MAS486IGFEPXT | HER486IGFEPXT | Bertazzoni PRO486IGFEPXT 48 inch Induction Range, 6 Heating Zones and Cast Iron Griddle, Electric Self-Clean Oven Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
MAS486IGFEPXT | HER486IGFEPXT | Bertazzoni PRO486IGFEPXT 48 inch Induction Range, 6 Heating Zones and Cast Iron Griddle, Electric Self-Clean Oven Manuel du propriétaire | Fixfr
FR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CUISINIÈRES ÉLECTRIQUES AUTONOMES,
TABLE DE CUISSON À INDUCTION, FOUR ÉLECTRIQUE
AUTONETTOYANT
www.bertazzoni.com
2
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882,
bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien
authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de
fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli
design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni
devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil
Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner
la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Profitez-en bien !
Paolo Bertazzoni
Président
3
4
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION
Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous :
• PRO486IGFEPCAT
• PRO486IGFEPXT
• HER486IGFEPXT
5
SOMMAIRE
MANUEL D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
VENTILATION DE LA PIÈCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉPARATION DE LA VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12
CHOISIR LES MODÈLES DE HOTTE ET DE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSITIONNEMENT DE LA HOTTE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR D’APPOINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
13
ESPACE DE DÉGAGEMENT
...................................................................
14
INSTALLATION ADJACENTE À DES MEUBLES DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEUBLE DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOTTE MÉTALLIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDITIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉLECTRICITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXION À QUATRE FILS : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
15
16
17
18
20
INSTALLATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DES PIEDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DE LA PROTECTION FRONTALE DE LA SURFACE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DE LA GARNITURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DE LA PROTECTION ARRIÈRE (EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALLATION DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SUPPORTS ANTI-BASCULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAÎNE ANTI-BASCULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE CONTRÔLE POUR L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉPARATION FINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
21
22
23
24
24
24
25
26
ASSISTANCE BERTAZZONI
....................................................................
27
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES OU LES DOMMAGES LIÉS À LA FUMÉE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D’INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ DES ENFANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ EN CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
USTENSILES RECOMMANDÉS
............................................................
SURFACES DE CUISSON À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTERFÉRENCES RADIO - CUISINIÈRES À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
.........................................................
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE COUPURE D'ÉLECTRICITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RISQUE DE BRÛLURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BASCULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SURFACE DE CUISSON ET BOUTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
29
29
30
30
30
30
31
31
31
31
31
32
33
LA CUISSON À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ALLUMAGE DES ÉLÉMENTS À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉCIPIENTS DE CUISSON ADAPTÉS À L'INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECOMMANDATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLAQUE DE CUISSON EN FONTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉPARATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
...............................................
UTILISATION DE LA PLAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
35
36
36
37
37
37
37
6
SOMMAIRE
FOUR ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POSITION DES PLAQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MODES DE CUISSON AU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FONCTIONS SPÉCIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FOUR ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE VOTRE CUISINIÈRE BERTAZZONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
38
38
40
41
53
RISQUE DE BRÛLURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACTIONS À NE PAS FAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DES SURFACES PEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DES SURFACES EN VERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON À INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DE LA CAVITÉ DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NETTOYAGE DES GRILLES ET DES SUPPORTS DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN COURANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE FOUR NE DÉMARRE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE FOUR NE CHAUFFE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LES BOUTONS DE COMMANDE SONT TROP CHAUDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UN BOUTON DE COMMANDE S’EST DÉVISSÉ DE SON AXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LES ALIMENTS CUISENT TROP VITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LA CUISSON N’EST PAS UNIFORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE GRIL DU FOUR EST LENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE LA CONDENSATION SE FORME DANS LE FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LE FOUR GÉNÈRE DE LA FUMÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POLITIQUE DE PROTECTION DU VERRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COMMENT OBTENIR UN SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE – CE QU’ELLE NE COUVRE PAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
53
53
53
53
53
54
54
55
55
57
57
57
57
57
57
57
57
57
57
58
58
58
58
59
7
8
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement correct et en toute sécurité,
l’appareil doit être correctement installé et mis à la terre par
un technicien qualifié. NE PAS tenter de régler, réparer,
réviser ou remplacer un composant de l’appareil à moins
que le présent manuel ne le recommande spécifiquement.
Toute autre intervention doit être réalisée par un opérateur
qualifié.
POUR L’INSTALLATEUR : Avant d’installer l’appareil
Bertazzoni, veuillez lire attentivement ces instructions. Cet
appareil doit être installé conformément aux instructions
d’installation du fabricant.
DANGER
RISQUE
DE
ÉLECTRIQUE !!!
DÉCHARGE
Pour éviter les risques de décharge
électrique, de lésion ou de blessure
mortelle, vérifier que l’appareil a été
correctement mis à la terre, conformément
aux règlementations locales ou, en leur
absence, à la règlementation américaine
en matière d’électricité (NEC). ANSI/NFPA
70 – dernière édition.
REMARQUE IMPORTANTE
Ces instructions doivent être laissées à la
disposition du propriétaire, qui les
conservera pour toute consultation future
ou en cas de visite d’un inspecteur. NE
PAS retirer les étiquettes, les mises en
garde ou les plaques permanentes
apposées sur le produit. Cela risquerait
d’annuler la garantie.
L’installation doit être conforme aux règlementations
locales.
La cuisinière N’A PAS été conçue pour être installée dans
des maisons préfabriquées (mobiles) ou des caravanes.
NE PAS installer la cuisinière en extérieur.
Fig. 1
L’appareil doit être correctement raccordé à la terre. Le
raccordement à la terre réduit le risque de décharge
électrique en fournissant un passage sécurisé au courant
électrique en cas de court-circuit.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de lésion, de
blessure mortelle ou de dommages aux
biens,
suivre
scrupuleusement
les
informations contenues dans ce manuel
visant à prévenir les incendies ou les
explosions.
NOTE
L'installation et l'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, une
agence spécialisée ou un fournisseur de
gaz.
9
AVERTISSEMENTS
MISE EN GARDE
Avertissement – risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut renverser la
cuisinière et être tué.
Installer le dispositif anti-basculement sur
la structure et/ou la cuisinière. Vérifier que
le dispositif anti-basculement a été
correctement installé et enclenché.
Fixer la cuisinière au dispositif anti-basculement à l’aide de
brides anti-basculement ou d’une chaine anti-basculement
(voir le chapitre « Installation du dispositif antibasculement). Vérifier que le dispositif anti-basculement
est remis en place après avoir déplacé la cuisinière.
Remettre en place le dispositif anti-basculement après tout
déplacement de la cuisinière. Ne pas utiliser la cuisinière si
le dispositif anti-basculement n'a pas été installé et
enclenché.
Consulter le mode d’emploi du dispositif anti-basculement
pour plus de détails.
Toute omission pourrait entraîner la mort ou de graves
brûlures aux enfants ou aux adultes.
Ne PAS soulever la cuisinière par les poignées du four, car
cela pourrait endommager les charnières de porte et
entraîner une fermeture incorrecte de la porte.
Ne PAS soulever la cuisinière en saisissant le bandeau de
commande de l’appareil.
La cuisinière est lourde et doit être manipulée avec soin.
Pour tout déplacement de la cuisinière, prévoir la présence
d’au moins deux personnes dotées d’équipements adaptés,
notamment des gants, afin d’éviter de se blesser ou
d’endommager la cuisinière ou le sol. Les bagues, montres
et tout accessoire ample susceptible d’endommager la
cuisinière ou de se coincer dans la cuisinière doivent être
retirés.
Les surfaces cachées peuvent avoir des bords tranchants.
Faire très attention en cas de contact avec l’arrière ou le
dessous de la cuisinière.
NE PAS positionner de diable ou de chariot sur l’avant ou
l’arrière de la cuisinière. Le positionner sur le côté
uniquement.
MISE EN GARDE
Cancer et troubles de la reproduction —
www.P65Warnings.ca.gov.
10
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
L’étiquette signalétique indique le modèle et le numéro de
série de la cuisinière. Elle se trouve sous le panneau de
commande et à la dernière page de ce manuel.
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
• L'appareil doit être installé
professionnel autorisé.
uniquement
par
un
• Cet appareil doit être installé conformément aux
instructions d’installation du fabricant.
• L'appareil doit être installé conformément aux normes et
aux règlementations du pays d'installation.
• Une fois installé, l’appareil doit être raccordé à la terre
conformément aux règlementations locales ou, en leur
absence, à la règlementation américaine en matière
d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70.
Toutes les ouvertures et les trous dans le mur et le plancher,
derrière et sous l’appareil, doivent être scellés avant
l’installation de celui-ci.
VENTILATION DE LA PIÈCE
Il convient d’associer un ventilateur extracteur à l’appareil.
Celui-ci doit être installé conformément aux normes locales
et nationales en vigueur. Le fonctionnement d’une hotte
aspirante peut avoir une incidence sur d’autres appareils
de ventilation. Elle doit être installée conformément aux
normes locales et nationales en vigueur.
MISE EN GARDE
Cet appareil ne doit pas être installé avec
un système de ventilation qui dirige l’air
vers le bas, en direction de la cuisinière. Ce
type de système de ventilation peut
entraîner des incendies et des problèmes
de combustion, avec pour conséquences
des blessures, des dommages aux biens
ou un fonctionnement non maîtrisé. Il
n’existe pas de restrictions concernant les
systèmes de ventilation qui dirigent l’air
vers le haut.
Ne pas utiliser de sprays aérosols à proximité de
l’appareil en fonctionnement.
11
PRÉPARATION DE LA VENTILATION
Cette cuisinière a un fonctionnement optimal en cas
d’installation avec une hotte d’extraction Bertazzoni. Ces
hottes, conçues pour être associées à la gamme
Bertazzoni, offrent un aspect impeccable grâce à leur
finition identique.
Avant d’installer la hotte d’extraction, consulter les
règlementations locales ou régionales en matière de
construction et d’installation pour connaître les critères
spécifiques aux espaces de dégagement. Pour plus
d’informations, se reporter aux instructions d’installation de
la hotte fournies par le fabricant.
CHOISIR LES MODÈLES DE HOTTE ET DE
VENTILATEUR
• En cas d’installation murale, la hotte doit présenter une
largeur au moins égale à celle de la cuisinière. Lorsque
l’espace le permet, il peut être souhaitable d’installer
une hotte plus large que la cuisinière, pour une meilleure
ventilation.
• En cas d’installations autonomes, la largeur de la hotte
doit dépasser celle de la cuisinière d’au moins 3″
(76 mm) de chaque côté.
POSITIONNEMENT DE LA HOTTE :
• Pour une meilleure extraction des fumées et des odeurs,
le bord inférieur de la hotte doit se trouver entre 25 1/2″
(65 cm) et 31 1/2″ (80 cm) au-dessus de la surface de
cuisson de la cuisinière.
• Si la hotte contient des matériaux combustibles (par ex.
parement en bois), elle doit être installée à au moins 36″
(914 mm) au-dessus de la surface de cuisson.
AIR D’APPOINT
En présence d’un volume élevé d’air de ventilation, il est
recommandé de disposer d’une source d’air de
remplacement extérieur. Cela est particulièrement
important pour les habitations fermées hermétiquement et
fortement isolées. Consulter une entreprise de chauffage et
de ventilation qualifiée.
12
SPÉCIFICATIONS
27''
/8
A
25''
A
/16
32''
5''
1''5/8
1'' 15/16
''
/
1'' 5/8
2''
3'' 3/4- 5''
1/2
2'' 7/16
23''
7/8
B
3'' 7/16
3 '' 11/16
1'' 1/8
Fig. 2
• A 48″
• B 37″½ MAX
13
ESPACE DE DÉGAGEMENT
INSTALLATION ADJACENTE À DES
MEUBLES DE CUISINE
En cas d’installation d’une plinthe coup-de-pied, vérifier
que la somme des surfaces découpées est égale à la
surface de
Cette cuisinière peut être installée à proximité directe de
plans de travail avec meubles intégrés (36″ ou 91,5 cm par
rapport au sol).
Pour un aspect optimal, la surface de la cuisinière doit être
au même niveau que celle du plan de travail avec meuble
intégré. Pour ce faire, régler la hauteur de l’appareil en
agissant sur les dispositifs de réglage des pieds.
48″ ventilation recommandée (L) 73 ½ sq. inches (47547
mm2).
HOTTE MÉTALLIQUE
A
48″(121,3 cm)
B
25 1/2″ (65 cm) et 31 1/2″ (80 cm)
ATTENTION !
C
13″ (33,0 cm)
La cuisinière NE DOIT PAS être installée à
proximité directe des murs de la cuisine, de
meubles ou d’appareils hauts, ou d’autres
surfaces verticales de plus de 36″
(91,4 cm) de hauteur. Dans ces cas,
l’espace latéral doit être d’au moins 6″
(15,2 cm).
D
18″ (45,7 cm)
E
35″ 1/2 (90,2 cm) / 37″ 1/4 (94,6 cm)
F
6″ (15,2 cm)
G
12″ (30,50 cm)
H
1″ 9/16 (4 cm)
Les meubles muraux présentant cet espace latéral
minimum doivent être installés à 18″ (45,7 cm) au-dessus
du plan de travail, avec une hauteur de plan de travail
comprise entre 35 ½″ (90,2 cm) et 37 ¼″ (94,6 cm). La
profondeur maximale des meubles muraux au-dessus de la
cuisinière doit être de 13″ (33 cm).
B
G
MEUBLE DE CUISINE
A
48″(121,3 cm)
B
36″ (91,5 cm) hotte avec matériaux combustibles
C
13″ (33,0 cm)
D
18″ (45,7 cm)
E
35″ 1/2 (90,2 cm) / 37″ ¼ (94,6 cm)
F
6″ (15,2 cm)
Fig. 4
La zone grisée derrière la cuisinière indique l’espace
minimum à respecter par rapport à la surface de cuisson.
Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans cette
zone. 12″ (305 mm) min. par rapport aux surfaces
combustibles avec garniture affleurante.
D
F
Pour des installations autonomes, la surface de travail doit
être dotée d’un bord saillant faisant la jonction avec la
partie arrière de la garniture. Comme indiqué dans la
règlementation américaine en matière de gaz ANSI Z223.1
(édition actuelle).
