1501-61B0-6001-200 | S+S Regeltechnik 1501-61B6-6021-200 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
S+S Regeltechnik 1501-61B6-6021-200 est un capteur de pièce multifonctionnel avec affichage, destiné à la surveillance et à la gestion du climat ambiant. Il mesure l’humidité, la température, la qualité de l’air (COV) et le taux de CO2. Les valeurs mesurées sont affichées sur l’écran et peuvent être transmises via une connexion Modbus. Cette unité est idéale pour les applications résidentielles, commerciales et industrielles où la qualité de l’air et le confort sont importants.
▼
Scroll to page 2
of
48
DGFr 6003-4700-2017-000 34700-2017 V101 03/2017 AERASGARD® D RFTM - LQ - CO2 - Modbus Bedienungs- und Montageanleitung Multifunktionaler Raumfühler bzw. Messumformer, für Feuchte, Temperatur, Luftgüte (VOC) und CO 2 - Gehalt, kalibrierfähig, mit Modbus-Anschluss G Operating Instructions, Mounting & Installation Multifunctional room sensors and measuring transducers, for humidity, temperature, air quality (VOC) and CO 2 content, calibratable, with Modbus connection F Notice d’instruction Sonde d'ambiance (transmetteur) multifonctionnelle, pour l'humidité, la température, la qualité d'air (COV) et de teneur en CO 2, étalonnable, avec raccordement Modbus r Руководство по монтажу и обслуживанию Мультифункциональный датчик для помещений ⁄ измерительный преобразователь, для измерения влажности, температуры, качества воздуха (VOC) и содержания CO 2, калибруемый, с подключением к шине Modbus S+S REGELTECHNIK GMBH PIRNAER STRASSE 20 90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0 FAX +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 70 mail@SplusS.de www.SplusS.de Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben. Congratulations! You have bought a German quality product. Félicitations ! Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité. Примите наши поздравления ! Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии. DGFr AERASGARD® RFTM - LQ - CO2 - Modbus Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж R CO2 - Modbus RLQ - CO2 - Modbus RFTM - CO2 - Modbus RFTM - LQ - CO2 - Modbus (Baldur 2) 98 98 TK :ø 60 32.6 2 D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 DE Der wartungsfreien mikroprozessorgesteuerten Raumfühler mit Modbus-­A nschluss, wahlweise mit ⁄ ohne Display, im formschönen Gehäuse aus Kunststoff, mit Schnappdeckel, Unterteil mit 4-Loch­ b efestigung, dient zur Erfassung aller relevanten Messgrößen wie Luftfeuchtigkeit, Temperatur, CO 2 -­K onzentration sowie Luft­q ualität (VOC) in einem Gerät und ermöglicht somit die effektive Überwachung und Steuerung des gesamten Raumklimas. Er misst CO 2 im Bereich von 0...5000 ppm, VOC in einer von drei wählbaren S­ ensibilitäts­s tufen LOW / MEDIUM / HIGH, Temperaturen im Bereich von 0...+50°C sowie die relative Luftfeuchtigkeit von 0...100 % r.H. Die relative Feuchte (% r.H.) ist der Quotient aus dem Wasser­d ampf­p artialdruck und dem Sättigungs­dampf­druck bei der jeweiligen Gastemperatur. Ein digitaler, langzeit­stabiler Sensor als Messelement für relative Luftfeuchte und ­Temperatur garantiert exakte Mess­e rgebnisse. Die Luftqualität wird auf Basis eines (VOC-) Mischgassensors ­e rmittelt. Der CO 2 -Gehalt der Luft wird mittels optischen NDIR-Sensors (nicht-dispersive ­Infrarot-Technologoie) ­e rmittelt. TECHNISCHE DATEN Messgenauigkeit VOC : Lebensdauer: KOHLENDIOXID (CO2) Sensor CO 2: Messbereich CO 2: Messgenauigkeit CO 2: Temperaturabhängigkeit CO 2: Druckabhängigkeit: Langzeitstabilität: Gasaustausch: Busparameter: Busschnittstelle: Busprotokoll: Baudrate: Statusanzeige: Signalfilterung: Umgebungstemperatur: Einlaufzeit: Ansprechzeit: elektrischer Anschluss: Gehäuse: Abmaße: Montage: Schutzklasse: Schutzart: Normen: Optional: 0...+ 50 °C ± 0,2 K bei +25 °C Stecker Display U+ GND A B 1 2 3 4 1 2 3 4 VOC-Sensor (Metalloxid) mit automatischer Kalibrierung 0...100 % Luftgüte; bezogen auf Kalibriergas; Mehrbereichs­u mschaltung VOC-Sensibilität low, medium, high ± 20 % EW (bezogen auf das Kalibriergas) > 60 Monate (unter Normalbelastung) Sensor VOC Sensor shield ON U+ GND A B Arbeitsbereich Feuchte: Abweichung Feuchte: TEMPERATUR Arbeitsbereich Temperatur: Abweichung Temperatur: LUFTQUALITÄT (VOC) Sensor VOC : Messbereich VOC : digitaler Feuchtesensor mit integriertem Temperatur­s ensor, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität 0...95 % r. H. (ohne Betauung) ± 3 % r. H. (20…80 %) bei +20 °C, sonst ± 5 % r. H. CO2 DIP B ON DIP A 123456 12345678 mode address shield °C r.H. VOC CO² CO² VOC offset zero DIP A: Busadresse Sensor Stecker optischer NDIR-Sensor DIP B: Busparameter VOC Display mit automatischer und manueller Kalibrierung (Baudrate, Parity ...) 0...5000 ppm Telegramm-Anzeige. Sensor 1 2 3 4 Empfang (LED grün) ± 30 ppm ± 3 % des Messwerts CO2 Fehler (LED rot) shield ± 5 ppm ⁄ °C oder ± 0,5 % des Messwerts ⁄ °C (je nach dem, was größer ist) Schirmung ± 0,13 % ⁄ mm Hg < 2 % in 15 Jahren DIP A DIP B ON ON Diffusion Offset-Korrektur ohne Bestromung (im spannungslosem 1 2 3Zustand) 456 12345678 über DIP-Schalter konfigurier- und adressierbar ! mode address LED (interner Status) shield RS 485, galvanisch getrennt, Busabschluss über Reset-Taster DIP-Schalter aktivierbar. 1 2 3 Bis 4 zu 32 Geräte auf einem Segment möglich. Bei größerer Anzahl von Geräten °C r.H. VOC CO² CO² VOC müssen RS 485 -Transceiver eingesetzt werden. offset zero Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar Nullpunktkalibrierung 9600, 19200, 38400 Baud Die Fühler sind werkseitig eingestellt und abgeglichen. LED grün = Telegramm gültig / LED rot = Telegrammfehler Jeder Messkanal enthält zur nachträglichen Justage 4 s / 32 s des Messwertes ein separates Offset-Potentiometer. 0...+ 50 °C Der Nachstellbereich liegt bei ± 10 % vom Mess­b ereich. ca. 1 Stunde < 2 Minuten 0,2 - 1,5 mm 2, über Push-In-Klemme Kunststoff, Werkstoff ABS, Farbe Reinweiß (ähnlich RAL 9010) 98 x 98 x 33 mm (Baldur 2) Wandmontage oder auf UP-Dose, Ø 55 mm, Unterteil mit 4-Loch, für Befestigung auf senkrecht oder waagerecht installierten UP-Dosen für Kabel­e in­führung hinten, mit Sollbruchstelle für Kabeleinführung oben ⁄ unten bei AP III (nach EN 60 730) IP 30 (nach EN 60 529) CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61 326, EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, Niederspannungsrichtlinie 2014 ⁄ 35 ⁄ EU Display mit Beleuchtung, zweizeilig, Ausschnitt ca. 36 x 15 mm (B x H), zur Anzeige der Ist-Feuchte, Ist-Temperatur, Luftqualität und / oder des Ist-CO 2 - Gehaltes U+ GND A B Datenpunkte: FEUCHTE Sensoren: Schaltbild 24 V AC ⁄ DC (± 10 %) < 4,4 W ⁄ 24 V DC typisch; < 6,4 VA ⁄ 24 V AC typisch; ­P eakstrom 200 mA Temperatur, relative Feuchte, Luftqualität (VOC), Kohlendioxid (CO 2 ) U+ GND A B Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: 3 D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 DE Anzeige Standard Anzeige alternative Ausgangsgrößen Standardmäßig werden im Display die Mess­w erte mit den ­e ntsprechenden Einheiten zyklisch nacheinander angezeigt: Über die Modbusschnittstelle kann anstelle der Standard-Anzeige eine alternative ­A usgangs­g röße programmiert werden. CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, ­ Temperatur in °C, relative Feuchte in % r.H. Hierbei wird in der ersten Zeile der Wert mit Index und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt. Der Index kennzeichnet den Anzeigetyp: Zur besseren Ablesbarkeit ist eine Hintergrund­b eleuchtung vorhanden. Index 1 Index 2 Index 3 Index 4 Über die Modbusschnittstelle kann das Display sowohl im 7- und 14-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich individuell programmiert werden. = = = = CO 2-Gehalt in ppm Luft­q ualität (VOC) in % Temperatur in °C relative Feuchte in % r.H. Anzeige individuell programmierbar AERASGARD ® RCO 2 - Modbus AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Typ ⁄ WG02 Raum-CO 2 - Fühler, Deluxe Raum-Luftqualitäts- (VOC) und CO 2 - Fühler, Deluxe Multifunktionaler Raumfühler für Feuchte, Temperatur und CO 2 - Gehalt, Deluxe Multifunktionaler Raumfühler für Feuchte, Temperatur, Luftgüte (VOC) und CO 2 - Gehalt, Deluxe Messbereiche Feuchte Temperatur CO 2 VOC RCO2 MODBUS – – 5000 ppm – R C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm – Display Art.-Nr. RCO 2 - Modbus 1501-61B0-6001-200 ■ 1501-61B0-6021-200 RLQ - CO 2 - Modbus RLQ-CO2 MODBUS – – 5000 ppm 0...100 % R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm 0...100 % RF TM-CO2 MODBUS 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm – R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm – 1501-61B1-6001-200 ■ 1501-61B1-6021-200 RFTM - CO 2 - Modbus 1501-61B6-6001-200 ■ 1501-61B6-6021-200 RFTM - LQ - CO 2 - Modbus RF TM-LQ-CO2 MODBUS 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % Hinweis: Dieses Gerät darf nicht als sicherheitsrelevante Einrichtung verwendet werden! 4 1501-61B8-6001-200 ■ 1501-61B8-6021-200 D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration Rev. 2017 - V13 DE intro BUSADRESSE MODBUS DIP-Schalter [A] Busadresse (binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Beispiel zeigt 128 + 64 + 1 = 193 als Modbus-Adresse. Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt. Schalterstellung Pos. 1 bis 8 – siehe Tabelle auf Rückseite! Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193 BUSPARAMETER Baudrate (einstellbar) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON reserviert OFF OFF MODBUS DIP-Schalter [B] ON DIP B 12 3456 Parity (einstellbar) DIP 3 Parity-Sicherung (ein/aus) DIP 4 8N1-Modus (ein/aus) DIP 5 Busabschluss (ein/aus) DIP 6 EVEN (gerade) ON aktiv (1 Stoppbit) ON aktiv ON aktiv ON ODD (ungerade) OFF inaktiv (keine Parität) (2 Stoppbits) OFF inaktiv (default) OFF inaktiv OFF Die Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit) wird über Pos. 1 und 2 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind 9600 Baud, 19200 Baud oder 38400 Baud – siehe Tabelle ! Die Parity wird über Pos. 3 des DIP-Schalters [B] eingestellt. Einstellbar sind EVEN (gerade) oder ODD (ungerade) – siehe Tabelle ! Die Parity-Sicherung wird über Pos. 4 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist Parity-Sicherung aktiv (1 Stoppbit) oder inaktiv (2 Stoppbits), d.h. keine Parity-Sicherung – siehe Tabelle ! Der 8N1-Modus wird über Pos. 5 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Die Funktionalität der Pos. 3 (Parity) und Pos. 4 (Parity-Sicherung) des DIP-Schalters [B] wird somit deaktivert. Einstellbar ist 8N1 aktiv oder inaktiv (default) – siehe Tabelle ! Der Busabschluss wird über Pos. 6 des DIP-Schalters [B] aktiviert. Einstellbar ist aktiv (Busabschlusswiderstand von 120 Ohm) oder inaktiv (ohne Busabschluss) – siehe Tabelle ! Bei Änderung der Busparameter und Busadresse werden bei Geräten mit Displayanzeige die entsprechenden Einstellungen im Display für ca. 30 Sekunden angezeigt. KOMMUNIKATIONSANZEIGE Die Kommunikation wird über 2 LED-Anzeigen signalisiert. Fehlerfrei empfangene Telgramme werden unabhängig von der Geräteadresse durch Aufleuchten der grünen Anzeige signalisiert. Fehlerhafte Telegramme oder ausgelöste Modbus Exception-Telegramme werden durch das Aufleuchten der roten Anzeige dargestellt. DIAGNOSE Fehlerdiagnosefunktion mitintegriert 5 D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration Rev. 2017 - V13 DE intro ANZEIGE IM DISPLAY Standardmäßig werden im Display die Mess­w erte mit den e­ ntsprechenden Einheiten zyklisch nacheinander angezeigt: CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, T­ emperatur in °C, relative Feuchte in % r.H. Über die Modbusschnittstelle kann anstelle der Standard-Anzeige eine alternative ­A usgangs­g röße programmiert werden: CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, T­ emperatur in °C, relative Feuchte in % r.H. Hierbei wird in der ersten Zeile der Wert mit Index und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt. Der Index kennzeichnet den Anzeigetyp, z.B. Temperatur (siehe Tabelle "Function 06 Write Single Register"). Anzeigewert: 27.8 3 Index: Einheit: °C Über die Modbusschnittstelle kann die Display-Anzeige sowohl im 7- und 14-Segment-Bereich als auch im Dot-Matrix-Bereich programmiert werden. Somit können auch beispielsweise Meldungen von der SPS angezeigt werden. Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten. Die Register 4x0002 bis 4x0012 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente. Der Dot-Matrix-Bereich ist ebenfalls in der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0) programmierbar. Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt. Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Prozent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Prozent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Aufbau 14-Segment-Muster (Register 4x0003 und 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 6 Beispiel für Zeichen Grad Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Leer 53 5 73 I 94 ^ 114 r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt. 7 Sign D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegramme TELEGRAMME Function 04 Read Input Register Register 3x0001 Parameter CO2 Data Type Value Abtastung 4 s Signed 16 Bit 350...5000 350...5000 ppm Range 350...5000 ppm 3x0002 CO2 Filterung 32 s Signed 16 Bit 350...5000 3x0003 VOC Abtastung 4 s Signed 16 Bit 0...1000 0.0...100.0 % VOC 3x0004 VOC Filterung 32 s Signed 16 Bit 0...1000 0.0...100.0 % VOC 3x0005 Temperatur Abtastung 4 s Signed 16 Bit 0...500 0.0...+50.0 °C 3x0006 Temperatur Filterung 32 s Signed 16 Bit 0...500 0.0...+50.0 °C 3x0007 relative Feuchte Abtastung 4 s Signed 16 Bit 0...1000 0.0...100.0 % r.H. 3x0008 relative Feuchte Filterung 32 s Signed 16 Bit 0...1000 0.0...100.0 % r.H. Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter (Display) Data Type Value Range Unsigned 8 Bit 0...10 0...10 – 0 Defaulteinstellung CO2 in ppm 1 1 VOC in % 2 2 Temperatur in °C 3 3 relative Feuchte in % r.H. 4 4 frei konfigurierbare Anzeige – 10 physikalischer Anzeigewert Index im Display Standardanzeige (zyklisch): VOC in %, CO2 in ppm, Temperatur in °C, relative Feuchte in % r.H. alternative Anzeige (statisch): 4x0002 7-Segment Wert 4x0003 14-Segment Muster 1 siehe Grafik Signed 16 Bit 4x0004 14-Segment Muster 2 siehe Grafik 4x0005 Segment Muster –999...9999 Unsigned 16 Bit –999...9999 siehe Bitmuster Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster Unsigned 16 Bit siehe Bitmuster 4x0006 Dot Matrix Zeichen A Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0007 Dot Matrix Zeichen B Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0008 Dot Matrix Zeichen C Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0009 Dot Matrix Zeichen D Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0010 Dot Matrix Zeichen E Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen 4x0011 Dot Matrix Zeichen F Unsigned 8 Bit 0...255 ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen 4x0012 Dot Matrix Zeichen G Unsigned 8 Bit 0...255 4x0020 Helligkeit LCD-Hintergrundbeleuchtung Unsigned 8 Bit 0...63 8 0...100% D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegramme Function 05 Write Single Coil Register 0x0001 Parameter Reset (Autozero) CO2 Data Type Value Range Bit 0 0/1 OFF - ON 0x0002 Reset (Autozero) VOC Bit 1 0/1 OFF - ON 0x0003 automatische Kalibrierung (Automatic) CO2 Bit 2 0/1 OFF - ON OFF - ON 0x0004 automatische Kalibrierung (Automatic) VOC Bit 3 0/1 0x0005 VOC-Sensibilität "low" Bit 4 0/1 OFF - ON 0x0006 VOC-Sensibilität "medium" Bit 5 0/1 OFF - ON 0x0007 VOC-Sensibilität "high" Bit 6 0/1 OFF - ON 0x0008 LCD ein / aus Bit 7 0/1 OFF - ON Function 08 Diagnostics Folgende Sub Function Codes werden unterstützt Sub Function Code Parameter 00 Echo der Sendedaten (Loopback) Echodaten 01 Neustart Modbus (Reset Listen Only Mode) Echo Telegramm Data Type Antwort 04 Aktivierung Listen Only Mode Keine Antwort 10 Lösche Zähler Echo Telegramm 11 Zähler Bustelegramme Unsigned 16 Bit alle gültigen Bustelegramme 12 Zähler Kommunikationsfehler (Parity, CRC, Framefehler, etc.) Unsigned 16 Bit fehlerhafte Bustelegramme 13 Zähler Exception-Meldungen Unsigned 16 Bit Fehlerzähler 14 Zähler Slave-Telegramme Unsigned 16 Bit Slave-Telegramme 15 Zähler Telegramme ohne Antwort Unsigned 16 Bit Broadcastmeldungen (Adresse 0) Function 17 Report Slave ID Aufbau Antworttelegramm Byte Nr. Parameter Data Type 00 Byteanzahl Unsigned 8 Bit 6 Antwort 01 Slave ID (Device Typ) Unsigned 8 Bit 14 = AERSGARD ® MODBUS 02 Slave ID (Device Class) Unsigned 8 Bit 60 = AERASGARD ® / AERASREG ® 03 Status Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Versionsnummer (Release) Unsigned 8 Bit 1...9 05 Versionsnummer (Version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Versionsnummer (Index) Unsigned 8 Bit 1 9 D AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2015 - 1.0 DE intro Allgemeiner Aufbau Busstruktur MODBUS RTU-Master Passiver Abzweig Aktiver Abzweig RS-485 LA Leitungsabschluss LA Leitungsabschluss Stammleitung (Trunk-Kabel) Stichleitung (Drop-Kabel) Slave n Slave 1 Stichleitung: kürzer 20m Slave 2 Mehrfachabzweigung n: kürzer 40m/n Bustopologie mit Abschluss- und Vorspannungswiderständen Allgemeiner Aufbau Busstruktur MODBUS RTU-Master 5V Pull-Up- / Vorspannungswiderstand A (D1) D+ Leitungsabschluss Leitungsabschluss B (D0) D– Pull-Down- / Vorspannungswiderstand Common (GND) Slave 1 Slave 2 Abschlusswiderstände dürfen nur an den Enden der Busleitung angebracht werden. In Netzen ohne Repeater sind nicht mehr als 2 Leitungsabschlüsse erlaubt. Über DIP 6 kann der Leitungsabschluss am Gerät werden. Die Vorspannungswiderstände zur Buspegeldefinition Bustopologie mit Abschlussundaktiviert Vorspannungswiderständen im Ruhezustand werden üblicherweise am Modbus-Master / Repeater aktiviert. Die maximale Teilnehmerzahl pro Modbussegment beträgt 32 Geräte. Bei größerer Teilnehmerzahl ist der Bus in mehrere über Repeater getrennte Segmente aufzuteilen. Die Teilnehmeradresse kann von 1 bis 247 eingestellt werden. Für die Busleitung ist ein Kabel mit paarverseilter Datenleitung / Spannungsversorgung und Kupferabschirmgeflecht verwendet werden. Der Kapazitätsbelag der Leitung sollte dabei kleiner 100 p F/m betragen (z.B. Profibusleitung). 10 D Montage und Installation Die Geräte sind im spannungslosen Zustand anzuschließen. Der Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau: Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung er­folgen. Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den Mess­o rt Folge­s chäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweiß­v or­s chriften usw.) von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. Die Installation zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen: der Geräte darf nur durch autorisiertes Fach­ p ersonal erfolgen. Es – VDE ⁄ VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie, ­M ess­a n­o rdnungen für Temperaturmessungen gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschluss­b e­d ingungen der zum Gerät gelieferten Geräte­ e tikettdaten, der Mon­ t age- und – die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten Bedienungs­a nleitung. Abweichungen zur Katalog­d ar­s tellung sind nicht – eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden zusätzlich auf­g eführt und im Sinne des technischen Fortschritts und – es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden, der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. Bei Veränderungen dabei ist der Schirm einseitig an der DDC ⁄ S PS aufzulegen. der ­ G eräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungs­­ ansprüche. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktions­ technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbe­ weise führen. Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dingungen zu erfolgen, insbesondere: ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Ver­ – Messbereich letzung dienen und nicht als NOT-AUS-Schalter an Anlagen und Maschinen – zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Einbaulänge, Rohrmaße Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu – Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g ) den Angaben dieser Anleitung aufweisen. Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. Achtung! Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw. nach speziellen S+S-Standards! Bei Reklamationen werden nur vollständige Geräte in Original­ v er­ packung angenommen. 11 D Wichtige Hinweise Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“ (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“. Außerdem sind folgende Punkte zu beachten: – Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten. – Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten. Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. – Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen. – Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. – Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. – Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung, Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. – Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. – Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­ einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden. – Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. – Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V ­ erletzung dienen und nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. – Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. – Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. – Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen. Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! 12 13 G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 GB The maintenance-free microprocessor-controlled room sensor with Modbus connection with/without optional display, in elegant plastic housing, with snap-on lid, base with 4-hole attachment is an all-in-one device used for detecting all relevant measured values, such as humidity, temperature, CO 2 concentration and air quality (VOC), thus enabling effective monitoring and control of the entire room climate. It measures CO 2 in the range from 0...5000 ppm, VOC in one of three selectable sensitivity levels LOW / MEDIUM / HIGH, temperatures in the range from 0...