UNIQUE U-FM 50 | UNIQUE U-FM 330 DEMO | UNIQUE U-FM 440 | UNIQUE U-FM 110 | UNIQUE U-FM 30 | UNIQUE U-FM 110 DEMO | UNIQUE U-FM 100 | UNIQUE U-FM 330 | UNIQUE U-FM 440 DEMO | Widex UNIQUE U-FM 220 DEMO Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
Widex UNIQUE U-FM 220 DEMO est un appareil auditif conçu pour améliorer votre audition dans diverses situations. Il offre une variété de programmes préréglés pour optimiser votre expérience d'écoute, y compris des programmes spécifiques pour les environnements silencieux, les environnements bruyants, les conversations et l'écoute de la musique. Le système SmartToggle vous permet de choisir entre plusieurs styles de musique ou de bruit de fond pour créer un environnement sonore apaisant. Il est également compatible avec les accessoires pour une utilisation avec les téléphones, les téléviseurs et les systèmes audio.
▼
Scroll to page 2
of
32
WIDEX UNIQUE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A WIDEX UNIQUE™ TERMÉKCSALÁD U-FM-modell Fül mögötti AZ ÖN WIDEX® HALLÓKÉSZÜLÉKE (A hallókészülék-szakértő tölti ki.) Az Ön hallókészülékének sorozatszáma: PROGRAMOK Univerzális Hallás kiterjesztése Csend Hallás kiterjesztése Közlekedés Hallás kiterjesztése Városi Hallás kiterjesztése Összejövetel Hallás kiterjesztése Zene Hallás kiterjesztése SPECIÁLIS PROGRAMOK Zen Hallás kiterjesztése Telefon Hallás kiterjesztése SMARTTOGGLE PROGRAMOK Zen+ Hallás kiterjesztése Telefon+ Hallás kiterjesztése 2 MEGJEGYZÉS A táblázatban alapértelmezett programnevek szerepelnek. Ha másik rendelkezésre álló neveket szeretne használni, írja be az új neveket a táblázatba. Így mindig tudni fogja, hogy milyen programok vannak a hallókészülékein. MEGJEGYZÉS Mielőtt használatba venné a hallókészüléket, figyelmesen olvassa el ezt a kiadványt és a „Fülszett Widex hallókészülékekhez” című kiadványt. 3 TARTALOM AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE.............................................................. 6 Üdvözli a Widex...............................................................................................6 A hallókészülék rövid áttekintése.............................................................. 6 Fontos biztonsági tudnivalók......................................................................... 7 A HALLÓKÉSZÜLÉK.................................................................................. 10 Használati javallatok...................................................................................... 10 Javallott használat......................................................................................... 10 Az elem............................................................................................................10 Alacsony elemkapacitás jelzése.................................................................11 Elemcsere..................................................................................................... 11 Hangjelzések................................................................................................... 12 Partner elvesztése ......................................................................................13 A jobb és a bal oldali készülék megkülönböztetése.................................. 13 A hallókészülék be- és kikapcsolása............................................................ 14 A hallókészülék felhelyezése és eltávolítása.............................................. 14 Programok.......................................................................................................15 A Zen program............................................................................................ 17 Program és hang módosítása....................................................................... 