Carlisle DeVILBISS - Sri PRO Lite Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Carlisle DeVILBISS - Sri PRO Lite Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D'ENTRETIEN
FR
DEVILBISS Sri PRO
Série: SRi PRO Lite
Pistolet à gravité pour les micro-réparations
délicates et les petites surfaces.
II 2 G X
IMPORTANT ! NE PAS DÉTRUIRE
Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les opérateurs et le personnel de
maintenance lisent et comprennent ce manuel.
Contacter le représentant DeVilbiss local pour obtenir des copies supplémentaires de ce manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT DEVILBISS.
SB-E-2-512 R4.2
1/24
www.carlisleft.com
FR
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
Ce pistolet SRi PRO Lite est un appareil de qualité professionnelle dont la conception fait appel à la technologie
High Efficiency ou la technologie HVLP (haut volume, basse pression) en conformité avec la réglementation EPA.
La technologie HVLP réduit les retombées de pistolage et limite la pression de chapeau d'air à 0,7 bar [10 psi].
La technologie High Efficiency satisfait aux normes de l'EPA en offrant un rendement de transfert supérieur à
65 %.
IMPORTANT : Ce pistolet peut être utilisé avec des produits hydrodiluables et à base de solvant. Ce pistolet
n'est pas conçu pour utilisation avec des produits fortement corrosifs et/ou abrasifs. S’il est utilisé avec de tels
produits, il devra être nettoyé et/ou les pièces devront être remplacées plus souvent. S’il y a le moindre doute
en ce qui concerne le caractère approprié d’un produit spécifique, contactez votre distributeur DeVilbiss ou la
société DeVilbiss directement.
SPÉCIFICATIONS
PRESSIONS D'ENTRÉE D'AIR
P1 =
Pression d’entrée d’air statique maximum
12 bar [175 psi]
Pression d’entrée d’air pour réglages High Efficiency et HVLP, à
l’utilisation.
2.0 bar [29 psi]
Niveau de Vibration:
<2.5 m/s²
Niveau de puissance acoustique :
Disponible sur demande
Niveau de pression acoustique :
Disponible sur demande
ENVIRONNEMENTALES
Température opérationnelle ambiante maximum
AVEC GODET
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
Corps du pistolet, bague de retenue de chapeau d'air, mollettes
Aluminium anodisé
Chapeau d'air
Laiton nickelé
Buse, aiguille et axe de gâchette
Acier Inoxydable
Ressorts, clips, vis
Acier Inoxydable
Joints
Résistants aux solvants
Gâchette
Acier chromé
Entrée d’air, douille de corps, corps de valve de réglage du jet,
écrou de soupape d’air
Laiton chromé
Système De Soupape D’air
Acier Inoxydable, HDPE
CONNEXIONS
Dimension d'entrée d'air
Raccord mâle universel 1/4" BSP et 1/4" NPS
Dimension d'entrée de produit
7/16" - 14 UNC
POIDS
PISTOLET UNIQUEMENT
395g
AVEC GODET
455g
DIMENSIONS
L x H x lg mm
SB-E-2-512 R4.2
135 x 252 x 18
2/24
www.carlisleft.com
Description du produit / Objet de la
déclaration :
SRi PRO LITE
Ce produit est conçu pour être utilisé avec :
Matériaux à base de solvants ou d’eau
Convient a une utilisation en zone
dangereuse :
Zones 1 / Zones 2
Niveau de protection :
II 2 G X
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié :
Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier technique
Cette déclaration de conformité /
constitution est émise sous la seule
responsabilité du fabricant :
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Déclaration de conformité UE
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Directive sur les machines 2006/42/CE
Directive ATEX 2014/34/UE
en se conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception
Norme BS, EN, 1953:2013 Équipements d'atomisation et de pulvérisation pour produits de revêtement Exigences de sécurité
EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1 :2009 Équipement non-électrique pour utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives Méthodes de base et exigences
Les produits HVLP et High Efficiency sont conformes aux exigences PG6 des directives de l'EPA et offrent un
rendement de transfert supérieur à 65%.
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les manuels du
produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes de pratique locaux
en vigueur.
