2VV VENESSE Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
2VV VENESSE est un rideau d'air conçu pour créer une barrière d'air invisible, empêchant ainsi le froid, la chaleur, la poussière et les insectes de pénétrer dans votre espace. Ce système performant est idéal pour les portes d'entrée, les portes coulissantes, les grandes ouvertures et bien plus encore. Il est doté d'un système de contrôle intégré vous permettant de régler le débit d'air, la température et les modes de fonctionnement pour une optimisation maximale en fonction de vos besoins.
▼
Scroll to page 2
of
18
FR VENESSE SUPERIOR MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION v.1 16-02-20 INSTALLATION 3. 5. 6. *Doporučený datový kabel UTP CAT5 (zapojený křížový pár) 2 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. +12V (27) GND (28) 4. 2. CANH (29) 1. CANL (30) CÂBLAGE DE COMMANDE INSTALLATION SUPER Module de la régulation Super sur rideau Maître Sur rideau avec batterie électrique Sur rideau sans chauffage Sur rideau avec batterie eau dans le module de contrôle 24V GND 0-10V 24V GND HEAT 0-10V NPUT Entrée UNIT DX 24V 24V GND GND GND GND 24V 24VAC 0-10V 24VAC MIX. POINT SUPPLY Vanne/ POWER Exterieur DX Groupe/ OUTDOOR Alimentation UNIT DX MIX POINT49 50 23 2425 26 24 26 23 24 23 25 vanne 23 24 1 2 2 1 GND 24V EXT. SENSOR Capteur Externe. cable) shielded (two-wire fils blindé Câble deux 3 25 26 26 50 23 24 25 49 49 26 25 50 49 50 49 50 2 23 1 1 2 3 12 1 EXT. SENSOR Externe. Capteur cable) shielded (two-wire fils blindé Câble deux 32 3 3 vanne ESCLAVE 49 50 SENSOR EXT.Capteur Externe. Capteur SENSOR EXT. EXT. SENSOR 24VAC EXT. SENSOR SENSOR EXT. Externe. 0-10V 0-10V Externe. 24VAC Capteur Externe. 24VAC Capteur 24VAC 24VAC 24VAC 0-10V 24VAC 0-10V 0-10V 24VAC 24VAC 24VAC Capteur Externe. / OUTDOOR POINT OUTDOOR /fils MIX. cable) POINT MIX. shielded (two-wire SUPPLY blindé POWER SUPPLY deux POWER Câble OUTDOOR / shielded POINT MIX. cable) shielded cable) shielded / OUTDOOR POINT (two-wire MIX.DX cable) SUPPLY OUTDOOR /Alimentation shielded POWER fils blindé MIX. deux (two-wire cable) DX Câble DX Exterieur blindé filsPOINT (two-wire Groupe Exterieur deux Vanne/ CâbleVanne/ Groupe SUPPLY Vanne/ blindé POWER fils (two-wire SUPPLY Câble deux blindé POWER fils deux Câble Alimentation DX Exterieur Groupe Vanne/ DX Exterieur Alimentation Groupe Vanne/ Exterieur Groupe Alimentation Alimentation DX UNIT DX UNIT POINT MIX POINT MIX DX UNIT UNIT DX POINT MIX UNIT DXvanne POINT MIX MIX POINT vanne vanne vanne 1 ModBUS RTU via Rs485 max. 50 m 2 max. 50 m 2 max. 50 m 1 3 J1/J2 SUPPLY ELECTRIC MAIN SUPPLY ELECTRIC MAIN SUPPLY ELECTRIC SUPPLY MAIN CTRIC générale générale alimentation générale alimentationalimentation ation générale VENT-EXT VENT-INT GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND (TC) (TC) 24VAC ~1 ~2 4 SUPPLY ELECTRIC MAINalimentation générale HEATER/ PREHEATER COOL/PUMP 24VAC J1/J2 ~1 ~2 0-10V GND 0-10V GND J1/J2 J1/J2 T-WATER T-WATER T-ROOM REC/BYP POSTHEATER T-INT-1 T-INT-2 -OUT -IN 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 J1/J2 J1/J2 J1/J2 63 64 66 FILTER 9 HEATER/ HEATER/ HEATER/ PREHEATER T-WATER T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM VENT-EXT VENT-EXT VENT-INT VENT-INT HEATER/ POSTHEATER HEATER/ PREHEATER POSTHEATER REC/BYP T-WATER 10T-ROOM 24VAC T-WATER REC/BYP 24VAC T-WATER 24VAC VENT-EXT T-WATER 24VACT-WATER VENT-INT T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM POSTHEATER VENT-EXT PREHEATER VENT-INT VENT-EXT REC/BYP 24VAC PREHEATER 24VAC VENT-INT POSTHEATER REC/BYP POSTHEATER 24VAC PREHEATER POSTHEATER REC/BYP PREHEATER T-INT-2 24VAC T-INT-1 T-EXT-3 REC/BYP T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT 24VAC 24VAC T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-1 T-ROOM 24VAC RPM T-INT-2 T-ROOM RPM RPM COOL/PUMP GND GND RPM T-ROOM COOL/PUMP GND GND T-INT-2 T-INT-1 -IN T-EXT-3 -OUT -IN T-EXT-2 T-EXT-1 T-INT-1 +SSR -SSR T-EXT-3 +SSR -SSR T-EXT-2 T-INT-2 T-EXT-1 T-INT-1 GND T-EXT-3 RPM 0-10V T-INT-2 GND T-EXT-2 GND PWM 0-10V T-INT-1 T-EXT-1 GND RPM JP1 GND COOL/PUMP GND PWM T-EXT-3 GND GND 2 GND PWM T-EXT-2 1 GND GND 2 PWM T-EXT-1 1 GND 2 1 RPM -IN 2 1 -OUT RPM COOL/PUMP GND RPM GND +SSR -IN -SSR -OUT GND RPM COOL/PUMP GND 0-10V GND GND 0-10V -IN -SSR PWM -OUT GND PWMGND GND1 (TC) -OUT 2 0-10V GND PWM 1 +SSRGND 21 (TC) 1-SSR GND GND +SSR 0-10V0-10V (TC) GND PWM (TC) GND GND 0-10V 2 GND GND~ -SSR (TC)(TC) GND +SSR PWM GND 1 2 2GND 2 (TC) 0-10V GND (TC) 0-10V 0-10V GND-IN 0-10V GND 0-10V INT (TC) GND 0-10V (TC) GNDGNDPWM 1GND ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ GND 0-10V GND 0-10V ~ ~ ~ ~ ~1 ~GND2 0-10V FILTER ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ LED1 / MP ND FILTER FILTER 9 9 9 10JP1 JP1 10 10 INT INT INT LED1 LED1 FILTER 49 50 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48FILTER 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 9 9 10 INT JP1 10 INT JP1 JP1 JP1 LED1 FILTER 9 10 INT 5 RX TX RX RX TX RX TX RX TX TX RX TX TX RX TRANSFTRANSF- TRANSF24VAC 15VAC 12VAC TRANSF- TRANSF- TRANSF24VAC 15VAC 12VAC TRANSF- TRANSF- TRANSF24VAC 15VAC 12VAC LED1 LED149 5039 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 LED1 48 4746 4645 4544 4443 4342 4241 41 40 39 38 37 36 38 49 50 35 37 48 36 33 35 32 34 3130 33 30 32 26 29 31 25 28 30 27 26 29 25 28 27 24 23 22 24 21 23 20 2234 19 21 18 20 17 47 19 16 18 15 17 14 16 13 50 15 49 14 48 13 47 45 43 50 42 49 41 48 40 47 46 38 45 5040 37 44 4939 36 43 4838 42 4737 41 4636 33 40 4535 39 4434 24 38 4333 37 6 27 4232 36 4131 35 3440 3929 19 33 3828 32 3727 31 3626 30 3525 15 2646 29 34 25 28 3323 27 3222 3121 3020 2444 2616 29 23 25 2818 22 2717 21 20 1939 2414 18 2313 2217 2116 201535 191434 1813 17 32 16 31 15 30 14 29 13 28 SWO 12 12 12 12 11 11 11 11 DATA N - Neutral N - Neutral al N - Neutral SWO SWO 10 10 10 SWO SWO SWO SWO 10 9 9 FUSE 9 DATA DATA DATA 9 FUSE DATA DATA DATA (VENT-EXT) (VENT-INT) 8 8 8 8 FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE FUSE 7 7 7 (VENT-EXT) 7FUSE (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) TRANSF- TRANSF- TRANSF24VAC 15VAC 12VAC GND ne/ Groupe Exterieur DX 12 1 A 0-10V ECTRIC 2SUPPLY / OUTDOOR POINT MIX. générale ntation 2 GTC or ou B 25 26 23 24 max. 50 m 24V 0-10 24VAC VDC max. 50 m 24VAC 1 ModBUS RTU via Rs485 GTC GTC GTC GTC GTC or ou ou panel panel Control commande de Control or boitier boitier de commande or or orpanel panel Control de commande ou boitier panel Control de commande ou boitier Control commande deou panel boitier Control de commande boitier 0-10 0-10 0-10 0-10 24VAC GND GND 24VAC GND VDC via RTU ModBUS VDC GNDVDC VDC GND 24VAC via RTU ModBUS ModBUS RTU via ModBUS RTU via ModBUS RTU via Rs485 25 26 Rs485 Rs485 49 50 Rs485 Rs485 GND 24V max. 50 m NTC 10K GND NTC 10K 0-10 VDC GND INPUT Entrée 2 13 GTC or ou panel Control de commande boitier max. 50 m 24VAC INPUT INPUT Entrée INPUT Entrée Entrée 1 PUT Entrée 3 0-10 VDC NTC 10K 2 1 L-VENT INT-EXT L-VENT INT-EXT (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) (VENT-EXT) (VENT-INT) L N L-VENT INT-EXT LO N-TR N L L-TR L-TR L-TR N L N L N-TR N-TR N-TR N L L-TR L-VENT INT-EXT 6 6 6 6 5 5 5 5 FUSE (PERIPHERY) 4 4 FUSE FUSE FUSE FUSE 4 FUSE FUSE 4FUSE FUSE FUSE FUSE (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PCB) (PERIPHERY) (PERIPHERY) (PCB) (PCB) (PERIPHERY) (PCB) 3 75 74 73 72 71 70 693 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 83 82 81 380 79 78 377 76 264 5152 2 74 5253 5354 5455 5556 5657 5960 61 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 62 51 63 64 67 65 68 66 67 68 7269 71 73 7263 7475 73 74 283 7778 75 6970 76 706761 7764 80 6959 79 70 82 80 816862 82 83 51 52 53 62 56 279677866 58 51 52 60 53 61 545758 5558 56 5161 5760 52 58 71 53 5962 5464 6063 5565 6164 73 5666 6265 5767 6366 5868 76 59 71 837082 69 777554 6065 6678 69 79 80 63 81 647172 65 6670 71 67 72 68 7376 74 757857 71 7679 7259 77 788182 7383 79 7462 80 817563 8276 837765 6955 70 81 8068 1 1 1 1 FUSE (PCB) L LO L N LO COOL/HEAT RUN ALARM 1 PRESENCE REC ERR 2 IN GND ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE BOOST 15VAC 1 PRESENCE SENSOR 1 2 1IN GND 230VAC 230VAC 230VAC 230VACN 2 IN GND PRESENCE N LO1 ALARM LO L HEAT 2 IN GND N PRESENCE PRESENCE LO L L LO L LO DEFROST LO ERROR L COOL/HEAT 1 FIRE 2 IN REC LO ON/OFF L NREC NCOOL/HEAT L COOL/HEAT N PUMP RUN COOL/HEAT ERRREC ALARM N 2 IN CO2/RH/EXT EXTERNAL GND PUMP LLOL LO NOUTPUT ERROR LLO LO LFIRE BOOST HEATER GNDPRESENCE L N LOEXTERNAL HEAT L LODEFROST RUN ERR FIRE ALARM L N LO