HYGRASGARD AFTF-LC-Modbus | THERMASGARD RTM1 | S+S Regeltechnik HYGRASGARD Modbus Series Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
DGFr 6003-2400-2015-000 32400-2016 V100 11 ⁄ 2015 THERMASGARD® D RTM 1- Modbus Bedienungs- und Montageanleitung Raumbedien-Temperaturfühler (± 3 %), Aufputz, für Temperatur, relative Feuchte, Taupunkt, kalibrierfähig, mit Modbus-Anschluss G Operating Instructions, Mounting & Installation Room operating temperature sensor (± 3 %), on-wall, for temperature, relative humidity, dew point, calibratable, with Modbus connection F Notice d’instruction Sonde de température ambiante (± 3 %), en saillie, pour température, humidité relative, point de rosée, étalonnable, avec raccordement Modbus r Руководство по монтажу и обслуживанию Датчик температуры в помещении (± 3 %), для открытой установки, для температуры, относительной влажности, точки росы, калибруемый, с возможностью подключения к шине Modbus S+S REGELTECHNIK GMBH PIRNAER STRASSE 20 90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0 FAX +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 70 mail@SplusS.de www.SplusS.de Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben. Congratulations! You have bought a German quality product. Félicitations ! Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité. Примите наши поздравления ! Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии. DGFr THERMASGARD® RTM 1- Modbus MaßzeichnungGehäuse Dimensional drawing Enclosure Plan coté boîtier Габаритный чертеж Корпус Baldur 1 28.9 85 27.2 85 85 85 TK :ø TK : 60 ø 60 27.2 28.9 RTM 1- Modbus mit Potentiometer with potentiometer avec potentiomètre с потенциометр 2 THERMASGARD ® RTM 1- Modbus Rev. 2016 - V20 DE Kalibrierfähiger Raumtemperaturmessumformer ­­THERMASGARD ® RTM1- Modbus mit Modbus-Anschluss, wahlweise mit ⁄ ohne Display zur Anzeige der Ist-Temperatur, in formschönen ­G ehäuse aus Kunststoff, mit Schnappdeckel, Unterteil mit 4-Loch­ befestigung, für Montage auf senkrecht oder waagerecht installierten UP-Dosen, mit Sollbruchstelle für Aufputzanschluss. Der kalibrierfähige Raumbedienfühler misst Temperatur nicht aggressiver Gase, insbesondere Luft. Hierbei ist wahlweise als Bedienelement ein Sollwert­­potentio­m eter verfügbar. Für die Temperatur/Feuchte/Taupunkt oder Sollwert­a usgabe sind optional Geräte mit LCD-Anzeige für die Messwertdarstellung erhältlich. Die Ansteuerung der Anzeigen (LCD), sowie die Abfrage der Mess- und Bedienwerte erfolgt über die Bus-Schnittstelle Modbus. RTM 1- Modbus Schaltbild TECHNISCHE DATEN Stecker Display 1 2 +UB 24V AC/DC –UB GND D ON DIP A: Busadresse DIP B: Busparameter (Baudrate, Parity ...) Telegramm-Anzeige. Empfang (LED grün) Fehler (LED rot) +UB 24V AC/DC –UB GND LED (interner Status) Offset-Korrektur Temperatur: ± 10°C mode Abmaße: Montage: zulässige Luftfeuchte: Schutzklasse: Schutzart: Normen: Optional: ON DIP B Stecker für Display Kontaktseite: rechts 4 s / 32 s 123456 offset 5 4 3 mittels Schrauben PotentioNullpunktkalibrierung meter Kunststoff, Werkstoff ABS, Farbe Reinweiß (ähnlich RAL 9010) Die Fühler sind werkseitig eingestellt und abgeglichen. 85 x 85 x 27 mm (Baldur 1) Eine Justage ist über das Offset-Potentiometer Wandmontage oder auf UP-Dose, Ø 5 5 mm, möglich. Der Einstellbereich beträgt ca. ± 10 °C. Unterteil mit 4-Loch, für Befestigung auf senkrecht oder waagerecht installierten UP-Dosen für Kabeleinführung hinten, mit Sollbruchstelle für Kabeleinführung oben ⁄ unten bei AP < 95 % r. H., nicht kondensierende Luft III (nach EN 60 730) IP 30 (nach EN 60 529) CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61326, nach EMV-Richtlinie 2004 ⁄ 108 ⁄ EC Display mit Beleuchtung, zweizeilig, programmierbar, Ausschnitt ca. 36 x 15 mm (B x H), zur Anzeige der Ist-Temperatur oder eines individuell programmierbaren Anzeigewertes (Über die Modbusschnittstelle kann das Display sowohl im 7-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich individuell beschrieben werden.) Schirmung RS485 Modbus B RS485 Modbus A Signalfilterung: Prozessanschluss: Gehäuse: 12345678 123456 Potentiometer offset Schirmung RS485 Modbus B RS485 Modbus A 24 V AC (± 20 %) und 15…36 V DC (± 10 %) < 1,0 VA ⁄ 24 V DC; < 2,2 VA ⁄ 24 V AC digitaler Feuchtesensor mit integriertem Temperatursensor, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität 5 4 3 Datenpunkte: Temperatur, relative Feuchte, Taupunkt, Sollwerpotentiometer Messbereich: 0...+50 °C Abweichung Temperatur: ± 0,5 K bei +20 °C Nullpunkt-Offset: ± 10 °C, über Potentiometer einstellbar Umgebungstemperatur: Lagerung –35...+85 °C; Betrieb 0...+50 °C Medium: saubere Luft und Stecker nicht aggressive, nicht brennbare Gase Display 2 Busparameter: ohne Bestromung (im1spannungslosem Zustand) über DIP-Schalter konfigurier- und adressierbar ! Busschnittstelle: RS 485, galvanisch getrennt, Busabschluss über DIP-Schalter aktivierbar. Bis zu 32 Geräte auf einem Segment möglich. Bei größerer Anzahl von Geräten müssen RS 485 -Transceiver eingesetzt werden. ON DIP A Busprotokoll: Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar Baudrate: 9600, 19200, 38400 Baud 12345678 Statusanzeige: LED grün = Telegramm gültig ON DIP B LED rot = Telegrammfehler mode Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: Sensor: DIP A THERMASGARD ® RTM 1 - Modbus – Raumbedien-Temperaturfühler Typ ⁄ WG01 Sensor Ausgang Ausstattung Display RTM 1 - Modbus Art.-Nr. IP 30 R T M1- M O D B U S digital Modbus – R T M1- M O D B U S D I S P L AY digital Modbus – 1101-42A6-0000-000 ■ RTM 1 - P - Modbus 1101-42A6-2000-000 IP 30 R T M1- M O D B U S P digital Modbus Potentiometer R T M1- M O D B U S P D I S P L AY digital Modbus Potentiometer 3 1101-42A6-0001-005 ■ 1101-42A6-2001-005 D THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Konfiguration Rev. 2016 - V12 DE intro BUSADRESSE MODBUS DIP-Schalter [A] Busadresse (binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON Beispiel zeigt 128 + 64 + 1 = 193 als Modbus-Adresse. ON DIP A 12 34567 8 Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt. Schalterstellung Pos. 1 bis 8 – siehe Tabelle auf Rückseite! Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF 1............. DIP 8 = ON = folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193 BUSPARAMETER Baudrate (einstellbar) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON reserviert OFF OFF Parity (einstellbar) DIP 3 MODBUS DIP-Schalter[B] (DIP 5 ist nicht belegt) ON DIP B 12 3456 Parity-Sicherung (mit/ohne einstellbar) DIP 4 Busabschluss (mit/ohne einstellbar) DIP 6 EVEN (gerade) ON aktiv (1 Stoppbit) ON aktiv ON ODD (ungerade) OFF inaktiv (2 Stoppbits) OFF inaktiv OFF Die Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit) wird über Pos. 1 und 2 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind 9600 Baud, 19200 Baud oder 38400 Baud – siehe Tabelle ! Die Parity wird über Pos. 3 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind EVEN (gerade) oder ODD (ungerade) – siehe Tabelle ! Die Parity-Sicherung wird über Pos. 4 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist Parity-Sicherung aktiv (1 Stoppbit) oder inaktiv (2 Stoppbits), d.h. keine Parity-Sicherung – siehe Tabelle ! Pos. 5 des DIP-Schalters [B] ist nicht belegt! Der Busabschluss wird über Pos. 6 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist aktiv (Busabschlusswiderstand von 120 Ohm) oder inaktiv (ohne Busabschluss) – siehe Tabelle ! Bei Änderung der Busparameter und Busadresse werden bei Geräten mit Displayanzeige die entsprechenden Einstellungen im Display für ca. 30 Sekunden angezeigt. KOMMUNIKATIONSANZEIGE Die Kommunikation wird über 2 LED-Anzeigen signalisiert. Fehlerfrei empfangene Telgramme werden unabhängig von der Geräteadresse durch Aufleuchten der grünen Anzeige signalisiert. Fehlerhafte Telegramme oder ausgelöste Modbus Exception-Telegramme werden durch das Aufleuchten der roten Anzeige dargestellt. DIAGNOSE Fehlerdiagnosefunktion mitintegriert 4 D THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Konfiguration ANZEIGE IM DISPLAY Im Display wird in der ersten Zeile die Ist-Temperatur angezeigt. Die Auflösung beträgt 1/10 °C. Eine statische Anzeige von Taupunkt, Sollwert Potentiometer, relative Feuchte und Temperatur kann über den MODBUS eingestellt werden. Hierbei wird in der erste Zeile der Wert und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit angezeigt. Der Index kennzeichnet den Anzeigetyp, z.B. Taupunkttemperatur (siehe Tabelle "Function 06 Write Single Register"). Anzeigewert: Index: Einheit: 13.8 1 °C Über die Modbusschnittstelle kann das Display sowohl im 7-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich individuell ­b eschrieben werden. Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten. Die Register 4x0002 bis 4x0012 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente. Der Dot-Matrix-Bereich ist ebenfalls in der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0) programmierbar. Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Prozent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Prozent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Aufbau 14-Segment-Muster (Register 4x0003 und 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 5 Beispiel für Zeichen Grad Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) D THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Konfiguration, Telegramme ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Leer 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt. TELEGRAMME Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter physikalischer Anzeigewert Index im Display Data Type Value Unsigned 8 Bit 0...10 0...10 Defaulteinstellung Temperatur – 0 Temperatur in °C 1 1 Sollwert Potentiometer in % 2 2 Taupunkt in °C 3 3 Relative Feuchte in % r.H. 4 4 frei konfigurierbare Anzeige Range 10 4x0002 7-Segment Wert Signed 16 Bit 4x0003 14-Segment Muster 1 siehe Grafik siehe Grafik –999...9999 Unsigned 16 Bit –999...9999 siehe Bitmuster 4x0004 14-Segment Muster 2 Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster 4x0005 Segment Muster Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster 4x0006 Dot Matrix Zeichen A Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0007 Dot Matrix Zeichen B Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0008 Dot Matrix Zeichen C Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0009 Dot Matrix Zeichen D Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0010 Dot Matrix Zeichen E Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0011 Dot Matrix Zeichen F Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0012 Dot Matrix Zeichen G Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 6 D THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Telegramme Function 04 Read Input Register Register 3x0001 Parameter Temperatur 4 s Abtastung Filterung 3x0002 Temperatur 3x0003 Sollwert Potentiometer 3x0004 Taupunkt 3x0005 Relative Feuchte Data Type Value Range Signed 16 Bit – 350...+ 800 – 35.0 ... + 80.0 °C – 35.0 ... + 80.0 °C Signed 16 Bit – 350...+ 800 Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % Berechneter Wert Signed 16 Bit 0... 500 0...+ 50.0 °C Filterung Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % r.H. Function 08 Diagnostics Folgende Sub Function Codes werden unterstützt Sub Function Code Parameter Data Type Antwort 00 Echo der Sendedaten (Loopback) 01 Neustart Modbus (Reset Listen Only Mode) Echo Telegramm 04 Aktivierung Listen Only Mode Keine Antwort Echodaten 10 Lösche Zähler 11 Zähler Bustelegramme Unsigned 16 Bit Echo Telegramm alle gültigen Bustelegramme 12 Zähler Kommunikationsfehler (Parity, CRC, Framefehler, etc.) Unsigned 16 Bit fehlerhafte Bustelegramme 13 Zähler Exception-Meldungen Unsigned 16 Bit Fehlerzähler 14 Zähler Slave-Telegramme Unsigned 16 Bit Slave-Telegramme 15 Zähler Telegramme ohne Antwort Unsigned 16 Bit Broadcastmeldungen (Adresse 0) Function 17 Report Slave ID Aufbau Antworttelegramm Byte Nr. Parameter Data Type 00 Byteanzahl Unsigned 8 Bit 6 01 Slave ID (Device Typ) Unsigned 8 Bit 4 = THERMASGARD ® MODBUS 02 Slave ID (Device Class) Unsigned 8 Bit 10 = THERMASGARD ® / THERMASREG ® 03 Status Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Versionsnummer (Release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Versionsnummer (Version) Unsigned 8 Bit 1...99 06 Versionsnummer (Index) Unsigned 8 Bit 1 7 Antwort D THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Installation Rev. 2016 - V12 DE intro Allgemeiner Aufbau Busstruktur MODBUS RTU-Master Passiver Abzweig Aktiver Abzweig RS-485 LA Leitungsabschluss LA Leitungsabschluss Stammleitung (Trunk-Kabel) Stichleitung (Drop-Kabel) Slave n Slave 1 Stichleitung: kürzer 20m Slave 2 Mehrfachabzweigung n: kürzer 40m/n Bustopologie mit Abschluss- und Vorspannungswiderständen Allgemeiner Aufbau Busstruktur MODBUS RTU-Master 5V Pull-Up- / Vorspannungswiderstand A (D1) D+ Leitungsabschluss Leitungsabschluss B (D0) D– Pull-Down- / Vorspannungswiderstand Common (GND) Slave 1 Slave 2 Abschlusswiderstände dürfen nur an den Enden der Busleitung angebracht werden. In Netzen ohne Repeater sind nicht mehr als 2 Leitungsabschlüsse erlaubt. Über DIP 6 kann der Leitungsabschluss am Gerät werden. Die Vorspannungswiderstände zur Bustopologie mit Abschlussundaktiviert Vorspannungswiderständen Buspegeldefinition im Ruhezustand werden üblicherweise am Modbus-Master / Repeater aktiviert. Die maximale Teilnehmerzahl pro Modbussegment beträgt 32 Geräte. Bei größerer Teilnehmerzahl ist der Bus in mehrere über Repeater getrennte Segmente aufzuteilen. Die Teilnehmeradresse kann von 1 bis 247 eingestellt werden. Für die Busleitung ist ein Kabel mit paarverseilter Datenleitung / Spannungsversorgung und Kupferabschirmgeflecht verwendet werden. Der Kapazitätsbelag der Leitung sollte dabei kleiner 100 p F/m betragen (z.B. Profibusleitung). 8 D Montage und Installation Die Geräte sind im spannungslosen Zustand anzuschließen. Der An- Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau: schluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung er­ f olgen. Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den Mess­ Folge­s chäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind ort gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweiß­v or­s chriften von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. Die Installation usw.) zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen: der Geräte darf nur durch autorisiertes Fach­p ersonal erfolgen. Es gel- – VDE ⁄ VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie, ­M ess­a n­o rdnungen für Temperaturmessungen ten ausschließlich die technischen Daten und Anschluss­be­dingungen der zum Gerät gelieferten Geräte­e tikettdaten, der Mon­t age- und Bedie- – die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten nungsanleitung. Abweichungen zur Katalog­ d ar­ s tellung sind nicht zu- – eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden sätzlich auf­g eführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der – es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden, stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. Bei Veränderungen dabei ist der Schirm einseitig an der DDC ⁄ S PS aufzulegen. der ­ G eräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungs­­ ansprüche. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktions­ technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbedin- weise führen. Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche gungen zu erfolgen, insbesondere: ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Ver­ – Messbereich letzung dienen und nicht als NOT-AUS-Schalter an Anlagen und Maschinen – zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Einbaulänge, Rohrmaße Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu – Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g ) den Angaben dieser Anleitung aufweisen. Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. Achtung! Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw. nach speziellen S+S-Standards! Bei Reklamationen werden nur vollständige Geräte in Original­ v er­ packung angenommen. D Wichtige Hinweise Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“ (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“. Außerdem sind folgende Punkte zu beachten: – Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten. – Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten. Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. – Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen. – Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. – Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. – Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. – Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. – Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­ einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden. – Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. – Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V ­ erletzung dienen und nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. – Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. – Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen. Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! 