+50°C as well as relative air humidity of 0...100 % r.H. Relative humidity (% r.H.) is the quotient of water vapour partial pressure divided by the saturation vapour pressure at the respective gas temperature. A digital, long-term stable sensor as a measuring element for relative humidity and temperature guarantees exact measurement results. The air quality is determined based on a (VOC) mixed gas sensor. The CO 2 content of the air is measured using an optical NDIR sensor (non-dispersive infra-red technology). TECHNICAL DATA Data points: HUMIDIT Y Sensors: Schematic diagram 24 V AC ⁄ DC (± 10 %) < 4.4 W ⁄ 24 V DC typical; < 6.4 VA ⁄ 24 V AC typical; peak current 200 mA temperature, relative humidity, air quality (VOC), carbon dioxide (CO 2 ) digital humidity sensor with integrated temperature sensor, low hysteresis, high long-term stability 0...95 % r. H. (non-precipitating air) ± 3 % r.H. (20…80 %) at +20 °C, otherwise ± 5 % r.H. Plug for display 1 2 3 4 U+ GND A B Power supply: Power consumption: Sensor VOC Sensor shield CO2 U+ GND A B U+ GND A B U+ GND A B Operating range, humidity: Deviation humidity: DIP A DIP B ON ON TEMPERATURE 1 2 3 4 5 6 78 1 2 3 4 5 6 Operating range, temperature: 0...+50 °C mode address Deviation, temperature: ± 0.2 K at +25 °C shield AIR QUALIT Y (VOC) 1 2 3 4 VOC sensor: VOC sensor (metal oxide) with automatic calibration °C r.H. VOC CO² CO² VOC offset zero VOC measuring range: 0...100 % air quality; with reference to calibration gas; multi-range switching VOC sensitivity low, medium, high VOC measuring accuracy: ± 20 % final value (with reference to the calibration gas) Service life: > 60 months (under normal load conditions) CARBON DIOXIDE (CO2) DIP A: Bus address Sensor CO 2 sensor: optical NDIR sensor Plug for DIP B: Bus parameters VOC with automatic and manual calibration display (Baud rate, parity ...) CO 2 measuring range: 0...5000 ppm Telegram indicator Sensor CO 2 measuring accuracy: ± 30 ppm ± 3 % of1measured 2 3 4 value Reception (LED green) Error (LED red) shield value ⁄ °CCO2 CO 2 temperature dependence: ± 5 ppm ⁄ °C or ± 0.5 % of measured (whichever is higher) Pressure dependence: ± 0.13 % ⁄ mm Hg Shielding Long-term stability: < 2 % in 15 years Gas exchange: by diffusion DIP A DIP B ON ON Offset correction Bus parameters: In the absence of current delivery (under currentless conditions) 1 2DIP 3 4switch! 56 12345678 can be configured and addressed via mode address LED (internal status) Bus interface: RS 485, galvanically isolated, bus termination can be shield activated via DIP switch. Up to 32 devices possible Reset button 1 2 3 4 in one segment. In case of a greater number of devices, °C r.H. VOC CO² CO² VOC RS 485 transceivers must be used. zero Bus protocol: Modbus (RTU-Mode), address range 0...247 selectableoffset Baud rate: Status indicator: Signal filtering: Ambient temperature: Warm up time: Response time: Electrical connection: Enclosure: Dimensions: Mounting: Protection class: Protection type: Standards: Optional: 9600, 19200, 38400 Baud Green LED = Telegram valid / red LED = Telegram error 4 s / 32 s 0...50 °C approx. 1 hour < 2 minutes 0.2 - 1.5 mm 2, via push-in terminal plastic, material ABS, colour pure white (similar to RAL 9010) 98 x 98 x 33 mm (Baldur 2) wall mounting or on in-wall flush box, Ø 55 mm, base with 4 holes, for attachment to vertically or horizontally installed in-wall flush boxes for rear cable entry, with predetermined breaking point for top/bottom cable entry for surface-mounted installation III (according to EN 60 730) IP 30 (according to EN 60 529) CE-conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, low voltage directive 2014 ⁄ 35 ⁄ EU two-line display with illumination, cutout approx. 36 x 15 mm (W x H), to display the actual humidity, actual temperature, air quality and / or the actual CO 2 content 14 Zero point calibration The sensors are pre-set and calibrated at the factory. Each measuring channel has a separate offset potentiometer for subsequent adjustment of the measurement. The adjusting range is ± 10 % of the measuring range. G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 GB Display standard Display alternative output variables By default, the display indicates the following measurements with the corresponding units cyclically and consecutively: The Modbus interface can be used to program an alternative output variable instead of the standard display. CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %, temperature in °C, relative humidity in % r.H. In this case, the first line indicates the value and index while the second line indicates the corresponding unit statically. The index identifies the display type: Backlighting is provided for improved legibility. Index 1 Index 2 Index 3 Index 4 The Modbus interface allows the display to be individually configured, both in the 7 and 14 segment range and in the dot-matrix range. = = = = CO 2 content in ppm air quality (VOC) in % temperature in °C relative humidity in % r.H. Display - individually programmable AERASGARD ® RCO 2 - Modbus AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus Room CO 2 sensor, Deluxe Room air quality (VOC) and CO 2 sensor, Deluxe Multifunctional room sensor for humidity, temperature and CO 2 content, Deluxe AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Multifunctional room sensor for humidity, temperature, air quality (VOC) and CO 2 content, Deluxe Type ⁄ WG02 Measuring Range Humidity Temperature CO 2 VOC RCO2 MODBUS – – 5000 ppm – R C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm – Display Item No. RCO 2 - Modbus 1501-61B0-6001-200 ■ 1501-61B0-6021-200 RLQ - CO 2 - Modbus RLQ-CO2 MODBUS – – 5000 ppm 0...100 % R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm 0...100 % RF TM-CO2 MODBUS 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm – R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm – 1501-61B1-6001-200 ■ 1501-61B1-6021-200 RFTM - CO 2 - Modbus 1501-61B6-6001-200 ■ 1501-61B6-6021-200 RFTM - LQ - CO 2 - Modbus RF TM-LQ-CO2 MODBUS 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % r.H. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % Note: This unit must not be used as safety-relevant device! 15 1501-61B8-6001-200 ■ 1501-61B8-6021-200 G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration Rev. 2017 - V14 GB intro BUS ADDRESS MODBUS DIP switch [A] Bus address (binary coded, value selectable from 1 to 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 Example shows 128 + 64 + 1 = 193 as Modbus address. The device address in the range of 1 to 247 is set at DIP switch [A]. For switch positions 1 to 8 see the table on the back! Address 0 is reserved for broadcast messages. Addresses greater than 247 must not be assigned and are ignored by the device. The DIP switches are binary-coded with the following values: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF 1............. DIP 8 = ON = The switch positions shown here results in the Modbus address 128 + 64 + 1 = 193 BUS PARAMETERS Baud rate (selectable) DIP 1 DIP 2 MODBUS DIP switch [B] ON 9600 baud ON OFF 19200 baud ON ON 38400 baud OFF ON Reserved OFF OFF DIP B 12 3456 Parity (selectable) DIP 3 Parity check (on / off) DIP 4 8N1-Modus (on / off) DIP 5 Bus termination (on / off) DIP 6 EVEN (numbered) ON Active (1 stop bit) ON Active ON Aktive ON ODD (numbered) OFF Inactive (no parity) (2 stop bits) OFF Inactive (default) OFF Inaktive OFF The baud rate (speed of transmission) is set at DIP switches 1 and 2 of DIP switch block [B]. Selectable are 9600 baud, 19200 baud, or 38400 baud – see table! Parity is set at DIP switch 3 of DIP switch block [B]. Selectable are EVEN or ODD – see table! Parity check is activated via DIP switch 4 of DIP switch block [B]. Selectable are active (1 stop bit), or inactive (2 stop bits), i.e. no parity check – see table! The 8N1 mode is activated via DIP switch 5 of DIP switch block [B]. The functionality of DIP switch 3 (parity) and DIP switch 4 (parity check) of DIP switch block [B] is therefore deactivated. Selectable are 8N1 active or inactive (default) – see table !. Bus termination is activated via DIP switch 6 of DIP switch block [B]. Selectable are active (bus termination resistance of 120 Ohm), or inactive (no bus termination) – see table! When bus parameters and bus address are changed at devices with display, the respective settings are shown on the display for approx. 30 seconds. COMMUNICATION INDICATOR Communication is indicated via two LEDs. Error-free received telegrams are signalized by the green LED lighting up, regardless of the device address. Faulty telegrams or triggered Modbus exception telegrams are depicted by the red LED lighting up. DIAGNOSTICS An error diagnostic function is integrated 16 G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration READOUT IN THE DISPLAY By default, the display indicates the following measurements with the corresponding units cyclically and consecutively: CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %, temperature in °C, relative humidity in % r.H. The Modbus interface can be used to program an alternative output variable instead of the standard display: CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %, temperature in °C, relative humidity in % r.H. In this case, the first line indicates the value and indexwhile the second line indicates the corresponding unit statically. The index indicates the display type, e.g. dew-point temperature (see the table "Function 06 Write Single Register"). 27.8 3 °C Reading: Index: Unit: The Modbus interface allows the display screen to be individually configured, both in the 7 and 14 segment range and in the dot-matrix range. This means that messages such as those from the PLC can be displayed. For the individual display, the register 4x0001 (physical value displayed) must contain the value 10. The registers 4x0002 to 4x0012 contain information about the characters and segments to be displayed. The dot-matrix area is also programmable in the default setting (register 4x0001 contains the value 0). In this case, the current measured value is automatically displayed in the 7-segment area. Composition of Segment Pattern (Register 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Percent ----------- Dot A Dot B Dot DP Dot C Dot D Percent 14-Segment 1 14-Segment 2 Dot Matrix A B C D E F G Composition of 14-Segment Pattern (Register 4x0003 and 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 17 Example for characters Degrees Celsius (°C) 14-Segment 1: 227 (Register 4x003) 14-Segment 2: 57 (Register 4x004) G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration ASCII Code Table for Dot Matrix Display Area ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Blank 53 5 73 I 94 ^ 114 r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q ASCII characters or control characters are displayed as spaces. 18 Sign G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegrams TELEGRAMS Function 04 Read Input Register Register 3x0001 Parameter CO2 Sampling 4 s Data Type Value Signed 16 bit 350...5000 Range 350...5000 ppm 3x0002 CO2 Filtering 32 s Signed 16 bit 350...5000 350...5000 ppm 3x0003 VOC Sampling 4 s Signed 16 bit 0...1000 0.0...100.0 % VOC 3x0004 VOC Filtering 32 s Signed 16 bit 0...1000 0.0...100.0 % VOC 3x0005 Temperature Sampling 4 s Signed 16 bit 0…500 0.0...+50.0 °C 3x0006 Temperature Filtering 32 s Signed 16 bit 0…500 0.0...+50.0 °C 3x0007 Relative humidity Sampling 4 s Signed 16 bit 0...1000 0.0...100.0 % r.H. 3x0008 Relative humidity Filtering 32 s Signed 16 bit 0...1000 0.0...100.0 % r.H. Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Register 4x0001 Parameter (display) Data Type Value Range Unsigned 8 bit 0…10 0…10 – 0 Default setting CO2 in ppm 1 1 VOC in % 2 2 Temperature in °C 3 3 Relative humidity in % r.H. 4 4 Freely configurable display – 10 Physical parameter displayed Standard display (cyclic): VOC in %, CO2 in ppm, temperature in °C, relative humidity in % r.H. Index on display alternative display (static): 4x0002 7-Segment Value 4x0003 14-Segment Pattern 1 See Graphic Signed 16 bit 4x0004 14-Segment Pattern 2 See Graphic 4x0005 Segment Pattern -999…9999 Unsigned 16 bit -999…9999 See Binary Pattern Unsigned 16 bit See Binary Pattern Unsigned 16 bit See Binary Pattern 4x0006 Dot Matrix Character A Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character 4x0007 Dot Matrix Character B Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character 4x0008 Dot Matrix Character C Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character 4x0009 Dot Matrix Character D Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character 4x0010 Dot Matrix Character E Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character 4x0011 Dot Matrix Character F Unsigned 8 bit 0…255 ASCII character ASCII character 4x0012 Dot Matrix Character G Unsigned 8 bit 0…255 4x0020 Brightness LCD-backlighting Unsigned 8 Bit 0...63 19 0...100% G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegrams Function 05 Write Single Coil Register 0x0001 Parameter Reset (Auto zero) CO2 Data Type Value Range Bit 0 0/1 OFF - ON 0x0002 Reset (Auto zero) VOC Bit 1 0/1 OFF - ON 0x0003 Automatic calibration (Automatic) CO2 Bit 2 0/1 OFF - ON OFF - ON 0x0004 Automatic calibration (Automatic) VOC Bit 3 0/1 0x0005 VOC sensibility "low" Bit 4 0/1 OFF - ON 0x0006 VOC sensibility "medium" Bit 5 0/1 OFF - ON 0x0007 VOC sensibility "high" Bit 6 0/1 OFF - ON 0x0008 LCD on / off Bit 7 0/1 OFF - ON Function 08 Diagnostics The following sub function codes are supported Sub Function Code Parameter 00 Echo of transmission data (Loopback) Echo data 01 Restart Modbus (Reset listen-only mode) Echo telegram Data Type Answer 04 Activation listen-only mode No answer 10 Delete counter Echo telegram 11 Counter bus telegrams Unsigned 16 bit All valid bus telegrams 12 Counter communication errors (Parity, CRC, frame errors, etc.) Unsigned 16 bit Faulty bus telegrams 13 Counter exception telegrams Unsigned 16 bit Error counter 14 Counter slave telegrams Unsigned 16 bit Slave telegrams 15 Counter telegrams without answer Unsigned 16 bit Broadcast messages (address 0) Function 17 Report Slave ID Composition of answer telegram Byte No. Parameter 00 Number of bytes Unsigned 8 bit Data Type 6 01 Slave ID (device type) Unsigned 8 bit 14 = AERSGARD ® MODBUS 02 Slave ID (device class) Unsigned 8 bit 60 = AERASGARD ® / AERASREG ® 03 Status Unsigned 8 bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Version number (release) Unsigned 8 bit 1…9 05 Version number (version) Unsigned 8 bit 1…99 06 Version number (index) Unsigned 8 bit 1 20 Answer G HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2017 - V14 GB intro General layout of bus structure MODBUS RTU-Master Passive branch Active branch RS-485 LA Line termination LA Line termination Trunk line Stub line Slave n Slave 1 Multiple branch n: shorter 40m/n Stub line: shorter 20m Slave 2 Bus topology with terminating and bias resistors General layout of bus structure MODBUS RTU-Master 5V Pull-up / bias resistor A (D1) D+ Line termination Line termination B (D0) D– Pull-down / bias resistor Common (GND) Slave 1 Slave 2 Terminating resistor may only be installed at the ends of the bus line. In networks with repeaters not more than two line terminations are allowed. Line termination at the device be activated and via DIP switch 6. Bus topology withcan terminating bias resistors The bias resistors for bus level definition in the resting state are usually activated at the Modbus master / repeater. The maximum number of subscribers per Modbus segment is 32 devices. When the number of subscribers is greater, the bus must be subdivided into several segments separated by repeaters. The subscriber address can be set from 1 to 247. For the bus line, a twisted-pair cable data line / power supply line and copper mesh wire shield must be used. Therefore, the line capacitance should be less than 100 p F / m (e.g. Profibus cable). 21 G Mounting and Installation Notes regarding mechanical mounting and attachment: Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices must only be connected to safety extra-low voltage. Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. Installation of these devices must only be realized by authorized qualified personnel. The technical data and connecting conditions shown on the device labels and in the mounting and operating instructions delivered t­ogether with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. In case of any modifications made by the user, all warranty claims are f­ orfeited. Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. This device must not be used for monitoring applications, which solely serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. Mounting shall take place while observing all relevant regulations and standards applicable for the place of measurement (e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following shall be regarded: – VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements, measurement set - up for temperature measurements. – The EMC directives must be adhered to. – It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines. – We recommend to use shielded cables with the shielding being attached at one side to the DDC ⁄ P LC. Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s technical parameters comply with the actual conditions at the place of u­ tilization, in particular in respect of: – – – – Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. Modifications of these records are not permitted. Measuring range Permissible maximum pressure, flow velocity Installation length, tube dimensions Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g ) Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S+S standards! In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. 22 G Important notes Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions. In addition, the following points are to be observed: – Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device (e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be observed. – This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their ­c ontrol authorities, the TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent perils of any kind. – No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device. – Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability. – These devices must be installed by authorised specialists only. – The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products. – In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited. – This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat ­irradiation by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided. – Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality. – This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes. – Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions. – Modifications of these records are not permitted. – In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted. These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded! 23 24 F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 FR La sonde commandée par microprocesseur sans entretienavec raccordement Modbus, au choix avec / sans écran, dans un boîtier élégant en plastique, avec couvercle emboîté, partie inférieure avec 4 trous de fixation, sert à mesurer toutes les valeurs de mesure importantes, telles que l'humidité, la température, la concentration en CO 2 ainsi que la qualité de l'air (COV) dans un appareil et permet ainsi de surveiller et de commander l'ensemble du climat ambiant de manière efficace. Elle mesure le CO 2 de 0...5000 ppm, la valeur COV dans un des trois niveaux de sensibilité sélectionnables LOW / MEDIUM / HIGH, les températures de 0...+50°C ainsi que l'humidité relative de l'air de 0...100 % h.r. L’humidité relative (% h.r.) est le quotient de la pression partielle de vapeur d’eau contenue dans le gaz par la pression de vapeur saturante à la même température. Un capteur numérique, stable à long terme, comme élément de mesure de l'humidité relative et la température garantit des résultats de mesure exacts. La qualité de l'air est déterminée à l'aide d'un capteur de mélange de gaz (COV). La teneur en CO 2 de l'air est déterminée au moyen d'un capteur optique NDIR (technologie infrarouge non-dispersive). CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES Données : HUMIDITÉ Capteurs : Schéma de raccordement 24 V ca / cc (± 10 %) < 4,4 W ⁄ 24 V cc typique; < 6,4 VA ⁄ 24 V ca typique, pointe de courant 200 m A température, humidité relative, qualité de l'air (COV), dioxyde de carbone (CO 2 ) capteur d'humidité numérique avec capteur de température intégré, petite hystérésis, stabilité à long terme 0...95 % h.r. (sans condensation) Plug for display 1 2 3 4 U+ GND A B Alimentation en tension : Puissance absorbée : Sensor VOC Sensor shield CO2 U+ GND A B U+ GND A B U+ GND A B Plage de service humidité : Incertitude ± 3 % h.r. (20...80 %); à +20 °C, sinon ± 5 % h.r. de mesure humidité : DIP A DIP B ON ON TEMPÉRATURE 123456 12345678 Plage de service température : 0...50 °C mode address Incertitude shield de mesure température : ± 0,2 K à +25 °C 1 2 3 4 QUALITÉ DE L'AIR (COV) °C r.H. VOC CO² CO² VOC Capteur COV : Capteur COV (oxyde métallique) avec étalonnage automatique offset zero Plage de mesure COV : 0...100 % qualité d'air ; se référant au gaz de calibrage ; commutation multi-gamme sensibilité COV low, medium, high Précision de mesure COV : ± 20 % Vf (se référant au gaz de calibrage) Durée de vie : > 60 mois (dans des conditions de charge normale) DIP A: Bus address DIOX YDE DE CARBONE (CO2) Sensor Plug for Capteur CO 2 : capteur optique NDIR DIP B: Bus parameters VOC display avec étalonnage automatique et manuel (Baud rate, parity ...) Plage de mesure CO 2 : 0...5000 ppm Telegram indicator Sensor 1 2 3 4 Reception (LED green) ± 30 ppm ± 3 % de la Vf Précision de mesure CO 2 : CO Error (LED red) shield 2 Dépendance ± 5 ppm ⁄ °C ou ± 0,5 % de la Vf ⁄ °C (en fonction de la valeur la plus élevée) à la température CO 2 : Shielding Dépendance de la pression : ± 0,13 % ⁄ mm Hg Stabilité à long terme : < 2 % en 15 ans Échange de gaz : diffusion DIP A DIP B ON ON Offset correction sans alimentation (hors tension) Paramètre de bus : 1 2 3 4 5DIP 6 !1 2 3 4 5 6 7 8 configurable et adressable via interrupteur mode address LED (internal status) Interface de bus : RS 485, séparation galvanique, terminaison de bus activable shield via interrupteur DIP. Jusqu'à 32 appareils possibles sur un Reset button 2 3 4supérieur d'appareils, segment. Pour un1nombre utiliser des émetteurs/récepteurs RS 485. °C r.H. VOC CO CO VOC ² ² Protocole de bus : Modbus (mode RTU), plage d'adresses réglable de 0...247 offset zero Taux de transfert: 9600, 19200, 38400 Baud Étalonnage du point zéro Affichage de l'état: DEL verte = télégramme valide / Les sondes sont réglées et étalonnées en usine. Chaque DEL rouge = erreur de télégramme canal de mesure comprend un potentiomètre offset Filtrage du signal : 4 s / 32 s séparé pour le réglage ultérieur de la valeur de mesure. Température ambiante : 0...