Endres+Hauser KA Liquiline CM44P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel utilisateur Liquiline CM44P - Endres+Hauser | Fixfr
KA01213C/14/FR/06.23-00
71630391
2023-08-24
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
Liquiline CM44P
Transmetteur multivoie 4 fils universel pour
photomètres de process et capteurs Memosens
Ce manuel est un manuel d'Instructions condensées, il ne
remplace pas le manuel de mise en service correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées sur l'appareil dans
le manuel de mise en service et les documentations associées,
disponibles via :
• www.endress.com/device-viewer
• Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App
Liquiline CM44P
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0040778
2
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Sommaire
Sommaire
1
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
Exigences relatives au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
5
5
6
6
7
7
8
Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'appareil de mesure (appareil de terrain) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l'appareil de mesure (appareil encastrable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
16
19
25
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des entrées, sorties ou relais supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de PROFIBUS ou Modbus 485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6.1
6.2
7.1
7.2
7.3
25
32
39
42
47
48
49
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accès au menu de configuration via afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Endress+Hauser
3
Informations relatives au document
Liquiline CM44P
1
Informations relatives au document
1.1
Mises en garde
Structure de l'information
LDANGER
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LAVERTISSEMENT
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
LATTENTION
Cause (/conséquences)
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure corrective
AVIS
Cause / Situation
Conséquences en cas de non-respect
‣ Mesure / Remarque
1.2
Symbole
Signification
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela aura pour conséquence des blessures
graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures graves pouvant être mortelles.
Cette information attire l'attention sur une situation dangereuse.
Si cette situation n'est pas évitée, cela pourra avoir pour conséquence des
blessures de gravité moyenne à légère.
Cette information attire l'attention sur des situations qui pourraient
occasionner des dégâts matériels.
Symboles
Signification
Informations complémentaires, conseil
Autorisé ou recommandé
Recommandé
Non autorisé ou non recommandé
Renvoi à la documentation de l'appareil
Renvoi à la page
Renvoi au graphique

4
Résultat d'une étape
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
1.3
Informations relatives au document
Symboles sur l'appareil
Symbole
Signification
Renvoi à la documentation de l'appareil
Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets
municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut
dans les conditions applicables.
1.4
Documentation
En complément de ce manuel d'instructions condensées, les manuels suivants sont disponibles
sur les pages produit de notre site Internet :
• Manuel de mise en service pour Liquiline CM44P, BA01570C
• Description de l'appareil
• Mise en service
• Configuration
• Description du logiciel (sans les menus des capteurs ; ceux-ci sont décrits dans un manuel
séparé – voir ci-dessous)
• Diagnostic relatif à l'appareil et suppression des défauts
• Maintenance
• Réparation et pièces de rechange
• Accessoires
• Caractéristiques techniques
• Manuel de mise en service pour Memosens, BA01245C
• Description du logiciel pour les entrées Memosens
• Étalonnage de capteurs Memosens
• Diagnostic relatif au capteur et suppression des défauts
• Manuel de mise en service pour communication HART, BA00486C
• Configuration sur site et instructions d'installation pour HART
• Description du pilote HART
• Directives pour la communication via bus de terrain et serveur web
• HART, SD01187C
• PROFIBUS, SD01188C
• Modbus, SD01189C
• Serveur web, SD01190C
• EtherNet/IP, SD01293C
• PROFINET, SD02490C
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité de base
2
Consignes de sécurité de base
2.1
Exigences relatives au personnel
Liquiline CM44P
• Le montage, la mise en service, la configuration et la maintenance du dispositif de mesure
ne doivent être confiés qu'à un personnel spécialisé et qualifié.
• Ce personnel qualifié doit être autorisé par l'exploitant de l'installation en ce qui concerne
les activités citées.
• Le raccordement électrique doit uniquement être effectué par des électriciens.
• Le personnel qualifié doit avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
• Les défauts sur le point de mesure doivent uniquement être éliminés par un personnel
autorisé et spécialement formé.
Les réparations, qui ne sont pas décrites dans le manuel joint, doivent uniquement être
réalisées par le fabricant ou par le service après-vente.
2.2
Utilisation conforme
2.2.1
Environnement non explosible
Le Liquiline CM44P est un transmetteur multivoie destiné au raccordement de photomètres
analogiques et de capteurs numériques avec technologie Memosens en zones non explosibles.
L'appareil est destiné à une utilisation dans les applications suivantes :
• Agroalimentaire
• Sciences de la vie
• Eau et eaux usées
• Industrie chimique
• Centrales électriques
• Autres applications industrielles
2.2.2
Environnement explosif
‣ Tenir compte des informations contenues dans les documents pertinents, relatives aux
conseils de sécurité (XA).
2.2.3
Utilisation non conforme
AVIS
Objets posés sur le boîtier
Peuvent causer des courts-circuits ou des incendies, le dysfonctionnement de certains
composants de l'armoire voire la défaillance totale du point de mesure !
‣ Ne jamais poser d'objets tels qu'un outil, un câble, du papier, des aliments ou un récipient
de liquide, etc. sur le boîtier.
‣ Toujours respecter les directives de l'opérateur, en particulier en ce qui concerne la
protection contre les incendies (cigarette) et la consommation de nourriture (boissons).
Toute autre utilisation que celle décrite dans le présent manuel risque de compromettre la
sécurité des personnes et du système de mesure complet et est, par conséquent, interdite.
6
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Consignes de sécurité de base
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non
réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu.
2.2.4
Environnement de montage (appareil encastrable uniquement)
L'appareil et les alimentations associées peuvent être utilisés avec les tensions suivantes : 24 V
AC, 24 V DC ou 100 à 230 V AC ; de plus, ils satisfont à l'indice de protection IP20.
Les composants ont été conçus pour le degré de pollution 2 et pour les environnements avec
humidité sans condensation. Par conséquent, ils doivent être protégés et installés dans un
boîtier approprié. Pour cela, il faut respecter les conditions ambiantes spécifiées dans le
manuel.
2.3
Sécurité du travail
En tant qu'utilisateur, vous êtes tenu d'observer les prescriptions de sécurité suivantes :
• Instructions de montage
• Normes et directives locales
Immunité aux parasites CEM
• La compatibilité électromagnétique de l'appareil a été testée conformément aux normes
internationales en vigueur pour le domaine industriel.
• L'immunité aux interférences indiquée n'est valable que pour un appareil raccordé
conformément aux instructions du présent manuel.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Avant de mettre l'ensemble du point de mesure en service :
1.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
2.
Assurez-vous que les câbles électriques et les raccords de tuyau ne sont pas
endommagés.
3.
N'utilisez pas de produits endommagés, et protégez-les contre une mise en service
involontaire.
4.
Marquez les produits endommagés comme défectueux.
En cours de fonctionnement :
‣ Si les défauts ne peuvent pas être éliminés :
Les produits doivent être mis hors service et protégés contre une mise en service
involontaire.
LATTENTION
Les programmes ne sont pas désactivés pendant les activités de maintenance.
Risque de blessure causée par le produit mesuré ou la solution de nettoyage !
‣ Quitter tous les programmes qui sont actifs.
‣ Commuter en mode maintenance.
‣ En cas de réalisation d'un test de la fonction de nettoyage pendant son déroulement, se
protéger au moyen de vêtements, lunettes et gants de protection ou toute autre protection
adaptée.
