Novexx LA-SO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel utilisateur Novexx LA-SO - Télécharger PDF | Novexx | Fixfr
MODE D´EMPLOI
LA-SO
Applicateur
Edition 5b - 10/2023
Mode d´emploi LA-SO
Contenu
A prendre en compte -5
Consignes générales -5
Validité et obligation de ces instructions -5
Représentation et information -6
Pour votre sécurité -8
Utilisation conforme -8
Information et qualification -8
Fonctions de sécurité -10
Fiabilité de la machine -14
Avant chaque début de production -15
Mises en garde figurant sur la machine -16
Description du produit -17
Caractéristiques techniques -17
Matériel d'étiquetage -17
Taux d'étiquettes -17
Application -18
Dimensions -19
Prises -19
Conditions ambiantes -19
Aperçu -20
Appellation -20
Utilisation conforme -20
Types de construction -20
Configuration minimale requise -20
Description fonctionnelle -21
Aperçu des modules -23
Mise en service -25
Montage -25
Préparation du câble de raccordement pour le circuit de commutation Interlock -25
Montage au modèle ALX 92x -26
Montage au modèle XPA 93x -27
Montage de l'unité de maintenance -28
Raccordement de l'air comprimé -29
Réglages -30
Configurations des paramètres -30
Réglage des vannes d'étranglement -31
Fonctionnement -33
Mise en marche/hors marche de l'applicateur -33
Mise en marche -33
Mise hors marche -34
12/2023
3
Contenu
Mode d´emploi LA-SO
Nettoyage -35
Sécurité -35
Périodicité de nettoyage -35
Nettoyage -35
Unité de maintenance -36
Élimination de pannes -37
Désactivation de l'air comprimé en cas de panne -37
Constatation de l'état -37
Appel du service après-ventes -38
Annexe -39
Plan pneumatique -39
Déclaration d'incorporation EU -1
Annexe à la déclaration d'incorporation -2
12/2023
4
Contenu
Mode d´emploi LA-SO
A prendre en compte
CONSIGNES GÉNÉRALES
Validité et obligation de ces instructions
Contenus
Les instructions de service complètes pour l'applicateur LA- SO comprennent les parties
suivantes :
• Mode d´emploi (pour personnel opérateur et de service)
• Manuel de service (pour le personnel de service)
• Catalogue des pièces de rechange (pour le personnel de service)
Les présentes instructions de service décrivent l'installation et le fonctionnement du dénommé applicateur. Pour garantir la commande sûre et correcte de l'étiqueteuse / système d'impression &
d'étiquetage avec LA- SO raccordé, il est indispensable de consulter également le mode d'emploi
de l'étiqueteuse / système d'impression & d'étiquetage respectif.
Pour toutes questions techniques n'étant pas décrites dans ce mode d'emploi :
 Tenir compte du manuel de service de l'applicateur resp. de l'imprimante
ou
 demander l'aide d'un technicien de service de notre partenaire de distribution.
Le service après-vente de notre partenaire de distribution est à votre disposition en cas de pannes.
Désignation des appareils
LA- SO est l'abréviation de « Label Applicator Swing-On », ce qui signifie « Applicateur d'étiquettes
en mouvement ». La désignation « SO » (Swing-On) différencie cet applicateur des autres techniques d'application telles que par exemple par soufflage (anglais : Blow-On) ou par pose (anglais :
Tamp-On).
Le modèle LA- SO est disponible en différentes versions. Pour plus d'informations, se référer au
chapitre Aperçu  à la page 20.
Version technique
12/2015
Responsabilité
NOVEXX Solutions se réserve le droit :
• De modifier la construction, des composants et le logiciel et également d'utiliser d'autres composants, toutefois équivalents, que ceux indiqués, dans la mesure où ces modifications sont au
profit du développement technique.
• De modifier les informations contenues dans ces instructions.
Une obligation à également appliquer ces modifications à des machines livrées au préalable est
toutefois exclue.
12/2023 | 00
5
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Droits d'auteur
Tous les droits sur ces instructions et leurs annexes reviennent à la société NOVEXX Solutions.
Toute reproduction, réimpression ou toutes autres copies, même uniquement de parties de ces instructions, sont uniquement autorisées sur accord écrit.
Imprimé en Allemagne
Fabricant
Novexx Solutions GmbH
Ohmstraße 3
D–85386 Eching
Tél. : +49-8165-925-0
Fax : +49-8165-925-231
www.novexx.com 
Représentation et information
Explication des symboles
Différents types d'informations sont marqués de manière distinctive pour faciliter la lisibilité et la vue
d'ensemble :
 Instructions pour une action, dans un ordre quelconque
1. Instructions numérotées pour une action, texte instructif
2. Tenir compte de l'ordre indiqué !
 Instruction particulière relative à l'exécution. A prendre en compte !
 Description de la cause d'une erreur dans la documentation de référence des messages d'erreur.
• Enumération de caractéristiques
• Autre caractéristique
Le symbole des experts caractérise des activités que seul du personnel qualifié et possédant une formation spéciale a le droit d'effectuer.
Le symbole d'informations caractérise des remarques et des recommandations ainsi que
des informations supplémentaires.
Remarques pour des dangers et des risques
Des remarques importantes devant obligatoirement être respectées sont mises en valeur de manière distincte :
AVERTISSEMENT !
Une mise en garde signale des risques pouvant entraîner des blessures graves ou même la mort
! La mise en garde contient des mesures de sécurité relatives à la protection des personnes
concernées.
 Les instructions doivent obligatoirement être respectées.
ATTENTION !
Un symbole de prudence signale des risques pouvant entraîner des dégâts matériels
ou des blessures personnelles (légères blessures). Le texte contient des instructions
permettant d'éviter les dommages.
 Les instructions doivent obligatoirement être respectées.
12/2023 | 00
6
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Illustrations
Si nécessaire, les textes sont accompagnés d'illustrations. La référence à une illustration est indiquée par un numéro d'illustration placé entre [crochets]. Des majuscules derrière un numéro d'illustration, comme par ex. [12A], renvoient à la position correspondante dans l'illustration.
Symboles des touches
Les touches du panneau de commande de l'étiqueteuse sont représentées sous forme de symboles.
Si plusieurs touches doivent être actionnées simultanément, les symboles sont illustrés en étant
reliés par un « + » :
+
Les touches du panneau de commande de l'imprimante sont représentées sous forme « Appuyer
sur la touche ONLINE ».
Paramètres
Les paramètres dans le menu des paramètres sont représentés en lettres grises sous la forme NOM
DE MENU > Nom du paramètre.
12/2023 | 00
7
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT !
L'applicateur décrit dans ce mode d'emploi est une quasi-machine selon la directive machines
2006/42/CE !
 Ne mettre l'applicateur en service qu'après avoir constaté que la machine dans laquelle l'applicateur est sensé être incorporé correspond aux stipulations de la directive 2006/42 CE, annexe IIA.
Bien que l'applicateur soit une « quasi-machine » au sens de la directive machines, il est
appelé « Machine » ou « Applicateur » dans le présent manuel par raison de simplicité.
Le LA -SO est un dispositif pour l'application automatique d'étiquettes auto-adhésives alimentées par un système d'impression-pose (ALX 92x ou XPA 93x). Le LA -SO est relié de manière
fixe au système d'impression-pose.
Toute utilisation contraire ou autre est considérée comme non conforme. La société NOVEXX Solutions décline toute responsabilité pour tous dégâts résultant d'une utilisation non conforme de la
machine.
Information et qualification
Assurer le respect des qualifications requises
 Seul du personnel initié et autorisé a le droit de manier, régler la machine et d'effectuer des travaux de maintenance.
 Seul du personnel qualifié et formé de manière correspondante (technicien de service) ou le service après-vente ont le droit d'effectuer des travaux de service après-vente.
 Déterminer nettement les personnes responsables du maniement et de l'entretien de la machine
et respecter les compétences de manière conséquente.
 En outre, instruire régulièrement le personnel en matière de sécurité de travail et de protection
environnementale.
12/2023 | 01
8
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Qualification pour le maniement
Les instructions données au personnel opérateur doivent garantir :
• que le personnel opérateur est en mesure d'utiliser la machine de manière autonome et sans
risque.
• que le personnel opérateur est en mesure, en cas de petites pannes (par ex. bourrage de papier), de résoudre lui-même le problème.
 Au moins 2 personnes doivent être initiées.
 Mettre à disposition une quantité suffisante de matériel d'étiquetage pour d'éventuels tests et
pour l'initiation du personnel.
Qualification pour les intégrateurs systèmes et le personnel d'entretien
L'installation de la machine et les travaux de service sur la machine requièrent des connaissances
qualifiées. Seul du personnel de service possédant une formation spécifique peut juger quels travaux doivent être exécutés et reconnaître d'éventuels dangers.
• Des connaissances acquises dans le cadre d'une formation spécifique en mécanique et électronique (en Allemagne par exemple la formation de mécatronicien).
• Participation chez le fabricant à un entraînement technique pour la machine correspondante.
• Le personnel de service doit être familiarisé avec le fonctionnement de la machine.
• L'intégrateur système doit être familiarisé avec le fonctionnement de l'installation dans laquelle
la machine est intégrée.
Travaux
Intégrateur système
Mise en place de la machine
Opérateur
Personnel
d'entretien
X
raccorder
X
régler
X
mettre en marche/hors marche
X
X
X
Mise en place/remplacement de matériel/
de ruban transfert
X
X
X
Réglages spécifiques à l'application
X
X
X
X
X
X
X
X
Elimination de pannes
portance
sans a
grande im-
Nettoyage de la machine
Elimination de pannes de b plus grande im-
X
portance
Réglages sur le système électronique /
mécanique
X
Réparations
X
Manuel :
Manuel de service
Mode d'emploi
Manuel de service,
catalogue de
pièces de rechange
[Tab. 1] Exemple pour la répartition des travaux entre personnes de différente qualification.
a)
b)
par ex. erreurs lors du transport des étiquettes
par ex. remplacement de lampe ou de tête d'imprimante
12/2023 | 01
9
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Tenir compte des informations
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement sûr et efficace de la machine est uniquement garanti si toutes les informations nécessaires sont respectées !
 Le montage, le raccordement et le réglage de la machine ainsi que les travaux de réparation
doivent uniquement être effectués conformément aux indications fournies dans les présentes
instructions.
 Ces instructions de service ainsi que les instructions de service de l'étiqueteuse / du système
d'impression et d'étiquetage doivent être lues minutieusement avant l'exploitation et toutes les
consignes doivent être respectées.
 Tenir compte des consignes de sécurité et des mises en garde figurant sur l'appareil.
 Seul des personnes compétentes ont le droit de manier et de régler l'appareil.
D'éventuelles redevances en matière de garantie et de qualité produit peuvent uniquement être
prises en considération si la machine est exploitée conformément aux instructions fournies dans le
mode d'emploi.
Mise à disposition des informations
Ce mode d'emploi doit
 être gardé sur le lieu d'application de la machine et être accessible à l'opérateur.
 toujours être bien lisible.
 être remis au nouveau propriétaire si la machine est vendue.
 Toujours veiller à ce que les plaques contenant des consignes de sécurité et des mises en garde
appliquées sur la machine soient propres et lisibles. Remplacer des plaques manquantes ou endommagées.
Fonctions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures personnelles et de dégâts matériels !
Le modèle LA -SO peut occasionner des blessures personnelles et des dégâts matériels s'il est
utilisé sans fonctions de sécurité et dispositifs de protection aptes au fonctionnement.
 Ne jamais exploiter la machine sans dispositif de protection.
 Ne jamais exploiter la machine si les fonctions de sécurité sont désactivées.
Dispositif de protection
L'intégrateur système doit installer un dispositif de protection séparateur conforme aux exigences
de la norme EN 953. Il peut par exemple s'agir d'un carter de protection avec porte sécurisée.
Le dispositif de protection séparateur ne fait pas partie de l'étendue de livraison de la machine.
Raccordement d'un dispositif de protection séparateur
 Raccorder le disjoncteur [3D] du dispositif de protection à la fiche fournie en annexe [2] (voir
[3E]).
 Brancher la fiche sur le boîtier de commande [1B].
 Le fonctionnement de l'applicateur LA -SO sans le dispositif de protection prescrit est considéré
être non conforme. La société NOVEXX Solutions décline toute responsabilité pour tous dégâts résultant d'une utilisation non conforme de l'applicateur.
12/2023 | 01
10
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
12/2023 | 01
[1]
Raccordement d'un interrupteur Interlock (A) resp. d'un interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE à un applicateur LA -SO.
[2]
Fiche fournie en annexe pour le raccordement d'un
interrupteur Interlock à un applicateur LA -SO (numéro d'article : A102076).
11
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
E
A
C
B
D
[3]
12/2023 | 01
Représentation schématique d'un dispositif de protection séparateur mobile :
A Dispositif de protection fermé. Interrupteur de sécurité fermé (C). Applicateur en service.
B Dispositif de protection ouvert. Interrupteur de sécurité ouvert (D). Applicateur stoppé.
