1501-61B0-6001-200 | S+S Regeltechnik 1501-61B6-6021-200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel Utilisateur S+S Regeltechnik 1501-61B6-6021-200 | Fixfr
DGFr
6003-4700-2017-000 34700-2017 V101 03/2017
AERASGARD®
D
RFTM - LQ - CO2 - Modbus
Bedienungs- und Montageanleitung
Multifunktionaler Raumfühler bzw. Messumformer,
für Feuchte, Temperatur, Luftgüte (VOC) und CO 2 - Gehalt,
kalibrierfähig, mit Modbus-Anschluss
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Multifunctional room sensors and measuring transducers,
for humidity, temperature, air quality (VOC) and CO 2 content,
calibratable, with Modbus connection
F
Notice d’instruction
Sonde d'ambiance (transmetteur) multifonctionnelle,
pour l'humidité, la température,
la qualité d'air (COV) et de teneur en CO 2,
étalonnable, avec raccordement Modbus
r
Руководство по монтажу и обслуживанию
Мультифункциональный датчик для помещений ⁄ измерительный
преобразователь, для измерения влажности, температуры,
качества воздуха (VOC) и содержания CO 2,
калибруемый, с подключением к шине Modbus
S+S REGELTECHNIK GMBH
PIRNAER STRASSE 20
90411 NÜRNBERG ⁄ GERMANY
FON +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 0
FAX +49 (0) 911 ⁄ 5 19 47- 70
mail@SplusS.de
www.SplusS.de
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein deutsches Qualitätsprodukt erworben.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Félicitations !
Vous avez fait l’acquisition d’un produit allemand de qualité.
Примите наши поздравления !
Вы приобрели качественный продукт, изготовленный в Германии.
DGFr
AERASGARD®
RFTM - LQ - CO2 - Modbus
Maßzeichnung
Dimensional drawing
Plan coté
Габаритный чертеж
R CO2 - Modbus
RLQ - CO2 - Modbus
RFTM - CO2 - Modbus
RFTM - LQ - CO2 - Modbus
(Baldur 2)
98
98
TK
:ø
60
32.6
2
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 DE
Der wartungsfreien mikroprozessorgesteuerten Raumfühler mit Modbus-­A nschluss, wahlweise mit ⁄ ohne Display, im formschönen Gehäuse aus Kunststoff, mit Schnappdeckel, Unterteil mit 4-Loch­
b efestigung, dient zur Erfassung aller relevanten Messgrößen wie Luftfeuchtigkeit, Temperatur,
CO 2 -­K onzentration sowie Luft­q ualität (VOC) in einem Gerät und ermöglicht somit die effektive Überwachung und Steuerung des gesamten Raumklimas.
Er misst CO 2 im Bereich von 0...5000 ppm, VOC in einer von drei wählbaren S­ ensibilitäts­s tufen LOW / MEDIUM / HIGH, Temperaturen im Bereich von
0...+50°C sowie die relative Luftfeuchtigkeit von 0...100 % r.H. Die relative Feuchte (% r.H.) ist der Quotient aus dem Wasser­d ampf­p artialdruck und
dem Sättigungs­dampf­druck bei der jeweiligen Gastemperatur. Ein digitaler, langzeit­stabiler Sensor als Messelement für relative Luftfeuchte und
­Temperatur garantiert exakte Mess­e rgebnisse. Die Luftqualität wird auf Basis eines (VOC-) Mischgassensors ­e rmittelt. Der CO 2 -Gehalt der Luft wird
mittels optischen NDIR-Sensors (nicht-dispersive ­Infrarot-Technologoie) ­e rmittelt.
TECHNISCHE DATEN
Messgenauigkeit VOC : Lebensdauer: KOHLENDIOXID (CO2)
Sensor CO 2: Messbereich CO 2: Messgenauigkeit CO 2: Temperaturabhängigkeit CO 2: Druckabhängigkeit: Langzeitstabilität: Gasaustausch: Busparameter:
Busschnittstelle: Busprotokoll:
Baudrate: Statusanzeige: Signalfilterung:
Umgebungstemperatur: Einlaufzeit: Ansprechzeit: elektrischer Anschluss: Gehäuse: Abmaße: Montage: Schutzklasse: Schutzart: Normen: Optional:
0...+ 50 °C
± 0,2 K bei +25 °C
Stecker
Display
U+
GND
A
B
1 2 3 4
1 2 3 4
VOC-Sensor (Metalloxid) mit automatischer Kalibrierung
0...100 % Luftgüte; bezogen auf Kalibriergas;
Mehrbereichs­u mschaltung VOC-Sensibilität low, medium, high
± 20 % EW (bezogen auf das Kalibriergas)
> 60 Monate (unter Normalbelastung)
Sensor
VOC
Sensor
shield
ON
U+
GND
A
B
Arbeitsbereich Feuchte: Abweichung Feuchte: TEMPERATUR
Arbeitsbereich Temperatur: Abweichung Temperatur: LUFTQUALITÄT (VOC)
Sensor VOC :
Messbereich VOC :
digitaler Feuchtesensor mit integriertem Temperatur­s ensor,
kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
0...95 % r. H. (ohne Betauung)
± 3 % r. H. (20…80 %) bei +20 °C, sonst ± 5 % r. H.
CO2
DIP B ON
DIP A
123456 12345678
mode
address
shield
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
offset
zero
DIP A: Busadresse
Sensor
Stecker
optischer NDIR-Sensor
DIP B: Busparameter
VOC
Display
mit automatischer und manueller Kalibrierung
(Baudrate, Parity ...)
0...5000 ppm
Telegramm-Anzeige.
Sensor
1
2
3
4
Empfang (LED grün)
± 30 ppm ± 3 % des Messwerts
CO2
Fehler (LED rot)
shield
± 5 ppm ⁄ °C oder ± 0,5 % des Messwerts ⁄ °C
(je nach dem, was größer ist)
Schirmung
± 0,13 %  ⁄ mm Hg
< 2 % in 15 Jahren
DIP A
DIP B ON
ON
Diffusion
Offset-Korrektur
ohne Bestromung (im spannungslosem
1 2 3Zustand)
456 12345678
über DIP-Schalter konfigurier- und adressierbar
!
mode
address
LED (interner Status)
shield
RS 485, galvanisch getrennt, Busabschluss
über
Reset-Taster
DIP-Schalter aktivierbar.
1 2 3 Bis
4 zu 32 Geräte auf einem
Segment möglich. Bei größerer Anzahl von Geräten
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
müssen RS 485 -Transceiver eingesetzt werden.
offset
zero
Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar
Nullpunktkalibrierung
9600, 19200, 38400 Baud
Die Fühler sind werkseitig eingestellt und abgeglichen.
LED grün = Telegramm gültig / LED rot = Telegrammfehler
Jeder Messkanal enthält zur nachträglichen Justage
4 s / 32 s
des Messwertes ein separates Offset-Potentiometer.
0...+ 50 °C
Der Nachstellbereich liegt bei ± 10 % vom Mess­b ereich.
ca. 1 Stunde
< 2 Minuten
0,2 - 1,5 mm 2, über Push-In-Klemme
Kunststoff, Werkstoff ABS,
Farbe Reinweiß (ähnlich RAL 9010)
98 x 98 x 33 mm (Baldur 2)
Wandmontage oder auf UP-Dose, Ø 55 mm, Unterteil mit
4-Loch, für Befestigung auf senkrecht oder waagerecht
installierten UP-Dosen für Kabel­e in­führung hinten,
mit Sollbruchstelle für Kabeleinführung oben ⁄ unten bei AP
III (nach EN 60 730)
IP 30 (nach EN 60 529)
CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit
nach EN 61 326, EMV-Richtlinie 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
Niederspannungsrichtlinie 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
Display mit Beleuchtung, zweizeilig, Ausschnitt ca. 36 x 15 mm
(B x H), zur Anzeige der Ist-Feuchte, Ist-Temperatur,
Luftqualität und / oder des Ist-CO 2 - Gehaltes
U+
GND
A
B
Datenpunkte:
FEUCHTE
Sensoren: Schaltbild
24 V AC ⁄ DC (± 10 %)
< 4,4 W ⁄ 24 V DC typisch; < 6,4 VA ⁄ 24 V AC typisch;
­P eakstrom 200 mA
Temperatur, relative Feuchte,
Luftqualität (VOC), Kohlendioxid (CO 2 )
U+
GND
A
B
Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: 3
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 DE
Anzeige
Standard
Anzeige
alternative Ausgangsgrößen
Standardmäßig werden im Display die Mess­w erte mit den
­e ntsprechenden Einheiten zyklisch nacheinander angezeigt:
Über die Modbusschnittstelle kann anstelle der Standard-Anzeige
eine alternative ­A usgangs­g röße programmiert werden.
CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, ­
Temperatur in °C, relative Feuchte in % r.H.
Hierbei wird in der ersten Zeile der Wert mit Index und
in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt.
Der Index kennzeichnet den Anzeigetyp:
Zur besseren Ablesbarkeit ist eine Hintergrund­b eleuchtung
vorhanden.
Index 1
Index 2
Index 3
Index 4
Über die Modbusschnittstelle kann das Display sowohl
im 7- und 14-Segment-Bereich, als auch im Dot-Matrix-Bereich
individuell programmiert werden.
=
=
=
=
CO 2-Gehalt in ppm
Luft­q ualität (VOC) in %
Temperatur in °C
relative Feuchte in % r.H.
Anzeige individuell
programmierbar
AERASGARD ® RCO 2 - Modbus
AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus
AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Typ ⁄ WG02
Raum-CO 2 - Fühler, Deluxe
Raum-Luftqualitäts- (VOC) und CO 2 - Fühler, Deluxe
Multifunktionaler Raumfühler
für Feuchte, Temperatur und CO 2 - Gehalt, Deluxe
Multifunktionaler Raumfühler
für Feuchte, Temperatur, Luftgüte (VOC) und CO 2 - Gehalt, Deluxe
Messbereiche
Feuchte
Temperatur
CO 2
VOC
RCO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
–
R C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
– Display
Art.-Nr.
RCO 2 - Modbus
1501-61B0-6001-200
■
1501-61B0-6021-200
RLQ - CO 2 - Modbus
RLQ-CO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
0...100 %
R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
0...100 % RF TM-CO2 MODBUS
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
–
R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
– 1501-61B1-6001-200
■
1501-61B1-6021-200
RFTM - CO 2 - Modbus
1501-61B6-6001-200
■
1501-61B6-6021-200
RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
RF TM-LQ-CO2 MODBUS
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 %
R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 % Hinweis:
Dieses Gerät darf nicht als sicherheitsrelevante Einrichtung verwendet werden!
4
1501-61B8-6001-200
■
1501-61B8-6021-200
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration
Rev. 2017 - V13 DE intro
BUSADRESSE
MODBUS
DIP-Schalter [A]
Busadresse
(binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
Beispiel zeigt 128 + 64 + 1 = 193 als Modbus-Adresse.
Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt.
Schalterstellung Pos. 1 bis 8 – siehe Tabelle auf Rückseite!
Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden
und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193
BUSPARAMETER
Baudrate
(einstellbar)
DIP
1
DIP
2
9600 Baud
ON
OFF
19200 Baud
ON
ON
38400 Baud
OFF
ON
reserviert
OFF
OFF
MODBUS
DIP-Schalter [B]
ON
DIP B
12 3456
Parity
(einstellbar)
DIP
3
Parity-Sicherung
(ein/aus)
DIP
4
8N1-Modus
(ein/aus)
DIP
5
Busabschluss
(ein/aus)
DIP
6
EVEN
(gerade)
ON
aktiv
(1 Stoppbit)
ON
aktiv
ON
aktiv
ON
ODD
(ungerade)
OFF
inaktiv (keine Parität)
(2 Stoppbits)
OFF
inaktiv (default)
OFF
inaktiv
OFF
Die Baudrate (Übertragungsgeschwindigkeit) wird über Pos. 1 und 2 des DIP-Schalters [B] eingestellt.
Einstellbar sind 9600 Baud, 19200 Baud oder 38400 Baud – siehe Tabelle !
Die Parity wird über Pos. 3 des DIP-Schalters [B] eingestellt.
Einstellbar sind EVEN (gerade) oder ODD (ungerade) – siehe Tabelle !
Die Parity-Sicherung wird über Pos. 4 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Einstellbar ist Parity-Sicherung aktiv (1 Stoppbit) oder inaktiv (2 Stoppbits), d.h. keine Parity-Sicherung – siehe Tabelle !
Der 8N1-Modus wird über Pos. 5 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Die Funktionalität der Pos. 3 (Parity) und Pos. 4 (Parity-Sicherung) des DIP-Schalters [B] wird somit deaktivert.
Einstellbar ist 8N1 aktiv oder inaktiv (default) – siehe Tabelle !
Der Busabschluss wird über Pos. 6 des DIP-Schalters [B] aktiviert.
