MSR Trail Base™ 4.0 L Water Filter Kit Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels1 Des pages
Le MSR Trail Base™ 4.0 L Water Filter Kit est un système de filtration d'eau portable conçu pour purifier l'eau provenant de sources d'eau douce. Il utilise la technologie des fibres creuses pour éliminer les bactéries, les protozoaires et les particules en suspension, mais n'élimine pas les virus. Ce kit comprend un filtre indépendant que vous pouvez utiliser pour filtrer l'eau directement dans votre gourde ou dans votre bouche, ainsi qu'un système de filtration par gravité pour filtrer l'eau dans un réservoir. Le filtre est conçu pour une utilisation en randonnée, en camping ou lors de tout voyage où l'accès à de l'eau potable est limité.
◉
Touch to zoom
IMPORTANT IN STRUC T IO N M ANUA L Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre l'intégralité de ce manuel avant d'assembler et d'utiliser le filtre à eau. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Si vous ne comprenez pas le contenu du manuel ou si vous avez des questions, veuillez contacter Cascade Designs au 1-800-531-9531. AVERTISSEMENT RISQUE BIOLOGIQUE Il existe des risques associés aux sorties dans la nature ou aux voyages à l’étranger, ainsi qu’à l'utilisation des filtres à eau. Si vous buvez de l'eau non traitée, vous pouvez vous exposer à des micro-organismes nuisibles et à un risque accru d'affections gastro-intestinales. N'utilisez jamais le filtre Trail Base™ pour filtrer de l'eau de mer ou de l'eau contaminée par des substances chimiques, comme par exemple de l’eau issue de bassins de résidus miniers ou de sources situées à proximité d’exploitations agricoles. Le filtre Trail Base ne peut pas rendre potable l’eau puisée à ces sources. Il ne supprime pas les matières radioactives ni les produits chimiques présents dans l’eau, et ne peut pas filtrer les particules de taille inférieure à 0,2 microns. Si vous n’utilisez pas ce filtre correctement, vous augmentez le risque d’être exposé à des micro-organismes nuisibles et d’être affecté par des maladies gastro-intestinales. Réduisez ces risques en respectant les mises en garde et instructions de ce manuel et en apprenant comment assurer la qualité de l’eau lors de vos sorties dans la nature ou à l’étranger. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ET DE CELLE DES MEMBRES DE VOTRE GROUPE. FAITES PREUVE DE BON SENS. Évitez tout contact entre les tuyaux ou autres parties potentiellement contaminées et l'eau filtrée pour empêcher toute contamination croisée. ASSUREZ-VOUS DE LIRE, DE BIEN COMPRENDRE ET DE RESPECTER TOUTES les instructions et toutes les mises en garde de ce manuel avant d'utiliser ce filtre. Si vous ne respectez pas ces avertissements et ces instructions, vous risquez de contracter des maladies gastro-intestinales. KIT MICROFILTRE TRAIL BASE™ : MODE D’EMPLOI Le microfiltre Trail Base™ utilise la technologie des fibres creuses pour éliminer les bactéries et les protozoaires pathogènes d'origine hydrique ainsi que les particules en suspension présents dans des sources d’eau douce. Ce filtre n’élimine pas les virus. ÉLÉMENTS DU FILTRE INDÉPENDANT : A. Capuchon de sortie d’eau propre B. Bec verseur C. Valve parapluie D. Capuchon de la cartouche E. Cartouche filtrante F. Clip G. Bulbe H. Raccord I. Tuyau d’entrée d’eau (court) J. Partie mâle du corps de la valve anti-retour K. Valve anti-retour L. Partie femelle du corps de la valve anti-retour M. Préfiltre ÉLÉMENTS DU SYSTÈME DE FILTRATION PAR GRAVITÉ : N. Adaptateur du préfiltre O. Pince d'arrêt P. Tuyau d’entrée d’eau (long) Q. Raccord à débranchement rapide mâle TRAIL BASE™ WATER FILTER KIT T. X. W. R. S. U. Q. V. TRAIL FILTER B. C. 10X D. E. AVERTISSEMENT NE JAMAIS faire tomber le filtre ni l’exposer au gel. Les filtres endommagés ne protègent pas contre les micro-organismes nuisibles. Si vous pensez que la cartouche filtrante a pu être endommagée, effectuez une vérification de sécurité (voir « Contrôle de sécurité de l’intégrité »). Si une cartouche filtrante est endommagée, arrêtez de l'utiliser et remplacez-la par une cartouche en bon état. I. P. 2. FILTRAGE DANS UNE GOURDE 1. En maintenant le filtre incliné à 45°, placez le goulot de la gourde contre le bec du filtre (B). La gourde peut ainsi maintenir en place le capuchon de la sortie d’eau propre (A). 