ALARM ERR EXTERNAL L LO ERROR DEFROST N COOL/HEAT 15VAC EXTERNAL RUN ERR RUN REC15VAC COOL/HEAT ALARM SENSOR DEFROST ERROR FIRE PIR RUN ERREXTERNAL REC BOOST EXTERNAL DEFROST FIRE ERROR BOOST 230VAC 230VAC 230VAC ERROR 230VAC 230VAC BOOST 230VAC 15VAC 230VAC 230VAC 230VAC BOOST SENSOR 15VAC FIRE DEFROST SENSOR 15VAC SENSOR W. PUMP SENSOR 230VAC FLAP-EXT 230VAC PIR 230VAC N HEAT PUMP PIR N N N N FLAP-INT 230VAC230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC 230VAC HEAT OUTPUT OUTPUT ON/OFF ON/OFF HEATER PUMP CO2/RH/EXT PUMPHEAT HEAT OUTPUT PUMP CO2/RH/EXT HEATHEATER ON/OFF HEATER PUMP HEAT PUMP OUTPUT PUMP ON/OFF HEAT HEATER PUMP HEAT PUMP OUTPUTFLAP-INT ON/OFF PUMPHEAT HEAT HEATER PIR PUMPW. W. FLAP-EXT W. PUMP FLAP-INT FLAP-EXT PIR FLAP-INT PIR PUMP FLAP-EXT PIR W. PUMP FLAP-EXT W. PUMPFLAP-INTPIR FLAP-INT FLAP-EXT PIR 230VAC ON/OFF ON/OFF 72 71 72 71 80 797275 78 77 75 78 63 62 61 7177 64 72 63 64 72 63 80 79 7857 76 77 7571 7562 72 76 79 80 61 62 6058 61 76 62 13 61 71 64 63 61 75 78 777778797880 64 62 63 61 64 76 62 64 63 60 16 15 1 76 4 77 58 767175 59 58 57 59 57 58 57 14 9 10 7 666 11 12 610BOOST 9 BOOST ! 64 59 60 63 59626061 60 17 59 58 60 59 57 58 18 57 max.1A M L N 230V 686 6 max. 2 A max. 2 A max.1A 2A max.max.1A max.1A 7 8 1257 5 7 5 Registre Air Rejeté 68 67 134 7 68 67 defrost 10 8 EN EN 8 8 10 9 89 8 55 56 15 CAPTEUR SENSOR 0-10V 16 ! ! defrost defrostdefrost 14á distance 68 67 66 65 CO2 / RH/VOC EXTERNAL ! 15 9 910 1 2 CAPTEUR PRESENCE PRESENCE CAPTEUR PRESENCE PRESENCE ERROR CAPTEUR DEFROST DX DX GENERAL CAPTEUR 810 10 10 9 9 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT 2 PRESENCE CAPTEUR 1 2 230VAC 230VAC 17 17 EN RU 230VAC RU RU 17 230VAC 230VAC 59 60 Capteur d‘ambiance (accessoires) 2 Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison) 3 Capteur d‘air extérieur (inclus dans la livraison) 5 Raccordement pour unité esclave BOOST Panneau de commande ! 14 6 13 Thermostat antigel (NC) 7 Contact RUN (contact de relais, NO / NC) 8 Contact défaut (relais contact NO/NC) Pompe à eau (relais contact) 16 15 / RH/VOC 1510 15 1516 1016 16 CAPTEUR SENSOR 0-10V 21 2 16 53 54 1151 52 51 52 1 1 12 51 52 53 54 2 13 CAPTEUR SENSOR 0-10V porte (entrée, NO/NC) 15Contact de16 Thermostat 51 52 (entrée, NO/NC) 1 Commande externe (entrée, ON/OFF) VDC d’eau (0 – 10V) GNDla 0-10 Réglage de vanne CO /RH/VOC/EXT 0-10 VDC V+GND GND V+ 0-10 VDC VDCGND VDC V+ 0-10GND GND GND V+0-10GND GND CO2 /RH/VOC/EXT CO2 /RH/VOC/EXT 15VAC 15VAC CO2 /RH/VOC/EXT CO2 /RH/VOC/EXT 15VAC 15VAC SENSOR /HR CO Capteur SENSOR Capteur CO /HRCapteur CO /HR SENSOR Capteur CO /HR SENSOR 1 GND V+ 15VAC 2 SENSOR Capteur CO /HR GND 0-10 VDC CO2 /RH/VOC/EXT SENSOR Capteur CO /HR 230VAC 17 17 PL IT 58 9 2 PRÉSENCE SENSOR SENSOR PRÉSENCE SENSOR PRÉSENCE SENSOR PRÉSENCE PRÉSENCE SENSOR (settable) (settable) GND 0-10 VDC GND V+ GND V+ CO2 /RH/VOC/EXT 15VAC 56 PRESENCE 55 82 81 82 55 5615VAC 81 CAPTEUR 81 82 55 56 81 82 55 56 81 82 55 56 SENSOR Capteur CO /HR PRÉSENCE SENSOR 157 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR 0-10V0-10VCO2 / RH/VOC CAPTEUR SENSOR RH/VOC CO2 /CO CAPTEUR SENSOR / RH/VOC 0-10V CAPTEUR 0-10V CAPTEUR SENSOR / RH/VOC CO SENSOR 2 2 EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL EXTERNAL defrost CO2 81 82 55 56 RU PL ! ! 13 13 12 1411 14 14 Commande CMSI EXTERNAL ERROR defrost DX DEFROST DEFROST DX GENERAL DX 51 DX GENERAL ERROR ERROR DX DEFROST DX GENERAL DEFROST 51 52 DX DX GENERAL DX GENERAL ERROR !DX DEFROST 54 52 53 51 54 53 ERROR 53 5452 53 54 53 54 (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable) (settable)(settable) (settable) ENERAL ERROR DX DEFROST (settable) (settable) ENCE TEUR ENCE SOR 66 65 CO2 / RH/VOC EXTERNAL defrost ! ! 65 66 69 70 66 65 ! ! ! 