Kozyheat Nordik 41DV Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
73 Des pages
Kozyheat Nordik 41DV Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE
LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577
Nordik 41 DV
Model #NDK-41-DV
Foyer au gaz à évacuation directe
Evolution of Fire™
with the EVO Elevated Burner™
English and French installation manuals are available
through your local dealer. Visit our website
www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont
disponibles chez votre détaillant local. Visitez
www.kozyheat.com.
⚠ AVERTISSEMENT : RISQUE D'INCENDIE
OU D'EXPLOSION
Le non-respect exact des avertissements de
sécurité peut entraîner des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou
d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée du marché secondaire (États-Unis uniquement) ou une maison mobile, là où
les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil n'est pas convertible
pour une utilisation avec d'autres gaz, sauf si un kit certifié est utilisé.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique ; n'utilisez aucun téléphone dans
votre immeuble.
• Quittez immédiatement le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR : Conservez ce manuel pour référence future.
1
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
2
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
FÉLICITATIONS!
Hussong Manufacturing vous accueille en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz Kozy Heat.
Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et des matériaux de qualité supérieure assemblés avec soin par des artisans qualifiés qui sont fiers de leur travail. Pour vous assurer de recevoir unproduit de qualité, l’ensemble brûleur et vanne sont testés à 100 % et le foyercompletest
soigneusement inspecté avantl'emballage.Notre engagement envers la qualité et la satisfactionde la
clientèle est resté le même depuis plus de 40 ans. Nous offrons une ligne complète de foyer à gaz, au
bois et électriques, ainsi que des accessoires élégants pour compléter n'importe quel décor.L'ajout
d'un foyerest l'un des meilleurs moyens d'augmenter lavaleur de votre maison, et noussommes
fiersd'offrir un réseau de détaillants dans tout le pays pour vous aider àfaire de votre expérience tout
ce que vous imaginez. Nous sommes fiers de nous consacrer nonseulement à la fonctionnalité età
lafiabilité, mais aussi à la sécurité des clients. Nous offrons notre soutien etnos conseils continuels
pour vous aider à tirer le maximumde profit etde plaisir de votre foyer au gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
Dudley Hussong
Président
Président du conseil
Lisez ce manuel avant d'installer ou d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour référence
informations de référence du propriétaire
Nous vous recommandons d'enregistrer les informations suivantes:
Nom du modéle:__________________________
Date d’achat / d’installation: _____________________________________
Numéro de série:__________________________
Emplacement du foyer___________________________________________
Concession achetée auprés de:_______________________________________________________________________________
Téléphone du détaillant: _______________________
Remarques______________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
3
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
4
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS DE RÉFÉRENCE DU
PROPRIÉTAIRE ............................................................... 3
8.0 Ventilation .................................................................... 37
TABLE DES MATIÈRES .................................................... 5
1.0 Introduction ........................................................... 7
1.1
Homologation des appareils .................................7
1.2
Proposition 65 de la Californie Avertissement .....7
1.3
Exigences pour le Commonwealth du
Massachusetts ......................................................7
2.0 Specifications ......................................................... 8
8.1
Systèmes de ventilation approuvés ............................ 37
8.2
Exigences en matière de ventilation .......................... 38
8.3
Restriction de ventilation ........................................... 38
8.4
Utilisation d'une ventilation flexible à l'extérieur
de l'enceinte de l'appareil .......................................... 38
8.5
Installation à tirage naturel ........................................ 39
8.6
Conversion de cheminée de Classe A / cheminée
en maçonnerie ........................................................... 43
2.1
Spécifications de chauffage ..................................8
9.0 Installation du foyer ..................................................... 44
2.2
Spécifications Électriques .....................................8
9.1
Assemblage du cadre en verre ................................... 44
2.3
Dimensions de l'appareil ......................................9
9.2
Retrait et installation du cadre inférieur .................... 44
2.4 Informations sur les barrières de sécurité .........10
9.3 Kit d’éclairage ............................................................. 45
3.0 Encadrement ........................................................ 12
9.4
Base du plateau de support - Garniture latérale ....... 46
9.5
Installation de l’ensemble de bûches #NK41-500 ...... 47
9.6
Retrait et installation de la carte de contrôle ............. 50
3.1
Choix d’emplacement du foyer ..........................12
3.2
Options de conception de l'appareil...................12
3.3
Support et protection du plancher ....................12
10.0 Des information electriques ........................................ 52
3.4
Réglage de l'appareil ..........................................13
10.1 Spécifications électriques .......................................... 52
3.5
Assemblage et installation de l'entretoise .........14
10.2 Exigences de câblage ................................................. 52
3.6
Installation des brides de clouage ......................15
11.0 Mode d'emploi ............................................................ 53
3.7
Dégagements aux matériaux combustibles .......16
11.1 Configuration du module IFC Proflame 2 .................... 54
3.8
Encadrement brut de l'enceinte murale ............18
11.2 Initialisation du système de contrôle .......................... 54
3.9
Encadrement de terminaison de ventilation .....19
11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
manuel ........................................................................ 54
3.10 Installation du foyer extérieur couvert ..............21
11.4 Arrêt de sécurité automatique .................................... 54
4.0 Gestion de la chaleur ............................................ 23
4.1
11.5 Fonctionnement de la batterie de secours ................. 54
Préparation de l’appareil pour le
kit Komfort Zone ................................................23
11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de contrôle ..... 55
5.0 Revêtement et finition ......................................... 25
5.1
Installation standard - Exigences de
revêtement et de finition ..................................25
5.2
Assemblage du kit de garniture de finition ........31
5.3
Installations de barrières de sécurité ................32
5.4
#B41-FRSF2 & #B41-PSF2 Préparation de
la barrière de sécurité ........................................33
6.0 Raccordement de la Conduite Gaz ........................ 34
11.7 Séquence d'allumage du module IFC .......................... 55
11.8 Informations diagnostiques supplémentaires ............ 55
11.9 Fonctionnement de la télécommande ........................ 56
12.0 Essais de pression et réglages du brûleur .................... 61
12.1 Test de pression ......................................................... 61
12.2 Réglage de l'apparence de la flamme ........................ 62
13.0 Dépannage ................................................................. 64
Conversion de gaz ..............................................34
14.0 Entretien ..................................................................... 67
6.2 Installation de la conduite de gaz .......................34
14.1 Chambre de combustion ............................................ 67
7.0 Emplacement de la Terminaison........................... 35
14.2 Ventilateur ................................................................. 67
6.1
7.1
Terminaison de capuchon d'évent vertical ........35
14.3 Système de ventilation ............................................... 67
7.2
Emplacements et dégagements du chapeau
d’évacuation .......................................................36
14.4 Ensemble de vitre ...................................................... 67
14.5 Brûleur et système de veilleuse ................................. 68
15.0 Liste des pièces de rechange ....................................... 69
GARANTIE À VIE LIMITÉE ..................................................... 71
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
5
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
6
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
1.0 Introduction
1.1 Homologation des appareils
1.3.3 Signalisation
Laboratorie: PFS à Cottage Grove, Wisconsin
Une plaque d'identification en métal ou en plastique doit être
montée en permanence à l'extérieur du bâtiment à un minimum
de huit (8) pieds au-dessus du niveau, directement en ligne avec
la borne d'évacuation de l'appareil ou de l'équipement au gaz à
évacuation horizontale. L'affiche doit indiquer, en caractères
d'imprimerie d’au moins un demi-pouce (½) de taille, "ÉVENT DE
GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. LAISSER LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION.
Normes:
•
ANSI Z21.88-2019/CSA 2.33-2019, chauffe-cheminées à gaz
ventilés
•
CSA 2.17 2017, appareils à gaz pour utilisation à haute altitude
1.3.4 Inspection
This installation must conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1.
L'inspecteur de gaz de l'État ou de la section locale de l'appareil
au gaz à évacuation horizontale murale ne doit pas approuver
l'installation à moins qu'il observe, lors de l'inspection, des détecteurs de monoxyde de carbone et des panneaux installés conformément aux dispositions de la CMR 248 5.08 (2) a) 1 à 4.
1.2 Proposition 65 de la Californie Avertissement
1.3.5 Exemptions
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits
chimiques tels que le monoxyde de carbone, qui est un sousproduit à aération externe de la combustion de carburant, qui est
[sont] reconnu par l'État de Californie comme causant des anomalies congénitales ou d'autres dommages à la reproduction. Pour
plus d'informations, visitez
Les équipements suivants sont exemptés de l'application de la
norme 248 CMR 5.08 (2) a) 1 à 4 : L'équipement mentionné au
chapitre 10 intitulé « équipement non nécessaire à l'évacuation »
dans la dernière édition de la NFPA 54, tel qu’adopté par la Commission et l’appareil au gaz à évacuation horizontale approuvé
pour le produit installé dans une pièce ou une structure séparée
du logement, du bâtiment ou de la structure utilisée en tout ou
en partie à des fins résidentielles.
www.P65Warnings.ca.gov.
1.3 Exigences pour le Commonwealth du Massachusetts
1.3.6 Exigences du fabricant
1.3.6.1 Systéme de ventilation des équipments
à gaz fourni
Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et nationaux qui ne figurent pas dans ce manuel.
Pour tous les équipements à gaz ventilés horizontalement installés dans chaque habitation, bâtiment ou structure utilisés en tout
ou en partie à des fins résidentielles, y compris ceux détenus ou
exploités par le Commonwealth et lorsque la terminaison de l'évent d'évacuation de la paroi latérale est inférieure à (7) pieds audessus du niveau fini dans la zone de l'évent, y compris, mais sans
s'y limiter, les ponts et les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites
lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale
approuvé pour le produit fournit une conception de système de
ventilation ou des composants de système de ventilation avec
l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de l'équipement et du système de ventilation doivent
inclure
1.3.1 Installation de détecteurs de monoxide de
carbone
Au moment de l'installation de l'équipement alimenté en gaz
ventilé horizontalement sur la paroi latérale, le plombier ou le
fournisseur de gaz doit observer qu'un détecteur de monoxyde
de carbone câblé avec alarme et batterie de secours est installé
au niveau de l’étage où l'équipement à gaz doit être installé. De
plus, le plombier ou le monteur d’installation au gaz doit observer
qu'un détecteur de monoxyde de carbone alimenté par batterie
ou câblé est installé à chaque niveau supplémentaire de l'habitation, du bâtiment ou de la structure desservie par l'appareil au
gaz à évacuation horizontale murale. Il incombe au propriétaire
de s’assurer les services de professionnels agréés qualifiés pour
l'installation de détecteurs de monoxyde de carbone câblés.
•
Des instructions détaillées pour l'installation la conception
de système de ventilation ou des composants du système de
ventilation; et
•
Une liste complète des pièces pour la conception de système
de ventilation ou du système de ventilation.
1.3.7 Systéme de ventilation des équipements à
gaz NON fourni
Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz à évacuation horizontale
approuvé pour le produit ne fournit pas les piéces nécessaries à la
ventilation des gaz de combustion, mais identifie des « systémes
de ventilation spéciaux», les exigences suivantes doivent étre
satisfaites par le fabricant :
Si l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale est installé
dans un espace de travail ou un grenier, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut
être installé au niveau du sol adjacent suivant. Si les exigences de
cette subdivision ne peuvent être satisfaites au moment de l'installation, le propriétaire dispose d'un délai de trente (30) jours
pour se conformer aux exigences ci-dessus à condition qu'au
cours de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnant sur batterie avec alarme soit installé.
•
Les instructions relatives aux « systèmes de ventilation
spéciaux » doivent être incluses dans les instructions d'installation de l'appareil ou de l'équipement et ;
•
Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être des
produits approuvés par la Commission, et les instructions
pour ces systèmes doivent inclure une liste de pièces et des
instructions d'installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d'installation pour tous les
appareils au gaz à évacuation horizontale murale approuvés pour
le produit, toutes les instructions de ventilation, toutes les listes
de piéces pour les instructions de ventilation et toutes les instructions de conception de ventilation doivent rester avec l'appareil
ou l'équipement à la fin de l'installation.
1.3.2 Détecteurs de monoxide de carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis conformément aux dispositions ci-dessus doit être conforme à la
norme NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié IAS.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
7
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
2.0 Specifications
2.1 Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Valeur nominale d'entrée 40,000 Btu/h
maximale
(11.72 kW)
40,000 Btu/h
Taille de l'orifice (DMS)
Gauche: #48
Gauche: #1.20mm
Droite: #48
Droite: #1.20mm
Arriére: #55
Arriére: #68
Valeur nominale minimale d'entrée
22,000 Btu/h
21,000 Btu/h
(6.45 kW)
(6.15 kW)
Pression d'entrée minimale
5” WC (1.25 kPa)
12”WC (2.99 kPa)
Pression maximale
10”WC (2.49 kPa)
13”WC (3.24 kPa)
Pression du collecteur
(élevée)
3.8” WC (0.95 kPa)
11” WC (2.74 kPa)
Pression du collecteur
(basse)
1.1” WC (0.27 kPa)
2.9” WC (0.72 kPa)
Réglages d'ouverture du
venturi
Left : 1/8” (3mm)
Left: 5/16” (8mm)
Right: 1/8” (3mm)
Right: 5/16” (8mm)
Rear: 5/8” (16mm)
Rear: 5/8” (16mm)
(11.72 kW)
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
2.1.1 Réglage de l'altitude
Cet appareil peut être installé à des altitudes plus élevées. Veuillez vous
reporter au code national du gaz combustible ANSI Z223.1/NFPA 54, au
code d'installation du gaz naturel et du propane CSA-B149.1, aux autorités
locales ou aux normes ayant juridiction dans votre région concernant les
directives relatives au détarage.
2.1.1.1 Installations Aux États-unis
Reportez-vous aux directives de l'American Gas Association pour connaître
la méthode de détarage des appareils à gaz. Pour les altitudes supérieures à
2 000’ (610m), les cotes d’entrée doivent être réduites de 4 % pour chaque
tranche de 1 000’ (305m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Installations Canadiennes
Lorsque l’appareil est installé à des altitudes supérieures à 4 500’ (1 372m),
la cote de haute altitude certifiée doit être réduite au taux de 4 % pour
chaque 1 000’ supplémentaire (305m).
2.2 Spécifications Électriques
•
Le boîtier de raccordement de cet appareil nécessite 120VAC, 60Hz et 6
A.
•
Vérifiez que le disjoncteur domestique est éteint avant d'intervenir sur
une ligne électrique.
•
L'alimentation secteur de cet appareil doit être chaude en permanence
et ne doit pas être équipée d'un interrupteur
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
8
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
2.3 Dimensions de l'appareil
vue de dessus
côté gauche
vue de face
côté droit
trou
d'accès à la
conduite
de gaz
Trou du faisceau de câbles
Power Vent (voir le manuel
KPV pour plus d'informations)
accès
électrique
trou
d'accès à la
conduite
de gaz
Trou du faisceau de câbles
Power Vent (voir le manuel
KPV pour plus d'informations)
Figure 2.1 - Dimensions de l'appareil
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
9
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
2.4 Informations sur les barrières de sécurité
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque
de brûlure attribuable à la vitre chaude est fourni avec
cet appareil et devrait être installé pour la protection
des enfants et des personnes à risques.
IMPORTANT : Tenez compte de la hauteur du matériau de finition de l'âtre lors de la construction d'une plate-forme de foyer. Une installation correcte des barrières de sécurité nécessite
que le bas du foyer soit au même niveau que l'âtre fini.
If the barrier becomes damaged, the barrier shall be
replaced with Hussong Mfg.’s barriers for this appliance.
REMARQUE : Le kit de garniture de finition est fortement
recommandé car il garantit un ajustement correct de la barrière
de sécurité ainsi qu'un bord contre lequel arrêter le matériau
de finition. Cela garantit une bonne circulation de l'air de ventilation et une bonne accessibilité pour l'entretien du foyer. Voir
la section 5.2.
Veuillez vous reporter à la Section 5.3 Installations des
barrières de sécurité à la page 30 pour les options de
montage et d'installation.
Barrières de sécurité approuvées pour toutes les options
de conception (installations standard ou Kozy Zone Kit)
Barrières de sécurité approuvées pour les installations du kit
Komfort Zone uniquement
Figure 2.3 - Groupe de barrières de sécurité #2
Figure 2.2 - Groupe de barrières de sécurité #1
IMPORTANT : Les modèles B41-PSF2 et B41-FRSF2 (Figure 2.3) sont UNIQUEMENT approuvés pour une utilisation
lorsque le Nordik 41 DV est installé avec un kit Komfort Zone approuvé. Les kits approuvés sont #KZK-038 et #KZK1510A.
Les (4) autres barrières de sécurité illustrées à la figure 2.2 sont approuvées dans tous les scénarios d'installation.
Voir la section 5.4 pour des informations supplémentaires sur la préparation de la barrière de sécurité.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
10
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
2.4.1 #B41-FRSF2 & #B41-PSF2 Préparation de la barrière de sécurité
IMPORTANT : Les #B41-FRSF2 et #B41-PSF2 ne peuvent être installés que lorsque le foyer est installé avec
un KZK-038 ou KZK-1510A approuvé.
Exigence:
Lorsque vous utilisez le #B41-FRSF2 ou #B41-PSF2, vous devez retirer et jeter la corde à l'arrière de la
barrière de sécurité.
Figure 2.4 - Retrait de la corde
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
11
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.0 Encadrement
3.1 Choix d’emplacement du foyer
•
Lisez toute la documentation relative à votre installation
spécifique et aux options de conception avant l'installation
de l'appareil.
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce
foyer doit être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
RISQUE D'INCENDIE : N'installez PAS cet appareil directement sur de la moquette, du vinyle ou tout autre matériau combustible autre que le bois.
3.3 Support et protection du plancher
•
La protection du plancher devant le foyer n'est pas
nécessaire. Des matériaux combustibles peuvent être
utilisés lors de l'installation d'une extension du foyer.
Tenez compte de l'épaisseur du matériau de finition de
l'extension du foyer si vous construisez une plate-forme
de foyer. Le fond du foyer doit être au même niveau que
l'extension du foyer finie pour un bon ajustement d'une
barrière de sécurité.
•
Si cet appareil doit être installé directement sur de la
moquette, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu'un plancher en bois, cet appareil doit être
installé sur un panneau de métal ou de bois s'étendant
sur toute la largeur et la profondeur de l'appareil.
•
Si l'appareil doit être installé au-dessus du niveau du sol,
une plate-forme solide et continue doit être construite
sous l'appareil.
Remarque : Sauf indication contraire, tous les dégagements/images de ce manuel sont basés sur un cadrage
nominal de 2 po x 4 po utilisé.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si possible, placer le foyer de façon à faire arriver
le conduit d’évacuation entre deux colombages, pour
éliminer le besoin d’installer un encadrement additionnel.
•
Cette cheminée peut être installée dans une chambre.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir
compte de la grande quantité de chaleur que ce foyer
produira.
Kozy Power Vent est un système de ventilation à tirage
mécanique alimenté par un ventilateur (terminaisons
horizontales uniquement) à utiliser avec l'une des options de conception répertoriées précédemment dans
cette section (standard, kit de Komfort Zone). Consultez
le manuel #KPV pour toutes les exigences du système.
L'utilisation du système Kozy Power Vent ne changera
pas les exigences de revêtement et de finition des options de conception standard, ou kit de Komfort Zone.
3.2 Options de conception de l'appareil
Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la
chaleur produite par le foyer.
Note: When deciding on which design option suites your
application please review all sections throughout this manual as different design options have different framing, facing, and finishing options and requirements.
•
L'installation standard sera décrite dans ce manuel dans
les sections marquées “installation standard” et doit être
suivie si aucune option de conception (cavité ventilée et
kit de Komfort Zone) ne doit être utilisée. La hauteur
minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être
de 76” (1930 mm) pour toutes les options de conception. Seules les barrières de sécurité illustrées à la Figure
2.2 sont autorisées pour ce scénario d'installation.
•
Le kit de Komfort Zone (KZK) offre la possibilité de redistribuer la chaleur rayonnante à travers le(s) plénum(s).
Cette option permet d'utiliser des matériaux de parement combustibles au-dessus du foyer, de réduire la
chaleur pour une télévision au-dessus du foyer et de
réduire les dégagements du manteau de cheminée. Voir
la section 4.0, Gestion de la chaleur, à la page 21. Si vous
installez un kit de Komfort Zone (#KZK-038 ou #KZK1510A), les exigences d'encadrement peuvent être différentes des dimensions standard indiquées dans cette
section. Veuillez consulter le manuel inclus avec votre kit
avant de terminer toutes les considérations relatives à
l'encadrement du foyer et à l'installation. La hauteur
minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être
de 82 po (2083 mm) pour les options KZK. Les barrières
de sécurité illustrées à la Figure 2.2 et à la Figure 2.3
peuvent être installées lors de l'utilisation d'un kit Komfort Zone approuvé. Les barrières de sécurité illustrées à
la Figure 2.3 ne peuvent être utilisées qu'avec un kit
Kozy Zone approuvé.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
12
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.4 Réglage de l'appareil
•
Cette section présente des informations sur la configuration de l'appliance dans le cadre et le démarrage du processus d'installation.
•
Décidez de l'option d'installation de votre appareil mentionnée dans la section 3.2 avant de régler l'appareil. Vos
exigences en matière de charpente, de dégagement aux
matériaux combustibles et de configuration de ventilation dépendront de cette décision.
IMPORTANT : Si vous utilisez une option d'installation d'appareil KZK, reportez-vous à la section 4.0 pour les étapes de
préparation supplémentaires qui doivent être effectuées
avant de placer l'appareil dans l'ouverture encadrée.
Procédure générale