D Smith
1/8/17
Signé pour et au nom de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd :
SB-E-2-512 R4.2
3/24
Directeur commercial (EMEA)
www.carlisleft.com
Dans cette fiche produit, les termes AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour mettre en avant
des informations de sécurité importantes comme suit :
FR
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Dangers ou pratiques dangereuses qui
pourraient occasionner des blessures graves ou
même mortelles ou d’importants dégâts
matériels.
Dangers ou pratiques dangereuses pouvant
occasionner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou de produit mineurs.
Informations importantes concernant
l’installation, l’exploitation ou la maintenance.
AVERTISSEMENT
Lire les mises en gardes suivantes avant d'utiliser ces équipements.
Les SOLVANTS et les PRODUITS DE REVÊTEMENT peuvent être
hautement inflammables ou combustibles lorsqu'ils sont pulvérisés. Toujours
se reporter aux instructions des fournisseurs des produits de revêtement et
aux fiches de sécurité avant d'utiliser cet équipement.
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser le matériel de finition, lire et comprendre
toutes les informations de sécurité, d'utilisation et d’entretien fournies dans le
manuel de l'utilisateur. Les utilisateurs doivent se conformer aux codes de
pratique locaux et nationaux et aux exigences des compagnies d’assurance
régissant la ventilation, les précautions à prendre contre l’incendie, le
fonctionnement et la surveillance des lieux de travail.
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION. Ne jamais utiliser 1,1,1- de
trichloroéthane, chlorure de méthylène, ou autres solvants aux hydrocarbures
halogénés ni de liquides contenant de tels solvants dans des équipement
comprenant des pièces mouillées en aluminium. L'utilisation de tels produits
peut provoquer une sévère réaction chimique avec la possibilité d'explosion.
Consulter le fournisseur pour s'assurer que les produits utilisés sont
chimiquement compatibles avec les pièces en aluminium.
CHARGE ÉLECTROSTATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une
charge statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les autres
éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de pulvérisation. Une mise à
la terre défectueuse ou des étincelles peuvent causer une situation
dangereuse d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de blessures graves.
INSPECTER LE MATÉRIEL QUOTIDIENNEMENT. Vérifier
chaque jour que le matériel ne présente pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser le matériel sans être sûr de son état.
UTILISATION ABUSIVE DU MATÉRIEL. Une utilisation abusive
du matériel peut causer sa rupture, son dysfonctionnement ou
son démarrage intempestif et entraîner de graves blessures.
GANTS. Porter des gants pendant la pulvérisation du produit ou
le nettoyage des équipements.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement
au port de lunettes de sécurité avec protections latérales
présente un risque de blessure grave des yeux pouvant entraîner
la cécité.
PORTER UN RESPIRATEUR. Il est recommandé d'utiliser un
appareil de protection respiratoire à tout moment. Le type
d’appareil doit être compatible avec le produit pulvérisé.
VAPEURS TOXIQUES – Lorsqu'ils sont pulvérisés, certains produits peuvent
être toxiques, causer une irritation ou être autrement dangereux pour la santé.
Toujours lire toutes les étiquettes, les fiches techniques de sécurité et
respecter les recommandations d'utilisation des produits avant de commencer
la pulvérisation. En cas de doute, contacter le fournisseur du produit.
NE JAMAIS MODIFIER LE MATERIEL. Ne pas modifier le
matériel sans l’autorisation écrite du fabricant.
CONSIGNER / CONDAMNER. Les opérations d’entretien effectuées sur du
matériel qui n’est pas mis hors tension, déconnecté, consigné et dont les
sources d'alimentation ne sont pas condamnées, présentent un risque
d'accident grave voire mortel.
RISQUE DE PROJECTIONS. L'ouverture du système sous
pression provoque des projections de produit et de gaz ou de
débris et présente un risque de blessure pour l'opérateur.
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré des équipements de
pompage et de pulvérisation peut excéder 85 dB (A) selon la configuration du
système. Les niveaux de bruit effectifs sont disponibles sur demande. Le port
de protecteurs d'oreilles est recommandé à tout moment pendant les
opérations de pulvérisation.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION. Toujours respecter la
procédure de dépressurisation du matériel indiquée dans le
manuel d'instruction.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER LE MATÉRIEL EN CAS
D'URGENCE.