Endress+Hauser
7
Consignes de sécurité de base
2.5
Sécurité du produit
2.5.1
État actuel de la technique
Liquiline CM44P
Ce produit a été construit et contrôlé dans les règles de l'art, il a quitté nos locaux dans un état
technique parfait. Les directives et normes internationales en vigueur ont été respectées.
2.5.2
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé
conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité
pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Il appartient à l'opérateur lui-même de mettre en place les mesures de sécurité informatiques
qui protègent en complément l'appareil et la transmission de ses données conformément à son
propre standard de sécurité.
8
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Réception des marchandises et identification du produit
3
Réception des marchandises et identification du
produit
3.1
Réception des marchandises
1.
Vérifier que l'emballage est intact.
 Signaler tout dommage constaté sur l'emballage au fournisseur.
Conserver l'emballage endommagé jusqu'à la résolution du problème.
2.
Vérifier que le contenu est intact.
 Signaler tout dommage du contenu au fournisseur.
Conserver les marchandises endommagées jusqu'à la résolution du problème.
3.
Vérifier que la livraison est complète et que rien ne manque.
 Comparer les documents de transport à la commande.
4.
Pour le stockage et le transport, protéger l'appareil contre les chocs et l'humidité.
 L'emballage d'origine assure une protection optimale.
Veiller à respecter les conditions ambiantes admissibles.
Pour toute question, s'adresser au fournisseur ou à l'agence locale.
3.2
Identification du produit
3.2.1
Plaque signalétique
Les plaques signalétiques se trouvent :
• sur la face extérieure du boîtier (appareil de terrain)
• sur l'emballage (étiquette autocollante, format portrait)
• sur la face intérieure du couvercle de l'afficheur (appareil de terrain)
• sur la face arrière de l'afficheur externe (recouverte lorsque l'appareil est monté) (appareil
encastrable)
Les informations suivantes relatives à l'appareil figurent sur la plaque signalétique :
• Identification du fabricant
• Référence de commande
• Référence de commande étendue
• Numéro de série
• Version de firmware
• Conditions ambiantes
• Valeurs d'entrée et de sortie
• Codes d'activation
• Consignes de sécurité et mises en garde
• Indice de protection
‣ Comparer les informations sur la plaque signalétique avec la commande.
Endress+Hauser
9
Réception des marchandises et identification du produit
3.2.2
Liquiline CM44P
Identification du produit
Page produit
www.endress.com/cm44p
Interprétation de la référence de commande
La référence de commande et le numéro de série de l'appareil se trouvent :
• Sur la plaque signalétique
• Dans les documents de livraison
Obtenir des précisions sur le produit
1.
Aller à www.endress.com.
2.
Recherche de page (symbole de la loupe) : entrer un numéro de série valide.
3.
Recherche (loupe).
 La structure de commande est affichée dans une fenêtre contextuelle.
4.
Cliquer sur l'aperçu du produit.
 Une nouvelle fenêtre s'ouvre. Saisir ici les informations relatives à l'appareil, y
compris la documentation du produit.
3.2.3
Adresse du fabricant
Endress+Hauser Conducta GmbH+Co. KG
Dieselstraße 24
70839 Gerlingen
Allemagne
3.3
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• 1 transmetteur multivoie dans la version commandée
• 1 plaque de montage
• 1 étiquette de raccordement (collée en usine sur la face intérieure du couvercle de
l'afficheur)
• 1 afficheur externe (si sélectionné comme option) 1)
• 1 alimentation sur rail DIN avec câble (appareil encastrable uniquement)
• 1 exemplaire imprimé du manuel de mise en service pour l'alimentation sur rail DIN
(appareil encastrable uniquement)
• 1 exemplaire imprimé du manuel d'instructions condensées dans la langue commandée
• Élément de déconnexion (préinstallé sur la version Ex type 2DS Ex-i)
• Conseils de sécurité pour la zone explosible (pour la version Ex type 2DS Ex-i)
‣ Pour toute question :
Contactez votre fournisseur ou agence.
1)
10
L'afficheur externe peut être sélectionné en option dans la structure de commande ou commandé ultérieurement
comme accessoire.
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
4.1
Conditions de montage
4.1.1
Plaque de montage
190 (7.48)
Montage
170 (6.69)
4
80 (3.15)
125 (4.92)
3 (0.12)
4 x 6.5 (0.26)
A0012426
1
Plaque de montage. Unité de mesure : mm (in)
Endress+Hauser
11
Montage
4.1.2
Liquiline CM44P
Capot de protection climatique
AVIS
Effet des conditions climatiques (pluie, neige, ensoleillement direct, etc.)
Possibilité de dysfonctionnement jusqu'à la défaillance totale du transmetteur !
‣ En cas de montage en extérieur, toujours utiliser un capot de protection climatique
(accessoire).
300 (11.8)
170 (6.69)
80 (3.15)
320 (12.6)
170 (6.69)
80 (3.15)
270 (10.6)
8 x Ø 7 (0.28)
A0012428
2
4.1.3
Dimensions en mm (in)
Montage sur rail DIN selon IEC 60715
LATTENTION
En pleine charge, l'alimentation peut devenir très chaude
Risque de brûlure !
‣ Éviter tout contact avec l'alimentation lorsque l'appareil est en service.
‣ Il convient de respecter les distances minimales avec les autres appareils.
‣ Une fois l'alimentation débranchée, attendre qu'elle refroidisse avant d'intervenir dessus.
LATTENTION
Condensation sur l'appareil
Risque pour la sécurité de l'utilisateur !
‣ L'appareil satisfait à l'indice de protection IP20. Il est conçu uniquement pour les
environnements avec humidité sans condensation.
‣ Respecter les conditions ambiantes spécifiées,p. ex. en montant l'appareil dans un boîtier de
protection adapté.
12
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
AVIS
Mauvais emplacement de montage dans l'armoire de commande, distances non
respectées
Risque de dysfonctionnement dû à l'accumulation de chaleur et aux interférences des appareils
voisins !
‣ Ne pas placer l'appareil directement au-dessus d'une source de chaleur. Les spécifications de
température doivent être respectées.
‣ Les composants sont conçus pour le refroidissement par convection. Éviter l'accumulation
de chaleur. Veiller à ce que les ouvertures ne soient pas obstruées, p. ex. par des câbles.
‣ Respecter les distances spécifiées avec les autres appareils.
‣ Séparer physiquement l'appareil des convertisseurs de fréquence et des appareils haute
tension.
‣ Position de montage recommandée : horizontale. Les conditions ambiantes spécifiées, en
particulier les températures ambiantes, ne s'appliquent que pour un montage à
l'horizontale.
‣ L'orientation verticale est possible. Il faut prévoir pour cela des fixations supplémentaires
pour positionner l'appareil sur le rail DIN.
‣ Montage recommandé de l'alimentation : à gauche de l'appareil
Endress+Hauser
13
Montage
Liquiline CM44P
min. 20 (0.79)
min. 20 (0.79)
min. 50 (1.97)
min. 50 (1.97)
Les distances minimales suivantes doivent être respectées :
• Distances latérales par rapport à d'autres appareils y compris alimentations et distance par
rapport à la paroi de l'armoire :
au minimum 20 mm (0.79 inch)
• Au-dessus et en-dessous de l'appareil et dans la profondeur (avec la porte de l'armoire ou les
autres appareils montés) :
au minimum 50 mm (1.97 inch)
min. 50 (1.97)
A0039736
3
4.1.4
Dégagement minimum en mm (in)
Montage sur paroi
4 x Ø 4.5 (0.18)
75 (2.95)
100 (3.94)
205.5 (8.09)
A0027859
4
14
Gabarit de perçage pour montage mural en mm (in)
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
4.1.5
Montage
Montage de l'afficheur externe
La plaque de montage sert également de gabarit de perçage. Les repères latéraux vous
aident à marquer la position des perçages.