13 12 CMSI 68 67 67 65 68 66 70 69 68 65 66 67 70686967 70 69 70 69 9 11 Commande á distance BOOSTBOOST BOOST 1112 12 11 7 1214 13 13 7 7 5 1211 14 11 exterieure) 66 65 70 69 ! PRESENCE SENSOR PIR BOOST 4 12 11 BOOST ON/OFF ==DX = ON/OFF ON/OFF DX =DX ON/OFF DX =DX = ON/OFF OFF = ON/OFF ON/OFF DX = ON/OFF DX =DX ON/OFF ON/OFF DX =DX air OUTLET -Fresh-Fresh OUTLET air INLET OUTLET INLET -Fresh air OUTLET INLET airRegistre -Fresh NLET OUTLET unité pour (Sortie pour unité (Sortie unit) outdoor unit) unité for pour for outdoor (Sortie (Output nitéRegistre unité pour (Sortie unité pour Registre (Sortie Registre unit)Commande Registre outdoor for (Output unit) unit) outdoor for (Output (Output outdoor Registre forDX (Output Registre ON/OFF =unit) Commande Registre Registre CMSICMSI ON/OFF =DX Commande Commande Commande CMSI CMSI CMSI exterieure) exterieure) exterieure) Neuf ) Air Neuf Air Neuf Air Rejeté Air Rejeté Air exterieure) OUTLET exterieure) Neuf Air Rejeté Air Rejeté Air Rejeté á distance á distance pour unité (Sortie á distance á distance á distance unit) forAiroutdoor (Output 4 5 4 411 5 BOOST 230VAC ON/OFF max.1A PUT REC ERR CO2/RH/EXT HEAT PUMP CO2/RH/EXT ON/OFF HEAT CO2/RH/EXT PIR PUMP PIR PIR 230VAC EXTERNAL 230VAC CONTACT 230VAC 230VAC EXTERNAL EXTERNAL CONTACT CONTACT EXTERNAL EXTERNAL CONTACTFIRE EXTERNAL CONTACT EXTERNAL CONTACT WATER CONTACT POMPE FIRE WATER WATER CONTACT POMPE POMPE FIRE WATERCONTACT CONTACT ERROR CONTACT CONTACT POMPE WATER WATER CONTACT FIRE CONTROL ERROR FIRE POMPE POMPE CONTACT CONTACT FIRE FIRE CONTACT CONTROL CONTROL CONTACT EXTERNE ERROR CONTACT ERROR ERROR EXTERNE CONTACT EXTERNE CONTROL ERROR CONTACT CONTROL CONTROL CONTROL EXTERNE EXTERNE EXTERNE CONTROL PUMP EXTERNE CIRCULATION CONTROL DE PUMP CONTROL PUMP CIRCULATION DE CIRCULATION DE CONTROL PUMP CIRCULATION DE OUTPUT CONTROL PUMP CONTROL OUTPUT INCENDIE PUMP OUTPUT CONTACT INCENDIE CIRCULATION DE CONTACT CIRCULATION DE ERREUR ERREUR OUTPUT INCENDIE INCENDIE CONTACT INCENDIE CONTACT OUTPUT INCENDIEINCENDIE CONTACT BOOST BOOST ERREUR CONTACT ERREUR ON/OFF ERREUR ON/OFF ON/OFF ERREUR BOOST BOOST OUTPUT BOOST ON/OFF BOOST max.1A UT 17 RU PL PL PL CS IT PL IT IT IT CS CSIT CS CS - napájení SMU - alimentazione - alimentazione di miscelazione PuntoPunto miscelazione Punto di SMU zasilanie - napájení mieszający SMU mieszający Układ SMU - napájení питания - alimentazione питания источник - napájení –узел узел питания – источник di miscelazione узел Układ - alimentazione Смесительный SMU - napájení Смесительный miscelazione dimieszający Punto alimentazione -zasilanie zasilanie supplysupply power supply mieszający di miscelazione - alimentazione Układ - power Punto SMU zasilanie di miscelazione mieszający Punto питания zasilanie – источник mieszający Układ zasilanie Смесительный Układ – источник узел - power питания – источник 1Układ Смесительный узел yMUСмесительный 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. CS SMU - napájení heater/ (nastavitelné: signál Řídící Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/ heater/ SMU, heater/ SMU, (impostabile: (impostabile: di controllo Segnale di controllo Segnale heater/ SMU,heater/ SMU, SMU,heater/ : SMU, ( do nastawienia (nastavitelné: nastawienia heater/ signál ( do sterujący Řídící Sygnał sterujący Sygnał heater/ SMU, heater/SMU, SMU, SMU, Řídícídi:signál SMU, (регулируемый: (impostabile: heater/ (nastavitelné: heater/ сигнал (регулируемый: SMU, signál di controllo SMU, Řídící Segnale Управляющий (nastavitelné: (impostabile: signál heater/ Управляющий Řídící di controllo heater/ SMU,heater/ : (nastavitelné: Segnale SMU, heater/ (impostabile: heater/ nastawienia justable: SMU, SMU, do controllo di SMU, : SMU,heater/ (adjustable: sterujący (impostabile: Segnale signal controllo nastawienia Control ( do SMU, Segnale :( SMU,heater/ sterujący Sygnał nastawienia (регулируемый: do (Sygnał SMU,heater/ :сигнал сигнал sterujący nastawienia Sygnał ( do Управляющий sterujący SMU, Sygnał heater/ (регулируемый: SMU, (adjustable: сигнал al (регулируемый: Управляющий сигнал heater/ Управляющий MU, 2SMU, CS cooler)cooler) IT PL cooler) cooler)cooler) cooler) cooler)cooler) RU cooler) cooler) cooler) cooler) обогреватель/кулер) cooler) cooler)обогреватель/кулер) cooler) ooler)cooler) обогреватель/кулер) cooler) cooler) cooler) обогреватель/кулер) обогреватель/кулер) cooler) 3 Смесительный узел – источник питания RU Punto di miscelazione - alimentazione PL IT 17 230VAC 81 82 55 56 PRESENCE CAPTEUR PRÉSENCE SENSOR Sur rideau avec batterie eau 9 51 52 15 defrost CO2 / RH/VOC EXTERNAL 24V GND HEAT WATER POMPE PUMP CONTROL DE CIRCULATION 230VAC LO L LO L LO N 230VAC 230VAC 230VAC FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP L-TR ALARM HEATER RUN OUTPUT 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 