105760 | Bartscher 105761 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
Bartscher 105761 est un réchaud à induction doté de deux zones de cuisson de 280 mm de diamètre. Il offre une puissance maximale de 5 kW par zone de cuisson et une plage de températures de 60°C à 240°C. Idéal pour les cuisines démonstratives, les buffets ou les restaurants, ce réchaud permet de cuisiner ou de maintenir au chaud vos plats avec précision et efficacité.
▼
Scroll to page 2
of
26
2P 35-1 TCK - 2P 50-1 TCK 105760 - 105761 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2023-08-25 FR 2 Manuel d'utilisation original 1 Sécurité ......................................................................................................... 2 Explication des avertissements ................................................................ 2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7 Généralités .................................................................................................... 8 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 8 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 8 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 8 Transport, emballage et stockage ................................................................. 9 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 9 3.2 Emballage ................................................................................................ 9 3.3 Stockage .................................................................................................. 9 Paramètres techniques ................................................................................ 10 4.1 Indications techniques ........................................................................... 10 4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 12 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 13 Installation et utilisation ............................................................................... 15 5.1 Installation.............................................................................................. 15 5.2 Utilisation ............................................................................................... 17 Nettoyage .................................................................................................... 21 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 21 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 22 Défaillances possibles ................................................................................. 23 Élimination des déchets ............................................................................... 24 1.1 1.2 1.3 1.4 2 3 4 5 6 7 8 105760 1 / 24 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 24 105760 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 105760 3 / 24 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • • • • FR • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction • Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude. Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. • • • Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se chauffer après la mise en marche de l’appareil. 4 / 24 105760 Sécurité • • • • Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc. peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson. Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques en métal sur la surface chauffante. Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves, les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante. La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et contacter le service. Champ électromagnétique • • • • Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager. Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure ! Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le champ électromagnétique. Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en fonctionnement. 105760 5 / 24 FR Sécurité Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Personnel utilisant l’équipement • • Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Utilisation incorrecte et non conforme • • • FR • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 6 / 24 105760 Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Cuisson et réchauffement des plats dans un ustensile approprié. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – – Chauffage des pièces Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou matériaux similaires, nocifs pour la santé. FR 105760 7 / 24 Généralités 2 Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 8 / 24 105760 Transport, emballage et stockage 3 3.1 Transport, emballage et stockage Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 105760 9 / 24 FR Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Modèle / caractéristiques • • FR • • • • • • • • Couleur : argent / noir Raccord d’appareil : – 105760 : 1 NAC – 105761 : 3 NAC Type de zone de cuisson : à induction Disposition des foyers de cuisson : l’un derrière l’autre Commande : manette, tactile Réglage : puissance, température Système de détection de casserole Protection contre la surchauffe Écran d’affichage numérique Conseil important : diamètre minimal de la casserole 160 mm, diamètre maximal de la casserole 280 mm 10 / 24 105760 Paramètres techniques Nom : Réchaud à induction 2P 35-1 TCK Numéro d’article : 105760 Matériau : acier inoxydable Matériau de la surface chauffante : verre Nombre de zones de cuisson : 2 Dimensions de la plaque en verre (larg. x 360 x 760 prof.) en mm : Diamètre de la zone de cuisson avant, en 280 mm : Diamètre de la zone de cuisson arrière, en 280 mm : Niveaux de puissance : Puissance de la zone de cuisson avant, max. : Puissance de la zone de cuisson arrière, max. : 10 3,5 kW 3,5 kW Plage de température en °C : 60 - 240 Nombre de niveaux de température : 10 Intervalles du réglage de la température en °C : 20 Puissance de raccordement : 7 kW | 220-240 V | 50/60 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 434 x 900 x 233 Poids en kg : 19,2 FR Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! 