Einstellbar ist aktiv (Busabschlusswiderstand von 120 Ohm) oder inaktiv (ohne Busabschluss) – siehe Tabelle !
Bei Änderung der Busparameter und Busadresse werden bei Geräten mit Displayanzeige die entsprechenden Einstellungen
im Display für ca. 30 Sekunden angezeigt.
KOMMUNIKATIONSANZEIGE
Die Kommunikation wird über 2 LED-Anzeigen signalisiert. Fehlerfrei empfangene Telgramme werden unabhängig von
der Geräteadresse durch Aufleuchten der grünen Anzeige signalisiert. Fehlerhafte Telegramme oder ausgelöste Modbus
Exception-Telegramme werden durch das Aufleuchten der roten Anzeige dargestellt.
DIAGNOSE
Fehlerdiagnosefunktion mitintegriert
5
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration
Rev. 2017 - V13 DE intro
ANZEIGE IM DISPLAY
Standardmäßig werden im Display die Mess­w erte mit den e­ ntsprechenden Einheiten zyklisch nacheinander angezeigt:
CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, T­ emperatur in °C, relative Feuchte in % r.H.
Über die Modbusschnittstelle kann anstelle der Standard-Anzeige eine alternative ­A usgangs­g röße programmiert werden:
CO2 -Gehalt in ppm, Luft­q ualität (VOC) in %, T­ emperatur in °C, relative Feuchte in % r.H.
Hierbei wird in der ersten Zeile der Wert mit Index und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt.
Der Index kennzeichnet den Anzeigetyp, z.B. Temperatur (siehe Tabelle "Function 06 Write Single Register").
Anzeigewert: 27.8
3
Index:
Einheit:
°C
Über die Modbusschnittstelle kann die Display-Anzeige sowohl im 7- und 14-Segment-Bereich als auch im Dot-Matrix-Bereich
programmiert werden. Somit können auch beispielsweise Meldungen von der SPS angezeigt werden.
Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten.
Die Register 4x0002 bis 4x0012 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente.
Der Dot-Matrix-Bereich ist ebenfalls in der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0) programmierbar.
Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt.
Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot A
Dot B
Dot C
Dot D
Dot DP
Prozent
-----------
Dot A
Dot B
Dot DP
Dot C
Dot D
Prozent
14-Segment 1
14-Segment 2
Dot Matrix
A
B
C
D
E
F
G
Aufbau 14-Segment-Muster (Register 4x0003 und 4x0004)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
A
B
C
D
E
F
G
G'
H
I
J
K
L
M
---
H
A
I
J
F
B
G
G'
E
C
M
D
L
K
6
Beispiel für Zeichen
Grad Celsius (°C)
14-Segment 1:
227
(Register 4x003)
14-Segment 2:
57
(Register 4x004)
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Konfiguration
ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
32
Leer
53
5
73
I
94
^
114
r
33
!
54
6
74
J
95
_
115
s
34
“
55
7
75
K
96
\
116
t
35
#
56
8
76
L
97
a
117
u
36
$
57
9
77
M
98
b
118
v
37
%
58
:
78
N
99
c
119
w
38
&
59
;
79
O
100
d
120
x
40
(
60
<
80
P
101
e
121
y
41
)
61
=
81
Q
102
f
122
z
42
*
62
>
82
R
103
g
123
{
43
+
63
?
83
S
104
h
124
|
44
,
64
@
84
T
105
i
125
}
45
-
65
A
85
U
106
j
129
ü
46
.
66
B
86
V
107
k
132
ä
47
/
67
C
87
W
108
l
142
Ä
48
0
68
D
88
X
109
m
148
ö
49
1
69
E
89
Y
110
n
153
Ö
50
2
70
F
90
Z
111
o
154
Ü
51
3
71
G
91
[
112
p
223
°
52
4
72
H
93
]
113
q
Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt.
7
Sign
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegramme
TELEGRAMME
Function 04 Read Input Register
Register
3x0001
Parameter
CO2
Data Type
Value
Abtastung 4 s
Signed 16 Bit
350...5000
350...5000 ppm
Range
350...5000 ppm
3x0002
CO2
Filterung 32 s
Signed 16 Bit
350...5000
3x0003
VOC
Abtastung 4 s
Signed 16 Bit
0...1000
0.0...100.0 % VOC
3x0004
VOC
Filterung 32 s
Signed 16 Bit
0...1000
0.0...100.0 % VOC
3x0005
Temperatur
Abtastung 4 s
Signed 16 Bit
0...500
0.0...+50.0 °C
3x0006
Temperatur
Filterung 32 s
Signed 16 Bit
0...500
0.0...+50.0 °C
3x0007
relative Feuchte
Abtastung 4 s
Signed 16 Bit
0...1000
0.0...100.0 % r.H.
3x0008
relative Feuchte
Filterung 32 s
Signed 16 Bit
0...1000
0.0...100.0 % r.H.
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
4x0001
Parameter (Display)
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 Bit
0...10
0...10
–
0
Defaulteinstellung
CO2 in ppm
1
1
VOC in %
2
2
Temperatur in °C
3
3
relative Feuchte in % r.H.
4
4
frei konfigurierbare Anzeige
–
10
physikalischer Anzeigewert
Index im Display
Standardanzeige (zyklisch):
VOC in %,
CO2 in ppm,
Temperatur in °C,
relative Feuchte in % r.H.
alternative Anzeige (statisch):
4x0002
7-Segment Wert
4x0003
14-Segment Muster 1
siehe Grafik
Signed 16 Bit
4x0004
14-Segment Muster 2
siehe Grafik
4x0005
Segment Muster
–999...9999
Unsigned 16 Bit
–999...9999
siehe Bitmuster
Unsigned 16 Bit
siehe Bitmuster
Unsigned 16 Bit
siehe Bitmuster
4x0006
Dot Matrix Zeichen A
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0007
Dot Matrix Zeichen B
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0008
Dot Matrix Zeichen C
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0009
Dot Matrix Zeichen D
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0010
Dot Matrix Zeichen E
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
4x0011
Dot Matrix Zeichen F
Unsigned 8 Bit
0...255
ASCII-Zeichen
ASCII-Zeichen
4x0012
Dot Matrix Zeichen G
Unsigned 8 Bit
0...255
4x0020
Helligkeit LCD-Hintergrundbeleuchtung
Unsigned 8 Bit
0...63
8
0...100%
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegramme
Function 05 Write Single Coil
Register
0x0001
Parameter
Reset (Autozero) CO2
Data Type
Value
Range
Bit 0
0/1
OFF - ON
0x0002
Reset (Autozero) VOC
Bit 1
0/1
OFF - ON
0x0003
automatische Kalibrierung (Automatic) CO2
Bit 2
0/1
OFF - ON
OFF - ON
0x0004
automatische Kalibrierung (Automatic) VOC
Bit 3
0/1
0x0005
VOC-Sensibilität "low"
Bit 4
0/1
OFF - ON
0x0006
VOC-Sensibilität "medium"
Bit 5
0/1
OFF - ON
0x0007
VOC-Sensibilität "high"
Bit 6
0/1
OFF - ON
0x0008
LCD ein / aus
Bit 7
0/1
OFF - ON
Function 08 Diagnostics
Folgende Sub Function Codes werden unterstützt
Sub Function
Code
Parameter
00
Echo der Sendedaten
(Loopback)
Echodaten
01
Neustart Modbus
(Reset Listen Only Mode)
Echo Telegramm
Data Type
Antwort
04
Aktivierung Listen Only Mode
Keine Antwort
10
Lösche Zähler
Echo Telegramm
11
Zähler Bustelegramme
Unsigned 16 Bit
alle gültigen Bustelegramme
12
Zähler Kommunikationsfehler
(Parity, CRC, Framefehler, etc.)
Unsigned 16 Bit
fehlerhafte Bustelegramme
13
Zähler Exception-Meldungen
Unsigned 16 Bit
Fehlerzähler
14
Zähler Slave-Telegramme
Unsigned 16 Bit
Slave-Telegramme
15
Zähler Telegramme ohne Antwort
Unsigned 16 Bit
Broadcastmeldungen (Adresse 0)
Function 17 Report Slave ID
Aufbau Antworttelegramm
Byte Nr.
Parameter
Data Type
00
Byteanzahl
Unsigned 8 Bit
6
Antwort
01
Slave ID (Device Typ)
Unsigned 8 Bit
14 = AERSGARD ® MODBUS
02
Slave ID (Device Class)
Unsigned 8 Bit
60 = AERASGARD ® / AERASREG ®
03
Status
Unsigned 8 Bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Versionsnummer (Release)
Unsigned 8 Bit
1...9
05
Versionsnummer (Version)
Unsigned 8 Bit
1…99
06
Versionsnummer (Index)
Unsigned 8 Bit
1
9
D
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2015 - 1.0 DE intro
Allgemeiner Aufbau Busstruktur
MODBUS
RTU-Master
Passiver
Abzweig
Aktiver
Abzweig
RS-485
LA
Leitungsabschluss
LA
Leitungsabschluss
Stammleitung
(Trunk-Kabel)
Stichleitung
(Drop-Kabel)
Slave n
Slave 1
Stichleitung:
kürzer 20m
Slave 2
Mehrfachabzweigung n:
kürzer 40m/n
Bustopologie mit Abschluss- und Vorspannungswiderständen
Allgemeiner Aufbau Busstruktur
MODBUS
RTU-Master
5V
Pull-Up- /
Vorspannungswiderstand
A (D1) D+
Leitungsabschluss
Leitungsabschluss
B (D0) D–
Pull-Down- /
Vorspannungswiderstand
Common
(GND)
Slave 1
Slave 2
Abschlusswiderstände dürfen nur an den Enden der Busleitung angebracht werden.
In Netzen ohne Repeater sind nicht mehr als 2 Leitungsabschlüsse erlaubt.
Über DIP 6 kann der Leitungsabschluss
am Gerät
werden. Die Vorspannungswiderstände zur Buspegeldefinition
Bustopologie
mit Abschlussundaktiviert
Vorspannungswiderständen
im Ruhezustand werden üblicherweise am Modbus-Master / Repeater aktiviert.
Die maximale Teilnehmerzahl pro Modbussegment beträgt 32 Geräte.
Bei größerer Teilnehmerzahl ist der Bus in mehrere über Repeater getrennte Segmente aufzuteilen.
Die Teilnehmeradresse kann von 1 bis 247 eingestellt werden.
Für die Busleitung ist ein Kabel mit paarverseilter Datenleitung / Spannungsversorgung und Kupferabschirmgeflecht
verwendet werden. Der Kapazitätsbelag der Leitung sollte dabei kleiner 100 p F/m betragen (z.B. Profibusleitung).
10
D
Montage und Installation
Die Geräte sind im spannungslosen Zustand anzuschließen. Der
Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau:
Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung er­folgen.
Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den Mess­o rt
Folge­s chäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind
gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweiß­v or­s chriften usw.)
von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. Die Installation
zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen:
der Geräte darf nur durch autorisiertes Fach­
p ersonal erfolgen. Es
– VDE ⁄ VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie,
­M ess­a n­o rdnungen für Temperaturmessungen
gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschluss­b e­d ingungen
der zum Gerät gelieferten Geräte­
e tikettdaten, der Mon­
t age- und
– die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten
Bedienungs­a nleitung. Abweichungen zur Katalog­d ar­s tellung sind nicht
– eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist
unbedingt zu vermeiden
zusätzlich auf­g eführt und im Sinne des technischen Fortschritts und
– es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden,
der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. Bei Veränderungen
dabei ist der Schirm einseitig an der DDC ⁄ S PS aufzulegen.
der ­
G eräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungs­­
ansprüche. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den
Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden
EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktions­
technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbe­
weise führen. Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche
dingungen zu erfolgen, insbesondere:
ausschließlich dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Ver­
– Messbereich
letzung dienen und nicht als NOT-AUS-Schalter an Anlagen und Maschinen
– zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit
oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Einbaulänge, Rohrmaße
Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu
– Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g )
den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
Achtung! Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und
thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763
bzw. nach speziellen S+S-Standards!
Bei Reklamationen werden nur vollständige Geräte in Original­
v er­
packung angenommen.
11
D
Wichtige Hinweise
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen „Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektro­industrie“
(ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel „Erweiterter Eigentumsvorbehalt“.
Außerdem sind folgende Punkte zu beachten:
– Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät
(z.B. durch Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu
vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten.
– Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE,
der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten.
Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden.
– Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen
übernommen.
– Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
– Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen.
– Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungs­a nleitung,
Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung
unserer Produkte möglich.
– Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
– Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonnen­
einstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden.
– Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen.
– Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder V
­ erletzung dienen und
nicht als Not-Aus-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
– Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
– Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
– Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen.
Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
12
13
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 GB
The maintenance-free microprocessor-controlled room sensor with Modbus connection with/without optional display, in elegant plastic housing, with snap-on
lid, base with 4-hole attachment is an all-in-one device used for detecting all relevant measured values, such as humidity, temperature, CO 2 concentration
and air quality (VOC), thus enabling effective monitoring and control of the entire room climate. It measures CO 2 in the range from 0...5000 ppm, VOC in
one of three selectable sensitivity levels LOW / MEDIUM / HIGH, temperatures in the range from 0...+50°C as well as relative air humidity of 0...100 % r.H.
Relative humidity (% r.H.) is the quotient of water vapour partial pressure divided by the saturation vapour pressure at the respective gas temperature. A
digital, long-term stable sensor as a measuring element for relative humidity and temperature guarantees exact measurement results. The air quality is
determined based on a (VOC) mixed gas sensor. The CO 2 content of the air is measured using an optical NDIR sensor (non-dispersive infra-red technology).
TECHNICAL DATA
Data points:
HUMIDIT Y
Sensors: Schematic diagram
24 V AC ⁄ DC (± 10 %)
< 4.4 W ⁄ 24 V DC typical; < 6.4 VA ⁄ 24 V AC typical;
peak current 200 mA
temperature, relative humidity,
air quality (VOC), carbon dioxide (CO 2 )
digital humidity sensor with integrated temperature sensor,
low hysteresis, high long-term stability
0...95 % r. H. (non-precipitating air)
± 3 % r.H. (20…80 %) at +20 °C, otherwise ± 5 % r.H.
Plug for
display
1 2 3 4
U+
GND
A
B
Power supply: Power consumption: Sensor
VOC
Sensor
shield
CO2
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
Operating range, humidity: Deviation humidity: DIP A
DIP B ON
ON
TEMPERATURE
1
2
3
4
5
6
78
1
2
3
4
5
6
Operating range, temperature: 0...+50 °C
mode
address
Deviation, temperature: ± 0.2 K at +25 °C
shield
AIR QUALIT Y (VOC)
1 2 3 4
VOC sensor:
VOC sensor (metal oxide) with automatic calibration
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
offset
zero
VOC measuring range:
0...100 % air quality; with reference to calibration gas;
multi-range switching VOC sensitivity low, medium, high
VOC measuring accuracy: ± 20 % final value (with reference to the calibration gas)
Service life: > 60 months (under normal load conditions)
CARBON DIOXIDE (CO2)
DIP A: Bus address
Sensor
CO 2 sensor: optical NDIR sensor
Plug for
DIP B: Bus parameters
VOC
with automatic and manual calibration
display
(Baud rate, parity ...)
CO 2 measuring range: 0...5000 ppm
Telegram indicator
Sensor
CO 2 measuring accuracy: ± 30 ppm ± 3 % of1measured
2 3 4 value
Reception (LED green)
Error (LED red)
shield value ⁄ °CCO2
CO 2 temperature dependence: ± 5 ppm ⁄ °C or ± 0.5 % of measured
(whichever is higher)
Pressure dependence: ± 0.13 %  ⁄ mm Hg
Shielding
Long-term stability: < 2 % in 15 years
Gas exchange: by diffusion
DIP A
DIP B ON
ON
Offset correction
Bus parameters:
In the absence of current delivery (under currentless conditions)
1 2DIP
3 4switch!
56 12345678
can be configured and addressed via
mode
address
LED (internal status)
Bus interface: RS 485, galvanically isolated, bus
termination can be
shield
activated via DIP switch. Up to 32 devices possible
Reset button
1
2
3
4
in one segment. In case of a greater number of devices,
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
RS 485 transceivers must be used.
zero
Bus protocol:
Modbus (RTU-Mode), address range 0...247 selectableoffset
Baud rate: Status indicator: Signal filtering:
Ambient temperature: Warm up time: Response time: Electrical connection: Enclosure: Dimensions: Mounting: Protection class: Protection type: Standards: Optional: 9600, 19200, 38400 Baud
Green LED = Telegram valid / red LED = Telegram error
4 s / 32 s
0...50 °C
approx. 1 hour
< 2 minutes
0.2 - 1.5 mm 2, via push-in terminal
plastic, material ABS,
colour pure white (similar to RAL 9010)
98 x 98 x 33 mm (Baldur 2)
wall mounting or on in-wall flush box, Ø 55 mm,
base with 4 holes, for attachment to vertically or
horizontally installed in-wall flush boxes for rear
cable entry, with predetermined breaking point for
top/bottom cable entry for surface-mounted installation
III (according to EN 60 730)
IP 30 (according to EN 60 529)
CE-conformity, electromagnetic compatibility
according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
low voltage directive 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
two-line display with illumination, cutout approx. 36 x 15 mm
(W x H), to display the actual humidity, actual temperature,
air quality and / or the actual CO 2 content
14
Zero point calibration
The sensors are pre-set and calibrated at the factory.
Each measuring channel has a separate offset
potentiometer for subsequent adjustment of the
measurement. The adjusting range is ± 10 % of the
measuring range.
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 GB
Display
standard
Display
alternative output variables
By default, the display indicates the following measurements
with the corresponding units cyclically and consecutively:
The Modbus interface can be used to program an alternative output
variable instead of the standard display.
CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %,
temperature in °C, relative humidity in % r.H.
In this case, the first line indicates the value and index
while the second line indicates the corresponding unit statically.
The index identifies the display type:
Backlighting is provided for improved legibility.
Index 1
Index 2
Index 3
Index 4
The Modbus interface allows the display to be
individually configured, both in the 7 and 14 segment range
and in the dot-matrix range.
=
=
=
=
CO 2 content in ppm
air quality (VOC) in %
temperature in °C
relative humidity in % r.H.
Display - individually
programmable
AERASGARD ® RCO 2 - Modbus
AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus
AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus
Room CO 2 sensor, Deluxe
Room air quality (VOC) and CO 2 sensor, Deluxe
Multifunctional room sensor
for humidity, temperature and CO 2 content, Deluxe
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Multifunctional room sensor
for humidity, temperature, air quality (VOC) and CO 2 content, Deluxe
Type ⁄ WG02
Measuring Range
Humidity
Temperature
CO 2
VOC
RCO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
–
R C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
– Display
Item No.
RCO 2 - Modbus
1501-61B0-6001-200
■
1501-61B0-6021-200
RLQ - CO 2 - Modbus
RLQ-CO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
0...100 %
R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
0...100 % RF TM-CO2 MODBUS
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
–
R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
– 1501-61B1-6001-200
■
1501-61B1-6021-200
RFTM - CO 2 - Modbus
1501-61B6-6001-200
■
1501-61B6-6021-200
RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
RF TM-LQ-CO2 MODBUS
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 %
R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % r.H.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 % Note:
This unit must not be used as safety-relevant device!
15
1501-61B8-6001-200
■
1501-61B8-6021-200
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
Rev. 2017 - V14 GB intro
BUS ADDRESS
MODBUS
DIP switch [A]
Bus address
(binary coded, value selectable from 1 to 247)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
Example shows 128 + 64 + 1 = 193 as Modbus address.
The device address in the range of 1 to 247 is set at DIP switch [A].
For switch positions 1 to 8 see the table on the back!
Address 0 is reserved for broadcast messages. Addresses greater than 247 must not be assigned
and are ignored by the device. The DIP switches are binary-coded with the following values:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
1............. DIP 8 = ON
=
The switch positions shown here results in the Modbus address 128 + 64 + 1 = 193
BUS PARAMETERS
Baud rate
(selectable)
DIP
1
DIP
2
MODBUS
DIP switch [B]
ON
9600 baud
ON
OFF
19200 baud
ON
ON
38400 baud
OFF
ON
Reserved
OFF
OFF
DIP B
12 3456
Parity
(selectable)
DIP
3
Parity check
(on / off)
DIP
4
8N1-Modus
(on / off)
DIP
5
Bus termination
(on / off)
DIP
6
EVEN
(numbered)
ON
Active
(1 stop bit)
ON
Active
ON
Aktive
ON
ODD
(numbered)
OFF
Inactive (no parity)
(2 stop bits)
OFF
Inactive (default)
OFF
Inaktive
OFF
The baud rate (speed of transmission) is set at DIP switches 1 and 2 of DIP switch block [B].
Selectable are 9600 baud, 19200 baud, or 38400 baud – see table!
Parity is set at DIP switch 3 of DIP switch block [B].
Selectable are EVEN or ODD – see table!
Parity check is activated via DIP switch 4 of DIP switch block [B].
Selectable are active (1 stop bit), or inactive (2 stop bits), i.e. no parity check – see table!
The 8N1 mode is activated via DIP switch 5 of DIP switch block [B].
The functionality of DIP switch 3 (parity) and DIP switch 4 (parity check) of DIP switch block [B] is therefore deactivated.
Selectable are 8N1 active or inactive (default) – see table !.
Bus termination is activated via DIP switch 6 of DIP switch block [B].
Selectable are active (bus termination resistance of 120 Ohm), or inactive (no bus termination) – see table!
When bus parameters and bus address are changed at devices with display,
the respective settings are shown on the display for approx. 30 seconds.
COMMUNICATION INDICATOR
Communication is indicated via two LEDs. Error-free received telegrams are signalized by the green LED lighting up, regardless of
the device address. Faulty telegrams or triggered Modbus exception telegrams are depicted by the red LED lighting up.
DIAGNOSTICS
An error diagnostic function is integrated
16
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
READOUT IN THE DISPLAY
By default, the display indicates the following measurements with the corresponding units cyclically and consecutively:
CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %, temperature in °C, relative humidity in % r.H.
The Modbus interface can be used to program an alternative output variable instead of the standard display:
CO2 content in ppm, air quality (VOC) in %, temperature in °C, relative humidity in % r.H.
In this case, the first line indicates the value and indexwhile the second line indicates the corresponding unit statically.
The index indicates the display type, e.g. dew-point temperature (see the table "Function 06 Write Single Register").
27.8
3
°C
Reading:
Index:
Unit:
The Modbus interface allows the display screen to be individually configured, both in the 7 and 14 segment range and in
the dot-matrix range. This means that messages such as those from the PLC can be displayed.
For the individual display, the register 4x0001 (physical value displayed) must contain the value 10.
The registers 4x0002 to 4x0012 contain information about the characters and segments to be displayed.
The dot-matrix area is also programmable in the default setting (register 4x0001 contains the value 0).
In this case, the current measured value is automatically displayed in the 7-segment area.
Composition of Segment Pattern (Register 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot A
Dot B
Dot C
Dot D
Dot DP
Percent
-----------
Dot A
Dot B
Dot DP
Dot C
Dot D
Percent
14-Segment 1
14-Segment 2
Dot Matrix
A
B
C
D
E
F
G
Composition of 14-Segment Pattern (Register 4x0003 and 4x0004)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
A
B
C
D
E
F
G
G'
H
I
J
K
L
M
---
H
A
I
J
F
B
G
G'
E
C
M
D
L
K
17
Example for characters
Degrees Celsius (°C)
14-Segment 1:
227
(Register 4x003)
14-Segment 2:
57
(Register 4x004)
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
ASCII Code Table for Dot Matrix Display Area
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
32
Blank
53
5
73
I
94
^
114
r
33
!
54
6
74
J
95
_
115
s
34
“
55
7
75
K
96
\
116
t
35
#
56
8
76
L
97
a
117
u
36
$
57
9
77
M
98
b
118
v
37
%
58
:
78
N
99
c
119
w
38
&
59
;
79
O
100
d
120
x
40
(
60
<
80
P
101
e
121
y
41
)
61
=
81
Q
102
f
122
z
42
*
62
>
82
R
103
g
123
{
43
+
63
?
83
S
104
h
124
|
44
,
64
@
84
T
105
i
125
}
45
-
65
A
85
U
106
j
129
ü
46
.
66
B
86
V
107
k
132
ä
47
/
67
C
87
W
108
l
142
Ä
48
0
68
D
88
X
109
m
148
ö
49
1
69
E
89
Y
110
n
153
Ö
50
2
70
F
90
Z
111
o
154
Ü
51
3
71
G
91
[
112
p
223
°
52
4
72
H
93
]
113
q
ASCII characters or control characters are displayed as spaces.
18
Sign
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegrams
TELEGRAMS
Function 04 Read Input Register
Register
3x0001
Parameter
CO2
Sampling 4 s
Data Type
Value
Signed 16 bit
350...5000
Range
350...5000 ppm
3x0002
CO2
Filtering 32 s
Signed 16 bit
350...5000
350...5000 ppm
3x0003
VOC
Sampling 4 s
Signed 16 bit
0...1000
0.0...100.0 % VOC
3x0004
VOC
Filtering 32 s
Signed 16 bit
0...1000
0.0...100.0 % VOC
3x0005
Temperature
Sampling 4 s
Signed 16 bit
0…500
0.0...+50.0 °C
3x0006
Temperature
Filtering 32 s
Signed 16 bit
0…500
0.0...+50.0 °C
3x0007
Relative humidity
Sampling 4 s
Signed 16 bit
0...1000
0.0...100.0 % r.H.