Encadrez votre ouverture en fonction de l'option d'installation de l'appareil que vous avez sélectionnée. Reportez-vous à la section 3.8 pour plus d'informations sur
l'ouverture encadrée de l'option d'installation standard.
Si vous utilisez une option d'installation KZK, reportezvous au manuel KZK pour le cadrage. Lay out the path
for your vent run before installing appliance.

Nous vous recommandons d'installer le kit de garniture
de finition. Cela fournit une zone d'ombre autour de la
barrière de sécurité requise. Votre matériau de finition
butera contre la garniture de finition. Reportez-vous à la
section 5.2 pour l'installation du kit de garniture de finition. Si vous utilisez le kit de garniture de finition, celuici doit être installé avant les étapes suivantes.

Installer les brides de clouage sur l'appareil. Reportezvous à la section 3.6 pour l'assemblage et l'installation.
Les brides de clouage sont l'endroit où vous fixez votre
appareil à l'ouverture encadrée. La charpente sera au ras
de l'appareil lors de son installation.

Assemblez et installez l'ensemble d'écartement supérieur. Reportez-vous à la section 3.5 pour plus d'informations sur l'assemblage de l'entretoise supérieure. Cet
ensemble d'écartement fournit la protection thermique
nécessaire du collecteur.

Placez le foyer à l'intérieur de l'ouverture encadrée et
fixez l'appareil dans l'encadrement. Le foyer sera au ras
de la charpente. Si vous utilisez le kit de garniture de
finition, le kit de garniture collera au-delà de la charpente car le matériau de finition butera contre la garniture.

