Anova CG2660 HEDGE TRIMMERS GASOLINE HEDGE TRIMMER 25,4CC Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Instructions et manuel d'utilisation CG2660 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com FR ANOVA souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations. Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter via nos supports Web tels que www.anovamaquinaria.com. INFORMATIONS SUR CE MANUEL Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil pour votre sécurité et celle d'autrui. Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien. Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la machine. Le contenu est correct au moment de l'impression. Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés sans affecter nos responsabilités légales. Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente. Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte ou de dommage. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE Pour vous assurer que votre machine donne les meilleurs résultats, lisez attentivement les règles d'utilisation et de sécurité avant de l'utiliser. AUTRES AVERTISSEMENTS: Une mauvaise utilisation peut endommager la machine ou d'autres objets. L'adaptation de la machine aux nouvelles exigences techniques peut entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves. 2 CONTENU 1. CHIFFRES 2. SYMBOLES 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4. INDICATIONS GÉNÉRALES 5. DONNÉES TECHNIQUES 6. DESCRIPTION 7. UTILISATION 8. ENTRETIEN 9. SOLUTION DE PROBLÈMES 10. GARANTIE 11. ENVIRONNEMENT 12. VUE ÉCLATÉE 13. DÉCLARATION CE 3 1. CHIFFRES 4 5 2. SYMBOLES AVERTISSEMENT LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION UTILISEZ DES LUNETTES DE PROTECTION UTILISEZ UNE PROTECTION AUDITIVE ADÉQUATE UTILISEZ UN CASQUE DE PROTECTION UTILISEZ UN GANT DE SÉCURITÉ UTILISEZ DES CHAUSSURES DE PROTECTION RISQUE DE BRÛLURES SUR DES SURFACES CHAUDES RISQUE D'INCENDIE RÉCEPTION CE PAR TYPE SELON LA RÉGLEMENTATION ACTUELLE PROTÉGER LA MACHINE À HUMIDITÉ AUCUN INCENDIE DE FUMER OU DE CONDUIRE À PROXIMITÉ DE LA MACHINE ÉLIMINATION DU PRODUIT SELON LA RÉGLEMENTATION LOCALE DE RECYCLAGE 6 3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Suivez ces instructions: • L'équipement ne doit être utilisé que pour l'usage pour lequel il a été conçu et conformément à ces instructions. • Le fabricant / distributeur n'assumera aucune responsabilité pour les blessures corporelles ou les dommages résultant du matériel pour une mauvaise utilisation de la machine. Lisez attentivement toutes les instructions et les consignes de sécurité avant utilisation. Le non-respect de toutes les indications d'utilisation et des instructions de sécurité peut entraîner des risques de dommages matériels et / ou de blessures graves. • N'utilisez pas la machine si ses pièces, protections et capots correspondants sont manquants ou endommagés - risque de blessures graves. Contactez votre revendeur si une partie de la machine est manquante ou endommagée. - Utilisez uniquement un réservoir de carburant agréé. - Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant et ne faites pas le plein d'essence lorsque le moteur tourne. Laissez le moteur, l'échappement et les composants refroidir avant de faire le plein. - Ne fumez pas en faisant le plein ou en coupant. - Ne rechargez jamais à l'intérieur de pièces fermées ou sans ventilation. - N'entreposez jamais la machine ou le réservoir de carburant à l'intérieur où il y a des sources d'inflammation telles qu'une chaudière, un chauffe-eau, une sécheuse ou des moteurs électriques qui pourraient émettre des étincelles, pour éviter le risque d'inflammation. - Ne démarrez pas la machine si le carburant s'est renversé. Éloignez la machine de tout déversement de carburant avant de démarrer. Faites attention de ne pas allumer d'essence renversée. - Remplacez et serrez toujours le bouchon de carburant après avoir fait le plein. 