B
A
C
E
L
Fig. 3
14
H
CONDITIONS D’INSTALLATION
ÉLECTRICITÉ
Une prise électrique montée horizontalement et
correctement mise à la terre doit être installée à une
hauteur maximale de 3″ (7,6 cm) et minimale de 2″ (5 cm)
par rapport au sol, et à une distance maximale de 8″
(20,3 cm) par rapport au côté gauche du produit (en lui
faisant face).
Vérifier les dispositions des règlementations locales.
Fig. 5
Fig. 6
zone réservée au branchement
15
CONDITIONS D’INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Couper l’alimentation électrique au
niveau du disjoncteur ou du tableau à
fusibles avant d’installer l’appareil.
L’appareil doit être correctement mis à
la terre. Utiliser uniquement des
conducteurs en cuivre. Le non-respect
de ces instructions pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
MISE À LA TERRE
L'appareil est équipé d'une prise à trois broches qui garantit
une protection contre les décharges électriques. Elle doit
être branchée directement à une prise murale correctement
mise à la terre. Ne pas couper ou retirer la broche de terre
de cette prise.
ATTENTION !
Étiqueter tous les câbles avant de les
débrancher pour effectuer des contrôles
d’entretien. Des erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement
incorrect et dangereux. Vérifier le bon
fonctionnement de la cuisinière après
l’entretien.
L’appareil doit être connecté à une ligne électrique
monophasée de 120/208 Vca ou 120/240 Vca et de
fréquence 60 Hz.
TYPE
48″ IND
DFS
TENSION
INTENSITÉ
DU
COURANT
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
120/208V
72.5A
50A
120/240V
77A
50A
Brancher un réceptacle d’alimentation électrique adapté à
l’aide d’une prise type NEMA 14-50R, capable de supporter
une charge d’au moins 50 A (par ligne), conformément aux
exigences applicables des codes locaux (système de
connexion d’alimentation à trois ou quatre fils) ; voir
schémas. Pour le système de connexion d’alimentation à
quatre ou trois fils, voir schéma ci-dessous.
16
Fig. 7 RÉCEPTACLE DE CONNEXION A QUATRE FILS
(NEMA 14-50R)
Vérifier les exigences applicables des codes locaux de
votre pays, pour voir laquelle des options ci-dessous devra
être utilisée pour relier les connexions d’alimentation du
réceptacle à la terre :
CONDITIONS D’INSTALLATION
CONNEXION À QUATRE FILS :
• Connecter la borne L1 du réceptacle au câble
d’alimentation électrique entrant NOIR (L1-fil chaud).
• Connecter la borne L2 du réceptable au câble
d’alimentation électrique entrant ROUGE (L2-fil chaud).
• Connecter la borne NEUTRE du réceptacle au fil
d’alimentation électrique entrant NEUTRE (BLANC).
• Connecter la borne de TERRE du réceptacle au fil
d’alimentation électrique entrant de TERRE (VERT).
NE PAS UTILISER DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL,
CAR CELA POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, UN
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’AUTRES BLESSURES
CORPORELLES.
Fig. 9
L’appareil est équipé en usine d’un cordon d’alimentation
électrique à 4 fils avec des cosses à anneau (L1, L2, N,
Terre) adapté à l’utilisation de la cuisinière UL/CSA type
SRDT/DRT 2x6AWG (L1, L2) + 2x8AWG (N, T), valeurs
nominales 300 V, 40 ou 50 A avec une fiche avec fusible de
type NEMA 14-50P ; longueur du câble 1,5 m ; si le cordon
d’alimentation doit être remplacé, utiliser un cordon
identique avec les mêmes caractéristiques techniques en
suivant les instructions et schémas ci-dessous :
Fig. 10
Fig. 8
17
Green (GND)
Black
Bk
Wh
Verde (Terra)
Rosso
Red
Rd
Viola
Grigio
Blu
Violet
Orange
Grey
Blue
Brown
Gy
B
Bn
Marrone
Arancione
Bianco
White (neutral)
V
Or
Nero
CS3
5
6
Wh-2
CS5
CS6
M
Convection
Motor
CS4
5
4
3
2
1
tŝƌĞ
16
12
22
19
18
t'
BK-2
90%
B-1
Gn-1
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
Or-1
BK-1
Wh-2
CN CN
8
7
V-1
V-1
CN CN
12 11
B-1
CN CN
14 13
CN CN
16 15
Oven Lamp
Or-2
Wh-2
Rd-1
B-1
CN22
M
1
2
3
1
2
CN27 3
4
5
6
1
2
3
CN28 4
5
6
CN CN
6
4
Gy-1
Lower
Blower
Motor
CN CN
18 17
BK-1
BK-1
SEE NEXT PAGE
FOR RIGHT OVEN
WIRING HARNESS DIAGRAM
Wh-2
CN CN
10 9
Rd-1
BK-1
MAIN PCB
Bake
Heater
Oven Lamp
2
CN30
1
3
2 CN24
1
3
2 CN23
1
2
CN20
1
4
3 CN2
2
1
6
5
4
CN1
3
2
1
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
UL Style 3135 600V, 200°C, VW-1, FT-1
UL Style 3135 600V, 200°C, VW-1, FT-1
Gn-1
CN CN
5
3
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
DĂƌŬŝŶŐŽŶtŝƌĞͬDĂƌĐĂƚƵƌĂ
M
Convection
Motor
Wh-2
5% 4
3
5% 2
Coding
Switch
(CSx)
BK-2
Or-1
Round
Heater
Or-1
Gn-1
Gn-1
Gn-1
Ceramic
Resistor
WIRES SPECIFICATION
Gn
M
B-2
CS2
Upper
Blower
Motor
CS1
3
4
Descrizione
Bk-4
Description
Simb.
1
2
Bk-4
To Aux
Terminal Block
L2
Rd-4
To Aux
Terminal Block
L1
To Aux
Terminal Block
N
Rd-4
Rd-2
Or-1
B-2
Gn-2
BK-2
Gn-1
Inner
Broil
Heater
Rd-1
Or-2
BK-2
L1
BK-2
BK-2
Terminal
Block
BK-2
BK-2
Thermal
Switch NO
Wh-2
BK-1
N
M
Door
Lock
Thermal
Switch NC
B
C
A
Meat
Probe
2
3
1
Wh-3
Gv-3
Bk-3
L2
BK-2
Wh-2
Limiting
Thermostat
To Terminal Block
L2
To Meat Probe
Communication Wiring
Harness
To Meat Probe
Communication Wiring
Harness
Meat Probe Wiring Harness
Safety
Thermal
Switch NC
To Convection
Motor
BK-2
Or-2
B-2
To Terminal Block
L1
Rd-2
Outer
Broil
Heater
B-2
Gy-1
Wh-2
Round
Heater
Rd-2
Wh-2
To Terminal Block
L1
Wh-3
Wh-3
To Main PCB
CN20
Wh-3
Bk-3
Wh-3
Wh-3
Wh-3
CN1
CN3 CN7
CN5
CN2
Bk-3
Bk-3
Bk-3
L1
Terminal
Block
To Main Terminal Block
L1
N
To Main PCB
CN24
To Main PCB
CN1
L2
860006
To Main Terminal Block
L2
Aux Terminal Block Wiring Harness
CN4
CN6
Gauge Wiring Harness
Gauge
(rear view)
P-
S
P+
Temperature
Selector
To Main PCB
CN23
To Main PCB
CN30-2
To Main PCB
CN30-1
Knob Temperature Wiring Harness
P-
S
P+
Function
Selector
Knob Function Wiring Harness
To Meat Probe
Wiring Harness
To Meat Probe
Wiring Harness
Meat Probe Communication Wiring Harness
PT1000
Sensor
PT1000 Sensor Wiring Harness
Bk-4
To Terminal Block
L1
Bk-4
To Convection
Motor
Rd-4
18
Rd-4
To Convection
Motor
CONDITIONS D’INSTALLATION
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Les schémas de câblage électrique figurent à l’arrière de la cuisinière et ne peuvent être retirés que par un technicien de
maintenance, qui doit les remettre en place une fois l’entretien réalisé.
Viola
Arancione
White (neutral)
Violet
Orange
Grey
Blue
Brown
Wh
V
Or
Gy
B
Bn
Verde (Terra)
Marrone
5
4
16
12
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
UL Style 3135 600V, 200°C, VW-1, FT-1
UL Style 3135 600V, 200°C, VW-1, FT-1
N
L2
Multifunction
Switch
5+0
3
Blu
22
19
Terminal
Block
*Switching Diagram
P1
3
L1
Or-1
B-1
1
2
DĂƌŬŝŶŐŽŶtŝƌĞͬDĂƌĐĂƚƵƌĂ
UL Style 3135 or 3071 600V, 200°C, VW-1, FT-1
Wh-1
B-1
S
Limiting
Thermostat
2
Grigio
18
t'
B-1
B-1
2
2
3
1
P3
1
tŝƌĞ
B-1
Inner
Broil
Heater
1
V-1
B-1
B-1
5
Bianco
Nero
Green (GND)
Black
Bk
Rosso
Gn
Red
Rd
WIRES SPECIFICATION
Descrizione
B-1
V-1
Outer
Broil
Heater
P2
Description
Bake
Heater
M
LF
Operating
Thermostat
Bk-5
4
Simb.
Or-1
Right
Blower
Motor
Wh-1
Bk-5
Bk-5
P1
3
R-5
1
R-5
P3
2
Wh-1
5
Or-1
Multifunction
Switch*
5+0
0
1
2
3
4
860006
5
CONDITIONS D’INSTALLATION
4
P2
19
Or-1
Wh-1
Gy-1
INSTALLATION
INSTALLATION DE L’APPAREIL
DÉBALLAGE DE LA CUISINIÈRE
• Retirer tous les matériaux d’emballage de la palette
d’expédition sans toucher à la mousse à endos adhésif
sur les surfaces en métal brossé, afin de protéger la
cuisinière des rayures jusqu’à son installation à son
emplacement final. Ne retirer que le film protégeant les
panneaux latéraux avant de positionner la cuisinière
entre les meubles de cuisine.
• Examiner la cuisinière après l’avoir déballée. En cas de
dommage résultant du transport, ne pas la brancher.
Prendre des photos du dommage et en informer
immédiatement le transporteur.
• Retirer la ou les portes du four. Cela réduira le poids de
la cuisinière.
• Retirer les grilles, plaques et chapeaux des brûleurs
pour faciliter le déplacement de la cuisinière.
• Avant de la déplacer, protéger le sol pour éviter tout
dommage.
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Préparer la porte en vue de son retrait. Rabattre les
fixations sur chaque charnière de porte. Fermer lentement
la porte jusqu’à ce que les fixations saillantes bloquent le
mouvement.
Tirer la porte vers le haut et la retirer.
Ne pas soulever ou transporter la porte par sa
poignée !
Cela pourrait endommager les charnières.
Fig. 11
20
INSTALLATION
INSTALLATION DES PIEDS
INSTALLATION DE LA PROTECTION
FRONTALE DE LA SURFACE DE CUISSON
Les cuisinières Bertazzoni ne doivent être utilisées qu’une
fois leurs pieds correctement installés.
Quatre pieds réglables en hauteur sont fournis avec la
cuisinière dans le conteneur en polystyrène placé sur le
dessus de l’appareil.
Avant d’installer les pieds, positionner la cuisinière à
proximité de son emplacement final ; les pieds ne doivent
pas être utilisés pour la déplacer sur de longues distances.
Après avoir déballé la cuisinière, la soulever suffisamment
afin de pouvoir insérer les pieds dans les logements
correspondants situés sous l’appareil. Abaisser lentement
la cuisinière pour éviter toute sollicitation excessive sur les
pieds et le matériel de montage. Si possible, utiliser une
palette ou un cric plutôt que de faire basculer la cuisinière.
Afin d’augmenter l’espace entre le bord frontal de la
surface de cuisson et les brûleurs, il est possible d’installer
une protection frontale de la surface de cuisson.
• Pour installer la protection frontale, repérer les deux
trous de fixation aux extrémités de celle-ci.
• Repérer les deux trous de fixation sous le rebord de la
surface de cuisson.
• Fixer la protection frontale à l’aide de ses deux vis.
Régler la hauteur des pieds au niveau souhaité en tournant
la partie interne du pied. À l’aide d’un niveau, vérifier que la
surface de cuisson est parfaitement plane.
1
2
Fig. 13
3
4
5
Fig. 12
21
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GARNITURE
La garniture doit être installée avant toute utilisation de la
cuisinière afin de garantir la ventilation appropriée du
compartiment du four.
La garniture est uniquement positionnée sur la surface de
cuisson. Retirer tous les rubans et matériaux d’emballage
avant son installation.
Fig. 15
Fig. 14
22
INSTALLATION
INSTALLATION DE LA PROTECTION
ARRIÈRE (EN OPTION)
La protection arrière doit être installée avant toute
utilisation de la cuisinière afin de garantir la ventilation
appropriée du compartiment du four.
La protection arrière est un équipement en option.
Contactez votre revendeur pour vous la procurer.
Fig. 17
Fig. 16
23
INSTALLATION DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT
SUPPORTS ANTI-BASCULEMENT
Les supports anti-basculement fournis avec la cuisinière
doivent être correctement fixés au mur postérieur, comme
indiqué sur la figure ci-dessous.
La hauteur correcte des supports est déterminée après
avoir réglé les pieds de la cuisinière et une fois celle-ci
nivelée.
• Mesurer la distance entre le sol et le bas du logement du
support anti-basculement à l’arrière de la cuisinière.
• Positionner les supports anti-basculement sur le mur à
la hauteur souhaitée plus 1/8″ (0,32 cm). Les supports
doivent être positionnés à 2″ 5/16 (6,0 cm) par rapport
au côté de la cuisinière.
Fig. 19
• Fixer les supports au mur à l’aide d’outils adaptés.
• Faire glisser la cuisinière contre le mur jusqu’à ce que
les supports soient complètement insérés dans leurs
logements à l’arrière de la cuisinière.
Fig. 20
Fig. 18
CHAÎNE ANTI-BASCULEMENT
La chaîne anti-basculement doit être fixée au côté gauche
ou droit, selon les instructions ci-après. Tirer la chaîne
manuellement à travers l’anneau et l’insérer dans le
crochet.