FUSE (PCB) 72 71 70 69 14 ! B A BOOST 57 58 62 61 EXTERNAL CONTACT FIRE CONTROL EXTERNE CONTACT ON/OFF INCENDIE ERROR DEFROST EXTERNAL HEAT PUMP ON/OFF COOL/HEAT HEAT PUMP FUSE (PERIPHERY) GND 63 64 OUTPUT J1/J2 N L J1/J2 J1/J2 N L 230VAC PIR max. 50 m 72 71 13 max. max. 50 50 m m 76 75 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 3 77 78 12 BOOST NTC 10K 6 49 50 ModBUS RTU via Rs485 79 80 CMSI 11 7 ModBUSRTU RTUvia via ModBUS Rs485 Rs485 GTC N Commande á distance exterieure) 33 FIRE 2 or ou N-TR 59 60 ERROR CONTACT CONTACT ERREUR REC ERR BOOST PRESENCE SENSOR PIR 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT C SUPPLY générale = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output for outdoor unit) 1 22 5 49 50 50 25 26 49 EXT.SENSOR SENSOR EXT. Capteur Externe. Capteur Externe. 0-10V24VAC 0-10V 24VAC 0-10V MIX.POINT POINT /OUTDOOR OUTDOOR MIX. Groupe POINT / OUTDOOR MIX. /Alimentation POWER SUPPLY (two-wire shielded cable) (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé Câble deux fils blindé Vanne/ Groupe Exterieur DX Vanne/ Exterieur DX Vanne/ Groupe Exterieur DX UNITDX DX POINT UNIT DX UNIT MIX vanne Registre Air Rejeté 20 19 24 23 22 OUTLET GND GND 4 24V GTC GTC or or Control panel ou boitier de commande ou Control panel boitier decommande commande Control panel boitier de Registre Air Neuf 2 0-10 VDC 3 8 INLET -Fresh air 66 65 1 25 26 26 23 24 25 e 2 68 67 1 0-10V 70 69 16 CAPTEUR SENSOR 0-10V 24 24 24V GND 0-10V L-VENT INT-EXT 6 5 4 3 2 1 53 54 GND GND dans le module de contrôle ! 1 2 10 DX GENERAL ERROR DX DEFROST (settable) (settable) 22 8 SENSOR Capteur C GND 0-10 VDC CO2 /RH/V GND V+ 15VAC Sur rideau sans chauffage max.1A AC AC OINT NT ne EN Układ mieszający zasilanie Sur rideau avec batterie électrique 0-10 0-10 24VAC VDC GND GND VDC C AC C 1Cation UPPLY PPLY ation SMU - power supply SUPER ESCLAVE 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 DATA SWO RX TX TX TX RX RX 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ~ ~ HEATER/ VENT-INT VENT-EXT PREHEATER GND GND RPM GND PWM GND RPM GND PWM GND 24VAC 1 2 COOL/PUMP 0-10V GND (TC) (TC) 0-10V GND ~1 ~2 24VAC REC/BYP POSTHEATER 0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 alimentation générale MAIN ELECTRIC SUPPLY JP1 LED1 T-WATER T-WATER T-ROOM -OUT -IN J1/J2 9 FILTER 9 10 INT 68 67 66 65 65 647163 63 62 62 61 61 60 59 68 59 67 58 57 66 57 56 65 56 55 64 55 54 63 54 53 62 53 52 61 52 51 60 51 59 58 57 56 55 54 53 52 51 82 73 81 80 72 79 7178 70 77 69 76 7467 73 66 7264 73 72 71 58 70 69 7568 70 69 60 Esclave 2 49 50 2 0-10 VDC GND 59 60 11 6259 60 9 6110 57 58 ModBUS RTU vi Rs485 Control panel boitier de commande GTC 577 exterieure) exterieure) Air Rejeté 4 5 6 7 4 = ON/OFF DX =DX ON/OFF (Sortie pour unité (Output forCommande outdoor unit) 7 11 11 Commande exterieure) distance áádistance BOOST BOOST 5 6 12 12 CMSI CMSI 13 11 13 Commande á distance B 7 !! 14 14 12 CMSI 8 9 9 10 A GND A ON/OFF ==ON/OFF =DX ON/OFF =DX ON/OFF OUTLET ortie pourunité unité ortie pour oroutdoor outdoor unit) or unit) Registre 4 8 max.1A or ou 6 3 4 ERROR CONTACT 5 CONTACT ERREUR 6 59 760 24VAC 63 8 7 57 64 58 57 58 GND 62 661 562 61 2 3 1 72 71 63 64 63 4 3 64 BOOST 1 24V 25 26 76 75 BOOST ON/OFF BOOST FIRE CONTACT ERROR CONTACT ERROR CONTACT INCENDIE CONTACT CONTACT ERREUR ERREUR 1 1 2 IN GND 15VAC CO2/RH/EXT 2 23 24 3 EXT. SENSOR Capteur Externe. (two-wire shielded cable) Câble deux fils blindé 72 71 77 71 78 72 ON/OFF ON/OFF PRESENCE SENSOR PIR INPUT Entrée UNIT DX 0-10V MIX. Groupe POINT / OUTDOOR Vanne/ Exterieur DX L ON N EXTERNAL CONTACT CONTROL EXTERNE BOOST 1 max. 50 m EXTERNAL CONTACT EXTERNAL CONTACT WATER POMPE FIRE CONTACT FIRE CONTROL EXTERNE CONTACT EXTERNE PUMP CONTROL CONTROL DE CIRCULATION OUTPUT OUTPUT INCENDIE OUTPUT INCENDIE vanne PRESENCE 1 1 2 2 ININGND PRESENCE LORUN L LO N ERROR GND RUNL LO COOL/HEAT COOL/HEAT ALARM DEFROSTRUN RECERR ERR REC ERR DEFROST EXTERNAL COOL/HEAT EXTERNAL ERROR EXTERNAL FIRE REC BOOST FIRE BOOST 15VACFIRE 230VAC 230VAC 230VAC ERROR DEFROST SENSOR 15VAC SENSOR OUTPUT HEATPUMP PUMP HEATER CO2/RH/EXT OUTPUT HEAT HEATPUMP PUMP OUTPUT HEAT PUMP PIRPIRON/OFF CO2/RH/EXT ON/OFF HEAT PUMP HEAT ON/OFF FLAP-INT FLAP-EXT W. PUMP 230VAC 24VAC 24VAC POWER SUPPLY Alimentation MIX POINT N L ARM RM 230VAC ATER TER PIR BOOST ! 