Endres+Hauser BA Proservo NMS80 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels358 Des pages
Endres+Hauser BA Proservo NMS80 est un système de mesure de niveau et de densité pour cuves. Il est conçu pour des applications industrielles et offre une précision et une fiabilité élevées. L'appareil est doté d'un displacer et d'un système de mesure unique qui lui permet de déterminer le niveau et la densité du produit dans la cuve. Le NMS80 peut être utilisé dans diverses industries, notamment l'industrie chimique, l'industrie pétrolière et gazière, l'industrie alimentaire et les industries pharmaceutiques.
▼
Scroll to page 2
of
358
BA01456G/14/FR/07.23-00 71633789 2023-10-25 Products Solutions Valable à partir de la version 01.07.zz (Firmware de l'appareil) Manuel de mise en service Proservo NMS80 Jaugeage de cuves Services Proservo NMS80 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser Proservo NMS80 Sommaire Sommaire 1 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.2 1.3 1.4 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 7 7 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 8 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 8 8 9 9 9 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 12 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . 12 Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.1 5.2 5.3 Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 44 6.1 6.2 6.3 6.4 Affectation des bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . . Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.1 7.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'afficheur local ou le module d'affichage et de configuration séparé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via l'interface service et FieldCare . . . . . . . . . . . . . Accès au menu de configuration via Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3 7.4 7.5 44 65 66 66 67 68 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Termes relatifs à la mesure sur cuve . . . . . . . . 85 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Configuration de l'appareil de mesure . . . . . . . 95 Configuration de l'application de jaugeage de cuves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Protection des réglages contre l'accès non autorisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 9.6 9.7 9.8 10 69 81 81 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 84 8.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil (DTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil . 133 10.2 Lecture des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . 133 10.3 Commande de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 11.1 Suppression des défauts générale . . . . . . . . . 11.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Informations de diagnostic dans FieldCare . . 11.4 Aperçu des messages de diagnostic . . . . . . . . 11.5 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Réinitialisation de l'appareil de mesure . . . . . 11.7 Informations sur l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 11.8 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . 141 143 146 148 155 155 155 155 12 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 12.1 12.2 Travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 156 Prestations Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . 156 13 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 13.1 Généralités sur les réparations . . . . . . . . . . . 13.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.3 Services Endress+Hauser . . . . . . . . . . . . . . . 13.4 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8 Endress+Hauser 9 157 158 158 158 158 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil . . . . . . . . 14.2 Accessoires spécifiques à la communication . 14.3 Accessoires spécifiques au service . . . . . . . . . 14.4 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 164 164 165 15 Menu de configuration . . . . . . . . . . . 166 15.1 15.2 15.3 15.4 Aperçu du menu de configuration . . . . . . . . . Menu "Fonctionnement" . . . . . . . . . . . . . . . . Menu "Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu "Diagnostic" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 178 196 335 3 Sommaire Proservo NMS80 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 4 Endress+Hauser Proservo NMS80 Informations relatives au document 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée. ATTENTION Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée. AVIS Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements n'entraînant pas de blessures corporelles. 1.2.2 Symboles électriques Courant alternatif Courant continu et alternatif Courant continu Prise de terre Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Terre de protection (PE) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique. • Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symboles d'outils Tournevis cruciforme Endress+Hauser 5 Informations relatives au document Proservo NMS80 Tournevis plat Tournevis Torx Clé à 6 pans creux Clé à fourche 1.2.4 Symboles pour certains types d'information et graphiques Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés À préférer Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique des informations complémentaires Renvoi à la documentation Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. Série d'étapes Résultat d'une étape Contrôle visuel Configuration via l'outil de configuration Paramètre protégé en écriture 1, 2, 3, ... Repères A, B, C ... Vues Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé Résistance thermique du câble de raccordement Indique la valeur minimale de résistance thermique des câbles de raccordement 6 Endress+Hauser Proservo NMS80 Informations relatives au document 1.3 Documentation Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace Télécharger du site web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) : Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 1.3.1 Information technique (TI) Aide à la planification Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil. 1.3.2 Instructions condensées (KA) Prise en main rapide Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à la première mise en service. 1.3.3 Manuel de mise en service (BA) Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise en service, en passant par le suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut. Il contient également une explication détaillée de chaque paramètre du menu de configuration (hormis le menu Expert). La description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et effectuent des configurations spécifiques. 1.3.4 Description des paramètres de l'appareil (GP) Le manuel de Description des paramètres de l'appareil contient une explication détaillée de chaque paramètre de la 2e partie du menu de configuration : le menu Expert. Il contient tous les paramètres de l'appareil et permet d'accéder directement aux paramètres par l'entrée d'un code. Cette description s'adresse aux personnes qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et qui effectuent des configurations spécifiques. 1.3.5 Conseils de sécurité (XA) Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font partie intégrante du manuel de mise en service. La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à l'appareil. 1.3.6 Instructions de montage (EA) Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une unité fonctionnelle de même type. 1.4 Marques déposées Modbus® Marque déposée par SCHNEIDER AUTOMATION, INC. Endress+Hauser 7 Consignes de sécurité de base Proservo NMS80 2 Consignes de sécurité de base 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance doit remplir les conditions suivantes : ‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette fonction et à cette tâche. ‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation. ‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales. ‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application). ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément aux exigences liées à la tâche. ‣ Suivre les instructions du présent manuel. 2.2 Utilisation conforme Domaine d'application et produits mesurés Selon la version commandée, l'appareil est également capable de mesurer des produits explosibles, inflammables, toxiques et comburants. Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, portent le marquage correspondant sur la plaque signalétique. Afin de garantir un état irréprochable de l'appareil pendant la durée de service : ‣ N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. ‣ Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des réservoirs sous pression). ‣ Utiliser l'appareil uniquement pour des produits contre lesquels les matériaux en contact avec le process sont suffisamment résistants. ‣ Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il est impérativement nécessaire de respecter les conditions de base indiquées dans la documentation fournie pour l'appareil. ‣ Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de l'environnement. ‣ Respecter les valeurs limites figurant dans les "Caractéristiques techniques". Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou non conforme. Risques résiduels En service, le capteur peut prendre une température proche de la température du produit à mesurer. Risque de brûlure en raison de surfaces chaudes ! ‣ En cas de température élevée du produit : prévoir une protection contre les contacts accidentels, afin d'éviter les brûlures. 8 Endress+Hauser Proservo NMS80 Consignes de sécurité de base 2.3 Sécurité du travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations locales/nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement Risque de blessure ! ‣ Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. ‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Transformations de l'appareil Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles : ‣ Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant. Réparation Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement : ‣ N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément autorisée. ‣ Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant. Zone explosible Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) : ‣ Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu dans la zone explosible. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il satisfait aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. AVIS Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide ‣ Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant sur la plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la sécurité de fonctionnement de l'appareil. 2.5.1 Marquage CE Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives UE en vigueur. Celles-ci sont listées dans la déclaration de conformité UE correspondante avec les normes appliquées. Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage CE. Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base Proservo NMS80 2.5.2 Conformité EAC L'ensemble de mesure satisfait aux exigences légales des directives EAC en vigueur. Cellesci sont listées dans la déclaration de conformité EAC correspondante avec les normes appliquées. Le fabricant confirme que l'appareil a réussi les tests en apposant le marquage EAC. 10 Endress+Hauser Proservo NMS80 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Construction du produit 1 2 3 4 A0030104 1 1 2 3 4 Construction du Proservo NMS80 Boîtier Module d'affichage et de configuration (peut être utilisé sans ouvrir le couvercle) Raccord process (bride) Displacer 8 7 6 5 4 9 3 2 1 A0030105 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Endress+Hauser Configuration du NMS80 Capot avant Afficheur Modules Unité de capteur (unité de détecteur et câble) Boîtier Tambour de fil Étrier Couvercle du boîtier Displacer 11 Réception des marchandises et identification du produit Proservo NMS80 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises À la réception des marchandises, vérifier les points suivants : • Les références de commande figurant sur le bon de livraison et l'autocollant du produit sont-elles identiques ? • La marchandise est-elle intacte ? • Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de commande figurant sur le bordereau de livraison ? • Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ? Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser. 4.2 Identification du produit Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil : • Indications de la plaque signalétique • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les informations sur l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui s'affichent. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation technique s'y rapportant sont affichées. Pour une vue d'ensemble du champ d'application de la documentation technique associée, voir ci-dessous : • Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique • Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique. 12 Endress+Hauser Proservo NMS80 Réception des marchandises et identification du produit 4.2.1 Plaque signalétique 1 2 3 4 Order code: Ser. no.: Ext. ord. cd.: 21 22 5 MWP: Tp max.: Mat.: FW: 14 6 7 8 11 12 Ta 9 10 23 13 Dev.Rev.: 15 ex works 16 Tank ID: Tank ref.height: Density range: 17 Kg/m³ 18 Ta: 24 25 19 20 if modification X = see sep. label Date: 26 27 28 A0027791 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Plaque signalétique Adresse du fabricant Nom de l'appareil Référence de commande Numéro de série Référence de commande étendue Tension d'alimentation Pression de process maximale Température de process maximale Température ambiante admissible (Ta) Résistance thermique du câble Filetage pour entrée de câble Matériaux en contact avec le process Libre Version de firmware Révision de l'appareil Numéros de certification métrologique Données de configuration personnalisées Gamme de température ambiante Marquage CE / marquage C-tick Informations complémentaires sur la version de l'appareil Indice de protection Symbole du certificat Données relatives à l'agrément Ex Certificat général d'agrément Conseils de sécurité correspondants (XA) Date de fabrication Marquage RoHS Chine QR code pour l'Endress+Hauser Operations App 4.2.2 Adresse du fabricant Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd. 406-0846 862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification du produit 4.3 Stockage et transport 4.3.1 Conditions de stockage Proservo NMS80 • Température de stockage : –50 … +80 °C (–58 … +176 °F) • Stocker l'appareil dans son emballage d'origine. 4.3.2 Transport LATTENTION Risque de blessure ‣ Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine. ‣ Pour ce faire, tenir compte du centre de gravité de l'appareil afin d'éviter tout basculement involontaire. Respecter les instructions de sécurité et les conditions de transport prévues pour les ‣ appareils de plus de 18 kg (39,6 lb) (IEC 61010). 14 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5 Montage 5.1 Exigences 5.1.1 Type de cuve En fonction du type de cuve et de l'application, plusieurs procédures d'installation sont recommandées pour le NMS8x. Type de cuve Sans système de guidage Avec tube de mesure Avec fils guides Cuve à toit fixe Cuve à toit flottant Cuve à écran flottant Cuve sous pression ou sphérique Cuve avec agitateur ou fortes turbulences Endress+Hauser 15 Montage Proservo NMS80 • Un tube de mesure est nécessaire dans une cuve à toit flottant ou une cuve à écran flottant. • Les fils guides ne peuvent pas être installés dans une cuve à toit flottant. Si le fil de mesure est exposé à l'émission libre, il peut se rompre suite à un choc externe. • Il n'est pas permis d'installer des fils guides dans des cuves sous pression, car les fils empêcheraient de fermer la vanne pour le remplacement du fil, du tambour de fil ou du displacer. La position de montage du NMS8x est importante pour les applications sans fil guide afin d'éviter de casser le fil de mesure (voir le manuel de mise en service pour plus de détails). 16 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Montage sur cuve typique A B 1 1 6 6 2 3 3 4 4 5 5 C 1 6 3 4 5 A0026725 4 A B C 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Montage sur cuve typique Cuve à toit fixe Cuve haute pression Cuve à toit flottant avec tube de mesure NMS8x Vanne à boule Fil de mesure Displacer Tube de mesure Prothermo NMT53x 17 Montage Proservo NMS80 5.1.2 Guide de sélection du displacer Il existe un grand choix de displacers pour répondre à une grande variété d'applications. Le choix du displacer approprié garantit des performances et une longévité optimales. Les directives suivantes aideront à sélectionner le displacer le mieux adapté à l'application. Types de displacer Les displacers NMS8x suivants sont disponibles. 18 30 mm (1,18 in) 50 mm (1,97 in) 70 mm (2,76 in) 110 mm (4,33 in) 316L/PTFE 316L/AlloyC276/PTFE 316L 316L Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Dimensions du displacer A B 185.6 (7.31) 153.6 (6.05) a Ø30(1.18) Ø30(1.18) 9.5 (0.37) 3.6 (0.14) 86 (3.39) 64 (2.52) a 165.5 (6.52) 121 (4.76) 9.5 (0.37) 1 A0029579 A B a Displacer cylindrique ⌀30 mm (1,18 in), 316L Displacer cylindrique ⌀30 mm (1,18 in), PTFE Point d'immersion ⌀30 mm (1,18 in) 316L Displacer cylindrique Élément ⌀30 mm (1,18 in) PTFE Displacer cylindrique Poids (g) 261 250 Volume (ml) 84.3 118 Volume d'équilibre (ml) 41.7 59 Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées ci-dessus. Endress+Hauser 19 Montage Proservo NMS80 A 128.8 (5.07) 85 (3.35) a 2.5 (0.09) Ø50.8 (2) 2.5 (0.09) 45 (1.77) 45 (1.77) a 128.8 (5.07) 85 (3.35) B Ø50.8 (2) 11.5 (0.45) 35 (1.38) a 82.7 (3.26) 46.7 (1.84) 11.5 (0.45) C Ø50 (1.97) A0029580 A B C a Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in), 316L Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) AlloyC276 Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) PTFE Point d'immersion ⌀50 mm (1,97 in) 316L Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) AlloyC276 Displacer cylindrique ⌀50 mm (1,97 in) PTFE Displacer cylindrique Poids (g) 253 253 250 Volume (ml) 143 143 118 Volume d'équilibre (ml) 70.7 70.7 59 Élément Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées ci-dessus. 20 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage A 67 (2.64) 26 (1.02) Ø110 (4.33) 2 (0.07) a 10 (0.39) Ø70(2.76) 1 (0.03) 17 (0.67) a 90.2 (3.55) 47.6 (1.87) B A0029582 A B a Displacer conique ⌀70 mm (2,76 in), 316L Displacer conique ⌀110 mm (4,33 in), 316L Point d'immersion Élément Displacer conique ⌀70 mm (2,76 in), 316L Displacer conique ⌀110 mm (4,33 in), 316L Poids (g) 245 223 Volume (ml) 124 108 Volume d'équilibre (ml) 52.8 36.3 Le poids, le volume et le volume d'équilibre sont déterminés individuellement par chaque displacer et peuvent, par conséquent, varier en fonction des valeurs indiquées ci-dessus. Displacer recommandé par application Application Endress+Hauser Niveau de produit Niveau d'interface Densité Liquide visqueux 50 mm (1,97 in) PTFE Pas recommandé Pas recommandé Huile noire (p. ex. pétrole brut, pétrole lourd) 50 mm (1,97 in) 316L 50 mm (1,97 in) PTFE 50 mm (1,97 in) 316L 50 mm (1,97 in) PTFE 50 mm (1,97 in) 316L 50 mm (1,97 in) PTFE Huile blanche (p. ex. essence, diesel, mazout domestique) 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L Gaz liquéfié, GPL/GNL 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L 50 mm (1,97 in) ou 70 mm (2,76 in) 316L Liquide corrosif 50 mm (1,97 in) AlloyC276 50 mm (1,97 in) 50 mm (1,97 in) PTFE AlloyC276 50 mm (1,97 in) PTFE 50 mm (1,97 in) AlloyC276 50 mm (1,97 in) PTFE 21 Montage Proservo NMS80 5.1.3 Montage sans système de guidage Le NMS8x est monté sur un piquage sur le toit de la cuve sans système de guidage. Il faut qu'il y ait suffisamment d'espace dans le piquage pour permettre au displacer de se déplacer sans entrer en contact avec les parois internes (pour plus de détails sur D, → 23). D1 1 d A0026734 5 D1 d 1 22 Pas de système de guidage Diamètre intérieur du piquage de la cuve Diamètre du displacer Displacer Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5.1.4 Montage avec un tube de mesure Le diamètre du tube de mesure nécessaire pour protéger le fil de mesure sans perturber son fonctionnement varie en fonction de la hauteur de la cuve. Le tube de mesure peut être soit de diamètre constant soit plus étroit dans sa partie supérieure et plus large dans sa partie inférieure. Le schéma suivant montre deux exemples de ce dernier cas, à savoir un tube de mesure concentrique et un tube de mesure asymétrique. A L1 L1 L3 L3 B D1 d L2 L2 D1 d r D2 p (Lx) D2 A0029577 6 A B L1 L2 L3 D1 D2 d p (Lx) r Endress+Hauser Montage avec un tube de mesure concentrique Vue de face Vue de côté Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage à la partie supérieure du tube de mesure Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au fond du tube de mesure Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au bas de la bride Diamètre de la partie supérieure du tube de mesure Diamètre du tube de mesure Diamètre du displacer Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride Offset de la direction radiale 23 Montage Proservo NMS80 A L1 L1 L3 L3 B D1 d L2 L2 D1 d p (Lx) r D2 D2 A0029576 7 A B L1 L2 L3 D1 D2 d p (Lx) r Montage avec un tube de mesure asymétrique Vue de face Vue de côté Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage à la partie supérieure du tube de mesure Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au fond du tube de mesure Longueur du centre de la fenêtre d'étalonnage au bas de la bride Diamètre de la partie supérieure du tube de mesure Diamètre du tube de mesure Diamètre du displacer Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride Offset de la direction radiale • L3 : longueur entre le centre de la fenêtre d'étalonnage et le bas de la bride intégrée NMS8x (77 mm (3,03 in) + épaisseur de la bride). Pour JIS 10K 150A RF, l'épaisseur des brides est de 22 mm (0,87 in). • En cas d'utilisation d'un tube de mesure asymétrique, il faut tenir compte du décalage latéral du displacer et suivre le sens de montage du NMS8x comme le montre la figure. • Pour calculer le diamètre de tube de mesure requis, utiliser la formule ci-dessous. Les tableaux suivants contiennent les paramètres nécessaires pour calculer les dimensions du tube de mesure. S'assurer que les dimensions du tube de mesure sont les bonnes, voir tableau. • L'offset de la direction radiale (r) est nécessaire uniquement pour le tambour de fil 47 m (154,20 ft) et 55 m (180,45 ft). Pour tous les autres tambours, l'offset est de 0 mm/in. 24 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Caractéristiqu e : 110 Description (Gamme de mesure ; Fil ; Diamètre) NMS80 NMS81 NMS83 r G1 47 m (154,20 ft) ; 316L ; 0,15 mm (0,00591 in) 6 mm (0,24 in) H1 55 m (180,45 ft) ; 316L 0,15 mm (0,00591 in) 6 mm (0,24 in) Caractéristiqu e : 120 Description (Matériau du displacer ; Type) NMS80 NMS81 1AA 316L ; 30 mm (1,18 in) cylindrique 30 mm (1,18 in) 1AC 316L ; 50 mm (1,97 in) cylindrique 50 mm (1,97 in) 1BE 316L ; 70 mm (2,76 in) conique 70 mm (2,76 in) 1BJ 316L ; 110 mm (4,33 in) conique 110 mm (4,33 in) 2AA PTFE ; 30 mm (1,18 in) cylindrique 30 mm (1,18 in) 2AC PTFE ; 50 mm (1,97 in) cylindrique 50 mm (1,97 in) 3AC AlloyC276 ; 50 mm (1,97 in) cylindrique 50 mm (1,97 in) 4AC 316L poli ; 50 mm (1,97 in) cylindrique 50 mm (1,97 in) 4AE 316L poli ; 70 mm (2,76 in) conique 70 mm (2,76 in) 5AC PTFE ; 50 mm (1,97 in) cylindrique, hygiénique blanc 50 mm (1,97 in) Paramètre Description d Diamètre du displacer p(Lx) Position longitudinale du fil à partir du centre de la bride La valeur peut être déterminée à l'aide du graphe suivant. r Offset de la direction radiale s Facteur de sécurité recommandé : 5 mm (0,197 in) NMS83 d Le graphe suivant montre le décalage latéral du displacer en fonction de la distance mesurée pour les différents tambours de fil. Endress+Hauser 25 Montage Proservo NMS80 p (Lx) (mm) (in) -1.4 -1.3 -1.2 -1.1 -1.0 -0.9 -0.8 -0.7 -0.6 -0.5 -0.4 -0.3 -0.2 -0.1 0.0 -36 0 100 200 300 400 500 600 700 L1, L2 (mm) (in) 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 -32 -28 -24 -20 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 32000 34000 36000 38000 40000 42000 44000 46000 48000 50000 52000 54000 56000 -16 -12 -8 -4 0 0.1 0.2 0.3 4 8 a b c d e f A0027997 8 a b c d e f Décalage latéral du displacer en fonction de la gamme de mesure 16 m (A3) (NMS80/NMS81/NMS83) 22 m (C2) (NMS80/NMS81/NMS83) 28 m (D1) (NMS80/NMS81) 36 m (F1) (NMS80/NMS81) 47 m (G1) (NMS81) 55 m(H1) (NMS81) Diamètre supérieur du tube de mesure La dimension de D1 doit être la valeur la plus élevée parmi les dimensions D1a, D1b, D1c, et D1d selon la formule suivante. Dimension D1 (exemple) >68,1 mm (2,68 in) 26 Dimension D1x Description Formule Exemple Paramètre 68,1 mm (2,68 in) D1a Dimension D1 lorsque le displacer se trouve au centre de la fenêtre d'étalonnage = 2 x ( |p (0)|+ d/2 + s) 65,6 mm (2,58 in) D1b Dimension D1 lorsque le displacer se trouve dans la partie supérieure du tube de mesure = 2 x (|p (L1)|+ d/2 + s) Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Dimension D1 (exemple) Dimension D1x Description Formule Exemple Paramètre 50,9 mm (2,00 in) D1c Dimension D1 lorsque le displacer se trouve dans la partie inférieure du tube de mesure = 2 x ( |p (L2)|+ s) D1d Dimension D1 quand l'offset de direction radiale est pris en compte. Ce calcul n'est utilisé qu'avec le tambour de fil 47 m (154,20 ft) (G1 dans la caractéristique 110) et 55 m (180,45 ft) (H1 dans la caractéristique 110) = 2 x (d/2 + r + s) Exemple : L1 = 1 000 mm, L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m Diamètre inférieur du tube de mesure La dimension de D2 doit être la valeur la plus élevée parmi les dimensions D1 et D2b . Voir le tableau ci-dessous. Conduite concentrique Dimension D2 (exemple) >100,9 mm (3,97 in) Dimension D2x Description Exemple Paramètre 68,1 mm (2,68 in) D1 Valeur D1 calculée 100,9 mm (3,97 in) D2b Dimension D2 lorsque le displacer est dans la longueur L2 Formule = 2 x (|p (L2)| + d/2 + s) Exemple : L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m Conduite asymétrique Dimension D2 (exemple) >84,5 mm (3,33 in) Dimension D2x Description Exemple Paramètre 68,1 mm (2,68 in) D1 Valeur D1 calculée 84,5 mm (3,33 in) D2b Dimension D2 que le displacer peut franchir (nième rainure) Formule = |p (L2)| + d/2 + s + D1/2 Exemple : L2 = 20 000 mm, d = 50 mm, s = 5,0, tambour 28 m Endress+Hauser 27 Montage Proservo NMS80 Recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure Suivre les recommandations pour le montage du NMS8x avec un tube de mesure. • Les soudures du raccord de conduite doivent être lisses. • Lors du perçage des trous dans la conduite, éliminer les copeaux métalliques et les ébarbures sur la surface intérieure des trous. • Enduire ou peindre la surface intérieure de la conduite pour éviter la corrosion. • Maintenir le tube le plus vertical possible. Vérifier à l'aide d'un fil à plomb. • Installer la conduite asymétrique sous la vanne et aligner les centres du NMS8x et de la vanne. • Positionner le centre de la partie inférieure de la conduite asymétrique dans la direction du mouvement latéral. • Suivre les recommandations selon API MPMS chapitre 3.1B. • Vérifier la mise à la terre entre le NMS8x et le piquage de la cuve. 28 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5.1.5 Montage avec des fils guides Il est également possible de guider le displacer avec des fils guides pour éviter qu'il n'oscille. 1 A 2 3 4 5 13 B 6 7 C 12 8 9 D 100 (3.94) 10 11 A0026819 9 Fil guide ; dimensions mm (in) N° Endress+Hauser Description A Chambre de maintenance B Ressort et manchon C Manchon du fil guide D Outil de sertissage 1 NMS8x 2 Plaque de réduction (avec option fil guide) 3 Ressort, 304 (avec option fil guide) 4 Manchon,316 (avec option fil guide) 5 Chambre de maintenance 6 Cuve 7 Fil de mesure 8 Fil guide, 316 (avec option fil guide) 9 Displacer avec bagues (avec option fil guide) 10 Plaque de crochet d'ancrage, 304 (avec option fil guide) 11 Point de soudage 12 Anneau de fil, 316L 13 Bride 29 Montage Proservo NMS80 Installation du fil guide Procédure d'installation du fil guide 1. Installer le NMS8x [1] sur la plaque de réduction. 2. Réaliser les étapes d'étalonnage (→ 88) avant d'attacher le displacer [3] aux fils guides. Veiller à ce que le displacer ne touche pas les fils guides pendant l'étalonnage. Pour cela, monter le NMS8x sur une plaque de réduction [2] avant de fixer les fils guides [4]. Réaliser les étapes d'étalonnage de sorte que le displacer ne touche pas les fils guides si ceux-ci sont déjà installés sur la plaque de réduction. 3. Fixer les fils guides aux crochets des ressorts [5]. 4. Fixer les ressorts à la plaque de réduction. 5. Passer les fils guides à travers la bague de guidage [6] du displacer et régler le displacer. Ainsi se termine la procédure d'installation des fils guides. 1. 2. 3. 4. 5. 1 2 6 3 4 5 A0026887 10 1 2 3 4 5 6 30 Installation du fil guide NMS8x Plaque de réduction Displacer Fils guides Ressorts Bague de guidage du displacer Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5.1.6 Orientation du NMS8x Bride Vérifier que la taille du piquage et celle de la bride correspondent avant de monter le NMS8x sur la cuve. La taille de la bride et les caractéristiques nominales du NMS8x varient en fonction des spécifications du client. • Vérifier la dimension de la bride du NMS8x. • Monter la bride au sommet de la cuve. La déviation de la bride par rapport au plan horizontal ne doit pas dépasser +/- 1 degré. • Lors du montage du NMS8x sur un piquage long, veiller à ce que le displacer n'entre pas en contact avec la paroi interne du piquage. -1° +1° 1 A0026889 11 1 Inclinaison admissible de la bride de montage Piquage Lors du montage du NMS8x sans système de guidage, suivre les recommandations cidessous : • Vérifier que le piquage de montage se trouve entre 45 et 90 degrés (ou -45 et -90 degrés) de la conduite d'entrée de la cuve. On évite ainsi que le displacer oscille fortement en raison des ondes ou des turbulences de la veine de remplissage. • Vérifier que le piquage de montage est au moins à 500 mm (19,69 in) de la paroi de la cuve. • Vérifier que le niveau de mesure minimum est au moins à 500 mm (19,69 in) audessus du sommet de la conduite d'entrée en réglant l'arrêt du bas (pour plus de détails sur le réglage de l'arrêt du bas, → 97). Le displacer est ainsi protégé de l'écoulement direct du liquide entrant. • S'il n'est pas possible de monter un tube de mesure dans la cuve en raison de sa forme ou de son état, il est conseillé de fixer un système de guidage. Consulter le SAV E+H pour plus d'informations. Endress+Hauser 31 Montage Proservo NMS80 -90° 90° 2 -45° 45° 0° ≥500 (19.69) 1 2 ≥500 (19.69) 1 A0026890 12 1 2 Position recommandée pour le montage du NMS8x et le niveau de mesure minimum ; dimensions mm (in) Conduite d'entrée Piquage de la cuve • Avant de remplir la cuve de liquide, vérifier que le liquide s'écoulant par l'entrée de la conduite n'entre pas en contact direct avec le displacer. • Lors de la vidange de la cuve, veiller à ce que le displacer ne soit pas entraîné par le courant de liquide et ne soit pas aspiré dans la conduite de sortie. 5.1.7 Charge électrostatique Si le liquide mesuré par le NMS8x a une conductivité de 1 uS/m ou moins, il est quasi non conducteur. Dans ce cas, il est recommandé d'utiliser un tube de mesure ou un fil guide. Cela diffuse la charge électrostatique à la surface du liquide. 32 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5.2 Montage de l'appareil Le NMS8x est livré dans deux types d'emballage différents selon la méthode de montage du displacer. • Pour la méthode tout-en-un, le displacer est monté sur le fil de mesure du NMS8x. • Pour la méthode du displacer livré séparément, il est nécessaire d'installer le displacer sur le fil de mesure à l'intérieur du NMS8x. 5.2.1 Installations disponibles Les procédures d'installation suivantes sont disponibles pour le NMS8x. • Montage sans système de guidage • Montage avec tube de mesure • Montage avec fil guide Options de montage Sans système de guidage (Montage en émission libre) Avec tube de mesure Avec fil guide Type de cuve Type de montage Endress+Hauser • Tout en un • Displacer livré séparément • Montage du displacer par la fenêtre d'étalonnage • Tout en un • Displacer livré séparément • Montage du displacer par la fenêtre d'étalonnage Displacer livré séparément 33 Montage Proservo NMS80 5.2.2 Vérification du displacer et du tambour de fil Avant d'installer le NMS8x, vérifier que les numéros de série du displacer et du tambour de fil correspondent à ceux indiqués sur l'étiquette du boîtier. Ser.no.: 98765432109 Spare part-no.: 712xxxxx Range 28 m 302.xxxmm Cir. O-Ring HNBR WireWgt. 1.35g/10m NMS8 Wiredrum 1. 54 32 98 76 o.: 3 NMS8 Se r. n pa Displacer are Ser.no.: 12345678901 Spare part-no.: 712xxxxx 256.6 g mD 141.6 ml VD 70.8 ml VB Ø 50 316L m 28 R e NB xxx ng Ra ing H 12xx 7 R O- rt-no.: 2. Sp 10 9 NMS8 12345678901 712xxxxx mD 256.6g VD 141.6mL VB 70.8mL !50 316L A0030106 13 34 Vérification du displacer et du tambour de fil Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 5.2.3 Outils nécessaires au montage Les outils suivants sont nécessaires au montage du NMS8x. Outils Illustrations Remarques Clé à molette Utiliser la taille de 350 mm (13,78 in) Clé à 6 pans creux Utiliser la taille de 3 mm (0,12 in) ou 5 mm (0,17 in) Tournevis • Tournevis cruciforme • Tournevis plat Cosse à sertir A Coupe-fil ou pince à sertir A: Signal et alimentation : 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG) • Borne de terre dans le compartiment de raccordement : max. 2,5 mm2 (13 AWG) • Borne de terre sur le boîtier : max. 4 mm2 (11 AWG) Pince multiprise Poids de test pour l'étalonnage de la masse volumique Endress+Hauser Cet outil est utilisé spécialement pour la mesure de densité (en option). 35 Montage Proservo NMS80 5.2.4 Installation pour la méthode tout-en-un L'appareil peut être fourni par une méthode tout-en-un. Le displacer est envoyé séparément conformément aux spécifications suivantes. • Displacer 316L 30 mm (1,18 in) • Displacer 316L 110 mm (4,33 in) • Displacer PTFE 30 mm (1,18 in) • Displacer PTFE 50 mm (1,97 in) • Ensemble de fil guide • Option Déshuilé + dégraissé 4 1 6 5 3 2 A0030108 14 1 2 3 4 5 6 Retrait des matériaux d'emballage Ruban Bande de fixation Support du displacer Arrêt du tambour de fil Couvercle du boîtier du tambour Vis et écrous Procédures 1. Tenir le jaugeur pour qu'il reste horizontal contre la bride. 2. Couper les bandes de fixation [2]. Remarques • Réaliser ces étapes avant de monter le NMS8x sur le piquage. • Ne pas pencher le NMS8x après avoir retiré le support du displacer. 3. Retirer le support du displacer [3] et le matériel d'emballage du displacer. 4. Monter le NMS8x sur le piquage. • Veiller à ce que le fil de mesure pende verticalement. • Vérifier que le fil de mesure ne présente ni pli ni défaut. 5. Retirer les vis et les boulons M6 [6] (boulons Attention à ne pas perdre le joint torique et les boulons de fixation du couvercle du boîtier du tambour. M10 pour le boîtier inox) pour enlever le couvercle du boîtier du tambour [5]. 6. Dévisser les deux vis et retirer l'arrêt du tambour de fil [4]. 36 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Procédures Remarques 7. Retirer le ruban [1] du tambour de fil avec • Retirer le ruban manuellement pour éviter d'endommager le tambour de fil. • S'assurer que le fil de mesure est enroulé pour qu'il tienne correctement dans les rainures. 8. Monter le couvercle du boîtier du tambour. Vérifier que le joint torique se trouve dans le couvercle du boîtier du tambour. 9. Mettre le NMS8x sous tension. étalonnage du capteur, de la référence et du L'tambour ne sont pas nécessaires parce qu'ils ont précaution. été réalisés en usine. Endress+Hauser 37 Montage Proservo NMS80 5.2.5 Méthode d'installation du displacer fourni séparément Il est nécessaire de retirer le tambour de fil du NMS8x, retirer le ruban sur le tambour de fil, monter le tambour de fil dans son boîtier et installer le displacer sur le fil de mesure. Utiliser des cales ou un socle pour fixer le NMS8x et prévoir une alimentation électrique pour le NMS8x. Procédures Illustrations 200 (7.87) 200 (7.87) 1. Fixer le NMS8x sur des cales ou un socle. 130 (5.12) 130 (5.12) 2. Vérifier qu'il y a suffisamment de place sous le NMS8x. Veiller à ne pas laisser tomber le NMS8x. Dimensions en mm (in) 3. Retirer les vis et les boulons M6 [6] (boulons M10 pour le boîtier inox). 4. Retirer le couvercle [5] et l'arrêt [4] du tambour de fil ainsi que l'étrier [2]. 5. Retirer le tambour de fil [1] du boîtier du tambour. 6. Retirer le ruban [3] sur le tambour de fil. 1 7. Dérouler le fil de mesure d'environ 250 mm (9,84 in) de sorte que l'anneau du fil soit positionné sous la bride. 4 2 5 3 8. Monter le tambour de fil sur le NMS8x. 9. Monter l'étrier. 6 A0030109 • Veiller à ne pas cogner le tambour de fil contre le boîtier en raison de la grande force magnétique. • Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se plier. • S'assurer que le fil est enroulé correctement dans les rainures. 10. Accrocher le displacer [3] sur l'anneau [2]. assurer que le fil est enroulé correctement dans les • S'rainures. • Si ce n'est pas le cas, retirer le displacer et le tambour de fil, et répéter l'étape 7. 1 3 2 A0030110 38 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Procédures Illustrations 11. Mettre le NMS8x sous tension. 12. Réaliser un étalonnage du capteur 5 13. Fixer le displacer [2] au fil de mesure [1] à l'aide du fil d'attache [4]. 14. Installer le fil de terre [3] du displacer (pour plus de détails sur l'installation du fil de terre du displacer → 42). 4 1 15. Réaliser un étalonnage de référence. 2 16. Mettre l'appareil hors tension. 17. Monter le couvercle du tambour de fil [5]. 3 A0030111 Pour l'étalonnage du capteur, → 90 •• Pour l'étalonnage de référence, → 92. 18. Monter le NMS8x sur le piquage de la cuve [1]. 19. Vérifier que le displacer n'entre pas en contact avec la paroi interne du piquage. 20. Mettre l'appareil sous tension. 21. Réaliser un étalonnage du tambour. 1 Pour l'étalonnage du tambour, → 93 A0030112 Endress+Hauser 39 Montage Proservo NMS80 5.2.6 Installation par la fenêtre d'étalonnage Dans le cas d'un displacer de diamètre 50 mm (1,97 in), celui-ci peut être installé par la fenêtre d'étalonnage. Les displacers suivants ne peuvent être installés que par la fenêtre d'étalonnage : 50 mm 316L, 50 mm AlloyC276, 50 mm PTFE Procédures Illustrations 1. Retirer le couvercle de la fenêtre d'étalonnage [1]. 1 A0030113 2. Retirer les boulons M6 et les vis [6] (boulons M10 pour le boîtier inox). 3. Retirer le couvercle [5], l'arrêt du tambour de fil [4] et 1 l'étrier [3]. 4. Retirer le tambour de fil [1] du boîtier du tambour. 5 4 3 2 5. Retirer le ruban [2] qui attache le fil. 6 Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se plier. A0030114 6. Tenir le tambour de fil [1] d'une main, dérouler le fil de 1 2 mesure [3] d'environ 500 mm (19,69 in). 7. Fixer provisoirement le fil [3] avec le ruban [2]. 8. Insérer l'anneau du fil [4] dans le boîtier du tambour. 3 9. Tirer l'anneau du fil hors de la fenêtre d'étalonnage. 4 Manipuler le fil de mesure avec précaution. A0030115 10. Insérer provisoirement le tambour de fil [4] dans le boîtier du tambour. 11. Accrocher le displacer [3] sur l'anneau []. 4 12. Fixer le displacer au fil de mesure à l'aide du fil d'attache 1 [2]. 13. Installer le fil de terre [1] du displacer (pour plus de détails sur l'installation du fil de terre du displacer → 42). 40 • Veiller à ne pas cogner le tambour de fil contre le boîtier en raison de la grande force magnétique. • Manipuler le fil de mesure avec précaution. Il pourrait se plier. 2 3 A0030116 Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage Procédures Illustrations 14. Retirer le tambour de fil de son boîtier et dérouler le fil de 1 mesure d'environ 500 mm (19,69 in). 15. Tenir le tambour de fil [1] et placer le displacer [2] dans la fenêtre d'étalonnage. 16. Tenir le displacer au centre de la fenêtre d'étalonnage. 17. Lever l'autre main (tambour de fil) pour ajouter de la tension au fil de mesure afin que le displacer ne tombe pas rapidement. 2 A0030117 18. Lâcher le displacer [2]. 19. Retirer le ruban [5] du le tambour de fil. 20. Insérer le tambour de fil dans le boîtier du tambour. 21. Monter l'étrier [4]. assurer que le fil est enroulé correctement dans les S'rainures. 22. Mettre le NMS8x sous tension et monter le displacer à l'aide de Move displacer→ 89 jusqu'à ce que l'anneau de fil soit visible dans la fenêtre d'étalonnage. 5 4 Vérifier que le fil de mesure ne présente ni pli ni défaut. •• Vérifier que le displacer n'entre pas en contact avec la paroi interne du piquage. 23. Réaliser un étalonnage du capteur. Pour l'étalonnage du capteur, → 90 1 3 2 24. Réaliser un étalonnage de référence. A0030118 Pour l'étalonnage de référence, → 92. 25. Monter le couvercle du boîtier du tambour [3] et le couvercle de la fenêtre d'étalonnage [1]. 26. Réaliser un étalonnage du tambour. Pour l'étalonnage du tambour, → 93 Endress+Hauser 41 Montage Proservo NMS80 5.2.7 Installation du fil de terre du displacer Selon l'application et les exigences Ex, une mise à la terre électrique du displacer est nécessaire. Plusieurs procédures variant selon le type de displacer sont décrites ci-dessous. Pour plus de détails sur le montage du displacer → 33 Montage standard du displacer 1. Fixer le displacer [3] à l'anneau du fil [1]. 2. Enrouler le fil d'attache [4] sur le crochet du fil. 3. Enrouler deux fois le fil de terre [2] entre les rondelles [5]. Si la mise à la terre n'est pas nécessaire pour des applications en zone non explosible, ignorer cette étape. 4. Serrer l'écrou [6] avec une clé [7]. Ainsi se termine la procédure de montage du displacer. 1. 2. 3. 1 4. 2 6 2 4 5 3 7 A0028694 15 1 2 3 4 5 6 7 Montage du displacer Anneau du fil Fil de terre Displacer Fil d'attache Rondelle Écrou Clé Montage du displacer PTFE 42 1. Retirer la vis [1] à l'aide d'un tournevis plat. 2. Monter le displacer [4] sur la bague en téflon [2]. 3. Retirer le fil recouvert de PFA d'env. 3,5 … 4,0 mm (0,14 … 0,16 in) pour la conductivité. Fil PTFE : Installer le fil de terre [6] sur le displacer à partir de la fente d'insertion du fil [3] jusqu'à ce que le fil de terre touche la paroi du trou de vis [5]. Fil SUS : Installer le fil de terre [6] sur le displacer à partir de la fente d'insertion du fil [3] jusqu'à ce que le fil de terre touche la paroi du trou de vis [5]. Ensuite, installer le fil de terre 10 mm (0,39 in) plus loin. 4. Installer le fil de terre [6] sur le displacer depuis la fente d'insertion du fil [3] jusqu'à ce qu'il entre en contact avec la paroi du trou de vis [5]. 5. Serrer la vis [1]. Tenir le fil de terre du bout des doigts pour éviter qu'il ne sorte de la fente. Endress+Hauser Proservo NMS80 Montage 6. Soulever le displacer avec un tournevis et vérifier que le fil de terre ne sorte pas de la fente. Ainsi se termine le montage du displacer PTFE. 1. 1 2 2. 3 4 3. 5 3.5 - 4.0 (0.14 - 0.16) 5. 4. 6 6. A0028696 16 1 2 3 4 5 6 Montage du displacer PTFE ; dimensions mm (in) Vis Anneau revêtu PFA Fente d'insertion du fil Displacer Trou de vis Fil de terre 5.3 m Contrôle du montage L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure ? m Endress+Hauser Par exemple : • Température de process • Pression du process (voir document "Information technique, chapitre "Courbes de contrainte des matériaux") • Gamme de température ambiante • Gamme de mesure m L'identification et l'étiquetage du point de mesure sont-ils corrects (contrôle visuel) ? m L'appareil est-il suffisamment protégé contre les précipitations et la lumière directe du soleil ? 43 Raccordement électrique Proservo NMS80 6 Raccordement électrique 6.1 Affectation des bornes 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 i F 21 G 3 4 on POWER WP SIM C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 i HR 3 1 2 3 4 1 CDI 1 CDI 1 2 D 1 2 E D 1 2 E F 12 G 3 4 1 2 HR on 3 WP SIM POWER G1 N G3 L AC 85...264 V A0026905 17 Compartiment de raccordement (exemple typique) et bornes de terre Filetage du boîtier Les filetages du compartiment pour l'électronique et le raccordement peuvent être dotés d'un revêtement antifriction. La consigne suivante est valable pour tous les matériaux de boîtier : Ne pas lubrifier les filetages du boîtier. Zone de raccordement A/B/C/D (slots pour modules E/S) Module : jusqu'à quatre modules E/S, selon la caractéristique de commande • Les modules avec quatre bornes peuvent s'enficher dans n'importe lequel de ces slots. • Les modules avec huit bornes peuvent s'enficher dans le slot B ou C. L'affectation exacte des modules dans les slots dépend de la version de l'appareil → 47. Zone de raccordement E Module : interface HART Ex i/IS • E1 : H+ • E2 : HZone de raccordement F Afficheur séparé • F1 : VCC (raccorder à la borne 81 de l'afficheur séparé) • F2 : Signal B (raccorder à la borne 84 de l'afficheur séparé) • F2 : Signal A (raccorder à la borne 83 de l'afficheur séparé) • F4 : Gnd (raccorder à la borne 82 de l'afficheur séparé) Zone de raccordement G (pour alimentation AC haute tension et alimentation AC basse tension) • G1 : N • G2 : non connecté • G3 : L Zone de raccordement G (pour alimentation DC basse tension) • G1 : L• G2 : non connecté • G3 : L+ Zone de raccordement : fil de terre Module : raccordement du fil de terre (vis M4) 44 Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique A0018339 18 Zone de raccordement : fil de terre 6.1.1 Alimentation électrique 4 D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 E 1 CDI i F 21 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 HR on 3 POWER WP SIM F 12 3 4 1 G2 HR 3 POWER WP SIM A0033413 G1 G2 G3 4 N non raccordé L LED verte : indication de l'alimentation La tension d'alimentation est également indiquée sur la plaque signalétique. Tension d'alimentation Alimentation AC haute tension : Valeur opérationnelle : 100 … 240 VAC (- 15 % + 10 %) = 85 … 264 VAC , 50/60 Hz Alimentation AC basse tension : Valeur opérationnelle : 65 VAC (- 20 % + 15 %) = 52 … 75 VAC , 50/60 Hz Alimentation DC basse tension : Valeur opérationnelle : 24 … 55 VDC (- 20 % + 15 %) = 19 … 64 VDC Consommation électrique La puissance maximale varie en fonction de la configuration des modules. La valeur indique la puissance apparente maximale, sélectionner les câbles concernés en conséquence. La puissance réelle effectivement consommée est 12 W. Alimentation AC haute tension : 28,8 VA Alimentation AC basse tension : 21,6 VA Alimentation DC basse tension : 13,4 W Endress+Hauser 45 Raccordement électrique Proservo NMS80 Gnd Module d'affichage et de configuration séparé DKX001 Vcc 6.1.2 A B 81 82 83 84 F 12 1 3 4 2 F1 F2 F3 F4 D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 E 1 CDI i F 12 3 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 HR on B A Gnd Vcc 3 POWER WP SIM A0037025 19 1 2 3 Raccordement du module d'affichage et de configuration séparé DKX001 à l'appareil de jaugeage de cuves (NMR8x, NMS8x ou NRF8x) Module d'affichage et de configuration séparé Câble de raccordement Appareil de jaugeage de cuves (NMR8x, NMS8x ou NRF8x) Le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 est disponible en tant qu'accessoire. Pour plus de détails, se reporter à SD01763D. • La valeur mesurée est affichée simultanément sur le DKX001 et sur le module d'affichage et de configuration local. • Il n'est pas possible d'accéder au menu de configuration des deux modules en même temps. Si l'on accède au menu de configuration dans l'un de ces modules, l'autre module est automatiquement verrouillé. Ce verrouillage reste actif jusqu'à la fermeture du menu dans le premier module (retour à l'affichage des valeurs de mesure). 6.1.3 Interface HART Ex i/IS D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 2 E 1 CDI i F 12 3 4 1 G2 HR on 3 POWER WP SIM 1 2 E CDI 3 1 i A0033414 E1 E2 3 H+ HLED orange : indication de la communication Cette interface fonctionne toujours comme le maître HART principal pour les transmetteurs esclaves HART raccordés. Les modules Analog I/O, en revanche, peuvent être configurés comme maîtres ou esclaves HART → 60 → 62. 