17 Telefon használata hallókészülékekkel........................................................19 TISZTÍTÁS................................................................................................ 20 4 Eszközök.........................................................................................................20 A hallókészülék tisztítása............................................................................. 20 TARTOZÉKOK...........................................................................................22 HIBAELHÁRÍTÁS.......................................................................................23 ELŐÍRÁSOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK....................................... 25 EK-irányelvek.................................................................................................25 2014/53/EU irányelv..................................................................................25 Ártalmatlanításra vonatkozó információk.............................................. 25 FCC és IC nyilatkozatok.................................................................................25 SZIMBÓLUMOK........................................................................................ 29 5 AZ ÖN WIDEX HALLÓKÉSZÜLÉKE Üdvözli a Widex Gratulálunk új hallókészülékéhez. Javasoljuk, hogy rendszeresen használja hallókészülékét, akkor is, ha eltart egy ideig, mire megszokja. A hallókészüléket nem rendszeresen használók rendszerint nem tudják a lehető leghatékonyabban kihasználni a készülék előnyeit. MEGJEGYZÉS Előfordulhat, hogy az Ön hallókészüléke és annak tartozékai nem pontosan úgy néznek ki, mint a rajzon láthatók. Fenntartjuk továbbá a jogot, hogy elvégezzük az általunk szükségesnek vélt változtatásokat. A hallókészülék rövid áttekintése 1 2 5 3 1. Fülszett 2. Mikrofonnyílások 3. Nyomógomb 4. Elemtartó fedele a vájattal 5. Bal/jobb oldali készülék azonosítója. Kék szín jelzi a bal oldali hallókészüléket, piros pedig a jobb oldalit. 4 6 Fontos biztonsági tudnivalók A hallókészülék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el ezeket az oldalakat. A hallókészülék és az akkumulátor lenyelése és nem megfelelő használata veszélyes lehet. A lenyelés vagy a nem megfelelő használat súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. Lenyelés esetén azonnal hívjon mentőt vagy menjen az ambulanciára. Ha nem használja, vegye ki a hallókészüléket. Ezzel segíti a hallójárat szellőzését, megelőzve a fülgyulladást. Fülgyulladás vagy allergiás reakció gyanúja esetén azonnal forduljon orvoshoz vagy hallókészülék-szakértőhöz. Ha a hallókészülék miatt kellemetlen érzést tapasztal, illetve ha a készülék nem illeszkedik megfelelően, irritációt, bőrpírt vagy hasonlót okoz, lépjen kapcsolatba a hallókészülék-szakértővel. Zuhanyzás, úszás, illetve hajszárító használata előtt vegye ki a hallókészülékeit. Parfüm, szórófejes flakonból származó permet, zselé, testápoló vagy krém felvitelekor ne viseljen hallókészüléket. Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú sütőben, mert ezzel tönkreteszi. Soha ne használja más hallókészülékét, illetve ne adja kölcsön másnak a saját hallókészülékét, mivel ez halláskárosodást okozhat. Soha ne használja a hallókészüléket olyan környezetben, ahol robbanásveszélyes gázok találhatók, például bányában stb. 7 A hallókészüléket, annak alkatrészeit, tartozékait és akkumulátorait tartsa gyermekektől és szellemi fogyatékkal élő személyektől elzárva. Soha ne próbálja meg önállóan felnyitni és megjavítani a hallókészüléket. A hallókészülék javíttatásával kapcsolatban forduljon hallókészülék-szakértőhöz. A hallókészülék rádiókommunikációs technológiát