13 14 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. N - Neutral FUSE (VENT-INT) FUSE (PERIPHERY) TRANSF24VAC FUSE PCB) TX FUSE (VENT-INT) RX FUSE NT-EXT) T-WATER T-WATER T-ROOM -OUT -IN FILTER FILTER 99 1010 JP1 JP1 INT INT LED1 FUSE (VENT-EXT) 9 T-INT-2 12 11 10 9 8 7 ~ ~ 0-10V TRANSF- TRANSF12VAC 15VAC 1 Capteur de sortie LPHW (inclus dans la livraison) FILTER 2 Raccordement pour unité Esclave 9 3 Thermostat antigel (NC) 10 JP1 INT LED1 LED1 4 Contrôle externe - ON / OFF 25 26 26 18 14 23 24 15 24 25 16 17 2719 28 20 29 30 21 30 22 3132 23 32 24 33 25 34 26 35 36 27 36 37 28 37 38 29 38 39 30 39 40 31 40 41 32 41 42 33 42 43 34 43 35 44 36 45 37 46 38 47 39 48 40 49 41 50 42 43 44 45 46 47 48 49 50 23 27 28 29 31 33 34 35 44 45 46 47 48 49 50 5 Thermostat (entrée, NO/NC) 6 Contact de porte (entrée, NO/NC) SWO SWO SWO 7 Signal de l‘unité MASTER DATA DATA DATA 8 Commande de vanne d‘eau (0-10 V) HEATER/ HEATER/ HEATER/ VENT-INT T-WATER T-WATER T-WATER T-ROOM PREHEATER VENT-EXT PREHEATER 24VAC POSTHEATER T-WATER 24VAC 24VAC REC/BYP 24VAC REC/BYP REC/BYP POSTHEATER POSTHEATER 24VAC T-ROOM GND RPM COOL/PUMPPREHEATER RPM 24VAC T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-21 T-EXT-3 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 T-EXT-1-OUT T-EXT-2-IN T-INT-1 COOL/PUMP +SSR -SSR +SSR T-INT-2 -SSR T-EXT-1 -SSR 0-10V GND -OUT -INT-EXT-3 +SSR 2 0-10V T-INT-1 0-10V 0-10V 0-10V GND 0-10V GND COOL/PUMP GND 1 0-10VGND GND GND (TC) GND0-10V GND ~2 2 GND ~GNDGND ~2 ~~1 1(TC)~~2 2GND PWM ~~1 1 ~PWM 1 INSTALLATION DIAGRAMMES ÉLECTRIQUES CHAÎNAGE SLAVE no.1 MASTER SLAVE no.2 SLAVE no.10 SLAVE MASTER Max 150m B A GND A B GND GND B SLAVE A B A GND A B GND LA LONGUEUR TOTALE DU BUS DE TOUS LES RIDEAUX CHAÎNÉS NE DOIT PAS DÉPASSER 150 M !!! SLAVE SLAVE no.1 no.2 no. 3 no. 4 no. 5 SLAVE 1 2 3 4 5 no. 6 no. 7 no. 8 no. 9 no. 10 6 7 8 9 A 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 5 INSTALLATION Position des capteurs dans le rideau d‘air Capteur de température d‘admission (inclus) Capteur de température d‘échappement (inclus) 7. PRVNÍ SPUŠTĚNÍ 8. ZÁVĚREM Capteur de température de retour7.1-4 Nastavení výkonu elektrického Capteur dans pièce tu,ladoporučujeme nastavit výfukovou lamelu ohřívače (fourni avec module de contrôle) mírně na předfuk Aby bylo dosaženo maximálního clonícího efek- Stisknutím tlačítka lze volit dva stupně výkonu elektrického ohřívače, nebo jej vypnout. 1 2 3 0 1 2 Nastavení je signalizováno rozsvícením LED diod nad tlačítkem. 7.1-5 Nastavení výkonu vodního ohřívače Stisknutím tlačítka vodní ohřev. lze zapnout nebo vypnout 8. ZÁVĚREM Capteur de température extérieure - capteur inclus 1 2 3 0 1 2 Po instalaci vzduchové clony si podrobně pročtěte Návod na obsluhu a údržbu vzduchové clony VENESSE Comfort a také Návod na bezpečné používání vzduchových clon. Pro informaci o regulování výkonu vodního V případě jakýchkoliv nejasností nebo dotazů ohřevu si přečtěte návod k použité regulaci se neváhejte obrátit na naše obchodní oddělení vody (např. ZV-3, TER-P)! nebo oddělení technické podpory. 7.2 NASTAVTE SMĚR VYFUKOVANÉHO VZDUCHU 2 ~ 2,5m Le capteur de température extérieure est placé KONTAKT Adresa 2VV, s.r.o., Nastavení sur le côté nord du bâtiment afin qu‘il ne soitprovedete vychýlením lamel v poža- Poděbradská 289, 530 09 Pardubice, dovaném směru výfuku vzduchové clony. pas exposé à la lumière directe du soleil ou à Česká republika d‘autres radiations thermiques indésirables. Internet: Il est recommandé d‘installer le capteur dans http://www.2vv.cz/contact.distribution.php une boîte de protection dans laquelle il est Copyright (c) 2005-2007 2VV s.r.o. conseillé de créer un petit trou pour une mesure Všechna práva vyhrazena. plus précise. Le capteur peut être immergé dans B01-0205-0110-00 l‘eau 6 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. RACCORDEMENT DES ACCESSOIRES EXTERNES A LIRE ATTENTIVEMENT • Lorsque vous raccordez des accessoires externes, l‘alimentation électrique du rideau d‘air doit être coupée. • Tous les composants de commande externes doivent être raccordés conformément au schéma électrique. • Contact de porte DS INFORMATIONS TECHNIQUES - contact de commutation isolé avec une tension maximale de 230V, 6A - IP67, peurt être raccordé comme un contact de branchement ou débranchement ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Contact de porte DK-1 / DK-B3 INFORMATIONS TECHNIQUES - contact de commutation isolé avec une tension max de 12V. - Câble - Câble dual core de diamètre 0,5 mm2. - Longueur maximum : 50 m. ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Vanne thermostatique – TV1/1 TV1/1 INFORMATIONS TECHNIQUES - vanne thermostatique pour réguler la batterie eau - utilisable pour tous les types de rideaux avec batterie eau - fonctionne indépendamment de la régulation de commande ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Vannes 3 voies – ZV3-24V INFORMATIONS TECHNIQUES - vanne des zones pour réguler l’échangeur d’eau 0 – 10V - câble – à 4 âmes d’une section de 1,5mm2. Alimentatation de 24V / 50/60 Hz (24V alimentation externe – ne fait pas partie de la livraison), tension de commande 0-10V ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. Themostat d’ambiance – TER-P INFORMATIONS TECHNIQUES - thermostat d’ambiance pour réguler le chauffage - câble – à 2 âmes d’une section de 1,5mm2, 230V/50Hz ATTENTION ! Ne fait pas partie de la livraison. 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 7 TELECOMMANDE A LIRE ATTENTIVEMENT ! Avant la première mise en service, vérifiez les points suivants: • • • • • que le boîtier de la télécommande est bien fermé que l‘alimentation électrique est bien connectée y compris la mise à la terre et la protection des déclencheurs externes. que tous les éléments des composantes électriques sont bien connectés que l‘installation est conforme à toutes les instructions du présent manuel qu‘aucun outil ou objet qui pourrait l‘endommager n‘est resté dans l‘appareil ATTENTION ! • Toutes interventions ou modifications effectuées au niveau des connexions internes sont interdites et resultent en la perte de la garantie. • Il est recommandé d’utiliser les accessoires que nous fournissons. En cas de doutes concernant la possibilité d’utiliser les accessoires non-originaux, veuillez vous adresser à votre fournisseur. MISE EN MARCHE L’alimentation principale étant branchée, l’écran de la télécommande s’allume et les données de service sont chargées. L‘appareil n‘est prêt à être utilisé qu‘après le chargement complet des données de service. La télécommande comprend un écran tactile – vous commandez le dispositif en touchant les symboles sur l'écran. Description de l'écran principal Mise en marche/arrêt de l'unité (seulement en mode de veille) Mise en marche/arrêt des unités Esclave (si présentes) Démarrage manuel du mode DOOR Ce symbôle informe d’une erreur, en cliquant sur l'icône d'avertissement vous afficherez l'écran avec les messages d'erreur en question Icône d'avertissement Réglage du débit d'air (à porte fermée) Réglage de la température demandée (à porte fermée) Temporisateur Verrouillage de la commande par mot de passe, si la télécommande est déverrouillée et le MENU USER LOCK réglé Icônes d'avertissement Informations détaillées sur l'état du rideau Autres réglages Affichage de la température actuelle, du débit d'air, du niveau de chauffage, de l'heure et du mode de contrôle Les différents MENU sont décrits plus en avant de ce mode d'emploi Icônes d'information Ces signes informent seulement de l'état, ils ne signifient pas une erreur Icône d'information Affaiblissement nocturne Mode DOOR 8 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Refroidissement complémentaire du dispositif Programmation horaire TELECOMMANDE INFORMATIONS SUR L’ETAT DU RIDEAU Cet écran affiche l'état détaillé du rideau et des valeurs des capteurs : • Débit d'air actuellement sélectionné (pas ou %), icônes d'information • Températures d'air à l'aspiration*, au soufflage*, température ambiante* et à l'extérieur du bâtiment* (* - si les capteurs correspondants sont installés et autorisés) • Rendement sélectionné de l'unité de chauffage (s'il y en a) Informations sur le type d'unité Si les unités Esclave sont connectées, les informations les concernant sont affichées ici. L'accès à ces informations se fait en déplaçant l'écran vers le haut. Escl. 1 Escl. 2 Escl. 3 Escl. 4 Retour à l'écran précédent Vous trouverez d'autre informations sur le réglage plus loin