+50 °C La plage de réglage ultérieur est de ± 10 % de la plage Temps de démarrage : env. 1 heure de mesure. Temps de réponse : < 2 minutes Raccordement électrique : 0,2 - 1,5 mm 2, par borne à ressort (push-in) Boîtier : matière plastique, matériau ABS, couleur blanc pur (similaire à RAL 9010) Dimensions : 98 x 98 x 33 mm (Baldur 2) Montage : montage mural ou sur boîte d’encastrement, Ø 55 mm, partie inférieure à 4 trous, pour fixation sur boîtes d’encastrement montées en position verticale ou horizontale pour passage de câble par l’arrière, avec point de rupture pour passage de câble par le haut ⁄ bas pour montage en saillie Classe de protection : III (selon EN 60 730) Type de protection : IP 30 (selon EN 60 529) Normes : Conformité CE, compatibilité électromagnétique selon EN 61 326, directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU, directive basse tension 2014 ⁄ 35 ⁄ EU écran avec rétro-éclairage, à deux lignes, découpe env. En option : 36 x 15 mm (l x h), pour l'affichage de l'humidité réelle, la température réelle, la qualité de l'air et / ou de la teneur réelle en CO 2 25 F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 FR Affichage standard Affichage dimensions de sortie alternatives Via l'interface Modbus, l'affichage d'une dimension de sortie alternative peut être programmée au lieu de l'affichage standard. Par défaut, les valeurs de mesure suivantes sont affichées de manière cyclique, les unes après les autres dans l'écran avec les unités correspondantes : Lavaleur indice s'affiche dans la première ligne et l'unité correspondante est affichée de manière statiquedans la seconde ligne. L'indice indique le type d'affichage : Teneur en CO2, qualité de l'air (COV) en %, température en °C, humidité relative en % h.r. Indice 1 Indice 2 Indice 3 Indice 4 Un écran rétro-éclairé est disponible pour une meilleure lisibilité. Via l'interface Modbus, l'écran peut aussi bien être programmé de manière individuelle dans la zone à 7 et 14 segments que dans la zone de matrice de point . = = = = teneur en CO 2 en ppm qualité de l'air (COV) en % température en °C humidité relative en % h.r. Affichage librement programmable AERASGARD ® RCO 2 - Modbus AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus Sonde d'ambiance de CO 2, Deluxe Sonde d'ambiance de qualité d'air (COV) et de CO 2, Deluxe Sonde d'ambiance multifonctionnelle pour l'humidité, la température et de teneur en CO 2, AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Sonde d'ambiance multifonctionnelle pour l'humidité, la température, la qualité d'air (COV) et de teneur en CO 2, Deluxe Désignation ⁄ WG02 plage de mesure humidité température CO 2 VOC RCO2 MODBUS – – 5000 ppm – R C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm – écran référence RCO 2 - Modbus 1501-61B0-6001-200 ■ 1501-61B0-6021-200 RLQ - CO 2 - Modbus RLQ-CO2 MODBUS – – 5000 ppm 0...100 % R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 ppm 0...100 % RF TM-CO2 MODBUS 0...100 % h.r. 0...+50 °C 5000 ppm – R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % h.r. 0...+50 °C 5000 ppm – 1501-61B1-6001-200 ■ 1501-61B1-6021-200 RFTM - CO 2 - Modbus 1501-61B6-6001-200 ■ 1501-61B6-6021-200 RFTM - LQ - CO 2 - Modbus RF TM-LQ-CO2 MODBUS 0...100 % h.r. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % h.r. 0...+50 °C 5000 ppm 0...100 % Attention : Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un dispositif de sécurité ! 26 1501-61B8-6001-200 ■ 1501-61B8-6021-200 F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration Rev. 2017 - V14 FR intro ADRESSE DU BUS MODBUS Interrupteur DIP [A] Adresse du bus (code binaire, valance réglable de 1 à 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON ON DIP A 12 34567 8 suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193 L'adresse de l'appareil dans une plage de 1 à 247 (format binaire) est réglée via l'interrupteur DIP [A]. Position interrupteur 1 à 8 – voir tableau au verso ! L'adresse 0 est réservée pour des messages de broadcast, les adresses dépassant 247 ne doivent pas être occupées et sont ignorées par l'appareil. Les interrupteurs DIP sont codés en binaire avec les valences suivantes : DIP 1 = 128............. DIP 1 = ON DIP 2 = 64............. DIP 2 = ON DIP 3 = 32............. DIP 3 = OFF DIP 4 = 16............. DIP 4 = OFF DIP 5 = 8............. DIP 5 = OFF DIP 6 = 4............. DIP 6 = OFF DIP 7 = 2............. DIP 7 = OFF 1............. DIP 8 = ON L'exemple montre 128 + 64 + 1 = 193 comme adresse Modbus. DIP 8 = PARAMÈTRES DU BUS Taux de transfert (réglable) DIP 1 DIP 2 9600 Baud ON OFF 19200 Baud ON ON 38400 Baud OFF ON réservé OFF OFF MODBUS Interrupteur DIP [B] ON DIP B 12 3456 Parité (réglable) DIP 3 Protection par parité (on / off) DIP 4 8N1-Modus (on / off) DIP 5 Terminaison de bus (on / off) DIP 6 EVEN (pair) ON actif (1 bit stop) ON actif ON actif ON ODD (impair) OFF inactif (2 bit stop) OFF inactif (par défaut) OFF inactif OFF Le taux de Baud (vitesse de transfert) est réglé via les pos. 1 et 2 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler 9600 Baud, 19200 Baud ou 38400 Baud – voir tableau ! La parité est réglée via la pos. 3 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler EVEN (paire) ou ODD (impaire) – voir tableau ! La protection par parité (sécurité par parité) est activée via la pos. 4 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler une correction d'erreur (sécurisation par parité) active (1 bit d'arrêt) ou inactive (2 bits d'arrêt), c.-à.-d. aucune sécurisation par parité – voir tableau ! Le mode 8N1 est activé via la pos. 5 de l'interrupteur DIP [B]. Le fonctionnement de la pos. 3 (parité) et de la pos. 4 (protection par parité) de l'interrupteur DIP [B] est ainsi désactivé. 8N1 est réglable en mode actif ou inactif (par défaut) – voir tableau ! La terminaison du bus est activée par la pos. 6 de l'interrupteur DIP [B]. On peut régler active (résistance de terminaison de bus de 120 Ohm) ou inactive (pas de terminaison de bus) – voir tableau ! En cas de modification des paramètres du bus et de l'adresse du bus, les appareils avec affichage sur écran affichent les paramètres correspondants à l'écran pour env. 30 secondes. AFFICHAGE DE COMMUNICATION La communication est signalée par deux voyants DEL. Les télégrammes dont la réception est bonne sont signalés indépendamment de l'adresse de l'appareil par l'allumage du voyant vert. Les télégrammes erronés ou les télégrammes d'exception Modbus déclenchés sont représentés par l'allumage du voyant rouge. DIAGNOSTIC La fonction de diagnostic de défauts est intégrée 27 F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN Par défaut, les valeurs de mesure suivantes sont affichées de manière cyclique, les unes après les autres dans l'écran avec les unités correspondantes : Teneur en CO2, qualité de l'air (COV) en %, température en °C, humidité relative en % h.r. Via l'interface Modbus, l'affichage d'une dimension de sortie alternative peut être programmée au lieu de l'affichage standard : Teneur en CO2 en ppm, qualité de l'air (COV) en %, température en °C, humidité relative en % h.r. La valeur indice s'affiche dans la première ligne et l'unité correspondante est affichée de manière statique dans la seconde ligne. L'indice caractérise le type d'affichage, p. ex. température (voir le tableau « Function 06 Write Single Register »). Valeur d'affichage : Indice : Unité : 27.8 3 °C Via l'interface Modbus, l'affichage de l'écran peut aussi bien être programmé dans la zone à 7 et à 14 segments que dans la zone de matrice de point . Il est ainsi possible, par exemple, d'afficher les messages de l'API. Pour l'affichage librement programmable, le registre 4x0001 (valeur d'affichage physique) doit contenir la valeur 10. Les registres 4x0002 à 4x0012 contiennent des informations sur les caractères et segments à afficher. La zone de matrice de points est également programmable dans le réglage par défaut (le registre 4x0001 contient la valeur 0). Dans la zone à 7 segments, la valeur de mesure actuelle s'affiche automatiquement. Structure du modèle du segment (registre 4x0005) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... Dot A Dot B Dot C Dot D Dot DP Pourcentage ----------- Point A Point B Point DP Point C Point D Pourcentage 14 segments 1 14 segments 2 Matrice de points A B C D E F G Structure du modèle à 14 segments (registre 4x0003 et 4x0004) Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit Bit 0. . ..... 1. . ..... 2. . ..... 3. . ..... 4. . ..... 5. . ..... 6. . ..... 7. . ..... 8. . ..... 9. . ..... 10..... 11..... 12..... 13..... 14..... 15..... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 28 Exemple de signes Degré Celsius (°C) 14 segments 1: 227 (registre 4x003) 14 segments 2: 57 (registre 4x004) F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration Tableau des codes ASCII pour la zone d'affichage de la matrice de points ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII Sign ASCII 32 Espace 53 5 73 I 94 ^ 114 r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Les caractères ASCII ou de contrôle qui ne figurent pas dans le tableau sont présentés par des espaces. 29 Sign F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Télégrammes TÉLÉGRAMMES Function 04 Read Input Register Registre Paramètre Data Type Value Signed 16 Bit 350…5000 350...5000 ppm Filtrage 32 s Signed 16 Bit 350…5000 350...5000 ppm Balayage 4 s Signed 16 Bit 0…1000 0.0...100.0 % COV COV Filtrage 32 s Signed 16 Bit 0…1000 0.0...100.0 % COV 3x0005 Température Balayage 4 s Signed 16 Bit 0…500 0.0...+50.0 °C 3x0006 Température Filtrage 32 s Signed 16 Bit 0…500 0.0...