grover Concepteur associé, Audio technique Dan Johnson Script, Doublages Katie Lafaw Script, Doublages Jonathan Rubinger Assistant, Doublages et localisation Jeff Seamster Concepteur sénior, Audio ÉQUIPE, INTERFACE UTILISATEUR Kate Baxter Programmeuse, IU Joshua M. Davis Concepteur, Expérience utilisateur David Fox Programmeur, IU Michael Swiderek Infographiste, IU ASSURANCE QUALITÉ Robert Tzong Directeur, AQ Amanda Cosmos Responsable, AQ Todd Raffray Responsable, AQ Tara Voelker Responsable, AQ Christopher Alberto Testeur sénior, AQ Jim Beals Testeur sénior, AQ Bill Fryer Testeur sénior, AQ TESTEURS, AQ Tim Ahern Kyle Allison Jeremy Almeida Dan Beaulieu Elizabeth Bergeron Josh Bjornson Tyler Caraway Adam Cohen Raymond Corsetti Edmund Dubois Charles Dworetz Jonny Fawcett Chris Fidalgo Gage Hackford Andrew Howard Amy Keating Patrick Knight Cassandra Lease Joshua Luther Austin Maestre Mike McCullough Yu Heng Mo Chris Moore Shelly Njoo Glenn A. Palmer Lorry Rocha Alex Scokel Alex Teebagy Jason Tocci Nicholas Troy Greg Vargas Matt Wetzel Husam Al-Ziab MARKETING Eric Barker Manager, Marketing interactif Zoë Brookes Concepteur graphique Bill Gardner Spécialiste, Expérience utilisateur Ratana Huot Évangéliste, Jeu en ligne Jesse Kearns Responsable associé, Marque Dylan Schmidt Stagiaire, Marketing Keith Shetler Spécialiste, Multimédia Michelle Sinclair Consultante, Expérience utilisateur OPÉRATIONS STUDIO Tracy Ryan Directrice, Ressources humaines Alexis Yilmaz Coordinateur RH Shane Smith Directeur, Service informatique Trever Chapin Administrateur associé, Systèmes Ray Holbrook Administrateur, Systèmes Rob King Ingénieur, Systèmes Matthew Krawczyk Développeur, Technologie Internet 21 Jonathan LoPorto Manager, Opérations Kayla Belmore Assistante administrative de Rod Fergusson Aisha Coston Assistante administrative Ashlee Flagg Assistante déléguée de Ken Levine Tim Sivret Coordinateur, Équipements DISTRIBUTION Troy Baker Booker DeWitt Courtnee Draper Elizabeth (Voix) Heather Gordon Elizabeth (MoCap) Kiff VandenHuevel Zachary Hale Comstock Laura Bailey Lady Comstock Kimberly D. Brooks Daisy Fitzroy (Voix) Lyndsy Kail Daisy Fitzroy (MoCap) Oliver Vaquer Robert Lutece (Voix) Ray Carbonel Robert Lutece (MoCap) Jennifer Hale Rosalind Lutece (Voix) Lyndsy Kail Rosalind Lutece (MoCap) Bill Lobley Jeremiah Fink Keith Szarabajka Cornelius Slate GROUPE DOUBLEURS Steve Blum Anthony Brophy T.C. Carson Vic Chao Erin Cole Dioni Michelle Collins Jesse Corti Roger Cross Joey D’Auria Stephanie D’Abruzzo Greg Ellis Robin Atkin Downes Daheli Hall Brad Grusnick Scott Holst Richard Herd Brian Kimmet Neil Kaplan Matthew Yang King Arif S. Kinchen Yuri Lowenthal Misty Lee Jim Meskimen Tess Masters Philip Moon Mimi Michaels Elle Newlands Masasa Moyo Dina Pearlman Liam O’Brien 22 Amanda Philipson Patrick Pinney Brent Popolizio Sam Riegel Cindy Robinson Lori Rom Jeff Seamster T. Ryder Smith Spike Spencer April Stewart Mark Allan Stewart Kaiji Tang Faruq Tauheed Oliver Vaquer Gwendoline Yeo Kevin Yamada Patti Yasutake Catherine Zambri CASCADES ET CAPTURES DE MOUVEMENTS SUPPLÉMENTAIRES Courtney Adair Joey Armstong Nick Bishop Cameron Crook Erica Denning Gil Espanto Jose Gutierrez Sasha de Guzman Jennifer Heinser Sharon Her Michael Howard Winnie Hsieh Nicole Hunter Matt Jackson Marcy Lee Shawna-Mara Kaia Lee Kamasu Livingston Edwin Li Jon Mangagil Christina Lowery Amanda McKamey Anton Maslennikov Jose Montesinos Kirill Mikhaylov Steve Park Kurt Osiander Sari Sabella Dennis Ruel Andy Strong Aaron Teixeira Anthony Tominia Paulette Trinh Mike Wang Bryce Wang Cais Wang Neely Wang Brad Whelan Maria Zamaniego 2K AUSTRALIE ÉQUIPE ARTISTIQUE Lorne Brooks Animateur principal Christian Martinez Architecte principal des niveaux Jamie O’Toole Infographiste principal Chris Chaproniere Infographiste, Conception Mark Comedoy Animateur sénior Stefan Doetschel Architecte sénior des niveaux Brendan George Infographiste sénior, Personnages Darren Hatton Infographiste, Environnements James Sharpe Infographiste sénior, Effets Cory Spooner Infographiste technique ÉQUIPE DE CONCEPTION Jonathan Pelling Directeur créatif Geoff Field Concepteur principal des niveaux Chris Garnier Concepteur sénior des niveaux