Fri-Jado MCC Hot Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel utilisateur Fri-Jado MCC Hot | Fixfr
MCC – Hot
MANUEL UTILISATEUR – Version États-Unis
Modèles de comptoir modulaire – Chaud
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser la machine.
US
FR
9124742 / 2310
MCC – Hot
Original
L'original des instructions de ce manuel a été rédigé en anglais. Les versions dans d'autres langues
de ce manuel sont des traductions des instructions d'origine.
CONSERVEZ CE MANUEL UTILISATEUR POUR UTILISATION FUTURE !
© 2023 Fri-Jado B.V., Oud Gastel, Pays-Bas.
Pour la durée et les conditions de la garantie, nous vous conseillons de contacter votre fournisseur.
En outre, nous vous référons aux Conditions générales de vente et de livraison disponibles sur
simple demande.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect
de ces réglementations ou des règles d’attention habituelle et relatives aux actions, à l'exploitation,
à la maintenance ou aux réparations, même si elles ne sont pas décrites explicitement dans ce
manuel.
Il est possible que votre unité diffère, dans les détails, de celle décrite dans ce manuel, en raison de
notre engagement constant envers l’amélioration. De ce fait, les instructions fournies servent
simplement de ligne directrice pour l'installation, l'emploi, la maintenance et la réparation de l’unité
à laquelle se réfère ce manuel. Ce manuel a été composé avec l’attention la plus extrême. Le
fabricant ne peut, cependant, pas être tenu pour responsable des erreurs de ce manuel ni pour leurs
conséquences. L’utilisateur reçoit un exemplaire de ce manuel pour son propre usage. Par ailleurs,
tous les droits sont réservés et ce manuel ne saurait être reproduit ou rendu public, en tout ou partie,
de quelque manière que ce soit.
Modifications:
En cas de modifications sans autorisation de l’unité, toute responsabilité du fabricant est nulle et non
avenue.
US
2/36
MCC – Hot
TABLE DES MATIÈRES
1.
INTRODUCTION .............................................................................................................. 5
1.1
Généralités ....................................................................................................................... 5
1.2
Identification de l'unité ...................................................................................................... 5
1.3
Pictogrammes et symboles ............................................................................................... 5
1.4
Instructions de sécurité ..................................................................................................... 6
1.4.1
Généralités .................................................................................................................. 6
1.4.2
Déplacement (le cas échéant) ..................................................................................... 7
1.4.3
Restrictions d'usage à l'extérieur ................................................................................. 7
1.5
Hygiène ............................................................................................................................ 7
1.6
Entretien et assistance technique ..................................................................................... 7
1.7
Rangement ....................................................................................................................... 8
1.8
Mise au rebut .................................................................................................................... 8
2.
DESCRIPTION DE L'UNITE ............................................................................................. 9
2.1
Description technique ....................................................................................................... 9
2.2
Utilisation prévue .............................................................................................................. 9
2.3
Accessoires ...................................................................................................................... 9
3.
INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION ............................................................. 10
3.1
Déballage de l'unité ........................................................................................................ 10
3.1.1
3.2
Déballage des portes avant (en option) ..................................................................... 11
Installation et positionnement.......................................................................................... 11
3.2.1
Niveler l'unité ............................................................................................................. 12
3.2.2
Montage de la plinthe ................................................................................................ 12
3.2.3
Montage des portes avant (en option) ....................................................................... 13
3.2.4
Application d'une étiquette de prix ............................................................................. 14
3.3
Unités sans rendez-vous ................................................................................................ 14
3.4
Repositionnement des étagères en verre........................................................................ 15
3.4.1
Modèles FS et SS-humidifiés ..................................................................................... 15
3.4.2
Hot SS modèles......................................................................................................... 16
3.5
Options de plateau.......................................................................................................... 16
3.6
Modèles d'humidification à service complet et en libre-service humidifiés ....................... 17
3.6.1
Raccordement à l'eau automatique............................................................................ 17
3.6.2
Remplir manuellement ............................................................................................... 18
3.7
Première utilisation ......................................................................................................... 19
4.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION ......................................................................... 20
5.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................. 22
5.1
Programme de maintenance ........................................................................................... 22
5.2
Nettoyage quotidien ........................................................................................................ 22
5.3
Nettoyage hebdomadaire ................................................................................................ 22
5.4
Nettoyage des vitres ....................................................................................................... 23
5.5
Nettoyage des guides d'air, des ventilateurs et du bac à eau des modèles humidifiés (en
option) ....................................................................................................................................... 29
US
3/36
MCC – Hot
6.
DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN .................................................................. 32
6.1
7.
US
Remplacement le cordon d’alimentation ......................................................................... 32
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES.................................................................................. 33
4/36
MCC – Hot
1.
INTRODUCTION
1.1
Généralités
Ce manuel est destiné à l'utilisateur de Chaud MCC (Modular Convenience Counter : comptoirs
modulaires). Il décrit les fonctions et commandes tout en fournissant des instructions assurant
l'usage le plus efficient en toute sécurité afin de garantir une durée de vie prolongée pour l'unité.