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de graves
blessures. Dépressuriser complètement le matériel avant d'effectuer toute
opération d’entretien. La pulvérisation du produit par le pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du produit
dans le corps et provoquer des blessures extrêmement graves.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout le personnel doit être
formé avant d'utiliser le matériel de finition.
LA COMMUNICATION DE CES INFORMATIONS À L'UTILISATEUR DU MATÉRIEL EST LA RESPONSABILITÉ DE L’EMPLOYEUR.
SB-E-2-512 R4.2
4/24
www.carlisleft.com
FR
SRi PRO LITE
FORMAT DE LA RÉFÉRENCE ET GUIDE DE SÉLECTION DE PIÈCE DU PISTOLET
CHAPEAU D’AIR
BUSE
TE5 High Efficiency
Taille et fabrication
HV5 HVLP
Voir Tableau 2
RS1 Jet rond
MC1 High Efficiency
Voir Tableau 1
SRi PRO
L
-
L
Lite
TE5
-
10
TABLEAU 1
GUIDE DE PERFORMANCE DES CHAPEAUX D'AIR DU PISTOLET
Chapeau d'air et type
N° de Pièce
Consommation d’air
(L/Min)
Pression d'entrée
d'air
recommandée
Débit typique de Taille typique de
produit*
la forme du jet **
TE5
High Efficiency
SRIPRO-102-TE5-K
100 [3.5 cfm]
2 Bar [29 psi]
5 - 100 ml/min
180mm
HV5
HVLP
SRIPRO-102-HV5-K
135 [4.8 cfm]
2 Bar [29 psi]
5 - 80 ml/min
160mm
RS1
Jet rond
SRIPRO-102-RS1-K
55 [1.9 cfm]
2 Bar [29 psi]
5 - 50 ml/min
50mm
MC1
High Efficiency
SRIPRO-102-MC1-K
50 [1.8 cfm]
1 Bar [14.5 psi]
1 - 50 ml/min
60mm
*
Les débits peuvent varier en fonction de la peinture/du matériau et de la pression utilisée.
**
Taille de forme du jet à 50 - 100 mm de distance.
TABLEAU 2
BUSES ET AIGUILLES
Acier Inoxydable
Dimension de la buse
Buse
Aiguille
06
SRIPRO-210-06M-K
SRIPRO-310-06M-K
08
SRIPRO-200-08-K
SRIPRO-300-08-10-K
10
SRIPRO-200-10-K
SRIPRO-300-08-10-K
12
SRIPRO-200-12-K
SRIPRO-300-12-14-K
14
SRIPRO-200-14-K
SRIPRO-300-12-14-K
TABLEAU 3
COMBINAISONS RECOMMANDÉES DE BUSE / CHAPEAU D'AIR POUR LE PISTOLET
Chapeau d'air et type
0.6mm
0.8mm
1.0mm
1.2mm
1.4mm
TE5
High Efficiency
-
S
S
S
S
HV5
HVLP
-
S
S
S
S
RS1
Jet rond
-
S
S
S
S
MC1
High Efficiency
S
-
-
-
-
S= Buses et aiguilles haute qualité en acier inoxydable disponibles dans cette taille et de ce type.
SB-E-2-512 R4.2
5/24
www.carlisleft.com
FR
ECLATE
SB-E-2-512 R4.2
6/24
www.carlisleft.com
FR
LISTE DES PIÈCES
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ.