Andrew ‘Ant’ Orman Concepteur sénior Evyn Shuley Concepteur sénior ÉQUIPE DE PROGRAMMATION Adam Boyle Direction technique Adam Bryant Programmeur sénior, Moteur Weicheng Fang Programmeur sénior, Moteur Chris Fowler Programmeur sénior, Jouabilité Paul Geerts Programmeur sénior, Graphismes Sam Lee Programmeur dorsal Michelle McPartland Programmeur, IA Neil Richardson Programmeur, Moteur ÉQUIPE DE PRODUCTION Joel Eschler Producteur associé ÉQUIPE AUDIO Justin Mullins Concepteur principal, Audio Des Shore Concepteur, Audio ÉQUIPE, INTERFACE UTILISATEUR John-Paul Jones Infographiste sénior, IU OPÉRATIONS STUDIO Anthony Lawrence Directeur général du studio Gareth Walters Manager, Système ITC Callan O’Donohoe Administrateur, Systèmes Clarrissa Jamali Manager, Développement commercial ASSURANCE QUALITÉ Steve Wenham Coordinateur AQ Andrew Downing Testeur, AQ DÉVELOPPEMENT SUPPLÉMENTAIRE ANIMATION SUPPLÉMENTAIRE Steve Bodnar Lydia Hall Kevin Worth Nick Taylor Sean Danyi Colin Knueppel David Peng Jack Ebensteiner John Beauchemin ADIA Digital Art Co., LTD. John Malaska Liquid Development 2K China Virtuos Plastic Wax GRAPHISMES SUPPLÉMENTAIRES Nate Wells Streamline Studios Tyler West Shaddy Safadi Exis, LLC Claire Hummel Dan Milligan Simeon Wilkins ANIMATIONS TECHNIQUES SUPPLÉMENTAIRES Lauren Dominique Emily Fietz Brian Pai CONCEPTION SUPPLÉMENTAIRE Robert Hallwood Chris Rhinehart Ted Halsted Robert Howard EFFETS SUPPLÉMENTAIRES Noa Kapuni-Barlow Joe Olson Lindsay Ruiz John Scrapper CONSTRUCTION SUPPLÉMENTAIRE DES NIVEAUX Tuan Tran 23 MODELAGE SUPPLÉMENTAIRE Jeremy Brown Tristan Kernagis Bridget McCarthy Hung Nguyen Randy Redtzke Trystan Snodgrass Joshua Stubbles Ash Welch SCRIPT NARRATIF SUPPLÉMENTAIRE Jeremy Baldwin PRODUCTION EXÉCUTIVE SUPPLÉMENTAIRE Timothy Gerritsen PRODUCTION SUPPLÉMENTAIRE Jennie Morse Kyle Allard Rich Pelletier PROGRAMMATION SUPPLÉMENTAIRE Ian Bond David Beswick Matt Campbell Mike Bowman Matthew Fawcett Ben Driehuis Kevin Guran Dave Forrest Kyle Hayward Qin Hu Richard Jobling Jesse Johnson Damian Isla Jeffrey Joyce Chris Keyser Darren Lafreniere Paul MacArthur Daniel Lamb Iain McManus Andrew Massari Luke Mordarski Nate Mefford Jason Neal Mathi Nagarajan John Plou Giovanni Pasteris Dan Roberts Jason Richarson Brian Rouleau Daniel Selnick Joseph Simons Ryan Smith 24 Mark Wesley Mike Winfield Darryl Wisner Rowan Wyborn AUDIO SUPPLÉMENTAIRE Simon Amarasingham Kemal Amarasingham Brett Aptiz Nathan Berla-Shulock Michael Carter Nick Vecellio Khai Meng Au Yeong IU SUPPLÉMENTAIRE Mary Yovina Ben Driehius SCÉNARIO SUPPLÉMENTAIRE Kristina Drzaic Rhianna Pratchett 2K GAMES Christoph Hartmann Président David Ismailer Directeur de l’exploitation Greg Gobbi V.-p. sénior, Développement du produit John Chowanec V.-p., Développement du produit Josh Atkins V.-p., Développement créatif Kate Kellogg V.-p. des opérations du studio Naty Hoffman V.-p., Technologie Melissa Miller Productrice déléguée Nico Bihary Producteur sénior Michael Kelly Producteur associé Shawn Watson Producteur associé Ben Holschuh Assistant de production Anton Maslennikov Assistant de production SOUTIEN DE PRODUCTION SUPPLÉMENTAIRE Lulu LaMer Productrice sénior Jack Scalici Directeur, Production créative Chad Rocco Directeur, Production créative Josh Orellana Responsable, Production créative Kaitlin Bleier Coordinatrice, Production créative William Gale Assistant, Production créative David Washburn Superviseur, Capture de mouvements Steve Park Coordinateur, Capture de mouvements Anthony Tominia Intégrateur principal, Capture de mouvements Jose Gutierrez Spécialiste sénior, Capture de mouvements Gil Espanto Spécialiste, Capture de mouvements Jen Antonio Spécialiste, Capture de mouvements Nick Bishop Technicien, Systèmes de capture de mouvements Jacob Hawley Directeur, Technologie David Sullivan Architecte sénior Louis Ewens Architecte, Systèmes en ligne Dale Russell Ingénieur, Réseau Adam Lupinacci Ingénieur en ligne Ben Kvalo Coordinateur, Opérations DP MARKETING Sarah Anderson V.-p. sénior, Marketing Matt Gorman V.-p., Marketing Matthias Wehner V.