140 (5.51)
105 (4.13)
4 x min. Ø 8 (0.31)
140 (5.51)
a
min. Ø 15 (0.59)
105 (4.13)
b
b
A0025371
5
a
b
Plaque de montage de l'afficheur externe, dimensions en mm (in)
Languette de fixation
Encoches de fixation, sans fonction pour l'utilisateur
Endress+Hauser
15
Montage
4.1.6
Liquiline CM44P
Longueur de câble pour l'afficheur en option
Longueur du câble de l'afficheur fourni (appareil encastrable uniquement) :
3 m (10 ft)
Longueur maximale admissible pour le câble de l'afficheur (appareil encastrable
uniquement) :
5 m (16.5 ft)
4.2
Montage de l'appareil de mesure (appareil de terrain)
4.2.1
Montage sur colonne
Il faut utiliser le kit de montage sur mât (en option) pour monter l'appareil sur un tube,
un mât ou un garde-corps (carré ou rond, gamme de serrage 20 à 61 mm (0.79 à 2.40")).
1
2
3
4
8
7
6
5
A0033044
6
Montage sur colonne
1
Capot de protection climatique (en option)
5
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur
mât)
2
Plaque de montage sur mât (kit de montage sur
mât)
6
Tube ou mât (rond/carré)
3
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur
mât)
7
Plaque de montage
4
Colliers de fixation (kit de montage sur mât)
8
Tiges filetées (kit de montage sur mât)
16
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
A0033045
7
Montage sur colonne
A0025885
8
Attacher et clipser l'appareil
1.
Placez l'appareil sur la plaque de montage.
2.
Glissez l'appareil vers le bas dans le guide du rail de montage jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4.2.2
Montage sur rail
1
2
3
4
7
6
5
9
8
A0012668
9
Montage sur garde-corps
1
Capot de protection climatique (en option)
6
Tube ou mât (rond/carré)
2
Plaque de montage sur mât (kit de montage sur
mât)
7
Plaque de montage
3
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur
mât)
8
Tiges filetées (kit de montage sur mât)
4
Colliers de fixation (kit de montage sur mât)
9
Vis (kit de montage sur mât)
5
Rondelles élastiques et écrous (kit de montage sur
mât)
Endress+Hauser
17
Montage
Liquiline CM44P
A0025886
 10
Montage sur garde-corps
A0027803
 11
Attacher et clipser l'appareil
1.
Placez l'appareil sur la plaque de montage.
2.
Glissez l'appareil vers le bas dans le guide du rail de montage jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Montage sur paroi
≥ 340 (13.4)
1
2
≥ 150 (5.91)
4.2.3
4
3
A0027798
A0012686
 12
1)La
18
Dégagement de montage en mm (in)
 13
1
2
3
4
Montage mural
Mur
4 perçages 1)
Plaque de montage
Vis Ø 6 mm (non fournies)
taille des trous dépend des chevilles utilisées. Chevilles et vis doivent être fournies par le client.
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
A0027799
 14
Montage mural
A0027797
 15
Attacher et clipser l'appareil
1.
Placez l'appareil sur la plaque de montage.
2.
Glissez l'appareil vers le bas dans le guide du rail de montage jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
4.3
Montage de l'appareil de mesure (appareil encastrable)
4.3.1
Montage sur rail DIN
La procédure de montage est la même pour tous les appareils Liquiline. L'exemple montre un
CM448R.
1.
À la livraison, les pattes de fixation pour montage sur rail DIN sont "repliées".
Déplier les pattes de fixation en les tirant vers le bas.

2.
Accrocher l'appareil par le haut sur le rail DIN (a), puis presser fermement vers le bas
(b).

a
b
Endress+Hauser
19
Montage
Liquiline CM44P
3.
Faire glisser les pattes de fixation vers le haut jusqu'au clic et fixer l'appareil sur le rail
DIN.

4.
Monter de la même façon l'alimentation externe.
4.3.2
Montage sur paroi
Le matériel de montage (vis, goujons) n'est pas compris dans la livraison et doit être
fourni par le client.
L'alimentation externe ne peut être montée que sur un rail profilé.
Utilisez l'arrière du boîtier pour marquer les trous de montage.
1.
Percez les trous correspondants et, si nécessaire, insérez des chevilles.
2.
Vissez le boîtier à la paroi.
4.3.3
Montage de l'afficheur externe en option
LATTENTION
Trous de perçage à arêtes vives, non ébavurés
Risque de blessure, risque d'endommager le câble de l'afficheur !
‣ Ébavurer tous les trous de perçage. En particulier, veiller à ce que le perçage central du
câble d'affichage soit correctement ébavuré.
20
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
Monter l'afficheur sur la porte de l'armoire
1.
Maintenir la plaque de montage à l'extérieur contre la porte de l'armoire. Sélectionner la
position à laquelle l'afficheur doit être monté.
2.
Tracer tous les repères.
Endress+Hauser
21
Montage
Liquiline CM44P
3.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Tracer des lignes pour interconnecter tous les repères.
 Les points d'intersection des lignes marquent la position des 5 trous nécessaires.
4.
.
.
.
4 x Ø 8 (0.31)
.
.
.
.
.
Ø 20 (0.79)
.
.
.
 16
.
Diamètre des trous de perçage en mm (in)
Percer les trous. →  5,  15
22
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Montage
5.
Tirer le câble d'affichage à travers le perçage central.
6.
Avec les vis Torx dévissées jusqu'au dernier demi-tour (mais toujours insérées), ajuster
l'écran à l'extérieur via les 4 trous extérieurs. S'assurer que le cadre en caoutchouc (joint,
en bleu) n'est pas endommagé et qu'il est correctement positionné sur la surface de la
porte.
7.
Raccorder le câble d'affichage au connecteur RJ-45 du module de base. Le connecteur
RJ-45 porte l'inscription Display.
Endress+Hauser
23
Montage
Liquiline CM44P
8.
a
c
b
Positionner la plaque de montage à l'intérieur sur les vis (a), la faire glisser vers le bas
(b) et serrer les vis (c).
 L'afficheur est à présent installé et opérationnel.
 17
Afficheur installé
AVIS
Mauvaise installation
Dommages et dysfonctionnements possibles
‣ Poser les câbles de sorte qu'ils ne risquent pas d'être écrasés, p. ex. lors de la fermeture de la
porte de l'armoire.
‣ Ne raccorder le câble d'affichage qu'au connecteur RJ45 portant l'inscription Display sur le
module de base.
24
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
4.4
Raccordement électrique
Contrôle du montage
1.
Une fois le montage terminé, vérifiez que le transmetteur n'est pas endommagé.
2.
Vérifiez si le transmetteur est protégé contre les précipitations et l'ensoleillement direct
(par ex. au moyen du capot de protection contre les intempéries).
3.
Après le montage, vérifiez que les appareils (contrôleur, alimentation, afficheur) ne sont
pas endommagés.