alkalmaz. Mindig figyeljen arra, milyen környezetben használja. Ha korlátozások vannak érvényben, meg kell tennie a szükséges óvintézkedéseket ezek betartása érdekében. A készüléket úgy terveztük, hogy megfeleljen a nemzetközi elektromágneses összeférhetőségi szabványoknak. Nem zárható ki azonban, hogy a készülék és más elektromos berendezések között interferencia lép fel. Amennyiben interferenciát tapasztal, távolodjon el más elektromos berendezésektől. A hallókészülék kiemelten nagy teljesítményű; akár 132 dB-nél nagyobb hangerejű hangot is képes lejátszani. Ennek értelmében fennállhat annak kockázata, hogy károsodik a maradék hallása. Ne tegye ki a hallókészüléket szélsőséges hőmérsékletnek vagy magas páratartalomnak, és gyorsan szárítsa meg, ha nedvesség éri, illetve ha Ön erősen verejtékezik. Ne feledje, hogy a nagy hangerő melletti hangátvitel miatt esetleg nem fogja meghallani az egyéb fontos zajokat, például riasztást és a forgalom zaját. Ilyen helyzetekben ügyeljen arra, hogy a folyamatos átvitellel hallgatott tartalom hangerejét a helyzethez megfelelő szinten tartsa. A hallókészüléket −20 °C és +55 °C közötti hőmérsékleten és 10% – 95% relatív páratartalom mellett tárolja és szállítsa. 8 A hallókészüléket úgy alakították ki, hogy 0 °C és 50 °C közötti hőmérsékletű, 10% – 95% relatív páratartalmú és 750–1060 mbar légköri nyomású környezetben üzemeljen. A műszaki adatlapok és további tudnivalók a hallókészülékekről a következő helyen találhatók: https://global.widex.com. 9 A HALLÓKÉSZÜLÉK Használati javallatok A hallókészülékek olyan 36 hónapnál idősebb személyek számára javallottak, akiknek halláskárosodási tartománya minimális (0 dB HL) és súlyos (96 dB HL) közötti, illetve a halláskárosodás minden konfigurációjához. A készülékeket licenccel rendelkező hallókészülék-szakértőnek (audiológus, hallókészülék-specialista vagy fül-orr-gégész) kell programoznia, aki a hallásrehabilitáció terén megfelelő képesítéssel rendelkezik. Javallott használat A hallókészülék rendeltetése szerint mindennapi hallgatási környezetben használatos, a légvezetést felerősítő eszköz. A hallókészülékekben megtalálható lehet a Zen program, amelynek célja pihentető háttérhangok (például zene vagy hangforrás) lejátszása azon felhasználók számára, akik csend esetén ilyen háttérhangot szeretnének. Az elem A hallókészülékhez 312-es típusú cink-levegő elem használatos. Mindig friss, új, kizárólag a hallókészülék-szakértő által javasolt típusú elemet használjon. 10 MEGJEGYZÉS Mielőtt behelyezné az elemet a hallókészülékbe, győződjön meg arról, hogy az elem teljesen tiszta, és nincs rajta semmilyen lerakódás. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy nem a várt módon működik a hallókészülék. Soha ne próbálja újratölteni a cink-levegő hallókészülék-elemet, mivel ez robbanásveszélyes lehet. A hallókészülék tárolása során ne hagyja a lemerült elemet a hallókészülékben. Az elem ugyanis szivároghat, és ezzel tönkreteheti a hallókészüléket. A csomagoláson jelzett módon helyezze hulladékba az elhasznált elemeket, és ügyeljen a lejárati dátumra. Alacsony elemkapacitás jelzése Lejárt elem esetén hangjelzés hallható. Ha azonban az elem hirtelen merül le, előfordulhat, hogy nem kap figyelmeztetést. Javasoljuk, hogy mindig tartson magánál tartalék elemet. Elemcsere Az elem cseréjéhez hajtsa végre az alábbiakat: Válassza le az öntapadós fület az új elemről, és győződjön meg arról, hogy nem maradt ragadós anyag az elem felületén. Hagyja az elemet 60 másodpercig „levegőzni”. 