Tous les pictogrammes, symboles et dessins de ce manuel concernent le Chaud MCC (US)
modèles.
1.2
Identification de l'unité
La plaque d'identification se trouve à l'extérieur de la machine et comprend les données suivantes :
• Nom du fournisseur ou du fabricant
• Modèle
• Numéro de série
• Année de construction
• Tension
• Fréquence
• Consommation électrique
1.3
Pictogrammes et symboles
Dans ce manuel, les pictogrammes et symboles suivants sont utilisés :
AVERTISSEMENT
Des blessures et des dégâts graves de l’unité sont possibles si les instructions ne
sont pas respectées avec soin.
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures du fait des surfaces chaudes.
SÉCURITÉ
Porter des gants de sécurité pour l'installation et le démontage.
Suggestions et recommandations simplifiant les actions indiquées.
Symbole de recyclage.
US
5/36
MCC – Hot
1.4
Instructions de sécurité
AVERTISSEMENT
L'extérieur et les étagères de l'appareil peuvent être très chauds.
AVERTISSEMENT
La charge maximum au sommet de l'unité ne doit jamais dépasser 22 lbs.
AVERTISSEMENT
Voir les instructions d'installation pour les exigences de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les freins sur les deux roues avant:
1.4.1
Généralités
L'utilisateur de l'unité est pleinement responsable du respect des règles et réglementations de
sécurité en vigueur.
L’unité peut être utilisée uniquement par des personnes qualifiées et agréées. Quiconque travaille
sur ou avec cette unité doit être familiarisé avec le contenu de ce manuel et respecter avec soin
toutes les consignes et instructions. Ne modifiez jamais l’ordre des actions à effectuer.
L’encadrement doit former le personnel en fonction de ce manuel et respecter toutes les instructions
et réglementations.
Les pictogrammes, autocollants, avertissements et instructions apposés sur l’unité font partie des
dispositifs de sécurité. Ils ne doivent jamais être recouverts ou retirés et doivent demeurer clairement
visibles pendant tout le cycle de vie de l'unité.
Remplacez ou réparez immédiatement les pictogrammes, avertissements et instructions
endommagés ou illisibles.
• Pour éviter tout court-circuit, ne nettoyez jamais l'unité avec un jet d'eau. Pour les instructions
de nettoyage, voir la section 5.
• Les étagères, le verre et l'arrière de l'unité chaude peuvent devenir chauds.
• Nettoyez l'unité régulièrement afin d'assurer un fonctionnement correct et d'éviter les départs
de feu (surchauffe).
• Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives telles que des aérosols
contenant des gaz propulseurs inflammables.
• Cet appareil électrodomestique peut être utilise par des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, à condition que celles-ci soient sous surveillance ou aient reçu les instructions
d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, dans la compréhension des risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil électrodomestique.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
US
6/36
MCC – Hot
1.4.2
Déplacement (le cas échéant)
Pour déplacer l'unité :
• Avant de déplacer l'unité, mettez tout d'abord hors tension en débranchant la fiche de la prise
murale.
• Retirez de l'unité les plaques contenant un produit liquide.
• Gardez toujours l'appareil en position verticale.
• Assurez-vous que les roues peuvent bouger librement afin qu'elles ne
touchent jamais le cordon d'alimentation.
1.4.3
Restrictions d'usage à l'extérieur
AVERTISSEMENT
En raison du risque de court-circuit, l’appareil n’est pas approprié pour être installé
dans un environnement pluvieux ou très humide.
1.5
Hygiène
AVERTISSEMENT
Retirez immédiatement de l'équipement tous les produits dans un emballage
endommagé. Détruisez les produits. Nettoyez tous les composants ayant été en
contact avec des produits d'un emballage endommagé.
La qualité d'un produit frais dépend toujours de l'hygiène. Il est essentiel que les produits soient
emballés immédiatement après leur préparation. Empêcher les légumes crus frais ou les produits
réfrigérés déjà préparés d'entrer en contact avec des produits de viande crus pour éviter de
transmettre des salmonelles. Nettoyez d'abord soigneusement les mains et / ou les outils qui ont
touché la viande crue.
Pour les produits CHAUDS, la température centrale des produits à l'emballage doit être d'au moins
185ºF.
Sachez que des niveaux d'humidité élevés peuvent favoriser la croissance d'organismes biologiques
dans l'environnement.
Se référer aux instructions de nettoyage de la section 5.
1.6
Entretien et assistance technique
Les schémas électriques de votre unité sont inclus. En cas de dysfonctionnement, contactez votre
fournisseur/agent d’entretien. Assurez-vous de disposer des informations suivantes :
• Modèle.
• Numéro de série.
Ces données se trouvent sur la plaque d'identification.
US
7/36
MCC – Hot
1.7
Rangement
Si l'unité n'est pas utilisée, temporairement, et doit être rangée, respectez les instructions suivantes :
• Nettoyez soigneusement l'unité.
• Emballez l'unité pour la protéger de la poussière.