3x0008
Relative humidity
Filtering 32 s
Signed 16 bit
0...1000
0.0...100.0 % r.H.
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Register
4x0001
Parameter (display)
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 bit
0…10
0…10
–
0
Default
setting
CO2 in ppm
1
1
VOC in %
2
2
Temperature in °C
3
3
Relative humidity in % r.H.
4
4
Freely configurable display
–
10
Physical parameter displayed
Standard display (cyclic):
VOC in %,
CO2 in ppm,
temperature in °C,
relative humidity in % r.H.
Index on display
alternative display (static):
4x0002
7-Segment Value
4x0003
14-Segment Pattern 1
See Graphic
Signed 16 bit
4x0004
14-Segment Pattern 2
See Graphic
4x0005
Segment Pattern
-999…9999
Unsigned 16 bit
-999…9999
See Binary Pattern
Unsigned 16 bit
See Binary Pattern
Unsigned 16 bit
See Binary Pattern
4x0006
Dot Matrix Character A
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
4x0007
Dot Matrix Character B
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
4x0008
Dot Matrix Character C
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
4x0009
Dot Matrix Character D
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
4x0010
Dot Matrix Character E
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
4x0011
Dot Matrix Character F
Unsigned 8 bit
0…255
ASCII character
ASCII character
4x0012
Dot Matrix Character G
Unsigned 8 bit
0…255
4x0020
Brightness LCD-backlighting
Unsigned 8 Bit
0...63
19
0...100%
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Telegrams
Function 05 Write Single Coil
Register
0x0001
Parameter
Reset (Auto zero) CO2
Data Type
Value
Range
Bit 0
0/1
OFF - ON
0x0002
Reset (Auto zero) VOC
Bit 1
0/1
OFF - ON
0x0003
Automatic calibration (Automatic) CO2
Bit 2
0/1
OFF - ON
OFF - ON
0x0004
Automatic calibration (Automatic) VOC
Bit 3
0/1
0x0005
VOC sensibility "low"
Bit 4
0/1
OFF - ON
0x0006
VOC sensibility "medium"
Bit 5
0/1
OFF - ON
0x0007
VOC sensibility "high"
Bit 6
0/1
OFF - ON
0x0008
LCD on / off
Bit 7
0/1
OFF - ON
Function 08 Diagnostics
The following sub function codes are supported
Sub Function
Code
Parameter
00
Echo of transmission data
(Loopback)
Echo data
01
Restart Modbus
(Reset listen-only mode)
Echo telegram
Data Type
Answer
04
Activation listen-only mode
No answer
10
Delete counter
Echo telegram
11
Counter bus telegrams
Unsigned 16 bit
All valid bus telegrams
12
Counter communication errors
(Parity, CRC, frame errors, etc.)
Unsigned 16 bit
Faulty bus telegrams
13
Counter exception telegrams
Unsigned 16 bit
Error counter
14
Counter slave telegrams
Unsigned 16 bit
Slave telegrams
15
Counter telegrams without answer
Unsigned 16 bit
Broadcast messages (address 0)
Function 17 Report Slave ID
Composition of answer telegram
Byte No.
Parameter
00
Number of bytes
Unsigned 8 bit
Data Type
6
01
Slave ID (device type)
Unsigned 8 bit
14 = AERSGARD ® MODBUS
02
Slave ID (device class)
Unsigned 8 bit
60 = AERASGARD ® / AERASREG ®
03
Status
Unsigned 8 bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Version number (release)
Unsigned 8 bit
1…9
05
Version number (version)
Unsigned 8 bit
1…99
06
Version number (index)
Unsigned 8 bit
1
20
Answer
G
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2017 - V14 GB intro
General layout of bus structure
MODBUS
RTU-Master
Passive
branch
Active
branch
RS-485
LA
Line
termination
LA
Line
termination
Trunk line
Stub line
Slave n
Slave 1
Multiple branch n:
shorter 40m/n
Stub line:
shorter 20m
Slave 2
Bus topology with terminating and bias resistors
General layout of bus structure
MODBUS
RTU-Master
5V
Pull-up /
bias resistor
A (D1) D+
Line
termination
Line
termination
B (D0) D–
Pull-down /
bias resistor
Common
(GND)
Slave 1
Slave 2
Terminating resistor may only be installed at the ends of the bus line.
In networks with repeaters not more than two line terminations are allowed.
Line termination
at the device
be activated and
via DIP
switch
6.
Bus topology
withcan
terminating
bias
resistors
The bias resistors for bus level definition in the resting state are usually activated at the Modbus master / repeater.
The maximum number of subscribers per Modbus segment is 32 devices.
When the number of subscribers is greater, the bus must be subdivided into several segments separated by repeaters.
The subscriber address can be set from 1 to 247.
For the bus line, a twisted-pair cable data line / power supply line and copper mesh wire shield must be used.
Therefore, the line capacitance should be less than 100 p F / m (e.g. Profibus cable).
21
G
Mounting and Installation
Notes regarding mechanical mounting and attachment:
Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices
must only be connected to safety extra-low voltage. Consequential
damages caused by a fault in this device are excluded from warranty
or liability. Installation of these devices must only be realized by
authorized qualified personnel. The technical data and connecting
conditions shown on the device labels and in the mounting and
operating instructions delivered t­ogether with the device are
exclusively valid. Deviations from the catalogue representation
are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical
progress and continuous improvement of our products. In case of
any modifications made by the user, all warranty claims are f­ orfeited.
Operating this device close to other devices that do not comply with
EMC directives may influence functionality. This device must not be
used for monitoring applications, which solely serve the purpose of
protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY
STOP switch for systems or machinery, or for any other similar
safety-relevant purposes.
Mounting shall take place while observing all relevant regulations and
standards applicable for the place of measurement
(e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following
shall be regarded:
– VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements,
measurement set - up for temperature measurements.
– The EMC directives must be adhered to.
– It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines.
– We recommend to use shielded cables with
the shielding being attached at one side to the DDC ⁄ P LC.
Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s
technical parameters comply with the actual conditions at the
place of u­ tilization, in particular in respect of:
–
–
–
–
Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight
tolerances on the specifications provided in these instructions.
Modifications of these records are not permitted.
Measuring range
Permissible maximum pressure, flow velocity
Installation length, tube dimensions
Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (< 0.5 g )
Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal
load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively
according to specific S+S standards!
In case of a complaint, only complete devices returned in original
packing will be accepted.
22
G
Important notes
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In addition, the following points are to be observed:
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors at the device
(e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be
observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their ­c ontrol authorities, the
TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent
perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed by authorised specialists only.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat ­irradiation
by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
23
24
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 FR
La sonde commandée par microprocesseur sans entretienavec raccordement Modbus, au choix avec / sans écran, dans un boîtier élégant en plastique,
avec couvercle emboîté, partie inférieure avec 4 trous de fixation, sert à mesurer toutes les valeurs de mesure importantes, telles que l'humidité, la
température, la concentration en CO 2 ainsi que la qualité de l'air (COV) dans un appareil et permet ainsi de surveiller et de commander l'ensemble du
climat ambiant de manière efficace. Elle mesure le CO 2 de 0...5000 ppm, la valeur COV dans un des trois niveaux de sensibilité sélectionnables LOW /
MEDIUM / HIGH, les températures de 0...+50°C ainsi que l'humidité relative de l'air de 0...100 % h.r. L’humidité relative (% h.r.) est le quotient de la
pression partielle de vapeur d’eau contenue dans le gaz par la pression de vapeur saturante à la même température. Un capteur numérique, stable à long
terme, comme élément de mesure de l'humidité relative et la température garantit des résultats de mesure exacts. La qualité de l'air est déterminée à
l'aide d'un capteur de mélange de gaz (COV). La teneur en CO 2 de l'air est déterminée au moyen d'un capteur optique NDIR (technologie infrarouge
non-dispersive).
CARAC TÉRISTIQUES TECHNIQUES
Données :
HUMIDITÉ
Capteurs : Schéma de raccordement
24 V ca / cc (± 10 %)
< 4,4 W ⁄ 24 V cc typique; < 6,4 VA ⁄ 24 V ca typique,
pointe de courant 200 m A
température, humidité relative,
qualité de l'air (COV), dioxyde de carbone (CO 2 )
capteur d'humidité numérique avec capteur de température
intégré, petite hystérésis, stabilité à long terme
0...95 % h.r. (sans condensation)
Plug for
display
1 2 3 4
U+
GND
A
B
Alimentation en tension : Puissance absorbée : Sensor
VOC
Sensor
shield
CO2
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
Plage de service humidité : Incertitude
± 3 % h.r. (20...80 %); à +20 °C, sinon ± 5 % h.r.
de mesure humidité : DIP A
DIP B ON
ON
TEMPÉRATURE
123456 12345678
Plage de service température : 0...50 °C
mode
address
Incertitude
shield
de mesure température : ± 0,2 K à +25 °C
1 2 3 4
QUALITÉ DE L'AIR (COV)
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
Capteur COV :
Capteur COV (oxyde métallique) avec étalonnage automatique
offset
zero
Plage de mesure COV :
0...100 % qualité d'air ; se référant au gaz de calibrage ;
commutation multi-gamme sensibilité COV low, medium, high
Précision de mesure COV : ± 20 % Vf (se référant au gaz de calibrage)
Durée de vie : > 60 mois (dans des conditions de charge normale)
DIP A: Bus address
DIOX YDE DE CARBONE (CO2)
Sensor
Plug for
Capteur CO 2 : capteur optique NDIR
DIP B: Bus parameters
VOC
display
avec étalonnage automatique et manuel
(Baud rate, parity ...)
Plage de mesure CO 2 : 0...5000 ppm
Telegram indicator
Sensor
1
2
3
4
Reception (LED green)
± 30 ppm ± 3 % de la Vf
Précision de mesure CO 2 : CO
Error (LED red)
shield
2
Dépendance
± 5 ppm ⁄ °C ou ± 0,5 % de la Vf ⁄ °C
(en fonction de la valeur la plus élevée)
à la température CO 2 : Shielding
Dépendance de la pression : ± 0,13 %  ⁄ mm Hg
Stabilité à long terme : < 2 % en 15 ans
Échange de gaz : diffusion
DIP A
DIP B ON
ON
Offset correction
sans alimentation (hors tension)
Paramètre de bus :
1 2 3 4 5DIP
6 !1 2 3 4 5 6 7 8
configurable et adressable via interrupteur
mode
address
LED (internal status)
Interface de bus : RS 485, séparation galvanique, terminaison de bus activable
shield
via interrupteur DIP. Jusqu'à 32
appareils possibles sur un
Reset button
2 3 4supérieur d'appareils,
segment. Pour un1nombre
utiliser des émetteurs/récepteurs RS 485. °C r.H. VOC CO CO VOC
²
²
Protocole de bus :
Modbus (mode RTU), plage d'adresses réglable de 0...247
offset
zero
Taux de transfert: 9600, 19200, 38400 Baud
Étalonnage du point zéro
Affichage de l'état: DEL verte = télégramme valide /
Les sondes sont réglées et étalonnées en usine. Chaque
DEL rouge = erreur de télégramme
canal de mesure comprend un potentiomètre offset
Filtrage du signal :
4 s / 32 s
séparé pour le réglage ultérieur de la valeur de mesure.
Température ambiante : 0...+50 °C
La plage de réglage ultérieur est de ± 10 % de la plage
Temps de démarrage : env. 1 heure
de mesure.
Temps de réponse : < 2 minutes
Raccordement électrique : 0,2 - 1,5 mm 2, par borne à ressort (push-in)
Boîtier : matière plastique, matériau ABS,
couleur blanc pur (similaire à RAL 9010)
Dimensions : 98 x 98 x 33 mm (Baldur 2)
Montage : montage mural ou sur boîte d’encastrement, Ø 55 mm,
partie inférieure à 4 trous, pour fixation sur boîtes d’encastrement montées en position verticale ou horizontale pour
passage de câble par l’arrière, avec point de rupture pour
passage de câble par le haut ⁄ bas pour montage en saillie
Classe de protection : III (selon EN 60 730)
Type de protection : IP 30 (selon EN 60 529)
Normes : Conformité CE, compatibilité électromagnétique
selon EN 61 326, directive « CEM » 2014 ⁄ 30 ⁄ EU,
directive basse tension 2014 ⁄ 35 ⁄ EU
écran avec rétro-éclairage, à deux lignes, découpe env.
En option : 36 x 15 mm (l x h), pour l'affichage de l'humidité réelle,
la température réelle, la qualité de l'air et / ou de la teneur
réelle en CO 2
25
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 FR
Affichage
standard
Affichage
dimensions de sortie alternatives
Via l'interface Modbus, l'affichage d'une dimension de sortie
alternative peut être programmée au lieu de l'affichage standard.