1
-
BAGUE DE RETENUE
1
2
-
BAGUE DE CONTACT
1
3
-
CHAPEAU D’AIR
1
4
-
JOINT DE BAGUE DE RETENUE
1
5
VOIR
TABLEAU 1
CHAPEAU D'AIR ET BAGUE DE RETENUE
1
6
VOIR
TABLEAU 2
BUSE ET SÉPARATEUR
1
*7
SRIPRO-2-K5 SÉPARATEUR (JEU DE 5)
1
*8
-
JOINT DE BAGUE DE CORPS
1
9
-
BAGUE DE CORPS
1
10
SN-6-K
BAGUE DE CORPS ET JOINT
1
11
VOIR
TABLEAU 2
AIGUILLE
1
*12
-
RESSORT D’AIGUILLE
1
*13
-
TAMPON DE RESSORT D'AIGUILLE
1
14
SN-81-K
MOLETTE DE RÉGLAGE DE PRODUIT
1
15
SN-423-K3
RESSORT ET TAMPON (JEU DE 3)
1
16
-
CIRCLIP
1
17
-
CORPS DE VALVE DE REGLAGE DE JET
1
*18
-
JOINT DE VALVE DE REGLAGE DE JET
2
19
-
MOLETTE DE VALVE DE RÉGLAGE DU JET
1
20
SRIPRO-402-K ENSEMBLE VALVE DE RÉGLAGE DU JET
1
21
-
PRESSE-ÉTOUPE D'AIGUILLE
1
22
-
RESSORT DE PRESSE-ÉTOUPE
1
23
-
ÉCROU DE PRESSE-ÉTOUPE
1
KIT PRESSE-ÉTOUPE, RESSORT ET ÉCROU DE PRESSE-ÉCROU
1
*24
SN-404-K
25
-
CORPS DE SOUPAPE D’AIR
1
26
-
CAGE DE SOUPAPE D'AIR
1
27
-
CLAPET DE SOUPAPE D'AIR
1
28
-
RESSORT DE SOUPAPE D'AIR
1
29
-
TAMPON À RESSORT DE SOUPAPE D'AIR
1
30
-
JOINT DE SOUPAPE D'AIR
1
SYSTÈME DE SOUPAPE D’AIR
1
31
SN-402-K
*32
-
VIS D'AXE DE GÂCHETTE (T20 TORX)
1
33
-
GÂCHETTE
1
*34
-
GOUJON DE GÂCHETTE
1
35
SN-42-K
KIT AXE ET VIS DE GÂCHETTE
1
36
SN-405-K5
KIT D'AXE ET VIS (JEU DE 5)
1
KIT D'ENTRÉE D'AIR
1
37
SB-E-2-512 R4.2
-
7/24
www.carlisleft.com
FR
LISTE DES PIÈCES (Suite)
RÉF.
N° DE PIÈCE
DESCRIPTION
QTÉ.
38
-
JEU DE BAGUES D'IDENTIFICATION (DE 4 COULEURS)
1
*39
-
CIRCLIP
1
40
-
CORPS DE SOUPAPE
1
41
-
MOLETTE DE RÉGLAGE DE SOUPAPE
1
*42
-
GOUPILLE DE VALVE
1
43
PRO-408-K
SOUPAPE DE DÉBIT D’AIR
1
44
GFC-2-K5
COUVERCLE ANTIGOUTTE (JEU DE 5)
1
45
SRI-414-K2
COUVERCLE DE GODET A GRAVITÉ (JEU DE 2)
1
46
SRI-42-K3
FILTRE (JEU DE 3)
1
GODET A GRAVITÉ
1
47
-
48
SRI-510
KIT DE GODET À GRAVITÉ
1
49
SPN-8-K2
TOURNEVIS TORX (JEU DE 2)
1
50
SRI-50-K2
CLÉ (JEU DE 2)
1
51
SRI-51-K12
ENTONNOIR (JEU DE 12)
1
OUTIL D'ENTRETIEN DE SOUPAPE D'AIR
1
52
-
PIÈCES DE RECHANGE
-
PRO-415-1
KIT DE RÉPARATION DE PISTOLET (INCLUS LES ÉLÉMENTS PRÉCÉDÉS D'UN *)
ATTENTION
IMPORTANT : Ce pistolet à peinture peut être utilisé pour la pulvérisation de matériaux à base d'eau
ou de solvent.
•
Ce pistolet n'est pas conçu pour la pulvérisation de matériaux fortement corrosifs et/ou abrasifs.
•
Pour éviter la détérioration prématurée des pièces, DeVilbiss recommande de laver le pistolet
dans une solution neutre (pH 6 à 8).