• Rangez l'unité dans un endroit sec et sans condensation.
• Modèles FS et SS-humidifiés: bac à eau vide.
1.8
Mise au rebut
Mettez la machine au rebut, débarrassée de tous ses composants ou lubrifiants en toute
sécurité conformément avec l'ensemble des impératifs locaux et nationaux relatifs à la
sécurité et l'environnement.
US
8/36
MCC – Hot
2.
DESCRIPTION DE L'UNITE
2.1
Description technique
Les panneaux sont en placage d'acier galvanisé, en acier inox ou en aluminium. Certaines des
parties internes et externes visibles ont été pourvues d'un revêtement en poudre. Le verre utilisé est
trempé ou feuilleté. L'unité peut être déplacée au moyen d'un transpalette. Les commandes de
fonctionnement de l'appareil ont été montées sur le côté opérateur de l'unité. Les parties en contact
avec le produit sont en acier inox AISI 304 ou AISI 430 et en verre trempé.
Le chauffage dans les unités libre-service chaudes à façade ouverte est réalisé au moyen de
clayettes chauffantes associées à un rideau d'air chaud par clayette. Le rideau d'air isole l'air chaud
à l'intérieur de l'unité de l'air ambiant.
Les unités à service complet chaud ont une seule source de chaleur dans la base de l'armoire et
utilisent des ventilateurs pour répartir la chaleur dans l'ensemble de l'armoire. Les unités libreservice chaudes à façade ouverte sont disponibles dans une exécution à 2 et 3 niveaux et les unités
à service complet et libre-service humidifiées sont est également disponible dans une exécution à 4
niveaux. Un thermostat électronique contrôle la température. Le thermostat électronique a été réglé
à la bonne valeur en usine. Cette valeur peut être modifiée pour les modèles libre-service entre
104ºF et 158ºF et pour les modèles à service complet et libre-service humidifiés entre 104ºF et
203ºF.
Un module LED par niveau assure l'éclairage des produits. L'éclairage LED et le chauffage sont
allumés et éteints séparément.
Unités à service complet et libre-service humidifiées peuvent être équipés d'un système
d'humidification en option sous la forme d'un bac à eau passif. Pour les modèles libre-service, il
existe deux variantes d'utilisateurs ; une version dos solide et une version traverser qui permet à
l'utilisateur de (re)remplir les produits par l'arrière.
2.2
Utilisation prévue
Les modèles libre-service (modèles SS) ont été conçus uniquement pour conserver les produits
emballés au chaud et pour les présenter. Unités à service complet et libre-service humidifiées
peuvent également être utilisés pour les aliments non emballés. Toute autre utilisation ne sera pas
considérée comme une utilisation prévue.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dégâts ou blessures résultant du non-respect
(strict) des instructions et consignes de sécurité de ce manuel ou de la non-observation des règles
de prudence lors de l’installation, de l’utilisation, de la maintenance ou des réparations liées à cette
unité et à ses accessoires.
Utilisez l'unité uniquement dans un état technique parfait.
2.3
Accessoires
Votre unité contient les accessoires standard suivants :
• Manuel utilisateur
• Jeu de plinthes
• Portes d'entrée (le cas échéant)
Pour les accessoires optionnels, www.frijado.com.
US
9/36
MCC – Hot
3.
INSTALLATION ET PREMIÈRE UTILISATION
Tous les matériaux d'emballage utilisées pour cette unité peuvent être recyclés.
Avant et pendant le déballage, contrôlez l'état de l'unité. En cas de dégâts, rangez l'emballage et
contactez le transporteur dans les 15 jours ouvrables après la réception des marchandises.
3.1
1.
2.
3.
4.
US
Déballage de l'unité
Déballez l'appareil comme indiqué sur les instructions de déballage sur l'emballage.
Retirez tous les autres matériaux d’emballage de l’unité.
Retirez le film protecteur des pièces métalliques.
Retirez les accessoires standard.
10/36
MCC – Hot
3.1.1
Déballage des portes avant (en option)
La ou les portes avant (1-3) et les fixations sont placées dans une caisse pendant le transport.
Fixations
3.2
Installation et positionnement
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Instructions de mise à la terre: connectez l'appareil
uniquement à un courant alternatif fourni par une prise murale mise à la terre, avec
une tension secteur conforme aux informations indiquées sur la plaque signalétique
de l'appareil.
Il est de la responsabilité du consommateur de s'assurer que l'installation électrique
est conforme aux codes et aux réglementations de câblage nationaux et locaux en
vigueur.
N'utilisez pas de prise multiple ou de rallonge. Cela peut entraîner un incendie, un
choc électrique ou d'autres blessures.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures graves
AVERTISSEMENT
Installez l'équipement sur une surface plane et horizontale. Un plan incliné
temporellement d'un maximum de 5º est autorisé.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
US
Placez l'unité de niveau sur un sol suffisamment solide. N’oubliez pas de tenir compte du
poids de l’unité. Utilisez un instrument de nivellement pour mettre l'unité au niveau de l'eau.