Les prochaines étapes impliqueraient l'installation du
KZK (le cas échéant), le tuyau de ventilation, le raccordement de la conduite de gaz, le raccordement du câblage
électrique et enfin le matériel de finition.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
13
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.4 Assemblage et installation de l'entretoise
AVERTISSEMENT : Les entretoises supérieures offrent
un dégagement minimum de 7” (177 mm) par rapport au linteau. Utilisez uniquement des matériaux
incombustibles dans cette zone sur toute la largeur
du foyer. N’utilisez PAS de bois, de plaques de plâtre,
etc., dans cette zone.
Les supports de dégagement supérieurs doivent
être formés et fixés avant de positionner le foyer
dans l'ouverture encadrée.
Remarque : Si vous installez l'assemblage du kit de
garniture #B41-FTK, veuillez vous reporter à la section 5.2 Finition de l'assemblage du kit de garniture
à la page 29 avant d'installer les entretoises.
Remarque : Si vous installez le KZK-038 ou le KZK1510A, effectuez les travaux de préparation nécessaires avant d'assembler l'entretoise.
Installation:
1.
Retirez et conservez les (4) vis fixant les écrans
thermiques et les supports d'écartement sur le
dessus du foyer.
2.
Formez chaque support d'espacement supérieur en pliant au niveau des perforations,
comme illustré.
3.
Alignez les trous dans les entretoises supérieures formées avec les trous dans le dessus du
foyer. Fixez avec les (4) vis précédemment retirées ainsi que les (4) vis situées sur le dessus
du foyer.
4.
Form stand-off heat shields as shown. The
flange will face up and to the back of the fireplace.
5.
Alignez les pare-chaleur des entretoises avec les
trous des supports d'entretoise supérieurs.
Fixez avec les (8) vis fournies dans le paquet des
composants du foyer.
Figure 3.1 - Installation à distance
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
14
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.5 Installation des brides de clouage
Remarque : Si vous installez le kit de garniture de finition
(recommandé), veuillez le terminer avant d'installer les
brides de clouage.
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces
du foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe
le matériau de finition utilisé.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés
gauche et droit du foyer.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins
extérieurs du foyer, en orientant les languettes de
dégagement en direction opposée du foyer.
3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies)
à travers les fentes dans les brides de clouage.
4.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles
soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers
la façade du foyer.
5.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des
brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des
vis.
Une fois installées, les brides de clouage assurent le dégagement minimum de ¼ po (6 mm) entre les côtés du foyer et
l’encadrement.
Figure 3.2 - Installation de la bride de clouage
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
15
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.6 Dégagements aux matériaux combustibles
•
Voir le tableau 3.1 ci-dessous pour les dégagements minimaux pour l'option d'installation standard.
•
Voir la Figure 3.3 sur les pages suivantes pour les options d'installation standard typiques.
•
Les dégagements peuvent changer lors de l'utilisation du kit Komfort Zone (pièce # KZK-038 ou KZK-1510A). Veuillez consulter le manuel fourni avec ce kit.
•
Sauf indication contraire, tous les dégagements / images de ce manuel sont basés sur un cadrage nominal de 2 po x 4 po
utilisé.
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Du la base du foyer à un plafond
76”
1930mm
La hauteur minimale de l’enceinte du foyer
76”
1930mm
41-1/2”
1054mm
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer
0”
0mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0”
0mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
0”
0mm
1/2”
13mm
36”
914mm
3/4”
19mm
6-1/2”
165mm
10”
254mm
13-1/2”
343mm
Ventilation horizontale dans l'enceinte minimale du foyer - Surfaces
gauche, droite et inférieure du tuyau de ventilation
1”
25mm
Ventilation verticale dans l'enceinte minimale du foyer - Toutes les
surfaces
1”
25mm
Cheminée du haut au plafond
À chaque coin du foyer
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
Côtés du foyer au mur latéral adjacent
Dessus du foyer à garniture de manteau de 3/4 po (19 mm)
Manteau de 6 po (152 mm) de profondeur à partir du haut du foyer
Ventilation horizontale dans l'enceinte minimale du foyer - Surface
supérieure du tuyau de ventilation
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
16
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
installation horizontale typique
installation verticale typique
installation typique en coin
Figure 3.3 - Installation typique de l'appareil
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
17
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.7 Encadrement brut de l'enceinte murale
•
Remarque : Sauf indication contraire, tous les dégagements/
images de ce manuel sont basés sur un cadrage nominal de 2
po x 4 po utilisé.
Les dimensions de l’encadrement doivent tenir compte de
l'épaisseur du revêtement mural et des matériaux de
parement du foyer.
•
Si la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez
la fondation nécessaire pour la charge de maçonnerie
complète. Un linteau doit être utilisé sur le dessus de l'appareil pour supporter le poids supplémentaire de la construction en maçonnerie au-dessus du foyer.
3.7.1 Encadrement brut
AVERTISSEMENT : Prévoyez des dégagements adéquats
autour des ouvertures d'air dans la chambre de combustion.
Prévoyez un dégagement suffisant devant le foyer pour le
retrait des barrières, l'accès aux composants, l'installation de
la conduite de gaz, l'accès au service, etc.
3.7.1.1 Construction de l'encastrement de la télévision
ATTENTION : Zone de transfert d'air froid. L’enceinte du foyer
doit respecter tous les dégagements décrits dans ce manuel
et être construite conformément aux codes du bâtiment
locaux. Les murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l'air froid de pénétrer dans la pièce.
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements à la ventilation doivent être maintenus.
•
L’installation d'une télévision au-dessus d'un foyer est une
pratique courante. La profondeur du manteau de
cheminée, la hauteur des plafonds et les matériaux de
construction des murs et du manteau de cheminée
affectent tous les températures de surface de la télévision.
La plupart des fabricants de télévisions précisent dans
leurs instructions qu'une télévision ne doit pas être installée sur, à proximité ou au-dessus d'une source de chaleur.
•
L'emplacement de la télévision incombe uniquement au
propriétaire. Il est de la responsabilité du propriétaire de
s'assurer que le montage de la télévision et la conception
du manteau de cheminée préférés ne dépassent pas la
température de fonctionnement maximale indiquée pour
ses appareils électroniques.
Les dimensions brutes décrites dans la FIGURE 3.4 ci-dessous
sont les mêmes pour toutes les options de conception et doivent être respectées.
•
La protection du plancher devant le foyer n'est pas
nécessaire. Des matériaux combustibles peuvent être
utilisés lors de l'installation d'une extension du foyer.
Tenez compte de l'épaisseur du matériau de finition de
l'extension du foyer si vous construisez une plate-forme
de foyer. Le foyer peut affleurer le bord inférieur de finition du foyer.
•
Le fond du foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou incombustible (pas de linoléum ni de
tapis). Si cet appareil doit être installé directement sur de
la moquette, des carreaux ou tout autre matériau combustible autre qu'un plancher en bois, cet appareil doit
être installé sur un panneau en métal ou en bois
s'étendant sur toute la largeur et la profondeur de l'appareil.
plafond / haut de l'enceinte
de la cheminée
plafond / haut de l'enceinte
de la cheminée
en-tête
horizontal
double
TV Encastré
Figure 3.4 - Minimum Appliance Framing
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
18
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.8 Encadrement de terminaison de ventilation
Les informations suivantes s'appliquent à toutes les options de conception standard, du kit de Komfort Zone.
Si vous utilisez Kozy Power Vent #KPV, veuillez-vous référer au manuel fourni avec le kit.
3.8.1 Emplacement de la terminaison de
ventilation
•
Tirage naturel : L'emplacement de la terminaison de
ventilation extérieure doit être conforme à la section
7.0, EMPLACEMENTS DES TERMINAISONS à la page
33.
•
Système d'évacuation forcée : consultez le manuel
#KPV fourni avec le système d'évacuation forcée
pour connaître les exigences relatives à l'emplacement de la terminaison.”
3.8.2 Dégagements
•
Un dégagement minimum de 1” (25 mm) de tous les
côtés du tuyau de ventilation vertical doit être maintenu.
Reportez-vous à la FIGURE 3.5 ci-dessous pour les dégagements suivants.
•
Un dégagement minimum de 1” (25 mm) à partir de
la surface supérieure du tuyau horizontal doit être
maintenu.
•
•
Lorsque le foyer est installé à la hauteur minimale de la chambre, toute ventilation horizontale doit avoir un dégagement minimum de 13
-1/2 po (343 mm) du haut de la chambre. Le
tuyau horizontal après le passage du mur doit
maintenir un dégagement de 1 po (25 mm)
par rapport aux matériaux combustibles sur
toutes les surfaces du tuyau.
Un dégagement minimum de 1” (25 mm) sur les côtés et les surfaces inférieures du tuyau horizontal
doit être maintenu.
REMARQUE : Les coudes répertoriés avec les systèmes de
ventilation approuvés pour cet appareil varient en longueur verticale. Veuillez consulter les instructions du fabricant de l'évent pour déterminer la dimension du coude
utilisé pour l'installation. Ajustez les dimensions de l'ouverture brute du passage du mur selon les besoins pour
respecter les exigences de dégagement.
Figure 3.5 - Dégagement horizontal du tuyau de ventilation
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
19
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.8.3 Terminaisons verticales
•
Suivez les instructions d'installation du fabricant
du tuyau de ventilation pour les terminaisons
verticales.
•
Les écrans d'isolation des combles peuvent être
isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus
répertoriés comme non combustibles selon la
norme ASTM E 136
3.8.4 Horizontal Terminations
AVERTISSEMENT : N’enfoncez pas le capuchon de
ventilation dans le mur ou le revêtement.
IMPORTANT : Les sections de ventilation horizontales nécessitent une élévation de 1/4 po (6 mm) pour
chaque 12 po (305 mm) de déplacement pour les
applications à tirage naturel.
Les produits de coupe-feu muraux qui respectent le
dégagement supérieur requis de 1 po (25 mm) par
rapport aux matériaux combustibles doivent être installés pour toutes les conduites de ventilation horizontales qui traversent les murs intérieurs ou extérieurs. Ces produits de coupe-feu mural peuvent être
isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme non combustibles selon la norme
ASTM E 136.
Les coudes répertoriés avec les systèmes de ventilation approuvés pour cet appareil varient en longueur
verticale. Veuillez consulter les instructions du fabricant de l'évent pour déterminer la dimension du
coude utilisé pour l'installation. Ajustez les dimensions de l'ouverture brute du passage du mur pour
respecter les exigences de dégagement.
3.8.5 Instructions de l’encadrement du passage du mur
Suivez la FIGURE 3.6 ci-dessous pour les dimensions
brutes minimales.
1.
Mesurez à partir du niveau du sol du foyer
jusqu'au centre de l'endroit où le tuyau de ventilation pénétrera dans le mur. La dimension de la
FIGURE 3.6 est utilisée avec un coude Simpson
DuraVent.
2.
Découpez et encadrez une ouverture dans le mur
pour permettre au système de ventilation de
passer de niveau du passage du mur.
3.
Suivez les instructions d'installation du fabricant
du tuyau de ventilation pour l'installation d'une
ventilation à tirage naturel.
Figure 3.6 - Cadre minimum de passage de mur
Remarque : Les dimensions du tuyau de ventilation
sont testées avec le tuyau Simpson Duravent répertorié. Les dimensions des produits d'autres fabricants
peuvent varier.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
20
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
3.9 Installation du foyer extérieur couvert
3.9.2 Exigences
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact direct des précipitations.
•
L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas
être interrompues par l’installation du foyer.
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la
procédure d’installation. Les schémas servent à titre de
référence seulement, car votre foyer peut différer de celui des schémas.
•
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes
aux exigences d’installation extérieure de la norme NFPA
70 et/ou des codes de l’électricité locaux (Code canadien
de l’électricité [Canada] ou National Electrical Code [États
-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation doivent être respectés.
3.9.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran
pare-étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres écrans pare-étincelles dotés d’un fini
plaqué ou patiné ont fortement tendance à s’oxyder et à
se décolorer.
Devant de
cheminée
Le surplomb (A) doit être d'au moins 1/2 ou
plus de l'élévation de la ligne de conduite
(B) au-dessus de la base du foyer.
La largeur du surplomb de chaque côté de
l'appareil (C) doit être d'au moins 1/2 ou
plus de l'élévation de la ligne de toit (B) audessus de la base du foyer.
Exemple : Si la ligne de toit (B) est à 10' audessus de la base du foyer, le surplomb (A)
doit être de 5' ou plus et la largeur du surplomb de chaque côté du foyer (C) doit être
de 5' ou plus .
Figure 3.7 - Installation extérieure couverte
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
21
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
intérieur
L'enveloppe du bâtiment isolée
continue et la membrane étanche ne
sont pas interrompues par
l'installation du foyer
porte-à-faux minimum résistant aux intempéries à
l'avant et sur les côtés
extérieur
intérieur
Structure autoportante
(enceinte étanche)
Figure 3.8 - Installation extérieure couverte
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
22
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
4.0 Gestion de la chaleur
Le kit Komfort Zone (KZK) offre la possibilité de redistribuer la chaleur rayonnante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet d'utiliser des matériaux de parement combustibles au-dessus du foyer, de réduire la chaleur pour un téléviseur audessus du foyer et de réduire les dégagements du manteau.
•
Si vous installez un kit Komfort Zone (#KZK-038 ou # KZK-1510A), les exigences d’encadrement peuvent être différentes
des dimensions standard indiquées dans cette section. Veuillez consulter le manuel inclus avec votre kit avant de terminer toutes les considérations relatives à l’encadrement du foyer et à l’installation.
•
La hauteur minimale de la chambre du foyer et du plafond doit être de 82 po (2083 mm) pour les options KZK.
Les kits Komfort Zone ont des exigences spécifiques en ce qui concerne l’encadrement, le manteaux et les dimensions de
garnitures extérieures.
•
Toutes les dimensions minimales requises doivent être maintenues après l’installation de tous les matériaux de finition.
•
Les plaques de convection et l’isolant de l’appareil doivent être retirés pour les installations du kit Komfort Zone, comme
illustré à la Figure 4.1 et Figure 4.2.
Informations importantes sur les barrières de sécurité pour le Nordik 41 DV lors de l'utilisation d'un kit Komfort Zone (#KZK-038 ou #KZK-1510A). Utilisez uniquement les barrières de sécurité approuvées dans la Figure 2.3 à la page 10.
4.1 Préparation de l’appareil pour le kit Kozy Zone
Instructions de préparation
1.
Retirez les (13) vis à tôle qui fixent l’assemblage de la coque extérieure supérieure. Tirez cet assemblage vers le haut
autour de la cheminée d’évacuation pour le retirer de l’appareil. Voir la première image de la Figure 4.1.
2.
Retirez les (4) plaques de recouvrement là où chaque plaque de recouvrement est fixée avec des (4) vis à tôle. Voir la
deuxième image de la Figure 4.1. Jetez ces plaques de recouvrement.
3.
Retirez les (3) vis à tôle du haut de l’assemblage (voir gros plan à la Figure 4.2) et les (2) vis à tôle sur le côté de l’assemblage (une vis de chaque côté illustré dans la deuxième image de la Figure 3.9). Vous pouvez maintenant séparer les deux
sections de l’assemblage de la coque extérieure supérieure. Retirez et jetez l’isolant et la partie inférieure de l’assemblage supérieur. De plus, jetez les (4) plaques de recouvrement illustrées dans la deuxième image de la Figure 4.1.
4.
Réinstallez la partie supérieure de la coque extérieure sur l’appareil avec les (13) vis à tôle retirées précédemment.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
23
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Figure 4.1 - Retrait de l'isolation et de la plaque de couverture
Figure 4.2 - Vis près de la cheminée d'échappement
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
24
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
5.0 Revêtement et finition
5.1 Installation standard - Exigences de
revêtement et de finition
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimaux aux matériaux combustibles de l’appareil et du
système de ventilation.
L’utilisation du système Kozy Power Vent (à évacuation
forcée) ne changera pas les exigences en matière de manteau de cheminée, de foyer, de paroi latérale, de
revêtement et de finition par rapport à l’option de conception standard.
Assurez-vous que le matériau de finition n'empêche pas
l'installation et le retrait de la barrière de sécurité (voir la
section 2.4). Le matériau de finition ne peut pas obstruer
l'air de ventilation.
5.1.3 Zone incombustible
•
Un matériau (panneau) incombustible de 42-7/8 po x 101/2 po est fourni avec ce foyer. Le matériau (panneau)
incombustible permet un chevauchement de 3/4 po sur le
côté de l’encadrement et un chevauchement de 1/2 po
sur le linteau. Voir Figure 5.5, zone de finition incombustible à la page 28 pour l’exigence minimale de matériau de
finition incombustible.
•
Les panneaux de gypse à face en papier, communément
appelés cloisons sèches, y compris les panneaux coupefeu de type X, ne sont pas des matériaux incombustibles.
Ce matériau n’est pas approuvé pour être utilisé comme
matériau incombustible autour du foyer.
•
Les panneaux de la marque Wonder Board sont couramment utilisées comme panneau d’appui pour les carreaux.
Le panneau d’appui Wonder Board n’est pas un matériau
incombustible et n’est pas approuvé pour une utilisation
dans le matériau incombustible requis autour du foyer.
5.1.1 Exigences relatives au foyer et au manteau de cheminée combustibles
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimaux aux
matériaux combustibles DOIVENT être maintenus.
Barrières d’écran: B41-PSF2, B41-FRSF2:
•
Voir le manuel KZK (#KZK-038 ou #KZK-1510A) associé
au kit de zone Kozy que vous avez utilisé avec le Nordik 41 DV pour les projections de l'âtre, du manteau
et des parois latérales.
Barrières d’écran: NK41-PSVF, NK41-RSVF, B41A-MSF2,
B41R-MSF2
•
Projections du manteau de cheminée combustible :
Comme indiqué dans la FIGURE 5.2 (page 25), la garniture de manteau de cheminée de 3/4 po peut commencer à 6-1/2 po (165 mm) au-dessus du bord de
finition supérieur avec un manteau de cheminée de 6
po (152 mm) commençant à 10 po (254 mm) audessus le bord de finition supérieur. Les projections
du manteau de cheminée peuvent augmenter de
1 po (25 mm) de profondeur pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur à partir du manteau de
cheminée de 6 po (152 mm).
•
Foyer combustible : Un revêtement de sol combustible peut passer sous cet appareil, ce qui permettrait
alors une projection illimitée du foyer combustible. La
projection du foyer ne peut pas être surélevée
(verticalement) au-delà de la base du plancher du
foyer/de l’enceinte.
•
Pied du manteau de cheminée : Suivez les instructions du « dégagement des parois latérales combustibles » ci-dessous. Voir FIGURE 5.4 à la page 27.
•
Dégagement des parois latérales combustibles : la
projection des parois latérales adjacentes est illimitée
et commence à 3/4 po (19 mm) du côté du foyer.
(Voir FIGURE 5.4 à la page 27.
5.1.4 Recommandations pour la finition
REMARQUE : La surface au-dessus de l’appareil peut être
affectée par les hautes températures émises par cet appareil.
Pour aider à éviter ou à réduire la possibilité que la plaque de
plâtre se fissure, Hussong Mfg. recommande les méthodes
suivantes :
•
Assurez-vous que le matériau incombustible et la plaque
de plâtre sont secs et exempts de poussière.
•
Pour les joints de ruban adhésif et de boue, nous recommandons un ruban résistant à la chaleur, un treillis et des
composés pour joints, tels que Durabond. La boue doit
être durcie selon les recommandations du fabricant.
•
Pour une surface peinte, utilisez un apprêt et une couche
de finition au latex acrylique de haute qualité. Évitez les
peintures mates ou de couleur claire pour éviter la décoloration.
Clause de non-responsabilité : Kozy Heat ne garantit aucun
matériau utilisé autour du foyer. Kozy Heat décline toute responsabilité pour tout dommage causés aux matériaux de finition, y compris le gauchissement, la décoloration, la fissuration, le pelage ou l’écaillage. Cela comprend également les
dégagements gazeux ou les odeurs désagréables provenant
des matériaux lorsqu’ils sont chauffés
5.1.2 Exigences relatives au manteau de
cheminée incombustible
•
Un dégagement vertical minimal de 6 po (152 mm) au
-dessus de l’appareil jusqu’à une profondeur maximale de 6 po (152 mm) d’un manteau de cheminée
incombustible. Voir Figure 5.3 (page 26).
•
Suivez la projection de 1 po (25 mm) vers le haut
pour chaque 1 po (25 mm) de profondeur.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
25
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
5.1.5 Installation recommandée de marbre et d’autres matériaux en pierre
Kozy Heat recommande les déclarations suivantes lors de l’utilisation de marbre, de granit ou d’autres matériaux de finition
en pierre.
•
N’utilisez jamais de marbre, de granit ou de pierre naturelle d’une seule pièce coupé en forme de U comme matériau
de finition pour couvrir les côtés et les zones supérieures autour de l’ouverture du foyer.
•
Si vous utilisez un morceau de marbre en forme de U d’une seule pièce ou un matériau de finition en pierre, le matériau est susceptible de se fissurer en raison de la dilatation thermique
•
Consultez le fabricant et le fournisseur de votre matériau de finition pour une utilisation dans des applications à
chaleur élevée comme autour d’un foyer. Assurez-vous que le matériau peut être exposé à des températures supérieures à 160 °F. Kozy Heat décline toute responsabilité en cas de décoloration, de fissuration ou d’autres dommages liés
à la chaleur.
Ne pas utiliser une
seule pièce en
forme de U
Utilisez trois
pièces
Figure 5.1 - Exemple d'installation de marbre
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
26
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Dégagement minimal de 13
1/2 po (343 mm) entre la ventilation et le plafond combustible requis dans la chambre
minimale
Chaque carré représente 1" (25 mm) de
projection du manteau
Figure 5.2 - Projections de manteau combustibles - Conception d'installation standard
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
27
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Dégagement minimal de 13
1/2 po (343 mm) entre la
ventilation et le plafond
combustible requis dans la
chambre minimale
Chaque carré
représente 1" (25 mm)
de projection du
manteau
Figure 5.3 - Saillies de manteau incombustibles - Conception d'installation standard
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
28
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Remarque : Un dégagement des parois latérales de 3/4 po (19 mm) est illustré à partir du côté du foyer. La projection illimitée des parois latérales a un dégagement de 0 po (0 mm) avec le côté du kit de garniture de finition
lorsqu’il est installé, voir la section 5.2. L’utilisation du kit de finition est recommandée.
illimité
Figure 5.4 - Projection de paroi latérale combustible
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
29
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Figure 5.5 - Exigences relatives aux matériaux de finition incombustibles
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
30
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
5.2 Assemblage du kit de garniture de finition
2.
Installez les pièces de garniture de finition latérales. Alignez
les trous des panneaux latéraux avec les trous sur le côté de
l'appareil comme illustré ci-dessous. Les écrans thermiques
latéraux et les brides de clouage seront réinstallés sur les
pièces de garniture latérales. Fixez avec les vis précédemment retirées des écrans thermiques et des brides de
clouage. Des informations supplémentaires sur les brides de
clouage se trouvent à la section 3.6.
3.
Retirez les vis fixant les entretoises supérieures. Vous devrez
assembler l'entretoise supérieure sur le dessus de la garniture de finition. Reportez-vous à la section 3.5 pour obtenir
des instructions sur l'assemblage de l'entretoise supérieure.
Alignez les trous du panneau de garniture supérieur avec les
trous avant des entretoises et fixez-les au dessus du foyer.
Fixez avec les vis retirées précédemment.
4.
Si installé, retirez et jetez la partie inférieure du cadre avant
existant. Installez la nouvelle garniture de finition inférieure,
fournie avec ce kit, dans les fentes des coins inférieurs de
l'unité. L'installation doit correspondre à l'image ci-dessous.
Le kit de garniture de finition (#B41-FTK) est inclus avec le
foyer.
REMARQUE : Le kit de garniture de finition est fortement
recommandé car il garantit un ajustement correct de la barrière de sécurité ainsi qu'un bord contre lequel arrêter le matériau de finition.
IMPORTANT : Cet ensemble de garniture doit être fixé avant
l'installation du foyer.
REMARQUE : Le panneau de garniture supérieur doit être
installé avant l'assemblage et l'installation des supports de
dégagement supérieurs et des brides de clouage.
1. Retirez et conservez les (10) vis fixant les sections avant
des écrans thermiques latéraux (1 de chaque côté). Retirez et conservez les (4) vis fixant les brides de clouage
des côtés de l'unité (1 de chaque côté).
Figure 5.6 - Installation du kit de garniture de finition
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
31
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
5.3 Installations de barrières de sécurité
IMPORTANT : Voir la section 5.4 pour des informations importantes lors de l'utilisation des barrières de
sécurité #B41-FRSF2 et #B41-PSF2
5.3.1 Chevauchement - Installation suspendue
Écran Barrière : B41A-MSF2, B41R-MSF2
IMPORTANT : Si une corde de joint est présente à l'arrière de l'écran de sécurité, assurez-vous que le joint entre en contact avec
l'appareil ou le matériau de finition. Le joint DOIT maintenir le contact pour atteindre les dégagements de manteau indiqués
dans ce manuel.
1.
Centrez la façade de l'écran sur l'assemblage du cadre en verre, permettant aux supports de montage de la façade de l'écran
de s'adapter à l'intérieur des ouvertures d'aération.
2.
Alignez les languettes à encoches (situées à l'arrière) avec les fentes du foyer. Soulevez légèrement et repoussez jusqu'à la
position souhaitée.
3.
Abaissez l'avant de l'écran jusqu'à ce que les languettes à encoches soient fermement en place, en vérifiant que la
profondeur s'adapte au matériau de finition.
Remarque : Pour retirer l'écran de sécurité : soulevez l'écran et sortez-le des fentes
5.3.2 Pare-étincelles chevauchant - Installation suspendue avec persienne ajustable (2 brides fermées)
Écran Barrière : #NK41-RSVF, NK41-PSVF, B41-PSF2 and #B41FRSF2
Ces modèles sont munis d’une persienne inférieure fixée au bas du
pare-étincelles. Les 2 supports vissés (à l’arrière du pare-étincelles)
ont (2) languettes et (1) bride (munis d’encoches). Les brides du
bas servent à ajuster la persienne selon l’épaisseur des matériaux
de façade. Le pare-étincelles est livré avec la persienne inférieure
insérée en 1ère position des brides.
Pour ajuster la position de la persienne inférieure :
1.
Repérez les (3) vis sur chaque support vissé, à l’arrière du pare
-étincelles.
2.
Desserrez les (6) vis des deux supports vissés. Ceci vous permettra d’incliner les brides vers l’extérieur pour insérer la persienne à la position désirée.NOTE: Dans les brides du bas, la
persienne doit être à la même position d’encoche que la position d’encoche choisie aux languettes à encoches pour votre
installation. Ainsi, la persienne en position 1 aux brides exige
la position 1 aux languettes; la persienne en position 2 aux
brides exige la position 2 aux languettes, et ainsi de suite.
3.
Ajustez la persienne à l’encoche désirée (des brides), de façon
à pouvoir loger les matériaux de façade et couvrir le compartiment des contrôles, pour votre installation. Resserrez les vis
des supports vissés.
4.
Installez le pare-étincelles. Centrez-le avec le cadre vitré, en
ajustant les supports vissés dans les ouvertures d’air.
5.
Alignez les languettes à encoches avec les fentes dans le foyer. Soulevez légèrement, puis poussez vers l’arrière à la position désirée.
6.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à encoches soient bien en place. Vérifiez que la profondeur permet de loger les matériaux de finition, et vérifiez que les languettes à encoches sont à la même position d’encoche (1, 2,
3, 4 ou 5) que les brides de la persienne.
7.
Pour retirer le pare-étincelles : soulevez le pare-étincelles vers
le haut et sortez-le des fentes.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
32
Figure 5.7 - Position du volet
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
5.4 #B41-FRSF2 & #B41-PSF2 Préparation de la barrière de sécurité
IMPORTANT : Les #B41-FRSF2 et #B41-PSF2 ne peuvent être installés que lorsque le foyer est installé avec
un KZK-038 ou KZK-1510A approuvé.
Exigence:
Lorsque vous utilisez le #B41-FRSF2 ou #B41-PSF2, vous devez retirer et jeter la corde à l'arrière de la
barrière de sécurité.
Figure 5.8 - Retrait de la corde
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
33
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
6.0 Raccordement de la Conduite Gaz____________________
6.1 Conversion de gaz
Remarque : moteur pas à pas vendu séparément pour compléter la conversion du gaz
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de conversion.
6.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du Massachusetts: L’installation
doit être faite seulement par un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des
essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en fermant son robinet
d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord
de gaz flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de
substitution, consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm) x 24 po (610 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable, préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus
à cet effet. Voir la FIGURE 2.1, DIMENSIONS DE L’APPAREIL à la page 9. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point
de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les
méthodes de calibrage appropriées rating methods.
TABLEAU 6.1, Pressions d'alimentation en gaz d'entrée
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Gaz naturel
Propane
5” WC (1.25kPa)
12” WC (2.99 kPa)
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
Pression de gaz à
10” WC (2.49 kPa)
l’entrée (Maximum)
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
13” WC (3.24 kPa)
34
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
7.0 Emplacement de la Terminaison
____
7.1 Terminaison de capuchon d'évent vertical
Remarque : Applications à tirage naturel uniquement.
•
Reportez-vous à la figure 7.1 ci-dessous pour les dégagements des
terminaisons de ventilation verticales.
•
Reportez-vous à la Figure 7.2 ci-dessous pour le dégagement entre
deux terminaisons verticales.
Dégagement entre deux terminaisons verticales pour les
installations américaines et canadiennes
Figure 7.2 - Dégagements entre deux terminaisons
Figure 7.1 - Dégagements d'évent verticaux
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
35
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
7.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Reportez-vous à la Figure 7.2 et au tableau ci-dessous pour les emplacements de dégagement des terminaisons de ventilation à tirage naturel.
Figure 7.3 - Autorisations de résiliation
Canada
États-Unis
A
Dégagement au-dessus du sol, véranda, porche, bureau ou balcon.
12” (30cm)
12” (30cm)
B
Dégagement par rapport à une fenêtre ou une porte pouvant être ouverte
12” (30cm)
9” (23cm)
C
Dégagement par rapport à une fenêtre fermée en permanence (recommandé pour éviter la condensation
sur la fenêtre)
12” (30cm)*
12” (30cm)*
D
Dégagement vertical au soffite ventilé situé au-dessus du terminal à une distance horizontale de 2 pieds
(61 cm) du bord du terminal
24” (61cm)*
24” (61cm)*
E
Dégagement au soffite non ventilé
12” (30cm)*
12” (30cm)*
F
Dégagement au coin extérieur
0” (0cm)*
0” (0cm)*
G
Dégagement au coin intérieur
3” (8cm)*
3” (8cm)
H
Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus de l'ensemble compteur/régulateur
3' (91cm) dans une hauteur *
15' (4.5m) au-dessus de
l'ensemble compteur/
régulateur
I
Dégagement à la sortie d'évent du régulateur de service
3’ (91cm)
*
J
Dégagement à l'entrée d'alimentation d'air non mécanique du bâtiment ou à l'entrée d'air de combustion
de tout autre appareil
12” (30cm)
9” (23cm)
K
Dégagement à l'entrée d'alimentation en air mécanique
6’ (1.83m)
3' (91cm) au-dessus
[Massachusetts : 10' (3m)
au-dessus] si à moins de
10' (3m) horizontalement
L
Dégagement au-dessus d'un trottoir pavé ou d'une entrée pavée située sur la propriété publique
7’ (2.13m)†
*
M
Dégagement sous la véranda, le porche ou le balcon
12” (30cm)‡
12” (30cm)
N
Dégagement entre deux terminaisons horizontales
12” (30cm)
12” (30cm)
O
Dégagement entre deux terminaisons verticales (peut être de même hauteur)
12” (30cm)
12” (30cm)
P
Au-dessus de l'échappement ou de l'entrée de la fournaise
12” (30cm)
12” (30cm)
* Dégagement conformément aux codes d'installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz
†Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d'un trottoir ou d'une allée pavée situé entre deux habitations unifamiliales et desservant les deux habitations.
‡ Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le bureau ou le balcon est entièrement ouvert sur au moins deux côtés sous le sol
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES SOFFITES EN VINYLE, LES PLAFONDS EN VINYLE ET LES SURPLOMBANTS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistants à la
chaleur (c.-à-d. bois, métal). Cela n'inclut pas le vinyle. Hussong Manfuacturing Co., Inc. ne sera pas tenu responsable des dommages causés par la chaleur causés par la
terminaison sous des surplombs en vinyle, des plafonds en vinyle ou des soffites en vinyle ventilés/non ventilés.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