4.
Vérifiez que les distances de montage prescrites sont respectées.
5.
Vérifiez que les pattes de fixation sont clipsées partout et que les composants sont
fermement positionnés sur le rail profilé.
6.
Assurez-vous que les limites de température sont respectées au point de montage.
5
Raccordement électrique
5.1
Raccordement de l'appareil de mesure
LAVERTISSEMENT
L'appareil est sous tension !
Un raccordement non conforme peut entraîner des blessures pouvant être mortelles !
‣ Seuls des électriciens sont habilités à réaliser le raccordement électrique.
‣ Les électriciens doivent avoir lu et compris le présent manuel de mise en service et
respecter les instructions y figurant.
‣ Avant de commencer le raccordement, assurz-vous qu'aucun câble n'est sous tension.
AVIS
L'appareil n'a pas d'interrupteur secteur !
‣ Prévoyez un sectionneur protégé à proximité de l'appareil sur le lieu de montage.
‣ Le sectionneur doit être un commutateur ou un disjoncteur et être marqué comme
sectionneur pour l'appareil.
‣ Au niveau de la source de tension, l'alimentation doit être isolée des câbles conducteurs
dangereux pour une isolation double ou renforcée dans le cas des appareils avec une
tension de 24 V.
5.1.1
Ouvrir le boîtier
AVIS
Outils / objets pointus ou tranchants
L'utilisation d'outils inadaptés peut provoquer des rayures sur le boîtier ou endommager le
joint, et donc affecter négativement l'étanchéité du boîtier !
‣ Ne pas utiliser des objets pointus ou tranchants p. ex. un couteau, pour ouvrir le boîtier.
‣ Utiliser exclusivement un tournevis cruciforme adapté.
Endress+Hauser
25
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
2.
3.
4.
1.
≤180°
 18
Desserrer les vis du boîtier en croix avec un
tournevis cruciforme.
 19
Ouvrir le couvercle de l'afficheur, angle
d'ouverture max. 180˚ (dépend de la
position de montage)
1.
Desserrer les vis du boîtier en croix.
2.
Pour fermer le boîtier : serrer les vis en suivant une séquence similaire, pas à pas, en
croix.
5.1.2
Rail de montage des câbles
1
2
3
A0048299
 20
Rail de montage des câbles et sa fonction (appareil de terrain)
1
Rail de montage des câbles
2
Boulon fileté (raccordement du fil de terre, point central
de mise à la terre)
5.1.3
3
Colliers de câble (fixation et mise à la terre des
câbles de capteur)
Raccordement du blindage de câble
Les câbles du capteur, du bus de terrain et d'Ethernet doivent être blindés.
Si possible, n'utiliser que des câbles d'origine préconfectionnés.
Gamme de serrage des colliers de câble : 4 … 11 mm (0,16 … 0,43 in)
26
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Raccordement électrique
Exemple de câble (ne correspond pas nécessairement au câble d'origine fourni)
1
2
3
4
 21
1
2
3
Câble préconfectionné
1)
A0045764
A0045763
Blindage extérieur (mis à nu)  22 Raccorder le câble au
Fils avec embouts
collier de mise à la terre
Gaine de câble (isolation)
4
Collier de mise à la terre
 23
Presser le câble dans le
collier de mise à la terre
Le blindage de câble est mis à la terre à
l'aide du collier de mise à la terre 1)
Respecter les instructions figurant dans la section "Garantir l'indice de protection" (→  48)
1.
Desserrer un presse-étoupe approprié sur le dessous du boîtier.
2.
Retirer le bouchon aveugle.
3.
Enfiler dans le sens correct le presse-étoupe autour de l'extrémité de câble.
4.
Faire passer le câble par le presse-étoupe pour l'introduire dans le boîtier.
5.
Poser le câble dans le boîtier de sorte que le blindage de câble mis à nu s'adapte dans
l'un des colliers de câble et que les fils puissent être posés facilement jusqu'au connecteur
du module électronique.
6.
Raccorder le câble au collier de câble.
7.
Fixer le câble.
8.
Raccorder les fils conformément au schéma de câblage.
9.
Serrer le presse-étoupe de l'extérieur.
Endress+Hauser
27
Raccordement électrique
5.1.4
Liquiline CM44P
Bornes de câble
Bornes enfichables pour connexions Memosens et PROFIBUS/RS485
‣ Appuyer le tournevis sur le ressort
‣ Introduire le câble jusqu'en butée.
(ouverture de la borne).
‣ Retirer le tournevis (fermeture de
la borne).
Après le raccordement, vérifiez que chaque extrémité de câble est fermement maintenue.
Les extrémités de câble préconfectionnées, notamment, se détachent facilement si elles
n'ont pas été introduites correctement jusqu'en butée.
Toutes les autres bornes enfichables
‣ Appuyer le tournevis sur le ressort
(ouverture de la borne).
28
‣ Introduire le câble jusqu'en butée.
‣ Retirer le tournevis (fermeture de
la borne).
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
BN
WH
GN
YE
31
32
31
32
1
2
+
–
+
–
+
–
A
B
HART
87 87
88 88
97 97
98 98
Sensor 2
Ethernet
+ BN
– WH
A GN
B YE
0/4 ... 20 mA
Power
(internal)
A
Service
41
42
43
SD
85 +
86 –
85 +
86 –
Sensor 1
Alarm
1 PK
GY
2 PK
GY
Display
Raccordement de la tension d'alimentation
Sensor supply
5.1.5
Raccordement électrique
L+ N- PE
Power
B
L/+ N/– PE
B
L/+ N/– *
A0039626
 24
A
B
Raccordement de l'alimentation, exemple
du BASE2-E (appareil de terrain)
Câble d'alimentation interne
Extension de l'alimentation
Endress+Hauser
A0039624
 25
Schéma de raccordement complet, exemple
du BASE2-E et de l'extension d'alimentation
(B)
29
BN
WH
GN
YE
31
32
31
32
1
2
+
–
+
–
+
–
A
B
Sensor 2
Ethernet
SD
Service
87 87
88 88
97 97
98 98
HART
N
+ BN
– WH
A GN
B YE
0/4 ... 20 mA
L
41
42
43
Power
(internal)
+ RD
- BK
85 +
86 –
85 +
86 –
Sensor 1
Alarm
*
1 PK
GY
2 PK
GY
Display
Liquiline CM44P
Sensor supply
Raccordement électrique
Power
L/+ N/– PE
B
L/+ N/– *
A0039624
A0039668
 26
*
Raccordement de l'alimentation, exemple
du BASE2-E (appareil encastrable)
L'affectation dépend de l'alimentation ; veiller à
un raccordement correct.
 27
Schéma de raccordement complet, exemple
du BASE2-E et
de l'alimentation externe (B)
Les deux versions d'appareil ne doivent être utilisées qu'avec l'alimentation fournie et son
câble. Tenir également compte des instructions du manuel de mise en service fourni pour
l'alimentation.
Raccordement de la tension d'alimentation
1.
Faire passer le câble d'alimentation par l'entrée de câble appropriée pour l'introduire
dans le boîtier.
2.
Raccorder le fil de terre de l'alimentation au boulon fileté prévu à cet effet sur le rail de
montage des câbles.
3.