A
Défaire la chaîne avant tout déplacement de la cuisinière
en vue d’une opération d’entretien.
B
ATTENTION !
Une fois les opérations d’entretien
terminées, les dispositifs anti-basculement
(supports et chaîne) doivent être remis en
place conformément aux instructions cidessus.
24
Fig. 21
• A ANNEAU
• B CROCHET
LISTE DE CONTRÔLE POUR L’INSTALLATION
Un installateur qualifié devra réaliser les contrôles
suivants :
La cuisinière est-elle installée sur ses pieds ?
La garniture ou la protection arrière est-elle fixée
conformément aux instructions fournies ?
Le dispositif anti-basculement est-il correctement
installé ?
Le dégagement par rapport aux surfaces des
meubles est-il conforme aux consignes du
fabricant ?
25
PRÉPARATION FINALE
• Avant d’utiliser le four, retirer tout film protecteur
éventuellement présent sur les surfaces en acier
inoxydable.
• Toutes les parties du corps en acier inoxydable doivent
être nettoyées avec de l’eau chaude savonneuse et un
détergent liquide adapté à l’acier inoxydable.
• En présence de dépôts, ne pas utiliser de laine d’acier,
de linges abrasifs, de produits ou de poudres
nettoyants !
• Si l’acier inoxydable doit être gratté pour en retirer les
incrustations, mouiller avec un chiffon humide et chaud
pour ramollir le dépôt, puis utiliser une raclette en bois
ou en nylon.
• Ne pas utiliser de couteau, de spatule ou tout autre
ustensile en métal pour gratter l’acier inoxydable ! Les
rayures sont très difficiles à éliminer.
• Avant d’utiliser le four pour la préparation d’aliments,
nettoyer minutieusement la cavité avec une solution
d’eau chaude et de savon afin d’éliminer les résidus de
matériaux d’emballage et tout débris ou poussière
résultant de l’installation, puis rincer et sécher.
ATTENTION !
Lors de la première utilisation du four, celuici doit être mis en marche pendant 15-30
minutes à une température d’environ
500℉/260℃ (four principal) ou 440℉/
227℃ (four auxiliaire) sans rien cuire à
l’intérieur, afin d’éliminer l’humidité et les
odeurs d’isolation interne.
26
ASSISTANCE BERTAZZONI
Bertazzoni s’engage à fournir le meilleur service clients et
la meilleure assistance produits possibles. Notre équipe de
professionnels dévoués et formés répondra à vos besoins.
En cas d’installation aux États-Unis :
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si vous disposez d’un appareil Bertazzoni et souhaitez
bénéficier d’une assistance aux États-Unis ou au Canada,
utilisez les coordonnées suivantes :
En cas d’installation au CANADA :
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
aftersaleservice@bertazzoni.com
Conserver les informations suivantes à portée de main.
Notre équipe de service client demandera d’ouvrir un ticket
de service ou de dépanner.
Téléphone - Du lundi au vendredi,
de 7h30 à 19h30 HNE (sauf jours fériés aux États-Unis).
• Date d’Achat
• Modèle*
• Numéro de Série/Date de Fabrication*
• *Voir plaque signalétique
27
AVERTISSEMENTS
Les avertissements et les consignes de sécurité contenus
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations et
conditions susceptibles de survenir. Procéder avec bon
sens et attention et avec le plus grand soin lors de
l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de l'appareil.
Les instructions doivent avoir été lues et comprises
avant toute utilisation de l'appareil, afin d'éviter les
risques potentiels d'incendie, de décharge électrique,
de blessures ou de dommages à l'appareil résultant
d'une utilisation inappropriée. L'appareil doit
uniquement être utilisé aux fins prévues et décrites
dans ce manuel.
Ranger soigneusement ce manuel pour toute consultation
future par l'inspecteur électrique local. Après avoir lu ces
instructions, les ranger soigneusement en vue d'une future
consultation. Respecter les règlementations, normes et lois
en vigueur.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de lésion, de
blessure mortelle ou de dommages aux
biens,
suivre
scrupuleusement
les
informations contenues dans ce manuel
visant à prévenir les incendies ou les
explosions. NE PAS entreposer ou utiliser
de l'essence ou d'autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
Que faire en cas d'odeur de gaz :
N'allumer aucun appareil. Ne toucher
aucun interrupteur électrique. N’utiliser
aucun téléphone dans l’habitation
Appeler immédiatement le fournisseur
de gaz depuis le téléphone d'un voisin.
Suivre les instructions du fournisseur
de gaz. S’il n’est pas possible de joindre
le fournisseur de gaz, appeler le service
des pompiers.
NOTE
L'installation et l'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, une
agence spécialisée ou un fournisseur de
gaz.
Massachusetts :
Tout appareil au gaz doit être installé par un plombier ou un
installateur de gaz agréé par l’état. Une vanne manuelle de
gaz à poignée de type « T » doit être installée sur la
conduite d'alimentation en gaz de l'appareil.
Une vanne manuelle de gaz à poignée de type « T » doit
être installée sur la conduite d'alimentation en gaz de
28
l'appareil. Pour un fonctionnement correct et en toute
sécurité : l'appareil doit être correctement installé et mis à
la terre par un technicien qualifié. NE PAS tenter de régler,
réparer, réviser ou remplacer un composant de l’appareil à
moins que le présent manuel ne le recommande
spécifiquement. Toute autre intervention doit être réalisée
par un opérateur qualifié. L'installateur montrera
l'emplacement de la vanne de fermeture du gaz et les
modalités d'arrêt en cas d'urgence.
Un technicien certifié devra intervenir pour tout réglage ou
conversion au gaz naturel ou gaz propane liquide.
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES OU LES
DOMMAGES LIÉS À LA FUMÉE :
• S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été
retirés de la cuisinière avant son utilisation.
• Ne jamais laisser de vêtements, de maniques ou
d'autres matériaux inflammables entrer en contact avec
un élément, brûleur de surface ou grille de brûleur, tant
qu'il n'a pas refroidi, ou à proximité immédiate de ce type
d'élément.
• Si la cuisinière est installée près d'une fenêtre, prendre
les précautions adaptées pour empêcher les rideaux de
passer au-dessus des brûleurs.
• Ne jamais laisser d'objets sur la surface de cuisson. L'air
chaud sortant de l'orifice de ventilation peut enflammer
des objets inflammables ou augmenter la pression dans
des conteneurs fermés et les faire exploser.
• Un grand nombre de bombes aérosol sont hautement
inflammables et peuvent EXPLOSER en cas
d'exposition à la chaleur. Éviter de les entreposer ou de
les utiliser près de la cuisinière.
EN CAS D’INCENDIE
Éteindre la cuisinière et la hotte d'extraction pour empêcher
la diffusion des flammes. Éteindre les flammes puis
rallumer la hotte pour éliminer la fumée et les odeurs.
• Surface de cuisson : Pour étouffer un feu ou des
flammes dans une casserole, utiliser un couvercle ou
une plaque à pâtisserie.
• Ne JAMAIS se saisir ou déplacer une casserole
enflammée.
• Four : Pour étouffer un feu ou des flammes, fermer la
porte du four. NE PAS utiliser d'eau sur des graisses
enflammées. Utiliser du bicarbonate de soude, un
extincteur à poudre chimique ou à mousse pour éteindre
un feu ou des flammes ou, le cas échéant, un extincteur
à poudre chimique ou à mousse multi-usage.
AVERTISSEMENTS
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Ne JAMAIS laisser d'enfants seuls ou sans surveillance
près de la cuisinière lorsque celle-ci est en
fonctionnement ou encore chaude.
• Ne JAMAIS laisser d'enfants s'asseoir ou marcher sur
des éléments de la cuisinière, car ils pourraient être
blessés ou brûlés.
•
ATTENTION !
Ne pas placer d'objets susceptibles
d'intéresser les enfants au-dessus ou
sur le dosseret de la cuisinière. Ils
pourraient être gravement blessés en
tentant de grimper pour atteindre ces
objets.
SÉCURITÉ EN CUISINE
• Une fois la cuisinière installée conformément aux
instructions d'installation, il est important de veiller à ce
que l'arrivée d'air ne soit pas obstruée. L'utilisation d'un
appareil de cuisson à gaz génère de la chaleur et de
l'humidité dans la pièce où il est installé.
• S'assurer que la cuisine est correctement ventilée.
Veiller à ce que les orifices de ventilation naturels
restent ouverts ou installer une ventilation mécanique.
L'utilisation prolongée ou intensive de la cuisinière peut
nécessiter une ventilation supplémentaire (par ex.
l'ouverture d'une fenêtre) ou plus efficace (par ex. une
ventilation mécanique de capacité supérieure).
• Ne JAMAIS utiliser de feuilles d'aluminium pour couvrir
les grilles ou le fond de four. Cela pourrait entraîner un
risque de décharge électrique, d'incendie ou de
dommage à la cuisinière. Les feuilles d'aluminium
doivent être utilisées conformément aux consignes
données dans ce manuel.
• Pour éliminer tout risque lié aux brûleurs de surface
chauds, ne pas positionner de placards directement audessus de la cuisinière. La température pourrait se
révéler dangereuse pour certains éléments, par exemple
des liquides volatils, des produits nettoyants ou des
bombes aérosols.
• Ne JAMAIS laisser une opération de cuisson en surface
sans surveillance, notamment en cas de cuisson à haute
température ou de friture. Les températures excessives
génèrent des fumées et des projections graisseuses
peuvent s'enflammer. Nettoyer les projections de
graisse dès que possible. NE PAS cuire à haute
température pendant de longs moments.
• NE PAS faire chauffer de conteneurs alimentaires
fermés. L'accumulation de pression peut faire exploser
le conteneur et engendrer des blessures.
• TOUJOURS laisser refroidir les substances graisseuses
utilisées pour la friture avant de les déplacer ou de les
manipuler.
• Ne JAMAIS porter de vêtements réalisés dans des
matières inflammables, non attachés ou à manches
longues pendant une cuisson. Les vêtements peuvent
s'enflammer ou s'accrocher aux poignées d'un ustensile.
NE PAS positionner de serviettes ou autres éléments
sur les poignées de la porte du four. Ceux-ci pourraient
s'enflammer et entraîner des brûlures.
• TOUJOURS mettre en place les grilles du four aux
niveaux souhaités pendant que le four est froid. Utiliser
des maniques sèches et résistantes pour manipuler les
grilles du four ou pour introduire ou retirer les aliments à
cuire.
• TOUJOURS éviter d'introduire les mains dans le four
pour ajouter ou retirer des aliments. Si une grille doit être
manipulée alors qu'elle est chaude, utiliser une manique
sèche.
• TOUJOURS éteindre le four une fois la cuisson terminée.
• Manipuler la porte du four avec précaution. Laisser l'air
chaud ou la vapeur sortir avant d'introduire ou de retirer
des aliments.
• NE PAS cuire directement sur le fond de four. Cela
pourrait endommager la cuisinière. Toujours utiliser les
grilles en cas de cuisson au four.
Ne pas brancher d'appareils aux prises situées au-dessus
ou à proximité de la surface de cuisson à induction.
L'isolation du cordon d'alimentation pourrait fondre en cas
de contact avec la chaleur et entraîner des blessures et
des dommages matériels.
• TOUJOURS placer un récipient de cuisson sur un
brûleur de surface avant de l'allumer. S'assurer de
savoir à quel bouton correspond chaque brûleur de
surface. S'assurer que le brûleur correct est allumé. Une
fois la cuisson terminée, éteindre le brûleur avant de
retirer le récipient de cuisson pour éviter de s'exposer à
une flamme.
• Veiller à TOUJOURS régler la flamme du brûleur de
sorte qu'elle ne dépasse pas du fond du récipient de
cuisson. Une flamme excessive est dangereuse,
gaspille de l'énergie et peut endommager la cuisinière,
le récipient de cuisson ou les placards situés au-dessus
de la cuisinière. Ces consignes sont données à des fins
de sécurité.
29
AVERTISSEMENTS
USTENSILES RECOMMANDÉS
• Ne jamais poser de récipients de cuisson aux fonds
irréguliers ou abîmés sur la surface de cuisson.
• Utiliser des récipients de cuisson à fond plat, dotés de
poignées faciles à manipuler et non conductrices de
chaleur. Éviter d'utiliser des récipients de cuisson
instables, gauchis, avec des poignées desserrées ou se
renversant facilement. Éviter également d'utiliser des
récipients de cuisson, notamment de petite taille, avec
des poignées lourdes, car ils pourraient être instables et
se renverser facilement. Les récipients de cuisson sont
très lourds une fois remplis et peuvent être dangereux.
• En cas de chute d'un récipient lourd sur la surface de
cuisson, celle-ci ne se cassera pas. En revanche, si un
objet dur tel que la salière ou un bocal à épices percute
le bord ou l'angle de la surface de cuisson, la surface de
cuisson pourrait se casser.
• S'assurer que l'ustensile utilisé est assez grand pour
contenir toute la nourriture sans déborder. La taille du
récipient de cuisson est fondamentale en cas de friture.
S'assurer que le récipient de cuisson sera adapté au
volume de nourriture prévu ainsi qu'au bouillonnement
produit par la matière grasse.
• Pour réduire le risque de brûlures, d'inflammation de
matériaux inflammables et de déversement lié à un
contact involontaire avec l'ustensile, NE PAS placer les
poignées
au-dessus
des
brûleurs
adjacents.
TOUJOURS tourner les poignées du récipient de
cuisson vers le côté ou l'arrière de la cuisinière et non
pas vers la pièce, où elles pourraient être facilement
touchées ou saisies par de jeunes enfants.
• Ne JAMAIS laisser un récipient de cuisson chauffer à
sec ; cela pourrait abîmer l'ustensile et la cuisinière.
• Suivre les consignes du fabricant en cas d'utilisation de
sacs de cuisson.
• Seuls
certains
types
d'ustensiles
en
verre,
vitrocéramique, céramique ou matériau émaillé sont
adaptés à une utilisation sur les brûleurs de surface ou
dans le four, sans risque de rupture due à un choc
thermique. Suivre les instructions du fabricant en cas
d'utilisation de verre.