12
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Arrêt d'urgence
L'intégrateur système doit installer un dispositif d'arrêt d'urgence externe. Il peut par exemple s'agir
d'un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence figurant en dehors du dispositif de protection. Le boutonpoussoir doit être actionné en cas d'urgence ou bien de situation dangereuse.
Le dispositif d'arrêt d'urgence externe ne fait pas partie de l'étendue de livraison de la machine.
Contrôle des fonctions de sécurité
Les fonctions de sécurité suivantes peuvent être contrôlées par l'opérateur resp. par un technicien
de service :
Fonction de sécurité
Contrôle de la fonction
 Actionnement du dispositif d'arrêt d'urgence (appuyer par ex.
Arrêt d'urgence
sur le bouton-poussoir d'arrêt d'urgence).
L'applicateur doit immédiatement s'arrêter.
 Interrompre le circuit de commutation de sécurité du disposiDispositif de protection
tif de protection (par ex. ouvrir la porte de protection).
L'applicateur doit immédiatement s'arrêter.
 Mettre l'air comprimé en marche.
Vanne de mise en marche
Le pied de l'applicateur se déplace lentement vers le haut, depuis la position finale jusqu'en position initiale. Si le mouvement
est effectué brusquement, la vanne de mise en marche doit être
réglée par un technicien de service.
[Tab. 2] Aperçu : contrôle des fonctions de sécurité
12/2023 | 01
13
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Fiabilité de la machine
Utilisation conforme
 Utiliser la machine uniquement conformément aux indications fournies au chapitre Utilisation
conforme  à la page 8.
Installation, remise en état
AVERTISSEMENT !
Une utilisation non conforme de la machine risque de causer des accidents, des dégâts matériels et des pannes de production !
 Lors de l'installation, vérifier l'absence de dommages visibles dus au transport. Immédiatement informer NOVEXX Solutions en cas de dommages.
 Tenir compte des conditions admissibles ambiantes lors de l'installation.
 Veiller à garantir la stabilité au basculement de la machine lors de l'installation.
 Prévoir un dispositif de séparation secteur et un dispositif d'arrêt d'urgence lors de l'installation.
 Installer le dispositif de séparation secteur et le dispositif d'arrêt d'urgence de manière à en
garantir un accès aisé.
 Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles de manière à éviter tout risque de
trébuchement.
 Vérifier le parfait fonctionnement de toutes les fonctions de sécurité.
 Uniquement mettre la machine en service si son parfait état technique est garanti.
 Toutes modifications ou transformations sur la machine doivent uniquement être effectuées
en accord avec le service après-ventes NOVEXX.
 Pression de service maximale admissible : 6bars
 Ne rattacher la machine à d'autres machines que si ces dernières remplissent les exigences
requises pour un circuit SELV (circuit de sécurité à tension extra-basse) conformément à la
norme EN 60950.
 Sécuriser les flexibles pneumatiques contre le claquement.
 Immédiatement remplacer des flexibles pneumatiques défectueux.
 Mettre la machine en service uniquement après avoir effectué au moins une marche d'essai
avec succès.
 Uniquement utiliser des pièces de rechange d'origine.
AVERTISSEMENT !
Risque de cisaillement et de coincement entre l'applicateur et la plaque de distribution ainsi
qu'entre l'applicateur et le dispositif de convoyage !
 Empêcher tout accès à la machine pendant le fonctionnement en intégrant une dispositif de a
protection de niveau supérieur.
a)
Dispositif de protection mobile et séparateur, selon EN 953
12/2023 | 01
14
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Protection contre d'éventuelles blessures dues au courant électrique
AVERTISSEMENT !
La machine, à laquelle l'applicateur est rapporté, fonctionne avec la tension du réseau ! Tout
contact avec des pièces sous tension peut entraîner des courants de chocs dangereux et des
brûlures.
 Mettre la machine hors marche avant tous travaux de nettoyage et d'entretien.
 Maintenir la machine à l'état sec.
 Si du liquide pénètre dans la machine, immédiatement mettre la machine hors marche. Informer le technicien de service.
 Ne rattacher l'applicateur à d'autres machines que si ces dernières remplissent les exigences
requises pour un circuit SELV (circuit de sécurité à tension extra-basse) conformément à la
norme EN 60950.
 Mettre la machine hors marche en cas d'urgence.
Protection contre d'éventuelles blessures dues aux influences mécaniques
AVERTISSEMENT !
Risque de coincement entre l'applicateur et le dispositif de convoyage ainsi qu'entre les pièces
mobiles de l'applicateur !
 Exploiter la machine uniquement avec un dispositif de protection de niveau supérieur.
 Pendant le fonctionnement, ne jamais retirer ni contourner le dispositif de protection contre
l'introduction des mains.
Risque de blessures par les pièces mobiles et tournant rapidement !
 Respecter un écart de sécurité par rapport à la machine en fonctionnement.
 Ne jamais introduire les mains dans la machine pendant son fonctionnement.
 Mettre la machine hors marche avant d'effectuer des travaux de réglage mécanique.
 Même lorsque la machine est à l'arrêt, toujours laisser libre le domaine des pièces mobiles si
un démarrage de la machine est possible.
Risque de happement !
 Ne jamais porter sur soi des cravates, des vêtements branlants, des bijoux, des montres ou
autres objets semblables à proximité de la machine en cours de fonctionnement.
 Les cheveux longs doivent toujours être protégés par un protège-cheveux.
Risque de trébuchement !
 Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles pneumatiques (le cas échéant) de
manière à éviter tout risque de trébuchement.
Avant chaque début de production
 Vérifier le parfait fonctionnement des fonctions de sécurité (voir Contrôle des fonctions de sécurité  à la page 13).
 Contrôler la machine pour constater d’éventuels dégâts visibles. Signaler immédiatement des
vices éventuellement constatés.
 Utiliser correctement l'équipement de protection individuelle, par ex. porter un protège-cheveux.
 Retirer le matériel et les outils inutiles de la zone de travail de la machine.
12/2023 | 01
15
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
 S'assurer que seules des personnes autorisées accèdent à la zone de travail de la machine.
 S'assurer que personne ne risque d'être mis en danger par la mise en marche de la machine.
Mises en garde figurant sur la machine
ATTENTION !
Des mises en garde figurant sur la machine sont d'importantes informations pour le
personnel opérateur.
 Ne pas retirer les mises en garde.
 Remplacer des mises en garde manquantes ou illisibles.
A
[4]
Mise en garde sur l'applicateur LA -SO.