Fil de terre ou mise à la terre à prévoir à l'emplacement de montage : mettre à
disposition un câble de terre (min. 0,75 mm2 (correspond à 18 AWG))1) ! Faire
également passer le câble de terre par l'entrée de câble et le raccorder au boulon fileté
sur le rail de montage des câbles. Serrer l'écrou à 1 Nm.
4.
Raccorder les fils L et N (100 à 230 V AC) ou + et ‐ (24 V DC) aux bornes enfichables de
l'alimentation conformément au schéma de raccordement.
30
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
1
 28
1)
Raccordement électrique
2
3
4
5
1
Fil de terre de l'alimentation
2
Rondelle en étoile et écrou
3
Fil de terre / câble de terre, mis à disposition à
l'emplacement de montage (min. 0,75 mm2
( 18 AWG)) 1)
4
Rondelle en étoile et écrou
5
Boulons filetés
Fil de terre ou prise de terre
Pour un fusible de calibre 10 A. Pour un fusible de calibre 16 A, le fil de terre / le câble de terre doit avoir une
section d'au moins 1,5 mm2 ( 14 AWG).
AVIS
Fil de protection/câble de terre avec extrémité préconfectionnée ou cosse ouverte
Le desserrage des écrous sur le fil de terre (2) entraîne une perte de la fonction protectrice !
‣ Pour raccorder le fil de terre ou le câble de terre au boulon fileté, utiliser exclusivement un
câble avec cosse fermée selon DIN 46211, 46225, forme A.
‣ S'assurer que l'écrou du câble de terre est serré à 1 Nm.
‣ Ne jamais raccorder le fil de terre ou le câble de terre au boulon fileté avec une extrémité
préconfectionnée ou une cosse ouverte !
AVIS
Mauvais raccordement et chemin de câble non séparé
Interférences sur les câbles de signal ou de l'afficheur, valeurs de mesure erronées ou
dysfonctionnement de l'afficheur possibles !
‣ Ne pas raccorder le blindage du câble de l'afficheur au fil de terre (bornier de l'appareil) !
‣ Poser les câbles de signal/de l'afficheur dans l'armoire de commande séparément des câbles
sous tension (traversés par le courant).
Endress+Hauser
31
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
5.2
Raccordement des capteurs
5.2.1
Types de capteur pour zone non explosible
Capteurs photomètres
Types de capteur
Câble de capteur
Capteurs
Photomètres analogiques sans tension d'alimentation interne
supplémentaire
CUK80
•
•
•
•
•
•
•
Câble surmoulé
OUSAF11
OUSAF12
OUSAF21
OUSAF22
OUSAF44
OUSAF46
OUSTF10
OUSBT66
Capteurs avec protocole Memosens
Types de capteur
Câble de capteur
Capteurs
Capteurs numériques sans
alimentation interne
supplémentaire
Avec connexion
enfichable et
transmission de signal
inductive
•
•
•
•
•
Câble surmoulé
Capteurs de conductivité avec mesure inductive de la
conductivité
Câble surmoulé
• Capteurs de turbidité
• Capteurs pour mesure d'interface
• Capteurs pour mesure du coefficient d'absorption spectrale
(CAS)
• Capteurs de nitrates
• Capteurs d'oxygène optiques
• Capteurs à sélectivité ionique
Capteurs numériques avec
alimentation interne
supplémentaire
Capteurs de pH
Capteurs de redox
Capteurs combinés
Capteurs d'oxygène (ampérométriques et optiques)
Capteurs de conductivité avec mesure conductive de la
conductivité
• Capteurs de chlore (désinfection)
Pour le raccordement des capteurs CUS71D, la règle est la suivante :
• Le nombre maximal d'entrées Memosens est limité à deux.
• N'importe quelle combinaison de CUS71D ou d'autres capteurs est possible.
32
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
5.2.2
Raccordement électrique
Types de capteur pour zone explosible
Capteurs avec protocole Memosens
Types de capteur
Câble de capteur
Capteurs
Capteurs numériques sans
alimentation interne
supplémentaire
Avec connexion
enfichable et
transmission de signal
inductive
•
•
•
•
•
Câble surmoulé
Capteurs de conductivité avec mesure inductive de la
conductivité
Capteurs de pH
Capteurs de redox
Capteurs combinés
Capteurs d'oxygène (ampérométriques et optiques)
Capteurs de conductivité avec mesure conductive de la
conductivité
• Capteurs de chlore (désinfection)
Les capteurs à sécurité intrinsèque destinés à la zone explosible peuvent uniquement être
raccordés au module de communication capteur 2DS Ex-i. Seuls les capteurs couverts par
les certificats peuvent être raccordés (voir XA).
Les raccordements pour les capteurs non-Ex sont désactivés sur le module de base.
5.2.3
Montage du bornier pour le module de communication capteur 2DS Ex-i
(appareil encastrable)
2.
1.
A0045451
1.
Monter le conduit de câbles avec l'alésage central sur le filetage du module de
communication capteur 2DS Ex-i.
2.
Serrer le conduit de câbles.
3.
Établir la mise à la terre du conduit de câbles (p. ex. via le conduit de câbles du module
de base). Utiliser le câble vert/jaune fourni à cette fin.
Endress+Hauser
33
Raccordement électrique
5.2.4
Liquiline CM44P
Raccordement de la terre fonctionnelle (appareil encastrable)
GN/YE
Vous devez toujours raccorder le rail de raccordement à PE à partir du point neutre central de
l'armoire de commande.
Utilisez le conducteur fourni avec le câble Memosens avec le serre-câble pour la borne de terre
fonctionnelle au rail de raccordement de l'appareil.
 29
Raccordement de la terre fonctionnelle
A chaque vis du rail de raccordement, vous ne devez raccorder qu'une terre
fonctionnelle. Dans le cas contraire, le blindage n'est pas garanti.
5.2.5
Raccordement de capteurs pour zone non explosible
Modes de raccordement
• Raccordement direct du câble de capteur au connecteur de borne du module capteur PEM,
module Memosens SEM, module de baseE (→  30 et suiv.)(capteurs Memosens
uniquement)
• En option pour capteurs Memosens : connecteur mâle du câble de capteur raccordé au
connecteur femelle capteur M12 sur le dessous de l'appareil (appareil de terrain)
Avec ce type de raccordement, l'appareil est déjà raccordé en usine (→  34).
34
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Raccordement électrique
PK
BN
WH
GN
YE
GY
98 97 88 87
98 97 88 87
86 85 86 85
86 85 86 85
Raccordement direct du câble de capteur
Sensor
GN
YE
Sensor
A0039629
 30
Capteurs Memosens sans tension
d'alimentation supplémentaire
A0039622
 31
Capteurs Memosens avec tension
d'alimentation supplémentaire
 33
Module PEM
85
GY
86
2
85
1
PK
86
2DS
Sensor
98 97 88 87
Sensor 1
GN
YE
98 97 88 87
Sensor 2
BN
WH
GN
YE
Sensor
A0033206
 32
Capteurs avec et sans tension
d'alimentation supplémentaire sur le
module capteur 2DS
A0028599
Dans le cas d'un appareil à une voie :
L'entrée Memosens gauche du module de base doit être utilisée !