36
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.0 Ventilation
8.1 Systèmes de ventilation approuvés
TABLEAU 8.1, systèmes de ventilation approuvés de 5" x 8"
Cet appareil est équipé pour être utilisé avec un système de
tuyau de ventilation coaxial d'évacuation d'air de 5” (127 mm)
sur 8” (203 mm).
Fabricant de ventilation
Numéro de pièce du bouchon
d'évent
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-HC05
VDV-VC05
Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec le système de ventilation Kozy Heat Power #KPV (vendu séparément). Les configurations et les exigences de l'évent motorisé se trouvent dans le manuel #KPV.
Selkirk
5DT-HC
5DT-HCR
5DT-VT
Cet appareil est approuvé pour une utilisation avec les fabricants (terminaisons horizontales et verticales : American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia
Chimney Supply, Inc., Selkirk et Simpson DuraVent. Voir les
sections 8.1.1 et 8.1.2.
Cet appareil peut être adapté pour utiliser un tuyau flexible
en aluminium de 4” de diamètre par n'importe quel fabricant
d'évents répertorié lorsqu'il est utilisé en combinaison avec
une cheminée de métal/maçonnerie existante de classe A
d'un diamètre minimum de 7”. Reportez-vous à la section 8.6
à la page 41 pour plus d'informations.
Refer to the vent manufacturer’s installation manual for complete installation instructions. Installation must conform with
the requirements and restrictions specified in this manual.
5DT-VC
5DT-ST14
5DT-ST36
8.1.2 Systèmes de ventilation approuvés de 4” x 6 5/8”
Cet appareil peut être réduit d'un système de ventilation de 5” x 8”
à un système de ventilation de 4” x 6-5/8” à l'aide d'un réducteur de
ventilation d'un système de ventilation approuvé. Reportez-vous au
manuel d'installation du fabricant du tuyau de ventilation pour plus
d'informations.
TABLEAU 8.2, Systèmes de ventilation approuvés de 4” x 6-5/8”
8.1.1 Systèmes de ventilation approuvés de 5" x 8"
TABLEAU 8.1, systèmes de ventilation approuvés de 5" x 8"
Vent Manufacturer
Vent Cap Part Number
American Metal Products
4DHCS
(Ameri-Vent)
4DHC
4DVC
Fabricant de ventilation
Numéro de pièce du bouchon
d'évent
American Metal Products
5DHCS
(Ameri-Vent)
5DHC
4D14S
4D36S
BDM
DVR6-HCP
DVR6-HC
5DVC
DVR6-VCLP
5D14S
Simpson DuraVent
5D36S
BDM
46DVA-HSCH
DVR8-HCP
46DVA-VCH
DVR8-HC
46DVA-VC
DVR8-VCLP
ICC
TM-4HT
DVR8-SNK14
TM-4SVT
DVR8-SNK36
Simpson DuraVent
ICC
TM-4ST36
58DVA-HC
Kozy Heat
KPV
58DVA-HSCH
Metal Fab
4DHT
58DVA-VCH
4DVT
58DVA-VC
4DST14
4DST36
TM-5HT
TM-5SVT
Olympia Chimney Supply, Inc.
TM-5ST36
Metal Fab
46DVA-HC
VDV-HC04
VDV-VC04
Selkirk
5DHT
4DT-HC
5DVT
4DT-HCR
5DST14
4DT-VT
4DT-VC
4DT-ST14
4DT-ST36
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
37
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.2 Exigences en matière de ventilation
8.3 Restriction de ventilation
REMARQUE : Consultez les codes d'installation locaux et
nationaux pour vous assurer que l'air de combustion et de
ventilation adéquat est disponible. Les exigences en
matière de ventilation s'appliquent au gaz naturel et au
propane.
•
L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur
sont affectées par l'altitude, la qualité du combustible, la
configuration de la ventilation et d'autres facteurs. Pour
obtenir l'apparence de flamme souhaitée, l'échappement
de l'évent peut être limité par la plaque de restriction
(incluse dans le paquet de composants).
•
La plaque de restriction est expédiée avec toutes les bagues
intérieures intactes et, une fois installée, fournit la plus
grande restriction de ventilation. Il y a (2) bagues intérieures qui peuvent être retirées. Lorsque vous assommez et
retirez une bague intérieure, vous avez moins de restriction
d'évent lorsque vous retirez les deux bagues intérieures,
vous aurez le moins de restriction d'évent
•
Suivez la FIGURE 8.2 pour l'installation de la plaque de restriction avant de fixer la ventilation ou à travers le déflecteur si la ventilation est déjà fixée. Pour les recommandations et les réglages de la plaque de restriction de ventilation, voir la section 12.2.3, RESTRICTION DE VENTILATION à
la page 61
•
La hauteur et l'apparence des flammes varient en
fonction de la configuration de la ventilation et du
type de combustible utilisé.
•
Fournir un moyen de vérifier visuellement le raccordement de l'évent à l'appareil après l'installation du
foyer.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) de tous
les côtés du tuyau de ventilation vertical doit être
maintenu. Les écrans d’isolation des combles peuvent
être isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus
répertoriés comme incombustibles selon la norme
ASTM E 136.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) sur le dessus, les côtés et le bas du tuyau de ventilation horizontal doit être maintenu. Les produits de coupe-feu
muraux qui respectent les dégagements requis par
rapport aux matériaux combustibles doivent être installés pour toutes les conduites de ventilation horizontales qui traversent les murs intérieurs ou extérieurs. Ces produits de coupe-feu mural peuvent être
isolés à l'aide de produits d'isolation non revêtus répertoriés comme non combustibles selon la norme
ASTM E 136.
•
L'appareil à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de cheminée qui dessert un autre appareil à combustible solide.
•
Les sections de ventilation horizontales nécessitent
une élévation d'au moins 1/4" (6 mm) pour chaque
12" (305 mm) de déplacement.
8.4 Utilisation d'une ventilation flexible à l'extérieur
de l'enceinte de l'appareil
•
Si un fabricant de ventilation approuvé offre des options de
ventilation flexibles qui peuvent remplacer le tuyau de ventilation rigide, suivez les instructions du fabricant de ventilation.
•
Le tuyau de ventilation flexible ne peut être utilisé qu'à
l'extérieur de l'enceinte de l'appareil.
•
Le tuyau de ventilation flexible ne peut pas être utilisé pour
terminer le système de ventilation horizontalement ou verticalement.
Figure 8.1 - Installation de l'écran thermique de ventilation
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Figure 8.2 - Installation du restricteur
38
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.5 Installation à tirage naturel
8.5.1 Terminaisons verticales
(ii)
Remarque : Installations au gaz naturel et au propane
(i)
Terminaisons verticales minimales/maximales :
Longueur verticale minimale de 3 pi (914 mm)/
longueur verticale maximale de 50 pi (15,24 m) +
capuchon de terminaison
Pour utiliser n’importe quel coude de 45° pour les terminaisons verticales avec un réducteur, la longueur
verticale minimale totale de l’évent doit être de 10 pi
(3,05 m). Un total de (4) coudes à 45° peut être utilisé.
Aucun coude à 90° n’est autorisé. Pour chaque coude
de 45° utilisé, 18 po (457 mm) doivent être soustraits
de la ventilation maximale autorisée.
Figure 8.3 - Tuyau de ventilation vertical de 5 po x 8 po
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Terminaisons verticales minimales/maximales avec
réducteur* :
Réducteur de 4 po x 6-5/8 po + longueur verticale minimum de 3 pi (914 mm)/ longueur verticale maximum
de 50 pi (15,24 m) + capuchon de terminaison
Figure 8.4 - Tuyau de ventilation vertical de 4 po x 6-5/8 po
39
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.5.2 Terminaisons horizontales
Remarque : Installations au gaz naturel et au propane
IMPORTANT : Les sections d’évent horizontales nécessitent
une élévation de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305
mm) de déplacement.
(i) Tuyau d’évent vertical minimum de 18 pouces/horizontal
minimum:
Tuyau d’évent vertical de 12 po (305 mm) + tuyau d’évent vertical de 6 po (153 mm) + coude horizontal à 90°
+ capuchon de terminaison
(iii) Tuyau d’évent vertical minimum de 48 po/horizontal minimum :
Tuyau d’évent vertical de 48 po (1219mm) + coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison
(iii) Tuyau d’évent vertical minimum de 48 po/horizontal maximum :
Tuyau d’évent vertical de 48 po (1219mm) + coude horizontal de 90° + horizontal maximum de 12 pi (3,66m) + capuchon de terminaison
(iv) Vertical maximum de 25 pi/horizontal minimum :
(i) Tuyau d’évent vertical minimum de 18 po/horizontal
maximum :
Tuyau d’évent vertical de 12 po (305 mm) + tuyau d’évent vertical de 6 po (153 mm) + coude horizontal de
90° + horizontal maximum de 24 po (610 mm) + capuchon de terminaison
(ii) Tuyau d’évent vertical minimum de 36 po/horizontal
minimum :
Tuyau d’évent vertical de 36 po (914 mm) + coude horizontal de 90° + capuchon de terminaison
Longueur d’évent verticale maximale de 25 pi (7,62 m) +
coude horizontal 90° + capuchon de terminaison
(iv) Vertical maximum de 25 pi/Horizontal maximum :
Vertical maximum de 25 pi (7,62m) + coude 90° horizontal
+ horizontal maximum de 25 pi (7,62 m) + capuchon de
terminaison
(v) Installation au sous-sol : vertical minimum/horizontal maximum
Tuyau d’évent vertical minimum 5 po x 8 po de 36 po
(914 mm) + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + coude horizontal 90° + horizontal maximum de 24 po (610 mm) + chapeau de terminaison
(ii) Tuyau d’évent vertical minimum de 36 po/horizontal
maximum :
Tuyau d’évent vertical de 36 po (914 mm) + coude horizontal de 90° + horizontal maximum de 8 pi (2,44 m) +
capuchon de terminaison
Figure 8.5 - Tuyau de ventilation horizontal de 5 po x 8 po
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
40
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Figure 8.6 - Tuyau de ventilation horizontal de 5 po x 8 po
Figure 8.7 - Tuyau de ventilation horizontal de 4 po x 6-5/8 po
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
41
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.5.3 Ventilation combinée
Remarque : Installations au gaz naturel et au propane
La terminaison de l’évent doit se trouver dans la zone ombrée de la FIGURE 8.8.
•
Élévation verticale maximum de 25 pi (7,62 m)+ 25 pi (7,62 m) de déplacement horizontale maximum = 50 pi (15,2 m)
de longueur totale
•
Maximum de (5) coudes à 90°. Pour chaque coude de 90° supplémentaire utilisé après le premier coude, 3 pi (914 mm)
doivent être soustraits de la ventilation maximale autorisée.
•
(2) Des coudes à 45° peuvent être utilisés à la place d’un (1) coude à 90°. Pour chaque coude de 45° utilisé, 18 po (457
mm) doivent être soustraits de la ventilation maximale autorisée.
Figure 8.8 - Tableau des tuyaux de ventilation combinés de 5 po x 8 po
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
42
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
8.6 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée
en maçonnerie
Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion
d’évacuation directe pour cheminées préfabriquées en métal
de Classe A et cheminées en maçonnerie avec systèmes de
cheminée approuvés indiqués La section 8.1 Systémes de
cheminée approuvés á la page 35.
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système
de cheminée existant doit être en bon état de fonctionner.
Avant de débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos
agents locaux du code du bâtiment que ce type d’installation
est permis dans votre région.
Conversion de cheminée à tuyau flexible de 4 po
(A) Coude 90°
(B) Connecteur retro
(C) Adaptateur supérieur
(D) Capuchon de terminaison
Suivez Figure 8.9 des configurations permises du conduit d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de
Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à travers la cheminée existante de
Classe A.
L'appareil à gaz ne peut pas être raccordé à un conduit de
cheminée qui dessert un autre appareil à combustible solide.
8.6.1 Configurations d’évac. avec conduit flex de 4”
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation
exigent une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous
les 12 po (305 mm) de course horizontale.
IMPORTANT : L'assemblage de l'écran thermique de ventilation
doit être installé lors de l'incorporation d'une ventilation horizontale minimale sur le dessus de l'appareil.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé
avec soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de
l’abrasion ou endommager le conduit flexible.
The vent option listed below allow for a minimum of 0” (0mm)
to a maximum of 24” (610mm) horizontal run using rigid or
flexible pipe.
(1) Minimum / Maximum Vertical Terminations
4” x 6-5/8” reducer + retro connector + 10’ (3.05m) minimum length of 4” aluminum flexible pipe / 50’ (15.24m)
maximum length of 4” aluminum flexible pipe + top adapter + termination cap
Figure 8.9 - Cheminée de classe A / Cheminée de
maçonnerie
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
43
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
9.0 Installation du foyer
9.1 Assemblage du cadre en verre
9.2 Retrait et installation du cadre inférieur
AVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner ce foyer si le
cadre en verre est enlevé, fissurée ou brisée. Le remplacement de l’assemblage de verre doit être effectuée par un
technicien agréé ou qualifié.
Pour accéder au boîtier du module de commande, le cadre
inférieur devra être retiré. Il doit être réinstallé après l’entretien pour maintenir les dégagements.
9.1.1 Retirer l’assemblage du cadre en verre
1.
Retirez la barrière de sécurité.
2.
Tirez la partie inférieure du cadre vers le haut et vers l'extérieur pour accéder sous le foyer. Voir la figure 9.2.
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas l’assemblage de verre
pendant qu’il est chaud.
1.
Retirez la barrière de sécurité.
2.
Localisez (2) loquets à ressort fixant l'assemblage de
verre au bas de la chambre de combustion.
3.
Tirez les loquets à ressort vers l’extérieur et vers le
bas pour libérer le bas de l’assemblage de verre.
4.
Soulevez l’assemblage de verre et retirez-le des (2)
languettes situées en haut de la chambre de combustion.
9.1.2 Installer l’assemblage de cadre en verre
1.
Inclinez le haut de l’assemblage du cadre en verre
comme illustré à la Figure 9.1. Alignez les fentes situées sur le dessus de l’assemblage de verre sur les
languettes au-dessus du foyer tout en abaissant le bas
de l’assemblage de verre en position.
2.
Tirez les loquets à ressort vers l’extérieur et vers le
haut pour fixer le bas du cadre en verre au bas du
foyer.
3.
Réinstallez la barrière de sécurité.
Figure 9.2 - Retrait du cadre inférieur
Figure 9.1 - Installation du cadre en verre
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
44
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
9.3 Kit d’éclairage
ATTENTION : Si vous convertissez au propane, faites-le
maintenant avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
9.3.2 Installation des ampoules - Kit d’éclairage
inférieur arrière
1.
Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en
verre.
ATTENTION : Débranchez l’alimentation électrique du
foyer avant d’effectuer l’une de ces tâches.
2.
Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre pilé et
la pierre de lave (le cas échéant).
REMARQUE : Pour éviter d’endommager et prolonger la
durée de vie des ampoules halogènes, ne les touchez jamais à mains nues. Utilisez toujours un chiffon doux lors
de la manipulation.
3.
Retirez et conservez les (4) vis du support à bûches/
plateau de supports Soulevez le plateau et sortez-le de la
chambre de combustion. Voir la figure 9.3.
4.
Desserrez les (2) écrous de 7/16 po pour les brûleurs
gauche et droit. Retirez les brûleurs. Voir la figure 9.4.
5.
Retirez et conservez les (4) vis du plateau de support arrière. Retirez le plateau de support. Voir la figure 9.5.
9.3.1 Installation des ampoules – Kit d’éclairage
inférieur avant
1.
Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre
en verre.
6.
2.
Retirez l’ensemble de bûches, le support en verre pilé
et la pierre de lave (le cas échéant).
Installez (1) ampoule halogène (incluse dans le paquet de
composants) dans la base de la lampe.
7.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
3.
Retirez et conservez les (4) vis du support à bûches/
plateau de support de braise. Soulevez le plateau et
sortez-le de la chambre de combustion. Voir la figure
9.3.
9.3.3 Installation des ampoules - Kit d’éclairage
supérieur
1.
Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en
verre.
4.
Installez (5) ampoules halogènes (incluses dans le
paquet de composants) dans les bases de lampe.
2.
5.
Réinstallez le porte-bûches/plateau multimédia à
l’aide des vis précédemment
retirées.
Retirez le couvercle du kit d’éclairage et les vis à verre
cordées (4).
3.
Installez (1) ampoule halogène (incluse dans le paquet de
composants) dans la base de la lampe.
6.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
4.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
Figure 9.3 - Retrait du porte-bûches / plateau de braises
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
45
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Figure 9.4 - Retrait des brûleurs gauche et droit
Figure 9.5 - Retrait du bac de support arrière
9.4 Base du plateau de support - Garniture latérale
Ce foyer contient des garnitures latérales sur les côtés gauche
et droit de la base du plateau de support.
9.4.1 - Installation du foyer sans ensemble de panneaux en option ou installation du NK41-BG900.
Avant l’installation de l’ensemble de bûches, les supports du lit
de braises, assurez-vous que ces composants butent contre la
chambre de combustion pour éviter que la lumière ne passe à
travers le kit d’éclairage du lit de braises inférieur.
9.4.2 - Installation du foyer avec NK41-HB900,
NK41-L900, NK41-BB900 ou NK41-CB900
Avant l’installation de ces ensembles de panneaux réfractaires,
retirez les garnitures latérales gauche et droite afin que les
pièces réfractaires latérales reposent à plat sur la base du plateau de support. Jetez les (2) pièces de garniture latérale et les
(4) vis à tôle.
Figure 9.6 - Base du bac multimédia - Garniture
latérale
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
46
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
9.5 Installation de l’ensemble de bûches #NK41-500
REMARQUE : Les numéros des bûches sont situés au bas de chacune d’entre elles. Reportez-vous aux instructions et illustrations
suivantes pour le positionnement correct. Vos composants peuvent être différents de ceux illustrés.
ATTENTION : Ne placez pas de bûches directement sur les orifices du brûleur. Un mauvais positionnement des bûches peut
affecter l’apparence de la flamme et provoquer une accumulation excessive de suie sur le verre.
•
Si vous passez au propane, terminez la conversion avant d’installer l’ensemble de
bûches. Suivez les instructions de conversion fournies avec le kit.
•
Si vous installez un ensemble de panneaux,
terminez l’installation de l’ensemble de
panneaux avant d’installer les bûches.
•
Installez toutes les ampoules dans les ensembles d’éclairage avant et arrière du lit
de braises avant l’installation des bûches.
1. Retirez la cantonnière du foyer. Retirez les (4)
vis fixant le support à bûches/panneau du
lit de braises.
2. Retirez l’assemblage de brûleur gauche et
droit en desserrant l’écrou de 7/16 po qui
fixe chaque assemblage de brûleur au tableau de commande. Faites glisser chaque
brûleur sur le côté du foyer pour le retirer.
Remarque : il peut être plus facile de retirer
l’assemblage du kit d’éclairage pour accéder aux écrous de 7/16 po fixant les assemblages de brûleur.
Figure 9.6 - Jeu de journaux 1
3. Placez la bûche #N41-1 et la bûche #N41-2
sur les goupilles correspondantes du brûleur (non illustré). Les bûches doivent reposer à plat sur le plateau de support. Ne pas
le faire affectera négativement la flamme.
4. Placez la bûche #N41-3 sur la goupille correspondante au-dessus de #N41-2. Tournez
l’extrémité opposée de la bûche #N41-3
vers l’arrière du foyer.
5. Remplissez le panneau de support avec du
verre pilé.
6. Placez la bûche #N41-6 sur le dessus du média concassé comme illustré.
7. Placez les klinkers sur le brûleur arrière
comme illustré ici. Il y a (2) plus petits klinkers qui doivent aller au milieu du brûleur
où il y a plus de portage. Assurez-vous
qu’aucun klinker n’est placé sur le portage.
8. Placez la bûche # N41-4 de sorte que le côté
droit de la bûche s’aligne sur la goupille audessus de # N41-3. Placez le côté gauche de
la bûche sur la plate-forme au centre du
foyer tel qu’illustré. Faites glisser cette
bûche vers l’arrière du foyer sur cette plateforme.
Figure 9.7 - Jeu de journaux 2
9. Placez la bûche #N41-5 afin qu’elle soit alignée avec les broches sur #N41-1 et #N41-4
comme indiqué.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
47
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
10. Réinstallez les assemblages gauche et droit du brûleur. Réinstallez le support à bûches/panneau du lit de braises avec les
(4) vis retirées précédemment.
11. Installez le média concassé sur le lit de braises et la pierre de lave le long des côtés du lit de braises.
12. Placez la bûche #N41-7 sur le brûleur gauche en alignant les goupilles sur le brûleur et les trous au bas de la bûche. Répétez
avec la bûche #N41-8 pour le brûleur droit.
13. Placez la bûche #N41-9 autour du support à bûches central comme illustré.
14. Placez les plus grands klinkers/morceaux de bûche non numérotés sur un support en verre pilé sur le plateau de support
avant.
15. Utilisez une brosse à poils durs ou en acier pour répartir les braises de laine de roche sur les brûleurs et les bûches.
Figure 9.8 - Jeu de journaux 3
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
48
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
9.5.1 Installation de la laine de roche
•
Après l’installation de l’ensemble de bûches, vous pouvez appliquer de la laine de roche sur les bûches N41-7, N41-8,
l’écran des brûleurs gauche et droit et le brûleur arrière. .
•
Utilisez une petite brosse pour brosser la laine de roche aux endroits référencés ci-dessus. La laine de roche produira
une lueur pendant que le foyer fonctionne.
•
NE placez PAS la laine de roche en morceaux trop gros qui bloqueraient de grandes sections des orifices du brûleur.
L’utilisation excessive de laine de roche qui bloque l’orifice du brûleur peut créer des caractéristiques de flamme indésirables et/ou un éventuel retard d’allumage.
•
Assurez-vous qu’aucune laine de roche ne bloque la flamme de la veilleuse ou autour de l’assemblage de la veilleuse.
Brossez légèrement les braises de
laine de roche dans la zone située
entre l'écran et le tube du brûleur
Figure 9.9, Emplacement Rockwool sur les tubes du brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
49
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
9.6 Retrait et installation de la carte de contrôle
AVERTISSEMENT : Si le brûleur et/ou la veilleuse ont brûlé, utilisez une protection appropriée pour éviter les brûlures ou les
dommages matériels personnels avant de retirer les composants.
NE FAITES PAS FONCTIONNER CET APPAREIL SANS LE JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ (SITUÉ SOUS LE TABLEAU DE COMMANDE) SOIT
EN PLACE. SI LE JOINT EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
ATTENTION : Vérifiez toutes les connexions pour détecter les
fuites avec de l'eau savonneuse, qu’elles soient fabriquées sur
place ou en usine.
Figure 9.10, Step 1
9.6.1 Retrait de la carte de contrôle
1.
Débranchez l’alimentation électrique. Localisez la vanne d’arrêt principale en amont du connecteur de l’appareil et fermez la vanne.
2.
Retirez les (4) vis fixant le porte-bûches/plateau de support.
3.
Retirez les (2) vis du kit d’éclairage avant. Desserrez les (2)
écrous de 7/16 po pour retirer les assemblages de brûleurs
gauche et droit.
4.
Retirez les vis de l’assemblage du brûleur arrière (2) et retirez
l’assemblage du brûleur arrière.
5.
Retirez les (4) vis qui fixent le plateau de support arrière qui
recouvre le kit d’éclairage inférieur arrière.
6.
Retirez les (10) vis fixant le tableau de commande. Soulevez
le tableau de commande hors de la chambre de combustion,
en faisant attention de ne pas endommager le joint d’étanchéité en dessous.
7.
Tirez sur le tableau de commande vers l’extérieur pour révéler la conduite de gaz afin de déconnecter le tube flexible de
la conduite de gaz de la valve du foyer.
Figure 9.11, Step 2
9.6.2 Installation de la carte de contrôle
1. Placez le tableau de commande dans la chambre de combustion, en alignant les trous du tableau de commande avec les
trous du fond de la chambre de combustion. VÉRIFIEZ QUE LE
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE.
2. Fixez le tableau de commande au foyer à l’aide des (10) vis
retirées précédemment.
3. Réinstallez le plateau de support arrière à l’aide des (4) vis retirées précédemment.
4. Réinstallez l’assemblage du brûleur arrière à l’aide des (2) vis
retirées précédemment.
5. Réinstallez l’assemblage du brûleur gauche en le poussant vers
le centre jusqu’à ce qu’il s’arrête contre le brûleur arrière,
puis fixez-le. Répétez ce processus avec l’assemblage du brûleur droit. Resserrez les vis préalablement desserrées.
6. Réinstallez le kit d’éclairage avant avec (2) vis retirées précédemment.
7. Réinstallez le porte-bûches/plateau de support avec les (4) vis
retirées précédemment.
8. Rebranchez l’alimentation électrique.
9. Vérifiez que les bûches sont bien placées, que le foyer fonctionne correctement et que tous les composants électriques
sont en place.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Figure 9.12, Step 3
50
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Figure 9.13, Step 4
Figure 9.14, Step 5
Figure 9.15, Step 6
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
51
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
10.0 Des information electriques____________________
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie
quelconque a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour faire
inspecter cet appareil et pour remplacer toute pièce du
système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau.
10.1 Spécifications électriques
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise
à la terre) assurant une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans une
prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la
terre de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du
cordon ne touche l’appareil.
10.2 Exigences de câblage
Extrémité mâle
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1 (Canada).
•
Le système nécessite 120 VAC d'électricité et/ou des batteries pour fonctionner.
•
L'utilisation de la batterie de secours activera la modulation
de la flamme du brûleur.
•
Les composants du ventilateur et de la lumière ne fonctionneront pas sur la batterie de secours
Ventilateur
Kit d'éclairage
supérieur
Ensemble d'éclairage
pour lit de braises
Bouton SW1
Bouton ON / OFF
Batterie
Figure 10.1 - Schéma électrique
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
52
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.0 Mode d'emploi
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
53
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.1 Configuration du module IFC Proflame 2
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position
«OFF» sur le module de contrôle IFC.
11.3 Réinitialiser le système pour un fonctionnement
manuel
1.
Accédez à l'interrupteur à bascule et au bouton d'apprentissage à distance sur le côté gauche de l'appareil en retirant l'écran de la barrière de sécurité en le soulevant et en le
sortant de ses fentes.
2.
Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles
de secours du module de contrôle.
3.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a. (courant alternatif).
2.
4.
Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans le logement à piles situé au bas de la télécommande.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2). Localisez
le bouton de synchronisation à distance en faisant glisser le
module de commande.
3.
Réglez l'interrupteur à bascule ON/OFF sur la position OFF.
4.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'il émette (3) bips et qu'un
voyant orange s'allume.
5.
Dans les (5) secondes, appuyez à nouveau sur le bouton de
synchronisation à distance. Cela fermera la synchronisation
avec la télécommande. La veilleuse s'allumera automatiquement.
•
Allumez le brûleur principal en réglant l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT en position MARCHE. Le brûleur principal fonctionnera
uniquement sur HI.
•
Éteignez le brûleur principal en réglant l'interrupteur
MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT. La veilleuse restera allumée même si le brûleur est éteint, à condition que le mode CPI
soit activé.
11.2 Initialisation du système de contrôle
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle,
retirez du foyer tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en
mode Manuel, où l’allumeur de veilleuse créera des
étincelles de façon répétée. La veilleuse s’allumera si du
gaz alimente le foyer.
1.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2).
Localisez le bouton de synchronisation à distance en
faisant glisser le module de commande.
2.
Retirez la partie inférieure du cadre (voir section 9.2).
Localisez le bouton de synchronisation à distance en
faisant glisser le module de commande.
3.
Appuyez sur le bouton de synchronisation à distance.
Le module IFC émettra un BIP (3) fois et allumera une
LED ambre. Cela indique que le récepteur est prêt à se
synchroniser avec l'émetteur.
4.
Dans les (5) secondes, appuyez sur le bouton ON/OFF
de la télécommande. Le récepteur émettra un BIP (4)
fois pour indiquer que la commande de l'émetteur est
acceptée et qu'il est réglé sur le code particulier de
l'émetteur. La veilleuse s'allumera automatiquement.
5.
Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF de la télécommande. Le pilote s'éteindra, confirmant la commande de la télécommande. Le système de contrôle
est maintenant initialisé.
6.
Réglez l'interrupteur à bascule principal MARCHE/
ARRÊT sur la position MARCHE pour le fonctionnement à distance du brûleur principal et des fonctions
du foyer. Réinstallez l'écran de barrière de sécurité.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
11.4 Arrêt de sécurité automatique
• Ce système exécutera une commande d'arrêt automatique
pendant environ (5) secondes dans les (24) heures suivant l'allumage continu de la veilleuse pour effectuer un contrôle de
sécurité. Cela permet au système de vérifier les fonctions de
sécurité correctes.
•
Une fois la séquence d'arrêt terminée, le module IFC réexécute
la dernière commande.
11.5 Fonctionnement de la batterie de secours
Cet appareil fonctionnera sur la batterie de secours lorsque l'alimentation électrique est interrompue ou en cas de panne de
courant. Pendant la panne de courant, le brûleur de l'appareil et le
réglage de la hauteur des flammes fonctionneront. Le ventilateur
et le kit d'éclairage d'appoint ne fonctionneront pas.
•
La durée de vie des batteries de secours dépend de divers
facteurs, tels que la qualité des batteries, le nombre d'allumages, etc.
•
Lorsque la batterie de secours est faible, le module IFC émet
un double bip lors de la réception d'une commande ON/OFF.
Aucune commande ne sera acceptée après cette alerte jusqu'à
ce que les piles de secours soient remplacées. Une fois remplacé, le module IFC émettra un "bip" dès qu'il sera alimenté.
54
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.7.1 Réinitialiser le module IFC après le verrouillage
11.7.1.1 Interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT
11.6 Délai d'attente de 7 jours du système de
contrôle
•
•
•
Si votre système Proflame 2 est réglé sur CPI
(allumage continu de la veilleuse) avec 7 jours
consécutifs sans allumage du brûleur principal, la veilleuse s'éteindra. Il s'agit d'une caractéristique de
sécurité standard du système SIT Proflame 2.
Une fois que vous activez le CPI, la minuterie de 7
jours démarre. Si, à tout moment au cours des 7 jours
suivants, votre brûleur principal s'allume, il réinitialisera la minuterie à 7 jours.
1.
Réglez l'interrupteur à bascule MARCHE/ARRÊT sur la position ARRÊT.
2.
Après environ (2) secondes, placez l'interrupteur sur la position ON. La séquence d'allumage recommencera.
11.7.1.2 Touche MARCHE/ARRÊT de la télécommande
1.
Appuyez sur la touche ON/OFF de la télécommande pour
éteindre le système.
Comment vérifier si votre système est réglé sur CPI:
L'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige.
2.
Après environ (2) secondes, appuyez à nouveau sur la
touche ON/OFF. La séquence d'allumage recommencera.
Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse
préférée,
11.7.1.3 Flamme cycliste
Voir la section 11.9.3 SÉLECTION DE L'ALLUMAGE DE
LA VEILLEUSE (page 55) pour plus d'informations.
1.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le CPI.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas de la télécommande pendant le mode de réglage de la flamme pour réduire la flamme à OFF (indiqué par OFF affiché sur l'écran
LCD).
2.
Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour revenir
à IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Après environ (2) secondes, appuyez sur la touche fléchée
vers le haut. La séquence d'allumage recommencera.
11.8 Informations diagnostiques supplémentaires
1.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche mode pour indexer l'icône du mode CPI.
2.
3.
Condition de batterie faible (<4V) Télécommande:
Pour allumer l'appareil
1.
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande pour allumer
l'appareil. Un seul "bip" sera émis par le module IFC
pour confirmer la réception de la commande.
L'icône de la batterie apparaîtra sur l'écran LCD de la télécommande..
•
Remplacer les piles.
Condition de batterie faible (<4V) Batterie de secours:
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
11.7 Séquence d'allumage du module IFC
Le module IFC essaiera (2) fois de s'allumer, chacune durant environ (60) secondes, avec environ (35) secondes
entre chaque tentative.
1.
•
•
Le voyant LED rouge clignotera (1) fois par intervalles.
•
Un double bip faible est émis par le module de commande
IFC lorsqu'il reçoit une commande ON/OFF de la télécommande
•
Remplacez les piles.
Condition d'erreur de flamme pilote :
Avec le système en position OFF, appuyez sur la
touche ON/OFF de la télécommande. Environ (4)
secondes après avoir appuyé sur cette touche, le
module IFC générera des étincelles vers le capot de la
veilleuse.
•
L'indicateur LED rouge clignotera (2) fois par intervalles.
Contactez votre revendeur si cela se produit.
Condition de verrouillage du système:
2.
La première tentative d'allumage générera des
étincelles pendant (60) secondes.
•
L'indicateur LED rouge clignotera (3) fois par intervalles.
•
Vérifiez que le gaz est ouvert.
3.
S'il n'y a pas d'allumage de flamme (rectification) dans
les (60) secondes, le module IFC cessera de générer
des étincelles pendant environ (35) secondes.
•
Vérifiez que le capteur n'est pas court-circuité.
•
4.
Après (35) secondes d'attente, le module IFC générera
des étincelles pendant encore (60) secondes pour la
deuxième tentative d'allumage.
Suivez la section 11.2, INITIALISER LE SYSTÈME DE CONTRÔLE à la page 52.
5.
S'il n'y a pas de redressement positif après (60) secondes, le module IFC se verrouille. La LED rouge clignotera (3) fois, par intervalles, jusqu'à ce que le système
soit réinitialisé.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
55
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.9 Fonctionnement de la télécommande
Figure 11.1, Présentation de la télécommande
11.9.1 Affichage de la temperature
11.9.2 Verrouillage des touches