Signification des mises en garde :
Mise en garde
Signification
N° de cde
La mise en garde « Risque de coincement »
signalise le risque de mouvements dangereux de l'appareil lesquels peuvent occasionner des coincements. Mettre l'appareil hors
marche au préalable.
A103530
L’étiquette bleue « Lisez le manuel » invite à
lire le mode d’emploi.
A5331
[Tab. 3] Signification des mises en garde
12/2023 | 01
16
A prendre en compte
Mode d´emploi LA-SO
Description du produit
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Matériel d'étiquetage
Type
Auto-adhésif (papier, matériaux plastiques) a
Largeur de matériel
80-150mm
Longueur matière
80-210mm
a)
En raison de charge statique et de friction, les matériaux plastiques risquent de former des plis pendant la distribution. Les matériaux plastiques doivent pour cette raison être testés dans des conditions
d'application avant l'utilisation dans la production.
Taux d'étiquettes
Étiquette sur la face frontale
au maximum 20 étiquettes/minute a
Étiquetage sur la face supérieure / le côté
au maximum 30 étiquettes/minute a
a)
En fonction du suivant : vitesse d'impression, taux d'impression, espace entre les produits, vitesse du
produit, taille des étiquettes et matériau des étiquettes.
Exemple :
Un taux de 18 étiquettes/minute est possible avec l'application illustrée ci-dessous (Tab. 4) [5].
 Si une des valeurs de réglage doit être modifiée, tous les autres paramètres doivent être adaptés, ceci entraînant une modification du taux d'étiquettes.
Configuration
Valeur
Espace entre le milieu du LA-SO et le produit
145mm
Longueur d'étiquettes
152,4mm
Temps d'application tAppl
500ms
Longueur du produit
400mm
Espace entre les produits
au moins 230mm
Vitesse d'impression
200mm/s
Vitesse du produit
15m/min
[Tab. 4] Configuration pour l'exemple d'application.
12/2023 | 05
17
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Distance des produits
Longueur de produit
tAp
pl
Vitesse
de produit
100 mm
45 mm
Vitesse d´impression
[5]
Exemple schématique d'une application LA-SO.
Application
Étiquette sur face frontale [6B] : env. 10cm b
Distance d'application a
Étiquette sur le côté / le haut [6A] : env. 20cm
Étiquetage sur le côté : étiquette sur la face frontale
ou sur le côté.
Sens d'application
Étiquetage par le haut : étiquette sur la face frontale
ou sur le haut.
Tolérance pour la position de l'étiquette
Vitesse du produit pendant l'application
Courant d'air
a)
b)
±2mm
Étiquette face frontale : au maximum 15 m/min
Étiquette sur le côté / le haut : au maximum 30 m/min
Soufflante
Espace entre système de distribution par pression et étiquette.
Si les étiquettes utilisées sont plus petites que la plaque de compression, le domaine restant libre du patin peut être
ajouté à la distance d'application.
A
B
[6]
12/2023 | 05
Distance d'application. A gauche : étiquette sur le côté. A droite : étiquette sur la face frontale.
18
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Dimensions
Larg. x haut. x prof.
240 x 355 x 500mm
Poids
6,5kg
Prises
Alimentation en courant
Intensité absorbée
ALX 92x: Via interface d'applicateur
XPA 93x: Via carte 8IO
15VA
Pression d'air d'alimentation 4-6bars
Consommation d'air
env. 0,3l/course
Conditions ambiantes
12/2023 | 05
Température de service
5-35°C
Température de stockage
0-70°C
Humidité de l'air
45 -75%, non condensant
Bruit
< 70dB(A)
Indice de protection
IP 21
19
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
APERÇU
Appellation
LA -SO est l'abréviation de « Label Applicator Swing-On », ce qui signifie « Applicateur d'étiquettes
en mouvement ». La désignation « SO » (Swing-On) différencie cet applicateur des autres techniques d'application telles que par exemple par soufflage (anglais : Blow-On) ou par pose (anglais :
Tamp-On).
Utilisation conforme
Le LA -SO est un dispositif pour l'application automatique d'étiquettes auto-adhésives alimentées
par un système d'impression et d'étiquetage ALX 92x ou XPA 93x. Le LA -SO est relié de manière
fixe au système d'impression & d'étiquetage.
Types de construction
Le LA-SO est disponible en version RH et LH.
Configuration minimale requise
Air comprimé
• Le raccord d'air comprimé doit être disponible
• Surface de montage pour régulateur de pression : voir chapitre Montage de l'unité de
maintenance  à la page 28
ALX 92x
• ALX 92xx avec plaque de distribution standard et microprogramme 5.33 ou supérieur.
• ALX 92x et LA -SO doivent être tous deux RH ou tous deux LH
• Interface d'applicateur intégrée (microprogramme 1.23 ou supérieur). Si l'interface d'applicateur a été équipée ultérieurement, veiller à ce que la prise Sub-D-15 pour applicateurs (sur le
haut du capot frontal) soit disponible.
 Afficher microprogramme d'imprimante : DONNEES SERVICE > Vers. FW Module > Version système
 Afficher le microprogramme de l'interface d'applicateur : DONNEES SERVICE > Vers. FW Module >
Interface applic.
XPA 93x
• XPA 93x avec plaque de distribution standard et microprogramme 1.02 ou supérieur
• XPA 93x et LA -SO doivent être tous deux RH ou tous deux LH
• Carte 8IO intégrée
 Afficher microprogramme: Info > Info Système > Vers. FW Module > Version système
12/2023 | 05
20
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Description fonctionnelle
Le LA -SO est un module supplémentaire destiné au montage à un ALX 92x ou XPA 93x. Il réceptionne des étiquettes en provenance de la plaque de distribution du ALX 92x ou XPA 93x et se déplace en forme d'arc vers le produit sur lequel il presse (face frontale) ou étale (côté, dessus) les
étiquettes.
L'avantage du LA -SO est qu'il peut appliquer des étiquettes sur les faces frontales [7C] de produits,
chose impossible avec un applicateur Tamp-On traditionnel (par ex. le modèle LA-TO).
En outre le LA -SO peut étiqueter des produits sur le côté resp. sur le haut, lesquels se déplacent
avec une vitesse de plus de 20m/min.
A
[7]
B
C
Désignation pour les faces du produit. Positions possibles pour l'étiquette en cas d'étiquetage latéral (figure gauche)
et d'étiquetage par le haut (figure droite).
A Page
B Haut
C Face frontale
Le LA -SO figure tout d'abord en position de repos ; le bras pivotant est alors rabattu.