Par défaut, les valeurs de mesure suivantes sont affichées
de manière cyclique, les unes après les autres dans l'écran
avec les unités correspondantes :
Lavaleur indice s'affiche dans la première ligne et l'unité
correspondante est affichée de manière statiquedans la seconde ligne.
L'indice indique le type d'affichage :
Teneur en CO2, qualité de l'air (COV) en %,
température en °C, humidité relative en % h.r.
Indice 1
Indice 2
Indice 3
Indice 4
Un écran rétro-éclairé est disponible pour une meilleure lisibilité.
Via l'interface Modbus, l'écran peut aussi bien être programmé de
manière individuelle dans la zone à 7 et 14 segments que dans la
zone de matrice de point .
=
=
=
=
teneur en CO 2 en ppm
qualité de l'air (COV) en %
température en °C
humidité relative en % h.r.
Affichage librement
programmable
AERASGARD ® RCO 2 - Modbus
AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus
AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus
Sonde d'ambiance de CO 2, Deluxe
Sonde d'ambiance de qualité d'air (COV) et de CO 2, Deluxe
Sonde d'ambiance multifonctionnelle pour
l'humidité, la température et de teneur en CO 2,
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Sonde d'ambiance multifonctionnelle pour
l'humidité, la température, la qualité d'air (COV) et de teneur en CO 2, Deluxe
Désignation ⁄ WG02
plage de mesure
humidité
température
CO 2
VOC
RCO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
–
R C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
– écran
référence
RCO 2 - Modbus
1501-61B0-6001-200
■
1501-61B0-6021-200
RLQ - CO 2 - Modbus
RLQ-CO2 MODBUS
–
–
5000 ppm
0...100 %
R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 ppm
0...100 % RF TM-CO2 MODBUS
0...100 % h.r.
0...+50 °C
5000 ppm
–
R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % h.r.
0...+50 °C
5000 ppm
– 1501-61B1-6001-200
■
1501-61B1-6021-200
RFTM - CO 2 - Modbus
1501-61B6-6001-200
■
1501-61B6-6021-200
RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
RF TM-LQ-CO2 MODBUS
0...100 % h.r.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 %
R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % h.r.
0...+50 °C
5000 ppm
0...100 % Attention :
Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un dispositif de sécurité !
26
1501-61B8-6001-200
■
1501-61B8-6021-200
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
Rev. 2017 - V14 FR intro
ADRESSE DU BUS
MODBUS
Interrupteur DIP [A]
Adresse du bus
(code binaire, valance réglable de 1 à 247)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
DIP A
12 34567 8
suit l'adresse Modbus 128 + 64 + 1 = 193
L'adresse de l'appareil dans une plage de 1 à 247 (format binaire) est réglée via l'interrupteur DIP [A].
Position interrupteur 1 à 8 – voir tableau au verso !
L'adresse 0 est réservée pour des messages de broadcast, les adresses dépassant 247 ne doivent pas être occupées et sont
ignorées par l'appareil. Les interrupteurs DIP sont codés en binaire avec les valences suivantes :
DIP 1 = 128............. DIP 1 = ON
DIP 2 = 64............. DIP 2 = ON
DIP 3 = 32............. DIP 3 = OFF
DIP 4 = 16............. DIP 4 = OFF
DIP 5 =
8............. DIP 5 = OFF
DIP 6 =
4............. DIP 6 = OFF
DIP 7 =
2............. DIP 7 = OFF
1............. DIP 8 = ON
L'exemple montre 128 + 64 + 1 = 193 comme adresse Modbus.
DIP 8 =
PARAMÈTRES DU BUS
Taux de transfert
(réglable)
DIP
1
DIP
2
9600 Baud
ON
OFF
19200 Baud
ON
ON
38400 Baud
OFF
ON
réservé
OFF
OFF
MODBUS
Interrupteur DIP [B]
ON
DIP B
12 3456
Parité
(réglable)
DIP
3
Protection par parité
(on / off)
DIP
4
8N1-Modus
(on / off)
DIP
5
Terminaison de bus
(on / off)
DIP
6
EVEN
(pair)
ON
actif
(1 bit stop)
ON
actif
ON
actif
ON
ODD
(impair)
OFF
inactif
(2 bit stop)
OFF
inactif (par défaut)
OFF
inactif
OFF
Le taux de Baud (vitesse de transfert) est réglé via les pos. 1 et 2 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler 9600 Baud, 19200 Baud ou 38400 Baud – voir tableau !
La parité est réglée via la pos. 3 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler EVEN (paire) ou ODD (impaire) – voir tableau !
La protection par parité (sécurité par parité) est activée via la pos. 4 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler une correction d'erreur (sécurisation par parité) active (1 bit d'arrêt) ou inactive (2 bits d'arrêt),
c.-à.-d. aucune sécurisation par parité – voir tableau !
Le mode 8N1 est activé via la pos. 5 de l'interrupteur DIP [B].
Le fonctionnement de la pos. 3 (parité) et de la pos. 4 (protection par parité) de l'interrupteur DIP [B] est ainsi désactivé.
8N1 est réglable en mode actif ou inactif (par défaut) – voir tableau !
La terminaison du bus est activée par la pos. 6 de l'interrupteur DIP [B].
On peut régler active (résistance de terminaison de bus de 120 Ohm) ou inactive (pas de terminaison de bus) – voir tableau !
En cas de modification des paramètres du bus et de l'adresse du bus, les appareils avec affichage sur écran
affichent les paramètres correspondants à l'écran pour env. 30 secondes.
AFFICHAGE DE COMMUNICATION
La communication est signalée par deux voyants DEL. Les télégrammes dont la réception est bonne sont signalés
indépendamment de l'adresse de l'appareil par l'allumage du voyant vert. Les télégrammes erronés ou les télégrammes
d'exception Modbus déclenchés sont représentés par l'allumage du voyant rouge.
DIAGNOSTIC
La fonction de diagnostic de défauts est intégrée
27
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
AFFICHAGE SUR L'ÉCRAN
Par défaut, les valeurs de mesure suivantes sont affichées de manière cyclique, les unes après les autres dans l'écran avec les
unités correspondantes : Teneur en CO2, qualité de l'air (COV) en %, température en °C, humidité relative en % h.r.
Via l'interface Modbus, l'affichage d'une dimension de sortie alternative peut être programmée au lieu de l'affichage standard :
Teneur en CO2 en ppm, qualité de l'air (COV) en %, température en °C, humidité relative en % h.r.
La valeur indice s'affiche dans la première ligne et l'unité correspondante est affichée de manière statique dans la seconde ligne.
L'indice caractérise le type d'affichage, p. ex. température (voir le tableau « Function 06 Write Single Register »).
Valeur d'affichage :
Indice :
Unité :
27.8
3
°C
Via l'interface Modbus, l'affichage de l'écran peut aussi bien être programmé dans la zone à 7 et à 14 segments que dans la zone
de matrice de point . Il est ainsi possible, par exemple, d'afficher les messages de l'API.
Pour l'affichage librement programmable, le registre 4x0001 (valeur d'affichage physique) doit contenir la valeur 10.
Les registres 4x0002 à 4x0012 contiennent des informations sur les caractères et segments à afficher.
La zone de matrice de points est également programmable dans le réglage par défaut (le registre 4x0001 contient la valeur 0).
Dans la zone à 7 segments, la valeur de mesure actuelle s'affiche automatiquement.
Structure du modèle du segment (registre 4x0005)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
Dot A
Dot B
Dot C
Dot D
Dot DP
Pourcentage
-----------
Point A
Point B
Point DP
Point C
Point D
Pourcentage
14 segments 1
14 segments 2
Matrice de points A
B
C
D
E
F
G
Structure du modèle à 14 segments (registre 4x0003 et 4x0004)
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
Bit
0. . .....
1. . .....
2. . .....
3. . .....
4. . .....
5. . .....
6. . .....
7. . .....
8. . .....
9. . .....
10.....
11.....
12.....
13.....
14.....
15.....
A
B
C
D
E
F
G
G'
H
I
J
K
L
M
---
H
A
I
J
F
B
G
G'
E
C
M
D
L
K
28
Exemple de signes
Degré Celsius (°C)
14 segments 1:
227
(registre 4x003)
14 segments 2:
57
(registre 4x004)
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Configuration
Tableau des codes ASCII pour la zone d'affichage de la matrice de points
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
Sign
ASCII
32
Espace
53
5
73
I
94
^
114
r
33
!
54
6
74
J
95
_
115
s
34
“
55
7
75
K
96
\
116
t
35
#
56
8
76
L
97
a
117
u
36
$
57
9
77
M
98
b
118
v
37
%
58
:
78
N
99
c
119
w
38
&
59
;
79
O
100
d
120
x
40
(
60
<
80
P
101
e
121
y
41
)
61
=
81
Q
102
f
122
z
42
*
62
>
82
R
103
g
123
{
43
+
63
?
83
S
104
h
124
|
44
,
64
@
84
T
105
i
125
}
45
-
65
A
85
U
106
j
129
ü
46
.
66
B
86
V
107
k
132
ä
47
/
67
C
87
W
108
l
142
Ä
48
0
68
D
88
X
109
m
148
ö
49
1
69
E
89
Y
110
n
153
Ö
50
2
70
F
90
Z
111
o
154
Ü
51
3
71
G
91
[
112
p
223
°
52
4
72
H
93
]
113
q
Les caractères ASCII ou de contrôle qui ne figurent pas dans le tableau sont présentés par des espaces.
29
Sign
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Télégrammes
TÉLÉGRAMMES
Function 04 Read Input Register
Registre
Paramètre
Data Type
Value
Signed 16 Bit
350…5000
350...5000 ppm
Filtrage 32 s
Signed 16 Bit
350…5000
350...5000 ppm
Balayage 4 s
Signed 16 Bit
0…1000
0.0...100.0 % COV
COV
Filtrage 32 s
Signed 16 Bit
0…1000
0.0...100.0 % COV
3x0005
Température
Balayage 4 s
Signed 16 Bit
0…500
0.0...+50.0 °C
3x0006
Température
Filtrage 32 s
Signed 16 Bit
0…500
0.0...+50.0 °C
3x0007
Humidité relative
Balayage 4 s
Signed 16 Bit
0…1000
0.0...100.0 % h.r.
3x0008
Humidité relative
Filtrage 32 s
Signed 16 Bit
0…1000
0.0...100.0 % h.r.
3x0001
CO2
Balayage 4 s
3x0002
CO2
3x0003
COV
3x0004
Range
Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register
Registre
4x0001
Paramètres (écran)
Data Type
Value
Range
Unsigned 8 Bit
0…10
0…10
–
0
Réglage par défaut
CO2 en ppm
1
1
COV en %
2
2
Température en °C
3
3
Humidité relative en % r.H.
4
4
Affichage librement configurable
–
10
Valeur d'affichage physique
Affichage standard (cyclique) :
COV en %
CO2 en ppm,
Température en °C,
Humidité relative en % h.r.
Indice à l'écran
Affichage alternatif (statique) :
4x0002
Valeur 7 segments
4x0003
14 segments modèle 1
voir le graphique
Unsigned 16 Bit
Signed 16 Bit
-999…9999
voir le modèle binaire
-999…9999
4x0004
14 segments modèle 2
voir le graphique
Unsigned 16 Bit
voir le modèle binaire
4x0005
Modèle du segment
Unsigned 16 Bit
4x0006
Matrice de points caractère A
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
4x0007
Matrice de points caractère B
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
voir le modèle binaire
4x0008
Matrice de points caractère C
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
4x0009
Matrice de points caractère D
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
4x0010
Matrice de points caractère E
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
4x0011
Matrice de points caractère F
Unsigned 8 Bit
0…255
Caractères ASCII
Caractères ASCII
4x0012
Matrice de points caractère G
Unsigned 8 Bit
0…255
4x0020
Luminosité rétroéclairage LCD
Unsigned 8 Bit
0...63
30
0...100%
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Télégrammes
Function 05 Write Single Coil
Registre
0x0001
Paramètre
Réinitialisation (Autozero) CO2
Data Type
Value
Range
Bit 0
0/1
OFF - ON
0x0002
Réinitialisation (Autozero) COV
Bit 1
0/1
OFF - ON
0x0003
Calibrage automatique (Automatic) CO2
Bit 2
0/1
OFF - ON
OFF - ON
0x0004
Calibrage automatique (Automatic) COV
Bit 3
0/1
0x0005
Sensibilité COV "low"
Bit 4
0/1
OFF - ON
0x0006
Sensibilité COV "medium"
Bit 5
0/1
OFF - ON
0x0007
Sensibilité COV "high"
Bit 6
0/1
OFF - ON
0x0008
LCD on / off
Bit 7
0/1
OFF - ON
Function 08 Diagnostics
Les codes sous-fonction suivants sont pris en charge
Code sousfonction
Paramètre
00
Écho des données d'émission
(loopback-rebouclage)
Données d'écho
01
Redémarrage Modbus
(Reset Listen Only Mode –
Réinit Mode Écoute Seule)
Télégramme d'écho
04
Activation Listen Only Mode
(mode Écoute seule)
Pas de réponse
Data Type
Réponse
10
Efface compteur
11
Compteur Télégrammes de bus
Unsigned 16 Bit
Télégramme d'écho
Tous les télégrammes de bus valides
12
Compteur Erreur de communication
(Parité, CRC, erreur Frame, etc.)