•
Ce pistolet n'est pas conçu pour être nettoyé dans un bain à ultrasons.
S’il y a le moindre doute en ce qui concerne le caractère approprié d’un produit spécifique, contactez
votre distributeur DeVilbiss ou la société DeVilbiss directement.
SB-E-2-512 R4.2
8/24
www.carlisleft.com
FR
AVERTISSEMENT
Le pistolet doit être connecté à la terre pour dissiper les charges électrostatiques qui peuvent être
créées par le produit ou le débit d’air. Cette connexion peut utiliser le support de montage du pistolet
ou des tuyaux d’air/de produit conducteurs. La connexion du pistolet à la terre doit être vérifiée et
une résistance inférieure à 10⁶ Ohms est requise.
SÉQUENCE DE DÉMARRAGE
1
Raccorder le pistolet à une alimentation en air propre, sèche et exempte d'huile au moyen d'un
flexible conducteur.
2
Mélanger le produit de revêtement conformément aux instructions du fabricant et le filtrer.
3
Tourner la molette de réglage de produit (14) dans le sens horaire pour immobiliser l'aiguille.
4
Tourner la molette de la valve de réglage du jet (19) dans le sens antihoraire pour l'ouvrir
complètement.
5
Régler la pression d’entrée d’air au besoin.
6
Tourner la molette de réglage de produit dans le sens antihoraire jusqu'à l'apparition du
premier pas de vis.
7
Faire un essai de pulvérisation. Si la finition est trop sèche, réduire la pression d’entrée pour
réduire le flux d’air.
8
Si la finition est trop humide, tourner la molette de réglage de produit (14) dans le sens
horaire pour réduire le débit. Si l'atomisation est trop grossière, augmenter la pression d’entrée
d’air. Si elle est trop fine, réduire la pression d’entrée.
9
La taille du jet peut être réduite en tournant la molette de la valve (19) dans le sens horaire.
10
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface de travail. L'application risque de ne pas être
uniforme si le pistolet est incliné vers le haut ou le bas.
11
La distance de pulvérisation préconisée est de 50-100 mm.
12
Commencer la pulvérisation sur les bords. Recouvrir chaque passage précédent d'au moins
75%. Déplacer le pistolet à vitesse constante.
13
Toujours fermer l’arrivée d’air et évacuer la pression quand le pistolet est inutilisé.
SB-E-2-512 R4.2
9/24
www.carlisleft.com
FR
REMARQUE
Selon la longueur du flexible, un flexible de plus gros diamètre intérieur pourra être requis. Monter un
manomètre sur la poignée du pistolet. En actionnant le pistolet, régler au besoin la pression régulée.
Ne pas utiliser une pression supérieure à la pression requise pour atomiser le produit appliqué. Une
pression excessive accroît les retombées de pistolage et réduit l’efficacité du transfert de produit.
REMARQUE
Si des raccords rapides sont nécessaires, utiliser uniquement des raccords haut débit. Le débit d’air
offert par d’autres types risque d’être insuffisant pour permettre au pistolet de fonctionner
correctement.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE DU PISTOLET DE PULVÉRISATION
Pour nettoyer le chapeau d'air et la buse, brosser l'extérieur avec une brosse à poils durs. Si les trous
du chapeau d'air ont besoin d'être nettoyés, utiliser une paille ou un cure-dents de préférence. Si du
fil métallique ou un instrument dur est utilisé, veiller à ne pas rayer ou entailler les orifices, ce qui
aurait pour effet de déformer le jet.
Pour nettoyer les passages de produit, éliminer l'excès de produit puis rincer avec la solution de
nettoyant de pistolet. Essuyer l'extérieur du pistolet avec un chiffon humide. Ne jamais plonger le
pistolet entièrement dans du solvant ou du nettoyant qui risquent de détériorer les lubrifiants et de
réduire la durée de vie du pistolet.
DÉSASSEMBLAGE/ ASSEMBLAGE DU PISTOLET
#
#
SB-E-2-512 R4.2
LÉGENDE
Ordre de démontage
Se reporter à la page suivante.