Assurez-vous que le personnel dispose de suffisamment de place pour travailler avec l’unité.
Assurez un dégagement d'au moins 6 pouce entre le mur arrière et l'unité.
Pendant le positionnement, maintenez l'unité hors de portée des enfants.
Ne positionnez pas une unité à proximité d'une porte, d'un appareil de ventilation ou d'un
réfrigérateur afin d'éviter les effets négatifs sur le fonctionnement de l'unité par un flux d'air
froid. L'unité est conçue pour un courant d'air maximum de 0.65 ft./sec.
N'exposez pas l'unité directement à la lumière du soleil.
Assurez-vous que la température ambiante minimale est de 68ºF.
L'unité comporte une fiche secteur et doit être connectée à une prise murale présentant la
tension correcte. La prise murale doit être installée par un électricien certifié.
Débarrassez la plinthe de tout obstacle pour assurer la ventilation.
Unités à service complet et libre-service humidifiées: Il est fortement conseillé de raccorder
l'unité à une évacuation fixe. Assurez-vous que le drainage est correctement connecté.
Unités à service complet et libre-service humidifiées: Pression d'eau minimale de 150 kPa.
Pression d'eau maximale de 600 kPa. Pression d'eau recommandée de 150 ‒ 200 kPa.
11/36
MCC – Hot
3.2.1
Niveler l'unité
Placez l'unité sur une surface
plane et solide et mettez-la de
niveau en ajustant les pieds de
l'unité (max. +1/2 pouce).
3.2.2
Montage de la plinthe
Placez le socle arrière en le
fixant aux deux pieds arrière
réglables à l'aide de ses deux
pinces.
Insérez les chevilles des deux
socles latéraux dans les fentes
du socle arrière.
Fixez les socles latéraux en
insérant les chevilles dans les
fentes du socle avant, tout en
fixant le socle avant aux pieds
réglables avant.
Résultat
US
12/36
MCC – Hot
3.2.3
Montage des portes avant (en option)
Positionnez les portes avec les poignées
vers l'extérieur et avec l'autocollant
d'avertissement
au-dessus
de
la
poignée.
Positionnez la porte sur le profil inférieur
et placez une entretoise en plastique
entre le profil inférieur et le roulement à
collerette. Insérez le boulon de retenue
par le haut et serrez.
Placez un capuchon de protection sur la
tête du boulon.
Répétez le même processus sur la partie
supérieure de la porte.
US
13/36
MCC – Hot
Résultat
3.2.4
Application d'une étiquette de prix
Les rails de prix en option pour les modèles Hot libre-service peuvent être montés à l'aide des vis
avant sous chacune des étagères Hot SS. Les rails de prix pour les modèles à service complet
peuvent être montés sur la grille d'entrée d'air et sur les étagères en verre. Reportez-vous au manuel
d'installation.
3.3
Unités sans rendez-vous
Pour l'installation des unités sans rendez-vous (Drop-in), reportez-vous à l'instruction 9124589.
US
14/36
MCC – Hot
3.4
Repositionnement des étagères en verre
3.4.1
Modèles FS et SS-humidifiés
Arrière
Les étagères en verre peuvent être positionnées à trois niveaux horizontaux (I) ou à l'une des trois
positions angulaires (II et III) en modifiant les positions de l'armature LED par rapport à l'arrière.
Pour passer à l'une de ces positions, suivez les étapes de l'exemple ci-dessous pour passer d'une
position horizontale à une position angulaire. Inversez les étapes pour passer à une position
horizontale à partir d'une position angulaire.
1. Soulevez délicatement
la tablette en verre de
ses supports latéraux.
2. Retirez les supports
latéraux des colonnes
arrière en les faisant
pivoter.
3. Soulevez l'armature
LED de ses supports,
mais veillez à ne pas
forcer, serrer ou
endommager le câble.
4. Repositionnez les
supports d'armature
LED en les retirant de
la colonne centrale et
en les réinsérant au
niveau souhaité.
US
15/36
MCC – Hot
5. Positionnez les
supports latéraux à la
hauteur souhaitée en
les insérant dans la
colonne arrière.
Laissez l'extrémité
avant reposer sur
l'armature LED.
Veuillez noter que le
niveau arrière est
censé être situé à un
niveau égal ou
supérieur à l'armature
LED
6. Remettez la clayette
en verre sur ses
supports.
3.4.2
Hot SS modèles
Les étagères en verre peuvent être positionnées à deux positions inclinées (0º et 3º). Reportez-vous
au manuel d'installation.
3.5
Options de plateau
Sur les modèles FS et SS-humidifiés, le
plateau de présentation inférieur peut
être réglé à une variété de niveaux
horizontaux (I, II, III) et d'angles (IV, V,
VI) comme on le voit dans la section
transversale de la vue latérale pour
différents afficher des expériences.
US
16/36
MCC – Hot
Pour changer de position:
• Retirez les plateaux de l'unité,
• Repositionnez les supports à l'avant et à
l'arrière dans les positions souhaitées,
• Remettez les plateaux dans l'unité.