Unsigned 16 Bit
Télégrammes de bus erronés
13
Compteur Messages d'exception
Unsigned 16 Bit
Compteur d'erreurs
14
Compteur Télégrammes esclaves
Unsigned 16 Bit
Télégrammes esclaves
15
Compteur Télégrammes sans réponse
Unsigned 16 Bit
Message de Broadcast (adresse A)
Function 17 Report Slave ID
Structure du télégramme de réponse
n° de byte
Paramètre
00
Nombre de bytes
Unsigned 8 Bit
Data Type
6
Réponse
01
ID esclave (Device Type)
Unsigned 8 Bit
14 = AERSGARD ® MODBUS
02
ID esclave (Device Class)
Unsigned 8 Bit
60 = AERASGARD ® / AERASREG ®
03
Statut
Unsigned 8 Bit
255 = RUN, 0 = STOP
04
Numéro de version (release)
Unsigned 8 Bit
1…9
05
Numéro de version (version)
Unsigned 8 Bit
1…99
06
Numéro de version (index)
Unsigned 8 Bit
1
31
F
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Installation Rev. 2017 - V14 FR intro
Structure générale du bus
MODBUS
RTU-Master
Raccord
passif
Raccord actif
RS-485
LA
Fin de ligne
LA
Fin de ligne
Ligne principale
(câble principal)
Tronçon
(câble de
dérivation)
Slave n
Slave 1
Tronçon :
moins de 20 m
Slave 2
Poly-raccord n :
moins de 40 m / n
Topologie du bus avec résistances de charge et polarisation
Structure générale du bus
MODBUS
RTU-Master
5V
Résistance de pull-up /
polarisation
A (D1) D+
Fin de ligne
Fin de ligne
B (D0) D–
Résistance de pull-down /
polarisation
Common
(GND)
Slave 1
Slave 2
Les résistances de charges ne doivent être placées qu'aux extrémités de la ligne de bus.
Dans les réseaux sans repeater, un maximum de 2 terminaisons de ligne est autorisé.
La terminaison
de ligne
activée
sur l'appareil
le DIP 6.
résistances de polarisation
Topologie
dupeut
busêtre
avec
résistances
deviacharge
etLes
polarisation
pour la définition du niveau du bus au repos sont généralement activées au maître Modbus / repeater.
Le nombre maximum de correspondants par segment Modbus est de 32 appareils.
Pour des grands nombres de correspondants, le bus doit être réparti en plusieurs segments par l'intermédiaire de repeaters.
L'adresse des correspondants peut être fixée de 1 à 247.
Pour la ligne de bus, on peut utiliser un câble avec ligne de données / alimentation tension câblées par paire et
treillis de blindage en cuivre. La capacité linéique de la ligne doit rester inférieure à 100 pF/m (p.ex. ligne Profibus).
32
F
Montage et installation
Consignes pour l’installation mécanique :
Effectuer le montage en tenant compte des dispositions et règles
standards à ce titre applicables pour le lieu de mesure (par ex. des
règles de soudage, etc.) Sont notamment à considérer :
– Mesure technique de températures selon VDE ⁄ V DI, directives,
ordonnances sur les instruments de mesure pour la mesure de­
­t empératures.
– Les directives « CEM », celles-ci sont à respecter.
– Ne pas poser les câbles de sonde en parallèle avec des câbles de
puissance.
– Il est conseillé d’utiliser des câbles blindés, ce faisant raccorder l’une
des extrémités du blindage sur le DDC ⁄ API.
Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS ­T ENSION.
Veillez à ne brancher l’appareil que sur un réseau de très basse tension
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre
de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur
cet appareil. L’installation des appareils ne doit être effectuée que par
du personnel qualifié et autorisé. Seules les données techniques et
les conditions de raccordement indiquées sur l’étiquette signalétique
de l’appareil ainsi que la notice d’instruction sont applicables. Des
différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont
pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
technique et à l’amélioration continue de nos produits. En cas de
modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne
seront pas reconnus. L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui
ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode
de fonctionnement. Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins
de surveillance qui visent uniquement à la protection des personnes
contre les dangers ou les blessures ni comme interrupteur d’arrêt
d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions
relatives à la sécurité comparables.
Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du
boîtier divergent légèrement des indications données dans cette
notice.
Il est interdit de modifier la présente documentation.
En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur
emballage d’origine et que si tous les éléments de l’appareil sont
complets.
Effectuer l’installation en respectant la conformité des paramètres
techniques correspondants des thermomètres aux
conditions d’utilisation réelles, notamment :
– Plage de mesure
– Pression maximale admissible, vitesse d’écoulement
– Longueur de montage, dimensions des tubes
– Éviter les oscillations, vibrations, chocs (< 0,5 g )
Attention ! Il faut impérativement tenir compte des limites de
sollicitation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant
DIN 43763 et ⁄ ou suivant les standards spécifiques de S+S !
33
F
Généralités
Seules les CGV de la société S+S, les « Conditions générales de livraison du ZVEI pour produits et prestations de l’industrie électronique » ainsi que
la clause complémentaire « Réserve de propriété étendue » s’appliquent à toutes les relations commerciales entre la société S+S et ses clients.
Il convient en outre de respecter les points suivants :
– Les raccordements électriques doivent être exécutés HORS TENSION. Ne branchez l’appareil que sur un réseau de très basse tension de sécurité.
Pour éviter des endommagements ⁄ erreurs sur l’appareil (par ex. dus à une induction de tension parasite), il est conseillé d’utiliser des câbles
blindés, ne pas poser les câbles de sondes en parallèle avec des câbles de puissance, les directives CEM sont à respecter.
– Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage qui est indiqué en respectant les règles de sécurité correspondantes de la VDE, des Länders,
de leurs organes de surveillance, du TÜV et des entreprises d’approvisionnement en énergie locales. L’acheteur doit respecter les dispositions
relatives à la construction et à la sécurité et doit éviter toutes sortes de risques.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie pour les défauts et dommages résultant d’une utilisation inappropriée de cet appareil.
– Nous déclinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil.
– L’installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié.
– Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d’instruction accompagnant l’appareil sont applicables,
des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès
­t echnique et à l’amélioration continue de nos produits.
– En cas de modifications des appareils par l’utilisateur, tous droits de garantie ne seront pas reconnus.
– Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité des sources de chaleur (par ex. radiateurs) ou de leurs flux de chaleur, il faut ­impérativement
éviter
un ensoleillement direct ou un rayonnement thermique provenant de sources similaires (lampes très puissantes, projecteurs à halogène).
– L’utilisation de l’appareil à proximité d’appareils qui ne sont pas conformes aux directives « CEM » pourra nuire à son mode de ­f onctionnement.
– Cet appareil ne devra pas être utilisé à des fins de surveillance qui visent à la protection des personnes contre les dangers ou les b­ lessures ni
comme interrupteur d’arrêt d’urgence sur des installations ou des machines ni pour des fonctions relatives à la sécurité comparables.
– Il est possible que les dimensions du boîtier et des accessoires du boîtier divergent légèrement des indications données dans cette notice.
– Il est interdit de modifier la présente documentation.
– En cas de réclamation, les appareils ne sont repris que dans leur emballage d’origine et si tous les éléments de l’appareil sont complets.
Avant de procéder à toute installation et à la mise en service, veuillez lire attentivement la présente notice et toutes les consignes qui y sont précisées !
34
35
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 RU
Не нуждающийся в техническом обслуживании, управляемый микропроцессором датчик для помещений с возможностью подключения к шине Modbus, на
выбор с дисплеем или без дисплея, в элегантном корпусе из пластика, с защелкивающейся крышкой, низом с четырьмя отверстиями, служит для измерения
всех важных параметров, таких как влажность воздуха, температура, концентрация CO 2 и качество воздуха (VOC), и позволяет эффективно контролировать и
регулировать микроклимат в помещении. Он определяет содержание CO 2 в диапазоне от 0 до 5000 млн -1, допускает выбор одного из трех уровней чувствительности для определения VOC: LOW / MEDIUM / HIGH, измеряет температуру в диапазоне от 0 до +50 °C, а также относительную влажность воздуха в
диапазоне от 0 до 100 %. Относительная влажность (в процентах) является частным от деления парциального давления ненасыщенного водяного пара на
давление насыщенного пара при той же температуре. Как элемент измерения относительной влажности и температуры цифровой чувствительный элемент с
высокой долговременной стабильностью гарантирует точные результаты измерения. Измерение качества воздуха основывается на использовании анализатора
смешанного газа (VOC). Содержание углекислого газа в воздухе определяется с помощью оптического недисперсионного инфракрасного анализатора (NDIR).
ТЕ ХНИЧЕСКИЕ Д АННЫЕ
ВЛА ЖНОСТЬ
Чувствительные элементы: цифровой датчик влажности со встроенным датчиком
температуры, малый гистерезис, высокая долговременная
стабильность
Рабочий диапазон влажности: 0...95 % относительной влажности (без конденсата)
Погрешность (влажность): ±3 % отн. влажн. (20…80 %) при +20 °C,
иначе ±5 % отн. влажн.
ТЕМПЕРАТ УРА
Рабочий диапазон температур: 0...+50 °C
Погрешность (температура): ±0,2 K при +25 °C
К АЧЕСТВО ВОЗДУ Х А (VOC)
Анализатор качества воздуха: чувствительный элемент VOC (металлооксидный)
с автоматической калибровкой
Диапазон измерения
чистота воздуха 0...100 %; относительно калибровочного газа;
переключение между несколькими диапазонами,
качества воздуха:
чувствительность VOC: low, medium, high
Погрешность измерения: ±20 % верхнего предельного значения
(относительно калибровочного газа)
Plug for
display
Долговечность: > 60 месяцев (при нормальной нагрузке)
Plug for
display
1 2 3 4
U+
GND
A
B
Параметры:
Схема подключения
24 B перем. ⁄ пост. тока (±10 %)
< 4,4 Вт ⁄ 24 В пост. тока обычно;
< 6,4 В·А ⁄ 24 В перем. тока обычно; пиковый ток 200 мА
температура, относительная влажность,
качество воздуха (VOC), углекислый газ (CO 2)
1 2 3 4
Sensor
VOC
Sensor
VOC
Sensor
shield
ON
U+
GND
A
B
Напряжение питания: Потребляемая мощность: CO2
DIP B ON
DIP A
123456 12345678
mode
address
shield
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
offset
zero
DIP A: Bus address
DIP B: Bus parameters
(Baud rate, parity ...)
Telegram indicator
Reception (LED green)
Error (LED red)
U+
GND
A
B
U+
GND
A
B
УГЛЕКИСЛЫЙ ГАЗ (CO 2 )
Sensor
1 2 3 4
Анализатор углекислого газа: оптический недисперсионный
инфракрасный анализатор
shieldкалибровкойCO2
(NDIR) с автоматической и ручной
Диапазон измерения CO 2: 0...5000 млн -1
Shielding
Погрешность измерения: ±30 млн -1 или ±3 % от измеренного значения
Температурная зависимость: ±5 млн -1 ⁄ °C или ±0,5 % от измеренного значения ⁄ °C
(зависит от того, что больше)
DIP A
DIP B ON
ON
Offset correction
Зависимость от давления: ±0,13 % / мм рт. ст.
123456 12345678
Долговременная стабильность: < 2 % за 15 лет
mode
address
LED (internal status)
Газообмен: диффузия
shield
Reset button
Параметры шины:
возможность настройки
адреса без подачи
1 2 3и присвоения
4
напряжения (в обесточенном состоянии)
°C r.H. VOC CO² CO² VOC
с помощью DIP-переключателя!
offset
zero
Шинный интерфейс: RS 485, с гальванической развязкой, оконечная нагрузка
Калибровка нулевой точки
шины активируется DIP-переключателем. Возможно до 32
приборов на одном сегменте. При большем количестве
Датчики настроены и согласованы на заводе.
приборов следует использовать RS485-трансивер.
Каждый измерительный канал содержит отдельный
Протокол шины:
Modbus (RTU), диапазон адресов 0...247,
потенциометр смещения для дополнительной
с возможностью настройки
юстировки измеренного значения. Диапазон
Скорость передачи: 9600, 19 200, 38 400 бод
настройки составляет прим. ±10 % диапазона
Индикация состояния: Светодиод зеленый = телеграмма действительна /
измерения.