4. INDICATIONS GÉNÉRALES • Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et familiarisez-vous avec les commandes de la machine et leur utilisation. • Ne permettez jamais aux enfants ou à toute personne ne connaissant pas la machine et ces instructions de l'utiliser. Il peut exister des réglementations locales concernant l'âge minimum des personnes autorisées à utiliser la machine. • N'utilisez pas l'appareil lorsque d'autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques sont à proximité de l'appareil lorsqu'il est utilisé. • L'utilisateur est responsable de tout accident ou risque pour d'autres personnes ou biens. • Les réparations majeures ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. 4.1 AVANT UTILISATION • Évitez de couper près des lignes électriques. • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Il peut se coincer dans les pièces mobiles de la machine. Portez des gants, des chaussures antidérapantes et des lunettes de sécurité. • Faites très attention lorsque vous conduisez du carburant. Il est hautement inflammable et les fumées sont explosives. • Si le mécanisme de coupe heurte un objet étranger ou si la machine commence à vibrer ou à faire un bruit anormal, arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées. Relâchez le fil de la bougie et suivez les instructions ci-dessous: - Vérifiez la machine pour voir si elle est endommagée. - Vérifiez et serrez les pièces détachées. - Réparez les pièces endommagées ou remplacez-les par des pièces de rechange d'origine. • Le fonctionnement maximum autorisé en fonction de la température et de l'humidité est: - Température de fonctionnement maximale: 40 ° C. - Humidité maximale: 95%. 4.2 UTILISATION ¡AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais la machine pour autre chose que l'usage prévu. • Arrêtez le moteur: - avant d'éliminer un blocage dans le peigne. - avant de vérifier, nettoyer ou effectuer tout autre travail sur la machine. - avant de changer la position du mécanisme de coupe - avant de laisser la machine sans surveillance. • Placez toujours la machine dans la position de travail correcte avant de démarrer. • Maintenez toujours une base solide et un bon équilibre. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans des escaliers ou des échafaudages, etc. • N'utilisez pas la machine si la coupure ou le mécanisme est endommagé ou usé. • Gardez le moteur et les gaz d'échappement exempts d'impuretés, de feuilles et de l'accumulation de lubrifiant - risque d'incendie. • N'utilisez jamais la machine si elle a une poignée ou si les couvercles sont démontés ou endommagés. N'utilisez pas la machine si l'une des pièces, protections et capots est manquant ou endommagé - risque de blessures graves. N'essayez jamais de modifier la machine. • Les machines à deux poignées doivent toujours fonctionner avec les deux mains. • Risque de recul. 4.3 RISQUE DE REBOND • Le recul peut se produire soudainement si les lames sont coincées, verrouillées ou mal réglées. Si cela se produit, les lames s'arrêteront automatiquement et forceront à leur tour la machine dans la direction opposée au mouvement des lames. • Si, par exemple, une lame se coince contre une pierre, le bord de la lame peut saisir le matériau et la barre poussera dans la direction opposée à la direction de travail. Le bar peut être jeté loin de l'utilisateur, selon la direction du mouvement de travail. • Le recul se produit lors d'une utilisation incorrecte de la machine et / ou de méthodes de travail ou de conditions de travail incorrectes, mais peut être évité en prenant les mesures suivantes: - Tenez fermement la machine à deux mains et gardez vos bras dans une position qui empêche le recul. - Ne placez jamais vos mains près du peigne de coupe - risque de blessure en cas de rebond. - Tenez-vous sur le côté de la machine sans aucune partie du corps en ligne avec le 2 mouvement de la lame - risque de blessure par recul. - Soyez très prudent dans les courbes, les coins et les bords, etc. Il y a plus de risque de blocage ou de blocage de la machine, ce qui peut provoquer un recul. 