Dès que la cellule photoélectrique produits émet un signal de démarrage, le ALX 92x ou XPA 93x
imprime et distribue une étiquette [8B], laquelle est pressée contre la plaque de compression [8C]
par la tuyère d'air d'appoint [8C]. Elle est ensuite maintenue en position à cet endroit par le vide
engendré par la soufflante sur le bras pivotant.
A
[8]
B
C
Distribution d'une étiquette sur la plaque de compression.
Après la distribution d'une étiquette, une vanne d'air comprimé est activée entraînant le démarrage
du mouvement du bras pivotant. Le mouvement de pivotement s'arrête après un laps de temps
ayant été configuré dans le menu du ALX 92x ou XPA 93x. Ce laps de temps doit être tel que le
bras pivotant atteigne le produit avant le début du mouvement arrière. Le mouvement arrière est
achevé en position initiale laquelle est détectée par un capteur.
12/2023 | 05
21
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Étiquetage frontal
Dans le cas de l'étiquetage sur la face frontale du produit, l'étiquette est pressée avec toute la surface de la plaque de compression [9].
A
[9]
B
Étiquetage avec LA-SO (RH) (B) sur la face frontale du produit (A).
Étiquetage latéral
Dans le cas de l'étiquetage sur le côté du produit, le rouleau presseur appuie tout d'abord sur l'extrémité de l'étiquette. Par le mouvement avant du produit, l'étiquette est ensuite tirée par la plaque
de compression tout en étant pressée par le rouleau presseur [10].
[10] Étiquetage latéral avec LA-SO (RH) sur la face frontale du produit.
12/2023 | 05
22
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Aperçu des modules
Les applicateurs pour ALX 92x et pour XPA 93x ne diffèrent que par la forme de la base et le type
de raccords. Les illustrations montrent la version pour ALX 92x.
LA-SO Face avant
1
2
5
3
4
[11] LA-SO (RH), face avant.
N°
Désignation
1
Ventilateur (engendre du vide sur la plaque de compression)
2
Butée avec amortisseur
3
Tuyère d'air d'appoint
4
Rouleau presseur
5
Plaque de compression
[Tab. 5] Composants sur la face avant de l'appareil.
12/2023 | 05
23
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
LA-SO Face arrière
10
7
6
9
5
4
8
2
3
1
[12] LA-SO (RH), face arrière.
N°
Désignation
1
Raccord d'air comprimé (Ø de flexible 10 mm)
2
Unité de maintenance (vanne de mise en marche manuelle, soupape de réglage à filtre,
séparateur de condensat)
3
Module de pivotement
4
Vanne d'étranglement - mouvement avant
5
Vanne d'étranglement - mouvement arrière
6
Vanne de module de pivotement
7
Vanne d'air d'appoint
8
Vanne de mise en marche
9
Raccord et vanne de réglage Tuyère d'air d'appoint
10
Boîtier de connexion
[Tab. 6] Composants sur la face arrière de l'appareil.
12/2023 | 05
24
Description du produit
Mode d´emploi LA-SO
Mise en service
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Risque de trébuchement !
 Toujours poser les câbles de raccordement et les flexibles pneumatiques de manière à éviter tout risque de trébuchement.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures par claquement des
flexibles pneumatiques.
 Fixer les flexibles pneumatiques pour
éviter un claquement.
 Immédiatement remplacer des flexibles
pneumatiques défectueux.
Préparation du câble de raccordement
pour le circuit de commutation Interlock
Un fiche est fournie avec l'applicateur LA-SO [13], laquelle est destinée au raccordement du dispositif de
protection séparateur.
Outil
Petit tournevis (0,6x3,5mm)
Montage
 Raccorder la fiche fournie en annexe [13] à l'interrupteur Interlock du dispositif de protection séparateur.
Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de protection séparateur  à la page 10.
12/2023 | 03
25
[13] Fiche pour le raccordement du circuit de commutation Interlock.
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Montage au modèle ALX 92x
Outil
Tournevis hexagonal 4 mm
Montage
1. Mettre ALX 92x hors marche.
2. Fixer l'applicateur LA-SO sur le modèle ALX 92x au
moyen de 6 vis [14].
3. Enficher le câble de raccordement sur le LA -SO et
le ALX 92x [15A] (référence A3744).
4. Enficher le circuit de commutation Interlock du dispositif de protection séparateur sur l'applicateur
LA -SO [15B].
Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de
protection séparateur  à la page 10.
[14] Montage de l'applicateur LA -SO à un ALX 92x.
 Le raccordement d'un circuit de commutation
Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter l'applicateur LA -SO.
A
B
5. Monter l'unité de maintenance.
Voir le chapitre Montage de l'unité de
maintenance  à la page 28.
6. Raccorder l'alimentation en air comprimé.
Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé 
à la page 29.
7. Mettre ALX 92x en marche.
8. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres.
Voir le chapitre Configurations des paramètres  à
la page 30.
[15] Raccordement à un ALX 92x.
9. Régler l'applicateur LA -SO.
Voir le chapitre Réglages  à la page 30.
12/2023 | 03
26
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Montage au modèle XPA 93x
Outil
Tournevis hexagonal 8 mm
Montage
1. Mettre XPA 93x hors marche.
2. Fixer l'applicateur LA-SO sur le modèle XPA 93x au
moyen de 4 vis [14].
3. Enficher le câble de raccordement fourni sur le
LA -SO et le XPA 93x [15A] (référence N101573).
4. Enficher le circuit de commutation Interlock du dispositif de protection séparateur sur l'applicateur
LA -SO [15B].
Voir le chapitre Raccordement d'un dispositif de
protection séparateur  à la page 10.
[16] Montage de l'applicateur LA -SO à un XPA 93x.
 Le raccordement d'un circuit de commutation
Interlock est obligatoirement nécessaire ; autrement, il est impossible et interdit d'exploiter l'applicateur LA -SO.
B
5. Monter l'unité de maintenance.
Voir le chapitre Montage de l'unité de
maintenance  à la page 28.
6. Raccorder l'alimentation en air comprimé.
Voir le chapitre Raccordement de l'air comprimé 
à la page 29.
7. Mettre XPA 93x en marche.
A
[17] Raccordement à un XPA 93x.
8. Procéder aux réglages dans le menu des paramètres.
Voir le chapitre Configurations des paramètres  à
la page 30.
9. Régler l'applicateur LA -SO.
Voir le chapitre Réglages  à la page 30.
12/2023 | 03
27
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Montage de l'unité de maintenance
L'unité de maintenance est livrée avec l'applicateur.
Elle comprend les composants suivants :
• Vanne de mise en marche manuelle [18A]
• Soupape de réglage [18B] à filtre avec manomètre
[18C]
• Séparateur de condensat [18D]
Outil
Tournevis hexagonal Taille 4
Montage
 Visser l'unité de maintenance avec les vis jointes
(M5x12) [19A].