9 THERMASGARD ® RTM 1- Modbus Rev. 2016 - V20 GB TECHNICAL DATA Medium: Bus parameters: Bus interface: Bus protocol: Baud rate: Status indicator: 12345678 ON DIP B DIP A: Bus address DIP B: Bus parameters (Baud rate, parity ...) Telegram indicator Reception (LED green) Error (LED red) LED (internal status) Offset correction temperature: ± 10°C Plug for display contact is on the right side 4 s / 32 s 123456 offset 5 4 3 by screws PotentioZero point calibration meter plastic, material ABS, colour pure white (similar to RAL 9010) The sensors are preset and calibrated at the factory. Dimensions: 85 x 85 x 27 mm (Baldur 1) Adjustment is possible using the two offset potentio­Installation: wall mounting or on in-wall flush box, Ø 5 5 mm, base meters. Range of adjustment: approx. ± 10 °C. with 4 holes, for attachment to vertically or horizontally installed in-wall flush boxes for rear cable entry, with predetermined breaking point for cable entry from top ⁄ bottom in case of plain on-wall installation Permissible air humidity: < 95 % r. H., non-precipitating air Protection class: III (according to EN 60 730) Protection type: IP 30 (according to EN 60 529) Standards: CE conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61326, according to EMC Directive 2004 ⁄ 108 ⁄ EC Optional: two-line display with illumination, programmable, cutout approx. 36 x 15 mm (W x H), for displaying the actual temperature or an individually programmable display value (The Modbus interface allows the display to be individually configured in the 7-segment area and in the dot-matrix area.) Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A Signal filtering: Process connection: Enclosure: DIP A 123456 Potentiometer offset Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A Measuring range: Temperature deviation: Zero point offset: Ambient temperature: 24 V AC (± 20 %) and 15…36 V DC (± 10 %) < 1.0 VA ⁄ 24 V DC; < 2.2 VA ⁄ 24 V AC digital humidity sensor with integrated temperature sensor, low hysteresis, high long-term stability 5 4 3 temperature, relative humidity, dew point, setpoint potentiometer 0...+50 °C ± 0.5 K at +20 °C ± 10 °C, adjustable by potentiometer storage –35...+85 °C; operation 0...+50 °C clean air and non-aggressive, non-combustible gases Plug for can be configured and addressed via DIP switches display 1 2 delivery (under currentless in the absence of current conditions) RS 485, galvanically isolated, Bus termination activatable via DIP switches. Up to 32 devices possible in one segment. In case of a greater number of devices, RS485 transceivers must be used. ON DIP A Modbus (RTU mode), address range 0...247 selectable 9600, 19200, 38400 Baud 12345678 LED green = Telegram valid ON DIP B LED red = Telegram error ON mode Data points: Plug for display 1 2 +UB 24V AC/DC –UB GND Voltage supply: Power consumption: Sensor: RTM 1- Modbus Schematic diagram mode Calibratable room temperature measuring transducer THERMASGARD ® RTM1- Modbus with Modbus connection, with ⁄ without optional display for displaying the actual temperature, in an elegant enclosure made of plastic, with snap-on lid, base with 4-hole attachment, for installation on vertically or horizontally installed in-wall flush boxes, with predetermined breaking point for on-wall cable entry. The calibrateable room operating sensor measures the temperature of non-­ aggressive gases, particularly air. In this case, a setpoint potentiometer is available as an operating element. For temperature/humidity/dew point or setpoint readings, optional devices with LCD displays for displaying readings are available. The displays (LCD), as well as the retrieval of measurement and control values, are triggered via the Modbus interface. +UB 24V AC/DC –UB GND G THERMASGARD ® RTM 1 - Modbus – Room operating temperature sensor Type ⁄ WG01 Sensor Output EquipmentDisplay RTM 1 - Modbus Art. no. IP 30 R T M1- M O D B U S digital Modbus – R T M1- M O D B U S D I S P L AY digital Modbus – 1101-42A6-0000-000 ■ RTM 1 - P - Modbus 1101-42A6-2000-000 IP 30 R T M1- M O D B U S P digital Modbus potentiometer R T M1- M O D B U S P D I S P L AY digital Modbus potentiometer 10 1101-42A6-0001-005 ■ 1101-42A6-2001-005 G THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration Rev. 2016 - V12 GB intro BUS ADDRESS MODBUS DIP switch [A] Bus address (binary coded, value selectable from 1 to 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Example shows 128 + 64 + 1 = 193 as Modbus address. The device address in the range of 1 to 247 is set at DIP switch [A]. For switch positions 1 to 8 see the table on the back! Address 0 is reserved for broadcast messages. Addresses greater than 247 must not be assigned and are ignored by the device. The DIP switches are binary-coded with the following values: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON The switch positions shown here results in the Modbus address 128 + 64 + 1 = 193 BUS PARAMETERS Baud rate (selectable) DIP 1 DIP 2 9600 baud ON OFF 19200 baud ON ON 38400 baud OFF ON Reserved OFF OFF Parity (selectable) DIP 3 MODBUS DIP switch [B] (DIP 5 is not assigned) ON DIP B 12 3456 Parity check (selectable with/without) DIP 4 Bus termination (selectable with/without) DIP 6 EVEN-numbered ON Active (1 stop bit) ON Active ON ODD-numbered OFF Inactive (no parity) (2 stop bit) OFF Inactive OFF Baud rate (speed of transmission) is set at DIP switches 1 and 2 of DIP switch block [B]. Selectable are 9600 baud, 19200 baud, or 38400 baud – see table! Parity is set at DIP switch 3 of DIP switch block [B]. Selectable are EVEN or ODD – see table! Parity check is activated via DIP switch 4 of DIP switch block [B]. Selectable are active (1 stop bit), or inactive (2 stop bits), i.e. no parity check – see table! DIP switch 5 of DIP switch block [B] is not assigned. Bus termination is activated via DIP switch 6 of DIP switch block [B]. Selectable are active (bus termination resistance of 120 Ohm), or inactive (no bus termination) – see table! When bus parameters and bus address are changed at devices with display, the respective settings are shown on the display for approx. 30 seconds. COMMUNICATION INDICATOR Communication is indicated via two LEDs. Error-free received telegrams are signalized by the green LED lighting up, regardless of the device address. Faulty telegrams or triggered Modbus exception telegrams are depicted by the red LED lighting up. DIAGNOSTICS An error diagnostic function is integrated 11 G THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration READOUT IN THE DISPLAY In the first line of the display, the ACTUAL temperature is displayed. Resolution: 1/10 °C. A static display of dew point, setpoint potentiometer, relative humidity, and temperature can be preset via MODBUS. In the first line of the display the measured value and in the second line the corresponding unit is displayed. The index indicates the display type, e.g. dew-point temperature (see the table "Function 06 Write Single Register"). 13.8 1 °C Reading: Index: Unit: The Modbus interface allows the display to be individually configured in the 7-segment area and in the dot-matrix area. For the individual display, the register 4x0001 (physical value displayed) must contain the value 10. The registers 4x0002 to 4x0012 contain information about the characters and segments to be displayed. The dot-matrix area is also programmable in the default setting (register 4x0001 contains the value 0). In this case, the current measured value is automatically displayed in the 7-segment area Composition of Segment Pattern (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Percent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Percent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Composition of 14-Segment Pattern (Register 4x0003 And 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 12 Example for characters Degrees Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) G THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration, Telegrams ASCII Code Table for Dot Matrix Display Area ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Blank 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q ASCII characters or control characters are displayed as spaces. TELEGRAMS Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter Physical parameter displayed Index on display Data Type Value Unsigned 8 Bit 0...10 0...10 Default setting Temperature – 0 Temperature in °C 1 1 Setpoint potentiometer in % 2 2 Dew point in °C 3 3 Relative humidity in % r.H. 4 4 Freely configurable display Range 10 4x0002 7-Segment Value Signed 16 Bit 4x0003 14-Segment Pattern 1 See Graphic Unsigned 16 Bit See Binary Pattern 4x0004 14-Segment Pattern 2 See Graphic Unsigned 16 Bit See Binary Pattern 4x0005 Segment Pattern Unsigned 16 Bit 4x0006 Dot Matrix Character A Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0007 Dot Matrix Character B Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0008 Dot Matrix Character C Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0009 Dot Matrix Character D Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0010 Dot Matrix Character E Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0011 Dot Matrix Character F Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 4x0012 Dot Matrix Character G Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII character 13 –999...9999 –999...9999 See Binary Pattern G THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Telegrams Function 04 Read Input Register Register 3x0001 Parameter Temperature 4 s sampling Filtering 3x0002 Temperature 3x0003 Sollwert Potentiometer 3x0004 Dew point 3x0005 Relative humidity Data Type Value Range Signed 16 Bit – 350...