11 Körmét a vájatba helyezve óvatosan nyissa ki az elemtartó fedelét, és vegye ki a régi elemet. Ezt követően helyezze az új elemet a tartóba az illusztráción látható módon. Zárja be az elemtartót. Ha az elemtartó nem könnyen zárható, nem megfelelően helyezte be az elemet. Ha néhány napig nem használja a hallókészüléket, vegye ki az elemet. MEGJEGYZÉS Ne ejtse le a hallókészüléket – az elemcsere közben tartsa a hallókészüléket puha felület felett. Hangjelzések A hallókészülék hangjelzéssel tájékoztatja az adott funkciók aktiválásáról, illetve a programok közötti váltásról. Ezek a hangjelzések a szükségleteitől és egyéni beállításaitól függően lehetnek szóbeli üzenetek vagy dallamok. 12 1. program Üzenet / egy rövid sípszó 2. program Üzenet / két rövid sípszó 3. program Üzenet / három rövid sípszó 4. program Üzenet / egy rövid és egy hosszú sípszó 5. program Üzenet / egy hosszú és két rövid sípszó Zen+ Üzenet/dallam Ha nincs szüksége hangjelzésekre, kérje meg hallókészülék-szakértőjét, hogy kapcsolja ki azokat. Partner elvesztése (Csak meghatározott modelleken áll rendelkezésre) A hallókészülék-szakértő be tud kapcsolni egy olyan funkciót a hallókészüléken, amely figyelmezteti Önt, ha a hallókészülék elvesztené a kapcsolatot a másik fülbe helyezett hallókészülékkel. Szóbeli üzenetet fog hallani a fülében. A jobb és a bal oldali készülék megkülönböztetése A jobb oldali fülbe való hallókészüléken vörös jelzés található. A bal oldali fülbe való hallókészüléken kék jelzés található. 13 A hallókészülék be- és kikapcsolása A hallókészülék bekapcsolásához zárja le az elemtartó fedelét. Amennyiben a hallókészülék-szakértő nem kapcsolta ki ezt a funkciót, a hallókészülék hangjelzést ad a bekapcsolt állapot visszaigazolására. A hallókészülék kikapcsolásához húzza lefelé az elemtartó fedelét. MEGJEGYZÉS Ha nem használja a hallókészüléket, ne felejtse el kikapcsolni. A hallókészülék felhelyezése és eltávolítása A hallókészülék felhelyezése 1. A cső vagy a fülvezeték alsó részét tartva helyezze a 2 fülszettet a fülébe. A művelet során segíthet, ha egyidejűleg felfelé és hátrafelé húzza fülkagylóját. 2. Ezt követően helyezze a hallókészüléket a fül mögé. A hallókészüléknek kényelmesen a fülre kell illeszkednie, a 1 fejhez közel. A hallókészülék megfelelő illeszkedése különféle típusú fülszettek használatával biztosítható. A fülszettel kapcsolatos bővebb információért lásd a fülszett különálló felhasználói kézikönyvét. 14 A hallókészülék eltávolítása Első lépésként mozdítsa el a hallókészüléket a fül mögötti pozícióból. Ezt követően óvatosan húzza ki a fülszettet a hallójáratból, közben tartsa stabilan a cső vagy fülvezeték alsó részét. Programok PROGRAMOK HASZNÁLAT Univerzális Mindennapi használatra Csend Speciális program a csendes környezetben való halláshoz Közlekedés Olyan környezetben való halláshoz, ahol autó, vonat stb. által keltett zajhatás van Városi Változó hangerőszintekkel jellemezhető helyzetekben való halláshoz (szupermarketben, zajos munkahelyen stb.) Összejövetel Olyan helyzetben való halláshoz, amelyben sok ember egyszerre beszél Zene Zenehallgatáshoz 15 SPECIÁLIS PROGRAMOK HASZNÁLAT Zen Dallamok vagy zaj lejátszása pihentető háttérhangokhoz. Telefon Ezt a programot a telefonbeszélgetések hallásához alakították ki. SMARTTOGGLE PROGRAMOK HASZNÁLAT Zen+ Ez a program hasonló a Zen opcióhoz, azonban lehetővé teszi különféle típusú dallamok vagy zaj beállítását. Telefon+ Ezzel a programmal a környező hangok kizárásával hallgathatja a telefont. Az egyik hallókészülék továbbítja a telefonbeszélgetést a másik felé, így mindkét fülével hallhatja. MEGJEGYZÉS A programok listájában az alapértelmezett programnevek szerepelnek. A hallókészülék-szakértő egy előre összeállított listából alternatív programnevet is választhat, így még könnyebben választható meg az adott hallgatási helyzetnek megfelelő program. 