+50.0 °C 3x0007 Humidité relative Balayage 4 s Signed 16 Bit 0…1000 0.0...100.0 % h.r. 3x0008 Humidité relative Filtrage 32 s Signed 16 Bit 0…1000 0.0...100.0 % h.r. 3x0001 CO2 Balayage 4 s 3x0002 CO2 3x0003 COV 3x0004 Range Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register Registre 4x0001 Paramètres (écran) Data Type Value Range Unsigned 8 Bit 0…10 0…10 – 0 Réglage par défaut CO2 en ppm 1 1 COV en % 2 2 Température en °C 3 3 Humidité relative en % r.H. 4 4 Affichage librement configurable – 10 Valeur d'affichage physique Affichage standard (cyclique) : COV en % CO2 en ppm, Température en °C, Humidité relative en % h.r. Indice à l'écran Affichage alternatif (statique) : 4x0002 Valeur 7 segments 4x0003 14 segments modèle 1 voir le graphique Unsigned 16 Bit Signed 16 Bit -999…9999 voir le modèle binaire -999…9999 4x0004 14 segments modèle 2 voir le graphique Unsigned 16 Bit voir le modèle binaire 4x0005 Modèle du segment Unsigned 16 Bit 4x0006 Matrice de points caractère A Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII 4x0007 Matrice de points caractère B Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII voir le modèle binaire 4x0008 Matrice de points caractère C Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII 4x0009 Matrice de points caractère D Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII 4x0010 Matrice de points caractère E Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII 4x0011 Matrice de points caractère F Unsigned 8 Bit 0…255 Caractères ASCII Caractères ASCII 4x0012 Matrice de points caractère G Unsigned 8 Bit 0…255 4x0020 Luminosité rétroéclairage LCD Unsigned 8 Bit 0...63 30 0...100% F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Télégrammes Function 05 Write Single Coil Registre 0x0001 Paramètre Réinitialisation (Autozero) CO2 Data Type Value Range Bit 0 0/1 OFF - ON 0x0002 Réinitialisation (Autozero) COV Bit 1 0/1 OFF - ON 0x0003 Calibrage automatique (Automatic) CO2 Bit 2 0/1 OFF - ON OFF - ON 0x0004 Calibrage automatique (Automatic) COV Bit 3 0/1 0x0005 Sensibilité COV "low" Bit 4 0/1 OFF - ON 0x0006 Sensibilité COV "medium" Bit 5 0/1 OFF - ON 0x0007 Sensibilité COV "high" Bit 6 0/1 OFF - ON 0x0008 LCD on / off Bit 7 0/1 OFF - ON Function 08 Diagnostics Les codes sous-fonction suivants sont pris en charge Code sousfonction Paramètre 00 Écho des données d'émission (loopback-rebouclage) Données d'écho 01 Redémarrage Modbus (Reset Listen Only Mode – Réinit Mode Écoute Seule) Télégramme d'écho 04 Activation Listen Only Mode (mode Écoute seule) Pas de réponse Data Type Réponse 10 Efface compteur 11 Compteur Télégrammes de bus Unsigned 16 Bit Télégramme d'écho Tous les télégrammes de bus valides 12 Compteur Erreur de communication (Parité, CRC, erreur Frame, etc.) Unsigned 16 Bit Télégrammes de bus erronés 13 Compteur Messages d'exception Unsigned 16 Bit Compteur d'erreurs 14 Compteur Télégrammes esclaves Unsigned 16 Bit Télégrammes esclaves 15 Compteur Télégrammes sans réponse Unsigned 16 Bit Message de Broadcast (adresse A) Function 17 Report Slave ID Structure du télégramme de réponse n° de byte Paramètre 00 Nombre de bytes Unsigned 8 Bit Data Type 6 Réponse 01 ID esclave (Device Type) Unsigned 8 Bit 14 = AERSGARD ® MODBUS 02 ID esclave (Device Class) Unsigned 8 Bit 60 = AERASGARD ® / AERASREG ® 03 Statut Unsigned 8 Bit 255 = RUN, 0 = STOP 04 Numéro de version (release) Unsigned 8 Bit 1…9 05 Numéro de version (version) Unsigned 8 Bit 1…99 06 Numéro de version (index) Unsigned 8 Bit 1 31 F HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2017 - V14 FR intro Structure générale du bus MODBUS RTU-Master Raccord passif Raccord actif RS-485 LA Fin de ligne LA Fin de ligne Ligne principale (câble principal) Tronçon (câble de dérivation) Slave n Slave 1 Tronçon : moins de 20 m Slave 2 Poly-raccord n : moins de 40 m / n Topologie du bus avec résistances de charge et polarisation Structure générale du bus MODBUS RTU-Master 5V Résistance de pull-up / polarisation A (D1) D+ Fin de ligne Fin de ligne B (D0) D– Résistance de pull-down / polarisation Common (GND) Slave 1 Slave 2 Les résistances de charges ne doivent être placées qu'aux extrémités de la ligne de bus. Dans les réseaux sans repeater, un maximum de 2 terminaisons de ligne est autorisé. La terminaison de ligne activée sur l'appareil le DIP 6. résistances de polarisation Topologie dupeut busêtre avec résistances deviacharge etLes polarisation pour la définition du niveau du bus au repos sont généralement activées au maître Modbus / repeater. Le nombre maximum de correspondants par segment Modbus est de 32 appareils. Pour des grands nombres de correspondants, le bus doit être réparti en plusieurs segments par l'intermédiaire de repeaters. L'adresse des correspondants peut être fixée de 1 à 247. Pour la ligne de bus, on peut utiliser un câble avec ligne de données / alimentation tension câblées par paire et treillis de blindage en cuivre. La capacité linéique de la ligne doit rester inférieure à 100 pF/m (p.ex. ligne Profibus). 32 F Montage et installation Consignes pour l’installation mécanique : Effectuer le montage en tenant compte des dispositions et règles standards à ce titre applicables pour le lieu de mesure (par ex. des règles de soudage, etc.) Sont notamment à considérer : – Mesure technique de températures selon VDE ⁄ V DI, directives, ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de­ ­t empératures. – Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter. – Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle avec des câbles de puissance. – Il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ce faisant raccorder l’une des extrémités du blindage sur le DDC ⁄ API. Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS ­T ENSION. Veillez à ne brancher l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. L’installation des appareils ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et autorisé. Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur l’étiquette signalétique de l’appareil ainsi que la notice d’instruction sont applicables. Des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l’amélioration continue de nos produits. En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de fonctionnement. Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes contre les dangers ou les blessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. Il est interdit de modifier la présente documentation. En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et que si tous les éléments de l’appareil sont complets. Effectuer l’installation en respectant la conformité des paramètres techniques correspondants des thermomètres aux conditions d’utilisation réelles, notamment : – Plage de mesure – Pression maximale admissible, vitesse d’écoulement – Longueur de montage, dimensions des tubes – Éviter les oscillations, vibrations, chocs (< 0,5 g ) Attention ! Il faut impérativement tenir compte des limites de sollicitation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant DIN 43763 et ⁄ ou suivant les standards spécifiques de S+S ! 33 F Généralités Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients. Il convient en outre de respecter les points suivants : – Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité. Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter. – Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders, de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil. – Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil. – L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié. – Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables, des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès ­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits. – En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus. – Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement éviter un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène). – L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement. – Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables. – Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice. – Il est interdit de modifier la présente documentation. – En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets. Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées ! 34 35 r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 RU Не нуждающийся в техническом обслуживании, управляемый микропроцессором датчик для помещений с возможностью подключения к шине Modbus, на выбор с дисплеем или без дисплея, в элегантном корпусе из пластика, с защелкивающейся крышкой, низом с четырьмя отверстиями, служит для измерения всех важных параметров, таких как влажность воздуха, температура, концентрация CO 2 и качество воздуха (VOC), и позволяет эффективно контролировать и регулировать микроклимат в помещении. Он определяет содержание CO 2 в диапазоне от 0 до 5000 млн -1, допускает выбор одного из трех уровней чувствительности для определения VOC: LOW / MEDIUM / HIGH, измеряет температуру в диапазоне от 0 до +50 °C, а также относительную влажность воздуха в диапазоне от 0 до 100 %. Относительная влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления ненасыщенного водяного пара на давление насыщенного пара при той же температуре. Как элемент измерения относительной влажности и температуры цифровой чувствительный элемент с высокой долговременной стабильностью гарантирует точные результаты измерения. Измерение качества воздуха основывается на использовании анализатора смешанного газа (VOC). Содержание углекислого газа в воздухе определяется с помощью оптического недисперсионного инфракрасного анализатора (NDIR). ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ ВЛА ЖНОСТЬ Чувствительные элементы: цифровой датчик влажности со встроенным датчиком температуры, малый гистерезис, высокая долговременная стабильность Рабочий диапазон влажности: 0...95 % относительной влажности (без конденсата) Погрешность (влажность): ±3 % отн. влажн. (20…80 %) при +20 °C, иначе ±5 % отн. влажн. ТЕМПЕРАТ УРА Рабочий диапазон температур: 0...+50 °C Погрешность (температура): ±0,2 K при +25 °C К АЧЕСТВО ВОЗДУ Х А (VOC) Анализатор качества воздуха: чувствительный элемент VOC (металлооксидный) с автоматической калибровкой Диапазон измерения чистота воздуха 0...100 %; относительно калибровочного газа; переключение между несколькими диапазонами, качества воздуха: чувствительность VOC: low, medium, high Погрешность измерения: ±20 % верхнего предельного значения (относительно калибровочного газа) Plug for display Долговечность: > 60 месяцев (при нормальной нагрузке) Plug for display 1 2 3 4 U+ GND A B Параметры: Схема подключения 24 B перем. ⁄ пост. тока (±10 %) < 4,4 Вт ⁄ 24 В пост. тока обычно; < 6,4 В·А ⁄ 24 В перем. тока обычно; пиковый ток 200 мА температура, относительная влажность, качество воздуха (VOC), углекислый газ (CO 2) 1 2 3 4 Sensor VOC Sensor VOC Sensor shield ON U+ GND A B Напряжение питания: Потребляемая мощность: CO2 DIP B ON DIP A 123456 12345678 mode address shield °C r.H. VOC CO² CO² VOC offset zero DIP A: Bus address DIP B: Bus parameters (Baud rate, parity ...) Telegram indicator Reception (LED green) Error (LED red) U+ GND A B U+ GND A B УГЛЕКИСЛЫЙ ГАЗ (CO 2 ) Sensor 1 2 3 4 Анализатор углекислого газа: оптический недисперсионный инфракрасный анализатор shieldкалибровкойCO2 (NDIR) с автоматической и ручной Диапазон измерения CO 2: 0...5000 млн -1 Shielding Погрешность измерения: ±30 млн -1 или ±3 % от измеренного значения Температурная зависимость: ±5 млн -1 ⁄ °C или ±0,5 % от измеренного значения ⁄ °C (зависит от того, что больше) DIP A DIP B ON ON Offset correction Зависимость от давления: ±0,13 % / мм рт. ст. 123456 12345678 Долговременная стабильность: < 2 % за 15 лет mode address LED (internal status) Газообмен: диффузия shield Reset button Параметры шины: возможность настройки адреса без подачи 1 2 3и присвоения 4 напряжения (в обесточенном состоянии) °C r.H. VOC CO² CO² VOC с помощью DIP-переключателя! offset zero Шинный интерфейс: RS 485, с гальванической развязкой, оконечная нагрузка Калибровка нулевой точки шины активируется DIP-переключателем. Возможно до 32 приборов на одном сегменте. При большем количестве Датчики настроены и согласованы на заводе. приборов следует использовать RS485-трансивер. Каждый измерительный канал содержит отдельный Протокол шины: Modbus (RTU), диапазон адресов 0...247, потенциометр смещения для дополнительной с возможностью настройки юстировки измеренного значения. Диапазон Скорость передачи: 9600, 19 200, 38 400 бод настройки составляет прим. ±10 % диапазона Индикация состояния: Светодиод зеленый = телеграмма действительна / измерения. светодиод красный = ошибка телеграммы Фильтрация сигналов: 4 c / 32 c Температура окружающей среды: 0...+50 °C Время выхода на рабочий режим: прибл. 