+ 800 – 35.0 ... + 80.0 °C – 35.0 ... + 80.0 °C Signed 16 Bit – 350...+ 800 Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % Computed value Signed 16 Bit 0... 500 0...+ 50.0 °C Filtering Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % r.H. Function 08 Diagnostics The following sub function codes are supported Sub Function Code Parameter Data Type Answer 00 Echo of transmission data (Loopback) 01 Restart Modbus (Reset listen-only mode) Echo telegram 04 Activation listen-only mode No answer Echo data 10 Delete counter 11 Counter bus telegrams Unsigned 16 Bit Echo telegram All valid bus telegrams 12 Counter communication errors (Parity, CRC, frame errors, etc.) Unsigned 16 Bit Faulty bus telegrams 13 Counter exception telegrams Unsigned 16 Bit Error counter 14 Counter slave telegrams Unsigned 16 Bit Slave telegrams 15 Counter telegrams without answer Unsigned 16 Bit Broadcast messages (address 0) Function 17 Report Slave ID Composition of answer telegram Byte No. Parameter 00 Number of bytes Unsigned 8 Bit Data Type 6 01 Slave ID (device type) Unsigned 8 Bit 4 = THERMASGARD ® MODBUS 02 Slave ID (device class) Unsigned 8 Bit 10 = THERMASGARD ® / THERMASREG ® 03 Status Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Version number (release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Version number (version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Version number (index) Unsigned 8 Bit 1 14 Answer G THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Installation Rev. 2016 - V12 GB intro General layout of bus structure MODBUS RTU-Master Passive branch Active branch RS-485 LA Line termination LA Line termination Trunk line Stub line Slave n Slave 1 Multiple branch n: shorter 40m/n Stub line: shorter 20m Slave 2 Bus topology with terminating and bias resistors General layout of bus structure MODBUS RTU-Master 5V Pull-up / bias resistor A (D1) D+ Line termination Line termination B (D0) D– Pull-down / bias resistor Common (GND) Slave 1 Slave 2 Terminating resistor may only be installed at the ends of the bus line. In networks with repeaters not more than two line terminations are allowed. Line termination at the device be activated and via DIP switch 6. Bus topology withcan terminating bias resistors The bias resistors for bus level definition in the resting state are usually activated at the Modbus master / repeater. The maximum number of subscribers per Modbus segment is 32 devices. When the number of subscribers is greater, the bus must be subdivided into several segments separated by repeaters. The subscriber address can be set from 1 to 247. For the bus line, a twisted-pair cable data line / power supply line and copper mesh wire shield must be used. Therefore, the line capacitance should be less than 100 p F / m (e.g. Profibus cable). 15 G Mounting and Installation Notes regarding mechanical mounting and attachment: Mounting shall take place while observing all relevant regulations and standards applicable for the place of measurement (e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following shall be regarded: Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices must only be connected to safety extra-low voltage. Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. Installation of these devices must only be realized by authorized qualified personnel. The technical data and connecting conditions shown on the device labels and in the mounting and operating instructions delivered t­ogether with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. In case of any modifications made by the user, all warranty claims are f­orfeited. Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. This device must not be used for monitoring applications, which solely serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. – VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements, measurement set - up for temperature measurements. – The EMC directives must be adhered to. – It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines. – We recommend to use shielded cables with the shielding being attached at one side to the DDC ⁄ PLC. Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s technical parameters comply with the actual conditions at the place of ­u tilization, in particular in respect of: – Measuring range – Permissible maximum pressure, flow velocity – Installation length, tube dimensions – Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g) Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S+S standards! Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. Modifications of these records are not permitted. In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. G Important notes Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions. In addition, the following points are to be observed: – Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed. – This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their c­ ontrol authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind. – No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device. – Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. – These devices must be installed by authorised specialists only. – The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. – In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited. – This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat ­irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided. – Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. – This device must not be used for monitoring applications, which solely serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. – Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. – Modifications of these records are not permitted. – In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded! 16 THERMASGARD ® RTM 1- Modbus Rev. 2016 - V20 FR Convertisseur de température ambiante étalonnable THERMASGARD ® RTM1- Modbus avec raccordement Modbus, au choix avec ou sans écran pour l'affichage de la température réelle, dans un boîtier élégant en matière plastique, avec couvercle emboîté, partie inférieure avec 4 trous pour fixation sur boîtes d’encastrement montées verticalement ou horizontalement et équipée d’un point de rupture pour raccordement en saillie. La sonde de température ambiante étalonnable sert à mesurer la température des gaz non agressifs, en particulier de l'air. Un potentiomètre de consigne est ­d isponible au choix comme élément de commande. Pour la sortie des données de température, d'humidité, de point de rosée ou de valeur de consigne, des appareils équipés d'un écran LCD sont disponibles en option pour la représentation des valeurs mesurées. La commande de ces afficheurs (LCD), ainsi que la requête des valeurs de mesure et de contrôle se fait via l'interface bus Modbus. RTM 1- Modbus Schéma de raccordement Plug for display 1 2 +UB 24V AC/DC –UB GND F ON mode CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES DIP A 12345678 Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A mode +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A ON DIP B Alimentation en tension : 24 V ca (± 20 %) et 15...36 V cc (± 10 %) Puissance absorbée : < 1,0 VA ⁄ 24 V cc; < 2,2 VA ⁄ 24 V ca 123456 offset 5 4 3 capteur d'humidité numérique avec capteur de tempéCapteur : Potentiorature intégré, petite hystérésis, stabilité à long terme meter Données : température, humidité relative, point de rosée, potentiomètre de consigne Plage de mesure : 0...+50 °C Incertitude de mesure température : + 0,5 K à +20 °C DIP A: Bus address Point zéro offset : ± 10 °C, réglable par potentiomètre DIP B: Bus parameters Température ambiante : stockage –35...