16 MEGJEGYZÉS A hallókészüléken csak egy SmartToggle program lehet. A halláskárosodás mértékétől függően a hallókészülék-szakértő aktiválhatja az Audibility Extender funkciót. Kérdezzen rá a hallókészülék-szakértőnél, hogy az Ön számára hasznos lehetne-e ez. Ha szükségletei és egyéni igényei idővel módosulnak, a hallókészülék-szakértő könnyen módosítani tudja a programválasztékot. A Zen program A hallókészüléke a Zen nevű egyedi, opcionális programmal is beszerezhető. Zenei hangokat (és néha suhanó hangot) hoz létre a háttérben. Ha a hangerő vagy a hangtűrés csökkenését, nem eléggé tisztán hallható beszédet vagy rosszabbodó fülzúgást tapasztal, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz. A Zen program használata zavarhatja a hétköznapi hangok, beleértve a beszédhang hallását. Nem javasolt a használata olyan helyzetben, amikor fontos, hogy hallja az ilyen hangokat. Ilyen helyzetben kapcsolja a hallókészüléket a Zen programtól eltérő programra. Program és hang módosítása Ha két hallókészüléke van, a nyomógomb többféle módon programozható: Használat speciális program gombként: 17 Program váltásához nyomja meg a gombot. A SmartToggle programok eléréséhez, illetve az ezekből való kilépéshez nyomja meg és több mint egy másodpercig tartsa lenyomva a nyomógombot (ez a beállítás opcionális). Miután megnyitotta a SmartToggle program menüt, röviden a gombra koppintva válogathat az Önnek kiválasztott különféle Zen stílusok között. Használat speciális hangerő-szabályozó gombként: Ha jobban szeretne hallani, illetve növelni szeretné a hangerőt, koppintson a jobb oldali hallókészüléken lévő gombra. Ha csökkenteni szeretné a hangerőt, vagy nagyobb kényelemre vágyik, koppintson a bal oldali hallókészüléken lévő gombra. Ha hosszan megnyomja valamelyik hallókészülék gombját, azzal aktiválja vagy kikapcsolja a némítást (ez egy opcionális beállítás). Használat kombinált programvezérlő és hangerő-szabályozó gombként: Ha ezzel az opcióval rendelkezik, és jobban szeretne hallani, illetve növelni szeretné a hangerőt, koppintson a jobb oldali hallókészüléken lévő gombra. Ha csökkenteni szeretné a hangerőt, vagy nagyobb kényelemre vágyik, koppintson a bal oldali hallókészüléken lévő gombra. Ha hosszan megnyomja valamelyik hallókészülék gombját, módosítja a programot. Ha csak egy hallókészüléket visel, a gombra röviden koppintva válthat programot, a gomb hosszú megnyomásával pedig hozzáférhet a SmartToggle programokhoz. 18 Telefon használata hallókészülékekkel Telefon használatakor tartsa a telefont ferdén a füle felett a fejéhez, ne pedig közvetlenül a füléhez. 19 TISZTÍTÁS Eszközök Az alábbi tisztítóeszközöket fogja kézhez kapni a hallókészülékhez mellékelve: 1. Törlőkendő 2. Kefe 3. Hosszú eszköz fülzsír eltávolításához 4. Rövid eszköz fülzsír eltávolításához 1. 2. 3. 4. 5. 5. Akkumulátormágnes A hallókészülék tisztítása A napi szintű tisztítással hatékonyabbá teheti a hallókészüléket, valamint kényelmesebb lesz a viselése. Törölje át a hallókészüléket puha törlőruhával (például a hallókészülék-szakértőtől kapott törlőruhával). Ha a mikrofon nyílásai el vannak tömődve, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz. 20 Erős verejtékezés esetén, illetve ha a hallókészüléket nedvesség éri, gyorsan szárítsa meg a hallókészüléket. Néhányan speciális páramentesítő, például a Widex PerfectDry Lux használata mellett döntenek, hogy könnyebben szárazan és tisztán tarthassák hallókészülékeiket. Kérdezzen rá a hallókészülékszakértőnél, hogy az Ön számára megfelelő lehetne-e ez a megoldás. Ha nem használja a készüléket, a szellőztetés érdekében hagyja nyitva az elemtartó rekeszt. A fülszett tisztításáról a fülszett felhasználói kézikönyvében talál tájékoztatást. A hallókészülék tisztításához ne használjon semmilyen folyadékot vagy fertőtlenítőt. Használat után minden nap tisztítsa és vizsgálja meg a hallókészüléket, meggyőződve annak épségéről. Ha viselet közben a készülék eltörik, és a kisebb darabjai a hallójáratban maradnak, forduljon orvosához. Ne próbálja meg önállóan eltávolítani a kis darabokat. 