4.4 ENTRETIEN ET STOCKAGE • Éteignez la machine et relâchez le fil de bougie avant de vérifier, régler, effectuer toute maintenance ou changer les accessoires sur la machine. Laissez la machine refroidir avant de vérifier, de régler ou de ranger la machine. • Stockez la machine dans un endroit où la vapeur de carburant ne peut pas entrer en contact avec des flammes ou des étincelles. Laissez toujours la machine refroidir avant de la ranger. • Remplacez les pièces endommagées ou usées. • Si le réservoir de carburant doit être vidé, faitesle dans un endroit extérieur et dégagé. • Nettoyez et effectuez l'entretien nécessaire sur la machine avant de l'entreposer. • Ne démontez jamais la protection pour la coupe. • Conservez la barre et les lames dans un endroit frais et sec. N'utilisez pas la machine si la barre ou les lames sont rouillées ou endommagées risque de blessures graves. 5. DONNÉES TECHNIQUES 8. Capture pour saisir la poignée arrière 9. Filtre à air 10. Bar 11. Couteau 12. Récipient de mélange de carburant 13. Clé à bougie 14. Tournevis TYPE DE MOTEUR 2 temps - ventilé par air DÉPLACEMENT 25,4 cc PUISSANCE 0.65 kW RPM MAX 11.500/min RPM RALENTi 7.500/min LONGUEUR PEIGNE 780mm LONGUEUR COUPE 600 mm MÉLANGE CARBURANT 40:1 CAPACITÉ CARBURANT 0.6 L NIVEAU PRESSION ACOUSTIQUE LpA99.6 dB(A), K=3dB(A) NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE LwA 104.7 dB(A), K=3dB(A) voir FIG1 7. UTILISATION 7.1. Utilisation conforme Le taille-haie est destiné à la taille et à l'élagage d'arbustes et de plantes ornementales dans les jardins privés. 7.2. Avant d'utiliser • Inspectez la zone de travail avant de commencer la coupe ou l'élagage. • Retirez les pierres, les objets métalliques et autres objets solides qui peuvent être projetés pendant le travail. • Lorsque vous travaillez près du sol, veillez à ne pas frotter le sable, le gravier ou les pierres entre les lames. • Veillez à ce que le mécanisme de coupe ne puisse entrer en contact avec aucun corps étranger ou nuire au fonctionnement de la machine. ¡AVERTISSEMENT! Le niveau de vibration réel lors de l'utilisation de l'outil peut varier de la valeur spécifiée, selon la façon dont l'outil est utilisé. Par conséquent, il sera nécessaire de déterminer quel niveau de sécurité et quelles précautions sont nécessaires pour protéger l'utilisateur, sur la base d'une estimation de l'exposition en temps réel aux conditions de fonctionnement (en tenant compte de toutes les étapes du cycle de travail, p. moment où l'outil est éteint ou au ralenti, en plus du temps de démarrage). 7.3. Carburant 1. Démarrez le moteur en plaçant l'interrupteur en position 0. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et vérifiez le niveau de carburant. 3. Remplissez d'essence sans plomb mélangée à de l'huile 2T. Assurez-vous que le carburant est bien mélangé. Ne faites pas le plein du réservoir au sommet de tout, laissez un peu d'espace pour que le carburant se dilate. 4. Serrez le bouchon du réservoir dans le sens horaire. 6. DESCRIPTION 1. Poignée avant 2. Début du cordon 3. Réservoir de carburant 4. Interrupteur moteur 5. Attrapez le levier d'accélérateur 6. Poignée arrière 7. Commande d'accélérateur Changez le type d'essence si le moteur tourne par intermittence à vitesse constante et à charge normale. Contactez un centre de service agréé si le problème 3 entrer en contact avec les lames mobiles, par exemple si l'utilisateur perd l'adhérence du guidon avant. persiste, sinon le moteur pourrait être endommagé. Une essence à indice d'octane plus élevée est recommandée pour un travail continu à grande vitesse. NOTE: • Vérifiez que le protège-main est correctement réglé. • Vérifiez que la protection des mains n'est pas endommagée. NOTE: • Le taille-haie a un moteur 2 temps, qui a besoin de carburant prémélangé avec de l'essence et de l'huile 2 temps. Le rapport de mélange est de 40: 1-40 parties d'essence sans plomb pour 1 partie d'huile deux temps. • Assurez-vous qu'il y a un bon éclairage lors du ravitaillement. Évitez les déversements de carburant. • Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant 2 minutes avant de faire le plein. • Ne faites le plein de carburant que dans un endroit bien ventilé, à une distance de sécurité de toute source d'incendie ou d'équipement pouvant produire des étincelles et d'autres sources de chaleur. • Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne. Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. • Vérifiez que le carburant ne coule pas dans le tuyau d'échappement. • N'utilisez jamais d'huile 4 temps ou 2 temps du type à refroidissement par eau. 7.6. Démarrez le moteur 1. Appuyez plusieurs fois sur le cylindre d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans l'ampoule. 2. Tournez le commutateur du moteur en position ON. 3. Placer le starter en position START pour démarrer si le moteur est froid. Ne pas utiliser le starter pour démarrer le moteur lorsqu'il est chaud. 4. Le starter se ferme en position START. 5. Tirez lentement sur le câble de démarrage jusqu'à ce qu'il s'enclenche, puis tirez rapidement. Laissez la poignée du démarreur revenir lentement à sa position d'origine. Accompagnez-le de votre main pour éviter d'endommager le coffre. La première fois que le moteur démarre, vous aurez besoin de plusieurs tentatives pour commencer à acheminer le carburant du réservoir vers le moteur. 6. Déplacez le starter en position RUN lorsque le moteur a démarré. 7. Laissez le moteur tourner pendant une demi-minute pour le réchauffer. 7.4. Ajustez le guidon 1. Le guidon arrière peut être réglé dans trois positions: 0 ° / 90 ° gauche / 90 ° droite. 2. Appuyez sur le dispositif de retenue pour incliner le guidon et tournez le guidon arrière jusqu'à ce que la goupille s'engage avec un déclic. 3. Le travail peut reprendre lorsque l'arrière du guidon est verrouillé dans la nouvelle position. Position de départ du starter: Position d'exécution de starter: 7.7. Arrêt du moteur 1. Laissez le taille-haie tourner au ralenti pendant quelques minutes. 2. Coupez le moteur en plaçant l'interrupteur en position 0. 3. Les lames continueront de bouger pendant quelques secondes après l'arrêt du moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles se soient complètement arrêtées avant de quitter le taille-haie. voir FIG2 ¡AVERTISSEMENT! N'appuyez pas sur l'accélérateur lors du réglage de l'angle du guidon. 7.5. Protège-main 7.8. Coupe Le protège-main empêche les mains 4 • Ne travaillez pas avec de faibles révolutions. Une utilisation prolongée à bas régime entraînera une usure inutile de l'embrayage. • Ne faites pas tourner le moteur à plein régime, sauf lors de la coupe. Une utilisation prolongée à vitesse maximale peut réduire la durée de vie du moteur. • Utilisez l'accélérateur pour régler la vitesse. • Lors de l'élagage des haies, le moteur doit toujours être situé aussi loin de la haie. • Gardez le taille-haie aussi près que possible du corps pour un meilleur équilibre. • Veillez à ne pas laisser l'extrémité de la barre atteindre le sol ou d'autres objets solides. voir FIG3 7.10. Coupe horizontale Pour de meilleurs résultats, inclinez légèrement la barre (5 ° -10 °) vers la direction de coupe. Soyez très prudent lors de la coupe de hautes haies. Regardez le contraire côté de la couverture avant de commencer le travail. voir FIG4 8. ENTRETIEN NOTE: Arrêtez toujours le moteur et relâchez le fil de la bougie avant tout entretien. ¡AVERTISSEMENT! • En cas d'urgence, coupez le moteur en plaçant l'interrupteur du moteur en position (0). • Éteignez immédiatement le taille-haie en cas de problème ou de dysfonctionnement. Contactez votre revendeur si vous avez des problèmes ou des doutes lors de l'opération. • N'utilisez jamais le taille-haie s'il ne fonctionne pas correctement. • Vérifiez que le mécanisme de coupe ne bouge pas lorsque le moteur tourne au ralenti. 8.1 Lames • La correction de la distance de contact entre les parties fixes et mobiles des lames est essentielle pour un bon résultat de coupe. Réglez la pression de contact en tournant les vis au bas de la barre dans le sens horaire. • Lorsque l'écart entre les lames est correctement réglé, il doit être compris entre 0,6 mm. • Remplacez les lames si elles sont tordues ou endommagées. 