+85 °C; Plug for (Baud rate, parity ...) fonctionnement 0...+50 display 1 °C2 Telegram indicator Milieu : air propre et gaz non agressifs, non inflammables Reception (LED green) sans alimentation (hors tension), Paramètres du bus : Error (LED red) configurable et adressable via interrupteur DIP ! LED (internal status) Interface bus : RS 485, séparation galvanique, terminaison de bus activable par interrupteur DIP. Jusqu'à 32 appareils Offset correction possibles sur un segment. Pour un nombre supérieur ON DIP A temperature: ± 10°C d'appareils, on devra utiliser un transceiver RS 485. 12345678 Protocole de bus : Modbus (mode RTU), Plage d'adresses réglable 0...247 Plug for display Taux de transfert : 9600, 19200, 38400 Baud contact is ON DIP B on the right side Affichage de l'état : DEL verte = télégramme valide 1 2 3 4 5 6 DEL rouge = erreur de télégrammeoffset 5 4 3 PotentioFiltrage des signaux : 4 s / 32 s Étalonnage du point zéro meter Raccord process : au moyen de vis Les sondes sont réglées et étalonnées en usine. Boîtier : matière plastique, matériau ABS, Un ajustage est possible via les deux potentiomètres couleur blanc pur (similaire à RAL 9010) offset. La plage de réglage est d'env. ± 10 °C . Dimensions : 85 x 85 x 27 mm (Baldur 1) partie inférieure avec 4 trous, pour fixation sur boîtes d’encastrement montées verticalement ou horizontalement pour passage de câble par l’arrière, avec point de rupture pour passage de câble par le haut ⁄ bas pour montage en saillie Humidité d'air admissible : < 95 % h.r., sans condensation de l'air Classe de protection : III (selon EN 60 730) Indice de protection : IP 30 (selon EN 60 529) Normes : conformité CE, compatibilité électromagnétique selon EN 61326, Directive « CEM » 2004 ⁄ 108 ⁄ CE écran avec rétro-éclairage à deux lignes, programmable, découpe env. 36 x 15 mm (l x h), pour l'affichage de En option : la température réelle ou d'une valeur d'affichage librement programmable (Saisie de texte possible sur l'écran avec affichage 7 segments ou aussi affichage à matrice de points via l'interface Modbus) Montage : THERMASGARD ® RTM 1 - Modbus – Sonde de température ambiante Désignation ⁄ WG01 capteur sortie caractéristiques R T M1- M O D B U S numérique Modbus – R T M1- M O D B U S D I S P L AY numérique Modbus – écran RTM 1 - Modbus référence IP 30 1101-42A6-0000-000 ■ RTM 1 - P - Modbus 1101-42A6-2000-000 IP 30 R T M1- M O D B U S P numérique Modbus potentiomètre R T M1- M O D B U S P D I S P L AY numérique Modbus potentiomètre 17 1101-42A6-0001-005 ■ 1101-42A6-2001-005 F THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration Rev. 2016 - V12 FR intro ADRESSE DU BUS MODBUS Interrupteur DIP [A] Adresse du bus (code binaire, valance réglable de 1 à 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193 ON DIP A 12 34567 8 L'adresse de l'appareil dans une plage de 1 à 247 (format binaire) est réglée via l'interrupteur DIP [A]. Position interrupteur 1 à 8 – voir tableau au verso ! L'adresse 0 est réservée pour des messages de broadcast, les adresses dépassant 247 ne doivent pas être occupées et sont ignorées par l'appareil. Les interrupteurs DIP sont codés en binaire avec les valences suivantes : DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193 PARAMÈTRES DU BUS Taux de transfert (réglable) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON réservé OFF OFF Parité (réglable) DIP 3 MODBUS Interrupteur DIP [B] (n° 5 n’est pas affecté) ON DIP B 12 3456 Fusible parité (réglage avec/sans) DIP 4 Fin de bus (réglage avec/sans) DIP 6 EVEN (pair) ON actif (1 bit stop) ON actif ON ODD (impair) OFF inactif (2 bit stop) OFF inactif OFF Le taux de Baud (vitesse de transfert) est réglé via les pos. 1 et 2 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler 9600 Baud, 19200 Baud ou 38400 Baud – voir tableau ! La parité est réglée via la pos. 3 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler EVEN (paire) ou ODD (impaire) – voir tableau ! La correction d'erreur (sécurité par parité) est activée via la pos. 4 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler une correction d'erreur (sécurisation par parité) active (1 bit d'arrêt) ou inactive (2 bits d'arrêt), c.-à.-d. aucune sécurisation par parité – voir tableau ! La pos. 5 de l'interrupteur DIP [B] n'est pas occupée ! La terminaison du bus est activée par la pos. 6 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler active (résistance de terminaison de bus de 120 Ohm) ou inactive (pas de terminaison de bus) – voir tableau ! En cas de modification des paramètres du bus et de l'adresse du bus, les appareils avec affichage sur écran affichent les paramètres correspondants à l'écran pour env. 30 secondes. AFFICHAGE DE COMMUNICATION La communication est signalée par deux voyants LED. Les télégrammes dont la réception est bonne sont signalés indépendamment de l'adresse de l'appareil par l'allumage du voyant vert. Les télégrammes erronés ou les télégrammes d'exception Modbus déclenchés sont représentés par l'allumage du voyant rouge. DIAGNOSTIC La fonction de diagnostic de défauts est intégrée 18 F THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN La température effective s'affiche dans la première ligne de l'écran. Format d'affichage au 1/10°C près. Via le MODBUS, il est possible de régler l'affichage statique du point de rosée, du potentiomètre de consigne, de l'humidité relative et de la température. La valeur s'affiche ainsi dans la première ligne et l'unité correspondante dans la deuxième ligne L'indice caractérise le type d'affichage, p. ex. température de point de rosée (voir le tableau « Function 06 Write Single Register »). Valeur d'affichage : 13.8 1 Indice : Unité : °C Via l'interface Modbus, il est possible de saisir librement du texte sur l'écran avec affichage 7 segments ou aussi l'affichage avec matrice de points. Pour l'affichage librement programmable, le registre 4x0001 (valeur d'affichage physique) doit contenir la valeur 10. Les registres 4x0002 à 4x0012 contiennent des informations sur les caractères et segments à afficher. La zone de matrice de points est également programmable dans le réglage par défaut (le registre 4x0001 contient la valeur 0). Dans la zone à 7 segments, la valeur de mesure actuelle s'affiche automatiquement. Structure du modèle du segment (registre 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Point A Point B Point C Point D Point DP Pourcentage ----------- Point A Point B Point DP Point C Point D Pourcentage 14 segments 1 14 segments 2 Matrice de points A B C D E F G Structure du modèle à 14 segments (registres 4x0003 et 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 19 Exemple de signes Degré Celsius (°C) 14 segments 1: 227 (registre 4x003) 14 segments 2: 57 (registre 4x004) F THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Configuration, Télégrammes Tableau des codes ASCII pour la zone d'affichage de la matrice de points ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Espace 53 5 73 I 94 ^ 114 Sign r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Les caractères ASCII ou de contrôle qui ne figurent pas dans le tableau sont présentés par des espaces. TÉLÉGRAMMES Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Registre 4x0001 Paramètre Valeur d'affichage physique Indice à l'écran Data Type Value Unsigned 8 bits 0...10 0...10 Réglage par défaut Température – 0 Témpérature en °C 1 1 Potentiomètre de consigne en % 2 2 Point de rosée en °C 3 3 Humidité relative en % h.r. 4 4 Affichage librement configurable Range 10 4x0002 Valeur 7 segments Signed 16 Bit -999...9999 4x0003 14 segments modèle 1 voir le graphique Unsigned 16 Bit voir le modèle binaire -999...9999 4x0004 14 segments modèle 2 voir le graphique Unsigned 16 Bit voir le modèle binaire 4x0005 Modèle du segment Unsigned 16 Bit 4x0006 Matrice de points caractère A Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0007 Matrice de points caractère B Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII voir le modèle binaire 4x0008 Matrice de points caractère C Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0009 Matrice de points caractère D Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0010 Matrice de points caractère E Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0011 Matrice de points caractère F Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 4x0012 Matrice de points caractère G Unsigned 8 Bit 0...255 Caractères ASCII 20 F THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Télégrammes Function 04 Read Input Register Registre 3x0001 Paramètre Température 4 s balayage Filtrage 3x0002 Température 3x0003 Potentiomètre de consigne 3x0004 Point de rosée 3x0005 Humidité relative Data Type Value Range Signed 16 Bit – 350...