3.6
Modèles d'humidification à service complet et en libre-service humidifiés
3.6.1
Raccordement à l'eau automatique
Lorsqu'il est connecté à l'alimentation en eau, le modèles FS et SS-humidifiés remplit
automatiquement le bac à eau lorsque le niveau d'eau est trop bas.
Comment connecter l'alimentation en eau:
• Retirez les vis du panneau avant.
(Lorsqu'il est livré avec sous châssis.)
• Retirez le panneau avant.
• Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau au
tuyau d'arrivée de 12 mm du bac à eau
(raccordement ¾" également possible).
• Remontez le panneau avant et fixez-le
avec les vis.
Filtre anticalcaire :
Pour réduire la quantité de calcaire, placez un filtre anticalcaire dans
l'alimentation en eau.
US
17/36
MCC – Hot
3.6.2
Remplir manuellement
• Lorsque le niveau d'eau dans le
réservoir descend en dessous du
niveau minimum, un voyant d'alarme
s'allume sous le bouton
Humidificateur.
• Remplissez le bac à eau. Recherchez
le volume d'eau requis dans le
tableau ci-dessous.
Avertissement
Ne remplissez pas
trop le bac à eau!
Unité
GN taille du
plateau
Max. niveau
d'eau du
réservoir
Niveau d'eau du
réservoir lorsque
l'alarme s'active
MCC-60 H
GN 1/2 (1.6 pouce)
0.66 gallon
0.19 gallon
Max. volume d'eau à
ajouter
(uniquement lorsque
l'alarme est activée!)
0.46 gallon
MCC-90 H
GN 1/1 (1.6 pouce)
1.32 gallon
0.39 gallon
0.92 gallon
1.32 gallon
0.39 gallon
MCC-120 H GN 1/1 (1.6 pouce)
Consommation d'eau indiquée (selon l'utilisation) env. 0.12 gallon/h.
0.92 gallon
• Une fois le réservoir d'eau rempli.
Commutez le bouton d'alarme de
l'humidificateur 5 secondes d'arrêt et
rallumez-le.
US
18/36
MCC – Hot
3.7
Première utilisation
Avant de commencer à utiliser l’unité, nettoyez soigneusement son intérieur avec un détergent doux
et de l’eau.
Après le nettoyage, essuyez avec un chiffon humidifié à l’eau claire pour éliminer les résidus de
détergent puis séchez toute l’unité.
Avertissement concernant l'humidificateur automatisé:
Lors du premier remplissage du bac à eau, de l'eau peut sortir du tuyau à grande
Vitesse. C'est le résultat de l'air emprisonné dans le tuyau ou le tuyau d'eau.
US
19/36
MCC – Hot
4.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
La valeur affichée ou réglée ne correspond pas à la température du produit/unité.
L'unité est réglée à une température d'air d'admission de 149ºF pour le modèle libreservice et de 203ºF pour les modèles à service complet et libre-service humidifiés.
Si nécessaire, cette température peut être ajustée dans une certaine mesure.
Pour une température ambiante de 68ºF et avec une température initiale à cœur de
185ºF, ces réglages d'usine de la température de l'unité assurent une température
à cœur constante d'au moins 149ºF pendant 4 heures.
Panneau de commande
Interrupteurs marche / arrêt.
Éclairage
Chauffage
Humidificateur
(Option)
Contrôleur de température
SET,
Bouton marche/arrêt*
Bouton UP
Bouton BAS
Bouton de réglage
Image à titre indicatif.
* Allumer/éteindre : maintenez enfoncé pendant plusieurs secondes.
Mise en marche de l'unité
• Mettez le chauffage en marche.
• Préchauffez l’unité pendant environ 30 minutes.
• Allumez l’éclairage.
• Humidification (Modèles FS et SS humidifiés uniquement) : appliquer l'alimentation en
eau/remplissage manuel (voir section 3.6).
US
20/36
MCC – Hot
Chargement de l'unité
• Ne placez que des produits dont la température à cœur est d'au moins 185ºF.
• Emballez les produits chauds uniquement dans des sacs ou récipients adaptés à cet usage.
• Pour assurer un bon contact avec les plateaux chauffants, ne placez qu'une seule couche
de produits.
• La hauteur de chargement maximale est de 2 pouces sous le bas de l'étagère/guide d'air audessus.
• La capacité de charge maximale par étagère est de 20.5 lb/pi, à charge égale.
Contrôle de la température dans l'unité
• Durant le fonctionnement, l'affichage du thermostat indique la température de la sonde dans
l'unité. Le témoin marche s'allume lorsque les éléments sont actifs.
Contrôle de la température RÉGLÉE
1. Faites défiler les dossiers avec bouton
et
jusqu'à ce que vous trouviez le dossier Pb1,
Pb2 ou Pb3.
2. Appuyez sur SET pour visualiser la valeur mesurée par la sonde correspondante.
Ajustement de la température réglée
1. Pendant le fonctionnement, l'affichage du thermostat indique la température dans l'unité.
2. Appuyez deux fois sur le bouton SET. La température réglée s'affiche à l'écran.
3. Appuyez sur les boutons
et
dans les 15 secondes.