-p., Marketing international Nik Karlsson Manager de la marque, Amérique du Nord Phil McDaniel Directeur associé, Produit Ryan Jones Directeur, Relations publiques (Amérique du Nord) Brian Roundy Responsable, RP Jennifer Heinser Coordinatrice, RP Jackie Truong Directrice, Production du marketing Ham Nguyen Assistant, Production marketing Lesley Zinn Abarcar Direction artistique, Marketing Christopher Maas Concepteur sénior, Graphismes Gabe Abarcar Directeur, Site Web Keith Echevarria Concepteur, Site web Tom Bass Directeur, Relations consommateurs et médias sociaux David Eggers Gestionnaire, Communauté Jeff Spoonhower Monteur vidéo Kenny Crosbie Monteur vidéo Doug Tyler Monteur vidéo en second Michael Howard Monteur vidéo en second Renee Ward Manager de projet, Marketing Peter Welch V.-p., Service juridique Dorian Rehfield Directrice des opérations Mike Salmon Directeur des analyses et du développement Xenia Mul Spécialiste, Licence/Opérations Richelle Ragsdell Directrice des partenariats, Promotions et Licences Dawn Burnell Manager marketing, Relations partenaires Josh Viloria Manager assistant, Relations partenaires Ilana Budanitsky Responsable principal, Réseaux commerciaux Marc McCurdy Assistant, Réseaux commerciaux Jordan Limor Coordinateur, Tests Samantha Reinert Assistante, Coordinateur des tests ASSURANCE QUALITÉ 2K Alex Plachowski V.-p., Assurance qualité Grant Bryson Directeur des tests, Assurance qualité (projets) Alexis McMullen Manager des tests, Assurance qualité (équipe d'assistance) Doug Rothman Manager des tests, Assurance qualité (équipe d'assistance) Casey Coleman Testeur principal TESTEURS PRINCIPAUX (ÉQUIPE D'ASSISTANCE) Nathan Bell Scott Sanford Will Stanley TESTEURS SÉNIORS Adam Klingensmith Josh Lagerson Justin Waller Marc Perret Matt Newhouse Ruben Gonzalez ÉQUIPE, ASSURANCE QUALITÉ Bill Lanker Chad Cheshire Chris Adams Dale Bertheola David Benedict Jason Kolesa Jeffrey Schrader Jeremy Pryer Jeremy Thompson John Dickerson Luis Nieves Nick Chavez Noah Ryan-Stout Shane Coffin Adrian Montoya Alexander Carracino Alex Jacobson Alex Weldon Aman Wali Amanda Hoehn Amanda Kiefer Andrew Haymes Angela Berry Ashley Fountaine Athena Abdo Antonio Monteverde-Talarico Benjamin Portner Bruno Dueker Brent Kiddoo Christopher Duplessis Christopher Hartstein Dan Kurtz Daniel Saffron Danielle Burcky Devin Reiche Dibiansi Omerigbo 25 Dustin Redmon Eric Ferbrache Erin Sears Evan Lacey Evan Lobenstein Francisco Ludena Helmo Cardenas Irma Ward James Elrick Jared Shipps Jessica Maciejewski Jessica Wolff Joel Brink Joel Youkhanna Joseph Howard Joycelyn Minor Kara Boyd Keith Leopold Kevin Skorcz Laura Jolly Laura Portner Leela Townsley Marco Zamora Mark Sagun Megan Lagerson Meghan House Michael Rodeheaver Michael Weiss Michael Yarsulik Nicholas Avina Nickolas Ross Patrick McDonnell Patrick Thomsen Pele Henderson Rey Carmier Riley Gravatt Robert Hornbeck Robert Klempner Robert Meeks Robert Warren Ryan Walter Samuel O. Smith Sean Alston Steve Yun Thomas St. Clair Travis Van Essen William Cranmer William Schoonover REMERCIEMENTS SPÉCIAUX Merja Reed Rick Shawalker Edie Visco Lori Durrant 26 Travis Rowland Chris Jones Davis Krieghoff Todd Ingram Kendell Rogers Casey Ferrell 2K INTERNATIONAL Neil Ralley Directeur général Sian Evans Responsable, Marketing international Warner Guinée Manager sénior, Produit international Markus Wilding Directeur sénior, RP internationales Sam Woodward Directeur assistant, RP internationales Megan Rex Manager assistant délégué, RP internationales Martin Moore Responsable, Marketing international numérique 2K INTERNATIONAL - DÉVELOPPEMENT DES PRODUITS Sajjad Majid Producteur international Scott Morrow Producteur international Nathalie Mathews Responsable, Localisation Arsenio Formoso Directeur assistant, Localisation ÉQUIPES DE LOCALISATION EXTERNES Around the Word Synthesis Iberia Synthesis International srl Coda Entertainment GmbH Outils de localisation et assistance fournis par XLOC Inc. Adaptation de la production audio fournie par Liquid Violet. ASSURANCE QUALITÉ 2K INTERNATIONAL José Miñana Supervision AQ, Localisation Wayne Boyce Ingénieur, Matriçage Alan Vincent Technicien, Matriçage Oscar Pereira Responsable projet AQ, Localisation RESPONSABLES AQ - LOCALISATION Karim Cherif Luigi Di Domenico TECHNICIENS AQ SÉNIORS, LOCALISATION Florian Genthon