+ 800 – 35.0 ... + 80.0 °C – 35.0 ... + 80.0 °C Signed 16 Bit – 350...+ 800 Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % Valeur calculée Signed 16 Bit 0... 500 0...+ 50.0 °C Filtrage Signed 16 Bit 0...1000 0...100.0 % h.r. Functionn 08 Diagnostics Les codes sous-fonction suivants sont pris en charge Code sousfonction Paramètre Data Type Réponse 00 Écho des données d'émission (loopback-rebouclage) Données d'écho 01 Redémarrage Modbus (Reset Listen Only Mode – Réinit Mode Écoute Seule) Télégramme d'écho 04 Activation Listen Only Mode (mode Écoute seule) Pas de réponse 10 Efface compteur 11 Compteur Télégrammes de bus Télégramme d'écho 12 Compteur Erreur de communication (Parité, CRC, erreur Frame, etc.) Unsigned 16 Bit Télégrammes de bus erronés 13 Compteur Messages d'exception Unsigned 16 Bit Compteur d'erreurs Unsigned 16 Bit Tous les télégrammes de bus valides 14 Compteur Télégrammes esclaves Unsigned 16 Bit Télégrammes esclaves 15 Compteur Télégrammes sans réponse Unsigned 16 Bit Message de Broadcast (adresse A) Function 17 Report Slave ID Structure du télégramme de réponse n° de byte Paramètre 00 Nombre de bytes Unsigned 8 Bit Data Type 6 01 ID esclave (Device Type) Unsigned 8 Bit 4 = THERMASGARD ® MODBUS 02 ID esclave (Device Class) Unsigned 8 Bit 10 = THERMASGARD ® / THERMASREG ® 03 Statut Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Numéro de version (release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Numéro de version (version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Numéro de version (index) Unsigned 8 Bit 1 21 Réponse F THERMASGARD ® RTM 1- Modbus | Installation Rev. 2016 - V12 FR intro Structure générale du bus MODBUS RTU-Master Raccord passif Raccord actif RS-485 LA Fin de ligne LA Fin de ligne Ligne principale (câble principal) Tronçon (câble de dérivation) Slave n Slave 1 Tronçon : moins de 20 m Slave 2 Poly-raccord n : moins de 40 m / n Topologie du bus avec résistances de charge et polarisation Structure générale du bus MODBUS RTU-Master 5V Résistance de pull-up / polarisation A (D1) D+ Fin de ligne Fin de ligne B (D0) D– Résistance de pull-down / polarisation Common (GND) Slave 1 Slave 2 Les résistances de charges ne doivent être placées qu'aux extrémités de la ligne de bus. Dans les réseaux sans repeater, un maximum de 2 terminaisons de ligne est autorisé. La terminaison de ligne activée sur l'appareil le DIP 6. résistances de polarisation Topologie dupeut busêtre avec résistances deviacharge etLes polarisation pour la définition du niveau du bus au repos sont généralement activées au maître Modbus / repeater. Le nombre maximum de correspondants par segment Modbus est de 32 appareils. Pour des grands nombres de correspondants, le bus doit être réparti en plusieurs segments par l'intermédiaire de repeaters. L'adresse des correspondants peut être fixée de 1 à 247. Pour la ligne de bus, on peut utiliser un câble avec ligne de données / alimentation tension câblées par paire et treillis de blindage en cuivre. La capacité linéique de la ligne doit rester inférieure à 100 pF/m (p.ex. ligne Profibus). 22 F Montage et installation Consignes pour l’installation mécanique : Effectuer le montage en tenant compte des dispositions et règles standards à ce titre applicables pour le lieu de mesure (par ex. des règles de soudage, etc.) Sont notamment à considérer : – Mesure technique de températures selon VDE ⁄ VDI, directives, ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de­ ­températures. – Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter. – Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle avec des câbles de puissance. – Il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ce faisant raccorder l’une des extrémités du blindage sur le DDC ⁄ API. Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS ­TENSION. Veillez à ne brancher l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. L’installation des appareils ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé. Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil ainsi que la notice d’instruction sont applicables. Des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l’amélioration continue de nos produits. En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement. Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. Il est interdit de modifier la présente documentation. En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et que si tous les éléments de l’appareil sont complets. F Effectuer l’installation en respectant la conformité des paramètres techniques correspondants des thermomètres aux conditions d’utilisation réelles, notamment : – Plage de mesure – Pression maximale admissible, vitesse d’écoulement – Longueur de montage, dimensions des tubes – Éviter les oscillations, vibrations, chocs (< 0,5 g) Attention ! Il faut impérativement tenir compte des limites de sollicitation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant DIN 43763 et ⁄ ou suivant les standards spécifiques de S+S ! Généralités Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients. Il convient en outre de respecter les points suivants : – Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter. – Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. – L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié. – Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables, des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès ­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits. – En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène). – L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement. – Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les ­b lessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. – Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. – Il est interdit de modifier la présente documentation. – En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets. Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées ! 23 THERMASGARD® RTM 1- Modbus Rev. 2016 - V20 RU Калибруемый измерительный преобразователь температуры в помещении THERMASGARD ® RTM1- Modbus c возможностью подключения к шине Modbus, на выбор с дисплеем для отображения измеренной температуры или без него, в элегантном корпусе из пластика, с защелкивающейся крышкой, низ с четырьмя отверстиями, для закрепления на вертикально или горизонтально установленных коробках, с шаблоном отверстия под открытый ввод кабеля. Калибруемый датчик для помещений измеряет температуру неагрессивных газов, особенно воздуха. В качестве элемента управления можно выбрать потенциометр заданных значений. В качестве опции для вывода значений температуры / влажности / точки росы или заданных значений доступны приборы с ЖК-дисплеем для отображения измеренного значения. Управление средством индикации (ЖК-дисплеем), а также считывание измеренных и рабочих значений осуществляется посредством шинного интерфейса. RTM 1- Modbus Схема подключения ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ Plug for display 1 2 +UB 24V AC/DC –UB GND r ON DIP A Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A mode +UB 24V AC/DC –UB GND Shielding RS485 Modbus B RS485 Modbus A mode Напряжение питания: 24 В перем. тока (± 20 %) и 15...36 В пост. тока (± 10 %) 12345678 Потребляемая мощность: < 1,0 В·А ⁄ 24 В пост. тока ON DIP B < 2,2 В·А ⁄ 24 В перем. тока Чувствительный элемент: цифровой датчик влажности со встроенным датчиком 1 23456 температуры, маленький гистерезис, offset 5 4 3 высокая долговременная стабильность Potentiometer Параметры: температура, относительная влажность, точка росы, потенциометр заданных значений Диапазон измерения: 0...+50 °C Погрешность измерения температуры: ± 0,5 K при +20 °C Смещение нулевой точки: ± 10 °C, настраивается с помощью потенциометра DIP A: Bus address Температура хранение: −35...+85 °C; окружающей среды: эксплуатация: 0...