Avec le système en position OFF, appuyez simultanément
sur la touche du thermostat et la touche de mode pour
changer les degrés de °F à °C
Cette fonction verrouille les touches pour éviter une utilisation sans surveillance. Une fois activé, une icône de verrouillage apparaîtra sur l'écran LCD.

Vérifiez visuellement l'écran LCD pour vérifier que °F ou °
C est affiché sur le côté droit de l'affichage de la température ambiante.
1.
Figure 11.2, Affichage de la température
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Appuyez simultanément sur la touche mode et la
touche flèche vers le haut pour activer ou désactiver
cette fonction.
Figure 11.3, Serrure à clé
56
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.9.3 Sélection d'allumage pilote (IPI/CPI)
11.9.6 Réglage de la flamme à distance
Ce système a l'option d'un pilote continu (debout). Cette
fonctionnalité permet au système de passer d'un système
étincelle à pilote à l'option pilote permanent. La veilleuse
permanente gardera la chambre de combustion chaude et
établira un tirage dans l'évent, ce qui permettra au brûleur
principal de s'allumer avec moins de perturbations du flux
d'air.
Ce système de contrôle a (6) niveaux de flamme. Si le fonctionnement du thermostat intelligent est activé, le réglage manuel
de la hauteur de la flamme sera désactivé.
Lorsque le système est éteint, l'écran LCD affiche l'icône de
flocon de neige pendant la configuration du mode IPI ou CPI.
Pour sélectionner la fonction d'allumage de la veilleuse préférée,

Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
mode pour indexer l'icône du mode CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour activer le
CPI.

Appuyez sur la touche fléchée vers le bas vpour revenir à
IPI. Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.

Vérifiez que le système est en position MARCHE et que le
niveau de flamme est réglé au maximum.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le bas pour réduire la hauteur de la flamme d'un niveau jusqu'à ce que la
flamme s'éteigne.

Appuyez une fois sur la touche fléchée vers le haut pour
augmenter la hauteur de la flamme d'un cran. Si la touche
fléchée vers le haut est enfoncée alors que le système est
allumé, mais que la flamme est éteinte, la flamme s'allumera sur HI.

Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Lorsque le système est activé,
Mode IPI : l'écran LCD n'affiche pas l'icône de flocon de neige
Mode CPI : l'écran LCD affichera l'icône de flocon de neige
flamme éteinte
flamme niveau 1
Figure 11.4, Sélection pilote
11.9.4 Allumez l'appareil

Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil.
Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande.
flamme niveau 5
niveau de flamme
maximum
Figure 11.5, Réglage de la flamme
L'écran LCD affichera toutes les icônes actives et le module
IFC lancera la séquence d'allumage.
11.9.5 Éteignez l'appareil

Avec le système en position OFF, appuyez sur la touche
ON/OFF de la télécommande pour allumer l'appareil.
Un seul "bip" sera émis par le module IFC pour confirmer la réception de la commande.
L'écran LCD n'affichera que la température ambiante et son
icône, et le module IFC éteindra le brûleur principal.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
57
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.9.6.1 Désactiver la modulation de flamme
11.9.7.2 Thermostat intelligent
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées
dans le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
La fonction de thermostat intelligent ajustera la hauteur de la
flamme en fonction de la température réglée et de la température
ambiante réelle. La fonction de thermostat intelligent ajuste automatiquement la flamme vers le bas lorsque la température ambiante atteint le point de consigne. Pour activer cette fonction,
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez le graphique de la flamme sur l'écran LCD
pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SEL » ou « CLR ». "SEL" signifie que la modulation de flamme est activée et "CLR"
signifie que la modulation de flamme est désactivée.

Appuyez sur la touche du thermostat jusqu'à ce que « SMART »
apparaisse sur l'écran LCD sur le côté droit du graphique de
l'ampoule de température.

Pour régler la température de consigne, appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD.
Figure 11.8, Fonctionnement du thermostat intelligent
Figure 11.6, Désactiver la modulation de flamme
11.9.7 Fonctionnement du thermostat de la télécommande
11.9.7.1 Thermostat d'ambiance
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat
d'ambiance. Le thermostat peut être réglé à la température
désirée pour contrôler le niveau de confort d'une pièce.
Pour activer cette fonction,
1.
Appuyez sur la touche du thermostat. L'écran LCD
affichera un graphique de température de bulbe, la
température ambiante et la température réglée.
2.
Pour régler la température de consigne, appuyez sur les
touches fléchées vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce
que la température souhaitée s'affiche sur l'écran LCD.
11.9.7.3 Désactiver le fonctionnement du thermos
stat de la télécommande
La fonction de fonctionnement du thermostat peut être désactivée. La télécommande allumera et éteindra toujours le
brûleur principal et fonctionnera avec la flamme, le ventilateur et la modulation de la lumière. Pour désactiver cette
fonction,

Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans la
télécommande.

Retirez (1) pile AAA.
3.
Tout en réinsérant la pile, maintenez enfoncée la touche
du thermostat. Le graphique de l'ampoule de température ne s'affichera pas sur l'écran LCD.
•
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat à distance, suivez la même procédure de séquence de touches
ci-dessus. Le graphique de l'ampoule de température
réapparaîtra sur l'écran LCD.
Figure 11.7, Fonctionnement du thermostat
Figure 11.9, Réglage du thermostat
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
58
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.9.8 Contrôle de la vitesse du ventilateur
11.9.9 Ensemble d'éclairage d'accentuation supérieur
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6)
vitesses. Pour activer cette fonction,
L'intensité lumineuse supérieure peut être ajustée sur (6) niveaux.

Appuyez sur la touche mode pour accéder à l'icône de
contrôle du ventilateur.

Appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou vers le
bas pour allumer, éteindre ou régler la vitesse du ventilateur.
1.
Appuyez sur la touche mode pour indexer l'icône de la lumière.
2.
Appuyez sur les flèches vers le haut ou vers le bas pour régler
le niveau d'intensité.
3.
Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Mode thermostat : Le(s) ventilateur(s) ont un délai de (5)
minutes lorsque le foyer est allumé. Cela laisse le temps à la
chaleur de s'accumuler dans le foyer avant le fonctionnement
du ventilateur. Le ventilateur continuera de fonctionner pendant environ (12) minutes après l'extinction du foyer.
Mode manuel : le ou les ventilateurs fonctionneront au réglage précédent. Il n'y a pas de retard dans le temps de démarrage ou d'arrêt.
Figure 11.12, Kit d'éclairage supérieur
11.9.9.1 Modulation du kit d'éclairage de désactivation
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées
dans le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
La vitesse du ventilateur peut être ajustée à travers (6) vitesses.
Pour activer cette fonction,
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la
touche mode en même temps.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le
compartiment des piles de la télécommande.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
2.
Retirez (1) pile AAA.
6.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche
mode en même temps.
Indexez le graphique de l'ampoule sur l'écran LCD
pour le modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou
vers le bas pour choisir « SET » ou « CLR ».
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez l'icône de commande du ventilateur sur l'écran LCD
pour la modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le
bas pour choisir « SEL » ou « CLR ».
Figure 11.10, Réglage du ventilateur
11.9.8.1 Désactivation du contrôle de la vitesse du
ventilateur
Figure 11.13, Désactivation du kit d'éclairage
Figure 11.11, désactivation du contrôle de vitesse
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
59
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
11.9.10 Kit d'éclairage pour lit de braises
(auxiliaire)
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche mode
en même temps.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée, relâchez
UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez le graphique de la main sur l'écran LCD pour le modifier.
Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour choisir « SEL »
ou « CLR ».
11.9.10.2 Désactivation AUX (Kit d'éclairage du lit
de braise)
1.
Vérifiez que toutes les (3) piles AAA sont installées dans le
compartiment des piles de la télécommande.
2.
Retirez (1) pile AAA.
3.
Maintenez enfoncées la touche marche/arrêt et la touche
mode en même temps.
4.
Réinsérez (1) pile AAA.
5.
Tout en maintenant la touche marche/arrêt enfoncée,
relâchez UNIQUEMENT la touche mode.
6.
Indexez le graphique de la main sur l'écran LCD pour le
modifier. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour
choisir « SEL » ou « CLR ».
La fonction auxiliaire contrôle la fonction ON/OFF du kit d'éclairage
du lit de braises. Pour activer cette fonction,
1.
Appuyez sur la touche de mode pour indexer l'icône AUX.
2.
Appuyez sur la touche fléchée vers le haut pour allumer le kit
d'éclairage du lit de braises.
3.
Appuyez sur la flèche vers le bas pour éteindre le kit d'éclairage
du lit de braises.
4.
Un seul "bip" confirmera la réception de la commande.
Figure 11.16, désactiver AUX
Figure 11.14, Ensemble d'éclairage pour lit de braises
11.9.11 Détection de pile faible de la telecom
mande
11.9.10.1 Ajustez l'intensité du kit d'éclairage du l it de
braise (après avoir allumé "ON")

L'intensité du kit d'éclairage du lit de braises peut être ajustée à
l'aide du bouton modulateur du kit d'éclairage du lit de braises
situé sous le foyer (FIGURE 11.15). Ajuster,

Retirez l'écran de la barrière de sécurité en soulevant l'écran et
hors des fentes.