46 Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique 6.1.4 Slots pour modules E/S Le compartiment de raccordement comprend quatre slots (A, B, C et D) pour modules E/S. Selon la version de l'appareil (caractéristiques de commande 040, 050 et 060), ces slots contiennent différents modules E/S. Le tableau ci-dessous montre le module se trouvant dans chaque slot pour une version d'appareil spécifique. Additional information: www.endress.com/deviceviewer L'affectation des slots pour l'appareil est également indiquée sur l'étiquette apposée à l'arrière du module d'affichage. Spa re Ser parts .-n Spa o.: for: re par 8A Pro 1 21AC ser t vo 2 Cover 098A NM 3 Displa F4 S81 4 Display Ma y asm in ele . Spa 5 ctr. re no. IOM /st -V1 6 Slot 7102 ructur IOMA 71023451 e -A/ 7 Slot RT 71023451 D IOMB XPF03451 -D 8 Slot AA 002-A IO C EA Mo XPF0 EB ABICR EFL 9 Slot d FF XPF0002-A AL + D C7 10 SMS XPF0002-AABEFE6 11 Detecelectr XPF0002-AABEFEG+ Dis tor . pla XPF0002-AABEFEG+ cer 12 XPF0002-AABEFEG+ Wi XPF0002-AAB G+ re Dru EFE m XPF0002-AABEFEG+ 7127002-AABEFEG+ 71223689 ABEFEG+ XPF0xxxx G+ 1 AA 002-A AA XPF0 AC AB DE EFE 2,3 AA 002-A FEG G+ 4-8 HA + HC AACA 9 10 HR IJJA BADJ+ 12 JBK P 11 1 D C B A A0030119 1 A B C D Étiquette indiquant (entre autres) les modules dans les slots A à D. Entrée de câble pour slot A Entrée de câble pour slot B Entrée de câble pour slot C Entrée de câble pour slot D Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "Modbus" (A1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • M - Modbus • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS Endress+Hauser 47 Raccordement électrique Proservo NMS80 "Sortie primaire" (040) = "Modbus" (A1) O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 48 A1 X0 X0 M - - - A1 X0 A1 M - - D A1 X0 A2 M - D D A1 X0 A3 M D D D A1 X0 B1 M M - - A1 X0 B2 M M - D A1 X0 B3 M M D D A1 X0 C1 M V1 - - A1 X0 C2 M V1 - D A1 X0 C3 M V1 D D A1 X0 E1 M W - - A1 X0 E2 M W - D A1 X0 E3 M W D D A1 A1 X0 M A/XP - - A1 A1 A1 M A/XP - D A1 A1 A2 M A/XP D D A1 A1 B1 M M A/XP - A1 A1 B2 M M A/XP D A1 A1 C1 M V1 A/XP - A1 A1 C2 M V1 A/XP D A1 A1 E1 M W A/XP - A1 A1 E2 M W A/XP D A1 A2 X0 M A/XP A/XP - A1 A2 A1 M A/XP A/XP D A1 A2 B1 M A/XP A/XP M A1 A2 C1 M A/XP A/XP V1 A1 A2 E1 M A/XP A/XP W A1 B1 X0 M A/IS - - A1 B1 A1 M A/IS - D A1 B1 A2 M A/IS D D Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 1) 2) 3) 4) 5) A1 B1 B1 M M A/IS - A1 B1 B2 M M A/IS D A1 B1 C1 M V1 A/IS - A1 B1 C2 M V1 A/IS D A1 B1 E1 M W A/IS - A1 B1 E2 M W A/IS D A1 B2 X0 M A/IS A/IS - A1 B2 A1 M A/IS A/IS D A1 B2 B1 M A/IS A/IS M A1 B2 C1 M A/IS A/IS V1 A1 B2 E1 M A/IS A/IS W A1 C2 X0 M A/IS A/XP - A1 C2 A1 M A/IS A/XP D A1 C2 B1 M A/IS A/XP M A1 C2 C1 M A/IS A/XP V1 A1 C2 E1 M A/IS A/XP W Caractéristique de commande Zone de raccordement Sortie primaire Module IO Analog secondaire Module IO Digital secondaire Ex d/XP Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • V1 - Sakura V1 • M - Modbus • W - Whessoe WM550 • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS Endress+Hauser 49 Raccordement électrique Proservo NMS80 "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 50 B1 X0 X0 V1 - - - B1 X0 A1 V1 - - D B1 X0 A2 V1 - D D B1 X0 A3 V1 D D D B1 X0 B1 V1 M - - B1 X0 B2 V1 M - D B1 X0 B3 V1 M D D B1 X0 C1 V1 V1 - - B1 X0 C2 V1 V1 - D B1 X0 C3 V1 V1 D D B1 X0 E1 V1 W - - B1 X0 E2 V1 W - D B1 X0 E3 V1 W D D B1 A1 X0 V1 A/XP - - B1 A1 A1 V1 A/XP - D B1 A1 A2 V1 A/XP D D B1 A1 B1 V1 M A/XP - B1 A1 B2 V1 M A/XP D B1 A1 C1 V1 V1 A/XP - B1 A1 C2 V1 V1 A/XP D B1 A1 E1 V1 W A/XP - B1 A1 E2 V1 W A/XP D B1 A2 X0 V1 A/XP A/XP - B1 A2 A1 V1 A/XP A/XP D B1 A2 B1 V1 A/XP A/XP M B1 A2 C1 V1 A/XP A/XP V1 B1 A2 E1 V1 A/XP A/XP W B1 B1 X0 V1 A/IS - - B1 B1 A1 V1 A/IS - D B1 B1 A2 V1 A/IS D D Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 1) 2) 3) 4) 5) B1 B1 B1 V1 M A/IS - B1 B1 B2 V1 M A/IS D B1 B1 C1 V1 V1 A/IS - B1 B1 C2 V1 V1 A/IS D B1 B1 E1 V1 W A/IS - B1 B1 E2 V1 W A/IS D B1 B2 X0 V1 A/IS A/IS - B1 B2 A1 V1 A/IS A/IS D B1 B2 B1 V1 A/IS A/IS M B1 B2 C1 V1 A/IS A/IS V1 B1 B2 E1 V1 A/IS A/IS W B1 C2 X0 V1 A/IS A/XP - B1 C2 A1 V1 A/IS A/XP D B1 C2 B1 V1 A/IS A/XP M B1 C2 C1 V1 A/IS A/XP V1 B1 C2 E1 V1 A/IS A/XP W Caractéristique de commande Zone de raccordement Sortie primaire Module IO Analog secondaire Module IO Digital secondaire Ex d/XP Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • V1 - Sakura V1 • M - Modbus • W - Whessoe WM550 • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS Endress+Hauser 51 Raccordement électrique Proservo NMS80 "Sortie primaire" (040) = "WM550" (C1) O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 52 C1 X0 X0 W - - - C1 X0 A1 W - - D C1 X0 A2 W - D D C1 X0 A3 W D D D C1 X0 B1 W M - - C1 X0 B2 W M - D C1 X0 B3 W M D D C1 X0 C1 W V1 - - C1 X0 C2 W V1 - D C1 X0 C3 W V1 D D C1 X0 E1 W W - - C1 X0 E2 W W - D C1 X0 E3 W W D D C1 A1 X0 W A/XP - - C1 A1 A1 W A/XP - D C1 A1 A2 W A/XP D D C1 A1 B1 W M A/XP - C1 A1 B2 W M A/XP D C1 A1 C1 W V1 A/XP - C1 A1 C2 W V1 A/XP D C1 A1 E1 W W A/XP - C1 A1 E2 W W A/XP D C1 A2 X0 W A/XP A/XP - C1 A2 A1 W A/XP A/XP D C1 A2 B1 W A/XP A/XP M C1 A2 C1 W A/XP A/XP V1 C1 A2 E1 W A/XP A/XP W C1 B1 X0 W A/IS - - C1 B1 A1 W A/IS - D C1 B1 A2 W A/IS D D Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 1) 2) 3) 4) 5) C1 B1 B1 W M A/IS - C1 B1 B2 W M A/IS D C1 B1 C1 W V1 A/IS - C1 B1 C2 W V1 A/IS D C1 B1 E1 W W A/IS - C1 B1 E2 W W A/IS D C1 B2 X0 W A/IS A/IS - C1 B2 A1 W A/IS A/IS D C1 B2 B1 W A/IS A/IS M C1 B2 C1 W A/IS A/IS V1 C1 B2 E1 W A/IS A/IS W C1 C2 X0 W A/IS A/XP - C1 C2 A1 W A/IS A/XP D C1 C2 B1 W A/IS A/XP M C1 C2 C1 W A/IS A/XP V1 C1 C2 E1 W A/IS A/XP W Caractéristique de commande Zone de raccordement Sortie primaire Module IO Analog secondaire Module IO Digital secondaire Ex d/XP Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • V1 - Sakura V1 • M - Modbus • W - Whessoe WM550 • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS Endress+Hauser 53 Raccordement électrique Proservo NMS80 "Sortie primaire" (040) = "4-20 mA HART Ex d" (E1) O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 1) 2) 3) 4) 5) E1 X0 X0 - A/XP - - E1 X0 A1 - A/XP - D E1 X0 A2 - A/XP D D E1 X0 A3 D A/XP D D E1 X0 B1 M A/XP - - E1 X0 B2 M A/XP - D E1 X0 B3 M A/XP D D E1 A1 X0 - A/XP A/XP - E1 A1 A1 - A/XP A/XP D E1 A1 A2 D A/XP A/XP D E1 A1 B1 M A/XP A/XP - E1 A1 B2 M A/XP A/XP D E1 B1 X0 - A/XP A/IS - E1 B1 A1 - A/XP A/IS D E1 B1 A2 D A/XP A/IS D E1 B1 B1 M A/XP A/IS - E1 B1 B2 M A/XP A/IS D Caractéristique de commande Zone de raccordement Sortie primaire Module IO Analog secondaire Module IO Digital secondaire Ex d/XP Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • V1 - Sakura V1 • M - Modbus • W - Whessoe WM550 54 Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS "Sortie primaire" (040) = "4-20 mA HART Ex i" (H1) O 1) T 2) NMx8x - xxxx XX XX XX ... 040 050 060 040 3) 050 4) 060 5) A B C D 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 A0023888 1) 2) 3) 4) 5) H1 X0 X0 - A/IS - - H1 X0 A1 - A/IS - D H1 X0 A2 - A/IS D D H1 X0 A3 D A/IS D D H1 X0 B1 M A/IS - - H1 X0 B2 M A/IS - D H1 X0 B3 M A/IS D D H1 A1 X0 - A/IS A/XP - H1 A1 A1 - A/IS A/XP D H1 A1 A2 D A/IS A/XP D H1 A1 B1 M A/IS A/XP - H1 A1 B2 M A/IS A/XP D H1 B1 X0 - A/IS A/IS - H1 B1 A1 - A/IS A/IS D H1 B1 A2 D A/IS A/IS D H1 B1 B1 M A/IS A/IS - H1 B1 B2 M A/IS A/IS D Caractéristique de commande Zone de raccordement Sortie primaire Module IO Analog secondaire Module IO Digital secondaire Ex d/XP Liste des abréviations utilisées dans le tableau "Sortie primaire" (040) = "V1" (B1) • O - Caractéristique de commande • T - Zone de raccordement • 040 - Sortie primaire • 050 - Module IO Analog secondaire • 060 - Module IO Digital secondaire Ex d/XP • V1 - Sakura V1 Endress+Hauser 55 Raccordement électrique Proservo NMS80 • M - Modbus • W - Whessoe WM550 • D - Numérique • A/XP - Analogique Ex d/XP • A/IS - Analogique Ex i/IS 56 Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique 6.1.5 Bornes du module "Modbus", module "V1" ou module "WM550" D 1 2 3 4 1 2 E D 1 2 3 4 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 D1-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-4 A0031200 20 Désignation des modules "Modbus", "V1" ou "WM550" (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C. Selon la version d'appareil, les modules "Modbus" et/ou "V1" ou "WM550" peuvent se trouver dans différents slots du compartiment de raccordement. Dans le menu de configuration, les interfaces "Modbus" et "V1" ou "WM550" sont désignées par leur slot respectif et les bornes dans ce slot : A1-4, B1-4, C1-4, D1-4. Bornes du module "Modbus" Désignation du module dans le menu de configuration : Modbus X1-4 ; (X = A, B, C ou D) • X1 1) • Nom de la borne : S • Description : blindage de câble via un condensateur à la terre • X2 1) • Nom de la borne : 0 V • Description : référence commune • X3 1) • Nom de la borne : B• Description : câble de signal non inverseur • X4 1) • Nom de la borne : A+ • Description : câble de signal inverseur 1) Ici, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D". Endress+Hauser 57 Raccordement électrique Proservo NMS80 Bornes des modules "V1" et "WM550" Désignation du module dans le menu de configuration : V1 X1-4 ou WM550 X1-4; (X = A, B, C ou D) • X1 2) • Nom de la borne : S • Description : blindage de câble via un condensateur à la terre • X2 1) • Nom de la borne : • Description : non connectée • X3 1) • Nom de la borne : B• Description : signal de boucle de protocole • X4 1) • Nom de la borne : A+ • Description : signal de boucle de protocole + 6.1.6 Bornes du module "Analog I/O" (Ex d /XP ou Ex i/IS) D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on POWER WP SIM B1-3 B4-8 A0031168 Borne : B1-3 Fonction : entrée ou sortie analogique (configurable) • Utilisation passive : → 60 • Utilisation active : → 62 • Désignation du menu de configuration : Analog I/O B1-3 (→ 226) Borne : C1-3 Fonction : entrée ou sortie analogique (configurable) • Utilisation passive : → 60 • Utilisation active : → 62 • Désignation du menu de configuration : Analog I/O C1-3 (→ 226) Borne : B4-8 Fonction : entrée analogique • RTD : → 63 • Désignation du menu de configuration : Analog IP B4-8 (→ 220) 2) 58 Ici, "X" représente l'un des slots "A", "B", "C" ou "D". Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique Borne : C4-8 Fonction : entrée analogique • RTD : → 63 • Désignation du menu de configuration : Analog IP C4-8 (→ 220) Endress+Hauser 59 Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.7 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation passive • En utilisation passive, l'alimentation du câble de communication doit être fournie par une source externe. • Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module Analog I/O ; voir les schémas ci-dessous. "Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output" E D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 CDI 1 2 E 1 CDI i F 21 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 WP SIM POWER 3 4 1 G2 G HR on 3 a c + ! b A0027931 21 a b c Utilisation passive du module Analog I/O en mode sortie Alimentation électrique Sortie signal HART Évaluation du signal analogique "Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input" E CDI D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 1 2 E 1 CDI i F 21 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 POWER WP SIM 3 4 1 G2 G HR on 3 a – + b ! A0027933 22 a b 60 Utilisation passive du module Analog I/O en mode entrée Alimentation électrique Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique "Mode de fonctionnement" = "HART master" E CDI D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 1 2 E 1 CDI i F 12 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 POWER WP SIM 3 4 1 G2 G HR on 3 a – + b ! A0027934 23 a b Endress+Hauser Utilisation passive du module Analog I/O en mode maître HART Alimentation électrique Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART 61 Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.8 Raccordement du module "Analog I/O" pour une utilisation active • En utilisation active, l'alimentation du câble de communication est fournie par l'appareil lui-même. Il n'est pas nécessaire d'utiliser une alimentation externe. • Le câblage doit être conforme au mode de fonctionnement prévu pour le module Analog I/O ; voir les schémas ci-dessous. • Consommation électrique maximale des appareils HART raccordés : 24 mA (à savoir 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés). • Tension de sortie du module Ex-d : 17,0 V@4 mA à 10,5 V@22 mA • Tension de sortie du module Ex-ia : 18,5 V@4 mA à 12,5 V@22 mA "Mode de fonctionnement" = "4..20mA output" ou "HART slave +4..20mA output" E D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 CDI 1 2 E 1 CDI i F 12 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 WP SIM POWER 3 4 1 G2 G HR on 3 - b + a A0027932 24 a b Utilisation active du module Analog I/O en mode sortie Sortie signal HART Évaluation du signal analogique "Mode de fonctionnement" = "4..20mA input" ou "HART master+4..20mA input" E CDI D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 1 2 E 1 CDI i F 12 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 POWER WP SIM 3 4 1 G2 G HR on 3 - + a A0027935 25 a 62 Utilisation active du module Analog I/O en mode entrée Appareil externe avec sortie signal 4...20 mA et/ou HART Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique "Mode de fonctionnement" = "HART master" E CDI D 1 2 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 2 1 1 2 E 1 CDI i F 12 3 4 C 1 2 3 4 5 6 7 8 B 1 2 3 4 5 6 7 8 i B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 1 G2 F 12 HR on 3 POWER WP SIM 3 4 1 G2 G HR on 3 - + a A0027936 26 a Utilisation active du module Analog I/O en mode maître HART Jusqu'à 6 appareils externes avec sortie signal HART La consommation électrique maximum pour les appareils HART raccordés est 24 mA (c'est-à-dire 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés). 6.1.9 Raccordement d'une thermorésistance (RTD) A 1 2 3 4 5 6 7 8 B C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 A0026371 A B C Endress+Hauser Raccordement RTD 4 fils Raccordement RTD 3 fils Raccordement RTD 2 fils 63 Raccordement électrique Proservo NMS80 6.1.10 Bornes du modules "Digital I/O" D 1 2 3 4 1 2 E C 1 2 3 4 5 6 7 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-2 C3-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-2 A3-4 A0026424 27 Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples) • Chaque module Digital IO est doté de deux entrées ou sorties numériques. • Dans le menu de configuration, chaque entrée ou sortie est désignée par son slot respectif et deux bornes dans ce slot. A1-2, par exemple, représente les bornes 1 et 2 du slot A. Il en va de même pour les slots B, C et D s'ils contiennent un module Digital IO. • Pour chacun de ces couples de bornes, il est possible de sélectionner l'un des modes de fonctionnement suivants dans le menu de configuration : • Désactiver • Sortie passive • Entrée passive • Entrée active 64 Endress+Hauser Proservo NMS80 Raccordement électrique 6.2 Exigences de raccordement 6.2.1 Spécification de câble Bornes Section de fil 0,2 … 2,5 mm2 (24 … 13 AWG) Utiliser pour les bornes avec fonction : signal et alimentation • Bornes à ressort (NMx8x-xx1...) • Bornes à visser (NMx8x-xx2...) Section de fil max. 2,5 mm2 (13 AWG) Utiliser pour les bornes avec fonction : borne de terre dans le compartiment de raccordement Section de fil max. 4 mm2 (11 AWG) Utiliser pour les bornes avec fonction : borne de terre sur le boîtier Câble d'alimentation électrique Un câble de raccordement standard est suffisant pour le câble d'alimentation. Câble de communication HART • Un câble de raccordement standard est suffisant si seul le signal analogique est utilisé. • Un câble blindé est recommandé en cas d'utilisation du protocole HART. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation. Câble de communication Modbus • Respecter les conditions de câble de TIA-485-A, Telecommunications Industry Association. • Conditions supplémentaires : Utiliser un câble blindé. Câble de communication V1 • Paire torsadée, câble avec ou sans blindage • Résistance dans un câble : ≤ 120 Ω • Capacité entre les câbles : ≤ 0,3 µF Ligne de communication WM550 • Paire torsadée, câble sans blindage • Section minimale 0,5 mm2 (20 AWG) • Résistance totale maximale du câble : ≤ 250 Ω • Câble avec faible capacité Endress+Hauser 65 Raccordement électrique Proservo NMS80 6.3 Garantir l'indice de protection Afin de garantir l'indice de protection spécifié, exécuter les étapes suivantes après le raccordement électrique : 1. Vérifier que les joints du boîtier sont propres et correctement mis en place. Le cas échéant, sécher les joints, les nettoyer ou les remplacer. 2. Serrer fermement l'ensemble des vis du boîtier et du couvercle à visser. 3. Serrer fermement les presse-étoupe. 4. Pour éviter que l'humidité ne pénètre dans l'entrée de câble, faire passer le câble de manière à ce qu'il fasse une boucle vers le bas avant l'entrée de câble ("piège à eau"). 5. Insérer des bouchons aveugles adaptés à la classe de protection de l'appareil (p. ex. Ex d/XP). A0029278 6.4 66 Contrôle du raccordement m Les câbles ou l'appareil sont-ils intacts (contrôle visuel) ? m Les câbles utilisés satisfont-ils aux exigences ? m Les câbles sont-ils munis d'une décharge de traction adéquate ? m Tous les presse-étoupe sont-ils montés, serrés et étanches ? m La tension d'alimentation correspond-elle aux spécifications de la plaque signalétique du transmetteur ? m L'affectation des bornes est-elle correcte → 44 ? m Si nécessaire : Le fil de terre est-il correctement raccordé ? m Si la tension d'alimentation est présente : l'appareil est-il opérationnel et un contenu apparaît-il sur le module d'affichage ? m Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et bien serrés ? m Le crampon de sécurité est-il correctement serré ? Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 7 Configuration 7.1 Aperçu des options de configuration L'appareil est configuré via un menu de configuration (→ 68). Ce menu est accessible à l'aide des interfaces suivantes : • Le module d'affichage et de commande sur l'appareil ou le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 (→ 69). • FieldCare raccordé via l'interface service dans le compartiment de raccordement de l'appareil (→ 81). • FieldCare raccordé via le Tankvision Tank Scanner NXA820 (configuration à distance ; → 81). • FieldCare raccordé via la Commubox FXA195 (→ 164) à une interface HART de l'appareil. S'assurer que le servomoteur s'arrête avant de modifier les paramètres pour des raisons de sécurité. Endress+Hauser 67 Configuration Proservo NMS80 7.2 Structure et principe de fonctionnement du menu de configuration Menu Sous-menu / paramètre Signification Fonctionnement Paramètres du Proservo Contient les paramètres permettant de faire fonctionner le Proservo (p. ex. commande de jauge). Niveau Affiche les valeurs de niveau mesurées et calculées. Température Affiche les valeurs de température mesurées et calculées. Densité Affiche les valeurs de densité mesurées et calculées. Pression Affiche les valeurs de pression mesurées et calculées. GP values Affiche les valeurs générales. Paramètres standard Paramètres de mise en service standard Étalonnage Étalonnage de la mesure Configuration étendue Contient d'autres paramètres et sousmenus : • pour adapter l'appareil à des conditions de mesure particulières. • pour le traitement de la valeur mesurée. • pour la mise à l'échelle du signal de sortie. Paramètres de diagnostic Indique : • Les derniers messages de diagnostic avec horodatage. • La durée de fonctionnement (durée totale et durée depuis le dernier redémarrage). • L'heure selon l'horloge temps réel. Liste de diagnostic Contient jusqu'à 5 messages d'erreur actuellement valables. Information appareil Contient des informations pour l'identification de l'appareil. Simulation Sert à la simulation des valeurs mesurées ou des valeurs de sortie. Test appareil Contient tous les paramètres pour tester la capacité de mesure de l'appareil. Système Contient tous les paramètres système de l'appareil qui ne concernent ni la mesure ni la communication des valeurs mesurées. Capteur Contient tous les paramètres pour la configuration de la mesure. Input/output Contient les sous-menus pour la configuration des modules E/S analogiques et discrets et des appareils HART raccordés. Communication Contient tous les paramètres pour la configuration de l'interface de communication numérique. Configuration Diagnostic Expert 1) Contient tous les paramètres de l'appareil (y compris ceux déjà présents dans l'un des autres menus). Ce menu est organisé d'après les blocs de fonctions de l'appareil. Les paramètres du menu Expert sont décrits dans le manuel suivant : GP01074G (NMS80) 68 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration Menu 1) Sous-menu / paramètre Signification Application Contient les sous-menus pour la configuration • de l'application de jaugeage de cuves • des calculs liés à la cuve • des alarmes. Tank values Affiche les valeurs mesurées et calculées, liées à la cuve Diagnostic Contient tous les paramètres nécessaires à la détection et à l'analyse des erreurs de fonctionnement. Un code d'accès est demandé pour entrer dans le menu "Expert". Si aucun code d'accès spécifique au client n'a été défini, il faut entrer "0000". 7.3 Accès au menu de configuration via l'afficheur local ou le module d'affichage et de configuration séparé • Le fonctionnement via le module d'affichage et de configuration séparé DKX001 (→ 46) ou l'afficheur local et le module de commande sur l'appareil est le même. • La valeur mesurée est affichée simultanément sur le DKX001 et sur le module d'affichage et de configuration local. • Il n'est pas possible d'accéder au menu de configuration des deux modules en même temps. Si l'on accède au menu de configuration dans l'un de ces modules, l'autre module est automatiquement verrouillé. Ce verrouillage reste actif jusqu'à la fermeture du menu dans le premier module (retour à l'affichage des valeurs de mesure). 7.3.1 Éléments d'affichage et de configuration L'appareil dispose d'un afficheur LCD rétroéclairé qui indique les valeurs mesurées et calculées ainsi que l'état de l'appareil dans la vue standard. D'autres vues sont utilisées pour naviguer à travers le menu de configuration et pour régler les valeurs des paramètres. L'appareil est configuré à l'aide de trois touches optiques, à savoir "-", "+" et "E". Elles sont actionnées lorsque l'utilisateur touche légèrement du doigt le champ concerné sur le verre de protection sur la face avant ("commande tactile"). XX XX XX XX X mm 1 2 A0028345 28 1 2 Endress+Hauser Éléments d'affichage et de configuration Affichage à cristaux liquides (LCD) Touches optiques ; peuvent être actionnées à travers le verre protecteur. En cas d'utilisation sans le verre protecteur, placer le doigt avec précaution en face du capteur optique pour l'activation. Ne pas appuyer fortement. 69 Configuration Proservo NMS80 7.3.2 Vue standard (affichage des valeurs mesurées) 1 XXXXXXXXX 2 # 5 F 4841.00 3 4 mm Level bal. 6 7 8 A0028702 29 1 2 3 4 5 6 7 8 Apparence typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées) Module d'affichage Désignation de l'appareil Zone d'état Zone d'affichage pour les valeurs mesurées Zone d'affichage pour la valeur mesurée et les symboles d'état Indication de l'état du jaugeur Symbole d'état du jaugeur Symbole d'état de la valeur mesurée Symboles d'état Symbole Signification "Défaut" Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. A0013956 "Contrôle de fonctionnement" L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation). A0013959 A0013958 "Hors spécifications" L'appareil fonctionne : • En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage) • En dehors du paramétrage effectué par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue paramétrée) "Maintenance requise" La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. A0013957 Symboles de la valeur mesurée Symbole 1 Symbole 2 Valeur mesurée • Niveau de cuve • Measured level • Tank level % A0028148 Water level A0028149 Liquid temperature A0028528 Vapor temperature A0028528 A0027990 Air temperature A0028528 A0027993 70 A0027991 • Tank ullage • Tank ullage % Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration Symbole 1 Symbole 2 Valeur mesurée Observed density value A0028150 Average profile density A0028150 A0027991 P1 (bottom) 1 A0028141 A0028151 P2 (middle) 2 A0028142 A0028151 P3 (top) 3 A0028146 A0028151 GP 1 value 1 A0027992 A0028141 GP 2 value 2 A0027992 A0028142 A0027992 Est utilisé pour un appareil externe. GP 3 value 3 A0027992 Est utilisé pour un appareil externe. A0028146 Est utilisé pour un appareil externe. GP 4 value 4 A0028147 Est utilisé pour un appareil externe. Upper I/F level A0028529 A0028149 Lower I/F level A0028149 A0027989 Upper density A0028150 A0028529 Middle density A0028150 A0013957 Lower density A0028150 A0027989 Bottom level A0028145 Displacer position A0027994 Symboles de la commande de jauge et de l'état du jaugeur Symbole 1 Symbole 2 Signification Gauge command Indique la commande actuelle. A0028139 A0028143 Endress+Hauser A0028144 A0027995 A0028138 A0028140 Gauge status : le displacer n'est pas en équilibre (niveau/interface pas encore trouvés). : le displacer est en équilibre (mesure de niveau/d'interface valide). : le displacer monte. : le displacer descend. : le displacer est arrêté. 71 Configuration Proservo NMS80 Symboles de l'état de la valeur mesurée Symbole A0012102 Signification État "Alarme" La mesure est interrompue. La sortie prend l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. État "Avertissement" L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré. A0012103 Étalonnage selon les standards réglementaires perturbé A0031169 Est affiché dans les situations suivantes : • Le commutateur de protection en écriture est sur OFF. → 79 • Le commutateur de protection en écriture est sur ON mais la valeur de niveau ne peut actuellement pas être garantie car le displacer n'est pas en équilibre. Symboles de l'état de verrouillage Symbole A0011978 Signification Paramètre d'affichage Indique les paramètres en affichage seul et qui ne peuvent pas être édités. Appareil verrouillé A0011979 • Devant le nom d'un paramètre : l'appareil est verrouillé via le hardware et/ou le software. • Dans l'en-tête de l'affichage de la valeur mesurée : l'appareil est verrouillé via le hardware. Signification des touches dans la vue standard Touche Signification Touche Enter A0028326 72 • Une pression brève sur la touche ouvre le menu de configuration. • Appuyer 2 s sur la touche pour ouvrir le menu contextuel : • Niveau (visible si le verrouillage des touches est inactif) : Affiche les niveaux mesurés. • Verrouillage touche actif (visible si le verrouillage des touches est inactif) : Active le verrouillage des touches. • Verrouillage touche inactif (visible si le verrouillage des touches est actif) : Désactive le verrouillage des touches. Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 7.3.3 Vue navigation 1 /../Setup Empty 00215-1 2 10,000.00 mm Set level Calibration 3 A0047115 30 1 2 3 Vue navigation Sous-menu ou assistant actuel Code d'accès rapide Zone d'affichage pour la navigation Symboles de navigation Symbole A0011975 A0011974 A0011976 A0011977 Signification Fonctionnement apparaît : • dans le menu principal à côté de la sélection Fonctionnement • dans l'en-tête, lorsque l'on se trouve dans le menu Fonctionnement. Configuration apparaît : • dans le menu principal à côté de la sélection Configuration • dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Configuration Expert apparaît : • dans le menu principal à côté de la sélection Expert • dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Expert Diagnostic apparaît : • dans le menu principal à côté de la sélection Diagnostic • dans l'en-tête, si l'on se trouve dans le menu Diagnostic Sous-menu A0013967 Assistant A0013968 Paramètre verrouillé S'il apparaît devant le nom du paramètre, cela signifie que le paramètre est verrouillé. A0013963 Endress+Hauser 73 Configuration Proservo NMS80 Signification des touches dans la vue navigation Touche Signification Touche Moins Déplace la barre de sélection vers le haut dans une liste de sélection. A0028324 Touche Plus Déplace la barre de sélection vers le bas dans une liste de sélection. A0028325 Touche Enter A0028326 • Appuyer brièvement sur la touche ouvre le menu, sous-menu ou paramètre sélectionné. • Pour les paramètres : Appuyer sur la touche pendant 2 s ouvre le texte d'aide pour la fonction du paramètre (le cas échéant). Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches) A0028327 7.3.4 • Appuyer brièvement sur les touches • Quitte le niveau de menu actuel et passe au niveau immédiatement supérieur. • Si un texte d'aide est ouvert, ferme le texte d'aide du paramètre. • Appuyer sur les touches pendant 2 s renvoie à l'affichage des valeurs mesurées ("vue standard"). Vue assistant 1 /../Set level Set level Level 0 mm 5000.0 mm 2 A0047116 31 1 2 Vue assistant du module d'affichage Assistant actuel Zone d'affichage pour la navigation Symboles de navigation de l'assistant Symbole Signification Paramètre au sein d'un assistant A0013972 Retour au paramètre précédent. A0013978 Confirme la valeur du paramètre et passe au paramètre suivant. A0013976 Ouvre la vue d'édition du paramètre. A0013977 Dans la vue assistant, la signification des touches est indiquée par le symbole de navigation directement au-dessus de la touche correspondante (touche programmable). 74 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 7.3.5 Éditeur numérique 1 20 0 5 1 6 2 7 3 8 4 9 2 A0028341 32 1 2 Éditeur numérique sur le module d'affichage Zone d'affichage de la valeur entrée Masque de saisie Symbole Signification Sélection des chiffres de 0 à 9. 0 … 9 A0013998 Place le séparateur décimal à la position du curseur. . A0016619 Place le signe moins à la position du curseur. – A0016620 Confirme la sélection. A0013985 Décale la position du curseur d'une position vers la gauche. A0016621 Met fin à la saisie sans application des modifications. A0013986 Efface tous les caractères entrés. A0014040 Signification des touches dans l'éditeur numérique Touche Signification A0028324 Touche Moins Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière). A0028325 Touche Plus Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant). Touche Enter A0028326 A0028327 Endress+Hauser • En appuyant brièvement sur la touche, le nombre sélectionné est ajouté à la décimale actuelle ou l'action sélectionnée est exécutée. • Une pression sur la touche pendant 2 s confirme la valeur de paramètre modifiée. Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches) Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans appliquer les modifications. 75 Configuration Proservo NMS80 7.3.6 Éditeur de texte 1 2 A0028342 33 1 2 Éditeur de texte sur le module d'affichage Zone d'affichage du texte entré Masque de saisie Éditeur de texte Symbole Signification ABC _ … XYZ Sélection des lettres de A à Z A0013997 Aa1 A0013981 Commutation • Entre majuscules et minuscules • Pour l'entrée de nombres • Pour l'entrée de caractères spéciaux Confirme la sélection. A0013985 Permet d'accéder à la sélection des outils de correction. A0013987 Met fin à la saisie sans application des modifications. A0013986 Efface tous les caractères entrés. A0014040 Symboles de correction sous Efface tous les caractères entrés. A0013989 Décale la position du curseur d'une position vers la droite. A0013991 Décale la position du curseur d'une position vers la gauche. A0013990 Efface un caractère à gauche de la position du curseur. A0013988 76 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration Signification des touches dans l'éditeur de texte Touche Signification A0028324 Touche Moins Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la gauche (en arrière). A0028325 Touche Plus Déplace dans le masque de saisie la barre de sélection vers la droite (en avant). Touche Enter A0028326 A0028327 7.3.7 • Appuyer brièvement sur la touche • Ouvre le groupe sélectionné. • Exécute l'action sélectionnée. • Une pression sur la touche pendant 2 s confirme la valeur de paramètre modifiée. Combinaison de touches Escape (appuyer simultanément sur les touches) Ferme l'éditeur de texte ou numérique sans appliquer les modifications. Verrouillage des touches Verrouillage automatique des touches La configuration via l'afficheur local est automatiquement verrouillée : • après un démarrage ou redémarrage de l'appareil. • si aucune commande n'a été réalisée sur l'appareil pendant > 1 minute. En cas de tentative d'accès au menu de configuration alors que les touches sont verrouillées, le message Verrouillage touche actif apparaît. Déverrouillage des touches 1. Le verrouillage des touches est activé. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Sélectionner Verrouillage touche inactif dans le menu contextuel. Le verrouillage des touches est désactivé. Activation manuelle du verrouillage des touches Après la mise en service de l'appareil, le verrouillage des touches peut être activé manuellement. Endress+Hauser 1. L'appareil se trouve dans l'affichage des valeurs mesurées. Appuyer sur pendant au moins 2 secondes. Un menu contextuel apparaît. 2. Sélectionner Verrouillage touche actif dans le menu contextuel. Le verrouillage des touches est activé. 77 Configuration Proservo NMS80 7.3.8 Code d'accès et rôles d'utilisateur Signification du code d'accès Un code d'accès peut être défini pour faire la distinction entre les rôles d'utilisateur suivants : Rôle utilisateur Définition Maintenance • Connaît le code d'accès. • Dispose de l'accès en écriture à tous les paramètres (à l'exception des paramètres de service). Opérateur • Ne connaît pas le code d'accès. • Dispose de l'accès en écriture à quelques paramètres uniquement. • La description des paramètres indique le rôle nécessaire pour accéder en lecture et en écriture à chaque paramètre. • Le rôle d'utilisateur actuel est indiqué par le Droits d'accès via afficheur. • Si le code d'accès est "0000", tous les utilisateurs ont le rôle Maintenance. C'est le réglage par défaut à la livraison de l'appareil. Définition d'un code d'accès 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Administration → Définir code d'accès → Définir code d'accès 2. Entrer le code d'accès souhaité (max. 4 chiffes). 3. Répéter le même code dans le Confirmer le code d'accès. L'utilisateur a le rôle Opérateur. Le symbole apparaît devant tous les paramètres protégés en écriture. Passage au rôle "Maintenance" Si le symbole apparaît sur l'afficheur local devant un paramètre, cela signifie que ce paramètre est protégé en écriture parce que l'utilisateur a le rôle Opérateur. Pour passer au rôle Maintenance, procéder de la façon suivante : 1. Appuyer sur . L'invite d'entrée pour le code d'accès apparaît. 2. Entrer le code d'accès. L'utilisateur a le rôle Maintenance. Le symbole placé devant les paramètres disparaît ; tous les paramètres précédemment protégés en écriture sont de nouveau déverrouillés. Retour automatique au rôle "Opérateur" L'utilisateur retourne automatiquement au rôle Opérateur : • si aucune touche n'est actionnée pendant 10 minutes dans le mode navigation et édition. • 60 s après le retour du mode navigation et édition à la vue standard (affichage des valeurs mesurées). 78 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 7.3.9 Commutateur de protection en écriture Le menu de configuration peut être verrouillé par un commutateur hardware dans le compartiment de raccordement. Lorsque ce menu est verrouillé, les paramètres liés aux Poids et Mesures sont en lecture seule. HR on WP SIM A 1 3 mm 2.5 Nm (1.84 lbf ft) A0030122 Le module d'affichage peut être enfiché sur le bord du compartiment de l'électronique. Il est ainsi plus facile d'accéder au commutateur de verrouillage. 1. Desserrer le crampon de sécurité. 2. Dévisser le couvercle du boîtier. 3. Retirer l'afficheur en tournant légèrement. 4. À l'aide d'un tournevis plat ou d'un outil similaire, régler le commutateur de protection en écriture (WP) dans la position souhaitée. ON : Le menu de configuration est verrouillé ; OFF : Le menu de configuration est déverrouillé. 5. Placer le module d'affichage sur le compartiment de raccordement, visser le couvercle et serrer le crampon de sécurité. Pour empêcher l'accès au commutateur de protection en écriture, le cache du compartiment de raccordement peut être plombé. A0033284 34 Endress+Hauser Plombage du cache du compartiment de raccordement 79 Configuration Proservo NMS80 A0033451 35 Plombage du cache arrière (p. ex. NMS80) Pour l'agrément LNE, les boulons sur la bride intégrée doivent en plus être plombés. A0033571 36 NMS80 : Module d'affichage fixé au bord du compartiment de raccordement Indication de l'état de verrouillage XXXXXXXXX 20.50 XX XX A0015870 37 Symbole de protection en écriture dans l'en-tête de l'afficheur La protection en écriture via le commutateur de verrouillage est indiquée de la façon suivante : • État verrouillage (→ 211) = Protection en écriture hardware • apparaît dans l'en-tête de l'affichage. 80 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 7.4 Accès au menu de configuration via l'interface service et FieldCare CD 1 I 3 2 A0030161 38 1 2 3 Configuration via l'interface service Interface service (CDI = Endress+Hauser Common Data Interface) Commubox FXA291 Ordinateur avec outil de configuration "FieldCare" et "CDI Communication FXA291" COM DTM La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant : Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil = Rédémarrer l'appareil. Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration. 7.5 Accès au menu de configuration via Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare 7.5.1 Schéma électrique 7 5 6 4 1 2 3 A0025621 39 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser Raccordement des appareils de jaugeage de cuves à FieldCare via le Tankvision Tank Scanner NXA820 Proservo NMS8x Tankside Monitor NRF81 Micropilot NMR8x Protocole de terrain (p. ex. Modbus, V1) Tankvision Tank Scanner NXA820 Ethernet Ordinateur avec FieldCare installé 81 Configuration Proservo NMS80 7.5.2 Établissement de la connexion entre FieldCare et l'appareil 1. S'assurer que le HART CommDTM NXA est installé et mettre à jour le catalogue DTM si nécessaire. 2. Créer un nouveau projet dans FieldCare. 3. A0028515 Ajouter un nouvel appareil : NXA HART Communication 4. A0028516 Ouvrir la configuration du DTM et entrer les données requises (adresse IP du NXA820 ; "Password" = "hart" ; "Tank identification" uniquement avec NXA V1.05 ou plus) 82 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 5. A0028517 Sélectionner Create network dans le menu contextuel. L'appareil est détecté et le DTM est assigné. 6. A0032427 L'appareil peut être configuré. La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant : Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil = Rédémarrer l'appareil. Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration. Endress+Hauser 83 Intégration système Proservo NMS80 8 Intégration système 8.1 Aperçu des fichiers de description de l'appareil (DTM) Pour intégrer l'appareil via HART dans FieldCare, un fichier de description de l'appareil (DTM) selon la spécification suivante est nécessaire : 84 ID fabricant 0x11 Type d'appareil (NMS8x) 0x112D Spécification HART 7.0 Fichiers DD Informations et fichiers sous : www.endress.com Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9 Mise en service 9.1 Termes relatifs à la mesure sur cuve 14 15 16 17 1 13 4 D A E 2 5 7 6 8 F 9 10 B C G 12 11 3 H A0026916 40 A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Endress+Hauser Termes relatifs au montage du NMS8x (p. ex. NMS81) Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase gazeuse Phase supérieure Phase intermédiaire Phase inférieure Fond de cuve Niveau de référence Empty Plaque de niveau de référence Tank ullage Niveau de cuve Tank reference height High stop level Displacer position Standby level Upper interface level Lower interface level Low stop level Référence de jaugeage 85 Mise en service Proservo NMS80 14 15 16 17 Arrêt mécanique Slow hoist zone Distance Position de référence 9.2 Réglages initiaux Selon la spécification du NMS8x, certains des réglages initiaux décrits ci-dessous peuvent ne pas être nécessaires. 9.2.1 Réglage de la langue d'affichage Réglage de la langue d'affichage via le module d'affichage 1. Dans la vue standard (→ 70), appuyer sur "E". Si nécessaire, sélectionner Verrouillage touche inactif dans le menu contextuel et appuyer une nouvelle fois sur "E". Le Language apparaît. 2. Ouvrir le Language et sélectionner la langue d'affichage. Réglage de la langue d'affichage via un outil de configuration (p. ex. FieldCare) 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Affichage → Language 2. Sélectionner la langue d'affichage. Ce réglage n'affecte que la langue du module d'affichage. Pour régler la langue dans l'outil de configuration, utiliser la fonction de réglage de la langue de FieldCare ou DeviceCare. 9.2.2 Réglage de l'horloge temps réel Réglage de l'horloge temps réel via le module d'affichage 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Date / time → Régler date 2. Utiliser les paramètres suivants pour régler l'horloge temps réel à la date et heure actuelles : Year, Month, Day, Hour, Minutes. Réglage de l'horloge temps réel via un outil de configuration (p. ex. FieldCare) 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Date / time 2. Aller au Régler date et sélectionner l'Démarrer. 86 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 3. Utiliser les paramètres suivants pour régler la date et l'heure : Year, Month, Day, Hour, Minutes. 4. Aller au Régler date et sélectionner l'Confirm time. L'horloge temps réel est réglée sur la date et l'heure actuelles. Endress+Hauser 87 Mise en service Proservo NMS80 9.3 Étalonnage Après le montage ou le remplacement du NMS8x ou de l'un de ses composants (module capteur, unité de détection, tambour de fil ou fil de mesure), effectuer les étalonnages suivants dans cet ordre. 1. Étalonnage du capteur 2. Étalonnage de référence 3. Étalonnage du tambour Toutes ces étapes d'étalonnage ne seront peut-être pas nécessaires selon l'appareil monté, ajusté ou remplacé (voir le tableau ci-dessous). Type de montage/remplacement Étape d'étalonnage 1. Étalonnage du capteur 2. Étalonnage de référence 3. Étalonnage du tambour Non requis Non requis Non requis Displacer livré séparément Requis Requis Requis Montage du displacer par la fenêtre d'étalonnage Requis Requis Requis Remplacemen Tambour de fil t/ maintenance Displacer Requis Requis Requis Non requis Requis Requis Requis Requis Requis Tout en un Module capteur / Unité de détection 9.3.1 Vérification du displacer et du tambour de fil Avant d'installer le NMS8x, vérifier que toutes les données suivantes du displacer et du tambour de fil indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles programmées dans l'appareil. Paramètres à vérifier 88 Paramètres Aller à : Displacer diameter Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer → Displacer diameter Displacer weight Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer → Displacer weight Displacer volume Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer → Displacer volume Displacer balance volume Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Displacer → Displacer balance volume Drum circumference Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Wiredrum Wire weight Expert → Capteur → Sensor config → Wiredrum → Wire weight Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Vérification des données Procédure de vérification des données 1. Vérifier le diamètre du displacer, son poids, son volume et son volume d'équilibre pour le Displacer diameter, le Displacer weight, le Displacer volume et le Displacer balance volume. 2. Vérifier la circonférence du tambour et le poids du fil pour le Drum circumference et le Wire weight. Ainsi s'achève la procédure de vérification des données. Ser.no.: 12345678901 Spare part-no.: 712xxxxx Range 28 m Cir. 302.xxx mm O-Ring HNBR WireWgt. 1.35g/10m NMS8 Ser.no.: 12345678901 Spare part-no.: 712xxxxx 256.6 g mD 141.6 ml VD 70.8 ml VB 316L Ø 50 NMS8 256.6g Displacer volume Wiredrum 08010-1 Displacer /../Displacer Displacer diamet Displacer weight A0030107 41 Vérification des données 9.3.2 Déplacement du displacer L'opération de déplacement du displacer est en option et peut être utilisée pour changer la position actuelle du displacer afin de faciliter l'exécution des étapes d'étalonnage. 1. S'assurer que l'arrêt du tambour de fil a été retiré. 2. Aller à : Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move distance 3. Entrer la distance de déplacement relative pour le Move distance. 4. Sélectionner l'Move down ou l'Move up 5. Sélectionner Oui. Ainsi s'achève la procédure de commande du déplacement du displacer. Endress+Hauser 89 Mise en service Proservo NMS80 A0029119 42 Déplacement du displacer 9.3.3 Étalonnage du capteur L'étalonnage du capteur ajuste la mesure du poids de l'unité de détection. L'étalonnage est composé des trois étapes suivantes. • Étalonnage du point zéro CAN • Étalonnage de l'offset CAN • Étalonnage de l'étendue de mesure CAN Pour l'étalonnage du poids d'offset CAN, on peut utiliser soit 0 g soit le poids d'offset (0 à 100 g). Il est recommandé d'utiliser un poids d'offset différent de 0 g pour la mesure de densité. m mS mO1 mO2 mz B A0029472 43 m B mS mo1 mo2 mz 90 Concept d'étalonnage du capteur Poids du displacer Valeur binaire du convertisseur A/N Poids d'étendue de mesure Poids d'offset en cas de 0 … 100 g (50 g est recommandé.) Poids d'offset en cas de 0 g Poids du point zéro Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Procédure d'étalonnage Étape À l'aide du displacer À l'aide du poids d'offset 1. A0028000 A0028000 Description • Aller à : Configuration → Étalonnage → Etalonnage cellule → Etalonnage cellule • Entrer le poids d'offset pour le Offset weight, utilisé dans l'étape 3 (0,0 g en cas d'utilisation du displacer uniquement). • Entrer la valeur pour le Span weight, utilisée dans l'étape 4 (poids du displacer indiqué sur la plaque signalétique). • • • • 2. Tenir et retirer le displacer. Sélectionner pour passer au paramètre suivant. Le Measuring zero weight est affiché. Patienter jusqu'à ce que le Zero calibration affiche l'Terminé et que l'étalonnage soit inactif. le displacer est tenu, ne pas le relâcher Lorsque tant que cette étape n'est pas terminée. A0027999 A0028001 • Vérifier que le Offset calibration affiche l'Place offset weight. • Tenir le displacer ou fixer le poids d'offset. • Sélectionner pour passer au paramètre suivant. • L'Measuring offset weight est affichée. • Patienter jusqu'à ce que le Offset calibration affiche l'Terminé et que l'étalonnage soit inactif. 3. A0027999 A0028002 le displacer est tenu, ne pas le relâcher Lorsque tant que cette étape n'est pas terminée. • Relâcher le displacer ou le monter sur l'anneau de mesure si un poids d'offset a été utilisé lors de l'étape précédente. • Sélectionner pour passer au paramètre suivant. • L'Measuring span weight est affichée. • Vérifier que le Span calibration affiche l'Terminé et que l'étalonnage est inactif. • Sélectionner Suivant. • Vérifier que le Etalonnage cellule affiche l'Terminé et que l'étalonnage est inactif. 4. A0028000 A0028000 Ainsi s'achève la procédure d'étalonnage du capteur. Ne pas balancer le displacer et le maintenir dans une position aussi stable sur possible. Endress+Hauser 91 Mise en service Proservo NMS80 9.3.4 Étalonnage de référence L'étalonnage de référence définit la position de la distance zéro du displacer par rapport à l'arrêt mécanique. 1. Aller à : Configuration → Étalonnage → Reference calibration → Reference calibration 2. Sélectionner l'Démarrer 3. Vérifier la position de référence (p. ex. 70 mm (2,76 in)). La position de référence est préréglée en usine. 4. Vérifier que le displacer est correctement fixé au fil de mesure. 5. L'étalonnage de référence démarre automatiquement. Ainsi s'achève l'étalonnage de référence. 1. 2. 3. 1 R A0030162 44 1 R 92 Séquence d'étalonnage de référence Arrêt mécanique Position de référence Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.3.5 Étalonnage du tambour 1. Aller à : Configuration → Étalonnage → Drum calibration → Drum calibration 2. Prévoir une distance d'au moins 500 mm (19,69 in) entre la base du displacer et le niveau de liquide. 3. Vérifier que le poids du displacer est correct dans le Set high weight. 