2. Filtrez l’eau en comprimant le bulbe (G). (Veillez à ce que le préfiltre (M) reste entièrement submergé.) Filter to pack (a) Filter to pack (b) J. K. 10X A 1 AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le lubrifiant, évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le lubrifiant n’est pas comestible. Gardez-le hors de portée des enfants. • Pour traiter de l'eau susceptible de contenir des virus en suspension dans l'eau, utilisez un produit désinfectant ou un purificateur approuvé et suivez les recommandations d'utilisation du fabricant. Pour voir les solutions de purification de l’eau proposées par MSR, rendez-vous sur le site www.msrgear.com. Pour plus d’informations sur l'utilisation des désinfectants, consultez le site Web américain des CDC (Centers for Disease Control - Centres de contrôle et de prévention des maladies aux États-Unis) : www.cdc.gov (en anglais) ou le site de Santé Canada http://recherche-search.gc.ca/ (en français). 1. AMORCER LE FILTRE 1. Placez le préfiltre (M) dans le point d’eau. 2. Enlevez le capuchon de sortie d’eau propre (A). 3. Tenez le filtre en orientant le bec (B) vers le haut à un angle d’environ 45° et comprimez le bulbe (G) 10 fois. (Bien laisser le bulbe se remplir avant de le comprimer de nouveau.) H. Filter into bottle L. M. 10X Filter into bottle 2 3 45° AVERTISSEMENT Si de l’eau sale contamine le bec, rincez-le avec de l’eau propre avant de continuer à filtrer plus d’eau ou de boire directement au bec. Lorsque vous filtrez de l'eau, ne faites jamais gicler de l'eau sale ou non filtrée dans le conteneur de sortie pour éviter toute contamination. 3. FILTRAGE DANS LA BOUCHE 1. Faites tourner le bec (B) pour qu’il soit orienté vers votre visage, avec le bulbe (G) orienté dans l’autre sens. 2. Enlevez le capuchon de sortie d’eau propre (A). 3. Placez votre bouche sur le bec. 4. Filtrez l’eau en comprimant le bulbe (G). (Veillez à ce que le préfiltre (M) reste entièrement submergé.) 5. Buvez. 4. RANGEMENT DU FILTRE O. N. Filter into mouth 45 degrees prime filter Filter into bottle Prime Filter • Utilisez l'eau la plus propre et la plus limpide possible. • Si vous filtrez de l’eau limoneuse, trouble, boueuse ou provenant d’un glacier, ou de l’eau couleur de thé qui contient des tanins visibles, le filtre risque de se boucher rapidement. • Lorsque vous filtrez, comprimez le bulbe (G) pour faire sortir toute l’eau. Attendez ensuite que le bulbe se remplisse complètement avant de le comprimer à nouveau. • Pour effectuer le contrôle de l’intégrité du filtre pour la sécurité, vous avez besoin d’une casserole ou d’un bol. • Ne transportez pas le filtre en le portant par la boucle attachée au capuchon de la sortie d’eau propre (A). Ne pas attacher un mousqueton à cette boucle. La boucle n’est pas conçue pour supporter du poids. Si vous transportez le filtre par cette boucle, le bec verseur (B) risque de se détacher. • Quand vous remplacez la cartouche de filtre (E), utilisez uniquement le lubrifiant fourni dans le kit cartouche de remplacement TrailShot / Trail Base. N’utilisez pas de graisse standard au silicone, car elle risque de faire gonfler les joints toriques. A. MODE FILTRE INDÉPENDANT F. G. U. R éservoir collecteur (eau à traiter) V. Raccord à débranchement rapide femelle W. Sangle de fermeture X. Sangle de suspension INFORMATIONS IMPORTANTES : Retain these instructions for future reference. A. R. R éservoir de sortie (eau propre) S. Bouchon 3 en 1 T. Raccord à débranchement rapide femelle 1. Sortez le préfiltre (M) de l’eau. 2. Comprimez le bulbe (G) pour purger toute eau résiduelle. 