Tournez le bouton dans le sens antihoraire pour diminuer
l'intensité lumineuse.

Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter l'intensité lumineuse.

Réinstallez l'écran de barrière de sécurité lorsque vous avez
terminé.
La durée de vie de la pile de la télécommande dépend de divers facteurs, notamment la qualité de la pile, le nombre d'allumages, les modifications apportées au point de consigne du
thermostat d'ambiance, etc.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, une
icône de pile apparaît sur l'écran LCD avant que toute la
puissance des piles ne soit perdue.
•
Lorsque les piles sont remplacées, cette icône disparaît.
Figure 11.17, Batterie faible
Figure 11.15, Gradateur de lit de braise
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
60
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
12.0 Essais de pression et réglages du brûleur
___________
TABLEAU 12.1 Pressions d'entrée
12.1 Test de pression
REMARQUE : L'appareil et la vanne de gaz principale de
l'appareil doivent être débranchésde la tuyauterie d'alimentation en gaz lors de tout test de pression du système
à des pressions d'essai supérieures à 3,5 kPa (1/2 psi).
IMPORTANT : Les prises de contrôle de pression pour la
pression du collecteur (sortant) et la pression d'entrée
(entrant) ont été intégrées à la vanne. La prise de pression
marquée OUT mesure la pression de sortie. La prise de
pression maquée IN mesure la pression d'entrée.
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Min-Max
Min-Max
Pression
d'entrée Tap
(A)
5” - 10.0” WC
12”-13” WC
(1.25—2.49 kPa)
(2.99—3.24 kPa)
7” WC (1.74 kPa)
conseillé
12.1.1 Test de pression d'admission
TABLEAU 12.2 Pressions multiple
REMARQUE : Assurez-vous d'appliquer ces tests de pression
d'entrée avec tous les autres appareils à gaz en fonction ou
à pleine capacité dans la maison pour une pressurisation
correcte.
IMPORTANT : Si le relevé de pression d'entrée est trop élevé
ou trop faible, contactez la compagnie de gaz. Seul un technicien qualifié en gaz devrait régler la pression du gaz entrant.
1.
Desserrer la prise de pression d'entrée (IN) en tournant
la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Voir (A) Ã LA FIGURE 12.1.
2.
Fixez le manométre à l'aide d'un tuyau flexible de D.I.
de 6 mm (1/4 po).
3.
Allumez la veilleuse et le bruleur. Véifiez la pression
pour vous assurer qu'elle se situe entre les réglages de
pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le bruleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le flexible et serrez la prise de pression
d'entrée (IN) en tournant la vis dans le sens horaire. La
vis doit étre serrée. Ne serrez pas trop.
6.
Rallumez la veilleuse et le bruleur. Rebranchez ensuite
le manométre sur la prise de pression d'entrée (A) pour
vérifier que la prise est complétement étanche. Le
manométre ne doit pas indiquer de pression
Fuel
Gaz naturel
Propane
Approvisionnement en gaz
Low—High
Low—HIgh
Pression
d'entrée Tap (B)
1.1” - 3.8” WC
2.9” - 11” WC
(0.27—0.95 kPa)
(0.72—2.74 kPa)
12.1.2 Test de pression du collecteur
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la prise de pression (OUT) du manifold en
tournant la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre. Voir (B) Ã LA FIGURE 12.1.
3.
Fixez le manométre à la prise de pression à l'aide d'un
tuyau flexible I.D. de 6 mm (1/4 po).
4.
Allumez le bruleur. Vérifiez le relevé du manométre.
5.
Éteignez le bruleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le flexible du manométre et serrez la prise
de pression du collecteur (SORTIE) en tournant la vis
dans le sens horaire. La vis doit Ãére serrée. Ne serrez
pas trop.
7.
Fixez le manométre à la prise de pression du collecteur
(B) pour vérifier qu'elle est complétement étanche. Le
manométre ne doit pas indiquer de pression lorsque la
veilleuse et le brÃueur sont activés.
Figure 12.1, Prises de pression
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
61
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
12.2 Réglage de l'apparence de la flamme
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout dommage matériel ou toute
blessure, laissez le foyer refroidir suffisamment avant d'effectuer
tout réglage.
L'apparence et les caractéristiques de la flamme du brûleur sont
affectées par l'altitude, la qualité du carburant, la configuration de
l'évacuation et d'autres facteurs. Après l'installation, il peut être
nécessaire de procéder à des réglages supplémentaires pour obtenir une apparence de flamme et une esthétique visuelle optimales.
12.2.1 Venturis du brûleur
AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DU VENTURI DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN TECHNICIEN D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
REMARQUE : Les réglages du volet d'air du venturi du brûleur ont
été réglés en usine. Reportez-vous AU TABLEAU 12.3.
Figure 12.2, Burner Venturis
Lorsque l'appareil est allumé pour la première fois, les flammes du
brûleur s'allument en bleu. Au cours des 15 premières minutes de
fonctionnement, l'apparence de la flamme rejoint progressivement
l'apparence jaune souhaitée. Si les flammes restent bleues ou
deviennent orange foncé avec des traces de suie (pointes noires), il
peut être nécessaire de régler l'ouver-ture du volet d'air.
Quelle que soit l'orientation du venturi, la fermeture du volet d'air
permet d'obtenir la flamme jaune souhaitée, mais peut produire
de la suie sur le verre. L'ouverture du volet d'air provoque une
courte flamme bleue qui peut s’élever du brûleur.
12.2.2 Réglages de l'ouverture du venturi
IMPORTANT : De légers ajustements de l'ouverture du venturi
produisent des résultats spectaculaires. Réglez par petits incréments jusqu'à ce que l'aspect souhaité soit obtenu.
1.
Retirez la barrière de sécurité, l'assemblage du cadre en verre,
le sup-port en verre et la roche volcanique (le cas échéant).
Retirer le bac multimedia.
2.
Desserrez la vis sur les venturis du brûleur et ajustez si nécessaire. Resserrer les vis.
3.
Réinstallez tous les composants précédemment supprimés.
TABLEAU 12.3 Ouvertures Venturi réglées en usine
Le carburant
Gaz naturel
Propane
Brûleur gauche
1/8” (3mm)
5/16” (8mm)
Brûleur droit
1/8” (3mm)
5/16” (8mm)
Brûleur arrière
5/8” (16mm)
5/8” (16mm)
TABLEAU 12.4 Ajustement du venturi de l'apparence de la flamme
Caractéristiques de la flamme
Cause
La solution
Flamme orange foncé avec
pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir légèrement le venturi
Petites flammes bleues
Venturi trop ouvert
Fermer légèrement le réglage
Flammes de levage (fantômes)
Pression de gaz trop
élevée et/ou venturi
trop fermé
Vérifier les réglages du
manomètre et/ou ouvrir légèrement le réglage du venturi
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
62
Figure 12.3, Apparence et caractéristiques de la flamme
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
12.2.3 Restriction de ventilation (après l'installation)
AVERTISSEMENT : Pour éviter des dommages matériels ou
des blessures corporelles, laissez suffisamment de temps
au foyer pour refroidir avant d'effectuer tout réglage.
AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de l'évent
peut entraîner l'élévation ou le "fantôme" des flammes du
brûleur. Effectuez un contrôle visuel de l'apparence de la
flamme après le réglage de la restriction pour garantir une
performance correcte.
Les terminaisons verticales peuvent afficher une flamme
active et compacte. Si cette apparence n'est pas souhaitable, une plaque de restriction peut devoir être installée
ou modifiée après l'installation de la terminaison de ventilation. L'accès à la sortie de ventilation pour la restriction
peut être atteint par le déflecteur du foyer. Voir Figure
12.4
TABLEAU 12.5 Directives de réglage de la plaque de restriction
Apparence de la
flamme
Problème de brouillon
La solution
Court, scintillant
Tirant d'eau excessif et/ou
restriction insuffisante
Ajouter une plaque de restriction
Lifting ou fantôme
Tirant d'eau insuffisant
Retirez la ou les bagues intérieures sur la plaque de restriction
*Si les flammes continuent de s'élever ou de disparaître après avoir ouvert la plaque
de restriction et vérifié l'installation correcte de l'évent, coupez l'alimentation en gaz
et appelez un technicien de service qualifié.
Reportez-vous au TABLEAU 12.4 et à la FIGURE 12.3 pour
les réglages de l'apparence des flammes. Laissez le foyer
brûler pendant 15 minutes avant de faire des
ajustements..
Installation de la plaque de restriction
Modification de la plaque de restriction
1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en
verre.
1. Retirez l’assemblage de barrière de sécurité et cadre en
verre.
2. Retirez le réfractaire (si installé) et l’ensemble de
bûches.
2. Retirez le réfractaire (si installé) et l’ensemble de
bûches.
3. Retirez les (2) vis fixant le panneau d’accès à la terminaison, situé sur le déflecteur du foyer.
3. Retirez les (4) vis fixant le déflecteur du foyer.
4. Retirez le restricteur du tuyau d’échappement de 5 po
(127 mm) en tirant le restricteur vers le bas et vers
l’extérieur.
4. Pliez les languettes du restricteur (inclus dans le paquet
des composants du foyer) à des angles d’environ 80°.
Cela créera une tension lorsque le restricteur sera
inséré dans le tuyau d’échappement.
5. Apportez les modifications nécessaires pour obtenir
l’apparence de flamme souhaitée.
5. Insérez le restricteur dans le tuyau d’échappement de 5
po (127 mm) avec les languettes pointant vers vous.
6. Insérez le restricteur dans le tuyau d’échappement de 5
po (127 mm) avec les languettes pointant vers vous.
6. Réinstallez le panneau d’accès de terminaison. Insérez
les languettes du panneau dans les fentes du déflecteur du foyer. Fixez avec (2) vis retirées précédemment.
7. Réinstallez le déflecteur du foyer avec les (4) vis retirées
précédemment.
8. Réinstallez tous les composants retirées précédemment.
7. Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
Figure 12.4, Installation du restricteur
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
63
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
13.0 Dépannage ____________________________________
ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Avant de suivre les étapes du guide de dépannage suivant,
•
Vérifiez que l'alimentation électrique de 120 VAC du
module de commande est appropriée.
•
Vérifiez que le bloc-piles de secours du module de
commande et les piles de la télécommande sont
neufs et installés avec la bonne polarité.
•
•
Vérifiez que la pression d'entrée correspond à la pression
d'entrée recommandée. Si nécessaire, réglez le régulateur de pression de ligne.
•
Vérifiez que la liaison de communication est établie entre
la télécommande et le module IFC.
•
ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect
et dangereux. Vérifier le bon fonctionnement après l'entretien.
Vérifiez que toutes les connexions entre les faisceaux
de câbles et les composants du système sont correctes et positives.
Publier
La veilleuse ne s'allume pas
Cause
La Solution
Alimentation électrique
interrompue ou déconnectée
Rétablir l'alimentation électrique de l'appareil ou
utiliser la batterie de secours
Déconnexion du câblage
Assurez-vous que les batteries sont complètement
chargées si vous utilisez une batterie de secours
comme source d'alimentation.
Utilisez le schéma de câblage de ce manuel pour
déterminer que toutes les connexions de câblage sont
sécurisées et correctes.
Alimentation en gaz coupée
Vérifier les vannes d'arrêt à distance de l'appareil.
Habitu-ellement, il y a une vanne près de la conduite
de gaz principale. Il peut y avoir plus d'une (1) vanne
entre l'appareil et la conduite de gaz principale.
La veilleuse ne reste pas allu- Pas de propane dans le réservoir
mée
Vis de réglage du pilote non
scellée
Basse pression de gaz
Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Sceller la vis de réglage du pilote. Ne pas trop serrer.
Consulter un plombier ou un fournisseur de gaz
Peut être causé par une situation telle qu'une ligne
pliée, un diamètre ou un tuyau trop étroit ou une faible
pression de ligne
La flamme de la veilleuse n'entre Vérifiez que la veilleuse enveloppe le haut du capteur
pas en contact avec le capteur de de flamme et s'étend suffisamment loin sur le brûleur
redressement de flamme sur
pour l'allumage
l'ensemble de la veilleuse
La veilleuse est toujours allu- Système de contrôle réglé sur le
mée ou ne s'éteint pas
mode CPI.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
64
Réglez le système de contrôle sur le mode IPI.
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Publier
La flamme du brû-leur ne s'allume pas
Cause
La Solution
Interrupteur à bascule ON/OFF en posi- Mettre l'interrupteur à bascule en position ON.
tion OFF
Alimentation en gaz coupée
Vérifiez s'il y a plusieurs coupures dans la conduite
d'alimenta-tion. Vérifiez que l'alimentation en gaz
est ouverte.
Faible alimentation en gaz
Consultez un plombier ou un fournisseur de gaz
Vérifiez le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Déconnexion du câblage ou câblage
incorrect
Vérifiez le câblage défectueux ou incorrect. Reportez-vous à la FIGURE 10.1, SCHÉMA DE
CÂBLAGE à la page 50
Orifice du brûleur bouché
Supprimer le blocage.
Flamme pilote
Vérifiez que la flamme de la veilleuse est correctement dirigée pour allumer le brûleur. Voir le
dépannage de la veilleuse dans cette section.
La télécommande ne fonctionne pas
Remplacez les piles
Pas d'appel de chaleur
Vérifiez que la télécommande est allumée et que
le fonctionne-ment du thermostat est éteint.
La veilleuse et le brûleur
Pas de propane dans le réservoir
s'éteignent pendant le fonctionnement
Installation incorrecte de l'assemblage
de verre
Vérifiez le réservoir de propane, remplissez-le si
nécessaire.
Reportez-vous à la section 9.1, ASSEMBLAGE DE
LA VITRE à la page 42.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage du bouchon de ventilation
Retirez les débris si nécessaire.
Mauvais pas sur la ventilation horizontale
Une élévation de 1/4 po (6 mm) pour toujours 12
po (305 mm) de course est requise sur la ventilation horizontale.
Le tuyau d'évacuation des gaz d'éVérifiez les fuites et réparez si nécessaire.
chappement renvoie les gaz d'échappement dans la cham-bre de combustion
Tirant d'eau excessif
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Un restricteur peut devoir être installé ou modifié.
Reportez-vous à la section 12.2.1, BRULEUR VENTURIS à la page 60.
65
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Publier
La suie apparaît sur le verre
La flamme brûle en bleu et se
soulève du brûleur
Cause
La Solution
Mauvais placement des bûches
Reportez-vous à la section 9.5, INSTALLATION DE L'ENSEMBLE DE BÛCHES à la page
45.
Mauvais réglages du venturi
Il peut être nécessaire d'ouvrir légèrement
les obturateurs d'air Venturi pour permettre à plus d'air d'entrer dans le mélange gazeux. Reportez-vous à la section
12.2.3, BRULEUR VENTURIS à la page 61.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage du bouchon de ventilation
Retirez les débris si nécessaire.
Mauvais réglage du venturi
Il peut être nécessaire de fermer légèrement l'obturateur d'air du venturi
pour permettre à moins d'air d'entrer dans
le mélange gazeux. Reportez-vous à la section 12.2.1, BRULEUR VENTURIS à la page
60.
Mauvaise installation du bouchon d'évent
Ajustez si nécessaire.
Blocage ou fuite du système de ventilation Vérifiez les tuyaux de ventilation pour les
fuites et le bou-chon de ventilation pour
les débris. Réparez les tuyaux de ventilation ou retirez les débris du capuchon de
venti-lation, si nécessaire.
Aucune réaction à la commande Piles de secours ou piles de la télécommande faibles
Pas de communication entre la télécommande et le module de contrôle
Remplacez les piles.
Reprogrammer la télécommande sur le
module IFC
Un nombre maximum d'allumages ratés ou Réinitialiser le module IFC
de rétablissements de flamme a été
atteint.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
66
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
14.0 Entretien
ATTENTION : L'installation et la réparation ne doivent
être effectuées que par un technicien qualifié. L'appareil
doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois
par an par un technicien professionnel. Un nettoyage
plus fréquent peut être nécessaire en raison d'un excès
de peluches provenant de la moquette, de la literie, etc.
Il est impératif que les compartiments de commande, les
brû-leurs et les passages de circulation d'air de l'appareil
soient maintenus propres. Utilisez un aspirateur pour
nettoyer tous les composants.
14.3 Système de ventilation
AVERTISSEMENT : La zone de l'appareil doit être dégagée
et exempte de matériaux combustibles, d'essence et d'au
-tres vapeurs et liquides inflammables.
Fréquence : Chaque année
14.1 Chambre de combustion
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
•
Passer l'aspirateur et nettoyer tous les débris dans la
chambrede combustion qui ne sont pas censés y être.
Inspecter et faire fonctionner l'ensemble de loquet
infé-rieur.Vérifier que l'ensemble n'est pas obstrué.
Les poi-gnées doiventavoir une tension de ressort,
mais doivent pouvoir se déplacerlibrement vers
l'avant.
14.2 Ventilateur
REMARQUE : Si le système d'admission d'air de ventilation est démonté pour une raison quelconque, réinstallez-le conformément
aux instructions fournies avec l'installation. Si vous installez Kozy
Power Vent (#KPV), veuillez vous référer au manuel inclus avec le
kit. Pour l'installation d'un évent à tirage naturel, reportez-vous à la
section 8.0, VENTILATION à la page 35.
Effectué par : Technicien qualifié
Action:
•
Un examen du système de ventilation est nécessaire.
•
Inspectez l'état de l'évent et de la borne d'évent pour détecter
toute suie ou obstruction et corriger si pré-sent.
•
Le débit d'air de combustion et de ventilation ne doit pas être
obstrué.
14.4 Ensemble de vitre
ATTENTION : N'utilisez pas l'appareil si le verre est retiré, fissuré ou
cassé. Utilisez des gants de protection pour ma-nipuler les composants de l'ensemble de verre cassés ou endommagés.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas de matériaux de substitut.
AVERTISSEMENT : Évitez de heurter ou de claquer l'ensem-ble de
verre. Évitez les produits abrasifs. NE nettoyez pas le verre lorsqu'il
est chaud.
ATTENTION : Étiquetez tous les fils avant des débrancher
lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect
et dan-gereux. Vérifiez le bon fonctionnement après l'entretien.
IMPORTANT : Tout écran de sécurité, protection ou bar-rière retiré
pour l'entretien de l'appareil doit être rempla-cé avant d'utiliser
l'appareil.
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Fréquence : Chaque année
Action:
Action:
•
Débrancher le ventilateur du courant électrique et de
l'aspiration.
•
Les roulements sont étanches et ne nécessitent aucun
graissage.
14.2.1 Retrait du kit de ventilateur
Effectué par : Technicien qualifié
•
Préparer une zone de travail suffisamment grande pour accueillir
l'ensemble de verre sur une surface plane et stable.
•
Déposer l'écran de sécurité et le cadre en verre.
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de
cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de
produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.
•
Réinstallez la vitre et l'écran de sécurité. N'utilisez pas la
cheminée sans écran de sécurité.