Endress+Hauser
35
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
Raccordement de photomètres au module PEM
Capteur
Couleur de fil
Borne PEM
Affectation
OUSAF11
OUSAF12
YE (épais)
P+
Tension de lampe +
YE (fin)
S+
Enregistrement tension de lampe
+
BK (fin)
S-
Enregistrement tension de lampe -
BK (épais)
P-
Tension de lampe -
RD
A (1)
Capteur +
BK 1)/ WH 2)
C(1)
Capteur -
GY
SH (1)
Blindage
YE (épais)
P+
Tension de lampe +
YE (fin)
S+
Enregistrement tension de lampe
+
BK (fin)
S-
Enregistrement tension de lampe -
BK (épais)
P-
Tension de lampe -
RD
A (1)
Détecteur mesure capteur +
BK
C(1)
Détecteur mesure capteur -
GY
SH (1)
Détecteur mesure blindage
WH
A (2)
Référence capteur +
GN
C(2)
Référence capteur -
GY
SH (2)
Référence blindage
OUSAF21
OUSAF22
OUSTF10
OUSAF44
OUSAF46
Module PEM 1

YE (épais)
P+
Tension de lampe +
YE (fin)
S+
Enregistrement tension de lampe
+
BK (fin)
S-
Enregistrement tension de lampe -
BK (épais)
P-
Tension de lampe -
RD
A (1)
Détecteur mesure capteur +
BK
C(1)
Détecteur mesure capteur -
GY
SH (1)
Détecteur mesure blindage
WH (lampe)
A (2)
Référence capteur +
GN (lampe)
C(2)
Référence capteur -
GY (lampe)
SH (2)
Référence blindage
A (1)
Détecteur mesure capteur +
2 modules PEM
nécessaires
Module PEM 2
WH
36
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Capteur
OUSBT66
1)
2)
Raccordement électrique
Couleur de fil
Borne PEM
Affectation
GN
C(1)
Détecteur mesure capteur -
GY
SH (1)
Détecteur mesure blindage
RD (lampe)
A (2)
Référence capteur +
BK (lampe)
C(2)
Référence capteur -
GY (lampe)
SH (2)
Référence blindage
BN
P+
Tension de lampe +
BN
S+
Enregistrement tension de lampe
+
BK
P-
Tension de lampe -
BK
S-
Enregistrement tension de lampe -
RD
A (1)
Capteur +
OG
C(1)
Capteur -
TP
SH (1)
Blindage
OUSAF12
OUSAF11
Endress+Hauser
37
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
Les versions avec connecteur femelle
M12 prémonté sont livrées câblées.
PK
GY
7
NC
86
2
3
Version sans connecteur femelle
M12 prémonté
1
2
85
86
1
85
Raccordement de Memosens via connecteur M12 (appareil de terrain uniquement)
Uniquement pour raccordement en zone non explosible.
4
98 97 88 87
BN
WH
GN
YE
2
1
7
2.
Raccorder le câble à une borne
Memosens conformément au
schéma de raccordement.
Raccordement du capteur
3
NC
6
‣ Brancher le connecteur mâle du
4
câble de capteur (→  34pos. 1)
directement dans le connecteur
femelle M12.
5
A0018021
 35
1
A0018019
1
Insérer un connecteur femelle
M12 (accessoire) dans une
ouverture appropriée de la
base du boîtier.
5
Sensor 1
 34
1.
6
Connecteur M12 (par ex.
sur le module capteur)
Câble de capteur avec
connecteur M12
1
2
3
4
5
6
7,
NC
Affectation M12 En
haut : connecteur
femelle En bas :
connecteur mâle (les
deux vus d'en haut)
PK (24 V)
GY (terre 24 V)
BN (3 V)
WH (terre 3 V)
GN (Memosens)
YE (Memosens)
Non connecté
Tenir compte des points suivants :
• Le câblage interne est toujours le
même, quel que soit le type de
capteur raccordé au connecteur
femelle M12 (plug&play).
• L'affectation des câbles de signal ou
d'alimentation se fait dans la tête
du capteur, de sorte que les câbles
d'alimentation PK (rose) et GY
(gris) sont utilisés (p. ex. capteurs
optiques) ou non (p. ex. capteurs
pH ou redox).
Si des capteurs à sécurité intrinsèque sont raccordés au transmetteur pourvu d'un module
de communication capteur type 2DS Ex-i, le connecteur enfichable M12 n'est pas
autorisé.
5.2.6
Raccordement de capteurs pour zone explosible
Raccordement direct du câble de capteur
‣ Raccorder le câble de capteur au bornier du module de communication capteur 2DS Ex-i.
38
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Raccordement électrique
98i97i88i87i
BN
WH
GN
YE
98i97i88i87i
2DS
Ex-i
BN
WH
GN
YE
Sensor
Sensor
A0045659
 36
Capteurs sans tension d'alimentation supplémentaire sur le module de communication capteur 2DS
Ex-i
Les capteurs à sécurité intrinsèque destinés à un usage en atmosphère explosible
peuvent uniquement être raccordés au module de communication capteur 2DS Ex-i. Seuls
les capteurs couverts par les certificats peuvent être raccordés (voir XA).
5.3
Raccordement des entrées, sorties ou relais supplémentaires
LAVERTISSEMENT
Module non couvert
Pas de protection contre les contacts. Risque de choc électrique !
‣ Changer ou étendre le hardware pour la zone non explosible : toujours remplir les slots de
la gauche vers la droite. Ne laissez pas d'emplacements libres.
‣ Si tous les slots ne sont pas occupés dans le cas d'appareils pour la zone non explosible :
toujours insérer un couvercle factice ou un couvercle de protection dans le slot à la droite
du dernier module. L'appareil est ainsi protégé contre les chocs.
‣ Assurez la protection contre les contacts, en particulier pour les modules de relais (2R, 4R,
AOR).
‣ Le hardware pour la zone explosible ne peut pas être modifié. Seule l'équipe SAV du
fabricant est habilitée à convertir un appareil certifié en une autre version d'appareil
certifié. Cela inclut tous les modules du transmetteur avec un module 2DS Ex-i intégré,
ainsi que les modifications qui concernent les modules non à sécurité intrinsèque.
Le bornier (appareil encastrable) sert à raccorder les blindages de câble.
‣ Si des blindages supplémentaires sont nécessaires, raccordez-les à PE au centre dans
l'armoire de commande via des borniers non fournis.
Endress+Hauser
39
Raccordement électrique
5.3.1
Liquiline CM44P
Entrées et sorties numériques
Module DIO
47
48 + 1
–
47 +
2
48
–
45 +
1
46 –
45 +
46 – 2
91 +
1
92
–
91
+ 2
92
–
 37
5.3.2
Module
 38
Schéma de
câblage
Entrées courant
23
1
24 23
24
2
40
Module
 40
–
23 +
24
24 23
 39
+
0/4 ... 20 mA
Module 2AI
–
Schéma de
câblage
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
5.3.3
Raccordement électrique
Sorties courant
2AO
4AO
32
–
31+
32
31
+1
0/4 ... 20 mA
0/4 ... 20 mA
31
2
–
32
31 +
32
0/4 ... 20 mA
31
Module
5.3.4
 42
Schéma de
câblage
 43
Module
 44
Module 2R
+3
–
31 +
32
4
–
Schéma de
câblage
Module 4R
42
Relay 2
43
41
Relay 3
42
43
Relay 4
Relay 2
Relay 1
41
 45
32
2
–
Relais
Relay 1
 41
+1
–
Module
Endress+Hauser
 46
Schéma de
câblage
 47
Module
 48
41
42
43
41
42
43
41
42
43
41
42
43
Schéma de
câblage
41
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
Raccordement de PROFIBUS ou Modbus 485
5.4.1
Module 485DP
DIP switch
on
T COM SF BF
PWR
5.4
1
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
Termi- DGND
nation
VP
82
96
96'
DP
95
81
95'
99'
99
A0050400
A0050399
 49
 50
Module
Schéma de
raccordement
Borne
PROFIBUS DP
95
A
96
B
99
Non connecté
82
DGND
81
VP
LED sur la face avant du module
LED
Désignation
Couleur Description
PWR
Alimentation
GN
La tension d'alimentation est présente et le module est initialisé.