(ordre inverse pour l'assemblage)
(ordre inverse pour l'assemblage)
Se reporter à la page suivante.
10/24
www.carlisleft.com
FR
DÉSASSEMBLAGE DE LA BUSE ET DE L'AIGUILLE
REMARQUE
Si la buse ou l'aiguille est remplacée, remplacer en même temps le presse-étoupe de buse ou
d'aiguille. L'utilisation de pièces usées peut causer des fuites de produit. Ne pas serrer
excessivement.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager la buse ou l'aiguille, s'assurer de soit :
1.
Appuyer sur la détente et la maintenir enfonçant en serrant ou en desserrant la buse, ou
2.
Retirer la molette de réglage de produit pour soulager la pression du ressort sur le col de
l'aiguille.
SB-E-2-512 R4.2
11/24
www.carlisleft.com
FR
DÉSASSEMBLAGE DE LA SOUPAPE D'AIR
SB-E-2-512 R4.2
12/24
www.carlisleft.com
FR
DÉSASSEMBLAGE / ASSEMBLAGE DES JOINTS DE LA SOUPAPE D'AIR
SB-E-2-512 R4.2
13/24
www.carlisleft.com
FR
DÉSASSEMBLAGE DU PRESSE-ÉTOUPE
SB-E-2-512 R4.2
14/24
www.carlisleft.com
FR
RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT DE PERFORMANCE MÉCANIQUE
PANNES GÉNÉRALES
Pas de pulvérisation
CAUSE
Pas de pression d'air dans le
pistolet.
Vérifier l'alimentation d'air et la
ligne d'air.
Le bouton de réglage du produit
dans l'aiguille n'est pas assez
ouvert.
Ouvrir le bouton de réglage du
produit dans l'aiguille.
L'aiguille installée dans le
pistolet est inappropriée.
Vérifier le tableau de sélection
de buse / d'aiguille et installer le
type correct.
Le pistolet crache de la peinture
lorsque la gâchette est enfoncée
et relâchée.
Aiguille excessivement usée.
Le pistolet crache de la peinture
lorsque la gâchette est enfoncée
du fait de l'accumulation de
peinture dans le chapeau d'air
entre deux opérations de
pulvérisation.
Accumulation de peinture dans
la buse
Accumulation de peinture dans
le chapeau d'air
Impossible d'obtenir un jet rond
SB-E-2-512 R4.2
RECTIFICATION
Installer une aiguille neuve.
Buse excessivement usée
Installer une buse neuve.
La buse n'est pas installée
correctement dans la tête du
pistolet.
Serrer.
Fuite au niveau de la buse / de
l'aiguille.
Vérifiez l'absence de dommage
ou d'obstruction.
La buse n'est pas installée
correctement dans la tête du
pistolet.
Serrer.
Fuite au niveau de la buse / de
l'aiguille.
Vérifiez l'absence de dommage
ou d'obstruction.
Orifices du chapeau d'air
endommagés
Installer un chapeau d'air neuf.
L'accumulation progressive de
rebonds sur la tête du pistolet.
Nettoyer complètement toutes
les pièces.
Démonter les composants,
Installation incorrecte de la buse vérifier l'absence de dommages
ou de la tête de pulvérisation.
et remettre en place
correctement.
15/24
www.carlisleft.com
FR
En démontant le chapeau d'air de la bague de retenue, ne pas retirer le siège de la bague de la bague
de retenue. Les pièces pourraient subir des dommages. Essuyer seulement les pièces avec un chiffon
et les remonter avec un chapeau d’air neuf ou nettoyé.
PANNES DE PRODUIT
Petite fuite de produit au niveau
du siège du chapeau d’air et du
siège de l'aiguille.
Fuite importante ou jet de
produit au niveau du siège du
chapeau d’air et du siège de
l'aiguille.
Petite fuite de produit au niveau
du presse-étoupe de l'aiguille.
SB-E-2-512 R4.2
CAUSE
RECTIFICATION
Siège interne de la buse rayé,
endommagé ou usé.
Remplacer.
Profil externe de l'aiguille
endommagé ou usé.
Remplacer.
Contamination par des dépôts
sur les surfaces de l'aiguille ou
de la buse qui empêche
l'étanchéité.