4. Réglez la température de consigne à l'aide du bouton
et du bouton .
5. Appuyez une fois sur le bouton SET pour mémoriser la nouvelle température de consigne.
Contrôle de la température du produit
• Une fois par heure, la température du produit doit être contrôlée avec un thermomètre
numérique. Consignez les valeurs mesurées dans un journal.
• Utilisez toujours un capteur de thermomètre désinfecté.
Arrêt
• Retirez tous les produits de l’unité. Pour éviter une chute de la température des produits,
rangez-les dans une autre unité de conservation.
• Éteignez le chauffage.
• Éteignez l'éclairage.
• Modèles FS et SS humidifiés uniquement: fermer l'alimentation en eau le cas échéant.
US
21/36
MCC – Hot
5.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un jet d'eau pour le nettoyage. L'eau peut s'infiltrer dans l'unité via
ses orifices de ventilation.
Pendant son nettoyage, son entretien ou lors du remplacement de pièces,
débrancher la machine de sa source d'alimentation électrique en retirant la fiche de
la prise de courant.
Pour des questions d'hygiène et d'optimisation de l'état avec votre unité, nous vous
conseillons de respecter un programme fixe de nettoyage quotidien .
5.1
Programme de maintenance
Élément
Intérieur
Extérieur
Panneaux de
verre
Guides d'air
inférieurs
Humidificateur
5.2
Action
• Nettoyez. Voir la section 5.2.
• Nettoyez. Voir la section 5.3.
• Utilisez un produit nettoyant en spray pour acier inox
afin d'éliminer les taches et de restaurer le brillant.
• Nettoyez. Voir la section 5.4.
Fréquence
Quotidienne
Hebdomadaire
•
Nettoyez. Voir la section 5.5.
Hebdomadaire
•
Retirez toute accumulation de calcium dans le bac à
eau et sur les broches du capteur de niveau d'eau.
Détergent possible: eau chaude et vinaigre. Voir la
section 5.5.
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Nettoyage quotidien
•
•
5.3
Nettoyez l’intérieur de l’unité à l’eau chaude additionnée d’un nettoyant adapté.
Après le nettoyage, essuyez l’intérieur avec un chiffon humide propre. Assurez-vous
d’éliminer correctement le détergent.
Nettoyage hebdomadaire
AVERTISSEMENT
Le panneau de commande doit être nettoyé uniquement avec un chiffon humide.
•
•
•
US
Nettoyez l’extérieur de l’unité avec un peu d’eau chaude et un produit nettoyant doux en
utilisant un brosse douce ou une éponge. Après le nettoyage, essuyez l’extérieur avec un
chiffon.
Traitez toutes les surfaces nettoyées avec un agent antibactérien approprié.
Essuyez pour sécher avec un chiffon doux ou une serviette en papier.
22/36
MCC – Hot
5.4
Nettoyage des vitres
Nettoyage de la vitre supérieure
• Pour toutes les variantes MCC,
soulevez et maintenez la vitre
supérieure tout en nettoyant la
vitre supérieure.
Nettoyage des guides d'air supérieurs
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de détergents et autres produits de nettoyage qui pourraient
endommager le polycarbonate. L'utilisation de produits inappropriés pour nettoyer
peut ternir, rayer ou même fissurer les surfaces en polycarbonate.
La vitre transparente du guide d'air peut être retirée pour le nettoyage.
• Soulevez et maintenez la vitre
supérieure tout au long du
processus.
• Le panneau de guidage d'air est
disposé librement et quelque peu
flexible et peut ainsi être
facilement retiré de son support à
l'arrière en appliquant une légère
torsion.
• Après le nettoyage, replacez la
vitre du guide d'air en appliquant
une légère torsion
• Fermez la vitre supérieure.
US
23/36
MCC – Hot
Nettoyage de la vitre latérale double
• Faites glisser la double vitre vers
l'avant le long des rails de guidage
supérieur (A) et inférieur (B). Le
panneau latéral peut être retiré de
l'appareil une fois qu'il a
complètement glissé au-delà du
guide supérieur.
ATTENTION: Une fois passé le
guide supérieur, la vitre peut
tomber si elle n'est pas
correctement tenue. Ne le laissez
donc pas debout sans être
soutenu par les deux rails de
guidage ou le tenir.
• Il est recommandé de ne déplacer
le volet que dans la mesure où les
zones de volet situées à côté des
colonnes de support peuvent être
nettoyées.
• Pour nettoyer les rails de guidage,
la vitre peut être retirée dans son
intégralité.
• Si la vitre a été retirée et doit être
replacée, avant de glisser la vitre
dans les rails, assurez-vous que
les côtés transparents de la vitre
sont orientés vers l'avant et vers
le haut. Faites-le ensuite glisser
jusqu'à ce que l'avant de la vitre
soit aligné avec le placage avant.
A
B
US
24/36
MCC – Hot
Nettoyage de la vitre avant
• Soulevez et tenez la vitre supérieure, la vitre avant
restera automatiquement en place.