BF
Défaut bus
RD
Défaut bus
SF
Défaut système
RD
Défaut de l'appareil
COM
Communication
YE
Message PROFIBUS envoyé ou reçu.
T
Terminaison de bus
YE
• Off = pas de terminaison
• On = terminaison utilisée
42
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Raccordement électrique
Commutateurs DIP sur la face avant du module
DIP
Réglage par défaut
Affectation
1-128
ON
Adresse bus (→ "Mise en service/Communication")
OFF
Protection en écriture : "ON" = La configuration n'est pas possible via le bus,
uniquement via la configuration locale
OFF
Le commutateur n'a pas de fonction
Service
Module 485MB
MB/RS485
on
DIP switch
T COM SF BF
PWR
5.4.2
1
2
4
8
16
32
64
128/SW
Service
Termi- DGND
nation
VP
82
96
96'
95
99
MB/
RS485
81
95'
99'
A0050402
A0050401
 51
Module
 52
Schéma de
raccordement
Borne
Modbus RS485
95
B
96
A
99
C
82
DGND
81
VP
Endress+Hauser
43
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
LED sur la face avant du module
LED
Désignation
Couleur Description
PWR
Alimentation
GN
La tension d'alimentation est présente et le module est initialisé.
BF
Défaut bus
RD
Défaut bus
SF
Défaut système
RD
Défaut de l'appareil
COM
Communication
YE
Message Modbus envoyé ou reçu.
T
Terminaison de bus
YE
• Off = pas de terminaison
• On = terminaison utilisée
Commutateurs DIP sur la face avant du module
DIP
Réglage par défaut
Affectation
1-128
ON
Adresse bus (→ "Mise en service/Communication")
OFF
Protection en écriture : "ON" = La configuration n'est pas possible via le bus,
uniquement via la configuration locale
OFF
Le commutateur n'a pas de fonction
Service
44
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
5.4.3
Raccordement électrique
Raccordement via connecteur M12 (appareil de terrain uniquement)
PROFIBUS DP
Pièce en Y M12
Câblage dans la pièce en Y M12
P0V
P5V
82
81
1
4
RD
GN
1
 55
1
1
2
2
J1 3
3 P1
4
4
5
5
P2 J1
Connecteur enfichable
M12
3
4
5
2
2
1
4
5
P1
3
5
2
P2 3
96
95
99
 53
Affectation des broches des
connecteurs mâle et femelle
 54
Câblage
1
2
3
4
5
*
Connecteur mâle (à
gauche) et femelle (à
droite)
P5V, alimentation 5 V pour
résistance de fin de ligne
externe
A
P0V, potentiel de référence
pour P5V
B
n.c., non connecté
Blindage
En cas d'utilisation d'une pièce en Y M12, la vitesse de transmission des données
maximale est limitée à 1,5 MBit/s. En cas de raccordement direct, la vitesse de
transmission des données maximale est de 12 MBit/s.
Endress+Hauser
45
Raccordement électrique
Liquiline CM44P
Modbus RS485
Pièce en Y M12
Câblage dans la pièce en Y M12
1
P0V
P5V
82
81
Affectation des broches des
connecteurs mâle et femelle
4
1
P2 3
GN
RD
96
95
99
 58
1
1
2
2
J1 3
1
3 P1
4
4
5
5
Connecteur enfichable
M12
 57
2
3
4
5
*
P2 J1
 56
3
4
5
2
2
1
4
5
P1
3
5
2
Câblage
Connecteur mâle (à
gauche) et femelle (à
droite)
P5V, alimentation 5 V pour
résistance de fin de ligne
externe
A
P0V, potentiel de référence
pour P5V
B
n.c., non connecté
Blindage
Ethernet, serveur Web, PROFINET
Raccordement interne
Affectation des broches des connecteurs mâle et
femelle
2
3
1
4
 60
1
2
3
4
 59
46
2
3
1
4
Connecteur mâle (à gauche) et femelle
(à droite)
Tx+
Rx+
TxRxBlindage (raccord fileté)
Prise Ethernet
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
5.4.4
Raccordement électrique
Terminaison de bus
Il existe 2 possibilités pour la terminaison du bus :
1. Terminaison interne (via le commutateur DIP sur la platine du module)
"OFF"
"ON"
 61
Commutateur DIP pour la terminaison interne
‣ A l'aide d'un outil approprié comme une pincette, mettez les quatre commutateurs DIP en
position "ON".
 La terminaison interne est utilisée.
390 W
VP
B/B'
 62
390 W
220 W
DGND
A/A'
Structure de la terminaison interne
2. Terminaison externe
Laissez les commutateurs DIP se trouvant sur la carte module en position "OFF" (réglage par
défaut).
‣ Raccorder la terminaison externe aux bornes 81 et 82 sur la face avant du module 485DP
ou 485MB pour l'alimentation 5 V.
 La terminaison externe est utilisée.
5.5
Réglages hardware
Régler l'adresse bus
1.
Ouvrir le boîtier.
Endress+Hauser
47
Raccordement électrique
2.
Liquiline CM44P
Régler l'adresse bus souhaitée à l'aide des commutateurs DIP du module 485DP ou
485MB.
Les adresses de bus valables se situent, pour PROFIBUS DP, entre 1 et 126 et, pour
Modbus, entre 1 et 247. En cas de réglage d'une adresse non valable, l'adressage
software est activé automatiquement via le réglage local ou via le bus de terrain.
on off
on off
1
2
4
8
16
32
64
128
1
2
4
8
16
32
64
128
A0026776
 63
on off
Adresse PROFIBUS valide  64
67
1
2
4
8
16
32
64
128
A0026777
Adresse Modbus valide
195
A0026778
 65
Adresse invalide 255 1)
1) Configuration à la livraison, adressage software actif, adresse software configurée en usine : PROFIBUS 126, Modbus
247
Pour plus d'informations sur le "Réglage de l'adresse via le software", voir le manuel de
mise en service →
5.6
Garantir l'indice de protection
À la livraison, il convient de ne réaliser que les raccordements mécaniques et électriques
décrits dans le présent manuel, qui sont nécessaires à l'application prévue.
‣ Travailler avec précaution.
Certains indices de protection garantis pour ce produit (indice de protection (IP), sécurité
électrique, immunité aux interférences CEM) peuvent ne plus être garantis dans les cas
suivants, par exemple :
• Couvercles manquants
• Alimentations différentes de celles fournies
• Presse-étoupe mal serrés (à serrer avec 2 Nm (1,5 lbf ft) pour la protection IP autorisée)
• Diamètres de câble inadaptés aux presse-étoupe
• Modules pas complètement fixés
• Afficheur mal fixé (risque de pénétration d'humidité à cause d'une étanchéité insuffisante)
• Câbles/extrémités de câble non ou mal fixés
• Fils de câble conducteurs abandonnés dans l'appareil
48
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
5.7
Raccordement électrique
Contrôle du raccordement
LAVERTISSEMENT
Erreur de raccordement
La sécurité des personnes et du point de mesure est menacée ! Le fabricant décline toute
responsabilité pour les erreurs résultant du non-respect de ces instructions.