SURFACES DE CUISSON À INDUCTION
• Les surfaces supérieures ou adjacentes à la cuisinière
pourraient être suffisamment chaudes et causer des
brûlures. Ne pas toucher la surface de cuisson tant que
le voyant indiquant une chaleur résiduelle sur la surface
vitrocéramique est allumé. Cela indique que la
température dans la zone correspondante est encore
élevée.
• NE PAS CUISINER SUR UNE SURFACE DE CUISSON
CASSÉE – En cas de rupture de la surface de cuisson,
des solutions nettoyantes et des projections peuvent
pénétrer dans la zone abîmée et générer un risque de
décharge électrique. Contacter sans attendre un
technicien qualifié.
• Surveiller attentivement les enfants, qui pourraient ne
pas voir les voyants indiquant une chaleur résiduelle.
Même éteintes, les surfaces de cuisson restent chaudes
pendant quelques temps après l'utilisation. S'assurer
que les enfants ne puissent pas les toucher.
• Ne JAMAIS utiliser de feuilles d'aluminium pour contenir
la nourriture cuisinée sur une surface de cuisson
vitrocéramique.
30
• Ne jamais utiliser la surface de cuisson vitrocéramique
comme support.
• Utiliser uniquement des produits de nettoyage fabriqués
spécialement pour des surfaces de cuisson
vitrocéramiques.
• Les objets métalliques, tels que des couverts ou des
couvercles, ne doivent jamais être posés sur la surface
de cuisson car ils pourraient devenir brûlants.
INTERFÉRENCES RADIO - CUISINIÈRES À
INDUCTION
Cette cuisinière génère, utilise et peut émettre de l'énergie
radioélectrique ; si elle n'est pas installée et utilisée
conformément aux instructions, elle peut entraîner des
interférences avec les communications radio. Aucune
garantie ne peut cependant être donnée quant à l'absence
d'interférences pour une installation donnée. Si la
cuisinière génère effectivement des interférences
dommageables à la bonne réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être vérifié en allumant et en
éteignant la cuisinière, l'utilisateur est invité à tenter de
remédier aux interférences en adoptant une ou plusieurs
de ces mesures :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance entre la cuisinière et l'appareil
récepteur.
• Brancher la cuisinière à une prise appartenant à un
circuit différent de celui auquel l'appareil récepteur est
branché.
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DU FOUR
• Ne JAMAIS toucher les zones proches des brûleurs du
four et du grill ou les surfaces intérieures du four.
• Les brûleurs du four et du grill peuvent être chauds
même s'ils sont noirs. Les zones à proximité des
brûleurs et les surfaces intérieures du four peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures.
• Pendant et après l'utilisation, NE PAS toucher ou laisser
de vêtements ou tout autre matériau inflammable entrer
en contact avec des éléments chauffants, avec les
zones près de ces éléments ou avec des surfaces
intérieures du four tant qu'ils n'ont pas suffisamment
refroidi. D'autres surfaces du four peuvent devenir très
chaudes et causer des brûlures, comme les orifices de
ventilation du four, la surface près de ces orifices et la
fenêtre de la porte du four.
AVERTISSEMENTS
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
RISQUE DE BRÛLURE
• Éteindre l'appareil et attendre que toutes ses parties
aient refroidi avant de les toucher ou de les nettoyer. NE
PAS toucher les grilles des brûleurs ou les zones
adjacentes avant qu'elles n'aient suffisamment refroidi.
La porte du four, en particulier la vitre, peut devenir très
chaude. NE PAS toucher la vitre de la porte du four !
• Nettoyer la cuisinière avec prudence. Pour éviter les
brûlures dues à la vapeur, NE PAS utiliser d'éponge ou
de linge humide pour nettoyer la cuisinière tant qu'elle
est chaude. Certains produits nettoyants génèrent des
fumées nocives en cas de contact avec une surface
chaude. Suivre les consignes données par le fabricant
du produit nettoyant.
AVERTISSEMENT - RISQUE DE
BASCULEMENT
Les enfants et les adultes peuvent faire basculer la
cuisinière si celle-ci n'a pas été fixée au mur, ce qui pourrait
entraîner des blessures mortelles.
• NE PAS nettoyer, frotter, abîmer, déplacer ou retirer le
joint de la porte. Il est essentiel afin de garantir une
fermeture hermétique lors de l'utilisation du four. Si le
joint est usé ou excessivement sali par des particules
alimentaires, il doit être remplacé afin de garantir une
bonne étanchéité.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE
COUPURE D'ÉLECTRICITÉ
Pour des raisons de sécurité liées au risque de blessure en
cas de tentative d'allumage et d'extinction des brûleurs du
four, le grill et le brûleur du four ne doivent pas être utilisés
en cas de coupure d'électricité. Le bouton de réglage du
four doit toujours rester sur « OFF » pendant une coupure
d'électricité.
Ne JAMAIS utiliser la cuisinière comme appareil de
chauffage ou pour chauffer une pièce, afin d'éviter tout
danger potentiel pour l'utilisateur et tout dommage à la
cuisinière. De même, NE PAS utiliser le dessus de la
cuisinière ou le four comme espace de stockage pour de la
nourriture ou des ustensiles de cuisine.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
S'assurer que tous les boutons de réglage sont sur
« OFF » et que le four est FROID avant le nettoyage. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des brûlures
ou une décharge électrique.
NE PAS toucher l'ampoule électrique du four chaud avec
un linge humide, cela pourrait la faire éclater. Si l'ampoule
venait à se casser, débrancher l'alimentation électrique de
la cuisinière avant de retirer l'ampoule afin d'éviter toute
décharge électrique.
Pour réduire le risque de basculement de l'appareil, celui-ci
doit être fixé au moyen de dispositifs anti-basculement,
conformément aux instructions d'installation. Remettre en
place le dispositif anti-basculement après tout déplacement
de la cuisinière.
Ne pas utiliser la cuisinière si le dispositif anti-basculement
n'a pas été installé et enclenché. Ne pas utiliser la
cuisinière si les dispositifs anti-basculement n'ont pas été
correctement installés et attachés. Pour plus d'informations,
consulter les instructions d'installation.
Failure to observe the information contained in the
installation instructions can lead to serious or fatal
injuries for children and adults.
MISE EN GARDE
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
MISE EN GARDE
Ne jamais couvrir les orifices, fentes ou
passages du fond de four, ni une grille
entière avec des matériaux tels que des
feuilles d'aluminium. Cela bloque la
circulation de l'air dans le four et peut
entraîner
un
empoisonnement
au
monoxyde de carbone. Les revêtements en
feuille
d'aluminium
peuvent
aussi
emprisonner la chaleur et entraîner un
risque d'incendie.
31
SURFACE DE CUISSON ET BOUTONS
Fig. 22
Élément chauffant
1
Sélecteur des fonctions du four
2
Thermostat four
3
Élément à induction avant gauche
4
Élément à induction arrière gauche
5
Élément à induction central avant
6
Élément à induction central arrière
7
Élément à induction avant droit
8
Élément à induction arrière droit
9
Thermostat four auxiliaire
32
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
LA CUISSON À INDUCTION
Sous chaque zone de cuisson se trouve une bobine,
appelée inducteur. L'inducteur génère un champ
magnétique variable qui utilise de l'électricité. Lorsqu'un
récipient de cuisson est placé à l'intérieur de ce champ
magnétique, le courant à haute fréquence rayonne
directement sur le fond du récipient et génère la chaleur
nécessaire à la cuisson.
Après l'utilisation, l'affichage peut indiquer la lettre « H » en
présence de chaleur résiduelle. La lettre « H » disparaît
lorsque la température descend en dessous de 140℉/60℃.
ALLUMAGE DES ÉLÉMENTS À INDUCTION
Le symbole au-dessus de chaque bouton indique l'élément
qu'il contrôle.
La puissance est réglée à l'aide du bouton et indiquée sur
l'affichage de la surface de cuisson.
Pour allumer une zone de cuisson, appuyer sur le bouton
de réglage (Fig. 23 ) correspondant et le tourner dans le
sens horaire. La puissance va d'une valeur minimum de 1 à
une valeur maximum de 9.
Fig. 23
33
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DES FONCTIONS SPÉCIALES
MODE ACCÉLÉRATEUR DE CHAUFFAGE
L'accélérateur de chauffe permet à chaque zone d'être
chauffée à une puissance maximale pendant une durée
proportionnelle à la valeur de chauffe choisie.
• Tourner le bouton dans le sens anti-horaire, le mettre sur
« A » puis le relâcher. La lettre A apparaît sur l'affichage
de la surface de cuisson.
• Après 3 secondes, il est possible de choisir la valeur de
puissance souhaitée. Dès qu’une valeur comprise entre
1 et 9 a été sélectionnée, la lettre A et le réglage
souhaité clignoteront alternativement sur l'affichage.
Pendant le fonctionnement de l'accélérateur de chauffe, il
est possible d'augmenter à tout moment le niveau de
chauffe. La durée de chauffe à pleine puissance sera
modifiée en conséquence. Si la puissance est réduite en
tournant le bouton dans le sens anti-horaire, l'option « A »
est automatiquement désactivée.
MODE PUISSANCE
Le mode « Power » permet d'utiliser chaque zone de
cuisson à la puissance maximale pendant une durée
maximale de 10 minutes en continu. Ce mode permet de
porter rapidement à ébullition une grande quantité d'eau,
ou d'augmenter la chaleur de cuisson d'une viande.
• Tourner le bouton dans le sens horaire et régler la
puissance sur 9, puis mettre le bouton sur « P » et le
relâcher.
• La lettre P apparaîtra dans la zone correspondante sur
l'affichage.
• Après 10 minutes, la puissance sera automatiquement
réduite à 9 et la lettre P disparaît.
Le mode « Power » peut être désactivé à tout moment en
réduisant le niveau de chauffe sélectionné. Si le récipient
de cuisson est retiré de la zone de cuisson alors que le
mode « Power » est activé, cette fonction sera désactivée.
MODE MAINTIEN DE LA TEMPÉRATURE (Holding
mode)
Ce mode maintient la température du fond des casseroles
à environ 160℉/70℃. Cela permet de chauffer les aliments
doucement et de les garder chauds avec une
consommation d’énergie optimale. Le mode « Holding »
peut rester en fonction pendant 2 heures maximum.
Le mode Maintien à température est et est indiqué par le
symbole correspondant au niveau des zones de cuisson.
34
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
MODE PONT (Bridge mode)
Le mode « Bridge » permet d'utiliser les 2 zones de cuisson
du côté droit comme une seule et même zone de cuisson.
Le mode « Puissance (Power) » ne peut être activé lorsque
ces zones sont utilisées en mode « Bridge ».
• Tourner simultanément les deux boutons arrière droit et
avant droit en position « « P » et les maintenir dans cette
position.
• Le symbole clignote sur l'affichage, puis retournera au
niveau de puissance défini.
• Pour contrôler le niveau de puissance du pont, utiliser le
bouton 4 (zone avant droite). En tournant le bouton 3
(zone arrière droite), l'affichage indique un segment
horizontal et le mode « Pont (Bridge) » est désactivé.
FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS (Child lock)
En cas d'inutilisation, la surface de cuisson peut être
« verrouillée » pour éviter que des enfants ne l'allument
accidentellement.
Avec les zones de cuisson éteintes, tourner simultanément
les boutons des zones 1 et 2 sur la gauche, jusqu'à ce que
la lettre « L » apparaisse sur l'affichage, puis relâcher les
boutons.
Pour la désactiver, répéter la même procédure : le « L »
disparaîtra de l'affichage de la zone de cuisson, indiquant
que la fonction « VERROUILLAGE (Lock) » de la zone de
cuisson a été désactivée.
DÉTECTION DE CASSEROLE
Chaque zone de cuisson est équipée d'un dispositif de
« détection de récipient », qui empêche l'allumage de la
zone de cuisson tant qu'un récipient de cuisson adapté n'a
pas été correctement positionné sur celle-ci.
Si l’utilisateur tente d’allumer la zone de cuisson avec la
casserole mal positionnée ou avec une casserole qui n’est
pas en matériau approprié,
le symbole apparaîtra
quelques secondes après l’activation de la zone pour
avertir l’utilisateur qu’une erreur a été commise.
RÉCIPIENTS DE CUISSON ADAPTÉS À
L'INDUCTION
La technologie à induction nécessite des batteries de
cuisine en fer ou en acier magnétique afin de générer le
champ magnétique nécessaire au processus de chauffage.
Les batteries de cuisine en verre, en porcelaine, en
céramique ou en aluminium ne fonctionneront pas sur une
table de cuisson à induction. Les récipients en verre,
porcelaine, céramique ne sont pas adaptés. Les récipients
en acier, aluminium ou cuivre sans fond magnétique ne
conviennent pas non plus.
Le plus souvent, la compatibilité avec l'induction est
indiquée sur le récipient de cuisson. Pour vérifier qu'un
récipient est adapté, approcher simplement un aimant de
son fond : si l'aimant se colle au fond du récipient, il est
adapté à la cuisson à induction. En l'absence d'aimant,
verser une petite quantité d'eau dans le récipient de
cuisson, le placer sur une zone de cuisson et l'allumer. Si le
symbole
adapté.
s'affiche, le récipient de cuisson n'est pas
Utiliser uniquement des récipients spécialement conçus
pour l'induction, dotés d'un fond épais complètement plat.
Si aucun récipient de ce type n'est disponible, les récipients
ne doivent pas présenter de fond arrondi (concave ou
convexe).
Les casseroles qui ne sont pas complètement plates et
dont le fond est en retrait laissent un intervalle d'air entre la
casserole et la table de cuisson, ce qui pendant le
fonctionnement peut atteindre des températures très
élevées pouvant endommager le dessus et les inducteurs
situés sous le verre.
Pour un fonctionnement optimal, un diamètre minimum est
indispensable. Des récipients de cuisson plus larges que la
zone de cuisson peuvent être utilisés. S'assurer dans ce
cas que le fond ne touche pas d'autres zones de cuisson et
qu'il est toujours centré sur l'inducteur.
CHALEUR RÉSIDUELLE
Chaque zone de cuisson est équipée d'un dispositif
signalant la chaleur résiduelle. Après l'extinction d'une
zone de cuisson, un « H » clignotant peut s'afficher,
signalant que la zone de cuisson est toujours très chaude.
La cuisson peut être relancée même lorsque la lettre « H »
clignote.