+50 °C DIP B: Bus parameters Plug for (Baud rate, parity ...) Среда: чистый воздух и неагрессивные, негорючие газы display 1 2 Параметры шины: без подачи напряжения (в обесточенном состоянии) Telegram indicator посредством DIP-переключателей настраиваемый и Reception (LED green) адресуемый! Error (LED red) Шинный интерфейс: RS 485, с гальванической развязкой, оконечная нагрузка шины активируется DIP-переключателем LED (internal status) Возможно до 32 приборов на одном сегменте. При большем количестве приборов следует использовать Offset correction ON DIP A RS485-трансивер. temperature: ± 10°C Шинный протокол: Modbus (RTU), диапазон адресов 0...247, 12345678 Plug for display с возможностью настройки contact is Скорость передачи: 9600, 19 200, 38 400 бод ON DIP B on the right side Индикация состояния: Светодиод зеленый = телеграмма действительна 123456 Светодиод красный = ошибка телеграммы offset 5 4 3 PotentioФильтрация сигналов: 4 c / 32 c Калибровка нулевой точки meter Монтаж ⁄подключение: при помощи винтов Датчики настроены и согласованы на заводе. Корпус: пластик, акрилонитрил-бутадиенстирол (ABS), Возможна корректировка потенциометром цвет - чистый белый (аналогичен RAL 9010) смещения. Размеры: 85 x 85 x 27 мм (Baldur 1) Диапазон настройки составляет прим. ±10 °C. Монтаж: настенный монтаж или на монтажной коробке, Ø 55 мм, низ с четырьмя отверстиями, для закрепления в вертикально или горизонтально установленных коробках для подвода кабеля сзади, с шаблоном отверстия под открытый ввод кабеля сверху или снизу Допустимая относительная влажность воздуха: < 95 %, без конденсата Класс защиты: III (согласно EN 60 730) Степень защиты: IP 30 (согласно EN 60 529) Нормы: соответствие CE-нормам, электромагнитная совместимость согласно EN 61326, директива 2004 ⁄ 108 ⁄ EC «Электромагнитная совместимость» Опционально: дисплей с подсветкой, двухстрочный, программируемый, вырез ок. 36 x 15 мм (ширина x высота), для отображения измеренной температуры или индивидуально программируемого значения (Посредством шинного интерфейса дисплей может выполнять индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей.) THERMASGARD ® RTM 1 - Modbus – Датчик температуры в помещении Тип ⁄ WG01 Чувств. элемент Выход КомплектацияДисплей R T M1- M O D B U S цифровой Modbus – R T M1- M O D B U S D I S P L AY цифровой Modbus – RTM 1 - Modbus Арт. № IP 30 1101-42A6-0000-000 ■ RTM 1 - P - Modbus 1101-42A6-2000-000 IP 30 R T M1- M O D B U S P цифровой Modbus потенциометр R T M1- M O D B U S P D I S P L AY цифровой Modbus потенциометр 24 1101-42A6-0001-005 ■ 1101-42A6-2001-005 r THERMASGARD® RTM 1- Modbus | Конфигурация Rev. 2016 - V12 RU intro АДРЕС ШИНЫ MODBUS DIP-переключатель [A] Адрес шины (двоичный, настраиваемая значимость от 1 до 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. ON DIP A 12 34567 8 Адрес прибора в диапазоне от 1 до 247 (двоичный формат) настраивается с помощью DIP-переключателя [A]. Положение переключателей, поз. от 1 до 8 — см. таблицу на обратной стороне! Адрес 0 зарезервирован для сообщений сети; запрещается определять адреса больше 247; прибор будет игнорировать их. DIP-переключатели имеют двоичное кодирование со следующей значимостью: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF 1............. DIP 8 = ON = Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. ПАРАМЕТРЫ ШИНЫ Скорость передачи (настраиваемая) DIP 1 DIP 2 9600 бод ON OFF 19200 бод ON ON 38400 бод OFF ON зарезервировано OFF OFF Чётность (настраиваемая) DIP 3 MODBUS DIP-переключатель [B] (DIP 5 не задействован) ON DIP B 12 3456 Контроль чётности (с/без, настраиваемый) DIP 4 Оконечная нагрузка шины (с/без, настраиваемый) DIP 6 EVEN (чётные) ON активный (1 стоповый бит) ON активная ON ODD (нечётные) OFF неактивный (без чётности) (2 стоповых бита) OFF неактивная OFF Скорость передачи данных (в бодах) настраивается с помощью поз. 1 и 2 DIP-переключателя [B]. Можно настроить 9600 бод, 19200 бод или 38400 бод — см. таблицу! Чётность настраивается с помощью поз. 3 DIP-переключателя [B]. Можно настроить EVEN (чётные) или ODD (нечётные) — см. таблицу! Контроль чётности включается с помощью поз. 4 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: контроль чётности — активный (1 стоповый бит) или неактивный (2 стоповых бита), т. е. контроль чётности отсутствует — см. таблицу! Поз. 5 DIP-переключателя [B] не задействована! Оконечная нагрузка шины включается с помощью поз. 6 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: активная (нагрузочный резистор шины 120 Ом) или неактивная (без оконечной нагрузки шины) – см. таблицу! В случае приборов с дисплеем при изменении параметров шины и ее адреса соответствующие настройки отображаются на дисплее на протяжении прим. 30 секунд. ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ СВЯЗИ Индикация состояния связи осуществляется с помощью 2 светодиодных индикаторов. Индикация успешного получения телеграммы производится путем загорания зеленого индикатора независимо от адреса прибора. Индикация телеграмм с ошибками или вызванных исключительных телеграмм Modbus производится путем загорания красного индикатора. ДИАГНОСТИКА Функция диагностики неисправностей встроена 25 r THERMASGARD® RTM 1- Modbus | Конфигурация ИНДИКАЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ В первой строке дисплея показана фактическая температура. Разрешение показаний составляет 1/10 °C. Постоянную индикацию точки росы, заданного значения потенциометра, относительной влажности и температуры можно задать через MODBUS. При этом в первой строке будет показано значение, а во второй — соответствующая единица измерения. Индекс обозначает тип индикации, напр. температура точки росы (см. таблицу «Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register)»). Значение: 13.8 1 Индекс: Единица измерения: °C Посредством шинного интерфейса дисплей может выполнять индикацию как в 7-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей. Для индивидуальной индикации регистр 4x0001 (физическое значение) должен содержать значение 10. Регистры от 4х0002 до 4х0012 содержат сведения об отображаемых символах и сегментах. При настройке по умолчанию (регистр 4x0001 содержит значение 0) можно также запрограммировать поле с точечной матрицей. При этом в 7-сегментном поле будут отображаться текущие измеренные значения. Пример структуры сегментного поля (регистр 4x0005) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... Точка A Точка B Точка C Точка D Точка DP Процент ----------- Точка A Точка B Точка DP Точка C Точка D Процент 14-сегментное поле 1 14-сегментное поле 2 Точ. матрица A B C D E F G Пример структуры 14-сегментного поля (регистр 4x0003 и 4x0004) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 26 Пример для символа градуса Цельсия (°C) 14-сегментное поле 1: 227 (регистр 4x003) 14-сегментное поле 2: 57 (регистр 4x004) r THERMASGARD® RTM 1- Modbus | Конфигурация, телеграммы Таблица кодов ASCII для полей с точечной матрицей ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII 32 Пробел 53 5 73 I 94 ^ 114 Символ r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Неуказанные в таблице символы ASCII или управляющие символы отображаются в виде пробела. ТЕЛЕГРАММЫ Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register) Регистр 4x0001 Параметр Физическое значение Индекс на дисплее Тип данных Значение Без знака 8 бит 0...10 0...10 Настройка по умолчанию Температура – 0 Температура, °C 1 1 Заданное значение потенциометра, % 2 2 Точка росы, °C 3 3 Относительная влажность, % 4 4 Настраиваемая индикация Диапазон 10 4x0002 7-сегментное значение 4x0003 Пример 14-сегментного поля 1 см. рисунок Без знака 16 бит см. битовую комбинацию 4x0004 Пример 14-сегментного поля 2 см. рисунок Без знака 16 бит см. битовую комбинацию 4x0005 Пример сегментного поля Без знака 16 бит 4x0006 Точечная матрица, символ А Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0007 Точечная матрица, символ В Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0008 Точечная матрица, символ С Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0009 Точечная матрица, символ D Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0010 Точечная матрица, символ Е Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0011 Точечная матрица, символ F Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0012 Точечная матрица, символ G Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII Со знаком 16 бит 27 −999...9999 −999...9999 см. битовую комбинацию r THERMASGARD® RTM 1- Modbus | Телеграммы Функция 04 — Чтение регистров ввода (Read Input Register) Регистр Параметр Тип данных Значение Диапазон Со знаком 16 бит – 350...+ 800 – 35.0 ... + 80.0 °C 3x0001 Температура Считывание 4 с 3x0002 Температура Фильтрация Со знаком 16 бит – 350...+ 800 – 35.0 ... + 80.0 °C 3x0003 Заданное значение потенциометра Со знаком 16 бит 0...1000 0...100.0 % 3x0004 Точка росы Расчетное значение Со знаком 16 бит 0... 500 0...