 Le séparateur de condensat [19B] doit être tourné
vers le bas.
 Enficher les flexibles pneumatiques de manière à ce
que l'air circule à travers l'unité de maintenance, depuis
le marquage « 1 » [19C] jusqu'au marquage « 2 ».
[18] Composants de l'unité de maintenance.
Le raccord avec le marquage « 2 » est donc la sortie
d'air comprimé. Il doit être relié à l'applicateur.
 Tenir compte des instructions de service du fabricant fournies en annexe.
[19] Montage de l'unité de maintenance.
12/2023 | 03
28
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Raccordement de l'air comprimé
Conditions :
• Diamètre du flexible : 10mm
• Pression maxi admissible à l'entrée de l'unité de
maintenance : 10bars
• Pression maxi admissible à la sortie de l'unité de
maintenance : 6bars
1. Désactiver la valve de mise en marche. Pour ce
faire, tourner le bouton [20A] dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
2. Réduire complètement la pression de sortie. Pour
ce faire, tourner le bouton [20B] de la vanne de régulation jusqu'à la butée vers « - ».
3. Brancher la conduite d'air comprimé sur les raccords comme illustré [20].
4. Mettre en marche l'air comprimé.
5. Mettre en marche la valve de mise en marche. Pour
ce faire, tourner le bouton [20A] jusqu'à la butée
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
6. Régler la pression de sortie. Pour ce faire, tourner
lentement le bouton [20B] de la vanne de régulation
dans le sens « + » jusqu'à ce que le manomètre indique la pression de sortie souhaitée.
 Tenir compte des instructions de service fournies
en annexe pour l'unité de maintenance.
B
A
max. 10 bar
Ø 10 mm
max. 6 bar
Ø 10 mm
[20] Raccorder la conduite d'air comprimé (Ø 10 mm).
12/2023 | 03
29
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT !
Risque de cisaillement et de coincement,
notamment aux endroits suivants :
• Entre bras pivotant et plaque de distribution.
• Entre bras pivotant et bande transporteuse, le cas échéant.
Pour cette raison, les conditions ci-dessous doivent être respectées lors des essais de déclenchement de l'applicateur en
mode de réglage...
 maintenir un espace suffisant.
 ne pas toucher l'applicateur.
Configurations des paramètres
ALX 92x
Les paramètres suivants commandent l'exploitation du
ALX 92x avec LA -SO. Ils doivent être configurés avant
la première utilisation :
Paramètres
Configuration
APPLICATEUR > Type applicateur
LA-SO
APPLICATEUR > Mode applicateur
« Après impression »
APPLICATEUR > Temps applicat.
En fonction de l'application, voir le chapitre suivant.
[Tab. 7] Configurations des paramètres pour l´utilisation d´un
ALX 92x avec LA-SO.
XPA 93x
Les paramètres suivants commandent l'exploitation du
XPA 93x avec LA -SO. Ils doivent être configurés avant
la première utilisation :
Paramètres
Configuration
Options > Sélection > Applicateur >
Type applicateur
LA-SO
Options > LA-SO > Mode applicateur
« Après impression »
Options > LA-SO > Temps applicat.
En fonction de l'application, voir le chapitre suivant.
[Tab. 8] Configurations des paramètres pour l´utilisation d´un
XPA 93x avec LA -SO.
Temps applicat.
Le temps d'application nécessaire dépend des facteurs
suivants :
• Quelle face du produit doit être étiquetée (face frontale ou sur le côté)
12/2023 | 03
30
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
– Face frontale: Le bras pivotant doit atteindre le
produit en l'espace du temps d'application.
Étant donné que le trajet à parcourir est toujours de 90 °, le temps nécessaire dépend de la
vitesse du bras pivotant. La vitesse est réglée
au moyen d'une soupape d'étranglement figurant sur le module de pivotement.
– Page : Le temps d'application doit correspondre au temps nécessaire au bras pivotant
pour atteindre le produit et dérouler l'étiquette.
Le temps nécessaire dépend donc du trajet à
parcourir et de la vitesse du produit.
• Vitesse du produit : la vitesse du produit influence
le temps d'application nécessaire (voir ci-dessus).
Pour un produit lent, le bras pivotant peut aussi se
déplacer plus lentement, c'est-à-dire que le temps
d'application est plus long que pour un produit rapide.
• Espace entre les produits : si l'espace entre les produits est petit, le bras pivotant doit retourner plus
rapidement en position de repos que pour un grand
espace entre les produits.
Réglage de démarrage recommandé : 500ms
Paramètre:
• ALX 92x: APPLICATEUR > Temps applicat.
• XPA 93x: Options > LA-SO > Temps applicat.
Étiquetage sur la face frontale :
 Modifier progressivement le temps d'application de
manière à ce que le bras pivotant atteigne tout juste le
produit.
Étiquetage sur le côté :
 Configurer le temps d'application de manière à ce
que le bras pivotant appuie sur le produit avec le rouleau presseur jusqu'à ce que l'étiquette soit complètement positionnée.
Réglage des vannes d'étranglement
L'unité de pivotement est équipée de deux vannes
d'étranglement, respectivement une pour le mouvement avant et le mouvement arrière. Les vannes limitent le flux d'air toutefois en étant sous-entendu que
plus le débit est élevé et plus la vitesse du bras augmente. La vitesse nécessaire dépend de la vitesse du
produit et de l'espace entre les produits.
A
B
Outil
Petit tournevis (0,6x4mm)
Configuration
[21] Module de pivotement du LA -SO (RH).
A Vanne d'étranglement pour le mouvement avant
B Vanne d'étranglement pour le mouvement arrière
Augmenter le débit (vitesse) :
 Dévisser encore plus la vis de réglage.
12/2023 | 03
31
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Réduire le débit (vitesse) :
 Visser encore plus la vis de réglage.
Paramètres usine :
Vanne d'étranglement pour
...
Profondeur de
vissage a
Mouvement avant [21A]
2,0mm
Mouvement arrière [21B]
1,4mm
a)
Profondeur de vissage de la vis de réglage, mesurée
avec un pied à coulisse.
12/2023 | 03
32
Mise en service
Mode d´emploi LA-SO
Fonctionnement
MISE EN MARCHE/HORS
MARCHE DE L'APPLICATEUR
Mise en marche
En mode normal, l'applicateur est alimenté en air comprimé par l'installation dans laquelle il est intégré.
1. (Si le bouton de la valve de mise en marche est
cadenassé) Ouvrir et retirer le cadenas.