Fabrizio Mariani Jose Olivares Elmar Schubert TECHNICIENS AQ, LOCALISATION Andrea De Luna Romero Carine Freund Christopher Funke Cristina La Mura Emilie Pelade Enrico Sette Harald Raschen Iris Loison Javier Vidal Pablo Menéndez Sergio Accettura Stefan Rossi Phil Anderton Robert Willis Denisa Polcerova ÉQUIPE DE CONCEPTION James Crocker Tom Baker TAKE-TWO - OPÉRATIONS ASIE Eileen Chong Veronica Khuan Chermine Tan Fumiko Okura ÉQUIPE 2K INTERNATIONAL Agnès Rosique Alan Moore Ben Lawrence Ben Seccombe Bernardo Hermoso Chau Doan Chris Jennings Dan Cooke Diana Freitag Diana Tan Dominique Connolly Erica Denning Jan Sturm Jean-Paul Hardy Jesús Sotillo Karen C.M. Teo Lieke Mandemakers Matt Roche Natalie Gausden Olivier Troit Richie Churchill Sandra Melero Simon Turner Solenne Antien Stefan Eder Yannick Lapalu TAKE-TWO - OPÉRATIONS INTERNATIONALES Anthony Dodd Martin Alway Rickin Martin Nisha Verma 2K ASIA Karen Teo Directrice, Marketing (Asie) Diana Tan Manager, Marketing (Asie) Yosuke Yano Responsable, Localisation Yasutaka Arita Assistant, Localisation Chris Jennings Manager, Produit (Asie) TAKE-TWO ASIA - DÉVELOPPEMENT COMMERCIAL Julian Corbett Andrew Donovan Ellen Hsu Henry Park Satoshi Kashiwazaki ASSURANCE QUALITÉ 2K CHINA Zhang Xi Kun Manager, AQ Steve Manners Superviseur AQ RESPONSABLE PROJET AQ, LOCALISATION Chu Jin Dan Zhu Jian Shen Wei Li Sheng Qiang ÉQUIPE, ASSURANCE QUALITÉ Liu Yang Zhang Qi Nan Zhao Xiao Xu Guo Wen Jie Yi Wei Zhu Ling Si Cao Yi Zuo Jun ASSISTANCE INFORMATIQUE ET MATRIÇAGE Zhao Hong Wei Zhang Qing He Pour accéder à la totalité des crédits musicaux, rendez-vous à l'adresse http://www.bioshockinfinite.com/music 27 GARANTIE LIMITÉE DE LOGICIEL; ACCORD DE LICENCE ET DIVULGATION DES DONNÉES CONFIDENTIELLES Ce document peut être sujet à des mises à jour, la version la plus récente se trouve sur www.2kgames.com/eula. L’utilisation de ce Logiciel au-delà de 30 jours après la publication d’une version modifiée de ce document constitue une acceptation automatique des termes. VOTRE EMPLOI DU PRÉSENT LOGICIEL EST SOUMIS A LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE POUR LOGICIEL ET À L’ACCORD DE LICENCE (CI-APRÈS DÉNOMMÉ « L’ACCORD ») AINSI QU’AUX TERMES CI-DESSOUS. LE « LOGICIEL » INCLUT TOUS LES LOGICIELS INCLUS DANS LE PRÉSENT ACCORD, LE(S) MANUEL(S) D’ACCOMPAGNEMENT, L’EMBALLAGE ET D’AUTRES SUPPORTS ÉCRITS, DOSSIERS, SUPPORTS OU DOCUMENTATION ÉLECTRONIQUES OU EN LIGNE, ET TOUTES LES COPIES DESDITS LOGICIELS ET DE LEURS SUPPORTS. PAR L’OUVERTURE, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DU LOGICIEL AINSI QUE DE TOUT AUTRE SUPPORT INCLUS AVEC, VOUS ACCEPTEZ PAR LA PRÉSENTE LES TERMES DU PRÉSENT ACCORD AVEC TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (LE « DONNEUR DE LICENCE »). I. LICENCE LICENCE. Sous réserve du présent accord et de ses conditions générales, le Donneur de licence vous concède par la présente le droit et la licence non exclusifs, non transférables et limités d’utiliser une copie du Logiciel pour votre usage personnel sur une seule console ou un seul ordinateur (sauf stipulation contraire). Vos droits acquis sont sujet à votre acceptation des termes du présent Accord. Les termes de votre licence sous cet Accord entrent en application à la date d’installation ou d’utilisation du Logiciel et expire à la date de disposition du Logiciel ou à la résiliation du présent Accord par le Donneur de licence. Votre licence prendra fin immédiatement en cas de contournement des protections utilisées par le Logiciel. Le Logiciel vous est donné en licence et vous reconnaissez dans le présent document qu’aucun titre ni propriété dans le Logiciel n’est transféré(e) ou cédé(e) et que le présent Accord ne sera pas interprété comme une vente de droits dans le Logiciel. Tous les droits non spécifiquement octroyés en vertu du présent Accord sont réservés par le Donneur de licence et, le cas échéant, par ses concédants. PROPRIÉTÉ. Le Donneur de licence conserve tout droit, titre et intérêt sur le présent Logiciel, y compris, sans s’y limiter, tous les droits d’auteur, marques commerciales, secrets commerciaux, noms commerciaux, droits de propriété, brevets, titres, codes informatiques, effets