3. Remettez en place le capuchon de sortie d’eau propre (A). 4. Avant tout stockage à long terme (15 jours consécutifs ou plus), extraire la cartouche filtrante (E) (voir « Remplacement de la cartouche filtrante ») et laisser sécher le bulbe et la cartouche filtrante à température ambiante pendant au moins une semaine. 5. Avant ou après tout stockage à long terme ou après utilisation à long terme (15 jours consécutifs ou plus), stérilisez le filtre pour éliminer toutes bactéries ou moisissures présentes, et assurer le bon goût de l’eau filtrée (voir « Stérilisation du filtre »). AVERTISSEMENT N’entreposez jamais la cartouche filtrante à des températures inférieures à 0 °C / 32 °F : si le filtre gèle, cela endommagera de manière irréversible les fibres internes. 10X Filter to pack (a) Clean the Filter (b) Integrity Filter to pack (a)Check 7.3 Filter to pack (b) FilterDE to pack (b) B. MODE FILTRATION PAR GRAVITÉ 1. PRÉPARATION DU SYSTÈME DE FILTRATION PAR GRAVITÉ B 4. 45 degrees prime filter queezing excess water 180° 451.|6. degrees prime filter 3. 10X 10X AVERTISSEMENT NE JAMAIS faire tomber le filtre ni l’exposer au gel. Les filtres endommagés ne protègent pas contre les micro-organismes nuisibles. Si vous pensez que la cartouche filtrante a pu être endommagée, effectuez une vérification de sécurité (voir « Contrôle de sécurité de l’intégrité »). Si une cartouche filtrante est endommagée, arrêtez de l'utiliser et remplacez-la par une cartouche en bon état. 10X 2. FILTRAGE DE L’EAU 8. Retirez le capuchon de la sortie d’eau propre (A). 9. Connectez le filtre indépendant au réservoir de sortie (eau filtrée) (R) en Integrity insérant Check 7.3 le becIntegrity (B) dansCheck le connecteur rapide femelle (T) du réservoir de sortie 7.3 (eau propre). 10. Placez le réservoir de sortie (eau propre) sur une surface propre et plane. Placez le filtre indépendant par dessus. 11. Ouvrez la pince d'arrêt (O) pour laisser couler l'eau. 12. Amorcez le filtre indépendant pour purger l’air et maximiser le débit. Pour amorcer le filtre indépendant, comprimez le bulbe (G) 5 fois. (Bien laisser le bulbe se remplir avant de le comprimer de nouveau.) 13. Une fois que l’eau commence à couler et passe par le filtre, laissez la gravité faire le reste du travail. 5.|10. Clean Filter (b) Filter intothe bottle Filter into bottle Prime Filter Filter into bottle Clean the Filter (b) 2. Filter to pack (a) Filter to pack (a) AVERTISSEMENT Filter to pack (b) Filter to pack (b)Si de l’eau sale contamine le bec, rincez-le avec de l’eau propre avant de Filter to pack (a) 8.|11. Filter to pack (b) continuer 180°à filtrer plus d’eau ou de boire directement au bec. Lorsque vous filtrez de l'eau, ne faites jamais gicler de 180°de sortie pour éviter toute contamination. l'eau sale ou non filtrée dans le conteneur 3. RANGEMENT 1. Vidangez toute eau encore présente dans le système. 2. Déconnectez le bec (B) du réservoir de sortie (eau filtrée) (R). 3. Comprimez le bulbe (G) pour purger toute eau résiduelle. 4. Remettez en place le capuchon de sortie d’eau propre (A). 5. Dévissez le court tuyau d’entrée d’eau (I) du tuyau d’entrée long (P). 6. Enroulez sur lui-même le réservoir collecteur d’eau non traitée (U), puis enroulez le long tuyau d’entrée d’eau autour du réservoir, sans déconnecter le raccord rapide femelle (V). 7. Repliez le réservoir de sortie : avec sa face arrière orientée vers le haut, pliez-le en trois dans la longueur. Pliez-le nouvelle foisinto en mouth trois, pour que le raccord rapide femelle s’imbrique dans la Filter intoune mouth Filter partie arrière du capuchon « 3 en 1 » (S). Fixez le tout en enroulant le cordon rouge autour du capuchon « 3 en 1 ». 