2. Tourner le bouton de la vanne de mise en marche
sur l'unité de maintenance dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à la butée (90°) :
90°
[22] Ouvrir la vanne de mise en marche sur l'unité de maintenance
(l'illustration montre une vanne fermée).
Après l'activation de l'air comprimé, la plaque de compression se déplace lentement vers le haut en position
initiale. Le cycle d'application commence dès que les
conditions suivantes sont remplies :
• Plaque de compression de l'applicateur est en position initiale
• Signaux de commande sont appliqués (étiqueteuse
est prête au fonctionnement)
• Circuit de commutation Interlock est fermé (porte
de protection est fermée)
12/2023 | 02
33
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
Mise hors marche
ATTENTION !
Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se
déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits
acheminés.
 Stopper le convoyeur ou
 Garantir qu'aucun produit ne peut être acheminé ou
 Fixer la plaque de compression de l'applicateur en position initiale
1. Stopper la machine sur laquelle l'applicateur est
monté.
2. Désactiver l'air comprimé (avec un interrupteur de
l'installation ou avec la vanne de mise en marche
manuelle de l'unité de maintenance).
Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de
compression de l'applicateur se déplace vers le bas en
position finale.
12/2023 | 02
34
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
NETTOYAGE
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La réalisation de travaux de maintenance et de nettoyage présente d'éventuelles situations dangereuses. Des effets mécaniques ou électriques peuvent entraîner des accidents si les consignes de sécurité correspondantes ne sont pas respectées !
 Séparer la machine de l'alimentation en courant avant d'effectuer des travaux de nettoyage
et/ou de maintenance. Selon le type de machine, il peut alors s'avérer nécessaire de débrancher
le câble d'alimentation électrique (voir les instructions de service de la machine) !
 Ne jamais laisser du liquide pénétrer dans la machine !
 Ne pas pulvériser sur la machine avec des pulvérisateurs ou des sprays ! Toujours utiliser un
chiffon humidifié de détergent !
 Seul des techniciens de service formés ont le droit d'effectuer des réparations sur la
machine !
Périodicité de nettoyage
 Nettoyer la machine régulièrement.
La fréquence de nettoyage dépend des facteurs suivants :
• Conditions de service
• Durée de service quotidienne
Nettoyage
ATTENTION !
Risque d'endommagement par des produits de nettoyage agressifs.
 Ne pas utiliser de produits de nettoyage risquant d'endommager ou de détruire les
surfaces peintes, les inscriptions, les plaques signalétiques, les composants
électriques etc.
 Ne pas utiliser de produit abrasif ou dissolvant la matière synthétique.
 Ne pas utiliser de solutions acides ou alcalines.
Produits de nettoyage:
• Air comprimé, aspirateur (le cas échéant)
• Éthanol ou alcool isopropylique
Exécution :
 Éliminer les poussières et les résidus d'usure en
soufflant dessus avec de l'air comprimé ou en les aspirant avec un aspirateur (dans la mesure où de l'air comprimé resp. un aspirateur sont disponibles)
 Utiliser un chiffon humidifié avec de l'éthanol ou de
l'alcool isopropoylique pour essuyer la machine.
12/2023 | 02
35
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
Unité de maintenance
Si le niveau de condensat a atteint le marquage
« Max. » :
 Vider le condensat.
Si le débit est faible alors que le réglage de la pression
n'a pas été modifié :
 Remplacer la cartouche filtrante.
 Des instructions pour l'exécution sont fournies dans
les instructions de service ci-jointes de l'unité de maintenance.
12/2023 | 02
36
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
ÉLIMINATION DE PANNES
Désactivation de l'air comprimé en cas
de panne
En cas de panne sur l'applicateur, par ex. bourrage de
papier entre l'étiqueteuse et l'applicateur, il est possible
de mettre l'applicateur hors pression au moyen de la
vanne de mise en marche manuelle [23A] de l'unité de
maintenance. Et ainsi, la panne peut être éliminée sans
danger, indépendamment de l'alimentation en air comprimé de l'installation.
ATTENTION !
Après la désactivation de l'air comprimé, la plaque de compression de l'applicateur se
déplace en position finale. Risque d'endommagement de l'applicateur par des produits
acheminés.
 Stopper le convoyeur ou
 Garantir qu'aucun produit ne peut être acheminé ou
 Fixer la plaque de compression de l'applicateur en position initiale
90°
[23] Fermer la vanne manuelle de mise en marche (tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée ; l'illustration
montre la vanne fermée).
Constatation de l'état
Si des pannes surviennent, tout d'abord évaluer les
messages d'état de l'étiqueteuse resp. du système
d'impression & d'étiquetage.
Voir les instructions de service de l'étiqueteuse / du
système d'impression & d'étiquetage utilisé, chapitre
« Messages d'état » resp. « Pannes ».
12/2023 | 02
37
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
Appel du service après-ventes
Si vous n'êtes pas autorisé à effectuer des diagnostics
ni à éliminer des pannes, appelez votre technicien
resp. le service après-ventes agréé. Mettre les pièces
de rechange et les documents respectifs à la disposition du service après-ventes afin de permettre une exécution des travaux de réparation de manière conforme
aux critères de qualité.
12/2023 | 02
38
Fonctionnement
Mode d´emploi LA-SO
Annexe
PLAN PNEUMATIQUE
Buse d´air de soutien
Plaque de montage
Régulateur de
débit
Cylindre de pivotement
1
2
2
2
Régulateur de
débit
Régulateur de
débit
1
1
2
12
82
1
4
14
3
2
Électrovalve
84
5
1
3
Électrovalve
2
1
Démarreur progressif
Groupes d'appareils de conditionnement
1
2
3
Vanne de démarrage,
soupape de réglage à filtre
[24] LA-SO Plan pneumatique.
12/2023 | 01
39
Annexe
Mode d´emploi
Déclaration d'incorporation EU
(Traduction de la version originale)
Nous, la société
Novexx Solutions GmbH
Ohmstraße 3
D-85386 Eching
Allemagne
déclarons par la présente que la quasi-machine décrite ci-dessous a été développée et construite de manière
conforme aux exigences essentielles de santé et de sécurité stipulées dans la directive 2006/42/CE annexe I
(lisez tableau „Annexe à la déclaration d'incorporation“).
La documentation technique pertinente selon l'annexe VII Partie B de la directive 2006/42/CE est constituée.
Nous nous engageons à fournir les documents à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales compétentes. Les données sont transmises par voie électronique.
La quasi-machine décrite correspond en supplément aux stipulations de la directive 2014/30/EU (CEM) et de
la directive 2011/65/EU (RoHS).