105760 11 / 24 Paramètres techniques Nom : Réchaud à induction 2P 50-1 TCK Numéro d’article : 105761 Matériau : acier inoxydable Matériau de la surface chauffante : verre Nombre de zones de cuisson : 2 Dimensions de la plaque en verre (larg. x 360 x 760 prof.) en mm : Diamètre de la zone de cuisson avant, en 280 mm : Diamètre de la zone de cuisson arrière, en 280 mm : Niveaux de puissance : Puissance de la zone de cuisson avant, max. : Puissance de la zone de cuisson arrière, max. : FR 10 5 kW 5 kW Plage de température en °C : 60 - 240 Nombre de niveaux de température : 10 Intervalles du réglage de la température en °C : 20 Puissance de raccordement : 10 kW | 400 V | 50/60 Hz Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) en mm : 434 x 900 x 233 Poids en kg : 20,8 Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques ! 4.2 Fonctions de l’appareil Le réchaud à induction est conçu exclusivement pour la préparation et le chauffage des plats en utilisant des récipients appropriés. Équipée de 2 grandes zones de cuisson pour un diamètre de casserole jusqu’à 280 mm et une possibilité de commuter entre les niveaux de puissance et la température, l’appareil est parfait pour la cuisine démonstrative devant les clients et comme élément de buffet. 12 / 24 105760 Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil Fig. 1 1. Bord 3. Foyer de cuisson avant 5. Pieds à hauteur réglable (4) 7. Panneau de commande de la zone de cuisson arrière 9. Orifices de ventilation 105760 2. Foyer de cuisson arrière 4. Corps 6. Panneau de commande de la zone de cuisson avant 8. Filtre à poussière/ à graisse (2x) 10. Plaque chauffante 13 / 24 FR Paramètres techniques Filtre anti-poussière/anti-graisse (8) Fig. 2 Le réchaud à induction est équipé de 2 filtres anti-poussière/ anti-graisse (8). Ils se trouvent dans la partie inférieure gauche de l’appareil. Les filtres à poussière / à graisse protègent l’appareil contre la pénétration de la saleté et de la graisse aspirées par le ventilateur avec l’air. Les filtres anti-poussière/anti-graisse (8) sont amovibles. Avant l’exploitation, toujours placer les filtres anti-poussière/ anti-graisse (8) dans l’appareil. Dotation supplémentaire (n’est pas livrée avec l’appareil !) FR Socle 2P 3550-1 TCK • • Matériau : acier inoxydable Conçu pour : réchaud à induction 2P 351 TCK et réchaud à induction 2P 50-1 TCK • État lors de la livraison : livré en kit (montage simple) • Pieds réglables en hauteur • Tablette inférieure • Dimensions : largeur 360 x profondeur 800 x hauteur 663 mm • Poids : 6,0 kg No de l’article 105769 Fig. 3 14 / 24 105760 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. INDICATION ! Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation incorrecte de l’appareil. FR Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées 105760 15 / 24 Installation et utilisation – – – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil facilement accessible bien aérée. • Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait basculer et tomber. • Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.). Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres objets inflammables. • Raccordement - courant électrique • • • FR Vérifier si les données techniques (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. L’appareil doit être branché à l’alimentation électrique par un électricien qualifié conformément aux règles internationales, nationales et locales en vigueur. La plaque à induction est équipée d’un câble d’alimentation. Il doit être raccordé à une fiche ou branché directement à une prise murale adaptée. • Brancher l’appareil électrique à une mise à la terre efficace. • Raccorder le câble à la broche marquée par le symbole équipotentiel à l’arrière de l’appareil. Ce symbole indique que l’appareil doit être intégré à un système équipotentiel et raccordé selon les normes en vigueur. • • Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande périphériques. 16 / 24 105760 Installation et utilisation 5.2 Utilisation Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet physique, chauffe directement le fond du récipient. Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles. Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux caractéristiques décrites ci-dessus. De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres éléments. La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur. Récipients de cuisson adaptés • • • • • FR Récipients de cuisson en fer Récipients de cuisson en fer émaillé Casseroles/poêles en acier ou en fonte émaillée Casseroles/poêles en fonte Récipients de cuisson en acier inoxydable 18/0 et en aluminium, s’ils sont adaptés à la cuisson à induction (vérifier la description des ustensiles) En raison de la spécificité du fonctionnement des plaques à induction, les seuls récipients adaptés sont ceux qui possèdent des fonds magnétisés. Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utiliser que des poêles/casseroles de 16 à 28 cm de diamètre. 105760 17 / 24 Installation et utilisation Par exemple Casseroles pour réchauds à induction, ensemble de 9 casseroles de la marque Bartscher acier inoxydable, rebord anti-égouttement, poignées résistantes aux températures élevées 4 casseroles avec couvercles 2,0 litres, diamètre 16 cm, hauteur 10,0 cm 2,7 litres, diamètre 18 cm, hauteur 11,0 cm 5,1 litres, diamètre 24 cm, hauteur 11,5 cm 6,1 litres, diamètre 20 cm, hauteur 20,0 cm 1 poêle 2,8 litres, diamètre 24 cm, hauteur 6,5 cm No de l’article : A130442 Récipients de cuisson inadaptés FR • • • • • • Récipients avec fond bombé Récipients de cuisson en aluminium, bronze ou cuivre, sauf s’ils sont marqués comme adaptés à l’induction Casseroles/poêles d’un diamètre inférieur à 16 cm Récipients de cuisson à pieds Récipients de cuisson céramiques Récipients de cuisson en verre 18 / 24 105760 Installation et utilisation Avant d’utiliser l’appareil 1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ». 