21 TARTOZÉKOK Számos tartozékot használhat a hallókészülékéhez. Annak meghatározásához, hogy a tartozékok használata előnyt jelentene-e az Ön számára, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz. Név Használat RC-DEX távvezérlő TV-DEX televízió és audiokészülék hallgatásához PHONE-DEX 2 a vezetékes telefon könnyű használatához FM+DEX audiokészülék és FM-rádió jelének folyamatos átviteléhez (streaming) UNI-DEX a hallókészülék mobiltelefonhoz csatlakoztatásához CALL-DEX a mobiltelefonhoz való könnyű vezeték nélküli csatlakoztatáshoz COM-DEX a mobiltelefonhoz és egyéb eszközhöz vezeték nélkül, Bluetooth kapcsolattal való csatlakoztatáshoz COM-DEX Remote hallókészülék-felhasználók beszédértésének segítéséMic hez a problémás hallási helyzetekben Csak néhány országban áll rendelkezésre. 22 HIBAELHÁRÍTÁS A következő oldalakon javaslatokat talál arra vonatkozóan, hogy mit kell tennie, ha a hallókészüléke nem működik, illetve ha nem a várt módon működik. Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a hallókészülék-szakértőhöz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A hallókészülék egyál- Nincs bekapcsolva. talán nem szól. Az elem lemerült. Győződjön meg arról, hogy az elemtartó teljesen be van zárva. Helyezzen be új elemet. A hallókészülék hangja A hallását fülzsír gá- Forduljon orvoshoz. nem elég erőteljes. tolja. Előfordulhat, hogy Forduljon a hallókészülékmegváltozott a hallá- szakértőhöz vagy orvosása. hoz. A hallókészülék folya- A hallását fülzsír gá- Forduljon orvoshoz. matosan sípol. tolja. A két hallókészülék Megszakadt az össze- Kapcsolja ki, majd kapcsolja nem szinkronban mű- köttetés a hallókészü- be újra a készülékeket. ködik. lékek között. 23 Probléma Lehetséges ok Megoldás A hallókészülékek nem reagálnak megfelelő hangerő- vagy programmódosítással a vezérlőeszközre. a. Az eszközt az átvi- a. Vigye közelebb az eszteli tartományon kívül közt a hallókészülékekhez. használja. b. Menjen távolabb az elektb. Erős elektromágne- romágneses interferencia isses interferencia van mert forrásától. a közelben. c. Egyeztessen a hallókészüc. Az eszköz és a hal- lék-szakértővel arról, hogy lókészülékek nincse- az eszköz párosítva van-e a nek párosítva. hallókészülékekkel. „Szakadozott” beszédet hall (hol hallja, hol nem) a hallókészülékekből, illetve egyáltalán nem hallja a beszédet (némítás) a túloldali hallókészülékből. a. Lemerült az elem a. Cserélje ki az elemet az az egyik hallókészü- egyik vagy mindkét hallókélékben. szülékben. b. Erős elektromágne- b. Menjen távolabb az interses interferencia van ferencia ismert forrásaitól. a közelben. MEGJEGYZÉS Ez az információ csak a hallókészülékre vonatkozik. A fülszettre vonatkozó információért olvassa el a „Fülszett Widex hallókészülékekhez” című felhasználói kézikönyvet. Ha a probléma továbbra is fennáll, kérjen segítséget a hallókészülékszakértőtől. 24 ELŐÍRÁSOKKAL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓK EK-irányelvek 2014/53/EU irányelv A Widex A/S ezúton kijelenti, hogy ez az U-FM megfelel az 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az U-FM egy rádióadót tartalmaz, amely 10,6 MHz-en, -54 dBμA/m tartományban üzemel 10 m-en. A 2014/53/EU irányelv szerinti Megfelelőségi nyilatkozat példánya a következő címen érhető el: http://global.widex.com/doc N26346 Ártalmatlanításra vonatkozó információk Ne dobja ki a hallókészüléket, a hallókészülék-tartozékokat és az akkumulátorokat a normál háztartási hulladékokkal együtt. A hallókészüléket, az