La quasi-machine décrite ne doit être mise en service qu'après avoir constaté que la machine dans laquelle la
quasi-machine doit être incorporée correspond aux stipulations de la directive 2006/42/CE.
Modell
LA-TO / LA-TO XL
LA-TO touch down / LA-TO XL touch down
LA-TO BO / LA-TO BO XL
LTP / LTPV
LA-SO
LTSI / LTSA / LTMA
Allgemeine Bezeichnung
Applikator
Einschlägige EU-Richtlinien
2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie)
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
Angewandte harmonisierte Normen, insbesondere
EN ISO 12100:2010
EN ISO 4414:2010
EN 62638-1:2024/A11:2017
Person, die bevollmächtigt ist, die technischen
Unterlagen zusammenzustellen
Novexx Solutions GmbH
(Adresse siehe oben)
Eching, 3.11.2023
12/2023 | 01
Alfredo Sansone
Head of Supply Chain and Operations and Compliance
1
Déclaration d'incorporation EU
Mode d´emploi
[/dest /EC_Dec_Inc /DEST /pdfmark
[/Title <44E9636C61726174696F6E206427696E636F72706F726174696F6E204555> /dest /EC_Inc /View [/XYZ null null 0] /
OUT pdfmark
ANNEXE À LA DÉCLARATION D'INCORPORATION
Liste des exigences de sécurité et de protection de la santé stipulées pour la construction et l'édification de
machines ayant été appliquées et respectées pour le produit indiqué dans la déclaration d'incorporation.
Numéro
Annexe
I
Non applicable
Désignation
1.1
1.1.2.
1.1.3.
1.1.4.
1.1.5.
1.1.6.
1.1.7.
1.1.8.
1.2.
1.2.1.
1.2.2.
1.2.3.
1.2.4.
1.2.4.1.
1.2.4.2.
1.2.4.3.
1.2.4.4.
1.2.5.
1.2.6.
1.3.
1.3.1.
1.3.2.
1.3.3.
1.3.4.
1.3.5.
1.3.6.
Généralités
Principes d'intégration de la sécurité
Matériaux et produits
Éclairage
Conception de la machine en vue de sa manutention
Ergonomie
Poste de travail
Siège
Systèmes de commande
Sécurité et fiabilité des systèmes de commande
Organes de service
Mise en marche
Arrêt
Arrêt normal
Arrêt pour des raisons de service
Arrêt d'urgence
Ensembles de machines
Sélection des modes de commande ou de fonctionnement
Défaillance de l'alimentation en énergie
Mesures de protection contre les risques mécaniques
Risque de perte de stabilité
Risque de rupture en service
Risques dus aux chutes ou éjections d'objets
Risques dus aux surfaces, arêtes ou angles
Risques dus aux machines combinées
Risques dus aux variations des conditions de fonctionnement
1.3.7.
Risques liés aux éléments mobiles
1.3.8.
1.3.8.1.
Choix d'une protection contre les risques engendrés par les
éléments mobiles
Éléments mobiles de transmission
1.3.8.2.
Éléments mobiles concourant au travail
1.3.9.
1.4.1.
Risques dus aux mouvements non commandés
Caractéristiques requises pour les protecteurs et les
dispositifs de protection
Exigences de portée générale
1.4.2.
1.4.2.1.
1.4.2.2.
1.4.2.3.
1.4.3.
1.5.
1.5.1.
Exigences particulières pour les protecteurs
Protecteurs fixes
Protecteurs mobiles avec dispositif de verrouillage
Protecteurs réglables limitant l'accès
Exigences particulières pour les dispositifs de protection
Risques dus à d'autres dangers
Alimentation en énergie électrique
1.4.
12/2023 | 00
Respecté
Remarque
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Dispositif de protection
nécessaire a
X
Dispositif de protection
nécessaire a
2
X
a
X
a
X
X
X
Annexe à la déclaration d'incorporation
Mode d´emploi
Numéro
Annexe
I
1.5.2.
1.5.3.
1.5.4.
1.5.5.
1.5.6.
1.5.7.
1.5.8.
1.5.9.
1.5.10.
1.5.11.
1.5.12.
1.5.13.
1.5.14.
1.5.15.
1.5.16.
1.6.
1.6.1.
1.6.2.
1.6.3.
1.6.4.
1.6.5.
1.7.
1.7.1.
1.7.1.1.
1.7.1.2.
1.7.2.
1.7.3.
1.7.4.
1.7.4.1.
1.7.4.2.
1.7.4.3.
a)
Non applicable
Désignation
Electricité statique
Alimentation en énergie autre qu'électrique
Erreurs de montage
Températures extrêmes
Incendie
Explosion
Bruit
Vibrations
Rayonnements
Rayonnements extérieurs
Rayonnements laser
Émission de matières et de substances dangereuses
Risque de rester prisonnier dans une machine
Risque de glisser, trébucher ou tomber
Foudre
Entretien
Entretien de la machine
Accès aux postes de travail ou aux points d'intervention
Séparation de la machine de ses sources d'énergie
Intervention de l'opérateur
Nettoyage des parties intérieures
Informations
Informations et avertissements sur la machine
Informations et dispositifs d'information
Dispositifs d'alerte
Avertissement sur les risques résiduels
Marquage des machines
Notice d'instructions
Principes généraux de rédaction de la notice d'instructions
Contenu de la notice d'instructions
Documents commerciaux
Respecté
Remarque
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Montage par l'intégrateur système
12/2023 | 00
3
Annexe à la déclaration d'incorporation
Novexx Solutions GmbH
Ohmstraße 3
85386 Eching
Germany
 +49-8165-925-0
www.novexx.com

Fonctionnalités clés

  • Application d'étiquettes sur les faces frontales
  • Étiquetage latéral et par le haut
  • Vitesse de production élevée
  • Intégration avec ALX 92x et XPA 93x
  • Fonctionnement fiable et précis

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la vitesse de production maximale du LA-SO ?
La vitesse de production maximale du LA-SO dépend du type d'étiquetage. Pour l'étiquetage sur la face frontale, la vitesse maximale est de 15 m/min. Pour l'étiquetage sur le côté ou le haut, la vitesse maximale est de 30 m/min.
Quels sont les types de matériaux d'étiquetage compatibles avec le LA-SO ?
Le LA-SO est compatible avec les étiquettes auto-adhésives en papier et en plastique.
Comment puis-je configurer le LA-SO pour mon application spécifique ?
La configuration du LA-SO se fait via le menu du ALX 92x ou XPA 93x. Vous pouvez configurer des paramètres tels que le temps d'application, la vitesse du produit et la distance d'application.