+ 50.0 °C 3x0005 Относительная влажность Фильтрация Со знаком 16 бит 0...1000 0...100.0 % отн. вл. Функция 08 — Диагностика (Diagnostics) Поддерживаются следующие коды подфункции Код подфункции Параметр Тип данных Ответ 00 Эхо отправленных данных (Loopback) 01 Перезапуск Modbus (Reset Listen Only Mode) Телеграмма эхо 04 Активация Listen Only Mode Без ответа Данные эхо 10 Сброс счетчиков 11 Счетчик телеграмм шины Без знака 16 бит Телеграмма эхо Все действительные телеграммы шины 12 Счетчик ошибок связи (четность, циклическая проверка четность с избыточностью (CRC), ошибка фрейма и т. д.) Без знака 16 бит Телеграммы шины с ошибками 13 Счетчик исключительных сообщений Без знака 16 бит Счетчик ошибок 14 Счетчик телеграмм ведомого устройства Без знака 16 бит Телеграммы ведомого устройства 15 Счетчик телеграмм без ответа Без знака 16 бит Сообщения сети (адрес 0) Функция 17 — Чтение информации об устройстве (Report Slave ID) Структура телеграммы ответа Бит № Параметр 00 Количество байт Без знака 8 бит Тип данных 6 01 Идентификатор ведомого устройства (тип устройства) Без знака 8 бит 4 = THERMASGARD ® MODBUS 02 Идентификатор ведомого устройства (класс устройства) Без знака 8 бит 10 = THERMASGARD ® / THERMASREG ® 03 Состояние Без знака 8 бит 255 = RUN, 0 = STOP 04 Номер версии (выпуск) Без знака 8 бит 1...9 05 Номер версии (версия) Без знака 8 бит 1…99 06 Номер версии (индекс) Без знака 8 бит 1 28 Ответ r THERMASGARD® RTM 1- Modbus | Установка Rev. 2016 - V12 RU intro Общая структура шины MODBUS RTU-Master Пассивное ответвление Активное ответвление RS-485 LA Оконечная нагрузка шины Оконечная нагрузка шины Магистральная линия (магистральный кабель) Тупиковая линия (ответвительный кабель) LA Slave n Slave 1 Тупиковая линия: короче 20 м Slave 2 Многократное ответвление n: короче 40 м/n Магистральная конфигурация с нагрузочными резисторами и резисторами в цепи смещения Общая структура шины MODBUS RTU-Master 5B Подтягивающий резистор / резистор в цепи смещения A (D1) D+ Оконечная нагрузка шины Оконечная нагрузка шины B (D0) D– Стягивающий резистор / резистор в цепи смещения Slave 1 Общее заземление (GND) Slave 2 Нагрузочные резисторы должны устанавливаться только на концах шины. В сетях без повторителей разрешается использовать не больше двух оконечных нагрузок шины. Магистральная конфигурация с нагрузочными резисторами С помощью DIP-переключателя 6 можно активировать оконечную нагрузку шины на приборе. Резисторы в цепи смещения и резисторами в цепи смещения для определения уровня шины в состоянии покоя обычно активируются на главном устройстве Modbus/повторителе. Максимальное количество абонентов на один сегмент Modbus составляет 32 прибора. В случае большего количества абонентов следует разделить шину с помощью повторителей на несколько сегментов. Адреса абонентов можно настраивать от 1 до 247. Для линии шины следует использовать кабель с парной скруткой/электропитанием и медным экраном. Емкость линии на единицу длины должна составлять при этом меньше 100 пФ/м (напр., линия Profibus). 29 r Монтаж и подключение Указания к механическому монтажу: Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действительных для места измерения предписаний и стандартов (напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать во внимание: – указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз ­немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по устройствам измерения температуры – директивы по электромагнитной совместимости (их следует придерживаться) – непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих линий – рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC. Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, в особенности: – диапазона измерения – максимально допустимого давления и скорости потока – установочной длины, размера трубки – допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя исключается. Установка приборов должна осуществляться только авторизованным персоналом. Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности. Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. Изменение документации не допускается. В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. r Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S ! Указания к продуктам В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности». Помимо этого, следует учитывать следующие положения: – Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать ­п араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости. – Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода. – Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств. – Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии. – Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом. – Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их ­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. – В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. – Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели). – Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (ЭМС), может влиять на работу ­п риборов. – Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ ж изни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач ­о беспечения безопасности. – Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. – Изменение документации не допускается. – В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания! 30 DGFr THERMASGARD® RTM 1- Modbus Gehäuse Enclosure Boîtier Корпус Baldur Zum Öffnen des Gehäuses einen Schraubendreher (2,0) in die Nut mittig ansetzen, nach unten drücken und den ­B odenrahmen etwas anheben. Den Deckel nach vorne ziehen und halten. To open the enclosure, set a screwdriver (2.0) in the groove at ­c entre, press down, and lift up the bottom frame slightly. Pull top cover forward and hold it. Pour ouvrir le boîtier placer le tournevis (2,0) au centre de l’encoche, pousser vers le bas et soulever légèrement le cadre inférieur. Tirer le couvercle vers l’avant et le maintenir. Чтобы открыть корпус, вставьте жало отвертки (2,0) в паз по центру, надавите вниз и слегка приподнимите основание корпуса. Крышку сдвигайте вперед, аккуратно удерживая ее. © Copyright by S+S Regeltechnik GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH gestattet. Reprints, in part or in total, are only permitted with the approval of S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes excepted. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Возможны ошибки и технические изменения. 31 DGFr Busadresse, binärcodiert Bus address, binary coded Adresse du bus, code binaire Адресс шины, двоичный 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 00000001 00000010 00000011 00000100 00000101 00000110 00000111 00001000 00001001 00001010 00001011 00001100 00001101 00001110 00001111 00010000 00010001 00010010 00010011 00010100 00010101 00010110 00010111 00011000 00011001 00011010 00011011 00011100 00011101 00011110 00011111 00100000 00100001 00100010 00100011 00100100 00100101 00100110 00100111 00101000 00101001 00101010 00101011 00101100 00101101 00101110 00101111 00110000 00110001 00110010 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 00110011 00110100 00110101 00110110 00110111 00111000 00111001 00111010 00111011 00111100 00111101 00111110 00111111 01000000 01000001 01000010 01000011 01000100 01000101 01000110 01000111 01001000 01001001 01001010 01001011 01001100 01001101 01001110 01001111 01010000 01010001 01010010 01010011 01010100 01010101 01010110 01010111 01011000 01011001 01011010 01011011 01011100 01011101 01011110 01011111 01100000 01100001 01100010 01100011 01100100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 01100101 01100110 01100111 01101000 01101001 01101010 01101011 01101100 01101101 01101110 01101111 01110000 01110001 01110010 01110011 01110100 01110101 01110110 01110111 01111000 01111001 01111010 01111011 01111100 01111101 01111110 01111111 10000000 10000001 10000010 10000011 10000100 10000101 10000110 10000111 10001000 10001001 10001010 10001011 10001100 10001101 10001110 10001111 10010000 10010001 10010010 10010011 10010100 10010101 10010110 32 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 10010111 10011000 10011001 10011010 10011011 10011100 10011101 10011110 10011111 10100000 10100001 10100010 10100011 10100100 10100101 10100110 10100111 10101000 10101001 10101010 10101011 10101100 10101101 10101110 10101111 10110000 10110001 10110010 10110011 10110100 10110101 10110110 10110111 10111000 10111001 10111010 10111011 10111100 10111101 10111110 10111111 11000000 11000001 11000010 11000011 11000100 11000101 11000110 11000111 11001000 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 11001001 11001010 11001011 11001100 11001101 11001110 11001111 11010000 11010001 11010010 11010011 11010100 11010101 11010110 11010111 11011000 11011001 11011010 11011011 11011100 11011101 11011110 11011111 11100000 11100001 11100010 11100011 11100100 11100101 11100110 11100111 11101000 11101001 11101010 11101011 11101100 11101101 11101110 11101111 11110000 11110001 11110010 11110011 11110100 11110101 11110110 11110111