• Inclinez doucement la vitre avant vers l'avant (ne la
laissez pas tomber) tout en tenant la vitre supérieure.
• Remettez la vitre supérieure en place.
• Nettoyez la vitre avant.
• Fermeture:
Soulevez et tenez la vitre supérieure tout en fermant la
vitre avant.
Un déclic positif garantira qu'il reste en position
verticale.
• Remettez doucement la vitre supérieure en place.
Assurez-vous que les languettes sur le bord de la vitre
supérieure s'emboîtent sur le bord de la vitre avant.
US
25/36
MCC – Hot
Nettoyage des portes coulissantes et de l'arrière des étagères
Gardez toujours les portes coulissantes fermées autant que possible, sinon
l'appareil ne peut pas maintenir son climat. Le nettoyage des portes coulissantes
est donc recommandé pendant les heures creuses. Suivez les étapes suivantes
pour accéder aux côtés intérieurs des portes coulissantes et à l'arrière des étagères
pour le nettoyage.
• Faites glisser la porte droite (la plus à
l'extérieur) jusqu'à ce que sa fente s'aligne
avec la goupille de guidage.
• Tournez la porte extérieure le long de la
goupille de guidage. Nettoyez la porte la plus à
l'extérieur.
US
26/36
MCC – Hot
• Pour nettoyer la porte gauche (la plus à
l'intérieur), faites glisser les deux portes vers la
droite jusqu'à ce que la fente de la porte la plus
à l'intérieur s'aligne avec la goupille de
guidage.
REMARQUE: La porte la plus à l'extérieur doit
toujours être dans sa position de rotation.
• Tournez également la porte la plus intérieure
vers l'extérieur pour la nettoyer.
• Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre
inverse pour remettre les deux portes dans leur
position d'origine. Et fermez les deux portes.
US
27/36
MCC – Hot
Nettoyage des portes avant (en option)
• Nettoyez l'extérieur des portes avant.
• Ouvrez les portes avant et nettoyez
l'intérieur des portes de la même
manière que l'extérieur.
US
28/36
MCC – Hot
5.5
Nettoyage des guides d'air, des ventilateurs et du bac à eau des modèles
humidifiés (en option)
AVERTISSEMENT
Éteignez d'abord l'appareil et laissez-le refroidir.
Faites attention aux pièces en rotation.
• Retirez d'abord le placage du pont de
présentation inférieur.
• Retirez le placage ci-dessus le bac à
eau.
• Pour nettoyer l'entrée (A) et sortie (B) des
guides d'air.
US
29/36
MCC – Hot
• Retirer les guides d’air d’admission à
l'avant et nettoyez-les.
• Retirez les guides d’air de sortie
à l'arrière et nettoyez-les.
• Pour nettoyer le bac à eau : soulevez
les broches du capteur de niveau d'eau
et retirez le bac à eau comme illustré.
• REMARQUE: Les broches du capteur
de niveau d'eau doivent être remises en
place dans le bac à eau après le
nettoyage.
US
30/36
MCC – Hot
Uniquement les modèles FS
• Nettoyez les ventilateurs (si nécessaire)
avec une brosse. Les ventilateurs sont
positionnés sous les guides d'admission
d'air.
• Suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse pour remonter les guides d'air et les plaques.
US
31/36
MCC – Hot
6.
DYSFONCTIONNEMENTS ET ENTRETIEN
Avant de contacter votre fournisseur / revendeur en cas de dysfonctionnement, vous pouvez
contrôler vous-même quelques points :
•
•
L’alimentation électrique fonctionne-t-elle correctement? Contrôlez les fusibles et
l'interrupteur différentiel.
Les interrupteurs sont-ils sur la position correcte ?
Élément
Commande
Dysfonctionnement
Unité hors service
Action possible
Commande
L'écran affiche le code d'erreur
• Contactez votre fournisseur/agence
de service.
Lampe
Ne s'allume pas
• Allumer.
Humidificateur
Humidificateur lumineux
d'avertissement
• Vérifiez le niveau d'eau /
l'alimentation.
• Réinitialisez en appuyant sur
l'interrupteur pendant quelques
secondes.
Cordon
d'alimentation
Endommagé
• Remplacez. Voir la section 6.1.
Vitre
Endommagé
• Remplacez. Contactez votre
fournisseur/agence de service.
6.1
• Vérifiez l'alimentation électrique.
• Les interrupteurs sont-ils tous sur la
position correcte ?
Remplacement le cordon d’alimentation
AVERTISSEMENT
Tension électrique dangereuse.
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, un de
ses agents de service ou un technicien spécialisé afin de prévenir tout risque.
US
32/36
MCC – Hot
7.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
Consultez la plaque d'identification pour connaître les spécifications correctes de
l'unité. Les données électriques peuvent varier selon le pays.