7.9. Coupe verticale Vérifiez les bords et affûtez-les si nécessaire avec une lime plate et ronde: 1. Gardez les extrémités pointues. Le meilleur angle de bord est de 45 °. 2. Arrondissez la base du tranchant. 3. N'utilisez pas d'eau pour affûter les lames. 1. Commencez par couper les côtés de la haie, avec une coupe verticale. 2. Coupez avec un mouvement de bascule vers le haut puis vers le bas, de sorte que les lames des deux côtés de la barre coupent. 3. Ne travaillez pas trop vite, surtout si c'est un haie épaisse. Travaillez à vitesse constante jusqu'à ce que toutes les branches aient la longueur souhaitée. 4. Arrêtez immédiatement le moteur si les lames se bloquent pendant le travail. Attendez que toutes les pièces mobiles soient complètement arrêtées, libérez le fil de la bougie et retirez le verrou. voir FIG5 8.2. Filtre à air Vérifiez que le filtre à air est propre et en bon état de fonctionnement. 1. Desserrez la vis qui fixe le couvercle sur le filtre à air. 5 2. Retirez le couvercle et vérifiez le filtre à air. 3. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau et lavez la surface, ou avec un solvant ininflammable. 4. Laissez le filtre à air sécher. 5. Remplacez le filtre à air. 6. Remettez le couvercle sur le filtre à air et serrez la vis de serrage. Appuyez sur un peu de graisse pour lubrifier la boîte de vitesses. 8.5. Nettoyage voir FIG6 ¡AVERTISSEMENT! • Ne nettoyez pas le filtre à air avec de l'essence ou un solvant inflammable - risque d'incendie et / ou d'explosion. • Utilisez uniquement de l'eau et un détergent liquide ou un solvant non inflammable pour nettoyer le taille-haie. • N'utilisez jamais le taille-haie sans le filtre à air. 8.3. Bougie La bougie doit être propre et avoir l'espace d'électrode indiqué pour que le moteur fonctionne correctement. 1. Retirez le capuchon de bougie. 2. Retirez le couvercle. 3. Retirez toute saleté de la base de la bougie. 4. Dévissez la bougie avec la clé fournie. 5. Vérifiez la bougie. Retirez tous les dépôts sur la bougie. 6. Vérifiez si la pointe de la bougie est décolorée. La couleur normale est brun clair. 7. Vérifiez la séparation des électrodes. Devrait être 0.6-0.7 mm. 8.6. Transport Utilisez l'emballage d'origine ou un autre emballage approprié avec la protection correspondante pendant le transport. Videz le réservoir de carburant avant de transporter le taille-haie dans un véhicule pour éviter tout risque de fuite. 1. Placez le taille-haie sur une surface stable et de niveau. 2. Retirez le bouchon de carburant. 3. Videz le carburant dans un récipient approprié adapté à cet effet. 4. Appuyez plusieurs fois sur le cylindre d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible dans l'ampoule. 5. Videz à nouveau le réservoir. 6. Replacez le bouchon de carburant. voir FIG7 8. Vissez soigneusement la bougie avec votre main. 9. Lors du réglage, serrez la bougie d'allumage avec la clé. 10. Remettez le couvercle en place. 11. Replacez le capuchon de bougie. 8.7. Stockage Rangez le taille-haie, les instructions et tous les accessoires dans leur emballage d'origine. De cette façon, vous aurez toujours toutes les informations et toutes les pièces facilement accessibles. Rangez le taille-haie avec le réservoir de carburant vide dans un endroit sec et bien ventilé. Ne stockez pas le moteur avec du carburant dans le réservoir. 8.4. Graisser la boîte de vitesses Lubrifiez la boîte de vitesses toutes les 10 à 20 heures de fonctionnement. Placez le pistolet à graisse dans le graisseur approprié. • Nettoyez le taille-haie avec un chiffon. Ne pas rincer le taille-haie avec de l'eau, • Cela peut endommager les pièces internes. • N'utilisez pas de détergents puissants ou de solvants contenant du benzène, du trichloréthylène, du chlorure ou de l'ammoniac. Cela peut endommager les pièces en plastique. • Gardez les ouvertures de ventilation du taillehaie propres pour éviter que le moteur ne surchauffe. Le nettoyage avec une brosse douce et de l'air comprimé donne généralement un résultat satisfaisant. • Portez des lunettes de sécurité lors du nettoyage. • Retirez tout résidu de plante sur les lames après chaque utilisation. • Lubrifiez la barre avec un lubrifiant antioxydant après la coupe. 