светодиод красный = ошибка телеграммы
Фильтрация сигналов:
4 c / 32 c
Температура окружающей среды: 0...+50 °C
Время выхода на рабочий режим: прибл. 1 час
Время срабатывания: < 2 минут
Эл. подключение: 0,2–1,5 мм 2, при помощи вставной клеммы
Корпус: пластик, акрилонитрил-бутадиенстирол (ABS), цвет — чистый белый (аналогичен RAL 9010)
Размеры: 98 x 98 x 33 мм (Baldur 2)
Монтаж: настенный или на монтажной коробке, Ø 55 мм, низ с четырьмя отверстиями,
для закрепления в вертикально или горизонтально установленных коробках
для подвода кабеля сзади, с шаблоном отверстия под открытый ввод кабеля сверху или снизу
Класс защиты: III (согласно EN 60730)
Степень защиты: IP30 (согласно EN 60529)
Нормы: соответствие нормам ЕС, электромагнитная совместимость согласно EN 61326,
директиве 2014 ⁄ 30 ⁄ EU «Электромагнитная совместимость», директиве 2014 ⁄ 35 ⁄ EU «Низковольтное оборудование»
Опционально: дисплей с подсветкой, двухстрочный, вырез ок. 36 x 15 мм (ширина x высота), для индикации измеренной влажности
и температуры, измеренного качества воздуха и /или содержания углекислого газа
36
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
Rev. 2017 - V21 RU
Индикация
(стандартная)
Индикация
альтернативных выходных величин
В стандартном исполнении на дисплее поочередно и
циклично отображаются следующие измеренные значения с
соответствующими единицами измерения:
Используя шинный интерфейс, вместо стандартной индикации
можно запрограммировать отображение альтернативной выходной
величины.
содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %),
температура (°C), относительная влажность (% отн. влажн).
При этом в первой строке статично отображается значение с
индексом, а во второй — соответствующая единица измерения.
Индекс обозначает тип индикации:
Улучшенная считываемость благодаря фоновой подсветке.
Индекс 1
Индекс 2
Индекс 3
Индекс 4
Посредством шинного интерфейса дисплей можно индивидуально
программировать как в 7- и 14-сегментном поле, так и в поле с
точечной матрицей.
=
=
=
=
содержание углекислого газа, млн -1
качество воздуха (VOC), %
температура, °C
относительная влажность, % отн. влажн.
Индивидуально
программируемый дисплей
AERASGARD ® RCO 2 - Modbus
AERASGARD ® RLQ - CO 2 - Modbus
AERASGARD ® RFTM - CO 2 - Modbus
Датчик качества содержания CO 2 для помещений, Deluxe
Датчик качества воздуха (VOC) и содержания CO 2 для помещений, Deluxe
Мультифункциональный датчик для помещений для измерения
влажности, температуры и содержания CO 2, Deluxe
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus Мультифункциональный датчик для помещений для измерения
влажности, температуры, качества воздуха (VOC) и содержания CO 2, Deluxe
Тип ⁄ WG02
Диапазон изм.
влажность
температура
CO 2
VOC
Дисплей
Арт. №.
RCO2 MODBUS
–
–
5000 млн -1
–
R C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 млн -1
– RLQ-CO2 MODBUS
–
–
5000 млн -1
0...100 %
R L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
–
–
5000 млн -1
0...100 % RF TM-CO2 MODBUS
0...100 % отн. вл.
0...+50 °C
5000 млн -1
–
R F T M - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % отн. вл.
0...+50 °C
5000 млн -1
– RF TM-LQ-CO2 MODBUS
0...100 % отн. вл.
0...+50 °C
5000 млн -1
0...100 %
R F T M - L Q - C O 2 M O D B U S D I S P L AY
0...100 % отн. вл.
0...+50 °C
5000 млн -1
0...100 % Примечание:
Недопустимо использование данного устройства в качестве элемента системы безопасности!
RCO 2 - Modbus
1501-61B0-6001-200
■
1501-61B0-6021-200
RLQ - CO 2 - Modbus
1501-61B1-6001-200
■
1501-61B1-6021-200
RFTM - CO 2 - Modbus
1501-61B6-6001-200
■
1501-61B6-6021-200
RFTM - LQ - CO 2 - Modbus
37
1501-61B8-6001-200
■
1501-61B8-6021-200
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация
Rev. 2017 - V14 RU intro
А ДРЕС ШИНЫ
MODBUS
DIP-переключатель [A]
Адрес шины
(двоичный, настраиваемая значимость от 1 до 247)
DIP 1
DIP 2
DIP 3
DIP 4
DIP 5
DIP 6
DIP 7
DIP 8
128
64
32
16
8
4
2
1
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus.
ON
DIP A
12 34567 8
Адрес прибора в диапазоне от 1 до 247 (двоичный формат) настраивается с помощью DIP-переключателя [A].
Положение переключателей, поз. от 1 до 8 — см. таблицу на обратной стороне!
Адрес 0 зарезервирован для сообщений сети; запрещается определять адреса больше 247; прибор будет игнорировать их.
DIP-переключатели имеют двоичное кодирование со следующей значимостью:
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
DIP
1
2
3
4
5
6
7
8
= 128............. DIP 1 = ON
= 64............. DIP 2 = ON
= 32............. DIP 3 = OFF
= 16............. DIP 4 = OFF
=
8............. DIP 5 = OFF
=
4............. DIP 6 = OFF
=
2............. DIP 7 = OFF
=
1............. DIP 8 = ON
Данный пример показывает, что 128 + 64 + 1 = 193 — это адрес шины Modbus.
ПАРАМЕТРЫ ШИНЫ
Скорость передачи
(настраиваемая)
DIP
1
DIP
2
9600 бод
ON
OFF
19200 бод
ON
ON
38400 бод
OFF
ON
зарезервировано
OFF
OFF
MODBUS
DIP-переключатель [B]
ON
DIP B
12 3456
Чётность
(настраиваемая)
DIP
3
Контроль чётности
(вкл./ выкл.)
DIP
4
8N1-Modus
(вкл./выкл.)
DIP
5
Оконечная нагрузка
шины (вкл./выкл.)
DIP
6
EVEN
(чётные)
ON
активный
(1 стоповый бит)
ON
активн.
ON
активн.
ON
ODD
(нечётные)
OFF
неактивный (без чётности)
(2 стоповых бита)
OFF
неактивный
(по умолчанию)
OFF
неактивная
OFF
Скорость передачи данных (в бодах) настраивается с помощью поз. 1 и 2 DIP-переключателя [B].
Можно настроить 9600 бод, 19 200 бод или 38 400 бод — см. таблицу!
Чётность настраивается с помощью поз. 3 DIP-переключателя [B].
Можно настроить EVEN (чётные) или ODD (нечётные) — см. таблицу!
Контроль чётности включается с помощью поз. 4 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: контроль чётности — активный
(1 стоповый бит) или неактивный (2 стоповых бита), т. е. контроль чётности отсутствует — см. таблицу!
Режим 8N1 включается с помощью поз. 5 DIP-переключателя [B].
При этом функции поз. 3 (чётность) и поз. 4 (контроль чётности) DIP-переключателя [B] становятся неактивными.
Можно настроить: режим 8N1 активный или неактивный (по умолчанию) — см. таблицу!
Оконечная нагрузка шины включается с помощью поз. 6 DIP-переключателя [B]. Можно настроить: активная (нагрузочный
резистор шины 120 Ом) или неактивная (без оконечной нагрузки шины) – см. таблицу!
В случае приборов с дисплеем при изменении параметров шины и ее адреса соответствующие настройки отображаются
на дисплее на протяжении прим. 30 секунд.
ИНДИК АЦИЯ СОСТОЯНИЯ СВЯЗИ
Индикация состояния связи осуществляется с помощью 2 светодиодных индикаторов. Индикация успешного получения
телеграммы производится путем загорания зеленого индикатора независимо от адреса прибора. Индикация телеграмм с
ошибками или вызванных исключительных телеграмм Modbus производится путем загорания красного индикатора.
ДИАГНОСТИК А
Функция диагностики неисправностей встроена
38
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация
ИНДИК АЦИЯ НА ДИСПЛЕЕ
В стандартном исполнении на дисплее поочередно и циклично отображаются следующие измеренные значения с
соответствующими единицами измерения: содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %), температура (°C),
относительная влажность (% отн. влажн.)
Используя шинный интерфейс, вместо стандартной индикации можно запрограммировать отображение альтернативной
выходной величины: содержание углекислого газа (млн -1), качество воздуха (VOC; %), температура (°C), относительная
влажность (% отн. влажн.)
При этом в первой строке статично отображается значение с индексом, а во второй — соответствующая единица измерения.
Индекс обозначает тип индикации, например, температура (см. таблицу «Функция 06 — Запись значения в один регистр
хранения (Write Single Register)»).
Значение:
27.8
3
Индекс:
Единица измерения: °C
Посредством шинного интерфейса дисплей можно программировать как в 7- и 14-сегментном поле, так и в поле с точечной
матрицей. Так, например, можно отображать сообщения, получаемые от ПЛК.
Для индивидуальной индикации регистр 4x0001 (физическое значение) должен содержать значение 10.
Регистры от 4х0002 до 4х0012 содержат сведения об отображаемых символах и сегментах.
При настройке по умолчанию (регистр 4x0001 содержит значение 0) можно также запрограммировать поле с точечной
матрицей. При этом в 7-сегментном поле будут отображаться текущие измеренные значения.
Пример структуры сегментного поля (регистр 4x0005)
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
0......
1......
2......
3......
4......
5......
6......
7......
8......
9......
10....
11....
12....
13....
14....
15....
Точка A
Точка B
Точка C
Точка D
Точка DP
Процент
-----------
Точка A
Точка B
Точка DP
Точка C
Точка D
Процент
14-сегментное поле 1
14-сегментное поле 2
Точ. матрица
A
B
C
D
E
F
G
Пример структуры 14-сегментного поля (регистр 4x0003 и 4x0004)
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
Бит
0......
1......
2......
3......
4......
5......
6......
7......
8......
9......
10....
11....
12....
13....
14....
15....
A
B
C
D
E
F
G
G'
H
I
J
K
L
M
---
H
A
I
J
F
B
G
G'
E
C
M
D
L
K
39
Пример для символа
градуса Цельсия (°C)
14-сегментное поле 1:
227
(регистр 4x003)
14-сегментное поле 2:
57
(регистр 4x004)
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Конфигурация
Таблица кодов ASCII для полей с точечной матрицей
ASCII
Символ
ASCII
Символ
ASCII
Символ
ASCII
Символ
ASCII
32
Пробел
53
5
73
I
94
^
114
r
33
!
54
6
74
J
95
_
115
s
34
“
55
7
75
K
96
\
116
t
35
#
56
8
76
L
97
a
117
u
36
$
57
9
77
M
98
b
118
v
37
%
58
:
78
N
99
c
119
w
38
&
59
;
79
O
100
d
120
x
40
(
60
<
80
P
101
e
121
y
41
)
61
=
81
Q
102
f
122
z
42
*
62
>
82
R
103
g
123
{
43
+
63
?
83
S
104
h
124
|
44
,
64
@
84
T
105
i
125
}
45
-
65
A
85
U
106
j
129
ü
46
.
66
B
86
V
107
k
132
ä
47
/
67
C
87
W
108
l
142
Ä
48
0
68
D
88
X
109
m
148
ö
49
1
69
E
89
Y
110
n
153
Ö
50
2
70
F
90
Z
111
o
154
Ü
51
3
71
G
91
[
112
p
223
°
52
4
72
H
93
]
113
q
Неуказанные в таблице символы ASCII или управляющие символы отображаются в виде пробела.
40
Символ
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Телеграммы
ТЕЛЕГРАММЫ
Функция 04 — Чтение регистров ввода (Read Input Register)
Регистр
Тип данных
Значение
Диапазон
3x0001
CO2
Параметр
Считывание 4 с
Со знаком 16 бит
350...5000
350...5000 млн -1
3x0002
CO2
Фильтрация 32 с
Со знаком 16 бит
350...5000
350...5000 млн -1
3x0003
VOC
Считывание 4 с
Со знаком 16 бит
0...1000
0,0...100,0 %
3x0004
VOC
Фильтрация 32 с
Со знаком 16 бит
0...1000
0,0...100,0 %
3x0005
Температура
Считывание 4 с
Со знаком 16 бит
0...500
0,0...+50,0 °C
3x0006
Температура
Фильтрация 32 с
Со знаком 16 бит
0...500
0,0...+50,0 °C
3x0007
Относительная влажность
Считывание 4 с
Со знаком 16 бит
0...1000
0,0...100,0 %
3x0008
Относительная влажность
Фильтрация 32 с
Со знаком 16 бит
0...1000
0,0...100,0 %
Функция 06 — Запись значения в один регистр хранения (Write Single Register) и
функция 16 — Запись значений в несколько регистров хранения (Write Multiple Register)
Регистр
4x0001
Параметры (дисплей)
Физическое значение
Стандартная индикация (цикличная):
качество воздуха (VOC, %),
содержание углекислого газа (млн -1),
температура (°C),
относительная влажность (% отн. влажн.)