audiovisuels, thèmes, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, décors, travaux artistiques, effets sonores, œuvres musicales, et droits moraux. Le Logiciel est protégé par la loi américaine sur le droit d’auteur et les marques commerciales ainsi que par les lois et traités applicables dans le monde. Il est interdit de copier, reproduire ou distribuer le Logiciel de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit préalable du Donneur de licence. Toute personne copiant, reproduisant ou distribuant le Logiciel en totalité ou en partie de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, enfreint volontairement toutes les lois sur le droit d’auteur et peut faire l’objet de sanctions civiles ou pénales aux Etats-Unis ou dans son pays. Sachez que les infractions à la loi américaine sur le droit d’auteur sont passibles d’amendes allant jusqu’à 150 000 dollars par infraction. Le Logiciel contient certains supports sous licence, et les concédants du Donneur de licence peuvent également protéger leurs droits dans le cas d’une violation du présent Accord. CONDITIONS DE LA LICENCE. Vous acceptez de ne pas : (a) Exploiter commercialement le Logiciel ; (b) Distribuer, céder à bail, donner sous licence, vendre, louer ou transférer ou céder autrement le présent Logiciel, ou des copies de ce dernier, sans l’accord écrit exprès préalable du Donneur de licence ; (c) Faire des copies du Logiciel en totalité ou en partie ; (d) Faire des copies du Logiciel et les mettre à disposition sur un réseau pour son utilisation ou son téléchargement par des utilisateurs multiples ; (e) Sauf spécification contraire fournie par le Logiciel ou le présent Accord, utiliser ou installer le Logiciel (ou permettre à autrui de le faire) sur un réseau, pour un usage en ligne, ou simultanément sur plusieurs consoles ; (f) Copier le Logiciel sur un disque dur ou autre support de stockage afin de contourner l’exigence d’exécution du Logiciel à partir du CD-ROM ou du DVD-ROM inclus (cette interdiction ne s’applique pas aux copies totales ou partielles pouvant être réalisées par le Logiciel lui-même durant l’installation afin de fonctionner plus efficacement) ; (g) Utiliser ou copier le Logiciel dans un centre de jeux électroniques ou tout autre site basé sur site, à condition que le Donneur de licence puisse vous proposer un accord de licence sur site séparé pour rendre le Logiciel disponible pour un usage commercial ; (h) Rétro-concevoir, décompiler, désassembler ou modifier autrement le Logiciel en totalité ou en partie ; (i) Retirer ou modifier tous les avis ou étiquettes de propriété placés sur ou dans le Logiciel ; et (j) Transporter, exporter ou réexporter (directement ou indirectement) dans un pays auquel des lois sur l’exportation américaines ou des réglementations d’accompagnement interdisent de recevoir ledit Logiciel, ou qui enfreint autrement ces lois ou réglementations, modifiées à l’occasion. Vous pouvez cependant transférer le Logiciel complet ainsi que sa documentation de manière permanente vers une personne tiers, tant que vous ne conservez pas de copie (y compris des archives ou des sauvegardes) du Logiciel, de sa documentation ou de n’importe quelle partie de la documentation du Logiciel, et que le destinataire accepte les termes de cet accord. Le Logiciel est prévu pour un usage uniquement privé. PROTECTIONS TECHNIQUES. Le Logiciel peut être doté de mesures pour en contrôler l’accès, afin d’éviter d’éventuelles copies non autorisées ou d’empêcher quiconque de dépasser les droits limités et les licences accordées dans le présent Accord. Si le Logiciel autorise l’accès à du contenu en ligne, seule une copie de ce Logiciel peut y avoir accès à la fois (à moins que la documentation du Logiciel n’accorde d’autres droits). Des termes et des conditions de licence additionnels peuvent être requis pour accéder aux services en ligne et au téléchargement des mises à jour et des patchs du Logiciel. Seul un Logiciel accompagné d’une licence valide peut être utilisé pour accéder aux services en ligne, ainsi qu’au téléchargement des patchs et des mises à jour. L’utilisateur n’est pas autorisé à intervenir dans les mesures de contrôle d’accès ni à tenter de désactiver ou circonvenir