1 час Время срабатывания: < 2 минут Эл. подключение: 0,2–1,5 мм 2, при помощи вставной клеммы Корпус: пластик, акрилонитрил-бутадиенстирол (ABS), цвет — чистый белый (аналогичен RAL 9010) Размеры: 98 x 98 x 33 мм (Baldur 2) Монтаж: настенный или на монтажной коробке, Ø 55 мм, низ с четырьмя отверстиями, для закрепления в вертикально или горизонтально установленных коробках для подвода кабеля сзади, с шаблоном отверстия под открытый ввод кабеля сверху или снизу Класс защиты: III (согласно EN 60730) Степень защиты: IP30 (согласно EN 60529) Нормы: соответствие нормам ЕС, электромагнитная совместимость согласно EN 61326, директиве 2014 ⁄ 30 ⁄ EU «Электромагнитная совместимость», директиве 2014 ⁄ 35 ⁄ EU «Низковольтное оборудование» Опционально: дисплей с подсветкой, двухстрочный, вырез ок. 36 x 15 мм (ширина x высота), для индикации измеренной влажности и температуры, измеренного качества воздуха и /или содержания углекислого газа 36 r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Rev. 2017 - V21 RU Индикация (стандартная) Индикация альтернативных выходных величин В стандартном исполнении на дисплее поочередно и циклично отображаются следующие измеренные значения с соответствующими единицами измерения: Используя шинный интерфейс, вместо стандартной индикации можно запрограммировать отображение альтернативной выходной величины. содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %), температура (°C), относительная влажность (% отн. влажн). При этом в первой строке статично отображается значение с индексом, а во второй — соответствующая единица измерения. Индекс обозначает тип индикации: Улучшенная считываемость благодаря фоновой подсветке. Индекс 1 Индекс 2 Индекс 3 Индекс 4 Посредством шинного интерфейса дисплей можно индивидуально программировать как в 7- и 14-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей. = = = = содержание углекислого газа, млн -1 качество воздуха (VOC), % температура, °C относительная влажность, % отн. влажн. Индивидуально программируемый дисплей AERASGARD ® RCO 2 - Modbus AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus Датчик качества содержания CO 2 для помещений, Deluxe Датчик качества воздуха (VOC) и содержания CO 2 для помещений, Deluxe Мультифункциональный датчик для помещений для измерения влажности, температуры и содержания CO 2, Deluxe AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Мультифункциональный датчик для помещений для измерения влажности, температуры, качества воздуха (VOC) и содержания CO 2, Deluxe Тип ⁄ WG02 Диапазон изм. влажность температура CO 2 VOC Дисплей Арт. №. RCO2 MODBUS – – 5000 млн -1 – R C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 млн -1 – RLQ-CO2 MODBUS – – 5000 млн -1 0...100 % R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY – – 5000 млн -1 0...100 % RF TM-CO2 MODBUS 0...100 % отн. вл. 0...+50 °C 5000 млн -1 – R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % отн. вл. 0...+50 °C 5000 млн -1 – RF TM-LQ-CO2 MODBUS 0...100 % отн. вл. 0...+50 °C 5000 млн -1 0...100 % R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY 0...100 % отн. вл. 0...+50 °C 5000 млн -1 0...100 % Примечание: Недопустимо использование данного устройства в качестве элемента системы безопасности! RCO 2 - Modbus 1501-61B0-6001-200 ■ 1501-61B0-6021-200 RLQ - CO 2 - Modbus 1501-61B1-6001-200 ■ 1501-61B1-6021-200 RFTM - CO 2 - Modbus 1501-61B6-6001-200 ■ 1501-61B6-6021-200 RFTM - LQ - CO 2 - Modbus 37 1501-61B8-6001-200 ■ 1501-61B8-6021-200 r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация Rev. 2017 - V14 RU intro А ДРЕС ШИНЫ MODBUS DIP-переключатель [A] Адрес шины (двоичный, настраиваемая значимость от 1 до 247) DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIP 7 DIP 8 128 64 32 16 8 4 2 1 ON ON OFF OFF OFF OFF OFF ON Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. ON DIP A 12 34567 8 Адрес прибора в диапазоне от 1 до 247 (двоичный формат) настраивается с помощью DIP-переключателя [A]. Положение переключателей, поз. от 1 до 8 — см. таблицу на обратной стороне! Адрес 0 зарезервирован для сообщений сети; запрещается определять адреса больше 247; прибор будет игнорировать их. DIP-переключатели имеют двоичное кодирование со следующей значимостью: DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP DIP 1 2 3 4 5 6 7 8 = 128............. DIP 1 = ON = 64............. DIP 2 = ON = 32............. DIP 3 = OFF = 16............. DIP 4 = OFF = 8............. DIP 5 = OFF = 4............. DIP 6 = OFF = 2............. DIP 7 = OFF = 1............. DIP 8 = ON Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus. ПАРАМЕТРЫ ШИНЫ Скорость передачи (настраиваемая) DIP 1 DIP 2 9600 бод ON OFF 19200 бод ON ON 38400 бод OFF ON зарезервировано OFF OFF MODBUS DIP-переключатель [B] ON DIP B 12 3456 Чётность (настраиваемая) DIP 3 Контроль чётности (вкл./ выкл.) DIP 4 8N1-Modus (вкл./выкл.) DIP 5 Оконечная нагрузка шины (вкл./выкл.) DIP 6 EVEN (чётные) ON активный (1 стоповый бит) ON активн. ON активн. ON ODD (нечётные) OFF неактивный (без чётности) (2 стоповых бита) OFF неактивный (по умолчанию) OFF неактивная OFF Скорость передачи данных (в бодах) настраивается с помощью поз. 1 и 2 DIP-переключателя [B]. Можно настроить 9600 бод, 19 200 бод или 38 400 бод — см. таблицу! Чётность настраивается с помощью поз. 3 DIP-переключателя [B]. Можно настроить EVEN (чётные) или ODD (нечётные) — см. таблицу! Контроль чётности включается с помощью поз. 4 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: контроль чётности — активный (1 стоповый бит) или неактивный (2 стоповых бита), т. е. контроль чётности отсутствует — см. таблицу! Режим 8N1 включается с помощью поз. 5 DIP-переключателя [B]. При этом функции поз. 3 (чётность) и поз. 4 (контроль чётности) DIP-переключателя [B] становятся неактивными. Можно настроить: режим 8N1 активный или неактивный (по умолчанию) — см. таблицу! Оконечная нагрузка шины включается с помощью поз. 6 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: активная (нагрузочный резистор шины 120 Ом) или неактивная (без оконечной нагрузки шины) – см. таблицу! В случае приборов с дисплеем при изменении параметров шины и ее адреса соответствующие настройки отображаются на дисплее на протяжении прим. 30 секунд. ИНДИК АЦИЯ СОСТОЯНИЯ СВЯЗИ Индикация состояния связи осуществляется с помощью 2 светодиодных индикаторов. Индикация успешного получения телеграммы производится путем загорания зеленого индикатора независимо от адреса прибора. Индикация телеграмм с ошибками или вызванных исключительных телеграмм Modbus производится путем загорания красного индикатора. ДИАГНОСТИК А Функция диагностики неисправностей встроена 38 r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация ИНДИК АЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ В стандартном исполнении на дисплее поочередно и циклично отображаются следующие измеренные значения с соответствующими единицами измерения: содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %), температура (°C), относительная влажность (% отн. влажн.) Используя шинный интерфейс, вместо стандартной индикации можно запрограммировать отображение альтернативной выходной величины: содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %), температура (°C), относительная влажность (% отн. влажн.) При этом в первой строке статично отображается значение с индексом, а во второй — соответствующая единица измерения. Индекс обозначает тип индикации, например, температура (см. таблицу «Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register)»). Значение: 27.8 3 Индекс: Единица измерения: °C Посредством шинного интерфейса дисплей можно программировать как в 7- и 14-сегментном поле, так и в поле с точечной матрицей. Так, например, можно отображать сообщения, получаемые от ПЛК. Для индивидуальной индикации регистр 4x0001 (физическое значение) должен содержать значение 10. Регистры от 4х0002 до 4х0012 содержат сведения об отображаемых символах и сегментах. При настройке по умолчанию (регистр 4x0001 содержит значение 0) можно также запрограммировать поле с точечной матрицей. При этом в 7-сегментном поле будут отображаться текущие измеренные значения. Пример структуры сегментного поля (регистр 4x0005) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... Точка A Точка B Точка C Точка D Точка DP Процент ----------- Точка A Точка B Точка DP Точка C Точка D Процент 14-сегментное поле 1 14-сегментное поле 2 Точ. матрица A B C D E F G Пример структуры 14-сегментного поля (регистр 4x0003 и 4x0004) Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит Бит 0...... 1...... 2...... 3...... 4...... 5...... 6...... 7...... 8...... 9...... 10.... 11.... 12.... 13.... 14.... 15.... A B C D E F G G' H I J K L M --- H A I J F B G G' E C M D L K 39 Пример для символа градуса Цельсия (°C) 14-сегментное поле 1: 227 (регистр 4x003) 14-сегментное поле 2: 57 (регистр 4x004) r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация Таблица кодов ASCII для полей с точечной матрицей ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII Символ ASCII 32 Пробел 53 5 73 I 94 ^ 114 r 33 ! 54 6 74 J 95 _ 115 s 34 “ 55 7 75 K 96 \ 116 t 35 # 56 8 76 L 97 a 117 u 36 $ 57 9 77 M 98 b 118 v 37 % 58 : 78 N 99 c 119 w 38 & 59 ; 79 O 100 d 120 x 40 ( 60 < 80 P 101 e 121 y 41 ) 61 = 81 Q 102 f 122 z 42 * 62 > 82 R 103 g 123 { 43 + 63 ? 83 S 104 h 124 | 44 , 64 @ 84 T 105 i 125 } 45 - 65 A 85 U 106 j 129 ü 46 . 66 B 86 V 107 k 132 ä 47 / 67 C 87 W 108 l 142 Ä 48 0 68 D 88 X 109 m 148 ö 49 1 69 E 89 Y 110 n 153 Ö 50 2 70 F 90 Z 111 o 154 Ü 51 3 71 G 91 [ 112 p 223 ° 52 4 72 H 93 ] 113 q Неуказанные в таблице символы ASCII или управляющие символы отображаются в виде пробела. 40 Символ r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Телеграммы ТЕЛЕГРАММЫ Функция 04 — Чтение регистров ввода (Read Input Register) Регистр Тип данных Значение Диапазон 3x0001 CO2 Параметр Считывание 4 с Со знаком 16 бит 350...5000 350...5000 млн -1 3x0002 CO2 Фильтрация 32 с Со знаком 16 бит 350...5000 350...5000 млн -1 3x0003 VOC Считывание 4 с Со знаком 16 бит 0...1000 0,0...100,0 % 3x0004 VOC Фильтрация 32 с Со знаком 16 бит 0...1000 0,0...100,0 % 3x0005 Температура Считывание 4 с Со знаком 16 бит 0...500 0,0...+50,0 °C 3x0006 Температура Фильтрация 32 с Со знаком 16 бит 0...500 0,0...+50,0 °C 3x0007 Относительная влажность Считывание 4 с Со знаком 16 бит 0...1000 0,0...100,0 % 3x0008 Относительная влажность Фильтрация 32 с Со знаком 16 бит 0...1000 0,0...100,0 % Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register) Регистр 4x0001 Параметры (дисплей) Физическое значение Стандартная индикация (цикличная): качество воздуха (VOC, %), содержание углекислого газа (млн -1), температура (°C), относительная влажность (% отн. влажн.) Тип данных Значение Диапазон Без знака 8 бит 0...10 0...10 – 0 Настройка по умолчанию Индекс на дисплее Альтернативная индикация (статичная): Содержание углекислого газа, млн -1 1 1 Качество воздуха (VOC), % 2 2 Температура, °C 3 3 Относительная влажность, % отн. влажн. 