Nettoyer complètement.
La buse installée ne correspond
pas à l'aiguille utilisée dans le
pistolet.
Vérifier le tableau de sélection
de buse / d'aiguille et installé le
type correct.
Aiguille pas réactive.
Lubrifier le presse-étoupe. (GL-1)
Écrou du presse-étoupe serré.
Régler.
Contamination par des dépôts
sur les surfaces de l'aiguille ou
de la buse qui empêche
l'étanchéité.
Démonter la buse et l'aiguille et
les nettoyer soigneusement.
La buse installée ne correspond
pas à l'aiguille utilisée dans le
pistolet.
Vérifier le tableau de sélection
de buse / d'aiguille et installé le
type correct.
Presse-étoupe de l'aiguille usé
ou desserré.
Resserrer ou remplacer le cas
échéant.
16/24
www.carlisleft.com
FR
PANNES D'AIR
CAUSE
RECTIFICATION
Tige de soupape d'air
contaminée et pas correctement
en place.
Démonter la tige de soupape
d'air et nettoyer soigneusement
l'arbre et les surfaces de contact
de la soupape.
Joint de tige de soupape d'air
endommagé ou manquant.
Remplacer.
Petite fuite d'air du chapeau d'air
alors que la gâchette n'est pas
enfoncée.
SB-E-2-512 R4.2
17/24
www.carlisleft.com
FR
RECHERCHE DE DYSFONCTIONNEMENT DE PERFORMANCE DE PULVÉRISATION
CONDITION
Surépaisseur en haut et en
bas.
CAUSE
RECTIFICATION
Accumulation de produit sur le
chapeau d'air, trous évasés,
centraux ou jets obstrués.
Tremper le chapeau d'air ou la buse
dans un solvant approprié et les
nettoyer soigneusement.
Accumulation de produit sur
l'extérieur de la buse ou buse
partiellement obstruée.
Remplacer le chapeau d'air ou la
buse au besoin.
Buse ou chapeau d'air sale ou
endommagé.
Remplacer le chapeau d'air ou la
buse au besoin.
Trous évasés gauches ou droits
bouchés.
Tremper le chapeau d'air ou la buse
dans un solvant approprié et les
nettoyer soigneusement.
Saleté ou dommages sur le côté
gauche ou droit de l'extérieur de la
buse.
Remplacer le chapeau d'air ou la
buse au besoin.
Surépaisseur à droite
ou à gauche
Rectifications des surépaisseurs de produit en haut, en bas, à droite et à gauche :
Déterminer si l’obstruction se situe sur le chapeau d’air ou la buse. Pour ce faire, effectuer un essai de
pulvérisation. Tourner ensuite le chapeau d'un demi tour et effectuer une nouvelle pulvérisation. Si le défaut est
inversé, l'obstruction se situe sur le chapeau d'air. Nettoyer le chapeau d'air comme expliqué précédemment.
Vérifier également si de la peinture sèche est déposée dans l’orifice central du chapeau d'air et l’éliminer au
besoin avec du solvant.
Si le problème n'est pas rectifié, ceci signifie qu'il se situe au niveau de la buse. Nettoyer la buse. Si le problème
persiste, remplacer la buse.
SB-E-2-512 R4.2
18/24
www.carlisleft.com
FR
Surépaisseur centrale
Ouverture insuffisante de la vanne
de réglage du jet.
Tourner la vanne dans le sens
antihoraire pour obtenir une forme
de jet correcte.
Excès de produit.
Réduire le débit de produit en
tournant le bouton de réglage de
l'aiguille dans le sens horaire.
Réduire la pression de produit.
Produit trop épais.
Diluer pour obtenir la consistance
correcte.
Pression de pulvérisation trop basse. Augmenter la pression d'air.
Jet de pulvérisation
intermittent ou saccadé
Buse desserrée
Serrer.
Installation imparfaite de la buse
dans la tête du pistolet.
Démonter la buse, nettoyer les
composants, vérifier que le siège du
cône sur la buse ou le pistolet n'est
ni endommagé ni contaminé.