6 8.8. Réparations L'entretien doit être effectué après l'intervalle spécifié ou le nombre d'heures de travail (selon la première éventualité) conformément au tableau ci-dessous. Les réparations ne doivent être effectuées que par un centre de service agréé. 8.9. Calendrier de maintenance AVANT UTILISATION PIÈCE ACTION 1 MOIS / 25 HEURES 3 MOIS / 50 HEURES 6 MOIS / 100 HEURES Filtre air Nettoyer Électrode de bougie Nettoyer X (2) Réservoir et filtre carburant Nettoyer X (2) Graisse Engrenages Vérifier et remplir X (1) X (1) Vérifier et changer si X X nécessaire Vérifier et Tube changer si 3 ANNÉES (2) carburant nécessaire (1) Augmentez la fréquence d'action si vous travaillez dans des conditions de poussière ou de grosses saletés. (2) Action à réaliser dans un centre agréé par un technicien. Lames 7 9. SOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause probable Filtre à air coincé Action requise Nettoyer ou remplacer Tuyau de carburant coincé Nettoyer ou remplacer Panne de carburateur Contactez votre point de vente Mélange trop riche en gaz Le moteur s'arrête, il est difficile voire impossible de démarrer Le moteur démarre, mais s'arrête ou n'atteint pas la vitesse de travail Le moteur ne démarre pas Ajuster le carburateur Interrupteur Éteint Mettez l'interrupteur en position Panne électrique Contactez votre point de vente Électrode de bougie avec séparation incorrecte Ajustez-le à 0.6-0.7mm Électrode de bougie sale Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage Bougie d'allumage défectueuse Remplacer la bougie d'allumage Carburant avec impuretés Vider le vieux carburant et faire le plein avec un nouveau Vibrations Réglez la pression du peigne Utilisation prolongée dans des conditions d'extrême saleté Nettoyez la machine Panne interne du moteur Contactez votre point de vente 10. GARANTIE Ce produit est garanti conformément à la réglementation en vigueur pendant une période de 24 mois à compter de la date d'achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre tous les défauts de matériel ou de production; ne comprend pas les défauts des pièces normal en raison de l'usure, comme les roulements, les brosses, les câbles, les bouchons ou les accessoires tels que les peignes, les perceuses, les trépans, les lames de scie, etc.; dommages ou défauts résultant d'une mauvaise utilisation; ni accident ni altération de la machine; ni les frais de transport pour la réparation. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation lorsque l'achat ne peut pas être vérifié ou lorsqu'il est clair que le produit n'a pas été correctement entretenu. (Nettoyer les fentes d'aération, balais de charbon entretenus régulièrement ...). Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Pour les retours, votre machine doit être retournée à votre distributeur dans un état acceptable et propre, dans sa boite d'origine sans défaut et accompagnée de votre preuve d'achat. 11. ENVIRONNEMENT Si votre machine doit être jetée, ne la jetez pas dans la poubelle ordinaire, consultez les réglementations locales pour ce cas et jetez le produit d'une manière respectueuse de l'environnement et respectueuse de l'environnement. 2 12. VUE ÉCLATÉE CG2660 3 13. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ ENTREPRISE DE DISTRIBUTION MILLASUR, S.L. RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO 15688 OROSO - A CORUÑA ESPAÑA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, de par sa conception et sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le constructeur, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE. Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité. Nom de la machine: TAILLE-HAIES Modèle: CG2660 Norme reconnue et approuvée à laquelle il convient: Directive 2006/42/CE Testé selon: EN ISO 10517:2009+A1:2013 Cachet de l'entreprise 14/10/2017 4