2. Sécher l’appareil soigneusement. 3. Placer au centre de la zone de cuisson un récipient rempli adapté. ATTENTION ! Si des récipients inadaptés sont placés sur la zone de cuisson ou si aucun récipient n’est placé, un signal sonore est émis après la mise en marche de l’appareil qui s’éteint ensuite. N’utiliser que des récipients adaptés à l’induction. Ne pas mettre en marche l’appareil sans récipients ou avec des récipients vides. Mise en marche de l’appareil 1. Brancher l’appareil à l’alimentation électrique. Un signal sonore est émis. L’appareil est en mode Standby. FR 105760 19 / 24 Installation et utilisation Éléments de commande / témoins Fig. 4 1. Symbole de la position de la zone cuisson 2. Écran d’affichage numérique 3. Témoins LED de puissance / de température 4. Touche de sélection des modes puissance ou température 5. Position ARRÊT de la manette FR 6. Régulateur rotatif Réglages La description suivante correspond à chaque panneau de commande de l’appareil. 1. L’indication gravée c’est la position ARRÊT de la manette. Quand la manette est tournée sur cette position, l’appareil est éteint. 2. Pour passer du mode de puissance « P » au mode de température « °C », appuyer sur la touche de sélection Le témoin LED correspondant s’allume. . 3. Tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler la puissance sur un niveau allant de 1 à 10 ou la température dans une plage de températures allant de 60 °C à 240 °C. L’écran numérique affiche le niveau de puissance ou de température réglé. 20 / 24 105760 Nettoyage Arrêt de l’appareil 1. Une fois la cuisson ou le maintient de la chaleur terminés, tourner la manette de la zone de cuisson utilisée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre . L’appareil s’éteint immédiatement. Une fois le travail terminé, le ventilateur refroidit l’électronique de l’appareil pendant une minute et s’éteint après. 2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ! Surfaces brûlantes ! Risque de brûlures! La température des ustensiles de cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. 6 Nettoyage 6.1 • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 105760 21 / 24 FR Nettoyage 6.2 FR Nettoyage 1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail, voire plusieurs fois par jour le cas échéant. 2. Nettoyer la plaque de cuisson vitrée, le panneau de commande et le corps de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide et un produit de nettoyage doux nonabrasif. 3. Essuyer avec un chiffon propre. 4. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux. 5. Les orifices de ventilation de l’appareil ne doivent en aucun cas se trouver bouchés par la saleté ou la poussière. Les nettoyer avec une brosse ou un aspirateur. 6. Sortir les filtres anti-poussière et anti-graisse se trouvant dans la partie inférieure de l’appareil de leurs supports. 7. Nettoyer régulièrement les filtres anti-poussière et anti-graisse à l’aide d’un produit nettoyant doux ou dans le lave-vaisselle. 8. En fin de nettoyage, replacer les filtres anti-poussière et anti-graisse complètement séchés dans l’appareil, avant de le remettre en marche. 9. Essuyer le câble de raccordement avec un chiffon très légèrement humidifié. 22 / 24 105760 Défaillances possibles 7 Défaillances possibles Mögliche Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus, contacter le service. Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique. Code d’erreur Cause Élimination E0 Absence d’ustensile sur la zone de cuisson ou l’ustensile n’est pas adapté N’utiliser que des récipients adaptés à la cuisson E1 L’appareil se chauffe trop fortement (p.ex. à cause des orifices de ventilation bouchés) Déboucher les orifices d’aération. Laisser refroidir l’appareil et le remettre en marche Si le code d’erreur s’affiche toujours sur l’affichage numérique, contacter le service E2 (pour l’article 105760 / 105762) Capteur de température Contacter le service après-vente endommagé (il fonctionne pendant env. 1 minute et ensuite le code E2 s’affiche) E2 (pour l’article 105761 / 105763) La protection contre la surchauffe s’est enclenchée, l’appareil s'éteint Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Retirer la casserole de la zone de cuisson Laisser refroidir l’appareil et le remettre en marche Capteur de température Retirer la casserole de la zone de cuisson endommagé (il fonctionne pendant env. 1 minute et Attendre que l’appareil refroidisse ensuite le code E2 s’affiche) E3 105760 Brève panne de courant Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Remettre l’appareil en marche après quelques minutes. Faire contrôler le raccordement électrique par un électricien 23 / 24 FR Élimination des déchets 8 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 24 / 24 105760
Fonctionnalités clés
- 2 zones de cuisson
- Puissance max. 5 kW
- Température réglable
- Système de détection de casserole
- Protection contre la surchauffe
- Écran d’affichage digital
- Filtre à poussière/graisse
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quels types de récipients de cuisson sont compatibles avec ce réchaud à induction ?
Ce réchaud à induction est compatible avec les récipients ayant un fond magnétique, tels que les casseroles en fer, en acier inoxydable 18/0 et en fonte. Assurez-vous que vos récipients ont un diamètre compris entre 16 et 28 cm.
Comment puis-je nettoyer la plaque en verre de ce réchaud à induction ?
Laissez refroidir complètement la plaque en verre avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide avec un détergent doux. Évitez les produits abrasifs ou les éponges métalliques qui pourraient rayer la surface.
Où puis-je trouver des informations sur la garantie de ce produit ?
La garantie de ce produit est décrite dans le manuel d’utilisation. Vous pouvez également contacter le service après-vente de Bartscher pour plus d’informations.