Passage ou tuyau de produit
partiellement obstrué.
Nettoyer ou remplacer.
Débit de produit insuffisant.
Augmenter le débit de produit en
changeant de taille de buse, en
ouvrant la vanne de contrôle de
l'aiguille ou augmenter la pression
du produit dans le conteneur
pressurisé de produit.
Pression excessive dans les cornes
d'air.
Réduire la pression d’air en tournant
la vanne de contrôle de jet dans le
sens horaire.
Trop d'air pour la quantité de
produit utilisé.
Réduire la pression d'entrée d'air.
Creux au centre de
l'application
SB-E-2-512 R4.2
19/24
www.carlisleft.com
FR
Forme de jet en
boules aux
extrémités.
Débit de produit excessif.
Changer la buse pour une taille plus
petite ou le chapeau d'air pour un
type de spécifications différentes.
Pression d'air d'atomisation
excessive.
Réduire la pression d'air.
Pistolet trop loin de la surface de
travail.
Vérifier la distance (normalement 15
– 20 cm).
Débit de produit excessif.
Régler le pistolet ou réduire la
pression de produit.
Produit trop dilué.
Mélanger correctement ou appliquer
en couches minces/réduire le débit
de produit.
Pistolet incliné.
Installer le pistolet
perpendiculairement à la pièce.
Pistolet trop loin de la surface de
travail.
Vérifier la distance.
Pression d'air excessive.
Réduire la pression d’air et vérifier la
forme du jet.
Débit de produit trop bas.
Augmenter le débit de produit en
changeant de taille de buse, en
modifiant la pression d'alimentation
ou en tournant le bouton de
contrôle de l'aiguille dans le sens
antihoraire.
Rebonds excessifs
Coulures et festons
Finition fine à gros grains, séchée
avant de couler.
SB-E-2-512 R4.2
20/24
www.carlisleft.com
FR
DIMENSIONS
SB-E-2-512 R4.2
21/24
www.carlisleft.com
FR
REMARQUES
SB-E-2-512 R4.2
22/24
www.carlisleft.com
FR
REMARQUES
SB-E-2-512 R4.2
23/24
www.carlisleft.com
FR
POLICE DE GARANTIE
Les produits DeVilbiss sont couverts par la garantie limitée matériaux et main-d'œuvre d'un
an de Carlisle Fluid Technologies. L'utilisation de pièces ou d'accessoires d'une autre
provenance que Carlisle Fluid Technologies invalidera toutes les garanties. Pour toute
information spécifique sur la garantie, s'adresser au distributeur Carlisle Fluid Technologies le
plus proche dans la liste ci-dessous.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans
préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid
Technologies, Inc.
© 2017 Carlisle Fluid Technologies,Inc.
Tous droits réservés.
DeVilbiss fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial des technologies innovantes de
finition. Pour toute assistance technique ou pour trouver un distributeur autorisé, contacter un de nos
services internationaux de vente et de support à la clientèle ci-dessous.
USA/Canada
Mexique
Brésil
www.devilbiss.com
info@carlisleft.com
N° de tél. vert : 1-888-992-4657
N° de Fax vert : 1-888-246-5732
www.carlisleft.com.mx
ventas@carlisleft.com.mx
Tél. : 011 52 55 5321 2300
Fax : 011 52 55 5310 4790
www.devilbiss.com.br
vendas@carlisleft.com.br
Tél. : +55 11 5641 2776
Fax : +55 11 5641 1256
Royaume-Uni
France
Allemagne
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tél. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tél. : +33(0)475 75 27 00
Fax : +33(0)475 75 27 59
www.carlisleft.eu
info@carlisleft.eu
Tél. : +49(0) 6074 403 1
Fax : +49(0)6074 403 281
Chine
Japon
Australie
www.carlisleft.com.cn
mkt@carlisleft.com.cn
Tél. : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
overseas-sales@carlisleft.co.jp
Tél. : 081 45 785 6421
Fax : 081 45 785 6517
www.carlisleft.com.au
sales@carlisleft.com.au
Tél. : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
SB-E-2-512 R4.2
24/24
www.carlisleft.com

Manuels associés