4. Sélectionner l'Démarrer. L'étalonnage du tambour démarre automatiquement. L'étalonnage du tambour enregistre cinquante points, ce qui prendra environ onze minutes. 5. Sélectionner l'Non dans le Make low table. Pour créer un tableau pour les applications spéciales, sélectionner Oui et utiliser un poids de 50 g. Ainsi s'achève la procédure d'étalonnage du tambour. Pour annuler un étalonnage, appuyer simultanément sur + . Si l'étalonnage du tambour est annulé lors de la création du nouveau tableau, l'ancien tableau reste actif. Si la création d'un nouveau tableau échoue en raison d'une obstruction, le NMS8x n'acceptera par le nouveau tableau et délivrera un message d'erreur. 1 2 3… 50 A0030163 45 Endress+Hauser Création d'un tableau du tambour 93 Mise en service Proservo NMS80 9.3.6 Vérification de la mise en service Cette procédure sert à vérifier que toutes les étapes de l'étalonnage ont été exécutées correctement. Le contrôle de mise en service commence à la position où l'étalonnage précédent du tambour a été réalisé. Effectuer l'étalonnage du tambour si la position de référence a changé. Si l'on renonce à l'étalonnage du tambour, il est nécessaire de s'assurer qu'il n'y a pas d'obstructions ou d'objets gênants avant la vérification de la mise en service. Le contrôle de mise en service comprend un total de onze étapes comme suit. Les éléments pour le contrôle de mise en service doivent être effectués dans l'ordre suivant. • Le poids du displacer au premier point est inférieur au seuil (inférieur à la valeur spécifiée :5 g (0,01 lb)). • Dix points sur cinquante, lorsque le tableau de tambour précédent a été créé, sont sélectionnés et comparés au résultat du tableau de poids actuel et le poids détecté sera confirmé. • Vérifier que le poids du displacer est inférieur au seuil (inférieur à la valeur spécifiée : 5 g (0,01 lb)) à chaque point. Si le poids du displacer dépasse le seuil dans les dix étapes, le contrôle de mise en service s'arrête et l'état de la jauge passe sur Arrêt. Pour continuer la mesure de niveau, exécuter la commande de jauge. Les trois éléments suivants sont confirmés dans la dernière étape. • La différence des deux points voisins est inférieure au seuil (inférieure à valeur spécifiée : 2 g (0,004 lb)). • La valeur crête à crête de la valeur de compensation dans le tableau du tambour est inférieure à 20 g (0,04 lb). • La valeur de compensation maximale dans le tableau du tambour est inférieure à 40 g (0,09 lb). La surtension n'est pas confirmée lors de l'exécution du contrôle de mise en service. Avant de procéder à l'étalonnage du tambour, s'assurer que rien n'interfère avec l'endroit où l'étalonnage précédent du tambour a été effectué. 1. Aller à : Diagnostic → Test appareil → Commissioning check → Commissioning check 2. Sélectionner le Démarrer. L'En cours s'affiche sur le tableau du tambour vérifié. 3. Sélectionner le Démarrer. 4. Vérifier que le Commissioning check affiche l'Terminé. 5. Vérifier que le Result drum check a réussi. Ainsi s'achève la procédure de vérification de la mise en service. 94 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.4 Configuration de l'appareil de mesure Tâche de configuration Description Configuration de la mesure de niveau et Réglage de la densité d'interface Réglage de la hauteur de la cuve → 95 Étalonnage du niveau Configuration de la mesure de densité 9.4.1 → 96 Réglage de l'arrêt haut et bas → 97 Réglage pour cuve ouverte avec liquide → 98 Réglage pour cuve ouverte sans liquide → 99 Réglage pour cuve fermée → 100 Réglage des conditions de process → 102 Réglage de la densité instantanée → 103 Réglage du profil de cuve → 105 Réglage du profil d'interface → 106 Réglage du profil manuel → 107 Configuration de la mesure de niveau et d'interface La mesure de niveau sert à mesurer la position à laquelle le displacer est en équilibre (point d'immersion) dans le liquide. Si le niveau de la surface du liquide change, le displacer suit en permanence la position pour mesurer le niveau de liquide. Pour définir la mesure de niveau appropriée, les réglages suivants doivent être réalisés avant la mise en route. La mesure d'interface peut déterminer l'interface entre différents liquides dans une cuve (p. ex. eau et pétrole). Il est possible de déterminer jusqu'à deux interfaces différentes dans un maximum de trois phases dans une cuve. Réglage de la densité de l'application Les valeurs de densité pour les trois phases liquides sont réglées comme suit avant la livraison. • Densité supérieure : 800 kg/m3 • Densité intermédiaire : 1 000 kg/m3 • Densité inférieure : 1 200 kg/m3 Modifier les données pour refléter les valeurs de densité effectives. Pour les cuves avec une seule phase liquide, régler la densité supérieure. Pour les cuves avec deux ou trois phases, régler les densités intermédiaire et inférieure également. Nombre de phases Paramètres à régler 1 phase Densité supérieure 2 phases Densité supérieure/intermédiaire 3 phases Densité supérieure/intermédiaire/inférieure Lors d'une mesure d'interface, la différence de densité minimum entre les phases doit être d'au moins 100 kg/m3. Réglage de la densité Endress+Hauser 1. Aller à : Configuration → Upper density , Configuration → Middle density et Configuration → Lower density 2. Entrer la valeur pour les densités supérieure, intermédiaire et inférieure en conséquence. 95 Mise en service Proservo NMS80 A D B E C F A0026983 46 A B C D E F Configuration de la cuve Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase supérieure (densité) Phase intermédiaire (densité) Phase inférieure (densité) Réglage de la hauteur de la cuve Pour mesurer correctement le niveau de cuve, la hauteur de référence de la cuve et Empty (distance entre le point de référence et la plaque de niveau de référence) doivent être réglés au préalable. • Hauteur de référence de la cuve : Réglée par le client pour représenter la hauteur de la cuve. Distance entre la référence de jaugeage et la plaque de niveau de référence. Utilisée pour le calcul du pourcentage et comme référence pour le niveau de volume mort. • Empty : Distance entre le point zéro de l'appareil et la plaque de niveau de référence. Empty est réglé automatiquement pour le Set level. • Se référer à l'étalonnage du niveau pour plus de détails sur la façon de déterminer avec précision le paramètre Empty. → 98 Réglage de la hauteur de référence de la cuve et Empty 96 1. Aller à : Configuration → Empty 2. Entrer la valeur Empty. 3. Aller à : Configuration → Tank reference height 4. Entrer la valeur de la hauteur de référence de la cuve. Endress+Hauser 2 4 5 Mise en service 1 Proservo NMS80 3 A0028032 47 1 2 3 4 5 Hauteur de la cuve Arrêt haut Arrêt bas Plaque de niveau de référence Hauteur de référence de la cuve Empty Réglage de l'arrêt haut et de l'arrêt bas L'arrêt haut et l'arrêt bas déterminent le point le plus haut et le point le plus bas du mouvement du displacer. Régler ces données aux valeurs limites hautes et basses effectives désirées. Si le displacer doit être capable de déterminer un fond de cuve qui se situe sous la plaque de niveau de référence, régler l'arrêt bas à une valeur négative. Pour s'assurer que le displacer se déplace jusqu'à la position de référence, régler l'arrêt haut à une valeur supérieure ou égale à Empty. Procédure de réglage de l'arrêt haut et de l'arrêt bas 1. Aller à : Configuration → High stop level 2. Entrer la valeur effective de l'arrêt haut. 3. Aller à : Configuration → Low stop level 4. Entrer la valeur effective de l'arrêt bas. Ainsi se termine la procédure de réglage des arrêts haut et bas. Endress+Hauser 97 Mise en service Proservo NMS80 9.4.2 Étalonnage du niveau Le tableau suivant montre les options les plus probables pour le réglage de l'étalonnage de niveau. Cuve ouverte sans liquide Cuve fermée a Cuve ouverte avec liquide Réglage pour une cuve ouverte avec liquide Procédure de réglage du niveau 1. Aller à : Configuration → Gauge command 2. Sélectionner l'Niveau pour le Gauge command. Le displacer recherche automatiquement le point d'équilibre. 3. Patienter jusqu'à ce que le displacer soit en équilibre sur le liquide. 4. Réaliser un relevé manuel pour déterminer le niveau de liquide (L) dans la cuve. 5. Aller à : Configuration → Set level 6. Entrer la valeur de niveau déterminée pour le Set level. Le Set level ajuste le Empty pour qu'il reflète la nouvelle valeur de niveau. Ainsi se termine la procédure de réglage pour une cuve ouverte avec liquide. L 1 A0028033 48 1 L 98 Réglage du niveau pour une cuve ouverte Displacer Valeur mesurée Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Réglage pour une cuve ouverte sans liquide S'il n'y a pas de liquide dans la cuve, la procédure suivante peut être utilisée pour régler le fond de cuve ou la plaque de niveau de référence à 0 mm pour le niveau de la cuve. Procédure de réglage du niveau 1. Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command 2. Sélectionner l'Bottom level pour mesurer le fond de cuve. 3. Aller à : Fonctionnement → One-time command status 4. Patienter jusqu’à l'apparition de l'Terminé. 5. Aller à : Fonctionnement → Niveau → Bottom level 6. Lire le Bottom level (Bv). 7. Aller à : Configuration → Empty 8. Lire la valeur Empty effective (Ea). 9. Calculer la nouvelle valeur Empty à l'aide de la formule suivante. En = Ea - Bv - Z0 10. Entrer la valeur calculée pour le Empty. Example: Ea = 28m, Bv = 10.5m, Z0 = 0.5m En = 28m - 10.5m = 17m A0029473 • Le paramètre Z0 définit la distance entre la valeur de niveau 0 mm désirée et le fond de cuve physique (si le displacer mesure la plaque de niveau de référence, Z0 = 0 mm (0 in)). • L'opération de fond de cuve prend en compte la profondeur d'immersion du displacer dans la mesure. Ea En Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau pour une cuve ouverte sans liquide. Bv 1 Z0 2 A0028133 49 1 2 Ea Bv En Z0 Cuve ouverte sans liquide Fond de cuve Plaque de niveau de référence Réglage initial de Empty Fond de cuve initial Nouveau Empty Distance entre le fond de cuve et la plaque de niveau de référence Il est recommandé de répéter l'étalonnage du niveau lorsqu'il y a du liquide dans la cuve (→ 98). Endress+Hauser 99 Mise en service Proservo NMS80 Réglage pour une cuve fermée Pour les cuves où le relevé manuel n'est pas possible, suivre la procédure ci-dessous. Procédure de réglage du niveau 1. Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command 2. Sélectionner l'Bottom level pour mesurer le fond de cuve. Le NMS8x mesure le fond de cuve et retourne au niveau si la post-commande de jauge est réglée sur niveau (par défaut). 3. Aller à : Fonctionnement → One-time command status 4. Patienter jusqu’à l'apparition de l'Terminé. 5. Aller à : Fonctionnement → Niveau → Bottom level 6. Litre la valeur de fond (Bv). 7. Aller à : Fonctionnement → Niveau → Niveau de cuve (a) 8. Calculer la valeur de niveau (L) à l'aide de la formule suivante. L = a - Bv 9. Aller à : Configuration → Set level 10. Entrer la valeur L pour le Set level. Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau. Bv a L Ea Si la plaque de niveau de référence n'est pas zéro (p. ex. Z mm), ajuster la valeur de niveau réglée (L) en soustrayant Z de la valeur L (L= a-Bv-Z). 2 1 A0028137 50 1 2 Ea Bv a L 100 Cuve fermée pour NMS80 et NMS81 Position initiale du niveau zéro Plaque de niveau de référence Réglage initial de Empty Fond de cuve Niveau de la cuve Valeur de niveau réglée Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Réglage pour une cuve fermée sans plaque de niveau de référence Pour les cuves qui ne permettent pas d'effectuer un relevé manuel et qui n'ont pas de plaque de niveau de référence, suivre la procédure ci-dessous. Procédure de réglage de niveau via Empty Lorsqu'il n'est pas possible d'effectuer un relevé manuel et qu'aucune plaque de niveau n'est disponible comme référence pour le fond, il est possible d'utiliser Empty au lieu de régler le niveau. Dans ce cas, il est nécessaire d'ajuster Empty étant donné qu'il s'agit de la profondeur d'immersion du displacer, et non du niveau de référence. Le niveau est calculé automatiquement au moyen de la formule suivante. Empty - distance = niveau La valeur de distance absolue est actualisée sur la base du mouvement du displacer et le niveau peut alors être déterminé. 1. Aller à : Configuration → Empty 2. Définir Empty comme la profondeur d'immersion du displacer. 3. Aller à : Configuration → Gauge command 4. Sélectionner le niveau pour le paramètre de commande de jauge. Le displacer recherche automatiquement le point d'équilibre. 5. Patienter jusqu'à ce que le displacer soit en équilibre à la surface du liquide. Ainsi se termine la procédure de réglage du niveau. A B a b c e c d a b A0039926 51 A B a b c d e Endress+Hauser Réglage du niveau dans le cas de Empty (NMS80/81) Définir Empty Méthode de détermination du niveau Niveau de référence Empty défini comme profondeur d'immersion du displacer = distance 0 mm Empty Distance Niveau 101 Mise en service Proservo NMS80 Sélection de la condition de process La condition de process est utilisée pour ajuster l'appareil à l'application. En modifiant ce paramètre, plusieurs paramètres d'équilibre sont ajustés automatiquement pour faciliter la configuration. 1. Aller à : Configuration → Conditions de process 2. Sélectionner une condition appropriée pour le Conditions de process. Le réglage par défaut de la condition de process varie selon la commande. Nom du paramètre Conditions de process Réglage du paramètre Universal Calm surface Turbulent surface Description Donne des résultats fiables Pour des cuves de stockage avec dans diverses applications et une surface calme et pour divers liquides. concentration sur une mesure de précision maximale. 9.4.3 Pour des applications avec surface agitée. Configuration de la mesure de densité La mesure de densité est réalisée pour confirmer et maintenir la qualité du liquide. La mesure de densité est généralement divisée en deux méthodes comme indiqué cidessous. Méthodes de densité Densité instantanée Profil de densité Gauge command Description Upper density Middle density Lower density Mesure de la densité instantanée pour la couche correspondante Tank profile Profil entre le fond de la cuve et la position de niveau • Densité supérieure pour la couche supérieure. • Densité intermédiaire pour la couche du milieu. • Densité inférieure pour la couche inférieure. • Mode normal • Mode compensation Interface profile Profil entre l'interface supérieure (I/F) et la position de niveau • Mode normal • Mode compensation Manual profile Profil entre le point de départ désiré et la position de niveau • Mode normal • Mode compensation 102 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Mesure de la densité instantanée Trois commandes de jauge de densité instantanée différentes sont disponibles comme indiqué ci-dessous. 3 1 A 1 B 1 C a 4 2 a D 2 a E F 2 A0029468 52 A B C D E F a Densité instantanée (les numéros indiquent l'ordre du mouvement du displacer). Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Upper density Middle density Lower density Submersion depth La profondeur d'immersion (a) est réglée sur 150 mm (5,91 in) avant la livraison. Pour changer la profondeur d'immersion, effectuer les étapes suivantes. 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Spot density → Submersion depth 2. Entrer la valeur désirée pour le Submersion depth. Réglage de la densité instantanée 1. Aller à : Fonctionnement → Gauge command → Gauge command 2. Sélectionner l'Upper density, l'Middle density ou l'Lower density pour le Gauge command. 3. Vérifier que la valeur qui a été examinée en laboratoire et la valeur effective qui a été mesurée dans la cuve sont identiques ou dans une gamme admissible. 4. Ajuster la valeur si nécessaire. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Spot density Sélectionner le Upper density offset , le Middle density offset et le Lower density offset et entrer les valeurs désirées pour chaque offset. Ainsi se termine la procédure de réglage de la densité instantanée. Endress+Hauser 103 Mise en service Proservo NMS80 Mesure du profil de densité Le profil de densité dispose de trois commandes de jauge comme indiqué ci-dessous. Le NMS8x mesure un profil de densité selon un intervalle défini de 50 points max. A B C 2c G 2b 1c 2a 1b 1a D 7c 6b 7a 6c 5b H 6a 5c 4b 4c I 5a E 3b 3c 4a F 3a J K A0029105 53 A B C D E F G H I J K Aperçu du profil de densité (1a, 2a, 3a... montrent l'ordre des mouvements du displacer.) Manual profile Interface profile Tank profile Niveau de liquide Interface supérieure Interface inférieure Phase gazeuse Upper density Middle density Lower density Fond de cuve La mesure de densité a deux types de modes. • Normal measure mode : les points du profil sont mesurés à des positions définies avec exactitude. • Compensation mode : les points du profil sont mesurés à des multiples de la circonférence du tambour de fil pour améliorer encore la précision. Sélectionner le mode normal comme d'habitude. Toutefois, lorsque le mode de compensation est sélectionné, le NMS8x ajuste automatiquement les positions de mesure à l'endroit où la mesure de densité peut être la plus précise. 104 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Mesure du profil de cuve Procédure de réglage du profil de cuve L'opération de profil de cuve mesure un profil à partir du fond de cuve physique jusqu'au niveau de liquide. 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density offset distance 2. Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance. La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le point de départ (plaque de niveau de référence ou fond de la cuve) et le premier point de mesure. 3. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density interval 4. Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval. 5. Régler l'Tank profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure. Ainsi se termine la procédure de réglage du profil de cuve. 2 1 A 7 C 6 4 3 B 5 A0029107 54 A B C D Endress+Hauser Mouvement du profil de cuve (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.) Profile density interval Profile density offset distance Plaque de niveau de référence Gamme du profil de cuve 105 Mise en service Proservo NMS80 Mesure du profil d'interface Procédure de réglage du profil d'interface L'opération de profil d'interface mesure un profil à partir du niveau d'interface supérieur jusqu'au niveau de liquide. 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density offset distance 2. Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance. La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le point de départ (interface supérieure) et le premier point de mesure. 3. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density interval 4. Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval. 5. Régler l'Interface profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure. Ainsi se termine la procédure de réglage du profil d'interface. 2 1 A 6 C 5 B 4 3 A0029109 55 A B C 106 Mouvement du profil d'interface (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.) Profile density interval Profile density offset distance Gamme du profil de cuve Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Mesure du profil manuel Procédure de réglage du profil manuel L'opération de profil manuel mesure un profil à partir d'un niveau spécifié manuellement jusqu'au niveau de liquide. 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Manual profile level 2. Entrer la valeur désirée pour le Manual profile level. 3. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density offset distance Pour le profil manuel, l'offset de niveau peut être réglé sur 0 de sorte que le premier point puisse être mesuré au niveau du profil manuel. 4. Entrer la valeur désirée pour le Profile density offset distance. La valeur de la distance d'offset du profil de densité définit la distance entre le point de départ (profil manuel) et le premier point de mesure. 5. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Sensor config → Profile density → Profile density interval 6. Entrer la valeur désirée pour le Profile density interval. 7. Régler l'Manual profile dans le Gauge command pour démarrer la mesure. Ainsi se termine le réglage du profil manuel. 2 1 A 7 C 6 5 B 4 D 3 A0029111 56 A B C D Endress+Hauser Mouvement du profil manuel (les numéros indiquent l'ordre des mouvements du displacer.) Profile density interval Profile density offset distance Gamme du profil manuel Manual profile level 107 Mise en service Proservo NMS80 9.5 Configuration de l'application de jaugeage de cuves Configuration des entrées : Description Entrées HART → 109 NMT532/539/81 raccordé via HART → 111 Entrées 4-20mA → 113 Entrée RTD → 115 Entrées numériques → 117 Configuration du traitement des données dans l'appareil : Description Lier les valeurs d'entrée aux variables de la cuve → 118 Calcul lié à la cuve : Mesure de niveau directe → 119 Calcul lié à la cuve : Système de mesure hybride des cuves (HTMS) → 120 Calcul lié à la cuve : Correction de la déformation hydrostatique de → 121 la cuve (HyTD) 108 Calcul lié à la cuve : Correction de la dilatation thermique de la cuve (CTSh) → 122 Alarmes (évaluation des limites) → 126 Configuration de la sortie signal : Description Sortie 4-20mA → 127 Esclave HART + sortie 4-20 mA → 128 Modbus → 129 V1 → 130 Sorties numériques → 131 WM550 → 130 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.1 Configuration des entrées HART Connexion et adressage des appareils HART D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032955 57 B C E Bornes possibles pour les boucles HART Module Analog I/O dans le slot B (disponibilité selon version de l'appareil → 47) Module Analog I/O dans le slot C (disponibilité selon version de l'appareil → 47) Sortie HART Ex is (disponible pour toutes les versions d'appareil) Les appareils HART doivent être configurés et recevoir une adresse HART unique dans la plage de 1 à 15 via leur propre interface utilisateur avant d'être raccordés au Proservo NMS8x 3). S'assurer qu'ils sont raccordés comme défini par l'occupation des bornes → 58. Les appareils ayant une adresse supérieure à 15 ne sont pas reconnus par le Proservo. Slot B ou C : Réglage du mode de fonctionnement du module Analog I/O Cette section ne s'applique pas à la sortie HART Ex is (Slot E). Cette sortie fonctionne toujours comme un maître HART pour les esclaves HART raccordés. Si les appareils HART sont raccordés à un module Analog I/O (slot B ou C dans le compartiment de raccordement), ce module doit être configuré de la façon suivante : 3) 1. Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3 2. Aller au Mode de fonctionnement (→ 226). 3. Si un seul appareil HART est raccordé à ce circuit : Sélectionner le HART master+4..20mA input. Dans ce cas, le signal 4-20 mA peut être utilisé en plus du signal HART. Pour la configuration de l'entrée 4-20 mA : → 113. 4. Si jusqu'à 6 appareils HART sont raccordés à ce circuit : Sélectionner le HART master. Le logiciel actuel ne prend pas en charge les appareils HART avec l'adresse 0 (zéro). Endress+Hauser 109 Mise en service Proservo NMS80 Définition du type de valeur mesurée Ce réglage peut être ignoré pour les appareils Prothermo NMT53x et NMT8x raccordés, étant donné que pour ces appareils, le type de valeur mesurée est reconnu automatiquement par le Proservo NMS8x. • Les valeurs mesurées ne peuvent être utilisées dans le système que si l'unité de la variable HART assignée correspond au type de valeur mesurée. La variable HART assignée à Output temperature, par exemple, doit être en °C ou en °F. • Une variable HART avec unité " %" ne peut pas être utilisée pour Output level. Elle doit plutôt être en mm, m, ft ou in. Le type de valeur mesurée doit être indiqué pour chaque variable HART (PV, SV, TV et QV). Pour cela, suivre la procédure suivante : 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices Il y a un sous-menu pour chaque appareil HART raccordé. 2. Pour chaque appareil, aller au sous-menu correspondant. 3. Si l'appareil mesure une pression : Aller au Output pressure (→ 216) et indiquer laquelle des quatre variables HART contient la pression mesurée. Seule une variable HART avec une unité de pression peut être sélectionnée. 4. Si l'appareil mesure une densité : Aller au Output density (→ 216) et indiquer laquelle des quatre variables HART contient la densité mesurée. Seule une variable HART avec une unité de densité peut être sélectionnée. 5. Si l'appareil mesure une température : Aller au Output temperature (→ 217) et indiquer laquelle des quatre variables HART contient la température mesurée. Seule une variable HART avec une unité de température peut être sélectionnée. 6. Si l'appareil mesure la température de vapeur : Aller au Output vapor temperature (→ 217) et indiquer laquelle des quatre variables HART contient la température de vapeur mesurée. Seule une variable HART avec une unité de température peut être sélectionnée. 7. Si l'appareil mesure un niveau : Aller au Output level (→ 218) et indiquer laquelle des quatre variables HART contient le niveau mesuré. Seule une variable HART avec une unité de niveau (pas "%") peut être sélectionnée. Déconnexion d'appareils HART Lorsqu'un appareil HART est déconnecté de l'appareil, il doit également être supprimé logiquement comme suit : 1. Aller à Configuration → Configuration étendue → Input/output → HART devices → Forget device → Forget device 2. Sélectionner l'appareil HART à supprimer. Cette procédure est également nécessaire lorsqu'un appareil défectueux est remplacé. 110 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.2 Configuration d'un transmetteur de température Prothermo raccordé Si un transmetteur de température Prothermo NMT532, NMT539 ou NMT8x est raccordé via HART, il peut être configuré de la façon suivante : 1. Aller à : Expert → Input/output → HART devices → HART Device(s) → NMT device config; ici, HART Device(s) est le nom du Prothermo raccordé. 2. Aller au Configure device? et sélectionner Oui. a 3. A0029542 58 a Prothermo NMT53x : position de l'élément de température du fond Distance entre l'élément de température du fond et la référence zéro (fond de cuve ou plaque de niveau de référence). Pour configurer un Prothermo NMT53x : aller au Bottom point et entrer la position de l'élément de température du fond (voir figure ci-dessus). La valeur entrée pour le Bottom point dans l'appareil de jaugeage de cuves est transmise au Bottom point dans le Prothermo NMT53x raccordé. Endress+Hauser 111 Mise en service Proservo NMS80 a 4. A0047111 59 a Prothermo NMT8x : distance entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro Distance entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (fond de cuve ou plaque de niveau de référence). Pour configurer un Prothermo NMT8x : aller au Bottom point et entrer la distance entre l’extrémité physique de la sonde et la valeur du niveau zéro dans la cuve (fond de cuve ou plaque de niveau de référence). La valeur entrée pour le Bottom point dans l'appareil de jaugeage de cuves est transmise au End of probe to zero distance dans le Prothermo NMT8x raccordé. Pour vérifier les températures mesurées par chaque élément, aller au sous-menu suivant : Fonctionnement → Température → NMT element values → Element temperature Il y a un Element temperature X pour chaque élément du Prothermo. 112 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.3 Configuration des entrées 4-20mA D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032464 60 Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme entrée 4-20 mA. La référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent → 47. Pour chaque module Analog I/O auquel un appareil 4-20mA est raccordé, procéder de la façon suivante : Endress+Hauser 1. S'assurer que les appareils 4-20mA sont raccordés comme défini par l'occupation des bornes → 58. 2. Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3 3. Aller au Mode de fonctionnement (→ 226) et sélectionner 4..20mA input ou HART master+4..20mA input. 4. Aller au Process value (→ 233) et indiquer quelle variable de process est transmise par l'appareil raccordé. 5. Aller au Analog input 0% value (→ 232) et définir la valeur de la variable de process correspondant à un courant d'entrée de 4 mA (voir graphique ci-dessous). 6. Aller au Analog input 100% value (→ 233) et définir la valeur de la variable de process correspondant à un courant d'entrée de 20 mA (voir graphique ci-dessous). 7. Aller au Process value (→ 233) et vérifier que la valeur indiquée correspond à la valeur effective de la variable de process. 113 Mise en service Proservo NMS80 I [mA] 20mA 1 4mA 0% 2 100% A0029264 61 1 2 Mise à l'échelle de l'entrée 4-20 mA à la variable de process Input value in mA Process value Le sous-menu Analog I/O contient des paramètres supplémentaires pour une configuration plus détaillée de l'entrée analogique. Pour une description détaillée, voir : → 226 114 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.4 Configuration d'une thermorésistance raccordée D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on WP SIM POWER A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032465 62 Emplacements possibles des modules Analog I/O, auxquels une thermorésistance peut être raccordée. La référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent → 47. 1. S'assurer que la thermorésistante (RTD) est raccordée comme défini par l'occupation des bornes → 63. 2. Naviguer jusqu'au sous-menu du module Analog I/O correspondant : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog IP X4-8. 3. Aller au RTD type (→ 220) et indiquer le type de thermorésistance raccordée. 4. A 1 2 3 4 5 6 7 8 B C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 A0026371 63 A B C Types de raccordement RTD 4 wire RTD connection 3 wire RTD connection 2 wire RTD connection Aller au RTD connection type (→ 221) et indiquer le type de raccordement de la thermorésistance (2, 3 ou 4 fils). Endress+Hauser 5. Aller au Input value (→ 223) et vérifier que la température indiquée correspond à la température effective. 6. Aller au Minimum probe temperature (→ 223) et indiquer la température minimale approuvée de la thermorésistance raccordée. 7. Aller au Maximum probe temperature (→ 224) et indiquer la température maximale approuvée de la thermorésistance raccordée. 115 Mise en service Proservo NMS80 8. 2 3 1 A0042773 1 2 3 Plaque de niveau de référence RTD Probe position (→ 224) Aller au Probe position (→ 224) et entrer la position de montage de la thermorésistance (mesurée à partir de la plaque de niveau de référence). Ce paramètre, en combinaison avec le niveau mesuré, détermine si la température mesurée se réfère au produit ou à la phase gazeuse. Offset pour la résistance et/ou la température Il est possible de définir un offset pour la résistance ou la température dans le sousmenu suivant : Expert→ Input/output → Analog IP X4-8. • Ohms offset est ajouté à la résistance mesurée avant le calcul de la température. • Temperature offset after conversion est ajouté à la température mesurée. R[Ω] R[Ω] 2 1 T T A0029265 1 2 116 Ohms offset Temperature offset after conversion Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.5 Configuration des entrées numériques D 1 2 3 4 1 2 E C 1 2 3 4 5 6 7 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-2 C3-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on A WP SIM POWER 1 2 3 4 A1-2 A3-4 A0026424 64 Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le nombre et l'emplacement des modules d'entrée numériques → 47. Il y a un sous-menu Digital Xx-x pour chacun des modules Digital I/O de l'appareil. "X" désigne le slot dans le compartiment de raccordement, "x-x" les bornes dans ce slot. Les principaux paramètres de ce sous-menu sont Mode de fonctionnement et Contact type. Le Mode de fonctionnement Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x → Mode de fonctionnement A DIO B DIO 2/4 2/4 1/3 1/3 + _ A0029262 A B "Mode de fonctionnement" = "Input passive" "Mode de fonctionnement" = "Input active" Signification des options • Input passive Le module DIO mesure la tension délivrée par une source externe. Selon l'état du commutateur externe, cette tension est 0 à l'entrée (commutateur ouvert) ou dépasse un certain seuil de tension (commutateur fermé). Ces deux états représentent le signal numérique. • Input active Le module DIO délivre une tension et l'utilise pour détecter si le commutateur externe est ouvert ou fermé. Le Contact type Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x → Contact type Endress+Hauser 117 Mise en service Proservo NMS80 Ce paramètre détermine comment l'état du commutateur externe est associé aux états internes du module DIO : État du commutateur externe État interne du module DIO Contact type = Contact de fermeture Contact type = Contact d'ouverture Ouvert Inactif Active Fermé Active Inactif Comportement dans des situations particulières : En cours de démarrage Inconnu Inconnu Erreur de mesure Erreur Erreur • Cet état interne du module Digital Input peut être transmis à un module Digital Output ou être utilisé pour commander la mesure. • Le sous-menu Digital Xx-x contient des paramètres supplémentaires pour une configuration plus détaillée de l'entrée numérique. Pour une description détaillée, voir → 236. 9.5.6 Lier les valeurs d'entrée aux variables de la cuve Les valeurs mesurées doivent être liées aux variables de la cuve avant d'être utilisées dans l'application de jaugeage de cuves. Cela se fait en définissant la source de chaque variable de cuve dans les paramètres suivants : Variable de cuve Paramètre définissant la source de cette variable Niveau de produit • Configuration → Level source • Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau → Level source Niveau d'eau de fond Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau → Water level source Température moyenne ou instantanée du produit • Configuration → Liquid temp source • Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Température → Liquid temp source Température de l'air entourant la cuve Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Température → Air temperature source Température de la vapeur au-dessus du produit Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Température → Vapor temp source Densité du produit Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Densité → Observed density source Pression au fond (P1) Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Pression → P1 (bottom) source Pression au sommet (P3) Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Pression → P3 (top) source Selon l'application, tous ces paramètres ne seront pas applicables dans une situation donnée. 118 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.7 Calcul lié à la cuve : Mesure de niveau directe Si aucun calcul lié à la cuve n'est configuré, le niveau et la température sont mesurés directement. A B 1 3 2 1 2 A0029274 A B 1 2 3 Endress+Hauser Mesure de niveau directe (sans température) Mesure de niveau et de température directe NMS8x Vers système de gestion des stocks Transmetteur de température 1. Aller à : "Configuration → Level source" et indiquer quel appareil donne le niveau. 2. Si un transmetteur de température est raccordé : Aller à : "Configuration → Liquid temp source" et indiquer quel appareil donne la température. 119 Mise en service Proservo NMS80 9.5.8 Calcul lié à la cuve : Système de mesure hybride des cuves (HTMS) HTMS utilise les mesures de niveau et de pression pour calculer la densité du produit. Dans des cuves non atmosphériques (c.-à-d. sous pression), il est recommandé d'utiliser le mode HTMS P1+P3. Deux capteurs de pression sont nécessaires dans ce cas. Dans des cuves atmosphériques (c.-à-d. sans pression), le mode HTMS P1 avec uniquement un capteur de pression est suffisant. A B 1 4 D3 2 3 D1 D1 2 1 3 A0029277 A B D1 D3 1 2 3 4 Le mode de mesure "HTMS P1" Le mode de mesure "HTMS P1+P3" P1 position P3 position NMS8x Vers système de gestion des stocks Capteur de pression (fond) Capteur de pression (sommet) 1. Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Niveau 2. Aller à Level source (→ 200) et indiquer quel appareil donne le niveau. 3. Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Pression 4. Aller à P1 (bottom) source (→ 278) et indiquer quel appareil donne la pression de fond (P1). 5. Si un transmetteur de pression du ciel gazeux (P3) est raccordé : Aller à P3 (top) source (→ 280) et indiquer quel appareil donne la pression au sommet (P3). 6. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Application → Tank calculation → HTMS 7. Aller à HTMS mode (→ 295) et indiquer le mode HTMS. 8. Aller à Configuration → Configuration étendue → Application → Tank configuration → Densité 9. Aller à Observed density source (→ 276) et sélectionner HTMS. 10. Utiliser les autres paramètres du HTMS pour configurer le calcul. Pour une description détaillée : → 293 120 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.9 Calcul lié à la cuve : Déformation hydrostatique de la cuve (HyTD) B A D C La déformation hydrostatique de la cuve peut être utilisée pour compenser le mouvement vertical du niveau de référence (GRH) dû au gonflement de la paroi de la cuve engendré par la pression hydrostatique exercée par le liquide stocké dans la cuve. La compensation se base sur une approximation linéaire obtenue par des relevés manuels à plusieurs niveaux sur toute la gamme de la cuve. A0030164 65 A B C D Correction de la déformation hydrostatique de la cuve (HyTD) "Distance" (cuve presque vide) Niveau de référence (GRH) HyTD correction value "Distance" (cuve pleine) La correction de la déformation hydrostatique de la cuve est configurée dans le HyTD (→ 285) Endress+Hauser 121 Mise en service Proservo NMS80 9.5.10 Calcul lié à la cuve : Correction de la dilatation thermique de la cuve (CTSh) La CTSh (correction de la dilatation thermique de la robe de la cuve) compense les effets sur le niveau de référence (GRH) et sur la dilatation ou la contraction du fil de mesure dus aux effets de la température sur la robe de la cuve ou le tube de mesure. Les effets de la température sont séparés en deux parties, à savoir la partie 'sans contact' et la partie 'en contact avec le produit' de la robe de la cuve ou du tube de mesure. La fonction de correction se base sur les coefficients de dilatation thermique de l'acier et sur les facteurs d'isolation de la partie 'sans contact' et de la partie 'en contact avec le produit' du fil ou de la paroi de la cuve. Les températures utilisées pour la correction peuvent être sélectionnées à partir de valeurs manuelles ou mesurées. Cette correction est recommandée pour les situations suivantes : • Si la température de service dévie considérablement de la température pendant l'étalonnage (ΔT > 10 °C (18 °F)) • Pour des cuves extrêmement hautes • Pour des applications réfrigérées, cryogéniques ou chauffées Étant donné que l'utilisation de cette correction affectera le résultat du niveau de jaugeage par le plein, il est recommandé de s'assurer que les procédures de relevé manuel et de vérification du niveau sont exécutées correctement avant d'activer cette méthode de correction. Ce mode ne peut pas être utilisé en combinaison avec HTG étant donné, qu'avec HTG, le niveau n'est pas mesuré par rapport au niveau de référence. 9.5.11 Configuration de la fonction de vérification de la référence de niveau (LRC) Pour les cuves où un relevé manuel ne peut pas être effectué, le jaugeur peut être vérifié au moyen de la fonction LRC. Ce contrôle de référence est recommandé pour les applications sur gaz liquéfiés. Il existe différentes options pour cette fonction : • LRC avec niveau de référence • LRC avec commutateur de référence LRC avec niveau de référence Le radar compare son niveau de lecture de niveau avec la lecture du niveau d'un autre jaugeur (p. ex. Proservo NMS8x). Sur la base d'une valeur d'écart configurable (paramètre Allowed difference), un contrôle continu est effectué. 122 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 5 6 4 3 a 7 1 a 8 2 9 A0053872 66 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Exemple d'application avec le Proservo NMS8x Limite inférieure de la valeur d'écart "a" telle que configurée dans un jaugeur radar Valeur de référence : niveau mesuré tel que fourni par le jaugeur Proservo NMS8x Limite supérieure de l'écart Le Proservo NMS8x fournit la valeur de référence Les jaugeurs sont interconnectés via l'interface HART Jaugeur radar avec valeur d'écart configurée "a" pour paramètre "Allowed difference" Le niveau mesuré est supérieur à la valeur de référence plus la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas vérifiée Le niveau mesuré se situe dans ou à l'intérieur des limites définies par la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau est vérifiée Le niveau mesuré est inférieur à la valeur de référence moins la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas vérifiée Propriétés • Fréquence : le contrôle de référence est effectué en continu toutes les 60 secondes. • Tolérance : via le paramètre Check fail threshold, un nombre configurable de défaillances est autorisé avant que l'état ne passe sur défaut. • Raccordement : l'appareil de référence de niveau est raccordé via une carte HART I/O optionnelle. Configuration du LRC avec niveau de référence 1. Aller à Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 2. Aller au paramètre LRC Mode et sélectionner l'option Compare with level device. Endress+Hauser 123 Mise en service Proservo NMS80 3. Aller au paramètre Allowed difference et spécifier la valeur pour la différence autorisée entre le niveau de la cuve et la référence. 4. Aller au paramètre Check fail threshold et définir le nombre de défaillances tolérées avant le déclenchement d'une alarme. Comme le contrôle de référence est effectué en continu toutes les 60 secondes, cela correspond au nombre de minutes jusqu'à ce qu'une alarme soit déclenchée. 5. Aller au paramètre Reference level source et définir la source du niveau de référence. LRC avec commutateur de référence Un détecteur de niveau (p. ex. Liquiphant FTLx) peut être monté dans la cuve. Le contrôle peut être effectué en continu, chaque fois que le détecteur de niveau est activé ou désactivé. Le niveau mesuré doit rester à l'intérieur d'un écart configurable. 4 3 a 6 1 a 7 2 8 A0054210 67 1 2 3 4 5 6 7 8 Exemple d'application avec détecteur de niveau Limite inférieure de la valeur d'écart "a" telle que configurée dans un jaugeur radar Valeur de référence : le point de commutation d'un détecteur de niveau installé représente la valeur de référence pour la vérification Limite supérieure de l'écart Le détecteur de niveau et le jaugeur sont interconnectés via une carte E/S numérique Jaugeur radar avec valeur d'écart configurée "a" pour paramètre "Allowed difference" Le niveau mesuré est supérieur à la valeur de référence plus la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas vérifiée Le niveau mesuré se situe dans ou à l'intérieur des limites définies par la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau est vérifiée Le niveau mesuré est inférieur à la valeur de référence moins la valeur d'écart "a" : la valeur de niveau n'est pas vérifiée Propriétés • Modes : l'appareil peut être réglé pour surveiller le point de commutation tout en remplissant ou vidangeant la cuve. • Raccordement : le détecteur de niveau est raccordé via une carte E/S numérique. 124 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Configuration du LRC avec commutateur de référence 1. Aller à Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 2. Aller au paramètre LRC Mode et sélectionner l'option Compare with level switch. Endress+Hauser 3. Aller au paramètre Allowed difference et spécifier la valeur pour la différence autorisée entre le niveau de la cuve et la référence. 4. Aller au paramètre Reference switch source et sélectionner la source du commutateur de référence. 5. Aller au paramètre Reference switch mode. Sélectionner l'option Active -> Inactive pour définir le sens de commutation pour le contrôle de référence à exécuter lorsque l'état de commutation passe de Active à Inactif. Ou sélectionner l'option Inactive -> Active pour définir le sens de commutation pour le contrôle de référence à exécuter lorsque l'état de commutation passe de Inactif à Active. 6. Aller au paramètre Reference switch level et entrer la position du commutateur de référence en entrant une valeur avec une unité de longueur. Ce paramètre dépend du choix effectué pour le paramètre Unité de longueur. Ceci définit la position du commutateur de référence comme niveau. 125 Mise en service Proservo NMS80 9.5.12 Configuration des alarmes (évaluation des limites) Il est possible de configurer une évaluation des limites pour 4 variables de cuve. L'évaluation des limites génère une alarme si la valeur dépasse une limite supérieure ou chute sous une limite inférieure. Ces valeurs limites peuvent être définies par l'utilisateur. B A 10 10 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 A0029539 68 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Principe de l'évaluation des limites Alarm mode = Marche Alarm mode = Latching HH alarm value H alarm value L alarm value LL alarm value HH alarm H alarm L alarm LL alarm "Clear alarm" = "Oui" ou mise hors/sous tension Hysteresis L'évaluation des limites est configurée dans les sous-menus Alarm 1 … 4. Navigation : Configuration → Configuration étendue → Alarm → Alarm 1 … 4 Pour Alarm mode = Latching, toutes les alarmes restent actives jusqu'à ce que l'utilisateur sélectionne Clear alarm = Oui ou que l'appareil soit mis hors puis sous tension. Veiller à configurer aussi le paramètre Hysteresis de manière appropriée, selon la variable de cuve et l'unité utilisée. 126 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.13 Configuration de la sortie 4-20 mA D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on WP SIM POWER A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032464 69 Emplacements possibles des modules Analog I/O, pouvant être utilisés comme sortie 4-20 mA. La référence de commande de l'appareil détermine le module réellement présent → 47. Chaque module Analog I/O de l'appareil peut être configuré comme une sortie analogique 4...20 mA. Pour cela, suivre la procédure suivante : 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Input/output → Analog I/O X1-3. 2. Aller au Mode de fonctionnement et sélectionner 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output 4). 3. Aller au Analog input source et sélectionner la variable de cuve qui doit être transmise via la sortie 4...20 mA. 4. Aller au 0 % value et entrer la valeur de la variable de cuve sélectionnée que sera représentée à 4 mA. 5. Aller au 100 % value et entrer la valeur de la variable de cuve sélectionnée que sera représentée à 20 mA. 100% 1 0% 4mA 2 20mA I [mA] A0032953 70 1 2 Mise à l'échelle de la variable de cuve en fonction du courant de sortie Variable de cuve Courant de sortie Après le démarrage de l'appareil, aussi longtemps que la variable de cuve assignée n'est pas disponible, le courant de sortie adopte la valeur d'erreur définie. Le Analog I/O contient des paramètres supplémentaires qui peuvent être utilisés pour une configuration plus détaillée de la sortie analogique. Pour une description détaillée, voir → 226 4) "HART slave +4..20mA output " signifie que le module Analog I/O fait office d'esclave HART qui envoie cycliquement jusqu'à quatre variables HART à un maître HART. Pour la configuration de la sortie HART : → 128 Endress+Hauser 127 Mise en service Proservo NMS80 9.5.14 Configuration de l'esclave HART + 4 … 20 mA sortie Si Mode de fonctionnement = HART slave +4..20mA output a été sélectionné pour un module Analog I/O, il fait office d'esclave HART qui envoie jusqu'à quatre variables HART à un maître HART. Le signal 4 … 20 mA peut être utilisé dans ce cas aussi. Pour sa configuration : → 127 Cas standard : PV = signal 4 … 20 mA Par défaut, la variable primaire (PV) est identique à la variable de cuve transmise par la sortie 4-20 mA. Pour définir les autres variables HART et pour configurer la sortie HART plus en détail, procéder de la façon suivante : 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output → Configuration 2. Aller au System polling address et régler l'adresse de l'esclave HART de l'appareil. 3. Utiliser les paramètres suivants pour affecter les variables de cuve aux deuxième à quatrième variables HART : Assigner valeur secondaire, Assigner valeur ternaire, Assigner valeur quaternaire. Les quatre variables HART sont transmises à un maître HART raccordé. Cas spécial : PV ≠ signal 4 … 20 mA Dans des cas exceptionnels, il pourrait être nécessaire que la variable primaire (PV) transmette une variable de cuve différente de la sortie 4-20 mA. Cela se configure de la façon suivante. 