Modèles chaud en libre-service
Modèle
MCC
Approuvé pour
Largeur
Profondeur
Hauteur sur pied
Hauteur au-dessus du plan de travail
Poids Net environ
Ambiant Température
Humidité relative
Niveau acoustique (sur le lieu de
travail)
Tension
Fréquence
Courant nominal maxi
Fiche
Longueur de cordon d'alimentation
Modèle
MCC
Approuvé pour
Largeur
Profondeur
Hauteur sur pied
Hauteur au-dessus du plan de travail
Poids Net environ
Ambiant Température
Humidité relative
Niveau acoustique (sur le lieu de
travail)
Tension
Fréquence
Courant nominal maxi
Fiche
Longueur de cordon d'alimentation
US
24-2-H SS
USA / CAN
23 5/8 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
20 1/2 pouce
243 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
36-2-H SS
USA / CAN
35 7/16 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
20 1/2 pouce
320 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
48-2-H SS
USA / CAN
47 1/4 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
20 1/2 pouce
397 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
1~ 208 V
50/60 Hz
7.1 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
1~ 208 V
50/60 Hz
10.1 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
1~ 208 V
50/60 Hz
13.4 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
24-3-H SS
USA / CAN
23 5/8 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
33 1/16 pouce
298 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
36-3-H SS
USA / CAN
35 7/16 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
33 1/16 pouce
375 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
48-3-H SS
USA / CAN
47 1/4 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
33 1/16 pouce
452 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
1~ 208 V
60 Hz
9.5 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
1~ 208 V
60 Hz
13.7 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
3~ 208 V
60 Hz
13.5 A
NEMA 15-20P
8 1/3 ft
33/36
MCC – Hot
Modèles chauds à service complet et chauds en libre-service humidifiés
Model:
MCC
Approuvé pour
Largeur
Profondeur
Hauteur sur pied
Hauteur au-dessus du plan de
travail
Poids Net environ
Ambiant Température
Humidité relative
Niveau acoustique
(sur le lieu de travail)
Tension
Fréquence
Courant nominal maxi
Fiche
Longueur de cordon d'alimentation.
Pression d'alimentation en eau1
Modèle:
MCC
Approuvé pour
Largeur
Profondeur
Hauteur sur pied
Hauteur au-dessus du plan de
travail
Poids Net environ
Ambiant Température
Humidité relative
Niveau acoustique (sur le lieu de
travail)
Tension
Fréquence
Courant nominal maxi
Fiche
Longueur de cordon d'alimentation.
Pression d'alimentation en eau1
1
24-2-H FS / SS
Hum.
USA / CAN
23 5/8 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
36-2-H FS / SS
Hum.
USA / CAN
35 7/16 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
48-2-H FS / SS
Hum.
USA / CAN
47 1/4 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
20 1/2 pouce
20 1/2 pouce
20 1/2 pouce
243 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
320 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
397 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
1~ 208 V
50/60 Hz
7.7 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
1~ 208 V
50/60 Hz
9.4 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
1~ 208 V
50/60 Hz
12.7 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
24-3-H
24-4-H
FS/SS
FS/SS
Hum.
Hum.
USA / CAN
23 5/8 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
36-3-H
36-4-H
FS/SS
FS/SS
Hum.
Hum.
USA / CAN
35 7/16 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
48-3-H
48-4-H
FS/SS
FS/SS
Hum.
Hum.
USA / CAN
47 1/4 pouce
29 1/2 pouce
55 7/8 pouce
33 1/16 pouce
33 1/16 pouce
33 1/16 pouce
298 lbs
309 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
375 lbs
390 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
452 lbs
472 lbs
min. 68 ºF
max. 86 ºF
max. 60%
<70 dB(A)
<70 dB(A)
<70 dB(A)
1~ 208 V
60 Hz
7.8 A
7.8 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
1~ 208 V
60 Hz
9.4 A
9.5 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
1~ 208 V
60 Hz
12.7 A
12.8 A
NEMA 6-20P
8 1/3 ft
150 ‒ 200 kPa
Modèles humidifiés uniquement, le cas échéant.
US
34/36
MCC – Hot
Annotation.
US
35/36
MCC – Hot
Fri-Jado B.V.
Blauwhekken 2
4751 XD Oud Gastel
The Netherlands
Tel: +31 (0) 76 50 85 400
Fri-Jado Inc.
1401 Davey Road, Suite 100
Woodridge IL 60517
USA
Tel: +1-630-633-7950
www.frijado.com
US
36/36

Fonctionnalités clés

  • Comptoir modulaire chaud
  • Système d'humidification
  • Contrôle de la température
  • Éclairage LED
  • Panneaux en acier inoxydable

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment puis-je nettoyer les vitres ?
Consultez la section 5.4 du manuel pour les instructions de nettoyage des vitres.
Quelles sont les niveaux d'eau maximum et minimum pour le bac à eau ?
Consultez le tableau de la section 3.6.2 pour les niveaux d'eau maximum et minimum pour le réservoir d'eau selon la taille de l'unité.
Quelle est la température de consigne recommandée ?
La température de consigne recommandée en usine est de 149ºF pour les modèles libre-service et de 203ºF pour les modèles à service complet et libre-service humidifiés.