8. Avant tout stockage à long terme (15 jours consécutifs ou plus), extraire la cartouche filtrante (voir « Remplacement de la cartouche filtrante ») et laisser sécher le bulbe et la cartouche filtrante (E) à température ambiante pendant au moins une semaine. 9. Avant ou après tout stockage à long terme ou après utilisation à long terme (15 jours consécutifs ou plus), stérilisez le filtre pour éliminer toutes bactéries ou moisissures présentes, et assurer le bon goût de l’eau filtrée (voir « Stérilisation du filtre »). Clean the Filter (a) 12. 45 degrees prime filter Squeezing er excess water prime filter 45 degrees prime filter 45 degrees 7. Filter into mouth 5X Clean the Filter (b) 1. Débranchez le raccord rapide mâle (Q) du raccord rapide femelle (V) sur le réservoir collecteur d’eau non traitée (U). 2. Remplissez le réservoir collecteur d’eau non traitée avec de l'eau non filtrée. 3. Repliez sur elle-même la sangle de fermeture (W) du réservoir collecteur d’eau non traitée au moins 4 fois pour le fermer. Fermez la boucle de la sangle de fermeture. 4. Accrochez le réservoir collecteur d’eau non traitée par la sangle de suspension (X). (REMARQUE : suspendez le réservoir collecteur d’eau non traitée aussi haut que possible en veillant à ce que les tuyaux ne soient pas mis en tension et que le réservoir de sortie d’eau Filter intofiltrée mouth reste bien au sol.) 5. Fermez la pince d'arrêt (O) sur le long tuyau d’entrée Filter into mouth d’eau (P). 6. Réinstallez le raccord rapide mâle. 7. Connectez le court tuyau d’entrée d’eau (I) au long tuyau d’entrée d’eau avec le raccord du préfiltre (N). Clean the Filter (b) Clean the Filter (b) Integrity Check 7.3 9. jamais la cartouche filtrante à des températures inférieures à Integrity CheckAVERTISSEMENT 7.3 Integrity CheckN’entreposez 7.3 0 °C / 32 °F : si le filtre gèle, cela endommagera de manière irréversible les fibres internes. C. NETTOYAGE DU FILTRE Nettoyez la cartouche filtrante (E) systématiquement après un volume de 8 litres filtrés pour éviter l’accumulation de saleté et prolonger la durée de vie du filtre. Si le nettoyage du filtre ne parvient pas à restaurer le débit, remplacez la cartouche. 1. En mode filtre indépendant, placez le préfiltre (M) dans une source d’eau. 2. Pompez jusqu'à ce que le bulbe (G) soit à moitié plein d’eau. 3. Secouez le filtre de haut le court Integrity Check 7.8en bas pendant 20 secondes. 4. Débranchez Integrity Check 7.91tuyau d’entrée d’eau (H). 5. Comprimez le bulbe pour faire sortir l’eau non traitée 180°(I) du raccord 180° Clean the Filter (a) 180° par le bec. 6. Rebranchez le court tuyau d’entrée d’eau au bec. 10. y Check 7.7 o pack (b) er (a) Clean the Filter (a) Integrity Check 7.7 C Integrity Check 7.8 D. NETTOYAGE DU PRÉFILTRE Integrity Check 7.91 1. En mode filtre indépendant, si le préfiltre (M) est bouché, secouez-le dans l’eau pour déloger les débris. E. CONTRÔLE DE SÉCURITÉ DE L’INTÉGRITÉ 20 s POUR EFFECTUER CE TEST, IL VOUS FAUT UNE CASSEROLE OU UN GRAND BOL. 1. Quand le filtre est configuré en mode filtre indépendant, tenez-le à environ 45° et amorcez-le en comprimant le bulbe (G) 10 fois. 2. Pompez ¾ de litre d’eau dans un grand récipient. 3. Dévissez la partie femelle du corps de la valve anti-retour (L) de la partie mâle du corps de la valve (J). 4. Extrayez la valve anti-retour (K) et inversez-la. Dans cette position inversée, ré-insérez-la dans la partie femelle du corps de la valve anti-retour. 5. Revissez la partie femelle du corps de la valve anti-retour sur la partie mâle du corps de la valve. 6. Retirez le bec (B) et la valve parapluie (C). 7. Placez le bouchon (D) dans le récipient d’eau propre et pompez ½ litre d’eau propre en sens inverse au travers du filtre. 8. Maintenez le bouchon immergé et comprimez le bulbe : ne relâchez pas la pression. Sortez alors de l’eau le capuchon de la cartouche et relâchez la pression sur le bulbe. 