Fig. 24
35
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
BRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Un bourdonnement ou un bourdonnement pendant le
fonctionnement est normal et son intensité peut varier
selon les types de batterie de cuisine.
Il est normal d'entendre un bruit de ventilateur après avoir
éteint la table de cuisson à induction
RECOMMANDATIONS
• Toujours positionner le récipient de cuisson de sorte qu'il
soit centré sur l'élément chauffant.
• Soulever l’ustensile de cuisson si on souhaite le
déplacer. Ne pas le faire glisser et éviter tout frottement
excessif sur la surface en verre car cela pourrait la rayer.
• Ne jamais laisser de récipient de cuisson vide sur un
élément chauffant, même si celui-ci est éteint.
• La puissance maximale ne doit être utilisée que pour
frire ou porter un liquide à ébullition.
• Éviter de chauffer les récipients de cuisson antiadhésifs
(par ex. composés d'un revêtement en téflon) au
maximum.
• Éviter de ranger des aliments solides et des objets
lourds dans les armoires situées au-dessus de la table
de cuisson. En tombant accidentellement, ils pourraient
endommager la table vitrocéramique.
• Veiller à ne pas renverser du sucre ou des mélanges
sucrés sur la surface de cuisson pendant la cuisson
et éviter les matériaux ou les substances qui
pourraient fondre (plastiue ou papier d’aluminium).
Si cela se produit, couper immédiatement le
chauffage et nettoyer avec le grattoir fourni pendant
que la zone de cuisson est encore chaude. Si la
surface de cuisson vitrocéramique n’est pas
nettoyée immédiatement, des résidus peuvent se
former qui peuvent ne pas être éliminés une fois que
la surface de cuisson a refroidi.
36
PLAQUE DE CUISSON EN FONTE
La plaque chauffante en fonte est conçue pour une
rétention maximale de la chaleur. Procéder avec la plus
grande prudence lors de l'utilisation du grill afin d'éviter tout
risque de brûlure !
PRÉPARATION DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Préparation de la plaque.
Avant d’utiliser la plaque chauffante pour la première fois,
la nettoyer soigneusement avec une solution d’eau chaude
et de savon pour éliminer tout résidu et revêtement
protecteur.
UTILISATION DE LA PLAQUE
Placer la plaque chauffante dans la zone du pont et mettre
la zone d’induction sous tension normalement. Préchauffer
en position haute pendant quelques minutes, une fois la
température stabilisée au niveau réglé, placer les aliments
sur la plaque et faire cuire à la température souhaitée.
Après la période de préchauffage, il est toujours suggéré
de réduire la puissance au réglage moyen/minimum.
Ne pas utiliser d’ustensiles en métal avec des pointes vives
ou des bords rugueux, car ils pourraient endommager la
plaque chauffante.
Ne pas couper ou hacher les aliments sur la plaque
chauffante.
Fig. 25
NETTOYAGE DE LA PLAQUE CHAUFFANTE
Laver la plaque chauffante avec de l’eau chaude
savonneuse, rincer et sécher. Ne pas la laver au lavevaisselle. Ne jamais passer la plaque chauffante sous de
l’eau froide. Cela pourrait provoquer la fissuration ou la
déformation de la plaque chauffante.
37
FOUR ÉLECTRIQUE
UTILISATION DU FOUR
ATTENTION !
Lors de la première utilisation du four, celuici doit être mis en marche pendant 15-30
minutes à une température d'environ
500℉/260℃ sans rien cuire à l'intérieur,
afin d'éliminer les éventuelles moisissures
et odeurs d'isolation interne.
1) Positionner la grille à la hauteur souhaitée et fermer la
porte.
2) Choisir la fonction correspondante au four à l'aide du
bouton dédié. La lumière dans la cavité du four
s'allumera.
3) Régler la température à l'aide du bouton correspondant.
POSITION DES PLAQUES
Les plaques sont montées sur les guides correspondants
situés sur les côtés du compartiment du four. Insérer la
plaque entre le guide supérieur et inférieur, dans l'une des
7 positions indiquées.
Le four commencera à PRÉCHAUFFER en quelques
secondes en indiquant la progression dans la jauge. La fin
du préchauffage sera confirmée par un l’émission d’un son.
Placer les aliments dans le four dès que la température
désirée a été atteinte.
MODES DE CUISSON AU FOUR
Le four est équipé de 4 éléments de chauffage, à utiliser
seuls ou en combinaison pour créer différents modes de
cuisson :
• Élément de cuisson supérieur
• Élément de cuisson inférieur
• Élément de cuisson au grill
• Élément de cuisson par convection
Le réglage de la température et les temps de cuisson
peuvent varier légèrement d'un four à un autre. Il est
possible que les recettes et les temps de cuisson doivent
être ajustés en conséquence.
Fig. 26
CUISSON AU FOUR
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
Chaleur produite par l'élément supérieur et l'élément
inférieur
Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement qui
s’active pendant la cuisson.
Utiliser cette fonction pour les cuissons au four, les rôtis et
les ragoûts sur un seul niveau.
Le flux d’air entre le panneau de commande et la porte
permet de maintenir les commandes à une température
utilisable.
• Cuisson au four standard : niveau 3 ou 4.
Le système de refroidissement s’allume et s’éteint
automatiquement (il est normal qu’il continue à fonctionner
après l’arrêt du four).
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Le plus souvent, les temps de cuisson indiqués dans les
recettes sont donnés pour un four préchauffé et nécessitent
que le four soit déjà à la température requise avant d'y
introduire les aliments. Le temps de préchauffage dépend
du réglage de la température et du nombre de grilles
présentes dans le four.
38
• Cuisson d'aliments hauts : niveau 3.
• Tartes : niveau 2 ou 3 pour une bonne cuisson du fond
de tarte sans que le dessus ne brunisse trop.
• Grosses pièces de viande ou volaille: niveau 2.
FOUR ÉLECTRIQUE
CUISSON PAR CONVECTION
GRILL À CONVECTION
Chaleur produite par les éléments supérieur et inférieur du
four avec convection par ventilateur
Chaleur produite par le grill avec convection par ventilateur
Utiliser ce mode de cuisson pour faire cuire et rôtir
différents aliments en même temps, sans transmission de
goût. Le ventilateur fait circuler l'air chaud dans le four et
assure la cuisson homogène de grandes quantités
d’aliments. Utiliser pour faire rôtir des légumes, de la
viande, de la volaille ou du poisson. Ce mode de cuisson
est idéal pour cuire des produits congelés et du poisson ou
du poulet pané. Il peut être utilisé pour cuire des gâteaux,
des cookies, des biscuits et d'autres aliments sur plusieurs
niveaux.
Utiliser le même niveau que celui du mode « BAKE »
(cuisson au four standard). En cas d'utilisation de 2 niveaux,
utiliser les niveaux 3 et 5.
PIZZA
Chaleur produite par l'élément inférieur du four et l'élément
circulaire, et convection par ventilateur
À utiliser pour la cuisson de pizzas, pâtisseries ou pains
plats afin que le dessous soit parfaitement cuit.
Utiliser le niveau 3 ou 2 pour que le dessous d'une pâte soit
bien cuit.
GRILL
Chaleur produite uniquement par le grill.
La fonction « BROIL » (grill) génère une chaleur intense
depuis le haut de la cavité. Le mode de cuisson au grill est
efficace avec les aliments placés sur les niveaux
supérieurs.
• Bifteks, steaks de viande hachée, côtelettes d'agneau
d'1 pouce ou moins : niveau 6.
• Viandes de 2,5 cm d’épaisseur ou plus, poisson, volaille,
côtelettes de porc, steaks de jambon de 2,5 cm ou plus :
niveau 5.
• Brunir des aliments : niveau 6 (pas plus de 15 minutes).
Utiliser ce mode de cuisson pour brunir et cuire
uniformément des aliments de tous les côtés, dessous
compris. Il est également recommandé pour des aliments
délicats et difficilement retournables, comme le poisson. Le
ventilateur permet la circulation de l'air autour des aliments
et une cuisson uniforme. Il est possible que le degré de
cuisson de chaque côté soit différent.
Le mode de cuisson avec le grill à convection doit être
utilisé sur un seul niveau :
• Saucisses et morceaux de poulet : niveau 5 ou 6.
• Aliments à teneur élevée en eau, comme le bacon et les
côtelettes : niveau 5 ou 6 (porte fermée 400℉).
CONVECTION
Chaleur produite par l'élément de convection et circulation
de l'air par ventilateur
Ce mode de cuisson peut être utilisé pour un grand nombre
de recettes, en veillant à ajuster la durée de cuisson. En
utilisant la convection, une durée inférieure est
généralement nécessaire pour atteindre les résultats
escomptés. La température est uniforme dans tout le four,
ce qui est particulièrement adapté pour une cuisson sur
plusieurs niveaux ou pour cuire une grande quantité d'un
même produit.
• Une seule grille : utiliser le même niveau que celui du
mode de cuisson traditionnel.
• 2 plaques : utiliser les niveaux 3 et 5.
• 3 plaques : utiliser les niveaux 2, 4 et 6.
NETTOYAGE
Chaleur produite par l'élément supérieur et l'élément
inférieur
Utiliser ce réglage pour nettoyer le four avec un cycle
d'auto-nettoyage par pyrolyse.
Placer le sélecteur de température sur la fonction de
nettoyage (voir le chapitre AUTO-NETTOYAGE).
39
FOUR ÉLECTRIQUE
FONCTIONS SPÉCIALES
DÉSHYDRATATION
Chaleur produite par l'élément inférieur avec convection
par ventilateur
Utiliser ce réglage pour déshydrater les aliments, les fleurs
et les légumes (120℉). Mettre le sélecteur de température
sur 0- 99℉.
Utiliser le niveau 2 ou 3.
LEVAGE
Chaleur produite par l'élément chauffant inférieur.
Utiliser ce réglage pour maintenir la chaleur nécessaire
pour faire lever une préparation (120℉).
Il est préférable de commencer avec le four froid en cas
d'utilisation de cette fonction.
Mettre le sélecteur de température sur 100° -199℉.
Ne pas ouvrir intempestivement la porte du four.
Utiliser le niveau 2 ou 3.
RÉCHAUFFAGE
Chaleur produite par l'élément chauffant inférieur.
Utiliser ce réglage pour maintenir la nourriture à la
température de 170℉.
Mettre le sélecteur de température sur 200° -299℉.
Utiliser le niveau 2 ou 3.
CUISSON AIR FRY
Chaleur produite par le grill avec convection par ventilateur
Utiliser ce réglage pour griller des aliments en combinaison
avec une circulation d’air chaud.
Régler la température souhaitée en fonction de la recette
(de 300℉ à 500℉). Dès que la température souhaitée est
atteinte, enfourner le plateau avec les aliments à cuire.
Retirer les aliments du four lorsque le minimum de temps
recommandé est écoulé, afin de vérifier le niveau de
cuisson et éviter la cuisson ou le brunissage excessif.
Utiliser le niveau 4.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser la plaque Air Fry
fournie avec la cuisinière et disposer les aliments en une
seule couche.
40
FOUR ÉLECTRIQUE
FOUR ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE
UTILISATION DU FOUR
Disponible sur les modèles 48″ uniquement.
1) Positionner la grille à la hauteur souhaitée et fermer la
porte.
ATTENTION !
Lors de la première utilisation du four, celuici doit être mis en marche pendant 15-30
minutes à une température d'environ
500℉/260℃ sans rien cuire à l'intérieur,
afin d'éliminer les éventuelles moisissures
et odeurs d'isolation interne.
POSITION DES PLAQUES
Les plaques sont montées sur les guides correspondants
situés sur les côtés du compartiment du four. Insérer la
plaque entre le guide supérieur et inférieur, dans l'une des
7 positions indiquées.
2) Le four électrique est contrôlé par un thermostat
électrique combiné à un interrupteur. Choisir la fonction/
température correspondant au four à l'aide du bouton
dédié. La lumière dans la cavité du four s'allumera.
MODES DE CUISSON AU FOUR
Le four est équipé de 3 éléments de chauffage, à utiliser
seuls ou en combinaison pour créer différents modes de
cuisson :
• Élément de cuisson supérieur
• Élément de cuisson inférieur
• Élément de cuisson au grill
Le réglage de la température et les temps de cuisson
peuvent varier légèrement d'un four à un autre. Il est
possible que les recettes et les temps de cuisson doivent
être ajustés en conséquence.
CUISSON (de 150 ℃ à MAX)
Chaleur produite par l'élément supérieur et l'élément
inférieur
Utiliser cette fonction pour les cuissons au four, les rôtis et
les ragoûts sur un seul niveau.
• Cuisson au four standard : niveau 3 ou 4
• Cuisson d'aliments hauts : niveau 3
• Tartes : niveau 2 ou 3 pour une bonne cuisson du fond
de tarte sans que le dessus ne brunisse
Fig. 27
• Grosses pièces de viande ou volaille: niveau 2.
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
CUISSON PAR LA SOLE
Fonctionnement
automatique
du
ventilateur
de
refroidissement. La cuisinière est équipée d'un ventilateur
de refroidissement contrôlé par thermostat pour éviter que
le panneau de commande et les boutons ne surchauffent.
Le ventilateur de refroidissement se met en marche lorsque
la température du four augmente. Il s'éteindra dès que la
température se sera abaissée.
Chaleur produite par l'élément chauffant inférieur.
Avec cette fonction, la température est réglée au maximum
(500℉/260℃).
Utiliser sur un seul niveau.
• Cuisson au four standard : niveau 1 ou 2.
CUISSON PAR LA VOÛTE
NOTE
Il est normal pendant la ventilation et
lorsque le four est allumé que de l'air chaud
soit expulsé dans la pièce.
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR
Le plus souvent, les temps de cuisson indiqués dans les
recettes sont donnés pour un four préchauffé et nécessitent
que le four soit déjà à la température requise avant d'y
introduire les aliments. Le temps de préchauffage dépend
du réglage de la température et du nombre de grilles
présentes dans le four.
Chaleur produite uniquement par l'élément supérieur.
Avec cette fonction, la température est réglée au maximum
(500℉/260℃).
Utiliser sur un seul niveau.
• Cuisson au four standard : niveau 5 ou 6.
41
FOUR ÉLECTRIQUE
GRILL
OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS
Chaleur produite uniquement par le grill.