1. Aller à : Configuration → Configuration étendue → Communication → HART output → Configuration 2. Aller au PV source et sélectionner Custom. Les paramètres supplémentaires suivants apparaissent dans le sous-menu : Assigner valeur primaire, 0 % value, 100 % value et PV mA selector. 3. Aller au Assigner valeur primaire et sélectionner la variable de cuve à transmettre comme variable primaire (PV). 4. Utiliser les paramètres 0 % value et 100 % value pour définir une gamme pour la PV. Le Pourcentage de la plage indique le pourcentage pour la valeur effective de la PV. Il est compris dans la sortie cyclique vers le maître HART. PV B 1 A 0% 2 100% [%] A0032954 71 A B 1 2 5. 128 Mise à l'échelle de la variable de cuve en fonction du pourcentage 0 % value 100 % value Variable primaire (PV) Pourcentage de la plage Utiliser le PV mA selector pour définir si le courant de sortie d'un module Analog I/O doit être compris dans la sortie HART cyclique. Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service Après le démarrage de l'appareil, aussi longtemps que la variable de cuve assignée n'est pas disponible, le courant de sortie adopte la valeur d'erreur définie. Le PV mA selector n'affecte pas le courant de sortie aux bornes du module Analog I/O. Il sert uniquement à définir si la valeur de ce courant fait partie de la sortie HART ou non. 9.5.15 Configuration de la sortie Modbus D 1 2 3 4 1 2 E D 1 2 3 4 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 D1-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-4 A0031200 72 Emplacements possibles des modules Modbus (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C → 47. Le Proservo NMS8x fait office d'esclave Modbus. Les valeurs de cuve mesurées ou calculées sont consignées dans des registres qui peuvent être interrogés par un maître Modbus. Le sous-menu suivant est utilisé pour configurer la communication entre l'appareil et le maître Modbus : Configuration → Configuration étendue → Communication → Modbus X1-4 →Configuration (→ 248) Endress+Hauser 129 Mise en service Proservo NMS80 9.5.16 Configuration de la sortie V1 D 1 2 3 4 1 2 E D 1 2 3 4 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 D1-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on WP SIM POWER A 1 2 3 4 A1-4 A0031200 73 Emplacements possibles des modules V1 (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C → 47. Les sous-menus suivants sont utilisés pour configurer la communication V1 entre l'appareil et le système de commande : • Configuration → Configuration étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration→ 251 • Configuration → Configuration étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input selector→ 254 9.5.17 Configuration de la sortie WM550 D 1 2 3 4 1 2 E D 1 2 3 4 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 D1-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-4 A0031200 74 Emplacements possibles des modules WM550 (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C → 47. Les sous-menus suivants sont utilisés pour configurer la communication WM550 entre l'appareil et le système de commande : • Configuration → Configuration étendue → Communication → WM550 X1-4 → Configuration → 246 • Configuration → Configuration étendue → Communication → WM550 X1-4 → WM550 input selector → 256 130 Endress+Hauser Proservo NMS80 Mise en service 9.5.18 Configuration des sorties numériques D 1 2 3 4 1 2 E C 1 2 3 4 5 6 7 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-2 C3-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-2 A3-4 A0026424 75 Emplacements possibles des modules Digital I/O (exemples) ; la référence de commande détermine le nombre et l'emplacement des modules Digital I/O → 47. DIO 2/4 + _ 1/3 A0033029 76 Utilisation du module Digital I/O comme sortie numérique Il y a un sous-menu Digital Xx-x pour chacun des modules Digital I/O de l'appareil. "X" désigne le slot dans le compartiment de raccordement, "x-x" les bornes dans ce slot. Les principaux paramètres de ce sous-menu sont Mode de fonctionnement, Digital input source et Contact type. Une sortie numérique peut servir à • délivrer l'état d'une alarme (si une alarme a été configurée → 126) • transmettre l'état d'une entrée numérique (si une entrée numérique a été configurée → 117) Pour configurer une sortie numérique, procéder de la façon suivante : Endress+Hauser 1. Aller à Configuration → Configuration étendue → Input/output → Digital Xx-x, où Xxx désigne le module Digital I/O à configurer. 2. Aller au Mode de fonctionnement et sélectionner l'Output passive. 3. Aller au Digital input source et sélectionner l'alarme ou l'entrée numérique à transmettre. 4. Aller au Contact type et sélectionner comment l'état interne de l'alarme ou de l'entrée numérique doit être représentée en fonction de la sortie numérique (voir tableau cidessous). 131 Mise en service Proservo NMS80 • État de l'alarme • État interne de l'entrée numérique État de commutation de la sortie numérique Contact type = Contact de fermeture Contact type = Contact d'ouverture Inactif Ouvert Fermé Active Fermé Ouvert • Pour les applications SIL, Contact type est réglé automatiquement sur Contact d'ouverture par l'appareil lors du lancement de la procédure de confirmation SIL. • En cas de coupure de courant, l'état de commutation est toujours "ouvert", quelle que soit l'option sélectionnée. • Le Digital Xx-x contient des paramètres supplémentaires pour une configuration plus détaillée de l'entrée numérique. Pour une description détaillée, voir → 236. 9.6 Configuration étendue Pour une configuration plus détaillée des entrées signal, les calculs liés à la cuve et les sorties signal se rapportent au Configuration étendue (→ 211). 9.7 Simulation Pour vérifier la bonne configuration de l'appareil et du système de commande, il est possible de simuler différentes situations (valeurs mesurées, messages de diagnostic, etc.). Voir le Simulation (→ 342) pour plus de détails. 9.8 Protection des réglages contre l'accès non autorisé Il existe deux manières de protéger les réglages contre un accès non autorisé : • Par un code d'accès (→ 78) Celui-ci verrouille l'accès via le module d'affichage et de configuration. • Par le commutateur de protection (→ 79) Celui-ci verrouille l'accès aux paramètres liés aux Poids et Mesures par n'importe quelle interface utilisateur (module d'affichage et de configuration, FieldCare, autres outils de configuration). 132 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 10 Configuration 10.1 Lecture de l'état de verrouillage de l'appareil Selon l'état de verrouillage de l'appareil, certaines opérations peuvent être verrouillées. L'état de verrouillage actuel est indiqué dans : Configuration → Configuration étendue → État verrouillage. Le tableau suivant résume les différents états de verrouillage : État verrouillage Signification Procédure de déverrouillage Protection en écriture hardware L'appareil est verrouillé via le commutateur de protection en écriture dans le compartiment de raccordement. → 79 SIL verrouillé L'appareil est en mode verrouillé SIL. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, voir le manuel de sécurité SIL Transaction commerciale actif Le mode transactions commerciales est actif. → 79 WHG verrouillé L'appareil est en mode verrouillé WHG. Pour obtenir des informations détaillées à ce sujet, voir le manuel de sécurité SIL Temporairement verrouillé L'accès en écriture aux paramètres est temporairement bloqué en raison d'un traitement interne à l'appareil (p. ex. upload/ download de données, reset). Dès la fin de ces opérations, les paramètres sont à nouveau modifiables. Attendre la fin des opérations internes à l'appareil. Le verrouillage est indiqué par le symbole de protection en écriture dans l'en-tête de l'affichage : XXXXXXXXX 20.50 XX XX A0015870 10.2 Lecture des valeurs mesurées Les valeurs de cuve peuvent être lues dans les sous-menus suivants : • Fonctionnement → Niveau • Fonctionnement → Température • Fonctionnement → Densité • Fonctionnement → Pression Endress+Hauser 133 Configuration Proservo NMS80 10.3 Commande de jauge 10.3.1 Aperçu des fonctions d'appareil disponibles Les commandes de jauge sont principalement divisées en deux catégories. • Commande de jauge continue • Commande de jauge ponctuelle (non continue) Les commandes de jauge ponctuelles ont un état final défini. Après une commande de jauge ponctuelle, une autre commande de jauge est exécutée ; elle est définie par le Post gauge command. Si Post gauge command est réglé sur Aucune, l'opération s'arrêtera. La commande de jauge peut être sélectionnée dans Fonctionnement → Gauge command. L'état de l'exécution de la commande de jauge est indiqué dans le Gauge status. L'état du jaugeur est affiché sur l'écran d'accueil par défaut. 1 2 XXXXXXXXX # 5 F 4841.00 3 4 mm Level bal. 6 7 8 A0028702 77 1 2 3 4 5 6 7 8 Aspect typique de la vue standard (affichage des valeurs mesurées) Module d'affichage Désignation de l'appareil Zone d'état Zone d'affichage pour les valeurs mesurées Zone d'affichage pour les valeurs mesurées et les symboles d'état Indication de l'état du jaugeur Symbole d'état du jaugeur Symbole d'état de la valeur mesurée Pour plus de détails sur les symboles d'état → 69 Lorsque qu'une commande de jauge ponctuelle est exécutée, des informations supplémentaires sont fournies dans le One-time command status dans le menu de configuration. 134 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration 10.3.2 Descriptions des commandes de jauge Le tableau suivant montre les commandes de jauge et les fonctions disponibles pour le NMS8x. Le numéro des schémas montre la séquence de déplacement du displacer. Commande de jauge Postcommande de jauge Description Stop Le displacer s'arrête. Pas disponible Level Le displacer recherche la surface du liquide et s'équilibre à cet endroit. Pas disponible Up Le displacer monte vers la position de référence. Pas disponible R R Position de référence Bottom level Le displacer recherche le fond de la cuve. Après avoir déterminé la valeur de fond, la post-commande de jauge est exécutée. Valeur de réglage client Upper I/F level Le displacer recherche le niveau d'interface supérieur et s'équilibre à cet endroit. Pas disponible Lower I/F level Le displacer recherche le niveau d'interface inférieur et s'équilibre à cet endroit. Pas disponible Upper density Le NMS8x réalise une mesure de la densité instantanée dans la phase supérieure de la cuve. Une fois la mesure terminée, la postcommande de jauge est exécutée. 3 4 a 1 Valeur de réglage client 2 a Profondeur d'immersion Endress+Hauser 135 Configuration Proservo NMS80 Commande de jauge Le NMS8x réalise une mesure de la densité instantanée dans la phase intermédiaire de la cuve. Une fois la mesure terminée, la post-commande de jauge est exécutée. 3 4 Valeur de réglage client 1 a Middle density Postcommande de jauge Description 2 a Profondeur d'immersion Lower density Le NMS8x réalise une mesure de la densité instantanée dans la phase inférieure de la cuve. Une fois la mesure terminée, la postcommande de jauge est exécutée. 3 a 4 Valeur de réglage client 1 2 a Profondeur d'immersion Repeatability Le displacer se déplace vers le haut à partir du liquide. Ensuite, le displacer reprend la mesure de niveau. Cela peut servir de vérification du fonctionnement. 1 Level 2 3 commande de jauge ne doit être Cette exécutée que si la commande de jauge actuelle est "Niveau". Water dip Release overtension Le displacer recherche le niveau d'interface supérieur. Une fois le displacer en équilibre sur le liquide, la post-commande de jauge est exécutée. 1 Valeur de réglage client 3 2 Lorsque le displacer heurte un obstacle dans la cuve et reste coincé (message d'erreur : Surtension), cette commande relâchera la tension sur le câble en descendant d'une courte distance. Stop une erreur de surtension, Pendant aucune autre commande de jauge ne sera exécutée. Tank profile Mesure du profil de densité de la cuve (fond de cuve à niveau) 1 2 7 Valeur de réglage client 5 Valeur de réglage client 6 Valeur de réglage client 6 5 3 4 Interface profile Mesure du profil de densité de l'interface supérieure (niveau d'interface supérieur à niveau) 1 2 4 3 Manual profile Mesure du profil de densité de la position réglée manuellement au niveau 12 5 4 3 136 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration Commande de jauge Level standby Description Le displacer se déplace jusqu'à une position réglée et y reste jusqu'à ce que le niveau de la cuve atteigne cette position. Ensuite, la commande de jauge revient à niveau. Postcommande de jauge Level fonction peut être utilisée lors Cette de l'alimentation ou du déversement de liquide. Offset standby Le displacer se déplace vers le haut, selon une distance réglée à partir de la position actuelle, et y reste jusqu'à ce que le niveau de la cuve atteigne cette position. Ensuite, la commande de jauge revient à niveau. Level fonction peut être utilisée lors Cette de l'alimentation ou du déversement de liquide. Endress+Hauser 137 Configuration Proservo NMS80 10.3.3 Sources pour les commandes de jauge Les commandes de jauge peuvent être envoyées via différentes sources. • Afficheurs ou CDI (p. ex. FieldCare) • Entrée numérique (p. ex. interrupteur de commande) • Bus de terrain (Modbus, V1, HART) La dernière commande de jauge reçue via n'importe quelle source sera exécutée comme d'habitude. Pendant l'étalonnage, les commandes de jauge ne sont pas acceptées par les sources. 1 XX XX XX XX X mm 2 3 NXA820 INST STOP OFF LIFT A0029538 1 2 3 Configuration de l'affichage Entrée numérique (p. ex. interrupteur de commande) Tankvision Priorités des commandes de jauge La priorité de la commande de jauge pour le NMS8x est très simple. La dernière commande de jauge reçue via n'importe quelle source sera exécutée pour supprimer la commande de jauge précédente. Toutefois, la priorité varie en fonction des appareils. En cas de remplacement de l'appareil par le NMS8x, vérifier les priorités ci-dessous. AVIS Une commande de jauge indésirable sera exécutée. Si le réglage n'est pas modifié, une commande de jauge indésirable sera exécutée (p. ex. la commande Niveau via le bus de terrain écrasera la commande Stop pour la maintenance). ‣ Si le système a été automatiquement ou semi automatiquement programmé pour le fonctionnement, la maintenance ou autres, le réglage doit être modifié conformément à l'utilisation. Proservo NMS8x Par l'affichage 138 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Niveau 1 Niveau 1 Niveau 1 Endress+Hauser Proservo NMS80 Configuration Par l'affichage Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Interface 1 Interface 1 Interface 1 Fond de cuve 1 Fond de cuve 1 Fond de cuve 1 Densité instantanée 1 Densité instantanée 1 Densité instantanée 1 Profil de densité 1 Profil de densité 1 Profil de densité 1 Haut 1 Haut 1 Haut 1 Arrêt 1 Arrêt 1 Arrêt 1 Proservo NMS5/NMS7 Par l'affichage Par le NRF560 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Interface 2 Interface 3 Interface 1 Interface 4 Fond de cuve 2 Fond de cuve 3 s.o. s.o. Fond de cuve 4 Densité instantanée 2 Densité instantanée 3 s.o. s.o. Densité instantanée 4 Profil de densité 2 Profil de densité 3 s.o. s.o. Profil de densité 4 Haut 2 Haut 3 Haut 1 Haut 4 Arrêt 2 Arrêt 3 Arrêt 1 Arrêt 4 Jaugeur asservi TGM5 Par l'affichage Par le NRF560 Par le DRM9700 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Interface 2 Interface 3 s.o. s.o. s.o. s.o. Interface 4 Fond de cuve 2 Fond de cuve 3 s.o. s.o. s.o. s.o. Fond de cuve 4 Densité 2 instantanée Densité 3 instantanée s.o. s.o. s.o. s.o. Densité 4 instantanée Profil de densité 2 Profil de densité 3 s.o. s.o. s.o. s.o. Profil de densité 4 Haut 2 Haut 3 Haut 1 Haut 1 Haut 4 Arrêt 2 Arrêt 3 s.o. s.o. Arrêt 1 Arrêt 4 Jaugeur asservi TGM4000 Par l'affichage Endress+Hauser Par le DRM9700 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Commande Priorité Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Niveau 4 Interface 2 Interface 1 s.o. s.o. Interface 4 Fond de cuve 2 s.o. s.o. s.o. s.o. Fond de cuve 4 Densité instantanée 2 s.o. s.o. s.o. s.o. Densité instantanée 4 Profil de densité s.o. s.o. s.o. s.o. Profil de densité 2 4 139 Configuration Proservo NMS80 Par l'affichage 140 Par le DRM9700 Par l'entrée numérique Par le bus de terrain Haut 2 Haut 1 Haut 1 Haut 4 Arrêt 2 Arrêt s.o. Arrêt 1 Arrêt 4 Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 Suppression des défauts générale 11.1.1 Erreurs générales Erreur Cause possible Action corrective L'appareil ne réagit pas. Absence de tension. Appliquer la tension correcte. Les câbles de raccordement ne sont pas correctement en contact avec les bornes. Assurer le contact électrique entre le câble et la borne. Le connecteur du câble d'affichage n'est pas branché correctement. Enficher correctement le connecteur. L'afficheur est défectueux. Remplacer l'afficheur. Contraste de l'affichage trop faible. Régler Configuration → Configuration étendue → Affichage → Affichage contraste sur une valeur ≥ 60 %. Aucune valeur affichée "Erreur de communication" est Interférences électromagnétiques indiqué sur l'afficheur lors du démarrage de l'appareil ou de Câble d'affichage ou connecteur d'affichage endommagé. la connexion de l'afficheur Vérifier la mise à la terre de l'appareil. La communication via l'interface CDI ne fonctionne pas. Mauvais réglage de l'interface COM sur l'ordinateur. Vérifier le réglage du port COM sur l'ordinateur (p. ex. FieldCare) et le modifier si nécessaire. L'appareil ne mesure pas correctement. Erreur de paramétrage Vérifier et ajuster la configuration. 11.1.2 Remplacer l'afficheur. Erreurs spécifiques aux mesures Erreur Cas possible Displacer pas en équilibre Pas d'eau dans la cuve Le displacer ne gagne pas la position de référence Action corrective Surface instable du liquide Changer de condition de process. Réglage de densité incorrect Vérifier le réglage de densité. Niveau d'arrêt haut Vérifier l'état du jaugeur. Surtension Vérifier l'état du jaugeur et la commande du jaugeur. fonction, Relâcher la tension, La peut uniquement être exécutée. Le displacer ne mesure pas le fond de Niveau d'arrêt bas cuve Sous-tension L'état du jaugeur ne fonctionne pas sous les niveaux suivants. • • • • Interface supérieure/inférieure Densité intermédiaire/inférieure Profil IF (d'interface) Fond d'eau Vérifier l'état du jaugeur. Vérifier l'état du jaugeur. Mauvais poids de détection de fond Vérifier le poids de détection de fond en mode maintenance. Ces réglages de densité supérieure, intermédiaire et inférieure ont la même valeur. Densité supérieure < Densité intermédiaire < Densité inférieure Une différence de 0,2 g/ml ou plus est requise pour le réglage comme indiqué ci-dessous. <p. ex.> • 0,8 g/ml • 1,0 g/ml • 1,2 g/ml Endress+Hauser 141 Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Erreur Cas possible Action corrective Après mise sous tension, la commande de jauge précédente n'est pas active. L'entrée numérique d'état du jaugeur est active. Vérifier la représentation définie pour l'entrée numérique. Réglage de niveau invalide La commande jaugeur de "en équilibre" n'est pas valide lorsque le niveau réglé a été délivré. Vérifier la commande de jauge et recommencer le réglage du niveau. Température de liquide invalide Source de température de liquide incorrecte Vérifier la source de température de liquide. Appareil HART débranché Vérifier l'appareil HART Source de température de liquide incorrecte Vérifier la source de température de liquide. Appareil HART débranché Vérifier l'appareil HART Source de niveau d'eau incorrecte Vérifier la source de niveau d'eau Appareil HART débranché Vérifier l'appareil HART La commande de jauge n'est pas réglée sur Niveau. Vérifier que la commande de jauge est bien Niveau. Réglage incorrect du paramètre AIO Vérifier le mode de fonctionnement, sortie 4 … 20 mA Température de vapeur invalide Niveau de liquide invalide L'état n'est pas le mode SIL Vérifier que l'utilisation de SIL est permise. Réglage incorrect du paramètre DIO Vérifier le mode de fonctionnement, sortie passive. Vérifier que le type de contact est Normalement fermé. Vérifier que l'utilisation de SIL est permise. 142 Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.2 Informations de diagnostic sur l'afficheur local 11.2.1 Message de diagnostic Les défauts détectés par le système d'autosurveillance de l'appareil sont affichés sous forme de message de diagnostic en alternance avec l'affichage de la valeur mesurée. Affichage de la valeur mesurée en cas de défaut Message de diagnostic 2 1 XXXXXXXXX S 20.50 S801 3 4 Supply voltage XX X S XXXXXXXXX i Menu 5 A0045847 1 2 3 4 5 Signal d'état Symbole d'état (symbole pour le niveau d'événement) Symbole d'état avec événement diagnostic Texte d'événement Éléments de configuration Signaux d'état "Défaut" Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. A0013956 A0013959 A0013958 "Contrôle de fonctionnement" L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation ou un avertissement). "Hors spécifications" L'appareil fonctionne : • En dehors de ses spécifications techniques (p. ex. pendant le démarrage ou le nettoyage) • En dehors du paramétrage effectué par l'utilisateur (p. ex. niveau en dehors de l'étendue paramétrée) "Maintenance requise" La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. A0013957 Symbole d'état (symbole pour le niveau de l'événement) A0013961 État "Alarme" La mesure est interrompue. Les sorties signal prennent l'état d'alarme défini. Un message de diagnostic est généré. État "Avertissement" L'appareil continue de mesurer. Un message de diagnostic est généré. A0013962 Endress+Hauser 143 Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Événement de diagnostic et texte de l'événement Le défaut peut être identifié à l'aide de l'événement de diagnostic. Le texte d'événement y contribue en fournissant une indication quant au défaut. Par ailleurs, le symbole d'état correspondant précède l'événement de diagnostic. Événement de diagnostic Symbole d'état Signal d'état Numéro d'événement Texte de l'événement ↓ ↓ ↓ 441 Sortie courant 1 Exemple A0013962 A0013956 Numéro à 3 chiffres S'il y a plusieurs événements de diagnostic simultanément, seul le message de diagnostic avec la plus haute priorité est affiché. Les autres messages de diagnostic présents peuvent être affichés dans le sous-menu Liste de diagnostic (→ 338). Éléments de configuration Fonctions de configuration dans le menu, sous-menu Touche Plus Ouvre le message relatif aux mesures correctives. A0013970 Touche Enter Ouvre le menu de configuration. A0013952 144 Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.2.2 Appel de mesures correctives XXXXXXXXX S 20.50 X S XXXXXXXXX S801 Supply voltage i XX Menu 1. 1 Diagnostic list Diagnostics 1 S S801 Supply voltage Diagnostics 2 Diagnostics 3 2. 2 4 5 6 Supply voltage (ID:203) S801 YYYY-MM-DD HH:MM:SS Increase supply voltage 3 3. A0045845 78 1 2 3 4 5 6 Message relatif aux mesures correctives Informations de diagnostic Texte court ID service Comportement du diagnostic avec code de diagnostic Durée d'apparition de l'événement Mesures correctives Un message de diagnostic apparaît dans la vue standard (affichage des valeurs mesurées). 1. Appuyer sur (symbole ). Le sous-menu Liste de diagnostic s'ouvre. 2. Sélectionner l'événement diagnostic souhaité avec ou et appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 3. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. L'utilisateur se trouve dans le menu Diagnostic dans une entrée d'événement diagnostic, p. ex. dans le sous-menu Liste de diagnostic ou Dernier diagnostic. Endress+Hauser 1. Appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 2. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. 145 Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 11.3 Informations de diagnostic dans FieldCare Les défauts reconnus par l'appareil sont affichés dans l'outil de configuration après établissement de la liaison sur la page de démarrage. 1 Xxxxxx/…/…/ Device name: Xxxxxxx Mass flow: 12.34 kg/h Device tag: Volume flow: 12.34 m³/h Xxxxxxx Status signal: Xxxxxx Diagnostics 1: P Function check (C) C485 Simu... P Remedy information: Deactivate... P Access status tooling: Mainenance + Operation + Setup + Diagnostics + Expert Failure (F) 2 Function check (C) Diagnostics 1: C485 Simulation measured vari... Remedy information: Deactivate Simulation (Service... 3 Out of spezification (S) Maintenance required (M) A0045844 1 2 3 Zone d'état avec signal d'état Informations de diagnostic Mesures correctives avec ID service En outre, les événements de diagnostic qui se sont produits peuvent être affichés dans le Liste de diagnostic. 11.3.1 Signaux d'état Les signaux d'état fournissent des informations sur l'état et la fiabilité de l'appareil en classant la cause de l'information de diagnostic (événement de diagnostic). Symbole Signification Défaut Un défaut de l'appareil s'est produit. La valeur mesurée n'est plus valide. A0017271 A0017278 Contrôle de fonctionnement L'appareil se trouve en mode maintenance (p. ex. pendant une simulation ou un avertissement). A0017277 Hors spécification L'appareil fonctionne en dehors de ses spécifications techniques (p. ex. en dehors de la gamme de température de process) Maintenance requise La maintenance de l'appareil est nécessaire. La valeur mesurée reste valable. A0017276 Les signaux d'état sont classés selon VDI/VDE 2650 et recommandation NAMUR NE 107. 146 Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.3.2 Consultation des informations sur les mesures correctives Afin de pouvoir supprimer les défauts rapidement, chaque événement de diagnostic comporte des informations sur les mesures correctives : • Sur la page d'accueil Les informations sur les mesures correctives sont indiquées sous les informations de diagnostic, dans une zone séparée. • Dans le menu Diagnostic Les mesures correctives peuvent être consultées dans la zone de travail de l'interface utilisateur. L'utilisateur est dans le menu Diagnostic. Endress+Hauser 1. Afficher le paramètre souhaité. 2. À droite dans la zone de travail, passer avec le curseur sur le paramètre. Une infobulle avec mesure corrective pour l'événement diagnostic apparaît. 147 Diagnostic et suppression des défauts 11.4 Proservo NMS80 Aperçu des messages de diagnostic Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] Diagnostic du capteur 102 Erreur incompatibilité sensor 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service aprèsvente F Alarm 150 Detector error 1. Restart device 2. Check electrical connections of detector 3. Replace detector unit F Alarm 151 Défaut électronique sensor Remplacer module electronique F sensor Alarm Diagnostic de l'électronique 148 242 SW incompatible 1. Contrôler Software F Alarm 252 Module incompatible 1. Vérifier si le correct module électronique est branché 2. Remplacer le module électronique F Alarm 261 Module électronique 1. Redémarrer capteur 2. Contrôler modules électroniq. 3. Chang.mod.E/S ou électronique princ. F Alarm 262 Connexion module 1. Contrôler liaisons avec module 2. Remplacer module électronique F Alarm 270 Défaut électronique principale Remplacer électronique principale F Alarm 271 Défaut électronique principale 1. Redémarrer appareil 2. Changer électronique principale F Alarm 272 Défaut électronique principale Redémarrer l'appareil F Alarm 272 Défaut électronique principale 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service aprèsvente F Alarm 273 Défaut électronique principale 1. Opération d'urgence via afficheur 2. Changer électronique principale F Alarm 275 Défaut module E/S 1. Redémarrer appareil 2. Changer module E/S F Alarm 276 Module E/S défaillant 1. Redémarrer appareil 2. Changer module E/S F Alarm 282 Mémoire de données 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service aprèsvente F Alarm 283 Contenu mémoire 1. Transférer données ou RAZ capteur 2. Contactez SAV F Alarm 284 Detector SW update in progress Mise à jour du firmware en cours, patientez s'il vous plaît! F Alarm Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 311 Défaut électronique Maintenance requise! 1. Ne pas resetter 2. Contacter Service M Warning 333 System recovery required HW change detected System configuration recovery required Go to menu on device and perform recovery F Alarm 334 System recovery failure HW changed, system recovery failure. Return to factory F Alarm 381 Displacer distance invalid 1. Calibrate sensor 2. Restart device 3. Replace sensor electronics F Alarm 382 Sensor communication 1. Check connection of sensor electronics 2. Restart device 3. Replace sensor electronics F Alarm Diagnostic de la configuration Endress+Hauser 400 AIO simulation output Deactivate simulation AIO output C Warning 401 DIO simulation output Deactivate simulation DIO output C Warning 403 Calibration AIO 1. Redémarrer appareil 2. Changer module E/S F Alarm 404 Calibration AIP 1. Redémarrer appareil 2. Changer module E/S F Alarm 405 COMM timeout DIO 1 … 8 1. Contrôler câblage 2. Changer module E/S F Alarm 406 IOM offline 1. Contrôler câblage 2. Changer module E/S F Alarm 407 COMM timeout AIO 1 … 2 1. Contrôler câblage 2. Changer module E/S F Alarm 408 Invalid range AIO 1 … 2 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 409 RTD temp out of range 1…2 1. Contrôler modules électroniques 2. Changer module E/S ou électronique principale C Warning 410 Transmission données 1. Réessayer le transfert 2. Vérifier liaison F Alarm 411 Hart device 1 … 15 has malfunction 1. Check HART device 2. Change HART device F Alarm 1) 412 Download en cours Download en cours, veuillez patienter C Warning 413 NMT 1 … 15: element is open or short 1. Check NMT wiring connection 2. Replace NMT C Warning 415 Hart device 1 … 15 offline 1. Check HART device 2. Change HART device C Warning 416 Warning occurred for HART Check connected HART device device 1 … 15 M Warning 149 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic 150 Proservo NMS80 Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 434 Horloge temps réel défectueuse Remplacer électronique principale C Warning 436 Date/heure incorrecte Vérifier réglage date et heure M Warning 437 Configuration incompatible 1. Redémarrer appareil 2. Contacter service aprèsvente F Alarm 438 Bloc de données 1. Contrôler fichier données 2. Contrôler configuration 3. Up/download de la nvelle config M Warning 441 AIO 1 … 2 current output alarm 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant F Alarm 442 AIO 1 … 2 current output warning 1. Vérifier process 2. Vérifier réglages sortie courant C Warning 443 AIO 1 … 2 Input not HART compatible Change PV source or AIO input source. C Warning 484 Simulation mode défaut Désactiver simulation C Alarm 495 Simulation événement diagnostic Désactiver simulation C Warning 500 AIO C1-3 source no longer valid Change input source C Warning 501 Level source no longer valid Change input source C Warning 502 GP1 source no longer valid Change input source C Warning 503 GP2 source no longer valid Change input source C Warning 504 GP3 source no longer valid Change input source C Warning 505 GP4 source no longer valid Change input source C Warning 506 Water level source no longer valid Change input source C Warning 507 Liquid temp source no longer valid Change input source C Warning 508 Vapor temperatur source no Change input source longer valid C Warning 509 Air temperature source no longer valid Change input source C Warning 510 P1 source no longer valid Change input source C Warning 511 P2 source no longer valid Change input source C Warning 512 P3 source no longer valid Change input source C Warning 513 Upper density source no longer valid Change input source C Warning 514 Middle density source no longer valid Change input source C Warning 515 Lower density source no longer valid Change input source C Warning 516 Gauge command source no longer valid Change input source C Warning 517 Gauge status source no longer valid Change input source C Warning Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Endress+Hauser Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 518 Average density source no longer valid Change input source C Warning 519 Upper interface source no longer valid Change input source C Warning 520 Lower interface source no longer valid Change input source C Warning 521 Bottom level source no longer valid Change input source C Warning 522 Displacer position source not valid Change input source C Warning 523 Distance source no longer valid Change input source C Warning 524 Balance flag source no longer valid Change input source C Warning 525 One time cmd source no longer valid Change input source C Warning 526 Alarm 1 … 4 source no longer valid Change input source C Warning 527 AIO B1-3 source no longer valid Change input source C Warning 528 CTSh 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 529 HTG 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 530 HTMS 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 531 HyTD correction value 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 532 HART output: PV source not Change input source valid C Warning 533 HART output: SV source not valid Change input source C Warning 534 HART output: QV source not Change input source valid C Warning 535 HART output: TV source not Change input source valid C Warning 536 Display: source no longer valid Change input source C Warning 537 Trend: source no longer valid Change input source C Warning 538 HART output: PV mA source Change input source not valid C Warning 539 Modbus 1-4 SP source invalid Set valid SP input selector C Warning 540 V1 1-4 SP source invalid Set valid SP input selector C Warning 541 Modbus 1-4 alarm source invalid Set valid alarm input selector C Warning 542 V1 1-4 alarm source invalid Set valid alarm input selector C Warning 151 Diagnostic et suppression des défauts Proservo NMS80 Numéro de diagnostic Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 543 Modbus 1-4 analog source invalid Set valid analog input selector C Warning 544 V1 1-4 analog source invalid Set valid analog input selector C Warning 545 Modbus 1-4 user value source invalid Set valid user value input selector C Warning 546 Modbus 1-4 discrete value source invalid Set valid user discrete input selector C Warning 547 V1 1-4 user value source invalid Set valid user value input selector C Warning 548 V1 1-4 discrete value source Set valid user discrete input invalid selector C Warning 549 Modbus 1-4 percent source invalid Set valid percentage input selector C Warning 550 V1 1-4 percent source invalid Set valid percentage input selector C Warning 560 Calibration mandatory 1. Carry out weight calibration 2. Carry out reference calibration 3. Carry out drum calibration C Alarm 564 DIO B1-2 source no longer valid Change input source C Warning 565 DIO B3-4 source not valid Change input source C Warning 566 DIO C1-2 source no longer valid Change input source C Warning 567 DIO C3-4 source no longer valid Change input source C Warning 568 DIO D1-2 source no longer valid Change input source C Warning 569 DIO D3-4 source no longer valid Change input source C Warning 572 LRC 1 … 2 not possible 1. Check device configuration. 2. Check wiring. C Warning 585 Simulation distance Désactiver simulation C Warning 586 Enregistrement suppression Enregistrement map en cours Veuillez patienter C Warning 598 DIO A1-2 source no longer valid Change input source C Warning 599 DIO A3-4 source no longer valid Change input source C Warning Diagnostic du process 152 801 Energie trop faible Tension d'alimentation trop faible, augmenter tension d'alimentation S Warning 803 Courant de boucle F Alarm 803 Courant de boucle 1 … 2 1. Check device configuration. 2. Check wiring. M Warning 803 Courant de boucle C Warning Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic Endress+Hauser Texte court 825 System temperature 825 System temperature 826 Température capteur 826 Température capteur 844 Valeur process hors spécifications 844 Valeur process hors spécifications 901 Level held 903 Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 1. Vérifier température S ambiante 2. Vérifier température process F Warning 1. Vérifier température S ambiante 2. Vérifier température process F Warning 1. Vérifier la valeur du proces 2. Vérifier l'application 3. Vérifier le capteur S Warning 1) S Warning Normal state while Dip Freeze is turned on, otherwise check configuration S Warning Courant de boucle 1 … 2 1. Check device configuration. 2. Check wiring. F Alarm 904 Sortie digitale 1 … 8 1. Check device configuration. 2. Check wiring. F Alarm 941 Perte écho 1. Vérifier la valeur du proces 2. Vérifier l'application 3. Vérifier le capteur S Warning 942 Dans distance de sécurité 1. Contrôler niveau 2. Contrôler distance de sécurité 3. RAZ S Warning 943 dans la distance de blocage Précision réduite, contrôler niveau S Warning 950 Diagnostic étendu Effectuer votre opération de maintenance M Warning 961 Alarm 1 … 4 HighHigh 1. Check alarm source 2. Check configuration settings C Warning 962 Alarm 1 … 4 High 1. Check alarm source 2. Check configuration settings C Warning 963 Alarm 1 … 4 Low 1. Check alarm source 2. Check configuration settings C Warning 964 Alarm 1 … 4 LowLow 1. Check alarm source 2. Check configuration settings C Warning 965 Alarm 1 … 4 HighHigh 1. Check alarm source 2. Check configuration settings F Alarm 966 Alarm 1 … 4 High 1. Check alarm source 2. Check configuration settings F Alarm 967 Alarm 1 … 4 Low 1. Check alarm source 2. Check configuration settings F Alarm 968 Alarm 1 … 4 LowLow 1. Check alarm source 2. Check configuration settings F Alarm 970 Overtension 1. Check displacer and process conditions 2. Release overtension C Alarm Alarm Alarm 153 Diagnostic et suppression des défauts Numéro de diagnostic 1) Proservo NMS80 Texte court Mesures correctives Signal d'état [au départ usine] Comportement du diagnostic [au départ usine] 971 Undertension Check displacer and process. C Alarm 974 LRC 1 … 2 failed 1. Vérifier la valeur du proces 2. Vérifier l'application 3. Vérifier le capteur C Warning Le comportement de diagnostic peut être modifié. Les paramètres n°941, 942, et 943 sont utilisés uniquement pour les appareils NMR8x et NRF81. 154 Endress+Hauser Proservo NMS80 Diagnostic et suppression des défauts 11.5 Liste de diagnostic Le sous-menu Liste de diagnostic permet d'afficher jusqu'à 5 messages de diagnostic actuels. S'il y a plus de 5 messages de diagnostic, ce sont les messages avec la plus haute priorité qui sont affichés. Chemin de navigation Diagnostic → Liste de diagnostic Appeler et fermer les mesures correctives 1. Appuyer sur . Le message relatif aux mesures correctives de l'événement diagnostic sélectionné s'ouvre. 2. Appuyer simultanément sur + . Le message relatif aux mesures correctives se ferme. 11.6 Réinitialisation de l'appareil de mesure Pour réinitialiser l'appareil à un état défini, utiliser le Reset appareil (→ 333). 11.7 Informations sur l'appareil Les informations sur l'appareil (référence de commande, version de hardware et de software de chaque module, etc.) se trouvent dans le Information appareil (→ 339). 11.8 Date Version de software Modifications 04.2016 01.00.zz 12.2016 Historique du firmware Documentation (NMS80) Manuel de mise en service Description des paramètres Information technique Software d'origine BA01456G/00/FR/01.16 GP01074G/00/FR/01.16 TI01248G/00/FR/01.16 01.02.zz Corrections d'erreur et améliorations BA01456G/00/FR/02.17 GP01074G/00/FR/02.17 TI01248G/00/FR/02.17 07.2018 01.03.zz Mise à jour du software BA01456G/00/FR/04.18 GP01074G/00/FR/02.18 TI01248G/00/FR/04.18 10.2020 01.04.zz Mise à jour du software BA01456G/00/FR/05.20 GP01074G/00/FR/03.18 TI01248G/00/FR/05.20 09.2022 01.06.zz Mise à jour du software BA01456G/00/FR/06.22 GP01074G/00/FR/04.22 TI01248G/00/FR/06.22 10.2023 01.07.zz Mise à jour du software BA01456G/00/FR/ 07.23-00 Endress+Hauser TI01248G/00/FR/07.23-00 155 Maintenance Proservo NMS80 12 Maintenance 12.1 Travaux de maintenance En principe, l'appareil ne requiert pas de maintenance spécifique. 12.1.1 Nettoyage extérieur Lors du nettoyage extérieur des appareils de mesure, il faut veiller à ce que le produit de nettoyage employé n'attaque pas la surface du boîtier et les joints. 12.2 Prestations Endress+Hauser Endress+Hauser offre une multitude de prestations comme le réétalonnage, la maintenance ou les tests d'appareils. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 156 Endress+Hauser Proservo NMS80 Réparation 13 Réparation 13.1 Généralités sur les réparations 13.1.1 Concept de réparation Le concept de réparation Endress+Hauser tient compte du fait que les appareils sont construits de façon modulaire et que les réparations peuvent être effectuées par le service Endress+Hauser ou par des clients spécialement formés. Les pièces de rechange sont contenues dans des kits appropriés. avec les instructions de remplacement correspondantes. Pour plus d'informations sur le service et les pièces de rechange, contacter le SAV Endress +Hauser. 13.1.2 Réparation d'appareils à agrément Ex LAVERTISSEMENT Toute réparation incorrecte peut compromettre la sécurité électrique ! Risque d'explosion ! ‣ Seul un personnel spécialisé ou l'équipe du SAV du fabricant est autorisé à effectuer des réparations sur les appareils certifiés Ex conformément à la réglementation nationale. Il ‣ faut obligatoirement respecter les normes et les directives nationales en vigueur concernant les zones explosibles, ainsi que les Conseils de sécurité et les certificats. ‣ Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine provenant du fabricant. ‣ Noter la désignation de l'appareil sur la plaque signalétique. Les pièces ne doivent être remplacées que par des pièces identiques. ‣ Les réparations doivent être effectuées conformément aux instructions. ‣ Seule l'équipe du SAV du fabricant est autorisée à modifier un appareil certifié et à le transformer en une autre version certifiée. 13.1.3 Remplacement d'un appareil ou d'un module électronique Après le remplacement d'un appareil complet ou de la carte mère électronique, les paramètres peuvent être téléchargés à nouveau dans l'appareil via FieldCare. Condition : La configuration de l'ancien appareil a été mémorisée au préalable dans l'ordinateur via FieldCare. Si un module électronique du capteur ou d'autres composants du capteur ont été remplacés, l'étalonnage du jaugeur asservi doit être répété. Voir → 88. La fonction "Save/Restore" Une fois la configuration d'appareil sauvegardée dans un ordinateur et restaurée dans l'appareil à l'aide de la fonction Save/Restore de FieldCare, l'appareil doit être redémarré par le réglage suivant : Configuration → Configuration étendue → Administration → Reset appareil = Rédémarrer l'appareil. Cela garantit le bon fonctionnement de l'appareil après la restauration. Endress+Hauser 157 Réparation Proservo NMS80 13.2 Pièces de rechange Certains composants interchangeables de l'appareil de mesure sont répertoriés sur un panneau d'aperçu situé dans le couvercle du compartiment de raccordement. L'aperçu des pièces de rechange comprend les indications suivantes : • Une liste des pièces de rechange les plus importantes pour l'appareil de mesure, y compris leurs références de commande. • L'URL du W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : Toutes les pièces de rechange pour l'appareil de mesure, accompagnées de la référence de commande, sont répertoriées ici et peuvent être commandées. Les utilisateurs peuvent également télécharger les Instructions de montage associées, si disponibles. 13.3 Services Endress+Hauser Endress+Hauser propose un grand nombre de services. Des indications détaillées sur les prestations vous seront fournies par votre agence Endress+Hauser. 13.4 Retour de matériel Les exigences pour un retour sûr de l'appareil peuvent varier en fonction du type d'appareil et de la législation nationale. 1. Consulter la page web pour les informations : http://www.endress.com/support/return-material Sélectionner la région. 2. Retourner l'appareil s'il a besoin d'être réparé ou étalonné en usine, ou si le mauvais appareil a été commandé ou livré. 13.5 Mise au rebut Si la directive 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) l'exige, le produit porte le symbole représenté afin de réduire la mise au rebut des DEEE comme déchets municipaux non triés. Ne pas éliminer les produits portant ce marquage comme des déchets municipaux non triés. Les retourner au fabricant en vue de leur mise au rebut dans les conditions applicables. 158 Endress+Hauser Proservo NMS80 Accessoires 14 Accessoires 14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil 14.1.1 Capot de protection climatique 56.1 (2.21) 32.5 (1.28) 319 (12.6) 471.6 (18.6) A0029585 79 Capot de protection climatique ; unité de mesure : mm (in) Matériaux • Capot de protection et étriers de montage Matériau 316L (1.4404) • Vis et rondelles Matériau A4 • Le capot de protection climatique peut être commandé avec l'appareil : Caractéristique de commande 620 "Accessoires joints", option PA "Capot de protection climatique") • Il peut également être commandé comme accessoire : Référence : 71305035 (pour NMS8x) Endress+Hauser 159 Accessoires Proservo NMS80 14.1.2 Chambre de maintenance Une chambre de maintenance est recommandée pour l'utilisation avec des jaugeurs de niveau afin de permettre la maintenance (retrait du displacer 70 mm (2,76 in) ou plus grand) pendant que la cuve est en service. Contacter Endress+Hauser si nécessaire. 14.1.3 Vanne à boule Des vannes à boule sont recommandées pour l'utilisation avec des jaugeurs de niveau afin de permettre la maintenance (retrait des displacers) pendant que la cuve est en service. Contacter Endress+Hauser si nécessaire. 14.1.4 Commutateur de commande Un commutateur de commande est utilisé pour les jaugeurs de niveau montés sur cuve. Cela permet une commutation de contact supplémentaire pour commander la configuration du jaugeur, par exemple hisser le displacer. Contacter Endress+Hauser si nécessaire. 14.1.5 Soupape de décharge et manomètre A B 1 1 2 2 A0029104 80 A B 1 2 160 Position de montage de la soupape de décharge et du manomètre Version standard Rotation de 90 ° degrés (en option) Manomètre Soupape de décharge Endress+Hauser Proservo NMS80 Accessoires Soupape de décharge Une soupape de décharge est utilisée pour libérer la pression à l'intérieur du boîtier du NMS8x avant la maintenance. Contacter Endress+Hauser lors de l'application de pression dans une atmosphère ammoniacale. A0028881 81 Soupape de décharge Manomètre Un manomètre est utilisé pour vérifier la pression de process à l'intérieur du boîtier. A0028882 82 Manomètre La gamme de l'échelle pour le manomètre varie selon la pression. • Basse pression : 0 … 1 MPa • Haute pression : 0 … 4 MPa Endress+Hauser 161 Accessoires Proservo NMS80 14.1.6 Buse de nettoyage et buse de dégazage Une buse de nettoyage pour nettoyer l'intérieur du boîtier est particulièrement recommandée pour les applications agroalimentaires et d'alcool. Une buse de dégazage pour purger le gaz à l'intérieur du boîtier est particulièrement recommandée pour un ciel d'azote lors d'applications pétrochimiques ou chimiques. 