9. Si le bulbe se Integrity Check 7.6 regonfle dans les 30 secondes qui suivent, le filtre N’EST PAS SÛR. (REMARQUE : Integrity Check 7.92 7.93 cartridge 10.1 si quelquesIntegrity bulles Check s’échappent par la valve anti-retour,Replace dévissez la partie femelle du corps de la valve anti-retour, réinstallez la valve en vérifiant qu’elle est bien insérée et revissez partie femelle sur la partie mâle du corps de lacartridge valve anti-retour.) Testez Integrity Check la 7.93 Replace 10.1 le filtre de nouveau. 10. Si le bulbe reste comprimé, le filtre est sûr et vous pouvez l’utiliser. 11. Inversez les étapes ci-dessus pour remonter le filtre avant de l’utiliser. 1/2 ½ 1/2 E 180° Integrity Check 7.91 y Check 7.3 rity Check 7.8 Integrity Check 7.91 180° 180° 180° y Check 7.92 F. STÉRILISATION DU FILTRE Avant ou après tout stockage à long terme ou après utilisation à long terme (15 jours consécutifs ou plus), stérilisez le filtre pour éliminer toutes bactéries ou moisissures présentes. 1. Mélangez 2,5 ml (≈ ½ c. à café) d’eau de Javel sans colorants ni parfums dans 2 litres d’eau, ou faites dissoudre 6 pastilles de purification Aquatabs® dans 1 litre d’eau. 2. Faites passer la solution dans le système. 3. Attendez 30 minutes. 4. Filtrez 1 litre d'eau propre pour évacuer toute solution restante dans le système. 5. Comprimez le bulbe (G) pour purger toute eau restante. 6. Laissez sécher à l’air libre le réservoir collecteur d’eau non traitée (U). 180° AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le lave-vaisselle ou le four à micro-ondes pour désinfecter les pièces car la chaleur élevée pourrait les endommager ou les faire fondre. ity Check 7.93 3 Replace cartridge 10.1 Replace cartridge 10.5 Replace cartridge 10.1 ©2018 Cascade Designs, Inc. 4000 First Avenue South | Seattle, WA 98134 USA Cascade Designs, Inc., USA 1-800-531-9531 or 206-505-9500 e cartridge Cascade Designs, Ltd., Ireland10.5 - (+353) 21-4621400 www.msrgear.com | info@cascadedesigns.com G. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE Remplacez la cartouche quand le débit du filtre tombe à moins de ¼ litre par minute. 1. Dévissez le capuchon (D) du filtre. (Comprimez le bulbe (G) pour empêcher que la cartouche filtrante (E) ne tourne à l’intérieur). 2. Retirez le clip (F) du bulbe. 3. Retirez la cartouche filtrante. 4. Appliquez une fine couche du lubrifiant silicone fourni sur la partie inférieure, à l’intérieur du capuchon, sur 6 mm (¼ po) sous le filetage. (REMARQUE : utilisez uniquement le lubrifiant fourni dans le kit de rechange de cartouche TrailShot / Trail Base. 5. Insérez la nouvelle cartouche filtrante dans le bulbe. Vérifiez qu’elle s’enclenche bien et, qu’une fois en place, elle se retrouve à niveau avec le haut du bulbe. 6. Vissez le capuchon de la cartouche. 7. Replacez le clip. Pour plus d’informations sur la garantie limitée, rendez-vous sur msrgear.com/warranty. ART# 33-678 Pour des conseils de dépannage, rendez-vous sur msrgear.com/trail-base-filter-kit.
Fonctionnalités clés
- Filtration d'eau portable
- Technologie des fibres creuses
- Élimine les bactéries et les protozoaires
- Filtration directe dans la gourde ou la bouche
- Système de filtration par gravité
- Capacité de 4,0 L
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Le filtre Trail Base™ 4.0 L peut-il éliminer les virus ?
Non, le filtre Trail Base™ 4,0 L n'élimine pas les virus. Pour traiter de l'eau susceptible de contenir des virus, utilisez un produit désinfectant ou un purificateur approuvé.
Comment entretenir le filtre Trail Base™ 4.0 L?
Nettoyez la cartouche filtrante systématiquement après un volume de 8 litres filtrés. Vous pouvez également stériliser le filtre avant ou après tout stockage à long terme.
Comment savoir si le filtre Trail Base™ 4.0 L est toujours fonctionnel ?
Effectuez le contrôle de sécurité de l'intégrité pour vérifier l'intégrité du filtre.