à de tels paramètres de sécurité. Si vous tentez de désactiver ou de modifier les mesures de protections techniques, le Logiciel ne fonctionnera pas correctement. CONTENU CRÉÉ PAR L’UTILISATEUR : le Logiciel peut autoriser l’utilisateur à créer du contenu, cela peut inclure des cartes, des scénarios, des captures d’écran d’un design de voiture ou des vidéos des séances de jeu. En échange de l’utilisation du Logiciel, et à condition que vos contributions lors de l’utilisation du Logiciel soient en accord sous licence avec les droits en vigueur, vous cédez par la présente au Donneur de licence un droit international exclusif, perpétuel, irrévocable, entièrement transférable et sous-licenciable d’utilisation, de quelque manière que ce soit, de vos contributions au Logiciel et à ses produits et services dérivés, incluant les droits de reproduction, copie, adaptation, modification, exécution, affichage, édition, diffusion, transmission ou communication au grand public de toutes les manières, qu’elles soient connues ou inconnues, et de distribuer vos contributions sans aucun avis préalable ni aucune compensation pour toute la durée de la protection accordée par les droits sur la propriété intellectuelle en application des lois et des conventions internationales. Par la présente, vous renoncez à tous les droits moraux de paternité, de publication, de réputation ou d’attribution sur l’utilisation par le Donneur de licence ou les autres joueurs de tels biens en rapport avec le Logiciel, ses produits dérivés et ses services selon la loi en vigueur. Cet accord de licence est accordé au Donneur de licence, et la clause de renonciation des droits moraux ci-dessus perdurera même après la rupture de la présente licence. CONNEXION À INTERNET. Le Logiciel peut nécessiter une connexion à Internet pour accéder aux caractéristiques en ligne, à son authentification ou à d’autres fonctionnalités. Afin que certaines caractéristiques du Logiciel fonctionnent correctement, l’utilisateur pourrait avoir besoin de (a) posséder une connexion à Internet adaptée et permanente et/ou (b) un compte valide et actif pour un service en ligne comme indiqué dans la documentation du Logiciel, incluant mais ne se limitant pas au service Playstation®Network, aux services du Donneur de licence ou à une de ses filiales. Si vous ne disposez pas de tels comptes, certaines caractéristiques du Logiciel peuvent ne pas ou ne plus fonctionner correctement, que ce soit en partie ou dans leur intégralité. II. COLLECTE ET USAGE DES INFORMATIONS. En installant et en utilisant le Logiciel, vous donnez votre accord pour la collecte et l’usage des informations, et notamment (lorsque c’est applicable) pour le transfert de toutes données depuis le Donneur de Licence et ses filiales en direction d’un pays à l’extérieur de l’Union Européenne et de la C.E.E. Si vous vous connectez à Internet quand vous utilisez le présent Logiciel, soit par Playstation®Network ou tout autre moyen, le Donneur de licence peut récupérer des informations des fabricants du matériel ou des plates-formes hôtes (comme Sony) et peut collecter automatiquement certaines informations depuis votre ordinateur. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter, les identifiants d’utilisateur (tels que les pseudos et les noms d’écran), les scores des jeux, les résultats des jeux, la performance du jeu, les sites visités, les listes d’amis, l’adresse MAC du matériel, l’adresse de protocole Internet et 28 votre utilisation de diverses fonctionnalités du jeu. Toutes les informations collectées par le Donneur de licence sont supposées être anonymes et ne divulguent pas votre identité ni ne constituent des informations personnelles. Cependant, si vous incluez des informations personnelles (comme votre vrai nom) dans votre ID d’utilisateur, ces informations personnelles sont automatiquement transmises au Donneur de licence et utilisées comme suit. Les informations collectées par le Donneur de licence peuvent être placées par le Donneur de licence sur des sites Web publics, partagées avec des fabricants de matériel, des platesformes hôtes, des partenaires marketing du Donneur de licence ou utilisées par ce dernier dans tout autre but licite. Si