• Réduire autant que possible le nombre d'ouvertures et
de fermetures de la porte du four pendant son utilisation.
La fonction « BROIL » (grill) génère une chaleur intense
depuis le haut de la cavité. Le mode de cuisson au grill est
efficace avec les aliments placés sur les niveaux
supérieurs.
• Bifteks, steaks de viande hachée, côtelettes d'agneau
d'1 pouce ou moins : niveau 6.
• Viandes de 2,5 cm d’épaisseur ou plus, poisson, volaille,
côtelettes de porc, steaks de jambon de 2,5 cm ou plus :
niveau 5.
• Brunir des aliments : niveau 6 (pas plus de 15 minutes).
ÉCLAIRAGE
Utiliser cette fonction pour allumer le four lorsque celui-ci
n’est pas en service (par exemple, pour nettoyer le four
manuellement).
CONDENSATION
Il est normal qu'une certaine quantité d'humidité s'évapore
des aliments lors de tout processus de cuisson. Sa quantité
dépend de la teneur en eau des aliments. L'humidité se
condensera sur les surfaces plus froides que l'intérieur du
four, par exemple le panneau de commande.
UTILISATION DE FEUILLES D’ALUMINIUM DANS LE
FOUR
Une feuille peut être utilisée pour couvrir les aliments dans
le four, mais celle-ci ne doit pas se situer à proximité
immédiate des éléments du four. Ne pas utiliser de feuilles
d'aluminium pour recouvrir la cavité du four ou un récipient
placé sur le grill. Les surfaces émaillées pourraient
surchauffer, se déformer et se craqueler.
42
• Utiliser le niveau recommandé pour la recette et affiner
le positionnement selon vos expériences passées.
• Utiliser le plat à four recommandé pour la recette.
• Entreposer le ou les lèche-frites hors du four. Un
élément vide présent dans le four aura un impact sur la
coloration et la cuisson des aliments.
• Pour obtenir des croûtes tendres et dorées, utiliser des
récipients métalliques anti-adhérents/anodisés ou polis.
• Pour des croûtes foncées et croustillantes, utiliser des
récipients foncés non-adhérents/anodisés ou en métal
de couleur sombre ou un plat à four en verre. Ceux-ci
peuvent nécessiter une température de cuisson plus
faible de 25℉ (14℃).
• Laisser un espace d'au moins 1″ (25,4 mm) entre les
récipients et les parois du four, de sorte que la chaleur
puisse circuler entre chaque récipient.
• Pour garder le four aussi propre que possible, cuire la
viande dans un plat à four plutôt que directement sur les
plaques de cuisson.
• La cuisson continuera avec la chaleur résiduelle. Retirer
immédiatement le plat du four pour éviter qu'il ne soit
trop cuit.
FOUR ÉLECTRIQUE
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON AU FOUR
ALIMENT
TAILLE DU RÉCIPIENT DE
CUISSON
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
TEMPS DE CUISSON
TOTAL CONSEILLÉ
Biscuits
Plaque à biscuits 30 x 38
cm (12″x15″)
375℉
8 à 12 minutes
Gâteaux à étages
Moule à manqué 20 ou 22
cm (8″ ou 9″)
350℉
25 à 35 minutes
Gâteaux bas
Récipient de cuisson 22 x
22 cm (9″x13″)
350℉
30 à 40 minutes
Gâteaux bundt
Plaque à 12 savarins
325℉
60 à 75 minutes
Brownies ou barres
chocolatées
Récipient de cuisson 22 x
22 cm (9″x9″)
325℉
20 à 25 minutes
Biscuits
Plaque à biscuits 30 x 38
cm (12″x15″)
425℉ ou instructions sur
l'emballage
10 à 15 minutes
Pains éclair
Moule 20x10 cm (8″x4″)
350℉
55 à 70 minutes
Muffins
Plaque à 12 muffins
425℉
14 à 19 minutes
Tartes aux fruits
Diamètre 22 cm (9″)
425℉
35 à 45 minutes
Clafoutis
Récipient de cuisson 22 x
22 cm (9″x9″)
400℉
25 à 30 minutes
Pains à la levure ou miches
Moule 20x10 cm (8″x4″)
375℉
25 à 30 minutes
Pains moelleux
Récipient de cuisson 22 x
22 cm (9″x13″)
400℉
12 à 18 minutes
Roulés à la cannelle
Récipient de cuisson 22 x
22 cm (9″x13″)
375℉
25 à 30 minutes
Gâteaux levés
Plaque à biscuits 30 x 38
cm (12″x15″)
400℉
20 à 30 minutes
43
FOUR ÉLECTRIQUE
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON AU GRILL
ALIMENT
SÉLECTEUR DE
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
TEMPS DE CUISSON
APPROXIMATIF
INSTRUCTIONS
SPÉCIALES ET ASTUCES
Réglage de température
fixe 500℉
15 à 20 minutes
Passer au grill jusqu'à ce
que le centre ne soit plus
rosé
T-Bone
Réglage de température
fixe 500℉
12 à 20 minutes
La durée dépend de la
cuisson du steak
Bavette
Réglage de température
fixe 500℉
12 à 20 minutes
Saignant ou à point
Rôti de rouelle
325℉
20 à 25 min/livre
Les petits rôtis demandent
plus de temps par livre ;
réduire la durée si la
cuisson par convection est
utilisée
Rôti de longe de PORC
325℉
20 à 25 min/livre
Poursuivre la cuisson
jusqu'à ce que les jus soient
clairs
VOLAILLE
Réglage de température
fixe 500℉
20 à 25 minutes
Poursuivre la cuisson
jusqu'à ce que les jus soient
clairs
Pilons de poulet
Réglage de température
fixe 500℉
25 à 30 minutes
Enlever la peau ; poursuivre
la cuisson jusqu'à ce que
les jus soient clairs
Demi poulet
Réglage de température
fixe 500℉
30 à 45 minutes
Tourner à l'aide de pinces ;
poursuivre la cuisson
jusqu'à ce que les jus soient
clairs
Poulet rôti
350℉
75 à 90 minutes
Ne pas farcir ; réduire la
durée si la cuisson par
convection est utilisée.
Dinde
325℉
20 à 25 min/livre
Ne pas farcir ; réduire la
durée si la cuisson par
convection est utilisée.
BŒUF
Steaks hachés de bœuf,
épaisseur 1,30 cm (½″)
Désossée et sans peau
Blancs de poulet
44
FOUR ÉLECTRIQUE
CUISSON AIR FRY
ALIMENT
QUANTITÉ
TEMPÉRATURE
TEMPS
Pommes de terre
Pommes de terre frites
surgelées
30-35 onces
420℉-440℉
15 à 25 minutes
Frites assaisonnées
25-30 onces
420℉-440℉
20 à 25 minutes
Petites patates surgelées
40–45 onces
400℉-430℉
20 à 25 minutes
Galettes de pommes de
terre surgelées
25–30 onces
420℉-440℉
20 à 25 minutes
Quartiers de pommes de
terre surgelées
30–35 onces
420℉-440℉
20 à 25 minutes
Frites maison*
20–25 onces
380℉-400℉
25 à 30 minutes
Quartiers de pommes de
terre surgelées*
20–25 onces
380℉-400℉
25 à 30 minutes
Beignets de poulet surgelés
25–30 onces
400℉-440℉
10 à 15 minutes
Ailes de poulet surgelées
30–35 onces
400℉-430℉
20 à 30 minutes
Rondelles d’oignon
surgelées
20–25 onces
380℉-400℉
15 à 20 minutes
Bâtons de poisson surgelés
20–25 onces
380℉-400℉
18 à 22 minutes
Languettes de poulet
surgelées
25–30 onces
400℉-430℉
20 à 30 minutes
Churros surgelés
20–25 onces
380℉-400℉
18 à 22 minutes
Aliments surgelés
45
FOUR ÉLECTRIQUE
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS EN CAS DE CUISSON AU FOUR
PROBLÈMES
CAUSE
SOLUTION
Gâteaux brûlés sur les côtés et pas
assez cuits au centre
Four trop chaud
Réduire la température
Récipient de mauvaise taille
Utiliser un récipient de la taille
recommandée
Gâteaux craquelés sur le dessus
Pâte trop épaisse
Suivre la recette ou ajouter du liquide
Four trop chaud
Réduire la température
Récipient de mauvaise taille
Utiliser un récipient de la taille
recommandée
Porte du four ouverte trop
fréquemment
Contrôler les aliments à travers la vitre
de la porte du four
Position de la grille incorrecte
Utiliser la position de grille
recommandée
Le dessous des aliments a noirci
Mauvais réglage du four
Choisir la cuisson conventionnelle ou
par convection, selon les besoins
Le dessus des aliments a noirci
Position de la grille incorrecte
Four non préchauffé
Utiliser la position de grille
recommandée
Laisser le four préchauffer
Cookies trop aplatis
Plaque à pâtisserie chaude
Laisser la plaque refroidir entre deux
cuissons
Tartes brûlées sur les bords
Four trop chaud
Réduire la température
Four non préchauffé
Laisser le four préchauffer
Four pas assez chaud
Augmenter la température
Four non préchauffé
Laisser le four préchauffer
Tartes trop claires sur le dessus
46
FOUR ÉLECTRIQUE
INDICATEUR DE TEMPÉRATURE DU FOUR
La cuisinière est équipée d'un dispositif indiquant la
température au centre du four. Celui-ci permet de vérifier la
température dans le four et d'ajuster précisément les
températures de cuisson.
Dès que le four est allumé, les éléments chauffants
commencent à chauffer à la température maximale et le
cadran du thermomètre se déplace vers la température
programmée. La chaleur est répartie de façon optimale
dans l’enceinte du four lorsque le cadran du thermomètre
cesse de tourner et que le préchauffage est terminé.
Lorsque le four est éteint, la température qu'indique le
thermomètre commencera à diminuer jusqu'à atteindre la
température ambiante.
• La jauge est uniquement donnée à titre de référence.
• Volume : appuyer sur les touches « < » et « > » pour
sélectionner le volume souhaité et appuyer sur MODE
pour confirmer la sélection.
• Vol. alarme : appuyer sur les touche « < » et « > » pour
sélectionner le volume souhaité pour l'alarme et appuyer
sur MODE pour confirmer la sélection.
• Démo : fonction réservée à l'usage des vendeurs
uniquement.
MODE FIN/DIFFÉRÉ
1) Appuyer sur MODE.
2) Appuyer sur les boutons « < » et « > » pour sélectionner
le temps de cuisson souhaité, puis appuyer sur MODE.
3) Appuyer sur M pour démarrer la cuisson, appuyer sur
les boutons « < » et « > » pour programmer une heure
de fin de cuisson différente (avec cette fonction, le
temps programmé est la fin de la cuisson), puis appuyer
sur MODE pour confirmer.
4) Régler la fonction et la température à l'aide des boutons.
5) Si le démarrage différé est programmé, l'écran affiche
l'heure de début de cuisson, sinon le four s'allume.
250
300
400
250
450
°F
200
500
150
CLEAN
6) Une fois le temps de cuisson programmé terminé, un
son est émis et le four s’éteint automatiquement.
NOTE
Pour modifier le temps programmé,
recommencer à partir du point 1.
MODE
MINUTEUR
Fig. 28
La jauge est équipée d'une interface numérique qui indique
les fonctions programmées et gère les temps de cuisson.
RÉGLER LA JAUGE
1) Appuyer sur MODE.
2) Utiliser les touches « < » et « > » pour sélectionner
MINUTEUR (Timer).
3) Appuyer sur MODE.
1) Appuyer sur MODE.
4) Appuyer sur les touches « < » et « > » pour sélectionner
le temps de cuisson souhaité et appuyer sur MODE
2) Utiliser les touches « < » et « > » pour sélectionner SETUP (Réglage).
5) Le compte à rebours démarre immédiatement et l'écran
affiche le temps restant.
3) Appuyer sur MODE.
6) Une fois que le temps programmé s'est écoulé, un son
est émis.
4) Appuyer sur les touches « < » et « > » pour sélectionner
les fonctions souhaitées: langue, 12h/24h, heure,
volume, alarme, Démo.
• Langue : appuyer sur les touche « < » et « > » pour
sélectionner la langue souhaitée et appuyer sur MODE
pour confirmer la sélection.
• 12H/24h : appuyer sur les touche « < » et « > » pour
sélectionner l'affichage souhaité pour l'horloge et
appuyer sur MODE pour confirmer la sélection.
NOTE
Pour modifier le temps programmé,
recommencer à partir du point 1. Cette
fonction est uniquement un bip minute et
n'arrête pas le processus de cuisson.
• Heure : appuyer sur les touches « < » et « > » pour
sélectionner l'heure souhaitée (maintenir le bouton
enfoncé pour passer en avance rapide) et appuyer sur
MODE pour confirmer la sélection.
47
FOUR ÉLECTRIQUE
SONDE DE CUISSON
AUTO-NETTOYAGE
La sonde de cuisson vous permet de mieux contrôler la
cuisson de vos plats en désactivant automatiquement le
mode de cuisson spécifique lorsque la température
souhaitée d'un plat, définie par le cuisinier, a été atteinte.
MISE EN GARDE
La sonde indiquera la température au cœur de la viande
pendant qu'elle cuit.
• Pendant le cycle d'auto-nettoyage, les
surfaces externes peuvent devenir plus
chaudes que la normale. Des parties de
l'appareil peuvent devenir dangereuses
pour les enfants et pour toute personne
qui ne possède pas les connaissances
des appareils et les capacités de
réaction suffisantes face à des situations
potentiellement dangereuses.
Programmer la sonde de cuisson.
1) Insérer la sonde dans l'aliment à cuisiner. Pour obtenir
des résultats optimaux, insérer la sonde aussi près que
possible du centre de l'aliment et veiller à ce qu'elle ne
soit pas en contact avec des os ou du gras. Un mauvais
positionnement de la sonde pourrait éteindre le four trop
tôt et entraîner une cuisson insuffisante. Pour la cuisson
de volailles, veiller à ce que la sonde ne se trouve pas
dans une cavité.
2) Régler la fonction et la température à l'aide des boutons.
3) Utiliser les touches « < » et « > » pour sélectionner
SONDE DE CUISSON (Meat probe).
4) Appuyer sur MODE.