akkumulátorokat és a hallókészülék-tartozékokat az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak fenntartott gyűjtőhelyen lehet kidobni, illetve biztonságos hulladékkezelés céljából át kell adni a hallókészülék-szakértőnek. FCC és IC nyilatkozatok FCC ID: TTY-UFM 25 IC: 5676B-UFM Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. MEGJEGYZÉS This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: ● Reorient or relocate the receiving antenna. ● Increase the separation between the equipment and receiver. ● Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. ● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. 26 MEGJEGYZÉS This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité né- 27 cessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. 28 SZIMBÓLUMOK A Widex A/S által gyakran használt jelölések orvostechnikai eszközökön (címkék/IFU/stb.) Jelölés Cím/leírás Gyártó A terméket a jelölés mellett feltüntetett nevű és című gyártó állította elő. Amennyiben értelmezhető, a gyártási időt is itt tüntetik fel. Katalógusszám A termék katalógus- (vagy cikk-) száma. Olvassa el a használati útmutatót A használati útmutató fontos figyelmeztető információkat (figyelmeztetéseket/óvintézkedéseket) tartalmaz, és a termék használata előtt el kell olvasni. Figyelem A figyelmeztető jelöléssel ellátott szövegrészeket kötelező elolvasni a termék használata előtt. WEEE jelölés „Ne dobja ki a háztartási hulladékgyűjtőbe.” Ha egy termék eléri az élettartama végét, azt el kell juttatni a kijelölt gyűjtőpontra annak újrahasznosítása és újrafeldolgozása érdekében, így elkerülve a környezet és az emberi egészség károsításának kockázatát, amelyet a veszélyes anyagok okoznak. 29 Jelölés Cím/leírás CE jelölés A termék megfelel a CE jelölésre vonatkozó európai irányelvekben lefektetett követelményeknek. RCM jelölés A termék megfelel az ausztrál vagy az új-zélandi piacra szállított termékekre érvényes, villamos biztonságra, elektromágneses összeférhetőségre és rádióspektrumra vonatkozó szabályozói követelményeknek. 30 31 WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Dánia https://global.widex.com Číslo návodu.: 9 514 0329 022 04 Vydané: 9 514 0329 022 04 2020-07
Fonctionnalités clés
- Programmes préréglés
- SmartToggle
- Compatibilité avec les accessoires
- Système de gestion du bruit
- Ajustement du volume
- Fonctionnalités de connectivité
- Confort d'utilisation
- Autonomie de la batterie
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment puis-je changer de programme sur mon appareil auditif ?
Vous pouvez changer de programme en appuyant sur le bouton situé sur votre appareil auditif. Le nombre de clics nécessaires pour passer d'un programme à l'autre dépendra de la configuration de votre appareil. Veuillez consulter votre audioprothésiste pour plus d'informations.
Comment puis-je utiliser la fonction Zen sur mon appareil auditif ?
La fonction Zen est un programme préréglé qui vous permet de créer un environnement sonore apaisant en diffusant de la musique ou des sons relaxants en arrière-plan. Pour accéder à la fonction Zen, appuyez sur le bouton de votre appareil auditif jusqu'à ce que vous entendiez une tonalité spécifique. Vous pouvez ensuite choisir parmi une variété de styles de musique ou de bruit de fond. Pour plus d'informations, veuillez consulter votre audioprothésiste.
Comment puis-je recharger la batterie de mon appareil auditif ?
Les appareils auditifs Widex UNIQUE U-FM 220 DEMO utilisent des piles au zinc-air. Pour changer la pile, ouvrez le compartiment de la pile sur l'appareil auditif et retirez l'ancienne pile. Insérez une pile neuve dans le compartiment, en vous assurant qu'elle est correctement placée. Fermez le compartiment de la pile.