‣ Ne mettre l'appareil en service que s'il est possible de répondre par oui à toutes les
questions suivantes.
État et spécifications de l'appareil
‣ L'appareil et tous les câbles sont-ils intacts à l'extérieur ?
Raccordement électrique
‣ Les câbles sont-ils libres de toute traction ?
‣ Les câbles ont-ils été posés sans boucles ni croisements ?
‣ Les câbles de signal sont-ils correctement raccordés conformément au schéma de
raccordement ?
‣ Tous les autres raccordements sont-ils correctement réalisés ?
‣ Les fils de raccordement inutilisés sont-ils raccordés à la prise de terre ?
‣ Toutes les bornes enfichables sont-elles correctement engagées ?
‣ Tous les fils de raccordement sont-ils fermement maintenus dans les serre-câble ?
‣ Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ?
‣ La tension d'alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ?
Endress+Hauser
49
Options de configuration
Liquiline CM44P
6
Options de configuration
6.1
Aperçu
6.1.1
Éléments d'affichage et de configuration
1
3
2
A0011764
 66
1
2
3
Aperçu de la configuration (exemple de l'appareil de terrain)
Afficheur (avec rétroéclairage rouge en cas de défaut)
Navigateur (fonction de rotation et de pression)
Touches programmables (fonction selon le menu)
6.1.2
1
4
Afficheur
2
1
Menu et/ou désignation de l'appareil
2
Affichage d'état
3
Aide si disponible
4
Affectation des touches programmables
3
A0037692
50
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
Options de configuration
6.2
Accès au menu de configuration via afficheur local
6.2.1
Concept de configuration
‣ Appuyer sur la touche programmable : sélectionner
directement le menu
‣ Tourner le navigateur : déplacer le curseur dans le
menu
Menu/Language
English
!"
Čeština
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
#$%
Polski
‣ Appuyer sur le navigateur : lancer une fonction
‣ Tourner le navigateur : sélectionner une valeur (par ex.
dans une liste)
Menu/Language
English
!"
Čeština
Nederlands
Français
Deutsch
Italiano
#$%
Polski
‣ Appuyer sur le navigateur : accepter une nouvelle
 Le nouveau réglage est accepté
valeur
Endress+Hauser
51
Mise en service
6.2.2
Liquiline CM44P
Verrouillage ou déverrouillage des touches de configuration
Verrouiller les touches de programmation
1.
Appuyez sur le navigateur pendant plus de 2 s.
 Un menu contextuel s'ouvre pour verrouiller les touches de programmation.
Vous pouvez choisir de les verrouiller avec ou sans protection par mot de passe.
"Avec mot de passe" signifie qu'il faudra entrer le bon mot de passe pour pouvoir
déverrouiller les touches. Réglez ce mot de passe ici : Menu/Configurer/
Configuration générale/Configuration étendue/Gestion données/Changer le
mot de passe verrouillage clavier.
2.
Choisissez de verrouiller les touches avec ou sans mot de passe.
 Les touches sont verrouillées. Il n'est plus possible de faire d'entrée. Dans la barre
des touches programmables, apparaît le symbole .
A la livraison, le mot de passe est 0000. Notez impérativement le mot de passe si vous
le changez, sinon il vous sera impossible de déverrouiller vous-même les touches.
Déverrouiller les touches de programmation
1.
Appuyez sur le navigateur pendant plus de 2 s.
 Un menu contextuel s'ouvre pour déverrouiller les touches de programmation.
2.
Clavier débloqué .
 S'il n'y a pas de protection par mot de passe, les touches sont immédiatement
déverrouillées. Dans le cas contraire, vous êtes invité à entrer votre mot de passe.
3.
Uniquement en cas de protection par mot de passe : entrez le bon mot de passe.
 Les touches sont déverrouillées. La totalité de la configuration sur site est à
nouveau accessible. Le symbole n'apparaît plus sur l'afficheur.
7
Mise en service
7.1
Contrôle du fonctionnement
LAVERTISSEMENT
Raccordement incorrect, tension d'alimentation incorrecte
Risques pour la sécurité du personnel et de dysfonctionnement de l'appareil !
‣ Vérifiez que tous les raccordements ont été effectués correctement, conformément au
schéma de raccordement.
‣ Assurez-vous que la tension d'alimentation coïncide avec la tension indiquée sur la plaque
signalétique.
52
Endress+Hauser
Liquiline CM44P
7.2
Mise en service
Mise sous tension
Pendant la phase de démarrage de l'appareil, les relais et les sorties courant ont un état
non défini pendant quelques secondes avant l'initialisation. Attention aux éventuelles
répercussions sur les actionneurs raccordés.
7.2.1
Réglage de la langue d'interface
Configurer la langue
Si ce n'est pas encore fait, fermer le couvercle du boîtier et le visser pour fermer l'appareil.
1.
Mettre sous tension.
 Attendre la fin de la phase d'initialisation.
2.
Appuyer sur la touche programmable : MENU.
3.
Régler la langue dans l'option de menu du haut.
 L'appareil peut à présent fonctionner avec la langue sélectionnée.
7.3
Configuration de base
Réaliser la configuration de base
1.
Passez à Configurer/Configuration de base .
 Procédez aux réglages suivants.
2.
Tag appareil: Attribuez une désignation quelconque à l'appareil (32 caractères max).
3.
Régler la date: Corrigez la date réglée si nécessaire.
4.
Régler heure: Corrigez l'heure réglée si nécessaire.
 Pour une mise en service rapide, ignorez les autres options de réglage pour les
sorties, relais, etc. Ces réglages pourront être réalisés ultérieurement dans les
menus spécifiques.
5.
Pour retourner au mode mesure : appuyez sur la touche programmable ESC pendant au
moins une seconde.
 Votre transmetteur fonctionne à présent avec la configuration de base que vous
venez de définir. Les capteurs raccordés utilisent les réglages usine du type de
capteur respectif et les derniers réglages d'étalonnage individuels mémorisés.
Si vous souhaitez configurer les principaux paramètres d'entrée et de sortie dans
Configuration de base :
‣ Configurez les sorties courant, relais, contacts de seuil, régulateurs, diagnostics appareil et
nettoyages avec les sous-menus suivants le réglage de l'heure.
Endress+Hauser
53
*71630391*
71630391
www.addresses.endress.com

Fonctionnalités clés

  • Transmetteur multivoie
  • 4 fils
  • Compatible photomètres et capteurs Memosens
  • Configuration flexible
  • Diagnostic intégré
  • Communication bus de terrain

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le type de communication du Liquiline CM44P ?
Le Liquiline CM44P prend en charge la communication HART, PROFIBUS, Modbus 485, EtherNet/IP et PROFINET
Quels sont les capteurs compatibles avec le Liquiline CM44P ?
Le Liquiline CM44P est compatible avec les capteurs Memosens.
Où puis-je trouver la documentation du Liquiline CM44P ?
La documentation du Liquiline CM44P est disponible sur le site web d'Endress+Hauser : www.endress.com/device-viewer