1 2 A0030103 83 1 2 Trous pour la buse de nettoyage et la buse de dégazage Buse de nettoyage Buse de dégazage 14.1.7 Autres combinaisons pour soupape de décharge, manomètre, buse de nettoyage et buse de dégazage Buse de nettoyage et soupape de décharge A B 1 1 2 2 A0051205 84 A B 1 2 162 Buse de nettoyage et soupape de décharge Version standard Rotation de 90 ° degrés (en option) Buse de nettoyage Soupape de décharge Endress+Hauser Proservo NMS80 Accessoires Manomètre et buse de dégazage 1 2 A0051270 85 1 2 Endress+Hauser Manomètre et buse de dégazage Manomètre Buse de dégazage 163 Accessoires Proservo NMS80 14.2 Accessoires spécifiques à la communication Adaptateur WirelessHART SWA70 • Sert à la connexion sans fil d'appareils de terrain • L'adaptateur WirelessHART, facilement intégrable sur les appareils de terrain et dans une infrastructure existante, garantit la sécurité des données et de transmission et peut être utilisé en parallèle avec d'autres réseaux sans fil Pour plus de détails, voir le manuel de mise en service BA00061S Gauge Emulator, Modbus to BPM • À l'aide du convertisseur de protocole, il est possible d'intégrer un appareil de terrain dans un système hôte même si l'appareil de terrain ne connaît pas le protocole de communication du système hôte. Supprime le verrouillage fournisseur pour les appareils de terrain. • Protocole de communication de terrain (appareil de terrain) : Modbus RS485 • Protocole de communication hôte (système hôte) : Enraf BPM • 1 appareil de mesure par Gauge Emulator • Alimentation séparée : 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W • Plusieurs agréments pour la zone explosible Gauge Emulator, Modbus to TRL/2 • À l'aide du convertisseur de protocole, il est possible d'intégrer un appareil de terrain dans un système hôte même si l'appareil de terrain ne connaît pas le protocole de communication du système hôte. Supprime le verrouillage fournisseur pour les appareils de terrain. • Protocole de communication de terrain (appareil de terrain) : Modbus RS485 • Protocole de communication hôte (système hôte) : Saab TRL/2 • 1 appareil de mesure par Gauge Emulator • Alimentation séparée : 100 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 0,375 A, 15 W • Plusieurs agréments pour la zone explosible 14.3 Accessoires spécifiques au service Commubox FXA195 HART Pour communication HART à sécurité intrinsèque avec FieldCare via interface USB Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00404F Commubox FXA291 Relie les appareils de terrain Endress+Hauser à une interface CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface) et au port USB d'un ordinateur de bureau ou portable Référence : 51516983 Pour plus de détails, voir l'Information technique TI00405C DeviceCare SFE100 Outil de configuration pour appareils de terrain HART, PROFIBUS et FOUNDATION Fieldbus DeviceCare est disponible au téléchargement sous www.software-products.endress.com. Il faut s'enregistrer sur le Portail de Logiciels Endress+Hauser pour télécharger l'application. Information technique TI01134S FieldCare SFE500 Outil d'Asset Management basé sur FDT Il est capable de configurer tous les équipements de terrain intelligents de l'installation et facilite leur gestion. Grâce à l'utilisation d'informations d'état, il constitue en outre un moyen simple, mais efficace, de contrôler leur état. Information technique TI00028S 164 Endress+Hauser Proservo NMS80 Accessoires 14.4 Composants système RIA15 Afficheur de process compact, universel, avec de très faibles chutes de tension pour l'affichage des signaux 4...20 mA/HART Information technique TI01043K Tankvision Tank Scanner NXA820 / Tankvision Data Concentrator NXA821 / Tankvision Host Link NXA822 Système de gestion des stocks avec logiciel totalement intégré pour la configuration via un navigateur web standard Information technique TI00419G Endress+Hauser 165 Menu de configuration Proservo NMS80 15 Menu de configuration • • • : Chemin de navigation pour le module de commande sur l'appareil : Chemin de navigation pour l'outil de configuration (p. ex. FieldCare) : Le paramètre peut être verrouillé via le software 15.1 Aperçu du menu de configuration • Cette section liste les paramètres des menus suivants : • Fonctionnement (→ 178) • Configuration (→ 196) • Diagnostic (→ 335) • Pour le menu Expert, se référer au manuel "Description des paramètres de l'appareil" (GP) de l'appareil concerné. • Selon la version d'appareil et le paramétrage, tous les sous-menus et paramètres ne sont pas disponibles. Des informations détaillées sont disponibles dans la description des paramètres dans la catégorie "Condition". • La représentation correspond essentiellement au menu dans un outil de configuration (p. ex. FieldCare). Il peut y avoir de légères différences dans la structure de menu sur l'afficheur local. Les détails sont mentionnés dans la description des sous-menus concernés. Navigation → 178 Fonctionnement 166 Outil de configuration Gauge command → 179 Distance → 179 Net weight → 180 Gauge status → 180 Balance flag → 180 Standby level → 180 Offset standby distance → 181 One-time command status → 182 ‣ Niveau → 182 Dip Freeze → 182 Niveau de cuve → 183 Tank Level % → 183 Tank ullage → 183 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Tank ullage % → 184 Upper interface level → 184 Upper interface level timestamp → 184 Lower interface level → 184 Lower interface level timestamp → 185 Bottom level → 185 Bottom level timestamp → 185 Water level → 185 Measured level → 186 Distance → 179 Displacer position → 186 ‣ Température → 186 Air temperature → 186 Liquid temperature → 187 Vapor temperature → 187 ‣ NMT element values → 187 ‣ Element temperature Element temperature 1 … 24 ‣ Element position Endress+Hauser → 187 → 188 Element position 1 … 24 ‣ Densité → 187 → 188 → 188 Observed density → 188 Observed density temperature → 188 Vapor density → 189 Air density → 189 167 Menu de configuration Proservo NMS80 Measured upper density → 189 Upper density timestamp → 189 Measured middle density → 190 Middle Density Timestamp → 190 Measured lower density → 190 Lower density timestamp → 190 Profile point → 191 Profile average density → 191 Profile density timestamp → 191 ‣ Profile density → 192 ‣ Pression → 192 Profile density position 0 … 49 → 192 → 192 P1 (bottom) → 192 P3 (top) → 193 ‣ GP values → 194 GP 1 … 4 name → 194 GP Value 1 → 194 GP Value 2 → 194 GP Value 3 → 194 GP Value 4 → 195 Configuration 168 Profile density 0 … 49 → 196 Désignation du point de mesure → 196 Units preset → 196 Upper density → 197 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Middle density → 197 Lower density → 197 Gauge command → 179 Conditions de process → 198 Empty → 199 Tank reference height → 199 Niveau de cuve → 183 Set level → 200 Level source → 200 High stop level → 200 Low stop level → 201 Distance → 179 Liquid temp source → 201 ‣ Étalonnage → 203 ‣ Move displacer → 203 Move distance → 203 Distance → 179 Move displacer → 203 Motor status → 204 Move displacer → 204 ‣ Etalonnage cellule Endress+Hauser → 205 Etalonnage cellule → 205 Offset weight → 205 Span weight → 205 Zero calibration → 206 169 Menu de configuration Proservo NMS80 Calibration status → 206 Offset calibration → 206 Span calibration → 206 ‣ Reference calibration → 207 Reference calibration → 207 Reference position → 207 Progress → 207 Calibration status → 206 ‣ Drum calibration → 209 Drum calibration → 209 Set high weight → 209 Make drum table → 209 Drum table point → 209 Calibration status → 206 Make low table → 210 Set low weight → 210 ‣ Configuration étendue → 211 État verrouillage → 211 Rôle de l'utilisateur → 211 Entrer code d'accès → 211 ‣ Input/output → 212 ‣ HART devices 170 → 212 Number of devices → 212 ‣ HART Device(s) → 213 ‣ Forget device → 219 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration ‣ Analog IP → 220 Mode de fonctionnement → 220 Thermocouple type → 221 RTD type → 220 RTD connection type → 221 Process value → 222 Process variable → 222 0 % value → 222 100 % value → 223 Input value → 223 Minimum probe temperature → 223 Maximum probe temperature → 224 Probe position → 224 Damping factor → 225 Gauge current → 225 ‣ Analog I/O Endress+Hauser → 226 Mode de fonctionnement → 226 Etendue de mesure courant → 227 Valeur de courant fixe → 228 Analog input source → 228 Mode défaut → 229 Error value → 230 Input value → 230 0 % value → 231 100 % value → 231 171 Menu de configuration Proservo NMS80 Input value % → 231 Valeur de sortie → 232 Process variable → 232 Analog input 0% value → 232 Analog input 100% value → 233 Error event type → 233 Process value → 233 Input value in mA → 234 Input value percent → 234 Damping factor → 234 Used for SIL/WHG → 235 Expected SIL/WHG chain → 235 ‣ Digital Xx-x → 236 Mode de fonctionnement → 236 Digital input source → 237 Input value → 238 Contact type → 238 Output simulation → 239 Valeur de sortie → 240 Readback value → 240 Used for SIL/WHG → 240 Expected SIL/WHG chain → 241 ‣ Digital input mapping 172 → 242 Digital input source 1 → 242 Digital input source 2 → 242 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Gauge command 0 → 243 Gauge command 1 → 243 Gauge command 2 → 244 Gauge command 3 → 245 ‣ Communication → 246 ‣ Communication interface 1 … 2 Communication interface protocol ‣ Configuration → 248 ‣ Configuration → 251 ‣ Configuration → 255 ‣ V1 input selector → 254 ‣ WM550 input selector → 256 ‣ HART output → 258 ‣ Configuration → 258 ‣ Information → 266 ‣ Application → 268 ‣ Tank configuration ‣ Niveau → 268 ‣ Température → 272 ‣ Densité → 276 ‣ Pression → 278 ‣ Tank calculation → 283 ‣ HyTD Endress+Hauser → 268 → 285 173 Menu de configuration Proservo NMS80 ‣ CTSh → 290 ‣ HTMS → 295 ‣ Alarm → 298 ‣ Alarm 1 … 4 ‣ Safety settings → 307 Output out of range → 307 High stop level → 307 Low stop level → 308 Slow hoist zone → 308 Overtension weight → 308 Undertension weight → 309 ‣ Sensor config → 310 Post gauge command → 310 ‣ Displacer → 311 Displacer type → 311 Displacer diameter → 311 Displacer weight → 311 Displacer volume → 312 Displacer balance volume → 312 Displacer height → 312 Immersion depth → 313 ‣ Wiredrum 174 → 298 → 314 Drum circumference → 314 Wire weight → 314 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration ‣ Spot density → 315 Upper density offset → 315 Middle density offset → 315 Lower density offset → 315 Submersion depth → 316 ‣ Profile density → 317 Density measurement mode → 317 Manual profile level → 317 Profile density offset distance → 317 Profile density interval → 318 Profile density offset → 318 ‣ Affichage Endress+Hauser → 319 Language → 319 Format d'affichage → 319 Affichage valeur 1 … 4 → 320 Nombre décimales 1 … 4 → 321 Caractère de séparation → 322 Format numérique → 322 Ligne d'en-tête → 323 Texte ligne d'en-tête → 323 Affichage intervalle → 323 Amortissement affichage → 324 Rétroéclairage → 324 Affichage contraste → 325 175 Menu de configuration Proservo NMS80 ‣ System units → 326 Units preset → 196 Unité de longueur → 326 Unité de pression → 327 Unité de température → 327 Unité de densité → 327 ‣ Date / time Date/heure → 329 Régler date → 329 Année → 329 Mois → 330 Jour → 330 Heure → 330 Minute → 331 ‣ Confirmation SIL → 332 ‣ SIL/WHG désactivé → 332 ‣ Administration → 333 Diagnostic 176 → 329 Définir code d'accès → 333 Reset appareil → 333 → 335 Diagnostic actuel → 335 Horodatage → 335 Dernier diagnostic → 335 Horodatage → 336 Temps de fct depuis redémarrage → 336 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Temps de fonctionnement → 336 Date/heure → 329 ‣ Liste de diagnostic → 338 Diagnostic 1 … 5 → 338 Horodatage 1 … 5 → 338 ‣ Information appareil Désignation du point de mesure → 339 Numéro de série → 339 Version logiciel → 339 Firmware CRC → 340 Weight and measures configuration CRC → 340 Nom d'appareil → 340 Code commande → 340 Référence de commande 1 … 3 → 341 ‣ Simulation Endress+Hauser → 339 → 342 Simulation alarme appareil → 342 Simulation événement diagnostic → 342 Simulation Distance On → 342 Simulation distance → 343 Simulation sortie courant 1 → 343 Valeur simulée → 343 177 Menu de configuration Proservo NMS80 ‣ Test appareil → 345 Result drum check → 345 ‣ Commissioning check → 346 Commissioning check → 346 Result drum check → 345 Step X / 11 → 346 ‣ LRC → 347 ‣ LRC 1 … 2 15.2 → 347 LRC Mode → 347 Allowed difference → 347 Check fail threshold → 348 Reference level source → 348 Reference switch source → 349 Reference switch mode → 349 Reference level → 349 Reference switch level → 350 Reference switch state → 350 Check level → 350 Check status → 351 Check timestamp → 351 Menu "Fonctionnement" Le menu Fonctionnement (→ 178) indique les principales valeurs mesurées et permet d'émettre une commande de jauge. 178 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Navigation Fonctionnem. Gauge command Navigation Description Gauge operation command to choose the measurement mode of the device. Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Stop Information supplémentaire Fonctionnem. → Gauge command Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Distance Navigation Description Shows measured distance from reference position. Information supplémentaire * Fonctionnem. → Distance Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 179 Menu de configuration Proservo NMS80 Net weight Navigation Fonctionnem. → Net weight Description Shows the corrected weight data from the detector, as compensated by the drum table, This weight is used for measurement. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Gauge status Navigation Fonctionnem. → Gauge status Description Indicates the current status of the device gauge command. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Balance flag Navigation Fonctionnem. → Balance flag Description Indicates the validity of the Measurement. If balanced, corresponding Value (Liquid Level, Upper Interface, Lower Interface, Tank Bottom ) is updated. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Standby level Navigation Fonctionnem. → Standby level Description Defines the position in the tank where the displacer waits for the liquid level to rise during standby level gauge command. Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire 180 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 2 5 4 5 6 1 3 A0040297 86 1 2 3 4 5 6 Displacer attendant que le niveau du liquide monte lors de la commande de jaugeur Standby level Niveau de référence Empty Plaque de niveau de référence Standby level Standby distance Position de référence Offset standby distance Navigation Fonctionnem. → Offset distance Description Defines the distance from the current position where the displacer waits for the liquid level to rise during offset standby gauge command. Entrée 0 … 999 999,9 mm Réglage usine 500 mm Endress+Hauser 181 Menu de configuration Proservo NMS80 a Information supplémentaire A0051202 87 a : Offset standby distance One-time command status Navigation Fonctionnem. → One-time Cmd Description Indicates the status of the last executed one-time gauge command. Information supplémentaire Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Une commande ponctuelle est disponible pour toutes les commandes de jaugeur, à l'exception de Level, Stop, Up et Interface. 15.2.1 Navigation Sous-menu "Niveau" Fonctionnem. → Niveau Dip Freeze Navigation Fonctionnem. → Niveau → Dip Freeze Description Si l'option est activée, les valeurs de niveau sont gelées et un avertissement est affiché. 182 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sélection • Arrêt • Marche Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Cette fonction peut être utilisée lors de la réalisation d'un relevé manuel dans le même tube de mesure ou piquage que celui où est monté le radar. Niveau de cuve Navigation Fonctionnem. → Niveau → Niveau de cuve Description Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product surface. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Tank Level % Navigation Fonctionnem. → Niveau → Tank Level % Description Shows the level as a percentage of the full measuring range. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Tank ullage Navigation Fonctionnem. → Niveau → Tank ullage Description Shows the remaining empty space in the tank. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 183 Menu de configuration Proservo NMS80 Tank ullage % Navigation Fonctionnem. → Niveau → Tank ullage % Description Shows the remaining empty space in percentage related to parameter tank reference height. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Upper interface level Navigation Fonctionnem. → Niveau → Upper I/F level Description Shows measured interface level from zero position (tank bottom or datum plate). Value is updated when device generates a valid Interface measurement. Information supplémentaire Accès en lecture Maintenance Accès en écriture - Upper interface level timestamp Navigation Fonctionnem. → Niveau → Up I/F timestamp Description Shows timestamp for the last measured upper interface level. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Lower interface level Navigation Fonctionnem. → Niveau → Lower I/F level Description Shows measured interface level from zero position (tank bottom or datum plate). Value is updated when device generates a valid interface measurement. Information supplémentaire 184 Accès en lecture Maintenance Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Lower interface level timestamp Navigation Fonctionnem. → Niveau → LowI/F timestamp Description Shows timestamp of the last measured lower interface level. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Bottom level Navigation Fonctionnem. → Niveau → Bottom level Description Shows the bottom level. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Bottom level timestamp Navigation Fonctionnem. → Niveau → BotLev timestamp Description Shows the timestamp for measured bottom level. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Water level Navigation Fonctionnem. → Niveau → Water level Description Shows the bottom water level. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 185 Menu de configuration Proservo NMS80 Measured level Navigation Fonctionnem. → Niveau → Measured level Description Shows the measured level without any correction from the tank calculations. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Distance Navigation Fonctionnem. → Niveau → Distance Description Shows measured distance from reference position. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Displacer position Navigation Fonctionnem. → Niveau → Displacer pos Description Shows the displacer position. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 15.2.2 Sous-menu "Température" Navigation Fonctionnem. → Température Air temperature Navigation Fonctionnem. → Température → Air temp. Description Shows the air temperature. Information supplémentaire 186 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Liquid temperature Navigation Fonctionnem. → Température → Liquid temp. Description Shows the average or spot temperature of the measured liquid. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Vapor temperature Navigation Fonctionnem. → Température → Vapor temp. Description Shows the measured vapor temperature. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Sous-menu "NMT element values" Ce sous-menu n'est visible que si un Prothermo NMT est raccordé. Navigation Fonctionnem. → Température → NMT elem. values Sous-menu "Element temperature" Navigation Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element temp. Element temperature 1 … 24 Navigation Description Shows the temperature of an element in the NMT. Information supplémentaire Endress+Hauser Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element temp. → Element temp 1 … 24 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 187 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Element position" Navigation Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element position Element position 1 … 24 Navigation Description Shows the position of the selected element in the NMT. Information supplémentaire Fonctionnem. → Température → NMT elem. values → Element position → Element pos. 1 … 24 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 15.2.3 Sous-menu "Densité" Navigation Fonctionnem. → Densité Observed density Navigation Fonctionnem. → Densité → Observed density Description Calculated density of the product. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Cette valeur est calculée à partir de différentes variables mesurées selon la méthode de calcul sélectionnée. Observed density temperature Navigation Fonctionnem. → Densité → Obs. dens. temp. Description Corresponding temperature of measured density. Can be used for reference density calculation. Affichage Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 °C 188 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Vapor density Navigation Fonctionnem. → Densité → Vapor density Description Defines the density of the gas phase in the tank. Entrée 0,0 … 500,0 kg/m³ Réglage usine 1,2 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Air density Navigation Fonctionnem. → Densité → Air density Description Defines the density of the air surrounding the tank. Entrée 0,0 … 500,0 kg/m³ Réglage usine 1,2 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Measured upper density Navigation Fonctionnem. → Densité → Meas upper dens. Description Shows the density of the upper phase. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Upper density timestamp Navigation Fonctionnem. → Densité → UpDens timestamp Description Shows timestamp of the last measured upper density. Endress+Hauser 189 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Measured middle density Navigation Fonctionnem. → Densité → Meas middle dens Description Density of the middle phase. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Middle Density Timestamp Navigation Fonctionnem. → Densité → MidDensTimestamp Description Shows the timestamp of the last measured middle density. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Measured lower density Navigation Fonctionnem. → Densité → Meas lower dens. Description Density of the lower phase. Information supplémentaire Accès en lecture Maintenance Accès en écriture - Lower density timestamp Navigation Fonctionnem. → Densité → LowerDensTimestp Description Shows timestamp of last measured lower density. Information supplémentaire 190 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Profile point Navigation Fonctionnem. → Densité → Profile point Description Shows actual number of Density Points measured so far in current operation, and the total Number of Points after Density Profile Operation is complete. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Profile average density Navigation Fonctionnem. → Densité → Profile avg dens Description Shows the average density calculated after a profile density measurement is complete. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Profile density timestamp Navigation Fonctionnem. → Densité → Profil dens time Description Shows the timestamp when the last average density profile was finished. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 191 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Profile density" Navigation Fonctionnem. → Densité → Profile density Profile density 0 … 49 Navigation Description Shows the density measurement at the corresponding profile density position. Information supplémentaire Fonctionnem. → Densité → Profile density → Profile dens 0 … 49 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Profile density position 0 … 49 Navigation Description Shows the position where the corresponding density was measured. Information supplémentaire Fonctionnem. → Densité → Profile density → Profile pos 0 … 49 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 15.2.4 Sous-menu "Pression" Navigation Fonctionnem. → Pression P1 (bottom) Navigation Fonctionnem. → Pression → P1 (bottom) Description Shows the pressure at the tank bottom. Information supplémentaire 192 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration P3 (top) Navigation Fonctionnem. → Pression → P3 (top) Description Shows the pressure (P3) at the top transmitter. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 193 Menu de configuration Proservo NMS80 15.2.5 Sous-menu "GP values" Navigation Fonctionnem. → GP values GP 1 … 4 name Navigation Fonctionnem. → GP values → GP 1 name Description Defines the label associated with the respective GP value. Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (15) Réglage usine GP Value 1 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance GP Value 1 Navigation Fonctionnem. → GP values → GP Value 1 Description Displays the value that will be used as general purpose value. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - GP Value 2 Navigation Fonctionnem. → GP values → GP Value 2 Description Displays the value that will be used as general purpose value. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - GP Value 3 Navigation Fonctionnem. → GP values → GP Value 3 Description Displays the value that will be used as general purpose value. 194 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - GP Value 4 Navigation Fonctionnem. → GP values → GP Value 4 Description Displays the value that will be used as general purpose value. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 195 Menu de configuration Proservo NMS80 15.3 Menu "Configuration" Navigation Configuration Désignation du point de mesure Navigation Configuration → Désign.point mes Description Entrez un nom unique pour le point de mesure pour identifier l'appareil rapidement dans l'installation. Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32) Réglage usine NMS8x Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Units preset Navigation Configuration → Units preset Description Defines a set of units for length, pressure and temperature. Sélection • mm, bar, °C • m, bar, °C • mm, PSI, °C • ft, PSI, °F • ft-in-16, PSI, °F • ft-in-8, PSI, °F • Valeur client Réglage usine mm, bar, °C Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Si l'option Valeur client est sélectionnée, les unités sont définies dans les paramètres suivants. Dans tous les autres cas, ce sont des paramètres en lecture seule qui sont utilisés pour indiquer l'unité correspondante : • Unité de longueur (→ 326) • Unité de pression (→ 327) • Unité de température (→ 327) 196 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Upper density Navigation Configuration → Upper density Description Sets the density of the upper phase of the liquid. Entrée 50 … 2 000 kg/m³ Réglage usine 800 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Middle density Navigation Configuration → Middle density Description Sets Density of Middle Phase in the Tank if three Phases are available. Otherwise used for the Lower Phase in the Tank if two Phases are available. Entrée 50 … 2 000 kg/m³ Réglage usine 1 000 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Lower density Navigation Configuration → Lower density Description Sets the density of the lower Phase in the tank if three phases are available. Entrée 50 … 2 000 kg/m³ Réglage usine 1 200 kg/m³ Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 197 Menu de configuration Proservo NMS80 Gauge command Navigation Configuration → Gauge command Description Gauge operation command to choose the measurement mode of the device. Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Stop Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Conditions de process Navigation Configuration → Condit.process Description Select the liquid condition of the tank. Sélection • Universal • Calm surface • Turbulent surface Réglage usine Universal Information supplémentaire * 198 Pour W&M, l'activation de l'option Surface calme est recommandée. Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Empty Navigation Configuration → Empty Description Distance from reference point to zero position (tank bottom or datum plate). Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Le point de référence est la ligne de référence de la fenêtre d'étalonnage. Tank reference height Navigation Configuration → Tank ref height Description Defines the distance from the dipping reference point to the zero position (tank bottom or datum plate). Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Niveau de cuve Navigation Configuration → Niveau de cuve Description Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product surface. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 199 Menu de configuration Proservo NMS80 Set level Navigation Description If the level measured by the device does not match the actual level obtained by a manual dip, enter the correct level into this parameter. Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Configuration → Set level Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'appareil ajuste le paramètre Empty (→ 199) en fonction de la valeur entrée, de sorte que le niveau mesuré corresponde au niveau réel. Level source Navigation Configuration → Level source Description Defines the source of the level value. Sélection • No input value • HART device 1 ... 15 level • Niveau SR * • Level * • Displacer position * • AIO B1-3 value * • AIO C1-3 value * • AIP B4-8 value * • AIP C4-8 value * Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance High stop level Navigation Configuration → High stop level Description Position of the displacer high stop as measured from defined zero position (tank bottom or datum plate). * 200 Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Réglage usine 20 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Low stop level Navigation Configuration → Low stop level Description Position of the displacer low stop as measured from defined zero position (tank bottom or datum plate). Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Distance Navigation Configuration → Distance Description Shows measured distance from reference position. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Liquid temp source Navigation Configuration → Liq temp source Description Defines source from which the liquid temperature is obtained. Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 temperature • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Endress+Hauser 201 Menu de configuration Information supplémentaire 202 Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.3.1 Sous-menu "Étalonnage" Accès en lecture Navigation Maintenance Configuration → Étalonnage Assistant "Move displacer" Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer Move distance Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move distance Description Up or down movement of displacer in mm. Entrée 0 … 999 999,9 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Distance Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer → Distance Description Shows measured distance from reference position. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Move displacer Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move displacer Sélection • Arrêt • Move down • Move up Réglage usine Arrêt Endress+Hauser 203 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Motor status Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer → Motor status Description Shows the current moving Direction of the Motor. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Move displacer Navigation Configuration → Étalonnage → Move displacer → Move displacer Sélection • Non • Oui Réglage usine Non Information supplémentaire 204 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Assistant "Etalonnage cellule" Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule Etalonnage cellule Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Etalon. cellule Description This sequence calibrates the sensor of the servo. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Offset weight Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Offset wgt. Description Sets the weight that is used for the lower point sensor calibration. Changing the value will delete the calibration data. Entrée 0 … 150 g Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Pour une application de mesure de densité, il est recommandé d'appliquer 50 g. Span weight Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Span wgt. Description Sets the weight that is used for the middle point sensor calibration. Changing the value will delete the calibration data. Entrée 10 … 999,9 g Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 205 Menu de configuration Proservo NMS80 Zero calibration Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Zero calibration Description In this step the sensor calibration zero weight will be done. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Calibration status Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Status Description Gives feedback on the latest status of the calibration process. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Offset calibration Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Offset cal. Description In this step the sensor calibration with offset weight will be done. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Span calibration Navigation Configuration → Étalonnage → Etalon. cellule → Span calibration Description In this step the sensor calibration with span weight will be done. Information supplémentaire 206 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Assistant "Reference calibration" Navigation Configuration → Étalonnage → Reference cal. Reference calibration Navigation Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Reference cal. Description This sequence will move the displacer to the mechanical stop and set the reference position. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Reference position Navigation Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Ref. position Description Defines in mm, during reference calibration, the distance between mechanical stop inside the drum housing and the middle of the wire ring. Entrée 0 … 9 999,9 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Progress Navigation Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Progress Description Gives feedback on the latest status of the reference calibration process. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 207 Menu de configuration Proservo NMS80 Calibration status Navigation Configuration → Étalonnage → Reference cal. → Status Description Gives feedback on the latest status of the calibration process. Information supplémentaire 208 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Assistant "Drum calibration" Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. Drum calibration Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Drum cal. Description This sequence will perform a drum calibration. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Set high weight Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Set high weight Description High weight that is used for a drum calibration (normally it is the displacer weight). Entrée 10 … 999,9 g Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Make drum table Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Make drum table Description This will perform a drum calibration. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Drum table point Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Drum table point Description Shows the currently measured point of the drum calibration. Maximum number of measured points is 50. Endress+Hauser 209 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Calibration status Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Status Description Gives feedback on the latest status of the calibration process. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Make low table Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Make low table Description For additional accuracy it is possible to perform a second drum calibration with low weight. Choose "Yes" or "No" to start/stop calibration. Sélection • Non • Oui Réglage usine Non Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Set low weight Navigation Configuration → Étalonnage → Drum cal. → Set low weight Description Set weight for additional drum calibration sequence. Entrée 10 … 999,9 g Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire 210 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.3.2 Sous-menu "Configuration étendue" Navigation Configuration → Config. étendue État verrouillage Navigation Configuration → Config. étendue → État verrouill. Description Indique le type de verrouillage "Verrouillage Hardware"(HW) Le capteur est verrouillé par le switch "WP" sur l'électronique principale. Pour déverrouiller, mettre le switch sur OFF "Verrouillé WHG" (SW) Déverrouille le capteur en entrant le code d'accès approprié dans "Entrez code d'accès" "Verrouillé SIL" (SW) Déverrouille le capteur en entrant le code d'accès approprié dans "Entrez code d'accès" "Verrouillé temporairement" (SW) Le capteur est verrouillé temporairement par un processus dans le capteur (p.ex. up et download de données, remise à zéro). Le capteur se déverrouillera automatiquement à la fin du processus. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Rôle de l'utilisateur Navigation Description Montre l'autorisation d'accès aux paramètres via l'outil d'exploitation Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Rôle utilisateur Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Entrer code d'accès Navigation Configuration → Config. étendue → Ent.code d'accès Description Entrer code d'accès pour annuler la protection en écriture des paramètres. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur 211 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Input/output" Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output Sous-menu "HART devices" Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices Number of devices Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → Number devices Description Shows the number of devices on the HART bus. Information supplémentaire 212 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "HART Device(s)" Il y a un sous-menu HART Device(s) pour chacun des appareils esclaves HART présents sur le circuit HART. Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) Nom d'appareil Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Nom d'appareil Description Montre le nom du transmetteur. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Polling address Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Polling address Description Shows the polling address of the transmitter. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Désignation du point de mesure Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Désign.point mes Description Shows the device tag of the transmitter. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 213 Menu de configuration Proservo NMS80 Mode de fonctionnement Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Mode fonctionnem Prérequis Pas disponible si l'appareil HART est un Prothermo NMT. Description Selection of the operation mode PV only or PV,SV,TV,QV. Devines which values are polled from the connected HART Device. Sélection • PV only • PV,SV,TV & QV • Niveau 5) • Measured level 5) Réglage usine PV,SV,TV & QV Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Communication status Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Comm. status Description Shows the operating status of the transmitter. Affichage • Operating normally • Device offline Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - État du signal Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → État du signal Description Indique l'état actuel du dispositif conformément à la norme VDI/VDE 2650 et à la recommandation NAMUR NE 107. Affichage • OK • Défaut (F) • Test fonction (C) • Hors spéc. (S) 5) 214 visible uniquement si l'appareil raccordé est un Micropilot Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration • Maintenance nécessaire (M) • --• Aucun effet (N) • --Réglage usine --- #blank# ( HART PV - désignation selon l'appareil) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → #blank# Description Shows the first HART variable (PV). Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - #blank# (HART SV - désignation selon l'appareil) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → #blank# Prérequis Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→ 214) = PV,SV,TV & QV Description Shows the second HART variable (SV). Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - #blank# (HART TV - désignation selon l'appareil) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → #blank# Prérequis Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→ 214) = PV,SV,TV & QV Description Shows the third HART variable (TV). Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 215 Menu de configuration Proservo NMS80 #blank# (HART QV - désignation selon l'appareil) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → #blank# Prérequis Pour les appareils HART autres que NMT : Mode de fonctionnement (→ 214) = PV,SV,TV & QV Description Shows the fourth HART variable (QV). Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Output pressure Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Output pressure Prérequis Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x. Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement. Description Defines which HART variable is the pressure. Sélection • No value • Variable primaire (PV) • Valeur secondaire (SV) • Variable ternaire (TV) • Valeur quaternaire (QV) Réglage usine No value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Output density Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Output density Prérequis Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x. Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement. Description Defines which HART variable is the density. 216 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sélection • No value • Variable primaire (PV) • Valeur secondaire (SV) • Variable ternaire (TV) • Valeur quaternaire (QV) Réglage usine No value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Output temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Output temp. Prérequis Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x. Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement. Description Defines which HART variable is the temperature. Sélection • No value • Variable primaire (PV) • Valeur secondaire (SV) • Variable ternaire (TV) • Valeur quaternaire (QV) Réglage usine No value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Output vapor temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Output vapor tmp Prérequis Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x. Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement. Description Defines which HART variable is the vapor temperature. Sélection • No value • Variable primaire (PV) • Valeur secondaire (SV) • Variable ternaire (TV) • Valeur quaternaire (QV) Réglage usine No value Endress+Hauser 217 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Output level Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → HART Device(s) → Output level Prérequis Non disponible pour Micropilot S FMR5xx, Prothermo NMT53x et Prothermo NMT8x. Dans ces cas, les variables mesurées sont affectées automatiquement. Description Defines which HART variable is the level. Sélection • No value • Variable primaire (PV) • Valeur secondaire (SV) • Variable ternaire (TV) • Valeur quaternaire (QV) Réglage usine No value Information supplémentaire 218 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Assistant "Forget device" Accès en lecture Maintenance Ce sous-menu n'est visible que si Number of devices (→ 212)≥ 1. Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → Forget device Forget device Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → HART devices → Forget device → Forget device Description With this function an offline device can be deleted from the device list. Sélection • HART Device 1 * • HART Device 2 * • HART Device 3 * • HART Device 4 * • HART Device 5 * • HART Device 6 * • HART Device 7 * • HART Device 8 * • HART Device 9 * • HART Device 10 * • HART Device 11 * • HART Device 12 * • HART Device 13 * • HART Device 14 * • HART Device 15 * • Aucune Réglage usine Aucune Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 219 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Analog IP" Il y a un sous-menu Analog IP pour chacun des modules Analog I/O de l'appareil. Ce sous-menu se réfère aux bornes 4 à 8 de ce module (l'entrée analogique). Ils sont utilisés principalement pour raccorder une thermorésistance. Pour les bornes 1 à 3 (entrée ou sortie analogique), voir → 226. D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032465 88 Bornes pour le sous-menu "Analog IP" ("B4-8" ou "C4-8", respectivement) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP Mode de fonctionnement Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Mode fonctionnem Description Defines the operating mode of the analog input. Sélection • Désactivé • RTD temperature input • Gauge power supply Réglage usine Désactivé Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance RTD type Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → RTD type Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = RTD temperature input Description Defines the type of the connected RTD. 220 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sélection • Cu50 (w=1.428, GOST) • Cu53 (w=1.426, GOST) • Cu90; 0°C (w=1.4274, GOST) • Cu100; 25°C (w=1.4274, GOST) • Cu100; 0°C(w=1.4274, GOST) • Pt46 (w=1.391, GOST) • Pt50 (w=1.391, GOST) • Pt100(385) (a=0.00385, IEC751) • Pt100(389) (a=0.00389, Canadian) • Pt100(391) (a=0.003916, JIS1604) • Pt100 (w=1.391, GOST) • Pt500(385) (a=0.00385, IEC751) • Pt1000(385) (a=0.00385, IEC751) • Ni100(617) (a=0.00617, DIN43760) • Ni120(672) (a=0.00672, DIN43760) • Ni1000(617) (a=0.00617, DIN43760) Réglage usine Pt100(385) (a=0.00385, IEC751) Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Thermocouple type Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Thermocouple typ Description Defines the type of the connected thermocouple. Sélection • N type • B type • C type • D type • J type • K type • L type • L GOST type • R type • S type • T type • U type Réglage usine N type RTD connection type Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → RTD connect type Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = RTD temperature input Description Defines the connection type of the RTD. Endress+Hauser 221 Menu de configuration Proservo NMS80 Sélection • 4 wire RTD connection • 2 wire RTD connection • 3 wire RTD connection Réglage usine 4 wire RTD connection Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Process value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Process value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) ≠ Désactivé Description Shows the measured value received via the analog input. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Process variable Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Process variable Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) ≠ RTD temperature input Description Determines type of measured value. Sélection • Niveau linéarisé • Température • Pression • Densité Réglage usine Niveau linéarisé Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 0 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → 0 % value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = 4..20mA input 222 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Description Defines the value represented by a current of 4mA. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 100 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → 100 % value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = 4..20mA input Description Defines the value represented by a current of 20mA. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Input value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Input value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) ≠ Désactivé Description Shows the value received via the analog input. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Minimum probe temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Min. probe temp Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = RTD temperature input Description Minimum approved temperature of the connected probe. If the temperature falls below this value, the W&M status will be "invalid". Endress+Hauser 223 Menu de configuration Proservo NMS80 Entrée –213 … 927 °C Réglage usine –100 °C Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Maximum probe temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Max. probe temp Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = RTD temperature input Description Maximum approved temperature of the connected probe. If the temperature rises above this value, the W&M status will be "invalid". Entrée –213 … 927 °C Réglage usine 250 °C Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Probe position Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Probe position Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = RTD temperature input Description Position of the temperature probe, measured from zero position (tank bottom or datum plate). This parameter, in conjunction with the measured level, determines whether the temperature probe is still covered by the product. If this is no longer the case, the status of the temperature value will be "invalid". Entrée –5 000 … 30 000 mm Réglage usine 5 000 mm Information supplémentaire 224 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Damping factor Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Damping factor Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) ≠ Désactivé Description Defines the damping constant (in seconds). Entrée 0 … 999,9 s Réglage usine 0s Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Gauge current Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog IP → Gauge current Prérequis Mode de fonctionnement (→ 220) = Gauge power supply Description Shows the current on the power supply line for the connected device. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 225 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Analog I/O" Il y a un sous-menu Analog I/O pour chacun des modules Analog I/O de l'appareil. Ce sous-menu se réfère aux bornes 1 à 3 de ce module (une entrée ou sortie analogique). Pour les bornes 4 à 8 (toujours une entrée analogique), voir → 220. D 1 2 3 4 1 2 E C 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 i C1-3 F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 B C4-8 1 2 3 4 5 6 7 8 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 B1-3 B4-8 A0032464 89 Bornes pour le sous-menu "Analog I/O" ("B1-3" ou "C1-3", respectivement) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O Mode de fonctionnement Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Mode fonctionnem Description Defines the operating mode of the analog I/O module. Sélection • Désactivé • 4..20mA input • HART master+4..20mA input • HART master • 4..20mA output • HART slave +4..20mA output Réglage usine Désactivé Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Signification des options 226 Mode de fonctionnement (→ 226) Direction du signal Type de signal Désactivé - - 4..20mA input Entrée de 1 appareil externe Analogique (4...20mA) HART master+4..20mA input Entrée de 1 appareil externe • Analogique (4...20mA) • HART Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Mode de fonctionnement (→ 226) Direction du signal Type de signal HART master Entrée de jusqu'à 6 appareils externes HART 4..20mA output Sortie vers une unité supérieure Analogique (4...20mA) HART slave +4..20mA output Sortie vers une unité supérieure • Analogique (4...20mA) • HART Selon les bornes utilisées, le module Analog I/O est utilisé en mode passif ou actif. Mode Bornes du module I/O 1 2 3 Passif (alimentation d'une source externe) - + pas utilisé Actif (alimenté par l'appareil lui-même) pas utilisé - + En mode actif, les conditions suivantes doivent être respectées : • Consommation électrique maximale des appareils HART raccordés : 24 mA (à savoir 4 mA par appareil si 6 appareils sont raccordés). • Tension de sortie du module Ex-d : 17,0 V@4 mA à 10,5 V@22 mA • Tension de sortie du module Ex-ia : 18,5 V@4 mA à 12,5 V@22 mA Etendue de mesure courant Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Eten.mes.courant Prérequis Paramètre Mode de fonctionnement (→ 226) ≠ option Désactivé ou option HART master Description Defines the current range for the measured value transmission. Sélection • 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA) • 4...20 mA US (3.9...20.8 mA) • 4...20 mA (4...20.5 mA) • Valeur fixe * Réglage usine 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA) Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 227 Menu de configuration Proservo NMS80 Signification des options Option Gamme de courant pour la grandeur de process Valeur minimum Niveau inférieur du signal de défaut Niveau supérieur du signal de défaut Valeur maximum 4...20 mA (4...20.5 mA) 4 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA 4...20 mA NE (3.8...20.5 mA) 3,8 … 20,5 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,6 mA 4...20 mA US (3.9...20.8 mA) 3,9 … 20,8 mA 3,5 mA < 3,6 mA > 21,95 mA 22,0 mA Valeur de courant fixe Courant constant, défini dans le paramètre Valeur de courant fixe (→ 228). En cas de défaut, la sortie courant délivre la valeur définie dans le paramètre Mode défaut (→ 229). Valeur de courant fixe Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Valeur cour.fixe Prérequis Etendue de mesure courant (→ 227) = Valeur de courant fixe Description Définissez le courant de sortie fixe. Entrée 4 … 22,5 mA Réglage usine 4 mA Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Analog input source Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Analog source Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • Etendue de mesure courant (→ 227) ≠ Valeur de courant fixe Description Defines the process variable transmitted via the AIO. Sélection • Aucune • Niveau de cuve • Tank level % • Tank ullage • Tank ullage % • Measured level 228 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration • Distance • Displacer position • Water level • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Tank reference height • Liquid temperature • Vapor temperature • Air temperature • Observed density value • Average profile density 6) • Upper density • Middle density • Lower density • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) • GP 1 ... 4 value • AIO B1-3 value 6) • AIO B1-3 value mA 6) • AIO C1-3 value 6) • AIO C1-3 value mA 6) • AIP B4-8 value 6) • AIP C4-8 value 6) • Element temperature 1 ... 24 6) • HART device 1...15 PV 6) • HART device 1 ... 15 PV mA 6) • HART device 1 ... 15 PV % 6) • HART device 1 ... 15 SV 6) • HART device 1 ... 15 TV 6) • HART device 1 ... 15 QV 6) Réglage usine Information supplémentaire Niveau de cuve Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Mode défaut Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Mode défaut Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output Description Defines the output behavior in case of an error. 6) Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 229 Menu de configuration Proservo NMS80 Sélection • Min. • Max. • Dernière valeur valable • Valeur actuelle • Valeur définie Réglage usine Max. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Error value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Error value Prérequis Mode défaut (→ 229) = Valeur définie Description Defines the output value in case of an error. Entrée 3,4 … 22,6 mA Réglage usine 22 mA Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Input value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • Etendue de mesure courant (→ 227) ≠ Valeur de courant fixe Description Shows the input value of the analog I/O module. Information supplémentaire 230 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 0 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → 0 % value Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • Etendue de mesure courant (→ 227) ≠ Valeur de courant fixe Description Value corresponding to an output current of 0% (4mA). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 Unitless Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 100 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → 100 % value Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • Etendue de mesure courant (→ 227) ≠ Valeur de courant fixe Description Value corresponding to an output current of 100% (20mA). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 Unitless Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Input value % Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value % Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • Etendue de mesure courant (→ 227) ≠ Valeur de courant fixe Description Shows the output value as a percentage of the complete 4...20mA range. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 231 Menu de configuration Proservo NMS80 Valeur de sortie Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Valeur de sortie Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output Description Shows the output value in mA. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Process variable Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Process variable Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Defines the type of measuring variable. Sélection • Niveau linéarisé • Température • Pression • Densité Réglage usine Niveau linéarisé Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Analog input 0% value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → AI 0% value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Valeur correspondant à un courant d'entrée de 0% (4mA). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire 232 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Analog input 100% value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → AI 100% value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Valeur correspondant à un courant d'entrée de 100% (20mA). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Error event type Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Error event type Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) ≠ Désactivé ou HART master Description Defines the type of event message (alarm/warning) in case of an error or output out of range in the analog I/O module. Sélection • Aucune • Avertissement • Alarme Réglage usine Avertissement Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Process value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Process value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Shows the input value scaled to customer units. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 233 Menu de configuration Proservo NMS80 Input value in mA Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input val. in mA Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Shows the input value in mA. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Input value percent Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Input value [%] Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA input ou HART master+4..20mA input Description Shows the input value as a percentage of the complete 4...20mA current range. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Damping factor Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Damping factor Prérequis Mode de fonctionnement (→ 226) ≠ Désactivé ou HART master Description Defines the damping constant (in seconds). Entrée 0 … 999,9 s Réglage usine 0s Information supplémentaire 234 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Used for SIL/WHG Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → Used for SIL/WHG Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • L'appareil dispose d'un agrément WHG. Description Determines whether the discrete I/O module is in SIL/WHG mode. Sélection • Activé • Désactivé Réglage usine Désactivé Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Expected SIL/WHG chain Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Analog I/O → SIL/WHG chain Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output • L'appareil dispose d'un agrément WHG. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 235 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Digital Xx-x" • Dans le menu de configuration, chaque entrée ou sortie numérique est désignée par son slot respectif dans le compartiment de raccordement et deux bornes dans ce slot. A1-2, par exemple, représente les bornes 1 et 2 du slot A. Il en va de même pour les slots B, C et D s'ils contiennent un module Digital IO. • Dans ce document, Xx-x désigne l'un de ces sous-menus. La structure de tous ces sous-menus est identique. D 1 2 3 4 1 2 E C 1 2 3 4 5 6 7 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 C1-2 C3-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-2 A3-4 A0026424 90 Désignation des entrées ou sorties numériques (exemples) Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x Mode de fonctionnement Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Mode fonctionnem Description Defines the operating mode of the discrete I/O module. Sélection • Désactivé • Output passive • Input passive • Input active Réglage usine Désactivé 236 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Information supplémentaire A DIO 2/4 B C DIO DIO 2/4 2/4 + _ + _ 1/3 1/3 1/3 A0033028 91 A B C Modes de fonctionnement du module Digital I/O Input passive Input active Output passive Digital input source Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Digital source Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive Description Defines which device state is indicated by the digital output. Sélection • Aucune • Balance flag • Alarm x any • Alarm x High • Alarm x HighHigh • Alarm x High or HighHigh • Alarm x Low • Alarm x LowLow • Alarm x Low or LowLow • Digital Xx-x • Primary Modbus x • Secondary Modbus x Réglage usine Aucune Endress+Hauser 237 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Signification des options • Alarm x any, Alarm x High, Alarm x HighHigh, Alarm x High or HighHigh, Alarm x Low, Alarm x LowLow, Alarm x Low or LowLow La sortie numérique indique si l'alarme sélectionnée est actuellement active. Les alarmes elles aussi sont définies dans les sous-menus Alarm 1 … 4. • Digital Xx-x 7) Le signal numérique présent à l'entrée numérique Xx-x est transmis à la sortie numérique. • Modbus A1-4 Discrete x Modbus B1-4 Discrete x Modbus C1-4 Discrete x Modbus D1-4 Discrete x La valeur numérique écrite par l'appareil Modbus Master dans le paramètre Modbus discrete x 8) est transmise à la sortie numérique. Pour les détails, se reporter à la documentation spéciale SD02066G. Input value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Input value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = option "Input passive" ou option "Input active" Description Shows the digital input value. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Contact type Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Contact type Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) ≠ Désactivé Description Determines the switching behavior of the input or output. Sélection • Contact de fermeture • Contact d'ouverture Réglage usine Contact de fermeture 7) 8) 238 Uniquement présent si "Mode de fonctionnement (→ 236)" = "Input passive" ou "Input active" pour le module Digital I/O correspondant. Expert → Communication → Modbus Xx-x → Modbus discrete x Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Output simulation Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Output sim Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive Description Règle la sortie sur une valeur simulée spécifique. Sélection • Désactiver • Simulating active • Simulating inactive • Fault 1 • Fault 2 Réglage usine Désactiver Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance La sortie numérique comporte deux relais montés en série : 3 1 2 4 A0028602 92 Les deux relais d'une sortie numérique 1/2 Les relais 3/4 Les bornes de la sortie numérique L'état de commutation de ces relais est défini par le paramètre Output simulation comme suit : Output simulation État du relais 1 État du relais 2 Résultat escompté sur les bornes du module I/O Simulating active Fermé Fermé Fermé Simulating inactive Ouvert Ouvert Ouvert Fault 1 Fermé Ouvert Ouvert Fault 2 Ouvert Fermé Ouvert Les options Fault 1 et Fault 2 peuvent être utilisées pour vérifier le bon comportement de commutation des deux relais. Endress+Hauser 239 Menu de configuration Proservo NMS80 Valeur de sortie Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Valeur de sortie Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive Description Shows the digital output value. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Readback value Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Readback value Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive Description Shows the value read back from the output. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Used for SIL/WHG Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital Xx-x → Used for SIL/WHG Prérequis • Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive • L'appareil a un certificat SIL. Description Determines whether the discrete I/O module is in SIL/WHG mode. Sélection • Activé • Désactivé Réglage usine Désactivé Information supplémentaire 240 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Expected SIL/WHG chain Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → Digital C3-4 → SIL/WHG chain Prérequis Mode de fonctionnement (→ 236) = Output passive Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Service Accès en écriture - 241 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Digital input mapping" Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping Digital input source 1 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Digital source 1 Description Selects the source of digital input #1 (for gauge command). Sélection • Aucune • Digital A1-2 * • Digital A3-4 * • Digital B1-2 * • Digital B3-4 * • Digital C1-2 * • Digital C3-4 * • Digital D1-2 * • Digital D3-4 * Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Digital input source 2 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Digital source 2 Description Selects the source of digital input #2 (for gauge command). Sélection • Aucune • Digital A1-2 * • Digital A3-4 * • Digital B1-2 * • Digital B3-4 * • Digital C1-2 * • Digital C3-4 * • Digital D1-2 * • Digital D3-4 * Réglage usine Aucune Information supplémentaire * 242 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Gauge command 0 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command 0 Prérequis Digital input source 1 (→ 242) ≠ Aucune Description Gauge command assigned to digital input combination 0 (DI2=0, DI1=0). Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Level Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Gauge command 1 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command 1 Prérequis Digital input source 1 (→ 242) ≠ Aucune Description Gauge command assigned to digital input combination 1 (DI2=0, DI1=1). Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * * Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 243 Menu de configuration Proservo NMS80 • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Information supplémentaire Up Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Gauge command 2 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command 2 Prérequis • Digital input source 1 (→ 242) ≠ Aucune • Digital input source 2 (→ 242) ≠ Aucune Description Gauge command assigned to digital Input combination 2 (DI2=1, DI1=0). Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Stop Information supplémentaire * 244 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Gauge command 3 Navigation Configuration → Config. étendue → Input/output → DI mapping → Gauge command 3 Prérequis • Digital input source 1 (→ 242) ≠ Aucune • Digital input source 2 (→ 242) ≠ Aucune Description Gauge command assigned to digital input combination 3 (DI2=1, DI1=1). Sélection • Stop * • Level • Up * • Bottom level * • Upper I/F level * • Lower I/F level * • Upper density * • Middle density * • Lower density * • Repeatability * • Water dip * • Release overtension * • Tank profile * • Interface profile * • Manual profile * • Level standby * • Offset standby * Réglage usine Upper I/F level Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 245 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Communication" Ce menu contient un sous-menu pour chaque interface de communication numérique de l'appareil. Les interfaces de communication sont désignées par "X1-4" avec "X" correspondant au slot dans le compartiment de raccordement et "1-4" aux bornes dans ce slot. D 1 2 3 4 1 2 E D 1 2 3 4 1 CDI C 1 2 3 4 5 6 7 8 D1-4 i F 12 3 4 B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 HR on POWER WP SIM A 1 2 3 4 A1-4 A0031200 93 Désignation des modules "Modbus", "V1" ou "WM550" (exemples) ; selon la version d'appareil, ces modules peuvent également se trouver dans les slots B ou C. Navigation Configuration → Config. étendue → Communication Sous-menus "Modbus X1-4", "V1 X1-4" et "WM550 X1-4" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec interface de communication MODBUS et/ou V1 et/ou option "WM550". Chaque interface de communication dispose d'un sous-menu de ce type. Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 Communication interface protocol Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 / V1 X1-4 / WM550 X1-4 → Commu I/F protoc Description Shows the type of communication protocol. 246 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Endress+Hauser Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 247 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Configuration" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication MODBUS. Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration Baudrate Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration → Baudrate Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = MODBUS Description Defines the baud rate of the communication. Sélection • 600 BAUD • 1200 BAUD • 2400 BAUD • 4800 BAUD • 9600 BAUD * • 19200 BAUD * Réglage usine 9600 BAUD Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Parité Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration → Parité Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = MODBUS Description Defines the parity of the Modbus communication. Sélection • Impair • Paire • Aucun / 1 bit d'arrêt • Aucun / 2 bits d'arrêt Réglage usine Aucun / 1 bit d'arrêt Information supplémentaire * 248 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Modbus address Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration → ID appareil Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = MODBUS Description Defines the Modbus address of the device. Entrée 1 … 247 Réglage usine 1 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Float swap mode Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration → Float swap mode Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = MODBUS Description Sets the format of how the floating point value is transferred on Modbus. Sélection • Normal 3-2-1-0 • Swap 0-1-2-3 • WW Swap 1-0-3-2 • WW Swap 2-3-0-1 Réglage usine Swap 0-1-2-3 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Terminaison de bus Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus X1-4 → Configuration → Terminaison bus Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = MODBUS Description Activates or deactivates the bus termination at the device. Should only be activated on the last device in a loop. Sélection • Arrêt • Marche Endress+Hauser 249 Menu de configuration Réglage usine Information supplémentaire 250 Proservo NMS80 Arrêt Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Configuration" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication V1. Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration Communication interface protocol variant Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration → Protocol variant Description Determines which variant of the V1 protocol is used. Affichage • Aucune • V1 * Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance V1 address Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration → V1 address Prérequis Communication interface protocol variant (→ 251) = V1 Description Identifier of the device for the V1 communication. Entrée 0 … 99 Réglage usine 1 Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 251 Menu de configuration Proservo NMS80 V1 address Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration → V1 address Prérequis Communication interface protocol variant (→ 251) Description Identifier of the previous device for V1 communication. Entrée 0 … 255 Réglage usine 1 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Level mapping Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration → Level mapping Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = V1 Description Determines the transmittable range of levels. Sélection • +ve • +ve & -ve Réglage usine +ve Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Dans V1, le niveau est toujours représenté par un nombre entre 0 et 999 999. Ce nombre correspond à un niveau : "Level mapping" = "+ve" Nombre Niveau correspondant 0 0,0 mm 999 999 99 999,9 mm "Level mapping" = "+ve & -ve" 252 Nombre Niveau correspondant 0 0,0 mm 500 000 50 000,0 mm Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Nombre Niveau correspondant 500 001 –0,1 mm 999 999 –49 999,9 mm Line impedance Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → Configuration → Line impedance Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = V1 Description Adjusts the impedance of the communication line. Entrée 0 … 15 Réglage usine 15 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'impédance de ligne affecte la différence de tension entre un 0 logique et un 1 logique sur le message de l'appareil au bus. Le réglage par défaut convient à la plupart des applications. Compatibility mode Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → Modbus Xx-x / V1 Xx-x → Configuration → Comp. mode Description Defines the compatibility mode. Sélection • Nxx5xx • Nxx8x Réglage usine Nxx8x Information supplémentaire En mode NMS5x : seules les valeurs qui ont également existé sur l'état du jaugeur NMS5x sont sorties sur le bus. En mode NMS8x : tous les états de jaugeur sont disponibles au niveau de ce paramètre. Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 253 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "V1 input selector" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication V1. Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select. Alarm 1 input source Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select. → Alarm1 input src Description Determines which discrete value will be transmitted as V1 alarm 1 status. Sélection • Aucune • Alarm 1-4 any • Alarm 1-4 HighHigh • Alarm 1-4 High or HighHigh • Alarm 1-4 High • Alarm 1-4 Low • Alarm 1-4 Low or LowLow • Alarm 1-4 LowLow Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Alarm 2 input source Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select. → Alarm2 input src Description Determines which discrete value will be transmitted as V1 alarm 2 status. Sélection • Aucune • Alarm 1-4 any • Alarm 1-4 HighHigh • Alarm 1-4 High or HighHigh • Alarm 1-4 High • Alarm 1-4 Low • Alarm 1-4 Low or LowLow • Alarm 1-4 LowLow Réglage usine Aucune Information supplémentaire 254 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Value percent selector Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → V1 X1-4 → V1 input select. → Value % select Description Selects which value shall be transmitted as a 0..100% value in the V1 Z0/Z1 message. Sélection • Aucune • Tank level % • Tank ullage % • AIO B1-3 value % * • AIO C1-3 value % * Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Sous-menu "Configuration" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication option "WM550". Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → Configuration Baudrate Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → Configuration → Baudrate Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = option "WM550" Description Définit le débit en bauds de la communication WM550. Sélection • 600 BAUD • 1200 BAUD • 2400 BAUD • 4800 BAUD Réglage usine 2400 BAUD Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 255 Menu de configuration Proservo NMS80 WM550 address Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → Configuration → WM550 address Description Décrit l'adresse WM550 de l'appareil. Entrée 0 … 63 Réglage usine 1 Numéro software Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → Configuration → Numéro software Prérequis Communication interface protocol (→ 246) = option "WM550" Description Définit le contenu pour la tâche 32 WM550. Informations détaillées sur le contenu pour la tâche 32 WM550, Documentation spéciale SD02567G. Entrée 0 … 9 999 Réglage usine 2 000 Sous-menu "WM550 input selector" Ce sous-menu n'est présent que pour les appareils avec une interface de communication option "WM550". Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → WM550 inp select Discrete 1 selector Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → WM550 X1-4 → WM550 inp select → Discrete 1select Description Détermine la source d'entrée qui est transférée comme bit d'alarme valeur [n] dans les tâches WM550 correspondantes. 256 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sélection • Aucune • Option Balance flagVisualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil • Alarm 1...4 any • Alarm 1...4 HighHigh • Alarm 1...4 High or HighHigh • Alarm 1...4 High • Alarm 1...4 Low • Alarm 1...4 Low or LowLow • Alarm 1...4 LowLow • Digital Xx-x Réglage usine Aucune Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 257 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "HART output" Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output Sous-menu "Configuration" Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration System polling address Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Polling address Description Device address for HART communication. Entrée 0 … 63 Réglage usine 15 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Nombre de préambules Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Nbre préambules Description Défini le nombre de préambules dans le télégramme HART. Entrée 5 … 20 Réglage usine 5 Information supplémentaire 258 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration PV source Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → PV source Description Decides, if the PV configuration is according to an analog output (HART slave) or customized (in case of HART tunneling only). Sélection • AIO B1-3 * • AIO C1-3 * • Custom Réglage usine Custom Information supplémentaire Accès en lecture Maintenance Accès en écriture Maintenance Assigner valeur primaire Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Assign. val.prim Prérequis PV source (→ 259) = Custom Description Assigner une variable mesurée à la variable dynamique primaire (PV). Informations supplémentaires : la variable mesurée assignée est également utilisée par la sortie courant. Sélection • Aucune • Niveau de cuve • Tank ullage • Measured level • Distance • Displacer position • Water level • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Tank reference height • Liquid temperature • Vapor temperature • Air temperature • Observed density value • Average profile density • Upper density • Middle density • Lower density • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) * Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 259 Menu de configuration Proservo NMS80 • GP 1 value • GP 2 value • GP 3 value • GP 4 value Réglage usine Information supplémentaire Niveau de cuve Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire, sélectionnez l'option Niveau de cuve. 0 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → 0 % value Prérequis PV source = Custom Description 0% value of the primary variable (PV). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 100 % value Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → 100 % value Prérequis PV source = Custom Description 100% value of the primary variable (PV). Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire 260 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration PV mA selector Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → PV mA selector Prérequis PV source = Custom Description Assigns a current to the primary HART variable (PV). Sélection • Aucune • AIO B1-3 value mA * • AIO C1-3 value mA * Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Variable primaire (PV) Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Var.primair.(PV) Description Indique la valeur mesurée actuelle de la grandeur dynamique primaire (PV) Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Pourcentage de la plage Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → % de la plage Description Affiche la valeur de la variable primaire (PV) comme un pourcentage de la plage 0% à 100% définie. Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 261 Menu de configuration Proservo NMS80 Assigner valeur secondaire Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Assigner val.sec Description Assigner une variable mesurée à la variable dynamique secondaire (SV). Sélection • Aucune • Niveau de cuve • Tank ullage • Measured level • Distance • Displacer position • Water level • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Tank reference height • Liquid temperature • Vapor temperature • Air temperature • Observed density value • Average profile density • Upper density • Middle density • Lower density • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) • GP 1 value • GP 2 value • GP 3 value • GP 4 value Réglage usine Liquid temperature Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire, sélectionnez l'option Niveau de cuve. Valeur secondaire (SV) Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Val.second. (SV) Prérequis Assigner valeur secondaire (→ 262) ≠ Aucune Description Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique secondaire (SV) 262 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Assigner valeur ternaire Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Assigner val.ter Description Assigner une variable mesurée à la variable dynamique tertiaire (TV). Sélection • Aucune • Niveau de cuve • Tank ullage • Measured level • Distance • Displacer position • Water level • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Tank reference height • Liquid temperature • Vapor temperature • Air temperature • Observed density value • Average profile density • Upper density • Middle density • Lower density • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) • GP 1 value • GP 2 value • GP 3 value • GP 4 value Réglage usine Water level Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire, sélectionnez l'option Niveau de cuve. Endress+Hauser 263 Menu de configuration Proservo NMS80 Variable ternaire (TV) Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Var.tern. (TV) Prérequis Assigner valeur ternaire (→ 263) ≠ Aucune Description Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique tertiaire (troisième) (TV) Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Assigner valeur quaternaire Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Assigner val.qua Description Assigner une variable mesurée à la variable dynamique quaternaire (QV). Sélection • Aucune • Niveau de cuve • Tank ullage • Measured level • Distance • Displacer position • Water level • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Tank reference height • Liquid temperature • Vapor temperature • Air temperature • Observed density value • Average profile density • Upper density • Middle density • Lower density • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) • GP 1 value • GP 2 value • GP 3 value • GP 4 value Réglage usine Observed density value 264 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option Measured level ne contient pas d'unité. Si une unité est nécessaire, sélectionnez l'option Niveau de cuve. Valeur quaternaire (QV) Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Configuration → Val.quat. (QV) Prérequis Assigner valeur quaternaire (→ 264) ≠ Aucune Description Indique la valeur mesurée actuelle de la variable dynamique quaternaire (quatrième) (QV) Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 265 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Information" Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information Description sommaire HART Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information → Descr.somm. HART Description Défini le tag court du point de mesure Longueur maximale: 8 caractères Caractères autorisés: A-Z, 0-9, certains caractères spéciaux Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (8) Réglage usine NMS8x Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Désignation du point de mesure Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information → Désign.point mes Description Entrez un nom unique pour le point de mesure pour identifier l'appareil rapidement dans l'installation. Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32) Réglage usine NMS8x Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Description HART Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information → Description HART Description Entrer la description du point de mesure Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (16) 266 Endress+Hauser Proservo NMS80 Réglage usine Information supplémentaire Menu de configuration NMS8x Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Message HART Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information → Message HART Description Utilisez cette fonction pour définir un message HART qui est envoyé via le protocole HART lorsque le maître le demande. Longueur maximale : 32 caractères Caractères autorisés : A-Z, 0-9, certains caractères spéciaux Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (32) Réglage usine NMS8x Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Date HART Navigation Configuration → Config. étendue → Communication → HART output → Information → Date HART Description Entrez la date de la dernière modification de configuration. Utilisez le format yyy-mm-dd Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (10) Réglage usine 2009-07-20 Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 267 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Application" Navigation Configuration → Config. étendue → Application Sous-menu "Tank configuration" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config Sous-menu "Niveau" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau Level source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Level source Description Defines the source of the level value. Sélection • No input value • HART device 1 ... 15 level • Niveau SR * • Level * • Displacer position * • AIO B1-3 value * • AIO C1-3 value * • AIP B4-8 value * • AIP C4-8 value * Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Empty Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Empty Description Distance from reference point to zero position (tank bottom or datum plate). Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil * 268 Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Le point de référence est la ligne de référence de la fenêtre d'étalonnage. Tank reference height Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Tank ref height Description Defines the distance from the dipping reference point to the zero position (tank bottom or datum plate). Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Niveau de cuve Navigation Description Shows the distance from the zero position (tank bottom or datum plate) to the product surface. Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Niveau de cuve Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Set level Navigation Description If the level measured by the device does not match the actual level obtained by a manual dip, enter the correct level into this parameter. Entrée 0 … 10 000 000 mm Réglage usine 0 mm Endress+Hauser Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Set level 269 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'appareil ajuste le paramètre Empty (→ 199) en fonction de la valeur entrée, de sorte que le niveau mesuré corresponde au niveau réel. Water level source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Water level src Description Defines the source of the bottom water level. Sélection • Manual value • Bottom level • HART device 1 ... 15 level • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Manual water level Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Man. water level Prérequis Water level source (→ 270) = Manual value Description Defines the manual value of the bottom water level. Entrée –2 000 … 5 000 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire 270 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Water level Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Niveau → Water level Description Shows the bottom water level. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 271 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Température" Accès en lecture Navigation Maintenance Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température Liquid temp source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Liq temp source Description Defines source from which the liquid temperature is obtained. Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 temperature • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Manual liquid temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Man. liquid temp Prérequis Liquid temp source (→ 201) = Manual value Description Defines the manual value of the liquid temperature. Entrée –50 … 300 °C Réglage usine 25 °C Information supplémentaire 272 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Liquid temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Liquid temp. Description Shows the average or spot temperature of the measured liquid. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Air temperature source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Air temp. source Description Defines source from which the air temperature is obtained. Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 temperature • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Manual air temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Manual air temp. Prérequis Air temperature source (→ 273) = Manual value Description Defines the manual value of the air temperature. Entrée –50 … 300 °C Réglage usine 25 °C Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 273 Menu de configuration Proservo NMS80 Air temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Air temp. Description Shows the air temperature. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Vapor temp source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Vapor temp src Description Defines the source from which the vapor temperature is obtained. Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 vapor temp • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Manual vapor temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Man. vapor temp. Prérequis Vapor temp source (→ 274) = Manual value Description Defines the manual value of the vapor temperature. Entrée –50 … 300 °C Réglage usine 25 °C Information supplémentaire 274 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Vapor temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Température → Vapor temp. Description Shows the measured vapor temperature. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 275 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Densité" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité Observed density source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Density source Description Determines how the density is obtained. Sélection • HTG * • HTMS * • Average profile density * • Upper density • Middle density • Lower density Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Observed density Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Observed density Description Shows the measured or calculated density. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Air density Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Air density Description Defines the density of the air surrounding the tank. Entrée 0,0 … 500,0 kg/m³ * 276 Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Réglage usine Information supplémentaire Menu de configuration 1,2 kg/m³ Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Vapor density Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Densité → Vapor density Description Defines the density of the gas phase in the tank. Entrée 0,0 … 500,0 kg/m³ Réglage usine 1,2 kg/m³ Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 277 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Pression" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression P1 (bottom) source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 (bot) source Description Defines the source of the bottom pressure (P1). Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 pressure • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P1 (bottom) Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 (bottom) Description Shows the pressure at the tank bottom. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - P1 (bottom) manual pressure Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 (bot) manual Prérequis P1 (bottom) source (→ 278) = Manual value Description Defines the manual value of the bottom pressure (P1). Entrée –1,01325 … 25 bar 278 Endress+Hauser Proservo NMS80 Réglage usine Information supplémentaire Menu de configuration 0 bar Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P1 position Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 position Description Defines the position of the bottom pressure transmitter (P1), measured from zero position (tank bottom or datum plate). Entrée –10 000 … 100 000 mm Réglage usine 5 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P1 offset Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 offset Description Offset for the bottom pressure (P1). The offset is added to the measured pressure prior to any tank calculation. Entrée –25 … 25 bar Réglage usine 0 bar Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P1 absolute / gauge Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P1 absolut/gauge Description Defines whether the connected pressure transmitter measures an absolute or a gauge pressure. Endress+Hauser 279 Menu de configuration Proservo NMS80 Sélection • Absolute • Gauge Réglage usine Gauge Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P3 (top) source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 (top) source Description Defines the source of the top pressure (P3). Sélection • Manual value • HART device 1 ... 15 pressure • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value Réglage usine Manual value Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P3 (top) Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 (top) Description Shows the pressure (P3) at the top transmitter. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - P3 (top) manual pressure Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 (top) manual Prérequis P3 (top) source (→ 280) = Manual value Description Defines the manual value of the top pressure (P3). 280 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Entrée –1,01325 … 25 bar Réglage usine 0 bar Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P3 position Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 position Description Defines the position of the top pressure transmitter (P3), measured from zero position (tank bottom or datum plate). Entrée 0 … 100 000 mm Réglage usine 20 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P3 offset Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 offset Description Offset for the top pressure (P3). The offset is added to the measured pressure prior to any tank calculation. Entrée –25 … 25 bar Réglage usine 0 bar Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance P3 absolute / gauge Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → P3 absolut/gauge Description Defines whether the connected pressure transmitter measures an absolute or a gauge pressure. Endress+Hauser 281 Menu de configuration Proservo NMS80 Sélection • Absolute • Gauge Réglage usine Gauge Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Ambient pressure Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank config → Pression → Ambient pressure Description Defines the manual value of the ambient pressure. Entrée 0 … 2,5 bar Réglage usine 1 bar Information supplémentaire 282 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Tank calculation" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation Sous-menu "HyTD" Aperçu B A D C La déformation hydrostatique de la cuve peut être utilisée pour compenser le mouvement vertical du niveau de référence (GRH) dû au gonflement de la paroi de la cuve engendré par la pression hydrostatique exercée par le liquide stocké dans la cuve. La compensation se base sur une approximation linéaire obtenue par des relevés manuels à plusieurs niveaux sur toute la gamme de la cuve. A0030164 94 A B C D Endress+Hauser Correction de la déformation hydrostatique de la cuve (HyTD) "Distance" (niveau au-dessous de L0 → "HyTD correction value" = 0) Niveau de référence (GRH) HyTD correction value "Distance" (niveau au-dessus de L0 → "HyTD correction value" > 0) 283 Menu de configuration Proservo NMS80 Approximation linéaire de la correction HyTD La déformation réelle varie de façon non linéaire en fonction du niveau en raison de la construction de la cuve. Toutefois, étant donné que les facteurs de correction sont typiquement petits par rapport au niveau mesuré, une méthode simple de l'amortissement constant peut être utilisée avec de bons résultats. H 1 2 3 L L0 A0028724 95 1 2 3 L H Calcul de la correction HyTD Correction linéaire selon "Deformation factor (→ 286)" Correction réelle Starting level (→ 285) Measured level (→ 186) HyTD correction value (→ 285) Calcul de la correction HyTD L < L0 = CHyTD = 0 L > L0 = CHyTD = - (L - L0) x D A0028715 284 L Measured level L0 Starting level cHyTD HyTD correction value D Deformation factor Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Description des paramètres Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD HyTD correction value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → HyTD corr. value Description Shows the correction value from the Hydrostatic Tank Deformation. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - HyTD mode Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → HyTD mode Description Activates or deactivates the calculation of the Hydrostatic Tank Deformation. Sélection • Non • Oui Réglage usine Non Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Starting level Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → Starting level Description Defines the starting level for the Hydrostatic Tank Deformation. Levels below this value are not corrected. Entrée 0 … 5 000 mm Réglage usine 500 mm Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 285 Menu de configuration Proservo NMS80 Deformation factor Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HyTD → Deform factor Description Defines the deformation factor for the HyTD (change of device position per change of level). Entrée –1,0 … 1,0 % Réglage usine 0,2 % Information supplémentaire 286 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "CTSh" Aperçu La CTSh (correction de la dilatation thermique de la robe de la cuve) compense les effets sur le niveau de référence (GRH) et sur la dilatation ou la contraction du fil de mesure dus aux effets de la température sur la robe de la cuve ou le tube de mesure. Les effets de la température sont séparés en deux parties, à savoir la partie 'sans contact' et la partie 'en contact avec le produit' de la robe de la cuve ou du tube de mesure. La fonction de correction se base sur les coefficients de dilatation thermique de l'acier et sur les facteurs d'isolation de la partie 'sans contact' et de la partie 'en contact avec le produit' du fil ou de la paroi de la cuve. Les températures utilisées pour la correction peuvent être sélectionnées à partir de valeurs manuelles ou mesurées. Cette correction est recommandée pour les situations suivantes : • Si la température de service dévie considérablement de la température pendant l'étalonnage (ΔT > 10 °C (18 °F)) • Pour des cuves extrêmement hautes • Pour des applications réfrigérées, cryogéniques ou chauffées Étant donné que l'utilisation de cette correction affectera le résultat du niveau de jaugeage par le plein, il est recommandé de s'assurer que les procédures de relevé manuel et de vérification du niveau sont exécutées correctement avant d'activer cette méthode de correction. Ce mode ne peut pas être utilisé en combinaison avec HTG étant donné, qu'avec HTG, le niveau n'est pas mesuré par rapport au niveau de référence. Endress+Hauser 287 Menu de configuration Proservo NMS80 CTSh : Calcul de la température de la paroi TA E TD TRH SD TV L TW TP A0028713 96 Paramètres pour le calcul CTSh TW Température de la partie de la robe de la cuve en contact avec le produit TD Température de la partie de la robe de la cuve sans contact avec le produit TP Température du produit TV Température de la vapeur (dans la cuve) TA Température ambiante (atmosphère autour de la cuve) Sd Distance mesurée (de "Empty" à niveau) TRH Hauteur de référence de la cuve E Empty L Niveau CTSh : Calcul de la température de la paroi Selon les paramètres Covered tank (→ 290) et Tube de mesure (→ 291), les températures TW de la partie en contact avec le produit et TD de la partie sans contact de la paroi de la cuve sont calculées de la façon suivante : Covered tank (→ 290) Covered Open top 1) 288 Tube de mesure (→ 291) TW TD TP TV Non (7/8) TP + (1/8) TA (1/2) TV + (1/2) TA Oui TP TA Non (7/8) TP + (1/8) TA TA Oui 1) Cette option est également valable pour les cuves isolées sans tube de mesure. Cela est possible car la température dans et hors de la cuve est identique en raison de l'isolation de la cuve. Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 1 2 3 4 5 A0030509 1 2 3 4 5 Covered tank (→ 290) = Covered ; Tube de mesure (→ 291) = Oui Covered tank (→ 290) = Covered; Tube de mesure (→ 291) = Non Covered tank (→ 290) = Open top ; Tube de mesure (→ 291) = Oui Covered tank (→ 290) = Open top ; Tube de mesure (→ 291) = Non Cuve isolée : Covered tank (→ 290) = Open top ; Tube de mesure (→ 291) = Oui CTSh : Calcul de la correction CCTSh = αtank (TRH - L)(TD - Tcal) + αtank L (TW - Tcal) - αwire SD (Tv - Tcal) A0030497 Endress+Hauser TRH Hauteur de référence de la cuve L Niveau TD Température de la partie sans contact de la robe de la cuve (calculée à partir de TP, TV et TA) TW Température de la partie de la robe de la cuve en contact avec le produit (calculée à partir de TP, TV et TA) Tcal Température à laquelle la mesure a été étalonnée αcuve Linear expansion coefficient de la cuve αfil Linear expansion coefficient du fil cCTSh CTSh correction value 289 Menu de configuration Proservo NMS80 Description des paramètres Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh CTSh correction value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → CTSh corr value Description Shows the CTSh correction value. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - CTSh mode Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → CTSh mode Description Activates or deactivates the CTSh. Sélection • Non • Oui • With wire * • Only wire * Réglage usine Non Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Covered tank Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Covered tank Description Determines whether the tank is covered. Sélection • Open top • Covered Réglage usine Open top * 290 Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option Covered n'est valide que pour les cuves à toit fixe. Pour un toit flottant, sélectionner Open top. Tube de mesure Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Tube de mesure Description Determines whether the device is mounted on a stilling well. Sélection • Non • Oui Réglage usine Non Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Calibration temperature Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Calibration temp Description Specify temperature at which the measurement has been calibrated. Entrée –50 … 250 °C Réglage usine 25 °C Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Linear expansion coefficient Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Linear exp coeff Description Defines the linear expansion coefficient of the tank shell material. Entrée 0 … 100 ppm Endress+Hauser 291 Menu de configuration Réglage usine Information supplémentaire Proservo NMS80 15 ppm Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Wire expansion coefficient Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → CTSh → Wire exp coeff Description Defines the expansion coefficient of the wire material of the drum. Value is programmed in factory. Entrée 0 … 100 ppm Réglage usine 15 ppm 292 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "HTMS" Aperçu Le système de mesure hybride des cuves (HTMS) est une méthode de calcul de la densité d'un produit dans une cuve basée à la fois sur une mesure de niveau (au sommet) et sur au moins une mesure de pression (au fond). Un capteur de pression supplémentaire peut être installé au sommet de la cuve pour indiquer la pression de vapeur et pour que le calcul de la densité soit plus précis. La méthode de calcul prend également en compte un possible niveau d'eau au fond de la cuve pour que les calculs de densité soient aussi précis que possible. Paramètres HTMS P3 ρA ρV g A HP3 ΔP ρP LP B P1 V LW HP1 A0030498 97 A B Paramètres HTMS Produit Eau Paramètre Chemin de navigation P1 (pression au fond) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P1 (bottom) HP1 (position du transmetteur P1) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P1 position P3 (pression au sommet) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P3 (top) HP3 (position du transmetteur P3) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Pression → P3 position ρP (densité du produit 1)) • Valeur mesurée : Configuration → Configuration étendue → Calculation → HTMS → Density value • Valeur définie par l'utilisateur : Configuration → Configuration étendue → Calculation → HTMS → Manual upper density ρV (densité de la vapeur) Expert → Application → Tank configuration → Densité → Vapor density ρA (température de l'air ambiant) Configuration → Configuration étendue → Tank configuration → Densité → Air density g (gravité locale) Expert → Application → Tank Calculation → Local gravity Lp (niveau du produit) Fonctionnement → Niveau de cuve LW (niveau d'eau de fond) Fonctionnement → Water level V = LW - HP1 ΔP = LP - LW = LP - V - HP1 1) Selon la situation, ce paramètre est mesuré ou une valeur définie par l'utilisateur est utilisée. Endress+Hauser 293 Menu de configuration Proservo NMS80 Modes HTMS Deux modes HTMS peuvent être sélectionnés dans le paramètre HTMS mode (→ 295). Ce mode détermine si une ou deux valeurs de pression sont utilisées. Selon le mode sélectionné, un certain nombre de paramètres supplémentaires est nécessaire pour le calcul de la densité du produit. L'option HTMS P1+P3 doit être utilisée dans des cuves sous pression afin de compenser la pression de la phase de vapeur. HTMS mode (→ 295) Variables mesurées Autres paramètres nécessaires Variables calculées HTMS P1 • P1 • LP • g • HP1 • LW (en option) ρP HTMS P1+P3 • P1 • P3 • LP • • • • • • ρP (calcul plus précis pour des cuves sous pression) ρV ρA g HP1 HP3 LW (en option) Niveau minimum La densité du produit peut uniquement être calculée si le produit a une épaisseur minimum : ΔP ≥ ΔP, min A0028864 Cela est équivalent à la condition suivante pour le niveau de produit : LP - V ³ D P ,min + H P1 = Lmin A0028863 Lmin est défini dans le paramètre Minimum level (→ 296). Comme le montre la formule, il doit toujours être supérieur à HP1. Si LP - V chute sous cette limite, la densité est calculée de la façon suivante : • Si une valeur calculée précédente est disponible, cette valeur sera conservée aussi longtemps qu'aucun nouveau calcul n'est possible. • Si aucune valeur n'a été précédemment calculée, la valeur manuelle (définie dans le paramètre Manual upper density) sera utilisée. Hystérésis Le niveau du produit dans une cuve n'est pas constant mais varie légèrement, en raison par exemple des perturbations dues au remplissage. Si le niveau varie autour du niveau de commutation (Minimum level (→ 296)), l'algorithme commutera constamment entre le calcul de la valeur et le maintien du résultat précédent. Pour éviter cela, une hystérésis de position est définie autour du point de commutation. 294 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 1 Hr Lmin 2 A0029148 98 1 2 Lmin Hr Hystérésis HTMS Valeur calculée Valeur maintenue/manuelle Minimum level (→ 296) Hystérésis (→ 297) Description des paramètres Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS HTMS mode Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → HTMS mode Description Defines the HTMS mode. Depending on the mode one or two pressure transmitters are used. Sélection • HTMS P1 • HTMS P1+P3 Réglage usine HTMS P1 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Signification des options • HTMS P1 Seul un transmetteur de pression de fond (P1) est utilisé. • HTMS P1+P3 Un transmetteur de pression de fond (P1) et un transmetteur de pression de sommet (P3) sont utilisés. Cette option doit être sélectionnée pour les cuves sous pression. Manual density Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Manual density Description Defines the manual density. Endress+Hauser 295 Menu de configuration Proservo NMS80 Entrée 0 … 3 000 kg/m³ Réglage usine 800 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Maintenance Accès en écriture Maintenance Density value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Density value Description Shows the calculated product density. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Minimum level Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Min. level Description Defines the minimum product level for a HTMS calculation. If Lp - V falls below the limit defined in this parameter, the density retains its last value or the manual value is used instead. Entrée 0 … 20 000 mm Réglage usine 7 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Pression minimale Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Pression minim. Description Defines the minimum pressure for a HTMS calculation. If the pressure P1 (or the difference P1 - P3) falls below the limit defined in this parameter, the density retains its last value or the manual value is used instead. Entrée 296 0 … 100 bar Endress+Hauser Proservo NMS80 Réglage usine Information supplémentaire Menu de configuration 0,1 bar Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Distance de sécurité Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Dist. sécurité Description Defines the minimum level which must be present above the bottom pressure sensor before its signal is used for the calculation. Entrée 0 … 10 000 mm Réglage usine 2 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Hystérésis Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Hystérésis Description Defines the hysteresis for the HTMS calculation. Prevents constant switching if the level is near the switch-over point. Entrée 0 … 2 000 mm Réglage usine 50 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Densité eau Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Tank calculation → HTMS → Densité eau Description Density of the water in the tank. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Endress+Hauser 297 Menu de configuration Réglage usine Information supplémentaire Proservo NMS80 1 000 kg/m³ Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Sous-menu "Alarm" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm Sous-menu "Alarm" Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm ‣ Alarm 298 Alarm mode → 299 Error value → 300 Alarm value source → 301 Alarm value → 302 HH alarm value → 302 H alarm value → 302 L alarm value → 303 LL alarm value → 303 HH alarm → 303 H alarm → 304 HH+H alarm → 304 L alarm → 304 LL alarm → 304 LL+L alarm → 305 Any error → 305 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Clear alarm → 305 Alarm hysteresis → 306 Damping factor → 306 Alarm mode Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm mode Description Defines the alarm mode of the selected alarm. Sélection • Arrêt • Marche • Latching Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Signification des options • Arrêt Aucune alarme n'est générée. • Marche Une alarme disparaît si la condition d'alarme disparaît (en tenant compte de l'hystérésis). • Latching Toutes les alarmes restent actives jusqu'à ce que l'utilisateur sélectionne Clear alarm (→ 305) = Oui ou que l'appareil soit mis hors/sous tension. Endress+Hauser 299 Menu de configuration Proservo NMS80 B A 10 10 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 A0029539 99 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Principe de l'évaluation des limites Alarm mode (→ 299) = Marche Alarm mode (→ 299) = Latching HH alarm value (→ 302) H alarm value (→ 302) L alarm value (→ 303) LL alarm value (→ 303) HH alarm (→ 303) H alarm (→ 304) L alarm (→ 304) LL alarm (→ 304) "Clear alarm (→ 305)" = "Oui" ou mise hors/sous tension Hysteresis (→ 306) Error value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Error value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the alarm to be issued if the input value is invalid. Sélection • No alarm • HH+H alarm • H alarm • L alarm • LL+L alarm • All alarms Réglage usine All alarms Information supplémentaire 300 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Alarm value source Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm source Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Determines the process variable to be monitored. Sélection • Niveau de cuve • Liquid temperature • Vapor temperature • Water level • P1 (bottom) • P2 (middle) • P3 (top) • Observed density value • Volume • Vitesse du fluide • Débit volumique • Vapor density • Middle density • Upper density • Correction • Tank level % • GP 1...4 value • Measured level • P3 position • Tank reference height • Local gravity • P1 position • Manual density • Tank ullage • Average profile density • Lower density • Upper interface level • Lower interface level • Bottom level • Displacer position • HART device 1...15 PV • HART device 1...15 SV • HART device 1...15 TV • HART device 1...15 QV • HART device 1...15 PV mA • HART device 1...15 PV % • Element temperature 1...24 • AIO B1-3 value • AIO C1-3 value • AIP B4-8 value • AIP C4-8 value • Aucune Réglage usine Aucune Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 301 Menu de configuration Proservo NMS80 Alarm value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows the current value of the process variable being monitored. Affichage Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 None Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - HH alarm value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH alarm value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the high-high(HH) limit value. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 None Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance H alarm value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → H alarm value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the high(H) limit value. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 None Information supplémentaire 302 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration L alarm value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → L alarm value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the low limit value. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 None Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance LL alarm value Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL alarm value Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the low-low(LL) limit value. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 None Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance HH alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an HH alarm is currently active. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 303 Menu de configuration Proservo NMS80 H alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → H alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an H alarm is currently active. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - HH+H alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → HH+H alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an HH or H alarm is currently active. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - L alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → L alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an L alarm is currently active. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - LL alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an LL alarm is currently active. 304 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - LL+L alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → LL+L alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Shows whether an LL or L alarm is currently active. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Any error Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Any error Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Show whether any alarm is currently active. Affichage • Inconnu • Inactif • Active • Erreur Réglage usine Inconnu Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Clear alarm Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Clear alarm Prérequis Alarm mode (→ 299) = Latching Description Deletes an alarm which is still active although the alarm condition is no longer present. Sélection • Non • Oui Réglage usine Non Endress+Hauser 305 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Alarm hysteresis Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Alarm hysteresis Prérequis Alarm mode (→ 299) ≠ Arrêt Description Defines the hysteresis for the limit values. The hystersis prevents constant changes of the alarm state if the level is near one of the limit values. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0,001 Information supplémentaire Accès en lecture Maintenance Accès en écriture Maintenance Damping factor Navigation Configuration → Config. étendue → Application → Alarm → Alarm → Damping factor Description Defines the damping constant (in seconds). Entrée 0 … 999,9 s Réglage usine 0s Information supplémentaire 306 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Safety settings" Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings Output out of range Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Output out range Description Selection of behavior between Alarm or Last valid value when displacer reached HighStoplevel, LowStopLevel or ReferencePosition. Sélection • Dernière valeur valable • Alarme • Aucune Réglage usine Dernière valeur valable Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Output out of range Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Output out range Description Sélection du comportement lorsque le displacer atteint High stop level (→ 200), Low stop level ou Reference position. Sélection • Dernière valeur valable • Alarme • Aucune Réglage usine Dernière valeur valable Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance High stop level Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → High stop level Description Position of the displacer high stop as measured from defined zero position (tank bottom or datum plate). Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Endress+Hauser 307 Menu de configuration Réglage usine Information supplémentaire Proservo NMS80 Dépend de la version d'appareil Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Low stop level Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Low stop level Description Position of the displacer low stop as measured from defined zero position (tank bottom or datum plate). Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Slow hoist zone Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Slow hoist zone Description Defines the interval in millimeters, measured down from the Reference Position, in which the Displacer reduces moving speed. Entrée 10 … 999 999,9 mm Réglage usine 70 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Overtension weight Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Overtension wgt Description Sets the minimum Weight in grams when Overtension Alarm will be set. Entrée 100 … 999,9 g Réglage usine 350 g 308 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Undertension weight Navigation Configuration → Config. étendue → Safety settings → Undertension wgt Description Defines the undertension error weight. Untertension error will be issued if displacer weight is below this value longer than 7 seconds. Entrée 0 … 300 g Réglage usine 10 g Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 309 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Sensor config" Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config Post gauge command Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Post gauge cmd Description Defines the gauge command that will be executed after a one-time gauge command has finished. Sélection • Stop • Level • Up • Upper I/F level • Lower I/F level • Aucune Réglage usine Level Information supplémentaire 310 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Displacer" Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer Displacer type Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer type Description Chooses the type of displacer used. Sélection • Custom diameter • Diameter 30 mm • Diameter 50 mm • Diameter 70 mm • Diameter 110 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Displacer diameter Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer diamet Prérequis Displacer type (→ 311) = Custom diameter Description Sets the diameter of the cylindrical part of displacer. Entrée 0 … 999,9 mm Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Displacer weight Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer weight Description Set the weight of the diplacer in air. Indicated on the displacer in grams. Entrée 10 … 999,9 g Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Endress+Hauser 311 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Displacer volume Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer volume Description Displacer volume indicated on displacer in mililiter. Entrée 10 … 999,9 ml Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Displacer balance volume Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Balance volume Description Defines the balance volume of the displacer as the lower part of displacer immersed in liquid. Units in milliliters. Indicated on displacer. Entrée 10 … 999,9 ml Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Displacer height Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Displacer height Description Sets the displacer height in mm. Used for density measurement as minimum distance between last profile point and liquid level. Entrée 10 … 300 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire 312 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Immersion depth Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Displacer → Immersion depth Description Defines distance (mm) from displacer bottom to balancing line defined by balanced volume. Value is needed for correct bottom level measurement. Entrée 0 … 99,9 mm Réglage usine Dépend de la version d'appareil Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 313 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "Wiredrum" Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum Drum circumference Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum → Drum circumfer Description Sets the circumference of the wire drum. Indicated in Label. Entrée 100 … 999,9 mm Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Wire weight Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Wiredrum → Wire weight Description Defines the weight of the measuring wire in g/10m. Indicated on Label. Entrée 0 … 999,9 g Réglage usine Voir l'étiquette sur l'appareil. Information supplémentaire 314 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Spot density" Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density Upper density offset Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Up dens. offset Description Defines an offset value which is added to the measured upper density value. Entrée –999,99 … 999,99 kg/m³ Réglage usine 0 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Middle density offset Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Mid dens. offset Description Defines an Offset Value which is added to the measured Middle Density Value. Entrée –999,99 … 999,99 kg/m³ Réglage usine 0 kg/m³ Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Lower density offset Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Low dens. offset Description Defines an offset value which is added to the measured lower density value. Entrée –999,99 … 999,99 kg/m³ Réglage usine 0 kg/m³ Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 315 Menu de configuration Proservo NMS80 Submersion depth Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Spot density → Submersion depth Description Sets the displacer submersion depth (mm) for spot density operations. Entrée 50 … 99 999,9 mm Réglage usine 150 mm Information supplémentaire 316 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Profile density" Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density Density measurement mode Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Density mode Description In normal measure mode, measures at specified positions. In compensation mode measures using next integer value of drum turns to improve accuracy. Sélection • Normal measure mode • Compensation mode Réglage usine Normal measure mode Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance En mode normal, mesure des densités instantanées aux positions demandées. Dans le mode de compensation, le Proservo mesure les densités instantanées à des multiples de la circonférence du tambour de fil (p. ex. tous les ~ 150 mm (5,91 in)) Manual profile level Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Man profile lvl Description Sets the level position in the tank where the manual profile density operation starts. Entrée –999 999,9 … 999 999,9 mm Réglage usine 1 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Profile density offset distance Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Dens offset dist Description Profile density offset distance [mm] is the distance between start point and first measurement point. Endress+Hauser 317 Menu de configuration Proservo NMS80 Entrée 0 … 999 999,9 mm Réglage usine 500 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Profile density interval Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Density interval Description Sets the interval between two measurement points in profile density operation. Entrée 1 … 100 000 mm Réglage usine 1 000 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Profile density offset Navigation Configuration → Config. étendue → Sensor config → Profile density → Prof dens offset Description Defines an offset value which is added to the measured profile density value. Entrée –999,99 … 999,99 kg/m³ Réglage usine 0 kg/m³ Information supplémentaire 318 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Affichage" Ce menu n'est visible que si l'appareil est équipé d'un afficheur local. Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage Language Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Language Prérequis L'appareil possède un afficheur local. Description Régler la langue d'affichage. Sélection • English • Deutsch • русский язык (Russian) • 日本語 (Japanese) • Español • 中文 (Chinese) Réglage usine English Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur Format d'affichage Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Format d'affich. Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Sélectionner la manière dont les valeurs mesurées sont affichées. Sélection • 1 valeur, taille max. • 1 valeur + bargr. • 2 valeurs • 3 valeurs, 1 grande • 4 valeurs Réglage usine 2 valeurs Information supplémentaire 4841.000 1 Â mm A0019963 100 "Format d'affichage" = "1 valeur, taille max." Endress+Hauser 319 Menu de configuration Proservo NMS80 1 Â 1 Â 93.5 % 159.0 mm A0019964 101 "Format d'affichage" = "1 valeur + bargr." 1 Â 93.5 1 Â 159.0 % mm A0019965 102 "Format d'affichage" = "2 valeurs" 1 V 1 1 Â Â Â 159.0 mm 23.5 V 93.5 % A0019966 103 "Format d'affichage" = "3 valeurs, 1 grande" 1 1 V 1 1 Â Â Â Â 93.5 159.0 93.5 26.3 % mm V °C A0019968 104 "Format d'affichage" = "4 valeurs" Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur • Les paramètres Affichage valeur 1 … 4 (→ 320) indiquent quelles valeurs mesurées sont affichées et dans quel ordre. • Si on a déterminé plus de valeurs mesurées que l'affichage choisi ne le permet, l'appareil affiche les valeurs par alternance. La durée d'affichage jusqu'au prochain changement est réglé dans le paramètre Affichage intervalle (→ 323). Affichage valeur 1 … 4 Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.valeur 1 Prérequis L'appareil possède un afficheur local. 320 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Description Sélectionner la valeur mesurée, qui est affichée sur l'afficheur local. Sélection • Aucune 9) • Niveau de cuve • Measured level • Niveau linéarisé • Tank level % • Water level 9) • Liquid temperature 9) • Vapor temperature 9) • Air temperature 9) • Tank ullage • Tank ullage % • Observed density value 9) • P1 (bottom) 9) • P2 (middle) 9) • P3 (top) 9) • GP 1 value 9) • GP 2 value 9) • GP 3 value 9) • GP 4 value 9) • Gauge command 9) • Gauge status 9) • AIO B1-3 value 9) • AIO B1-3 value mA 9) • AIO B1-3 value % 9) • AIO C1-3 value 9) • AIO C1-3 value mA 9) • AIO C1-3 value % 9) • AIP B4-8 value 9) • AIP B4-8 value mA 9) • AIP B4-8 value % 9) • AIP C4-8 value 9) • AIP C4-8 value mA 9) • AIP C4-8 value % 9) Réglage usine Selon la version d'appareil Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Nombre décimales 1 … 4 Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Nomb.décimales 1 Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Ce paramètre n'influence par la précision de mesure et de calcul de l'appareil 9) pas disponible pour paramètre Affichage valeur 1 Endress+Hauser 321 Menu de configuration Proservo NMS80 Sélection •x • x.x • x.xx • x.xxx • x.xxxx Réglage usine x.x Information supplémentaire Ce réglage n'influence pas la précision de mesure ou de calcul de l'appareil. Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Caractère de séparation Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Carac.séparation Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Sélectionner le séparateur décimal pour l'affichage des valeurs numériques. Sélection •. •, Réglage usine . Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Format numérique Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Format numérique Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Choisir format chiffres sur l'afficheur. Sélection • Décimal • ft-in-1/16'' Réglage usine Décimal Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option ft-in-1/16'' n'est valable que pour les valeurs de distance. 322 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Ligne d'en-tête Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Ligne d'en-tête Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Sélectionner le contenu de l'en-tête sur l'afficheur local. Sélection • Désignation du point de mesure • Texte libre Réglage usine Désignation du point de mesure Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Signification des options • Désignation du point de mesure Le contenu de l'en-tête est défini dans le paramètre Désignation du point de mesure (→ 196). • Texte libre Le contenu de l'en-tête est défini dans le paramètre Texte ligne d'en-tête (→ 323). Texte ligne d'en-tête Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Tex.lign.en-tête Prérequis Ligne d'en-tête (→ 323) = Texte libre Description Entrer le texte de l'en-tête d'afficheur. Entrée Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux (11) Réglage usine TG-Platform Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Affichage intervalle Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.interval. Description Régler le temps pendant lequel les valeurs mesurées sont affichées lorsque l'afficheur alterne entre les valeurs. Entrée 1 … 10 s Endress+Hauser 323 Menu de configuration Réglage usine Information supplémentaire Proservo NMS80 5s Ce paramètre n'est utile que si le nombre de valeurs mesurées sélectionnées dépasse le nombre de valeurs pouvant être affichées simultanément avec le format d'affichage sélectionné. Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur Amortissement affichage Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Amort. affichage Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Régler le temps de réaction de l'afficheur par rapport aux fluctuations de la valeur mesurée. Entrée 0,0 … 999,9 s Réglage usine 0,0 s Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Rétroéclairage Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Rétroéclairage Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Activer et désactiver le rétroéclairage de l'afficheur local. Sélection • Désactiver • Activer Réglage usine Activer Information supplémentaire 324 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Affichage contraste Navigation Configuration → Config. étendue → Affichage → Affich.contraste Prérequis L'appareil dispose d'un afficheur local. Description Régler le réglage du contraste de l'afficheur local par rapport aux conditions ambiantes (p. ex. éclairage ou angle de lecture) Entrée 20 … 80 % Réglage usine 30 % Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Opérateur 325 Menu de configuration Proservo NMS80 Sous-menu "System units" Navigation Configuration → Config. étendue → System units Units preset Navigation Configuration → Config. étendue → System units → Units preset Description Defines a set of units for length, pressure and temperature. Sélection • mm, bar, °C • m, bar, °C • mm, PSI, °C • ft, PSI, °F • ft-in-16, PSI, °F • ft-in-8, PSI, °F • Valeur client Réglage usine mm, bar, °C Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Si l'option Valeur client est sélectionnée, les unités sont définies dans les paramètres suivants. Dans tous les autres cas, ce sont des paramètres en lecture seule qui sont utilisés pour indiquer l'unité correspondante : • Unité de longueur (→ 326) • Unité de pression (→ 327) • Unité de température (→ 327) Unité de longueur Navigation Configuration → Config. étendue → System units → Unité longueur Description Select distance unit. Sélection Unités SI •m • mm • cm Réglage usine mm Information supplémentaire 326 Unités US • ft • in • ft-in-16 • ft-in-8 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance (si Units preset (→ 196) = Valeur client) Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Unité de pression Navigation Configuration → Config. étendue → System units → Unité pression Sélection Unités SI • bar • Pa • kPa • MPa • mbar a Réglage usine bar Information supplémentaire Unités US psi Autres unités • inH2O • inH2O (68°F) • ftH2O (68°F) • mmH2O • mmHg Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance (si Units preset (→ 196) = Valeur client) Unité de température Navigation Configuration → Config. étendue → System units → Unité températ. Description Sélectionner l'unité de température. Sélection Unités SI • °C •K Réglage usine °C Information supplémentaire Unités US • °F • °R Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance (si Units preset (→ 196) = Valeur client) Unité de densité Navigation Configuration → Config. étendue → System units → Unité de densité Description Sélectionner l'unité de densité. Sélection Unités SI • g/cm³ • g/ml • g/l • kg/l • kg/dm³ • kg/m³ Réglage usine kg/m³ Endress+Hauser Unités US • lb/ft³ • lb/gal (us) • lb/in³ • STon/yd³ Autres unités • °API • SGU 327 Menu de configuration Information supplémentaire 328 Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance (si Units preset (→ 196) = Valeur client) Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Date / time" Navigation Configuration → Config. étendue → Date / time Date/heure Navigation Configuration → Config. étendue → Date / time → Date/heure Description Displays the device internal real time clock. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Régler date Navigation Description Commande le réglage de l'horloge temps réel. Sélection • Veuillez choisir • Annuler • Démarrer • Confirm time Réglage usine Veuillez choisir Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Date / time → Régler date Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Signification des options • Veuillez choisir Demande à l'utilisateur de sélectionner une action. • Annuler Ignore la date et l'heure entrées. • Démarrer Démarre le réglage de l'horloge temps réel. • Confirm time Règle l'horloge temps réel à la date et à l'heure entrées. Année Navigation Prérequis Régler date (→ 329) = Démarrer Endress+Hauser Configuration → Config. étendue → Date / time → Année 329 Menu de configuration Proservo NMS80 Description Entrer l'année actuelle. Entrée 2 016 … 2 079 Réglage usine 2 016 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Mois Navigation Prérequis Régler date (→ 329) = Démarrer Description Entrer le mois actuel. Entrée 1 … 12 Réglage usine 1 Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Date / time → Mois Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Jour Navigation Prérequis Régler date (→ 329) = Démarrer Description Entrer le jour actuel. Entrée 1 … 31 Réglage usine 1 Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Date / time → Jour Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Heure Navigation Prérequis Régler date (→ 329) = Démarrer 330 Configuration → Config. étendue → Date / time → Heure Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Description Entrer l'heure actuelle. Entrée 0 … 23 Réglage usine 0 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Minute Navigation Prérequis Régler date (→ 329) = Démarrer Description Entrer les minutes actuelles. Entrée 0 … 59 Réglage usine 0 Information supplémentaire Endress+Hauser Configuration → Config. étendue → Date / time → Minute Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance 331 Menu de configuration Proservo NMS80 Assistant "Confirmation SIL" • L'assistant Confirmation SIL n'est disponible que pour les appareils avec agrément SIL ou WHG (caractéristique 590 : "Autre agrément", option LA : "SIL" ou LC : "Sécurité antidébordement WHG"), tant qu'ils ne sont pas verrouillés selon SIL ou WHG. • L' assistant Confirmation SIL est nécessaire pour verrouiller l'appareil selon SIL ou WHG. Pour plus de détails, voir le "Manuel de sécurité fonctionnelle" de l'appareil concerné. Il contient la procédure de verrouillage et les paramètres de cet assistant. Navigation Configuration → Config. étendue → Confirmation SIL Assistant "SIL/WHG désactivé" • L'assistant SIL/WHG désactivé n'est disponible que pour les appareils avec agrément SIL ou WHG (Caractéristique 590 : "Autre agrément", option LA : "SIL" ou LC : "Sécurité antidébordement WHG" ), tant qu'ils ne sont pas verrouillés selon SIL ou WHG. • L'assistant SIL/WHG désactivé est nécessaire pour déverrouiller l'appareil selon SIL ou WHG. Pour plus de détails, voir le "Manuel de sécurité fonctionnelle" de l'appareil concerné. Il contient la procédure de verrouillage et les paramètres de cet assistant. Navigation 332 Configuration → Config. étendue → SIL/WHG désact. Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Sous-menu "Administration" Navigation Configuration → Config. étendue → Administration Définir code d'accès Navigation Description Définir le code d'accès pour l'écriture des paramètres. Entrée 0 … 9 999 Réglage usine 0 Information supplémentaire Configuration → Config. étendue → Administration → Déf.code d'accès Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Si le réglage par défaut n'est pas modifié ou si 0 est défini comme code d'accès, les paramètres ne sont pas protégés en écriture et les données de configuration de l'appareil peuvent ainsi toujours être modifiées. L'utilisateur est connecté avec le rôle Maintenance. La protection en écriture affecte tous les paramètres repérés par le symbole document. dans ce Après définition du code d'accès, les paramètres protégés en écriture ne pourront à nouveau être modifiés qu'après saisie du code d'accès dans le paramètre Entrer code d'accès (→ 211). Reset appareil Navigation Configuration → Config. étendue → Administration → Reset appareil Description Réinitialiser la configuration de l'appareil - soit entièrement soit partiellement - à un état défini Sélection • Annuler • Au réglage usine • Rédémarrer l'appareil Réglage usine Annuler Endress+Hauser 333 Menu de configuration Information supplémentaire 334 Proservo NMS80 Signification des options • Annuler Aucune action • Au réglage usine Tous les paramètres sont réinitialisés aux réglages par défaut spécifiques à la référence de commande. • Rédémarrer l'appareil Lors du redémarrage, tous les paramètres dont les données se trouvent dans la mémoire volatile (RAM) sont réinitialisés aux réglages par défaut (p. ex. données des valeurs mesurées). La configuration de l'appareil est conservée. Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.4 Menu "Diagnostic" Navigation Diagnostic Diagnostic actuel Navigation Diagnostic → Diagnostic act. Description Affiche le message de diagnostique actuel Si plusieurs messages sont actifs en même temps, le message avec la priorité la plus élevée est affichée Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - L'affichage se compose de : • Symbole pour le niveau d'événement • Code pour le comportement de diagnostic • Durée d'apparition de l'événement • Texte d'événement S'il y a plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le message avec la plus haute priorité est affiché. Les mesures correctives pour éliminer la cause du message peuvent être visualisées via le symbole sur l'affichage. Horodatage Navigation Diagnostic → Horodatage Description Affiche l'horodatage du message de diagnostic actuellement actif. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Dernier diagnostic Navigation Diagnostic → Derni.diagnostic Description Affiche le message de diagnostic pour le dernier événement de diagnostic qui s'est terminé. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 335 Menu de configuration Proservo NMS80 L'affichage se compose de : • Symbole pour le niveau d'événement • Code pour le comportement de diagnostic • Durée d'apparition de l'événement • Texte d'événement S'il y a plusieurs messages de diagnostic simultanément, seul le message avec la plus haute priorité est affiché. Les mesures correctives pour éliminer la cause du message peuvent être visualisées via le symbole sur l'affichage. Horodatage Navigation Diagnostic → Horodatage Description Affiche l'horodateur pour le message de diagnostic généré pour le dernier événement de diagnostic qui s'est terminé. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Temps de fct depuis redémarrage Navigation Diagnostic → Tps fct de.redém Description Indique la durée de fonctionnement de l'appareil depuis le dernier redémarrage. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Temps de fonctionnement Navigation Diagnostic → Temps fonctionm. Description Indique depuis combien de temps l'appareil fonctionne. Information supplémentaire 336 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Date/heure Navigation Diagnostic → Date/heure Description Displays the device internal real time clock. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 337 Menu de configuration Proservo NMS80 15.4.1 Navigation Sous-menu "Liste de diagnostic" Diagnostic → Liste diagnostic Diagnostic 1 … 5 Navigation Diagnostic → Liste diagnostic → Diagnostic 1 … 5 Description Affiche le message de diagnostique actuel avec la priorité la plus élevée. Information supplémentaire L'affichage se compose de : • Symbole pour le niveau d'événement • Code pour le comportement de diagnostic • Durée d'apparition de l'événement • Texte d'événement Horodatage 1 … 5 Navigation Diagnostic → Liste diagnostic → Horodatage 1 … 5 Description Durée du message de diagnostique. 338 Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.4.2 Sous-menu "Information appareil" Navigation Diagnostic → Info.appareil Désignation du point de mesure Navigation Diagnostic → Info.appareil → Désign.point mes Description Affiche le repère de l'appareil. Affichage Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux Réglage usine - none - Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Numéro de série Navigation Diagnostic → Info.appareil → Numéro de série Description Le numéro de série est un code alphanumérique unique identifiant l'appareil. Elle est imprimée sur la plaque signalétique. En combinaison avec l'app Operations, il permet d'accéder à toute la documentation relative aux périphériques. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Version logiciel Navigation Diagnostic → Info.appareil → Version logiciel Description Affichage de la version de firmware installée sur l'appareil. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 339 Menu de configuration Proservo NMS80 Firmware CRC Navigation Diagnostic → Info.appareil → Firmware CRC Description Result of the cyclic redundancy check of the firmware. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Weight and measures configuration CRC Navigation Diagnostic → Info.appareil → W&M config CRC Description Result of the cyclic redundancy check of the weights and measure relevant parameters. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Nom d'appareil Navigation Diagnostic → Info.appareil → Nom d'appareil Description Utilisez cette fonction pour afficher le nom de l'appareil. Elle se trouve également sur la plaque signalétique. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Code commande Navigation Diagnostic → Info.appareil → Code commande Description Montre la référence de commande de l'appareil. Information supplémentaire 340 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Service Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Référence de commande 1 … 3 Navigation Diagnostic → Info.appareil → Réf. commande 1 Description Indique les trois composantes de la référence de commande étendue. Affichage Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Service La référence de commande étendue indique l'option sélectionnée de toutes les caractéristiques de commande et identifie ainsi l'appareil de façon unique. Endress+Hauser 341 Menu de configuration Proservo NMS80 15.4.3 Sous-menu "Simulation" Accès en lecture Navigation Maintenance Diagnostic → Simulation Simulation alarme appareil Navigation Diagnostic → Simulation → Simul.alarme app Description Commuter en On/Off l'alarme capteur. Sélection • Arrêt • Marche Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Simulation événement diagnostic Navigation Diagnostic → Simulation → Sim.évén.diagnos Description Sélectionner un évènement diagnostic pour simuler cet évènement. Sélection Les événements de diagnostic de l'appareil Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Pour terminer la simulation, sélectionner Arrêt. Simulation Distance On Navigation Diagnostic → Simulation → Sim Distance On Description Switches the distance simulation on or off. Sélection • Arrêt • Marche 342 Endress+Hauser Proservo NMS80 Réglage usine Information supplémentaire Menu de configuration Arrêt Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Simulation distance Navigation Diagnostic → Simulation → Simulation dist. Prérequis Simulation Distance On (→ 342) = Marche Description Defines the distance value to be simulated. Entrée Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Simulation sortie courant N Navigation Diagnostic → Simulation → Simul.sor.cour N Prérequis • L'appareil dispose d'un module Analog I/O. • Mode de fonctionnement (→ 226) = 4..20mA output ou HART slave +4..20mA output Description Switches the simulation of the current on or off. Sélection • Arrêt • Marche Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Valeur simulée Navigation Diagnostic → Simulation → Valeur simulée Prérequis Simulation sortie courant (→ 343) = Marche Endress+Hauser 343 Menu de configuration Proservo NMS80 Description Defines the current to be simulated. Entrée 3,4 … 23 mA Réglage usine Le courant à l'instant où la simulation a été lancée. Information supplémentaire 344 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.4.4 Sous-menu "Test appareil" Navigation Diagnostic → Test appareil Result drum check Navigation Diagnostic → Test appareil → Result drum chk Description Gives feedback on the latest status of the commissioning check. Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 345 Menu de configuration Proservo NMS80 Assistant "Commissioning check" Navigation Diagnostic → Test appareil → Commission check Commissioning check Navigation Diagnostic → Test appareil → Commission check → Commission check Description This sequence supports checking of the hardware on sensor side and correct installation of the sensor. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Result drum check Navigation Diagnostic → Test appareil → Commission check → Result drum chk Description Gives feedback on the latest status of the commissioning check. Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Step X / 11 Navigation Diagnostic → Test appareil → Commission check → Step X / 11 Description Indique quelle étape du contrôle de mise en service est actuellement en cours. Information supplémentaire 346 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration 15.4.5 Sous-menu "LRC 1 … 2" Configuration de la fonction de vérification de la référence de niveau (LRC) → 122 Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 LRC Mode Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → LRC Mode Description Activates or deactivates one of the level reference check (LRC) modes. Sélection • Arrêt • Compare with level device • Compare with level switch • Measure reference point * Réglage usine Arrêt Information supplémentaire Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance L'option du Measure reference point n'est pas disponible pour les appareils NMS8x. Allowed difference Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Allowed diff. Description Defines the allowed difference between the tank level and the reference. Entrée 1 … 1 000 mm Réglage usine 10 mm Information supplémentaire * Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser 347 Menu de configuration Proservo NMS80 Check fail threshold Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Fail threshold Description Defines how many minutes the comparison has to fail before the check is failed. Note: Only for mode "Compare with level device". Entrée 1 … 60 Réglage usine 3 Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Reference level source Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source Description Defines the source for the reference level. Note: Only for mode "Compare with level device". Sélection • No input value • HART device 1 level * • HART device 2 level * • HART device 3 level * • HART device 4 level * • HART device 5 level * • HART device 6 level * • HART device 7 level * • HART device 8 level * • HART device 9 level * • HART device 10 level * • HART device 11 level * • HART device 12 level * • HART device 13 level * • HART device 14 level * • HART device 15 level * Réglage usine No input value Information supplémentaire * 348 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Visualisation dépendant des options de commande ou de la configuration de l'appareil Endress+Hauser Proservo NMS80 Menu de configuration Reference switch source Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference source Description Defines the source for the reference switch. Note: Only for mode "Compare with level switch". Sélection • Aucune • Digital A1-2 • Digital A3-4 • Digital B1-2 • Digital B3-4 • Digital C1-2 • Digital C3-4 • Digital D1-2 • Digital D3-4 Réglage usine Aucune Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Reference switch mode Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Ref. switch mode Description Defines the switch direction for which the reference check is executed. Note: Only for mode "Compare with level switch". Sélection • Active -> Inactive • Inactive -> Active Réglage usine Active -> Inactive Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Reference level Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level Description Shows the current reference level. Note: Only for mode "Compare with level device". Affichage Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm Endress+Hauser 349 Menu de configuration Information supplémentaire Proservo NMS80 Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Reference switch level Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Reference level Description Defines the position of the reference switch as level. Note: Only for mode "Compare with level switch". Entrée 0 … 10 000,00 mm Réglage usine 0 mm Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Maintenance Reference switch state Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Ref.switch state Description Shows the current state of the reference switch (e.g. "active"). Note: Only for mode "Compare with level switch". Affichage • Inconnu • Inactif • Active • Erreur Réglage usine Inconnu Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - Check level Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check level Description Shows the tank level at which the reference check has been executed. Affichage Nombre à virgule flottante avec signe Réglage usine 0 mm 350 Endress+Hauser Proservo NMS80 Information supplémentaire Menu de configuration Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Développement Check status Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check status Description Shows the status of the reference check execution (e.g. "passed"). Affichage • not executed • Réussi • Échec • Not possible Réglage usine not executed Information supplémentaire Accès en lecture Opérateur Accès en écriture Développement Check timestamp Navigation Diagnostic → LRC → LRC 1 … 2 → Check timestamp Description Shows the timestamp at which the reference check has been executed. Affichage Chaîne de caractères comprenant des chiffres, des lettres et des caractères spéciaux Réglage usine Information supplémentaire Endress+Hauser Accès en lecture Opérateur Accès en écriture - 351 Index Proservo NMS80 Index Symboles Forget device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Move displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reference calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIL/WHG désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . #blank# (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215, 216 0…9 0 % value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 222, 231, 260 100 % value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 223, 231, 260 A Accès au menu de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Accessoires Spécifiques à la communication . . . . . . . . . . . . . 164 Spécifiques au service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Administration (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Affichage (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Affichage contraste (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 325 Affichage intervalle (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 323 Affichage valeur 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 320 Afficheur local voir En état d'alarme voir Message de diagnostic Air density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 276 Air temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 186, 274 Air temperature source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 273 Alarm (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Alarm 1 input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 254 Alarm 2 input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 254 Alarm hysteresis (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 Alarm mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 Alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 Alarm value source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 301 Alarmes (évaluation des limites) . . . . . . . . . . . . . . . 126 Allowed difference (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Ambient pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Amortissement affichage (Paramètre) . . . . . . . . . . . 324 Analog I/O (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Analog input 0% value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 232 Analog input 100% value (Paramètre) . . . . . . . . . . . 233 Analog input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 228 Analog IP (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Année (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Any error (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Application Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Application (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Application de jaugeage de cuves . . . . . . . . . . . . . . . 108 Arrêt haut et arrêt bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Assigner valeur primaire (Paramètre) . . . . . . . . . . . 259 Assigner valeur quaternaire (Paramètre) . . . . . . . . . 264 Assigner valeur secondaire (Paramètre) . . . . . . . . . . 262 Assigner valeur ternaire (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 263 Assistant Commissioning check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Confirmation SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Drum calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Etalonnage cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 352 219 203 207 332 B Balance flag (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Baudrate (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248, 255 Bottom level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Bottom level timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 185 C Calcul lié à la cuve Correction de la dilatation thermique de la cuve (CTSh) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Déformation hydrostatique de la cuve (HyTD) . . . 121 Mesure de niveau directe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Système de mesure hybride des cuves (HTMS) . . . 120 Calibration status (Paramètre) . . . . . . . . . 206, 208, 210 Calibration temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 291 Caractère de séparation (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 322 Chambre de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Charge électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Check fail threshold (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 348 Check level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 350 Check status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Check timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 351 Clear alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Code commande (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Code d'accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Commande de jauge . . . . . . . . . . . . . . 71, 134, 135, 138 Commissioning check (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . 346 Commissioning check (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 346 Communication (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Communication interface protocol (Paramètre) . . . . 246 Communication interface protocol variant (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Communication status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 214 Commutateur de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Commutateur de protection en écriture . . . . . . . . . . . 79 Commutateur DIP voir Commutateur de protection en écriture Compatibility mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 253 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Concept de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Conditions de process (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 198 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Configuration (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Configuration (Sous-menu) . . . . . . . 248, 251, 255, 258 Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Configuration étendue (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . 211 Confirmation SIL (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Conseils de sécurité (XA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Consignes de sécurité De base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contact type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238 Endress+Hauser Proservo NMS80 Covered tank (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 CTSh (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 CTSh correction value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 290 CTSh mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Cuve fermée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Cuve fermée sans plaque de niveau de référence . . . . 101 Cuve ouverte avec liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Cuve ouverte sans liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 D Damping factor (Paramètre) . . . . . . . . . . 225, 234, 306 Date / time (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Date HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Date/heure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 329, 337 DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Déconnexion d'appareils HART . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Définir code d'accès (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 333 Définition du type de valeur mesurée . . . . . . . . . . . . 110 Deformation factor (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Densité (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 276 Densité de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Densité eau (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 Density measurement mode (Paramètre) . . . . . . . . . 317 Density value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Déplacement du displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Dernier diagnostic (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Description HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Description sommaire HART (Paramètre) . . . . . . . . . 266 Désignation du point de mesure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 213, 266, 339 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Diagnostic (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Diagnostic 1 … 5 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 Diagnostic actuel (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Digital input mapping (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . 242 Digital input source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 237 Digital input source 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 242 Digital input source 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 242 Digital Xx-x (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Dimensions du displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Dip Freeze (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Discrete 1 selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Displacer (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Displacer balance volume (Paramètre) . . . . . . . . . . . 312 Displacer diameter (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Displacer height (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Displacer position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Displacer recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Displacer type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Displacer volume (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 312 Displacer weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 179, 186, 201, 203 Distance de sécurité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 297 Document Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Domaine d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Drum calibration (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Endress+Hauser Index Drum calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Drum circumference (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 314 Drum table point (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 E Éditeur de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Éditeur numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Element position (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Element position 1 … 24 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 188 Element temperature (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . 187 Element temperature 1 … 24 (Paramètre) . . . . . . . . 187 Éléments de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Empty (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199, 268 Entrées 4-20mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Entrées HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Entrées numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Entrer code d'accès (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Erreurs spécifiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Error event type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 Error value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230, 300 Esclave HART + sortie 4-20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Établissement de la connexion entre FieldCare et l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Étalonnage de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Étalonnage du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Étalonnage du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Étalonnage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Procédure d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Étalonnage (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Etalonnage cellule (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Etalonnage cellule (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Étalonnage du niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 État du signal (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 État verrouillage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Etendue de mesure courant (Paramètre) . . . . . . . . . 227 Événement de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Événements de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Expected SIL/WHG chain (Paramètre) . . . . . . . 235, 241 F Fichiers de description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 84 Firmware CRC (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Float swap mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Fonctionnement (Menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Fonctions d'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Forget device (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Forget device (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Format d'affichage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Format numérique (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 322 G Gauge command (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 179, 198 Gauge command 0 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 243 Gauge command 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 243 353 Index Gauge command 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . Gauge command 3 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . Gauge current (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gauge status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP 1 name (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP Value 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP Value 2 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP Value 3 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP Value 4 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GP values (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proservo NMS80 244 245 225 180 194 194 194 194 195 194 H H alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 H alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 HART Device(s) (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 HART devices (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 HART output (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Hauteur de la cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Heure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 HH alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 HH alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 HH+H alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 High stop level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 200, 307 Historique du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Horloge temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Horodatage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 335, 336 Horodatage 1 … 5 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 338 HTMS (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 HTMS mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Hystérésis (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297 HyTD (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 HyTD correction value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 285 HyTD mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 I ID appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249 Immersion depth (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 313 Information (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Information appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . 339 Informations de diagnostic FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Informations sur les mesures correctives . . . . . . . . . 147 Input value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 223, 230, 238 Input value % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Input value in mA (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 234 Input value percent (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 234 Input/output (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Installation Installation du fil guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation du fil de terre du displacer . . . . . . . . . . . . 42 Installation par la fenêtre d'étalonnage . . . . . . . . . . . . 40 Installation pour la méthode tout-en-un . . . . . . . . . . . 36 Installations disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 J Jour (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 L L alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 L alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 354 Language (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Langue d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Level mapping (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 Level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 268 Lier les valeurs d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ligne d'en-tête (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323 Line impedance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253 Linear expansion coefficient (Paramètre) . . . . . . . . . 291 Liquid temp source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 201, 272 Liquid temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 187, 273 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Liste de diagnostic (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 338 LL alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304 LL alarm value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303 LL+L alarm (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 Low stop level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 201, 308 Lower density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Lower density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 315 Lower density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 190 Lower interface level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 184 Lower interface level timestamp (Paramètre) . . . . . . 185 LRC 1 … 2 (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 LRC Mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 M Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Make drum table (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Make low table (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Manual air temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 273 Manual density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 Manual liquid temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . 272 Manual profile level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 317 Manual vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . 274 Manual water level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Maximum probe temperature (Paramètre) . . . . . . . . 224 Measured level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Measured lower density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 190 Measured middle density (Paramètre) . . . . . . . . . . . 190 Measured upper density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 189 Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Menu de configuration Interface service et FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare . . . 81 Message de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Message HART (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Mesure de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Mesure de la densité instantanée . . . . . . . . . . . . . . . 103 Mesure de niveau et d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Mesure du profil d'interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Mesure du profil de cuve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Mesure du profil de densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Mesure du profil manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Mesures correctives Appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Endress+Hauser Proservo NMS80 Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Méthode d'installation du displacer fourni séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Middle density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Middle density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 315 Middle Density Timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . 190 Minimum level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Minimum probe temperature (Paramètre) . . . . . . . . 223 Minute (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Mode de fonctionnement (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214, 220, 226, 236 Mode défaut (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Module Analog I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mois (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 Montage Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Guide de sélection du displacer . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montage avec des fils guides . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Montage avec un tube de mesure . . . . . . . . . . . . . 23 Montage sans système de guidage . . . . . . . . . . . . 22 Montage sur cuve typique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Orientation du NMS8x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Motor status (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Move displacer (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Move displacer (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 203, 204 Move distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 N Net weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Nettoyage Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Niveau (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 268 Niveau d'événement Explication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Niveau de cuve (Paramètre) . . . . . . . . . . . 183, 199, 269 NMT element values (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . 187 Nom d'appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 213, 340 Nombre de préambules (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 258 Nombre décimales 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 321 Number of devices (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Numéro de série (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Numéro software (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 O Observed density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 188, 276 Observed density source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 276 Observed density temperature (Paramètre) . . . . . . . 188 Offset calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Offset standby distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 181 Offset weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 One-time command status (Paramètre) . . . . . . . . . . 182 Outils nécessaires au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Output density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Output level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Endress+Hauser Index Output out of range (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . Output pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Output simulation (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . Output temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . Output vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . Overtension weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 307 216 239 217 217 308 P P1 (bottom) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278 P1 (bottom) manual pressure (Paramètre) . . . . . . . . 278 P1 (bottom) source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 278 P1 absolute / gauge (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 279 P1 offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 P1 position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 P3 (top) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 280 P3 (top) manual pressure (Paramètre) . . . . . . . . . . . 280 P3 (top) source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 P3 absolute / gauge (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 281 P3 offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 P3 position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Parité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Polling address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Post gauge command (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 310 Pourcentage de la plage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 261 Pression (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278 Pression minimale (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 296 Prestations Endress+Hauser Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156 Probe position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Process condition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Process value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 222, 233 Process variable (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 222, 232 Produits mesurés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Profile average density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 191 Profile density (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 192, 317 Profile density 0 … 49 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 192 Profile density interval (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 318 Profile density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 318 Profile density offset distance (Paramètre) . . . . . . . . 317 Profile density position 0 … 49 (Paramètre) . . . . . . . 192 Profile density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 191 Profile point (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Progress (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Protection des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Protection en écriture Via commutateur de verrouillage . . . . . . . . . . . . . 79 Protection en écriture du hardware . . . . . . . . . . . . . . 79 PV mA selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261 PV source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 R Readback value (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réétalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reference calibration (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . Reference calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . Référence de commande 1 (Paramètre) . . . . . . . . . . Reference level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 156 207 207 341 349 355 Index Reference level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 348 Reference position (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Reference switch level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 350 Reference switch mode (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 349 Reference switch source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 349 Reference switch state (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 350 Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Régler date (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Remplacement d'un appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Reset appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Result drum check (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 345, 346 Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Rétroéclairage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 Rôle de l'utilisateur (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Rôles utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 RTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 RTD connection type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 221 RTD type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 S Safety settings (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sensor config (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Services Endress+Hauser Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Set high weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Set level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200, 269 Set low weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Signaux d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143, 146 Signification des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 74 SIL/WHG désactivé (Assistant) . . . . . . . . . . . . . . . . 332 Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Simulation (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Simulation alarme appareil (Paramètre) . . . . . . . . . . 342 Simulation distance (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 343 Simulation Distance On (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 342 Simulation événement diagnostic (Paramètre) . . . . . 342 Simulation sortie courant N (Paramètre) . . . . . . . . . 343 Slot B ou C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Slow hoist zone (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 Sortie 4-20mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Sortie Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Sortie V1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sortie WM550 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Sorties numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Soupape de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Sous-menu Administration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 333 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298 Analog I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Analog IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . 248, 251, 255, 258 Configuration étendue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 356 Proservo NMS80 CTSh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Date / time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 Densité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188, 276 Digital input mapping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Digital Xx-x . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311 Element position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Element temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 GP values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 HART Device(s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 HART devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 HART output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 HTMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 HyTD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 Information appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Input/output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Liste de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 LRC 1 … 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182, 268 NMT element values . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 278 Profile density . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192, 317 Safety settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307 Sensor config . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310 Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342 Spot density . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 System units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Tank calculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Tank configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 272 Test appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 V1 input selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Wiredrum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 WM550 input selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 Span calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Span weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Spot density (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 Standby level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Starting level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285 Step X / 11 (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Submersion depth (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 316 Suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Symboles d'état du jaugeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Symboles de l'état de la valeur mesurée . . . . . . . . . . . 72 Symboles de l'état de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Symboles de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Symboles de navigation de l'assistant . . . . . . . . . . . . . 74 System polling address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 258 System units (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326 T Tambour de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Tank calculation (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 Tank configuration (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . 268 Tank Level % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Tank reference height (Paramètre) . . . . . . . . . 199, 269 Endress+Hauser Proservo NMS80 Tank ullage (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Tank ullage % (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 Température (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . 186, 272 Température Prothermo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Temps de fct depuis redémarrage (Paramètre) . . . . . 336 Temps de fonctionnement (Paramètre) . . . . . . . . . . 336 Termes relatifs à la mesure sur cuve . . . . . . . . . . . . . . 85 Terminaison de bus (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 249 Test appareil (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 Texte de l'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Texte ligne d'en-tête (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 323 Thermocouple type (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 221 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tube de mesure (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291 Types de displacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Index Water level source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Weight and measures configuration CRC (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 Wire expansion coefficient (Paramètre) . . . . . . . . . . 292 Wire weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Wiredrum (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 WM550 address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 WM550 input selector (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . 256 Z Zero calibration (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 U Undertension weight (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 309 Unité de densité (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Unité de longueur (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 326 Unité de pression (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 Unité de température (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 327 Units preset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 196, 326 Upper density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Upper density offset (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . 315 Upper density timestamp (Paramètre) . . . . . . . . . . . 189 Upper interface level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 184 Upper interface level timestamp (Paramètre) . . . . . . 184 Used for SIL/WHG (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 235, 240 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 V V1 address (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251, 252 V1 input selector (Sous-menu) . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Valeur de courant fixe (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 228 Valeur de sortie (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . 232, 240 Valeur quaternaire (QV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 265 Valeur secondaire (SV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 262 Valeur simulée (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 Value percent selector (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 255 Vanne à boule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Vapor density (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 189, 277 Vapor temp source (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Vapor temperature (Paramètre) . . . . . . . . . . . . 187, 275 Variable primaire (PV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 261 Variable ternaire (TV) (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . 264 Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Vérification de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Vérification des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Vérification du displacer et du tambour de fil . . . . . . . 34 Verrouillage des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Version logiciel (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339 Vue assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Vue navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Vue standard Affichage des valeurs mesurées . . . . . . . . . . . . . . 70 W Water level (Paramètre) . . . . . . . . . . . . . . . . . 185, 271 Endress+Hauser 357 *71633789* 71633789 www.addresses.endress.com
Fonctionnalités clés
- Mesure du niveau et de la densité
- Précision et fiabilité élevées
- Construction robuste
- Système de mesure unique
- Configuration flexible
- Intégration système facile
- Diagnostics avancés
- Maintenance simplifiée
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quel est le domaine d'application du Proservo NMS80 ?
L'appareil est conçu pour la mesure de niveau et de densité dans des cuves, il est utilisé dans diverses industries, notamment l'industrie chimique, l'industrie pétrolière et gazière, l'industrie alimentaire et les industries pharmaceutiques.
Quels types de displacers sont disponibles pour le NMS80 ?
Il existe différents types de displacers disponibles, notamment des displacers cylindriques en acier inoxydable 316L ou PTFE, des displacers cylindriques en AlloyC276, et des displacers coniques en acier inoxydable 316L. Le choix du displacer dépend de l'application et des conditions de process.
Comment configurer le Proservo NMS80 ?
La configuration de l'appareil peut être effectuée via l'afficheur local, le module d'affichage et de configuration séparé, l'interface service et FieldCare, ou le Tankvision Tank Scanner NXA820 et FieldCare.