vous ne voulez pas que vos informations personnelles soient partagées ainsi, vous ne devez pas utiliser le présent Logiciel. III. GARANTIE GARANTIE LIMITÉE : Le Donneur de licence vous garantit (si vous êtes l’acheteur initial et d’origine du Logiciel) que le support de stockage d’origine du Logiciel est exempt de tout vice matériel et de fabrication, pour un usage et un entretien normal, pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Le Donneur de licence vous garantit que ce Logiciel est compatible avec un ordinateur personnel répondant à la configuration minimale requise décrite dans la documentation du Logiciel ou qu’il a été certifié par le producteur du support de jeu comme compatible avec le support de jeu pour lequel il a été édité ; cependant, si le matériel, les logiciels, la connexion à Internet et l’utilisation individuelle subissent des modifications, le Donneur de licence ne peut pas garantir le fonctionnement optimal du Logiciel sur votre ordinateur ou votre support de jeu. Le Donneur de licence ne garantit pas que le Logiciel sera exempt de toute interférence ; que le Logiciel répondra à vos attentes ; que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou ne comportera aucune erreur, ou que le Logiciel sera compatible avec des programmes ou du matériel tiers ou que les éventuelles erreurs du Logiciel seront corrigées. Aucune notice orale ou écrite fournie par le Donneur de licence ni aucun représentant autorisé ne peut constituer une garantie. Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou les limitations sur des garanties implicites ou les limitations sur les droits légaux applicables d’un utilisateur, une partie ou l’ensemble des exclusions et des limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Si, pour une raison quelconque, vous découvrez un défaut dans le support de stockage durant la période de garantie, le Donneur de licence accepte de remplacer gratuitement tout Logiciel s’avérant défectueux durant la période de garantie tant que le Logiciel est fabriqué par le Donneur de licence. Si le Logiciel n’est plus disponible, le Donneur de licence se réserve le droit de le remplacer par un Logiciel similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support de stockage contenant le Logiciel fourni à l’origine par le Donneur de licence et ne s’applique pas à l’usure normale. La présente garantie ne s’applique pas et est nulle si le vice est dû à un usage abusif, inapproprié ou à un mauvais entretien. Toutes les garanties implicites prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus. Excepté ce qui précède, la présente garantie remplace toutes les autres garanties, orales ou écrites, explicites ou implicites, y compris toute autre garantie de qualité marchande, d’adéquation à un but particulier ou de non-contrefaçon, et aucune autre déclaration ou garantie d’aucune sorte ne lie le Donneur de licence. Si vous renvoyez le Logiciel sous la garantie limitée ci-dessus, veuillez envoyer le Logiciel d’origine uniquement à l’adresse ci-dessous et indiquer : votre nom et l’adresse pour le renvoi ; une photocopie du justificatif de paiement daté ; et une courte lettre décrivant le vice et le système sur lequel vous exploitez le Logiciel. EN AUCUN CAS LE DONNEUR DE LICENCE N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DU DYSFONCTIONNEMENT DU PRÉSENT LOGICIEL, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS, LA PERTE DE CLIENTÈLE, LA DÉFAILLANCE OU LE DYSFONCTIONNEMENT D’ORDINATEUR ET, DANS LA MESURE OU LA LOI L’AUTORISE, LES DOMMAGES ET INTÉRÊTS POUR BLESSURES CORPORELLES, MÊME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ÉTÉ INFORME DE LA POSSIBILITÉ DESDITS DOMMAGES. LA RESPONSABILITÉ DU DONNEUR DE LICENCE NE DEPASSE PAS LE PRIX RÉEL PAYE POUR L’UTILISATION DU LOGICIEL. CERTAINS ÉTATS/PAYS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES ET/OU L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITÉ NE VOUS CONCERNENT PAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS VARIANT D’UNE JURIDICTION A L’AUTRE. RÉSILIATION : Le présent Accord est automatiquement résilié si vous ne respectez pas les présentes conditions générales. Dans ce cas, vous devez détruire toutes