Тип данных
Значение
Диапазон
Без знака 8 бит
0...10
0...10
–
0
Настройка
по умолчанию
Индекс на дисплее
Альтернативная индикация (статичная):
Содержание углекислого газа, млн -1
1
1
Качество воздуха (VOC), %
2
2
Температура, °C
3
3
Относительная влажность, % отн. влажн.
4
4
Настраиваемая индикация
–
10
4x0002
7-сегментное значение
4x0003
Пример 14-сегментного поля 1
см. рисунок
Со знаком 16 бит
Без знака 16 бит
−999...9999
см. битовую комбинацию
−999...9999
4x0004
Пример 14-сегментного поля 2
см. рисунок
Без знака 16 бит
см. битовую комбинацию
4x0005
Пример сегментного поля
Без знака 16 бит
4x0006
Точечная матрица, символ А
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0007
Точечная матрица, символ В
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
см. битовую комбинацию
4x0008
Точечная матрица, символ С
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0009
Точечная матрица, символ D
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0010
Точечная матрица, символ Е
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0011
Точечная матрица, символ F
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0012
Точечная матрица, символ G
Без знака 8 бит
0...255
Символ ASCII
4x0020
Яркость подсветки ЖК-дисплея
Без знака 8 бит
0...63
0...100%
41
r
HYGRASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Телеграммы
Функция 05 — Запись значения одного флага (Write Single Coil)
Регистр
Тип данных
Значение
0x0001
Сброс (Autozero) CO2
Параметр
Бит 0
0/1
Диапазон
OFF - ON
0x0002
Сброс (Autozero) VOC
Бит 1
0/1
OFF - ON
0x0003
Автоматическая калибровка (Automatic) CO2
Бит 2
0/1
OFF - ON
0x0004
Автоматическая калибровка (Automatic) VOC
Бит 3
0/1
OFF - ON
0x0005
Чувствительность VOC «low»
Бит 4
0/1
OFF - ON
0x0006
Чувствительность VOC «medium»
Бит 5
0/1
OFF - ON
0x0007
Чувствительность VOC «high»
Бит 6
0/1
OFF - ON
0x0008
ЖК-дисплей (вкл./ выкл.)
Бит 7
0/1
OFF - ON
Функция 08 — Диагностика (Diagnostics)
Поддерживаются следующие коды подфункции
Код
подфункции
Параметр
00
Эхо отправленных данных
(Loopback)
Данные эхо
01
Перезапуск Modbus
(Reset Listen Only Mode)
Телеграмма эхо
Тип данных
Ответ
04
Активация Listen Only Mode
Без ответа
10
Сброс счетчиков
Телеграмма эхо
11
Счетчик телеграмм шины
Без знака 16 бит
Все действительные телеграммы шины
12
Счетчик ошибок связи
(четность, циклическая проверка четности
с избыточностью (CRC),
ошибка фрейма и т. д.)
Без знака 16 бит
Телеграммы шины с ошибками
13
Счетчик исключительных сообщений
Без знака 16 бит
Счетчик ошибок
14
Счетчик телеграмм ведомого устройства
Без знака 16 бит
Телеграммы ведомого устройства
15
Счетчик телеграмм без ответа
Без знака 16 бит
Сообщения сети (адрес 0)
Функция 17 — Чтение информации об устройстве (Report Slave ID)
Структура телеграммы ответа
Бит №
Параметр
00
Количество байт
Без знака 8 бит
Тип данных
6
01
Идентификатор ведомого устройства
(тип устройства)
Без знака 8 бит
14 = AERSGARD ® MODBUS
02
Идентификатор ведомого устройства
(класс устройства)
Без знака 8 бит
60 = AERASGARD ® / AERASREG ®
03
Состояние
Без знака 8 бит
255 = RUN, 0 = STOP
04
Номер версии (выпуск)
Без знака 8 бит
1...9
05
Номер версии (версия)
Без знака 8 бит
1…99
06
Номер версии (индекс)
Без знака 8 бит
1
42
Ответ
r
AERASGARD ® RFTM - LQ - CO 2 - Modbus | Подключение Rev. 2017 - V14 RU intro
Общая структура шины
MODBUS
RTU-Master
Пассивное
ответвление
Активное
ответвление
RS-485
LA
Оконечная
нагрузка
шины
Оконечная
нагрузка
шины
Магистральная
линия
(магистральный
кабель)
Тупиковая
линия
(ответвительный кабель)
LA
Slave n
Slave 1
Тупиковая
линия:
короче 20 м
Slave 2
Многократное
ответвление n:
короче 40 м/n
Магистральная конфигурация с нагрузочными резисторами и резисторами в цепи смещения
Общая структура шины
MODBUS
RTU-Master
5B
Подтягивающий резистор /
резистор в цепи смещения
A (D1) D+
Оконечная
нагрузка
шины
Оконечная
нагрузка
шины
B (D0) D–
Стягивающий резистор /
резистор в цепи смещения
Slave 1
Общее
заземление
(GND)
Slave 2
Нагрузочные резисторы должны устанавливаться только на концах шины.
В сетях Магистральная
без повторителей разрешается
использовать
не больше двух резисторами
оконечных нагрузок шины.
конфигурация
с нагрузочными
С помощью
DIP-переключателя
6 можно
активировать оконечную нагрузку шины на приборе. Резисторы в цепи смещения
и резисторами
в цепи
смещения
для определения уровня шины в состоянии покоя обычно активируются на главном устройстве Modbus/повторителе.
Максимальное количество абонентов на один сегмент Modbus составляет 32 прибора.
В случае большего количества абонентов следует разделить шину с помощью повторителей на несколько сегментов.
Адреса абонентов можно настраивать от 1 до 247.
Для линии шины следует использовать кабель с парной скруткой/электропитанием и медным экраном.
Емкость линии на единицу длины должна составлять при этом меньше 100 пФ/м (напр., линия Profibus).
43
r
Монтаж и подключение
Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих,
действительных для места измерения предписаний и стандартов
(напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует
принимать во внимание:
Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии.
Подключение должно осуществляться исключительно к безопасно
малому напряжению. Повреждения приборов вследствие
­н есоблюдения упомянутых требований не подлежат устранению по
гарантии; ответственность производителя исключается. Установка
приборов должна осуществляться только авторизованным
­п ерсоналом. Действительны исключительно технические данные и
условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации.
Отклонения от представленных в каталоге характеристик
д ополнительно не указываются, несмотря на их возможность в
­
силу технического прогресса и постоянного совершенствования
нашей продукции. В случае модификации приборов потребителем
гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи
оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной
совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недопустимо
использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄
наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от
травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного
выключателя устройств и машин или для аналогичных задач
обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные
приборы в оригинальной упаковке.
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз
­н емецких инженеров) к техническим измерениям температуры,
директивы по устройствам измерения температуры
– директивы по электромагнитной совместимости
(их следует придерживаться)
– непременно следует избегать параллельной прокладки
токоведущих линий
– рекомендуется применять экранированную проводку; экран
следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.
Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых
технических параметров термометра реальным условиям
­э ксплуатации,
в особенности:
–
–
–
–
диапазона измерения
максимально допустимого давления и скорости потока
установочной длины, размера трубки
допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные
допустимые механические и термические нагрузки для защитных
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !
44
r
Указания к продуктам
В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции
и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:
– Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии.
Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать
­п араллельной прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.
– Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом соответствующие предписания VDE
(союза немецких электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных
органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а так же техники безопасности и
избегать угроз безопасности любого рода.
– Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.
– Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.
– Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.
– Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по
монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их
­в озможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.
– В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.
– Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления)
или создаваемых ими тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового­
­и злучения от аналогичных источников (мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).
– Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (ЭМС), может влиять на работу ­п риборов.
– Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля ⁄ н аблюдения, служащего для защиты людей от травм и
угрозы для здоровья ⁄ жизни, а так же в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач о­ беспечения
безопасности.
– Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
– Изменение документации не допускается.
– В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.
Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!
45
46
DGFr
AERASGARD®
RFTM - LQ - CO2 - Modbus
Gehäuse Enclosure
Boîtier
Корпус
Baldur
Zum Öffnen des Gehäuses einen Schraubendreher (2,0) in die Nut
mittig ansetzen, nach unten drücken und den ­B odenrahmen etwas
anheben. Den Deckel nach vorne ziehen und halten.
To open the enclosure, set a screwdriver (2.0) in the groove at
­c entre, press down, and lift up the bottom frame slightly. Pull top
cover forward and hold it.
Pour ouvrir le boîtier placer le tournevis (2,0) au centre de
l’encoche, pousser vers le bas et soulever légèrement le cadre
­inférieur. Tirer le couvercle vers l’avant et le maintenir.
Чтобы открыть корпус, вставьте жало отвертки (2,0) в паз
по центру, надавите вниз и слегка приподнимите основание
корпуса. Крышку сдвигайте вперед, аккуратно удерживая ее.
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von S+S Regeltechnik GmbH gestattet.
Reprints, in part or in total, are only permitted with the approval of S+S Regeltechnik GmbH.
La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH.
Перепечатка, в том числе в сокращенном виде, разрешается лишь с согласия S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Errors and technical changes excepted.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
Возможны ошибки и технические изменения.
47
DGFr
Busadresse, binärcodiert
Bus address, binary coded
Adresse du bus, code binaire
Адресс шины, двоичный
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
00000001
00000010
00000011
00000100
00000101
00000110
00000111
00001000
00001001
00001010
00001011
00001100
00001101
00001110
00001111
00010000
00010001
00010010
00010011
00010100
00010101
00010110
00010111
00011000
00011001
00011010
00011011
00011100
00011101
00011110
00011111
00100000
00100001
00100010
00100011
00100100
00100101
00100110
00100111
00101000
00101001
00101010
00101011
00101100
00101101
00101110
00101111
00110000
00110001
00110010
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
00110011
00110100
00110101
00110110
00110111
00111000
00111001
00111010
00111011
00111100
00111101
00111110
00111111
01000000
01000001
01000010
01000011
01000100
01000101
01000110
01000111
01001000
01001001
01001010
01001011
01001100
01001101
01001110
01001111
01010000
01010001
01010010
01010011
01010100
01010101
01010110
01010111
01011000
01011001
01011010
01011011
01011100
01011101
01011110
01011111
01100000
01100001
01100010
01100011
01100100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
01100101
01100110
01100111
01101000
01101001
01101010
01101011
01101100
01101101
01101110
01101111
01110000
01110001
01110010
01110011
01110100
01110101
01110110
01110111
01111000
01111001
01111010
01111011
01111100
01111101
01111110
01111111
10000000
10000001
10000010
10000011
10000100
10000101
10000110
10000111
10001000
10001001
10001010
10001011
10001100
10001101
10001110
10001111
10010000
10010001
10010010
10010011
10010100
10010101
10010110
48
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
10010111
10011000
10011001
10011010
10011011
10011100
10011101
10011110
10011111
10100000
10100001
10100010
10100011
10100100
10100101
10100110
10100111
10101000
10101001
10101010
10101011
10101100
10101101
10101110
10101111
10110000
10110001
10110010
10110011
10110100
10110101
10110110
10110111
10111000
10111001
10111010
10111011
10111100
10111101
10111110
10111111
11000000
11000001
11000010
11000011
11000100
11000101
11000110
11000111
11001000
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
11001001
11001010
11001011
11001100
11001101
11001110
11001111
11010000
11010001
11010010
11010011
11010100
11010101
11010110
11010111
11011000
11011001
11011010
11011011
11011100
11011101
11011110
11011111
11100000
11100001
11100010
11100011
11100100
11100101
11100110
11100111
11101000
11101001
11101010
11101011
11101100
11101101
11101110
11101111
11110000
11110001
11110010
11110011
11110100
11110101
11110110
11110111

Fonctionnalités clés

  • Mesure l’humidité, la température, les COV et le CO2
  • Affichage intégré
  • Connectivité Modbus
  • Calibration automatique
  • Plusieurs niveaux de sensibilité COV
  • Boîtier en plastique résistant
  • Facile à installer

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la plage de mesure du CO2 ?
La plage de mesure du CO2 est de 0 à 5000 ppm.
Comment puis-je configurer l’adresse Modbus du capteur ?
L’adresse Modbus est configurée à l’aide des commutateurs DIP situés sur le capteur.
Puis-je utiliser ce capteur avec un système de gestion de bâtiment ?
Oui, le capteur peut être intégré à un système de gestion de bâtiment via sa connexion Modbus.