5) Appuyer sur les touches « < » et « > » pour sélectionner
la température de cuisson souhaitée et appuyer sur
MODE.
6) Insérer les aliments à cuire dans le four, puis insérer le
connecteur de la sonde dans l’orifice situé du côté
supérieur gauche de la cavité du four.
7) L'écran affiche la température actuelle de la sonde de
cuisson ainsi que la température programmée pour la
sonde de cuisson.
8) Lorsque la température sélectionnée est atteinte, un son
retentit et le four s’éteint automatiquement.
NOTE
Pour modifier le temps programmé,
recommencer à partir du point 1. Cette
fonction n'arrête pas le processus de
cuisson.
NOTE
Une fois qu'une fonction de temps est
programmée, les autres fonctions de temps
ne sont plus disponibles.
Selon la recette, le four peut être
préchauffé avant l'utilisation de toute
fonction de temps.
48
Les enfants ne doivent pas être seuls ou
laissés sans surveillance à un endroit où
les appareils sont utilisés.
Maintenir ces personnes à l'écart de
l'appareil pendant l'auto-nettoyage et
l'utilisation de l'appareil.
• L'élimination de la saleté pendant l'autonettoyage peut entraîner l'émission de
faibles quantités de produits chimiques
ou autres substances pouvant devenir
dangereux après une longue exposition.
Pour minimiser l'exposition à ces
substances, veiller à bien aérer la pièce
en ouvrant une fenêtre ou en utilisant un
système de ventilation à ventilateur ou à
hotte.
• Maintenir les oiseaux domestiques hors
de la cuisine ou des autres pièces dans
lesquelles les fumées de la cuisine
peuvent pénétrer. Pendant l'autonettoyage, l'appareil produit des fumées
pouvant être nocives pour les oiseaux.
FOUR ÉLECTRIQUE
FOUR ÉLECTRIQUE
Lorsqu'il est en mode NETTOYAGE (CLEAN), le four
atteint une température élevée d'environ 840℉/450℃ qui
brûle tous les résidus de nourriture à l'intérieur du four.
Lorsque le four est réglé sur CLEAN, il est possible
d'utiliser les brûleurs de la surface de cuisson. Il est normal
de voir de la fumée ou des flammes pendant le cycle de
nettoyage, selon le contenu et la quantité de résidus
graisseux à l'intérieur du four. Si les flammes persistent,
éteindre le four et le laisser refroidir avant d'ouvrir la porte
et d'essuyer l'excès de résidus.
À la fin du cycle de nettoyage, il peut rester quelques
cendres grises ou résidus brûlés dans le four. Il s'agit d'un
dépôt minéral qui ne brûle et ne fond pas. La quantité de
cendres dépend du degré d'encrassement du four avant
son nettoyage. Elle est facile à retirer, quand le four est
froid, à l'aide d'un essuie-tout, d'une éponge ou d'un chiffon
humide.
Essuyer tout résidu de fumée restant sur le cadre frontal à
l'aide d'un produit nettoyant adapté au nettoyage de la
cavité du four. Si les taches persistent, utiliser un produit
nettoyant doux liquide. La quantité de taches de fumée est
directement liée à la quantité de résidus d'aliments
présents dans la cavité du four avant le démarrage du
cycle d'auto-nettoyage.
49
FOUR ÉLECTRIQUE
AVANT DE DÉMARRER LA FONCTION AUTONETTOYAGE DU FOUR
Essuyer les gros déversements, la graisse et toute saleté
mobile pouvant facilement être retirée. Nettoyer toute
saleté se trouvant en dehors de la zone des joints de la
porte. L'appareil est conçu pour nettoyer l'intérieur du four
et la portion de la porte qui fait face à la cavité du four. Les
bords extérieurs de la porte et la cavité du four ne se
trouvent pas dans la zone de nettoyage. Nettoyer cette
zone avant de démarrer le cycle d'auto-nettoyage.
Retirer l'ensemble des ustensiles et grilles.
2
Veiller à ce que les ampoules d'éclairage et les vitres de
protection soient en place.
Fig. 30
Allumer la ventilation à hotte au-dessus de la cuisinière et
la laisser allumée jusqu'à la fin du cycle d'auto-nettoyage
(quand le voyant rouge s'éteint).
Retrait des grilles
1) Repérer les deux crochets inférieurs de la grille et les
tirer doucement vers le bas tous les deux en même
temps.
2) Éloigner le bas de la grille du côté du four. Ensuite,
pousser vers le haut les deux crochets supérieurs pour
détacher complètement la grille du four.
3) Retirer la grille du four. Insérer le capuchon de fermeture
de la sonde dans l’orifice situé en haut à gauche de la
cavité du four.
3
Fig. 31
VERROUILLAGE DE LA PORTE
Lorsque le cycle NETTOYAGE démarre, le verrouillage
automatique de la porte est activé. Vérifier que la porte est
bien verrouillée. Vous pouvez arrêter le cycle d'autonettoyage en mettant le sélecteur des fonctions dans la
position OFF.
1
Fig. 29
50
NOTE
Vérifier que que la porte du four est bien
verrouillée au début du cycle d'autonettoyage.
FOUR ÉLECTRIQUE
PROGRAMMER/DÉMARRER LE CYCLE D’AUTONETTOYAGE
1) Vérifier que la cavité du four est complètement vide et
que la porte est correctement fermée.
2) Mettre le sélecteur des fonctions sur NETTOYAGE
(CLEAN).
3) Mettre le sélecteur de température sur NETTOYAGE
(CLEAN). Après avoir suivi ces 3 étapes, les ventilateurs
de refroidissement s'activeront, la porte du four se
verrouillera automatiquement au bout de 60 secondes et
les voyants de préchauffage et de nettoyage
s'allumeront tous les deux.
Dès que le voyant de nettoyage s'allumera, vérifier que la
porte est correctement verrouillée.
À LA FIN DU CYCLE D’AUTO-NETTOYAGE
Le cycle d'auto-nettoyage dure environ 2 h à 2 h 15 : 30 à
40 minutes pour préchauffer le four (voyants de
préchauffage et de nettoyage tous les deux allumés),
60 minutes pour le nettoyage (voyant de chauffage et de
nettoyage tous les deux allumés), 30 à 35 minutes pour le
refroidissement (voyant de nettoyage allumé uniquement).
Lorsque le voyant NETTOYAGE (CLEAN) s'éteint, la porte
du four est déverrouillée. Le verrouillage est désactivé
lorsque la température du four descend en dessous de
460-500℉/240-260℃ environ.
À la fin du cycle, mettre les deux sélecteurs de modes du
four et la température sur la position OFF.
ATTENTION !
Lorsque le verrouillage automatique du
cycle se désactivera et que la porte pourra
être ouverte, l'intérieur du four sera
toujours à une température de cuisson.
51
FOUR ÉLECTRIQUE
GUIDES TÉLESCOPIQUES
Les guides télescopiques s'adaptent à chaque niveau et
aux grilles faisant partie des équipements standards.
MONTAGE DES GRILLES
1) Localiser les deux clips à ressort à l'avant et à l'arrière
des guides.
2) Localiser la tige sur le guide ; elle indique l'arrière.
3) Choisir le niveau adapté et positionner le guide
télescopique à proximité de la grille supérieure.
4) Insérer le clip à ressort postérieur sur le guide.
5) Insérer doucement le clip à ressort antérieur sur le guide.
6) Faire coulisser d'avant en arrière chaque guide pour
s'assurer de son installation correcte et de son bon
fonctionnement.
Fig. 33
7) Extraire les deux guides jusqu’à la position de retrait
maximale et poser la plaque du four sur ceux-ci, en
s'assurant qu'elle est correctement positionnée entre les
supports avant et arrière.
DÉMONTAGE DES GUIDES
1) Localiser les deux clips à ressort à l'avant et à l'arrière
des guides.
2) Abaisser délicatement le clip à ressort antérieur.
3) Éloigner le guide du côté du four ; veiller à ne pas forcer
sur le clip.
4) Répéter les étapes 2 et 3 sur le clip à ressort postérieur
pour retirer le guide.
Fig. 34
Fig. 32
Fig. 35
52
NETTOYAGE DE VOTRE CUISINIÈRE BERTAZZONI
RISQUE DE BRÛLURE
NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE
S'assurer que les éléments chauffants sont éteints et ont
complètement refroidi avant d'effectuer toute opération de
nettoyage et/ou d'entretien.
Nettoyer avec un produit nettoyant et de l'eau chaude. Pour
les résidus incrustés, utiliser de la laine d'acier et du savon.
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la
cuisinière : la vapeur pourrait entrer en contact avec des
composants électriques et entraîner un court-circuit.
Le revêtement émaillé est résistant aux acides, mais ceuxci doivent être retirés dès que possible pour ne pas altérer
la surface. Les aliments acides tels que les jus de citron, de
tomate et de rhubarbe, le vinaigre, l'alcool ou le lait doivent
être nettoyés et ne doivent pas rester sur la plaque de
cuisson lors de l'utilisation suivante du four.
• Ne vaporisez pas de liquides tels que des produits
nettoyants dans les ouvertures situées au bas et sur le
dessus de la cavité du four.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON À
INDUCTION
• Les surfaces peuvent se décolorer ou être
endommagées suite à l'utilisation de produits nettoyants
inappropriés. L'avant du four, en particulier, peut être
endommagé par les produits nettoyants pour four et les
produits désincrustants. Toutes les surfaces sont
sujettes aux rayures. Des rayures sur une surface vitrée
peuvent entraîner une rupture. Éliminer immédiatement
tout résidu à l'aide de produits nettoyants adaptés.
Avant le nettoyage, laisser refroidir la surface jusqu'à ce
que l'indicateur de chaleur résiduelle s'éteigne. Ne jamais
utiliser de poudres ou de pâtes à récurer, de tampons à
récurer métalliques, de produits nettoyants pour four ou
tout produit de nettoyage abrasif sur la surface chaude.
Nettoyer toute projection avant de réutiliser la surface de
cuisson. Pour un nettoyage léger, utiliser un linge doux
imbibé d'eau chaude et de liquide nettoyant. Pour une
finition sans traces, frotter avec un linge sec en microfibre.
En cas de traces incrustées et pour un nettoyage optimal
de la surface de cuisson, utiliser une crème ou un produit
nettoyant de qualité destinés aux surfaces de cuisson, en
suivant les instructions du fabricant. En cas de projection
d'aliment présentant une teneur en sucre élevée, par
exemple de la confiture, ou de fusion accidentelle de
plastique ou d'alliages, éteindre la zone de cuisson et
retirer immédiatement la projection.
ACTIONS À NE PAS FAIRE
• Les éléments chauffants dans le four ne nécessitent pas
de nettoyage. Ces éléments brûlent tous les résidus
quand le four est utilisé.
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
Toutes les parties en acier inoxydable doivent être
nettoyées avec une solution d'eau chaude savonneuse
après chaque cycle de travail. Les projections et
déversements doivent être nettoyés immédiatement.
Utiliser des produits nettoyants non abrasifs adaptés à
l'acier inoxydable si de l'eau savonneuse ne suffit pas. NE
PAS utiliser de laine d'acier, de linges abrasifs, de produits
ou de poudres nettoyants. Si nécessaire, gratter l'acier
inoxydable pour en retirer les incrustations ; pour cela,
mouiller avec un chiffon humide et chaud pour ramollir le
dépôt, puis utiliser une spatule en bois ou en nylon ou une
raclette.Ne pas utiliser de couteau, de spatule ou tout autre
ustensile en métal pour gratter l’acier inoxydable. NE PAS
laisser de jus de citron ou de tomate sur la surface en acier
inoxydable, l'acide citrique pouvant décolorer de façon
indélébile l'acier inoxydable.
Procéder avec la plus grande prudence car la zone de
cuisson peut être brûlante.
NETTOYAGE DES SURFACES PEINTES
Nettoyer avec un linge doux, de l'eau chaude et du liquide
vaisselle non abrasif. Tandis que la surface est encore
humide, frotter avec un linge doux et propre.
NETTOYAGE DES SURFACES EN VERRE
Nettoyer avec un produit nettoyant et de l'eau chaude. Les
nettoyants pour vitre peuvent être utilisés pour éliminer les
empreintes de doigts. En cas d'utilisation d'un nettoyant
pour vitre avec ammoniac, s'assurer qu'il ne dégouline pas
sur la surface extérieure de la porte.
53
NETTOYAGE DE VOTRE CUISINIÈRE BERTAZZONI
NETTOYAGE DE LA CAVITÉ DU FOUR
• Toujours laisser l'intérieur du four refroidir avant le
nettoyage.
• Éviter de laisser le vinaigre, le vin, le café, le lait, l'eau
salée ou les jus de fruits longtemps en contact avec des
surfaces émaillées, car ils pourraient tacher ou
décolorer la surface.
• Ne jamais utiliser d'ustensiles pointus pour éliminer des
saletés, cela pourrait rayer la surface.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur à l'intérieur du
four, la vapeur pourrait endommager les composants
électroniques.
• Pour nettoyer la lampe du four, l'essuyer avec un linge
doux imbibé d'eau chaude et de liquide nettoyant. En
cas de résidus incrustés, utiliser une crème nettoyante
et un tampon à récurer en nylon.
• Les produits nettoyants pour four doivent être utilisés
conformément aux consignes du fabricant, mais il
convient de veiller à ce qu'ils n'entrent pas en contact
avec toute partie de la cuisinière en acier inoxydable,
chromée, peinte ou en alliage, ou avec les éléments et
les joints de la porte.
NETTOYAGE DES GRILLES ET DES
SUPPORTS DU FOUR
Nettoyer avec un produit nettoyant et de l'eau chaude. Pour
les résidus incrustés, utiliser de la laine d'acier et du savon.
54
ENTRETIEN COURANT
Veiller à maintenir la zone de l’appareil dégagée et
exempte de matières combustibles, d’essence et autres
vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de l’air de
ventilation. Ces opérations simples peuvent être réalisées
par l'utilisateur de la cuisinière. Pour toute intervention
d’entretien, il est recommandé de faire appel à un
technicien spécialisé. Veuillez appeler notre Service
d'assistance pour trouver les techniciens de maintenance
proches de chez vous :
Si situé aux États-Unis 866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Fig. 36
Si situé au CANADA 866 905 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FOUR
MISE EN GARDE
• Insérer une nouvelle ampoule halogène dans le
logement. NE PAS toucher l'ampoule à mains nues.