les copies du Logiciel et tous ses composants. Vous pouvez également dénoncer le présent Accord en détruisant le Logiciel et toutes ses copies et reproductions et en effaçant et en éliminant définitivement le Logiciel de tout serveur client ou ordinateur sur lequel il a été installé. DROITS RESTREINTS DU GOUVERNEMENT AMÉRICAIN Le Logiciel et la documentation ont été entièrement développés à l’aide de fonds privés et sont fournis en tant que « Logiciel informatique commercial » ou « Logiciel informatique restreint ». L’utilisation, la copie ou la divulgation par le gouvernement américain ou un sous-traitant du gouvernement américain sont soumises aux restrictions exposées au sous-paragraphe ( c)(1)(ii) des clauses Droits relatifs aux données techniques et aux logiciels informatiques (Rights in Technical Data and Computer Software) du DFARS 252.227-7013 ou exposées dans le sous-paragraphe (c)(1) et (2) des clauses Droits restreints relatifs aux logiciels informatiques commerciaux (Commercial Computer Software Restricted Rights) du FAR 52.227-19, le cas échéant. Le Contractant/Fabricant est le Donneur de licence sur le site indiqué ci-dessous. RECOURS EN ÉQUITÉ : Par la présente, vous acceptez que, si les conditions du présent Accord ne sont pas spécifiquement exécutées, le Donneur de licence subit un préjudice irréparable. En conséquence, vous acceptez que le Donneur de licence soit habilité, sans obligation, autre garantie, preuve de préjudices, à des recours en équité appropriés concernant l’une des clauses du présent Accord, outre les autres recours disponibles. INDEMNISATION : Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de tenir à couvert le Donneur de licence, ses partenaires, concédants, affiliés, contractants, cadres, directeurs, employés et agents de tous préjudices, pertes et dépenses découlant directement ou indirectement de vos actes et omissions à agir lors de l’utilisation du Logiciel conformément aux termes de l’Accord. DIVERS : Le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord relatif à la présente licence entre les parties et remplace et annule tous les accords et déclarations antérieurs signés entre elles. Il ne peut être modifié que par un document écrit exécuté par les deux parties. Si l’une des dispositions de cet Accord est considérée non applicable pour une raison quelconque, ladite disposition est revue uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre applicable. Les dispositions restantes du présent Accord ne sont pas affectées. LOI APPLICABLE. Cet Accord est régi par les lois de l’état de New York, telles qu’appliquées dans l’État de New York et entre les résidents dudit État, hormis disposition fédérale contraire. À moins que le Donneur de licence ne renonce expressément à appliquer la loi locale pour l’instance particulière, la juridiction unique et exclusive et le lieu de juridiction pour d’éventuelles actions pénales relatives au sujet du présent contrat se situent dans l’État et la cour fédérale du lieu de la principale activité financière du Donneur de licence (Comté de New York, New York, U.S.A.). Les deux parties consentent à la juridiction de ces cours et acceptent que la procédure ait lieu de la manière décrite dans la présente pour tout préavis autorisé par la loi fédérale ou celle de l’Etat de New York. Les parties acceptent que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980) ne s’applique pas à cet accord ou à n’importe quel litige ou transaction provenant de cet accord. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES A LA PRÉSENTE LICENCE, VOUS POUVEZ CONTACTER PAR ÉCRIT : TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012. © 2002-2013,Take-Two Interactive Software, Inc. Développé par Irrational Games. BioShock, BioShock Infinite, BioShock Infinite: Industrial Revolution, Irrational Games, 2K Games et leurs logos respectifs sont des marques de commerce de Take-Two Interactive Software, Inc. « PlayStation », « DUALSHOCK » et « SIXAXIS » sont des marques déposées et « PS3 » et le logo PlayStation Network sont des marques commerciales de Sony Computer Entertainment Inc. L’icône de classification est une marque de commerce de l’Entertainment Software Association. 29