Débrancher l'alimentation électrique.

Retirez l'écran de sécurité et la cantonnière en verre.
Effectué par : Technicien qualifié

Retirez l'ensemble de panneaux et l'ensemble de
bûches en option.
Fréquence : Chaque année

Retirez la carte de commande - reportez-vous à la
section 8.5.2. Lorsque vous retirez la carte de commande, débranchez le câblage du kit de ventilateur du
module de commande
•
Nettoyer la vitre avec un produit de nettoyage pour vitres de
cheminée approprié à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de
produits abrasifs. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.

Une fois le tableau de commande retiré, vous pouvez
passer la main par l'ouverture du tableau de commande pour retirer (4) écrous à embase 7/16 qui
fixent le kit de ventilateur au bas du foyer.
•
Inspectez le verre pour les fissures, les rayures et les entailles.
•
Vérifiez que la vitre est correctement intacte et non endommagée
•
Remplacez la vitre et l'assemblage #701-179T si néces-saire.
•
Seul Hussong Mfg. Co., Inc. fournira le remplacement de l'ensemble de verre en tant qu'unité complète.

Retirez le kit de ventilateur et le service.

Réinstallez dans l'ordre inverse. Réinstallez tous les
composants précédemment supprimés
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Action:
67
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
14.5 Brûleur et système de veilleuse
L'ensemble brûleur peut être retiré pour faciliter l'accès
au com-partiment de commande. Voir Section 9.5 Retrait et installation de la carte de commande à la page
32 pour les instructions.
Vérifiez que l'alimentation en gaz est ouverte et
remplie. Consult-ez un plombier ou un fournisseur de
gaz si nécessaire.
Figure 14.2 Apparence correcte de la
veilleuse
Effectué par : Technicien qualifié
Fréquence : Chaque année
Action:
•
Passer un aspirateur sur tous les composants du
système de brûleur.
•
Vérifier l'étanchéité de tous les tubes, raccords,
tuyaux et autres composants de transport de gaz
accessibles.
•
Inspecter le fonctionnement du système de sécurité
de la veilleuse ou le dispositif de rectification de
flamme. Contrôler visuellement le voyant de la veilleuse lors du fonctionne-ment.
•
Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur
principal se produit dans les (4) secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale. Vérifier si le
câblage est défectueux ou incor-rect et corriger ou
remplacer si nécessaire. Vérifier que les ouvertures
d'air primaires (orifices du brûleur) ne sont pas obstruées, en particulier à proximité de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le motif de la flamme du brûleur lorsqu'il est en marche. Les flammes doivent
être stables et ne doivent pas s’élever ou flotter.
•
Tester et mesurer le temps de réponse du système
de sécu-rité anti-flamme en cas de panne de
flamme. Il doit mettre l'arrêt de sécurité hors tension dans un délai maximum de (30) secondes.
Figure 14.1 - Système de brûleur
Figure 14.3 Apparence correcte de la
flamme du brûleur
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
68
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
15.0 Liste des pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre revendeur local. Contactez votre revendeur local pour connaître la disponibilité et les prix des pièces.
L’avertissement suivant concerne les pièces de rechange de cet appareil.
⚠ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
P.O. BOX 557 204 INDUSTRIAL PARK DRIVE
LAKEFIELD, MINNESOTA USA 56150-0577
y compris du plomb, qui est [sont] connus de l’État de Californie pour causer le
cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
Tableau de commande et pièces
S.I.T. Assemblage complet de la carte - NK41-150
Gaz naturel
Gaz naturel - Moteur pas à pas de
vanne (50 % de réduction)
S.I.T. Assemblage complet de la carte - NK41-151
Propane
Propane - Moteur pas à pas de vanne 700-504-1
(50 % de réduction)
S.I.T. Soupape de gaz IPI - gaz naturel
700-567
Orifice de brûleur - n° 48 (gauche et
droite) - gaz naturel
700-248
S.I.T. Soupape à gaz IPI – Propane
700-567-1
Orifice de brûleur - n° 55 (arrière) gaz naturel
700-255
Proflame 2 IFC Module
700-652
Orifice de brûleur - n 1.20MM
(gauche et droite) - propane
700-120M
Assemblage du faisceau de câbles IFC
700-653
Orifice de brûleur - n° 68 (arrière) –
propane
700-2681
Faisceau de câbles de la ligne principale
700-654
Assemblage du brûleur gauche
NK41-350
Faisceau de câbles MARCHE/ARRÊT
700-656
Assemblage du brûleur droit
NK41-351
Prise de ventilateur/faisceau de câbles 700-657
du kit d’éclairage
Brûleur arrière
NK41-035
S.I.T. Assemblage de veilleuse IPI - gaz 700-551
naturel
Écran en laine de roche du brûleur
gauche
NK41-350S
S.I.T. Assemblage de veilleuse IPI –
propane
700-551-1
Écran en laine de roche du brûleur
droit
NK41-351S
S.I.T. Émetteur (télécommande)
700-408
Tuyau flexible noir de 18 po
700-213B
Orifice de veilleuse - gaz naturel n° 62
700-166
Raccord évasé de 7 po
700-223F
Orifice de veilleuse – propane n° 35
700-168
S.I.T. Kit de conversion - gaz naturel
NCK-NK41-S
S.I.T. Kit de conversion - propane
LCK-NK41-S
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
69
700-504
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Verre et pièces en verre
Ensembles d'éclairage
Verre avec joint - 36 1/2 po x 28 7/8 po
700-179T
Ampoule halogène 20W
600-676
Joint de verre 1 1/8 po avec adhésif
900-006
Kit d’éclairage – Lit de braise
NK41-LKT
Cantonnière de remplacement
NK41-005
Kit d’éclairage – dessus
NK41-TLK
1,5 lb. (0,68 kg) verre pilé à lit de braises 600-697
Barrières de sécurité
Full Rectangle Screen Front
B41-FRSF2 Écran de remplacement
B41-FRSF2
Ensemble de bûches
B41-ES2
Ensemble de 13 bûches
NK41-500
B41-PSF2
Bûche #1
NK41-1
B41-ES2
Bûche #2
NK41-2
NK41-RSVF
Bûche #3
NK41-3
NK41-ES
Bûche #4
NK41-4
NK41-PSVF
Bûche #5
NK41-5
NK41-ES
Bûche #6
NK41-6
B41A-MSF2
Bûche #7
NK41-7
Bûche #8
NK41-8
Bûche #9
NK41-9
Bûche #10
NK41-10
Bûche #11
NK41-11
Composants supplémentaires
Bûche #12
NK41-12
Plaque de restriction de 5 po (127 mm) 900-086
Bûche #13
NK41-13
Prairie Screen Front
B41-PSF2 Écran de remplacement
Rectangle Screen Vented Front
NK41-RSVF Écran de remplacement
Prairie Screen Vented Front
NK41-PSVF Écran de remplacement
Arched Mission Screen Front
B41A-MSF2 Écran de remplacement B41-ES
Rectangle Mission Screen Front
B41R-MSF2
B41R-MSF2 Écran de remplacement B41-ES
Vanne d’arrêt manuelle des gaz
700-203
Cadre inférieur
B41-201B
Kit de garniture de finition
B41-FTK
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
Trousse de ventilateur
Trousse de ventilateur
70
IPI-028
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
GARANTIE À VIE LIMITÉE_______________________________
Couverture de la garantie
Année 1 : Pièces et main-d'œuvre*
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.)
garantit à l'acheteur initial cet appareil à gaz Kozy Heat, à
compter de la date d'achat, qu'il est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication au moment de la fabrication.
L'enregistrement de la garantie de votre foyer ne nécessite pas l'envoi de documents à Hussong Mfg Veuillez conserver votre preuve d'achat indiquant la date d'achat ainsi
que le numéro de série et le modèle de votre foyer pour
toute réclamation future au titre de la garantie.
Toutes les pièces et tous les matériaux, à l'exception des éléments
énumérés dans la garantie de 30 jours et des exclusions ou limitations qui peuvent s'appliquer.
Si un défaut est constaté au cours de la période de garantie, le client doit contacter son concessionnaire agréé
dans les 30 jours.
30 jours : Pièces et main-d'œuvre*
*Hussong Mfg. émettra le remboursement de la main-d'œuvre à
un détaillant autorisé uniquement. Hussong Mfg ne sera pas
responsable des frais résultant d'un service effectué par un
fournisseur de services non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 à vie : Pièces uniquement
•
Chambre de combustion
•
Échangeur thermique
•
•
Bûches
Peinture
•
•
Tube de brûleur ou poêle
Ampoules
•
•
Coque extérieure
Matériau des joints
•
•
Écran(s) thermique(s)
Verre et barrage média
•
Vitre avant (choc thermique uniquement)
•
Doublure réfractaire pour chambre de combustion (à l'exclusion des panneaux en émail et en verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1.
Cet appareil doit être installé par un technicien de maintenance agréé ou un prestataire agréé. Il doit être installé, utilisé
et entretenu en permanence conformément aux instructions du manuel du propriétaire, sinon la garantie est annulée.
2.
Cette garantie n'est pas transférable et n'est faite qu'à l'acheteur d'origine.
3.
Cette garantie exclut l'usure normale de l'appareil, considérée comme une utilisation normale dans le temps.
4.
La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines pièces, entraînant un bruit, sont normales et ne sont pas un défaut.
5.
La garantie est automatiquement annulée si le numéro de série ou l'étiquette de test de l'appareil est retiré ou si l'appareil
est modifié ou altéré de quelque manière que ce soit.
6.
La garantie est annulée si l'appareil est soumis à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de
condensation. Tout dommage causé à une partie de l'appareil en raison de l'eau ou par les intempéries résultant, mais
sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée/ventilation annulera également cette garantie.
7.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes d'installation et de fonctionnement tels que les conditions environnementales,
les arbres à proximité, les bâtiments, les sommets, les montagnes, ventilation inadéquate, décalages excessifs, pressions
d'air négatives causées par des systèmes mécaniques.
8.
Les composants de cheminée et autres accessoires non fabriqués par Hussong Mfg. utilisés lors de l'installation de cet appareil ne sont pas couverts par cette garantie.
9.
Les dommages causés aux surfaces ou aux accessoires plaqués, le cas échéant, par des rayures, des empreintes digitales,
des éléments fondus ou d'autres sources externes laissés sur les surfaces par l'utilisation de produits nettoyants ne sont
pas couverts par cette garantie.
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
71
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
GARANTIE À VIE LIMITÉE_______________________________
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS (a continué)
10. Il est expressément convenu et compris que cette garantie est la seule obligation de Hussong Mfg et le seul recours de
l’acheteur pour les équipements de foyer défectueux. Hussong Mfg est libre de toute responsabilité pour les dommages
causés par cet appareil, ainsi que les frais de désagrément et les matériaux. Les dommages accessoires ou consécutifs ne
sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou indirects peut ne pas
s'appliquer. Hussong Mfg ne sera pas tenu à des garanties implicites et cette garantie remplacera toutes les garanties
précédentes.
11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie fournie par Hussong Mfg. Toute garantie étendue à l'acheteur par le
détaillant/distributeur, qu'elle soit expresse ou implicite, est par les présentes exonérée et le recours de l'acheteur est
expressément limité aux garanties énoncées dans les présentes.
12. Toute pièce réparée ou remplacée pendant la période de garantie limitée sera garantie selon les termes de la garantie
limitée pour une période ne dépassant pas la durée restante de la garantie limitée d'origine.
13. Toute pièce de rechange réparée après la période de garantie inclura une garantie de 90 jours sur les pièces
14. La Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée à l'aide d'un numéro RGA pré-autorisé ou d'une
photo du composant défectueux. Le non-respect de ces deux informations peut entraîner un refus de réclamation.
15. Cette garantie ne couvre pas la capacité des appareils à chauffer un espace souhaité, car de nombreux facteurs peuvent
avoir une incidence sur les performances de chauffage de chaque maison. Il faudrait tenir compte de l’emplacement de
l’appareil, de la taille, de la piéce, de la conception de la maison, des conditions environnementales, de l’isolation et
l'étanchéité de la maison.
16. Hussong Mfg se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans préavis, dans la conception, le matéri
el, les spécifications, et les prix. Hussong Mfg se réserve le droit de discontinuer les modèles et les produits.
July 2018
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
72
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23
Hussong Mfg. Co, Inc.
NDK-41-DV Rapport No. 22-838
73
Rev. 1 — Mai 2023
Numéro de série de départ: 23 N41DV00001 23

Manuels associés