4 4 Настраиваемая индикация – 10 4x0002 7-сегментное значение 4x0003 Пример 14-сегментного поля 1 см. рисунок Со знаком 16 бит Без знака 16 бит −999...9999 см. битовую комбинацию −999...9999 4x0004 Пример 14-сегментного поля 2 см. рисунок Без знака 16 бит см. битовую комбинацию 4x0005 Пример сегментного поля Без знака 16 бит 4x0006 Точечная матрица, символ А Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0007 Точечная матрица, символ В Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII см. битовую комбинацию 4x0008 Точечная матрица, символ С Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0009 Точечная матрица, символ D Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0010 Точечная матрица, символ Е Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0011 Точечная матрица, символ F Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0012 Точечная матрица, символ G Без знака 8 бит 0...255 Символ ASCII 4x0020 Яркость подсветки ЖК-дисплея Без знака 8 бит 0...63 0...100% 41 r HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Телеграммы Функция 05 — Запись значения одного флага (Write Single Coil) Регистр Тип данных Значение 0x0001 Сброс (Autozero) CO2 Параметр Бит 0 0/1 Диапазон OFF - ON 0x0002 Сброс (Autozero) VOC Бит 1 0/1 OFF - ON 0x0003 Автоматическая калибровка (Automatic) CO2 Бит 2 0/1 OFF - ON 0x0004 Автоматическая калибровка (Automatic) VOC Бит 3 0/1 OFF - ON 0x0005 Чувствительность VOC «low» Бит 4 0/1 OFF - ON 0x0006 Чувствительность VOC «medium» Бит 5 0/1 OFF - ON 0x0007 Чувствительность VOC «high» Бит 6 0/1 OFF - ON 0x0008 ЖК-дисплей (вкл./ выкл.) Бит 7 0/1 OFF - ON Функция 08 — Диагностика (Diagnostics) Поддерживаются следующие коды подфункции Код подфункции Параметр 00 Эхо отправленных данных (Loopback) Данные эхо 01 Перезапуск Modbus (Reset Listen Only Mode) Телеграмма эхо Тип данных Ответ 04 Активация Listen Only Mode Без ответа 10 Сброс счетчиков Телеграмма эхо 11 Счетчик телеграмм шины Без знака 16 бит Все действительные телеграммы шины 12 Счетчик ошибок связи (четность, циклическая проверка четности с избыточностью (CRC), ошибка фрейма и т. д.) Без знака 16 бит Телеграммы шины с ошибками 13 Счетчик исключительных сообщений Без знака 16 бит Счетчик ошибок 14 Счетчик телеграмм ведомого устройства Без знака 16 бит Телеграммы ведомого устройства 15 Счетчик телеграмм без ответа Без знака 16 бит Сообщения сети (адрес 0) Функция 17 — Чтение информации об устройстве (Report Slave ID) Структура телеграммы ответа Бит № Параметр 00 Количество байт Без знака 8 бит Тип данных 6 01 Идентификатор ведомого устройства (тип устройства) Без знака 8 бит 14 = AERSGARD ® MODBUS 02 Идентификатор ведомого устройства (класс устройства) Без знака 8 бит 60 = AERASGARD ® / AERASREG ® 03 Состояние Без знака 8 бит 255 = RUN, 0 = STOP 04 Номер версии (выпуск) Без знака 8 бит 1...9 05 Номер версии (версия) Без знака 8 бит 1…99 06 Номер версии (индекс) Без знака 8 бит 1 42 Ответ r AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Подключение Rev. 2017 - V14 RU intro Общая структура шины MODBUS RTU-Master Пассивное ответвление Активное ответвление RS-485 LA Оконечная нагрузка шины Оконечная нагрузка шины Магистральная линия (магистральный кабель) Тупиковая линия (ответвительный кабель) LA Slave n Slave 1 Тупиковая линия: короче 20 м Slave 2 Многократное ответвление n: короче 40 м/n Магистральная конфигурация с нагрузочными резисторами и резисторами в цепи смещения Общая структура шины MODBUS RTU-Master 5B Подтягивающий резистор / резистор в цепи смещения A (D1) D+ Оконечная нагрузка шины Оконечная нагрузка шины B (D0) D– Стягивающий резистор / резистор в цепи смещения Slave 1 Общее заземление (GND) Slave 2 Нагрузочные резисторы должны устанавливаться только на концах шины. В сетях Магистральная без повторителей разрешается использовать не больше двух резисторами оконечных нагрузок шины. конфигурация с нагрузочными С помощью DIP-переключателя 6 можно активировать оконечную нагрузку шины на приборе. Резисторы в цепи смещения и резисторами в цепи смещения для определения уровня шины в состоянии покоя обычно активируются на главном устройстве Modbus/повторителе. Максимальное количество абонентов на один сегмент Modbus составляет 32 прибора. В случае большего количества абонентов следует разделить шину с помощью повторителей на несколько сегментов. Адреса абонентов можно настраивать от 1 до 247. Для линии шины следует использовать кабель с парной скруткой/электропитанием и медным экраном. Емкость линии на единицу длины должна составлять при этом меньше 100 пФ/м (напр., линия Profibus). 43 r Монтаж и подключение Указания к механическому монтажу: Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действительных для места измерения предписаний и стандартов (напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует принимать во внимание: Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. Повреждения приборов вследствие ­н есоблюдения упомянутых требований не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя исключается. Установка приборов должна осуществляться только авторизованным ­п ерсоналом. Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик д ополнительно не указываются, несмотря на их возможность в ­ силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности. Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. Изменение документации не допускается. В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. – указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз ­н емецких инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по устройствам измерения температуры – директивы по электромагнитной совместимости (их следует придерживаться) – непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих линий – рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC. Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых технических параметров термометра реальным условиям ­э ксплуатации, в особенности: – – – – диапазона измерения максимально допустимого давления и скорости потока установочной длины, размера трубки допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g). Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S ! 44 r Указания к продуктам В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности». Помимо этого, следует учитывать следующие положения: – Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать ­п араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости. – Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE (союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода. – Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств. – Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии. – Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом. – Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их ­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. – В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу. – Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­ ­и злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели). – Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (ЭМС), может влиять на работу ­п риборов. – Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач о­ беспечения безопасности. – Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве. – Изменение документации не допускается. – В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке. Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания! 45 46 DGFr AERASGARD® RFTM - LQ - CO2 - Modbus Gehäuse Enclosure Boîtier Корпус Baldur Zum Öffnen des Gehäuses einen Schraubendreher (2,0) in die Nut mittig ansetzen, nach unten drücken und den ­B odenrahmen etwas anheben. Den Deckel nach vorne ziehen und halten. To open the enclosure, set a screwdriver (2.0) in the groove at ­c entre, press down, and lift up the bottom frame slightly. Pull top cover forward and hold it. Pour ouvrir le boîtier placer le tournevis (2,0) au centre de l’encoche, pousser vers le bas et soulever légèrement le cadre ­inférieur. Tirer le couvercle vers l’avant et le maintenir. Чтобы открыть корпус, вставьте жало отвертки (2,0) в паз по центру, надавите вниз и слегка приподнимите основание корпуса. Крышку сдвигайте вперед, аккуратно удерживая ее. © Copyright by S+S Regeltechnik GmbH Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH gestattet. Reprints, in part or in total, are only permitted with the approval of S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH. Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Errors and technical changes excepted. Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Возможны ошибки и технические изменения. 47 DGFr Busadresse, binärcodiert Bus address, binary coded Adresse du bus, code binaire Адресс шины, двоичный 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 00000001 00000010 00000011 00000100 00000101 00000110 00000111 00001000 00001001 00001010 00001011 00001100 00001101 00001110 00001111 00010000 00010001 00010010 00010011 00010100 00010101 00010110 00010111 00011000 00011001 00011010 00011011 00011100 00011101 00011110 00011111 00100000 00100001 00100010 00100011 00100100 00100101 00100110 00100111 00101000 00101001 00101010 00101011 00101100 00101101 00101110 00101111 00110000 00110001 00110010 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 00110011 00110100 00110101 00110110 00110111 00111000 00111001 00111010 00111011 00111100 00111101 00111110 00111111 01000000 01000001 01000010 01000011 01000100 01000101 01000110 01000111 01001000 01001001 01001010 01001011 01001100 01001101 01001110 01001111 01010000 01010001 01010010 01010011 01010100 01010101 01010110 01010111 01011000 01011001 01011010 01011011 01011100 01011101 01011110 01011111 01100000 01100001 01100010 01100011 01100100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 01100101 01100110 01100111 01101000 01101001 01101010 01101011 01101100 01101101 01101110 01101111 01110000 01110001 01110010 01110011 01110100 01110101 01110110 01110111 01111000 01111001 01111010 01111011 01111100 01111101 01111110 01111111 10000000 10000001 10000010 10000011 10000100 10000101 10000110 10000111 10001000 10001001 10001010 10001011 10001100 10001101 10001110 10001111 10010000 10010001 10010010 10010011 10010100 10010101 10010110 48 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 10010111 10011000 10011001 10011010 10011011 10011100 10011101 10011110 10011111 10100000 10100001 10100010 10100011 10100100 10100101 10100110 10100111 10101000 10101001 10101010 10101011 10101100 10101101 10101110 10101111 10110000 10110001 10110010 10110011 10110100 10110101 10110110 10110111 10111000 10111001 10111010 10111011 10111100 10111101 10111110 10111111 11000000 11000001 11000010 11000011 11000100 11000101 11000110 11000111 11001000 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 11001001 11001010 11001011 11001100 11001101 11001110 11001111 11010000 11010001 11010010 11010011 11010100 11010101 11010110 11010111 11011000 11011001 11011010 11011011 11011100 11011101 11011110 11011111 11100000 11100001 11100010 11100011 11100100 11100101 11100110 11100111 11101000 11101001 11101010 11101011 11101100 11101101 11101110 11101111 11110000 11110001 11110010 11110011 11110100 11110101 11110110 11110111
Fonctionnalités clés
- Mesure l’humidité, la température, les COV et le CO2
- Affichage intégré
- Connectivité Modbus
- Calibration automatique
- Plusieurs niveaux de sensibilité COV
- Boîtier en plastique résistant
- Facile à installer
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelle est la plage de mesure du CO2 ?
La plage de mesure du CO2 est de 0 à 5000 ppm.
Comment puis-je configurer l’adresse Modbus du capteur ?
L’adresse Modbus est configurée à l’aide des commutateurs DIP situés sur le capteur.
Puis-je utiliser ce capteur avec un système de gestion de bâtiment ?
Oui, le capteur peut être intégré à un système de gestion de bâtiment via sa connexion Modbus.