• Repositionner la vitre de protection en l'encastrant puis
remettre en place la grille du four.
• Rebrancher le four à l'alimentation électrique.
Risque de décharge électrique !
Débrancher l'alimentation électrique au
niveau du fusible principal ou du
disjoncteur avant de remplacer l'ampoule.
NE PAS toucher l'ampoule à mains nues.
Nettoyer toute trace d'huile sur l'ampoule et
la manipuler avec un linge fin.
LAMPE LATÉRALE DU FOUR
Type d'ampoule : halogène G9 120 V, 40 W
• S'assurer que les éléments chauffants sont éteints et
entièrement refroidis. Débrancher la cuisinière de sa
source d'alimentation électrique. Retirer la grille du four
si celle-ci interfère avec le logement de l'ampoule.
• Glisser l'extrémité d'un tournevis plat entre la vitre de
protection et le logement de l'ampoule. Faire
délicatement levier avec l'extrémité du tournevis pour
défaire la vitre de protection, en la maintenant en place
avec les doigts pour éviter qu'elle ne tombe et ne se
casse.
Fig. 37
• Retirer la vitre de protection puis l'ampoule halogène.
55
ENTRETIEN COURANT
LAMPE SUPÉRIEURE DU FOUR
Type d'ampoule : halogène G9 120 V, 40 W
• S'assurer que les éléments chauffants sont éteints et
entièrement refroidis. Débrancher la cuisinière de sa
source d'alimentation électrique.
• Dévisser la vitre de protection puis retirer l'ampoule
halogène.
• Insérer une nouvelle ampoule halogène dans le
logement. NE PAS toucher l'ampoule à mains nues.
• Remettre en place la vitre de protection en la revissant.
• Rebrancher le four à l'alimentation électrique.
Fig. 38
Fig. 39
56
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Vous trouverez ci-après des solutions aux problèmes les
plus fréquents. Vous pouvez aussi appeler le numéro vert
de notre Service clients pour résoudre tout problème lié à
votre cuisinière Bertazzoni.
LA CUISSON N’EST PAS UNIFORME
Si situé aux USA
Pour une cuisson uniforme, l'air doit pouvoir circuler dans le
four. Enlever le grill du four lorsqu'il n'est pas utilisé et
toujours laisser un peu d'espace autour des plats. Il
pourrait s'avérer nécessaire de tourner le plat pendant la
cuisson. Les plaques de cuisson, plats à gratin et moules à
gâteaux de taille excessive empêchent la bonne circulation
de l'air chaud dans le four. Choisir des équipements de
cuisson laissant un espace minimum d'1 pouce (2,5 cm) de
chaque côté, pour permettre à la chaleur de circuler
librement dans le four.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé aux CANADA
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
LE FOUR NE DÉMARRE PAS
La cuisinière est-elle sous tension ? Vérifier l'interrupteur à
fusibles ou le disjoncteur.
LE FOUR NE CHAUFFE PAS
Vérifier que la fonction Démo n’est pas activée.
LES BOUTONS DE COMMANDE SONT TROP
CHAUDS
De grandes quantités de nourriture sont-elles cuisinées, ou
un plat à four de grande taille est-il utilisé ?
LE GRIL DU FOUR EST LENT
La bonne fonction a-t-elle été choisie ?
DE LA CONDENSATION SE FORME DANS LE
FOUR
Le four a-t-il été préchauffé ?
Il y aura moins de condensation si le four ou le grill est
préchauffé avant l'utilisation.
LE FOUR GÉNÈRE DE LA FUMÉE
La porte du four reste-t-elle ouverte pendant la cuisson ?
La porte du four doit rester fermée en cas d'inutilisation du
four ou d'utilisation du grill.
UN BOUTON DE COMMANDE S’EST DÉVISSÉ
DE SON AXE
Le clip à ressort de blocage est peut-être endommagé.
Appeler notre Service d'entretien pour des conseils et, le
cas échéant, un remplacement.
LES ALIMENTS CUISENT TROP VITE
Le mode de cuisson par convection est-il utilisé ?
Lors de l'utilisation d'un mode de cuisson au four par
convection, il est recommandé de réduire la température
de 70℉ (20℃) par rapport à la température habituelle.
La bonne température de cuisson a-t-elle été choisie ? Une
grande quantité de matières grasses est-elle utilisée ? Le
grill est-il rarement utilisé ? Des aliments gras ont-ils été
cuits sous le grill ? L'intérieur du four a-t-il besoin d'être
nettoyé ?
Se rappeler de réduire la température du four de 70℉
(20℃) en cas d'utilisation d'un mode de cuisson par
convection pour une recette créée pour un mode de
cuisson traditionnel. Utiliser des plats à bord haut pour
contenir les graisses et éviter les éclaboussures. Laisser le
grill allumé pendant quelques minutes après l'utilisation du
grill ou de la rôtissoire afin de brûler les dépôts de graisse
présents sur la partie supérieure du four. Nettoyer
régulièrement les surfaces du four pour éviter les dépôts de
nourriture.
Veuillez vous enregistrer sur notre site web www.bertazzoni.
com pour afin de valider la garantie de votre nouveau
produit et nous permettre de vous aider en cas de besoin.
57
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE
La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) dans la présente déclaration s’applique
exclusivement à l’appareil Bertazzoni d’origine (“Produit”)
vendu au consommateur (“Acheteur”) par un revendeur/
distributeur/détaillant agréé Bertazzoni, installé aux EtatsUnis, District de Columbia, ou au Canada, qui est toujours
resté dans le pays d’achat initial (Etats-Unis, District de
Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date d’ achat d’
origine du Produit et a une durée de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n’est pas transférable.
• Défauts de finition macroscopiques.
La garantie pour dommages de nature esthétique NE
couvre PAS :
• les problèmes résultant d’un transport, d’une
manipulation et/ou d’une installation incorrects (c.-à-d.
bosselures, structures ou composants brisés, pliés ou
déformés, composants en verre brisés)
• de légères variations de couleur dans les composants
peints/émaillés
• les différences causées par l’éclairage naturel ou
artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs similaires
• taches/corrosion/décoloration
causées
par
des
substances
externes
et/ou
des
facteurs
environnementaux
En cas de remplacement de pièces ou de remplacement de
l’ensemble du produit, le produit de remplacement (ou les
pièces) assumera la garantie d’origine restante activée
avec le document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera
pas prolongée à la suite d’un tel remplacement.
• coûts de main-d’œuvre, présentoir, plancher, stock
B, appareils prêts à l’emploi et unités de
démonstration.
Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute pièce qui
tombe en panne ou s’avère défectueuse en raison des
matériaux et/ou de la fabrication dans les 2 ans suivant la
date d’achat d’origine, et dans des conditions d’utilisation
résidentielle normale et non commerciale. La réparation ou
le remplacement sera gratuit, y compris la main-d’œuvre
aux tarifs standard et les frais d’expédition. L’Acheteur est
tenu de rendre le Produit raisonnablement accessible pour
la réparation. L’intervention de réparation doit être
effectuée par une entreprise de services agréée Bertazzoni
pendant les heures normales de travail. La main-d’œuvre
effectuée à des taux d’heures supplémentaires ou majorés
ne sera pas couverte par la garantie.
Cette garantie couvre la rupture du verre de la porte du four
de la cuisinière pendant la durée suivante :
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver la preuve d’achat d’origine pour
établir la période de garantie.
POLITIQUE DE PROTECTION DU VERRE
VERRES EXTÉRIEUR ET CENTRAL : 90 jours après la
date d’achat initiale.
VERRE 180 jours après la date d’achat initiale.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE
Pour bénéficier du service de garantie, l’Acheteur doit
contacter le Service Bertazzoni pour déterminer le
problème et les procédures de service correctes.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat
d’origine seront requis.
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver la preuve d’achat d’origine pour
établir la période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni sur toute réclamation de
quelque nature que ce soit, en ce qui concerne les biens et/
ou services fournis, ne peut en aucun cas excéder la valeur
des biens ou services ou partie de ceux-ci qui donnent
naissance à la réclamation.
Si situé aux USA
Garantie pour dommages de nature esthétique de 30
jours
https://us.bertazzoni.com/more/support
L’inspection du produit doit être effectuée par l’Acheteur au
moment de la livraison. Bertazzoni garantit que le Produit
est exempt de vices de fabrication au niveau des matériaux
et de la fabrication pendant une période de trente (30) jours
à compter de la date d’achat d’origine du Produit.
Cette couverture comprend :
• Défauts de peinture
• Éclats
58
866 905 0010
Si situé aux CANADA
866 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE – CE
QU’ELLE NE COUVRE PAS
• Utilisation du Produit dans un but autre que celui pour
lequel il est prévu.
• Les défauts et dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de Bertazzoni
SpA, y compris, mais sans s’y limiter, le vent, la pluie, le
sable, les incendies, les inondations, les coulées de
boue, les températures glaciales, l’humidité excessive
ou l’exposition prolongée à l’humidité, les surtensions, la
foudre, les défaillances structurelles autour de l’appareil
et d’autres cas de force majeure.
• Service de réparation fourni par un tiers autre qu’une
agence de service agréée Bertazzoni.
• Les produits dont le numéro de série est modifié/
endommagé/falsifié.
• Les dommages ou le service de réparation appelé à
corriger le service fourni par une entreprise non agréée
ou l’ utilisation de pièces non autorisées.
• Le raccordement de la conduite d’eau doit être effectué
par un professionnel formé et agréé. Les problèmes dus
à des connexions de conduite d’eau incorrectes tels que,
mais sans s’y limiter, fuites et dégâts des eaux aux
planchers et/ou aux armoires, ne sont pas considérés
comme un problème inhérent au Produit et ne sont pas
couverts par la garantie du fabricant.
• Utilisation du Produit dans
commerciale non résidentielle.
toute
application
• L’installation non conforme aux codes de prévention des
incendies, codes électriques, codes du gaz, codes de
plomberie, codes du bâtiment, règlements, ou lois,
locaux/d’état/municipaux/des comtés.
• Les défauts ou dommages dus à un entreposage
incorrect du Produit.
• Les défauts ou dommages ou pièces manquantes sur
les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou
des présentoirs.
• Les appels de service ou de réparation pour corriger
l’installation incorrecte du produit et/ou des accessoires
associés.
• Le remplacement de pièces/appels de service pour
connecter, convertir ou de surcroît coupler à nouveau le
câblage électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser
correctement le produit.
Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu responsable
des dommages causés aux biens environnants, y compris
meubles, armoires, revêtements de sol, panneaux et autres
structures entourant le Produit.
Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est
situé dans une région éloignée ou une zone où des
techniciens certifiés ne sont pas raisonnablement
disponibles. L’Acheteur doit supporter tous les frais de
transport et de livraison du Produit au centre de service
agréé le plus proche ou les frais découlant du déplacement
supplémentaire d’un technicien qualifié certifié.
• Le remplacement de pièces/appels de service pour
fournir des instructions et des informations sur
l’utilisation du Produit.
• Le remplacement de pièces/appels de service pour
corriger les problèmes dus à l’utilisation du produit d’une
manière autre que ce qui est normal et habituel pour un
usage résidentiel.
• Le remplacement de pièces/appels de service en raison
de la détérioration d’éléments tels que joints, boutons,
supports de casseroles, étagères, paniers à couverts,
boutons, écrans tactiles, plans de cuisson en verre
céramique rayés ou cassés.
• Le remplacement de pièces/appels de service en raison
d’un entretien insuffisant/inapproprié, donnant lieu à,
mais sans s’y limiter : accumulation de résidus, taches,
rayures, décoloration, corrosion.
• Le remplacement de composants en verre et des
ampoules si la réclamation survient dans les 30 jours à
compter de la date d’achat d’origine.
• Les défauts et dommages résultant d’accidents,
d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une
installation incorrecte.
• Les défauts et dommages résultant du transport, de la
logistique et de la manutention du Produit. L’inspection
du produit doit être effectuée au moment de la livraison.
Tout problème de manutention, de transport et de
logistique doit être notifié au revendeur/ société de
livraison après réception et inspection.
59
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE
CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET
AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE
DE
QUALITÉ
MARCHANDE
OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE
S’APPLIQUERA APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE
EXPRESSES ÉNONCÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DE CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR BERTAZZONI. BERTAZZONI
NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE LA
PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DE
L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU
D’AUTRES AVANTAGES, DU TEMPS PASSÉ LOIN DU
TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE
OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU
D’HÔTEL, DES DÉPENSES DE LOCATION OU D’ACHAT
D’APPAREILS,
DES
FRAIS
DE
RÉNOVATION/
CONSTRUCTION AU-DELÀ DES DOMMAGES DIRECTS
QUI SONT CLAIREMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT
PAR BERTAZZONI, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ
PAR L’UTILISATION, L’USAGE INAPPROPRIÉ OU
L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE
SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA
RÉCLAMATION EST FONDÉE, ET MÊME SI
BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE
TELS
DOMMAGES.
DE
MÊME
QUE
TOUT
RECOUVREMENT DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE
SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT VENDU
PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PRÉJUDICE
ALLÉGUÉ. SANS LIMITER CE QUI PRÉCÈDE,
L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET
RESPONSABILITÉS POUR LA PERTE, LE DOMMAGE
OU LE PRÉJUDICE CAUSÉ À L’ACHETEUR ET À LA
PROPRIÉTÉ DE L’ACHETEUR ET À AUTRUI ET À SES
BIENS, DÉCOULANT DE L’UTILISATION, DE L’USAGE
INAPPROPRIÉ OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE
PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI, NON CAUSÉ
DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE BERTAZZONI.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTENDRA PAS À
TOUTE PERSONNE AUTRE QUE L’ACHETEUR INITIAL
DE CE PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET
ÉNONCE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
60
Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour les
dommages indirects ou consécutifs. Certains États
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ou
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier
d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Toute question concernant cette garantie limitée peut
être adressée au service clientèle de Bertazzoni.
Si situé aux USA
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé aux CANADA
866 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
www.bertazzoni.com
Via Palazzina, 8,
42016 Guastalla RE
© 2023 BERTAZZONI. All rights reserved.
3100858_v.02

Manuels associés