dans ce mode d'emploi au menu « SUBUNITS » Indication du blocage du chauffage (mode d'été) Réglage demandé températures à porte fermée MENU Réglage Rétroéclairage de l'écran Langue Réglage du débit d'air (à porte fermée) Date et temps Chauffage Diminution ou augmentation de la température demandée Réglage de la température demandée Réglage de la température demandée (à porte fermée) Programmation horaire Retour à l'écran précédent QR Code Paramètres Rendement demandé Mode manuel = % Mode automatique = °C Confirmation + retour Si le chauffage est bloqué par le mode d'été (MENU - SUMMER HEATING), le signe du « Soleil » est affiché sans que le rendement puisse être sélectionné. Réglage du débit d'air à porte fermée Réglage de la date et de l'heure Affichage du débit d'air demandé (pas de 20 %) Affichage de la consigne actuelle de débit Ventilation Diminution ou augmentation du débit d'air du rideau (à porte fermée) Réglage de la date et de l'heure Time et heure Confirmation + retour Confirmation + retour 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Retour à l'écran principal 9 TELECOMMANDE Programmation horaire Après la fin de l’intervalle de temps l’unité passe en mode veille. Mode hebdomadaire Activation/désactivation de la programmation Mode annuel Langue 5 langues sont proposées Choix de langue Confirmation + retour Confirmation + retour Retour à l'écran principal Retour à l'écran principal Réglage du rétroéclairage Mode hebdomadaire Niveau du rétroéclairage en état de veille Niveau du rétroéclairage en état de marche Confirmation + retour En touchant le jour donné il est possible de sélectionner différents modes temporels Retour à l'écran principal Bouton pour copier le plan du jour à d'autres jours Où copier Réalisation de la copie + retour Menu de service Pour entrer dans le MENU de service saisissez le code 1616 Mode annuel 1616 intervalle DÉPART/ARRÊT Effacement/retour Entrée au menu En une touche vous pouvez ajouter un nouveau créneau Seulement MANUAL ANNULATION Ventilation 100% Chauffage 0% Rendement demandé du ventilateur en mode manuel Rendement demandé du chauffage en mode manuel 10 vous pouvez sélectionner le MENU après défilement de la page en position du milieu et en cliquant sur entrée 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Entrée dans le menu sélectionné TELECOMMANDE MENU – TEMPERATURE SENSOR MENU - MODE MANUAL - commande manuelle AUTOMAT - commande automatique suivant les capteurs de température N’est disponible qu’en Mode automatique. Dans ce menu, vous pouvez sélectionner le capteur de température qui sera utilisé pour la commande primaire de la température Activation/désactivation de la commande automatique de la vitesse du moteur en fonction des températures Si vous sélectionnez la fonction AUTO ou MANUAL, certains éléments peuvent être interdits/autorisés dans le MENU de service MENU – HW SETTING Dans ce MENU, vous pouvez régler le comportement détaillé des différentes entrées et sorties du régulateur Options possibles : Outlet - capteur de température au soufflage (après l‘échangeur) Inlet - capteur de température à l’aspiration (avant l‘échangeur) Room - capteur de température spatial (dans une pièce par exemple) Thermostat - thermostat spatial (fonction ON/OFF) Room BMS - capteur de température spatial à partir d‘un système supérieur MENU – OUTLET TIME LIMITS Contact de porte (NO/NC) Ad 1) Contact du contrôle externe (NO/NC) Ad 2) Contact d‘erreur (NO/NC) Ad 3) Ce MENU permet de sélectionner les limites au soufflage de l’appareil Limite de température maximale : 25 °C - 45 °C Ad 1) - Activation/réglage du capteur de la température externe. Options possibles : None -aucun capteur n’est connecté – inactif EXT-1 (45,46) - capteur connecté (doit se trouver sur les bornes 45 et 46) BMS - capteur de température actif et utilisé à partir du système supérieur Ad 2) - Réglage du comportement de l‘entrée du contact externe. Options possibles: None - inactif External control - mise en marche/arrêt externe de l’appareil Night reduction - activation/désactivation de l‘affaiblissement nocturne (le réglage est décrit plus loin dans le présent manuel) Limite de température minimale : 15 °C - 20 °C Si, au MENU TEMPERATURE SENSOR, est sélectionnée la valeur « OUTLET », les valeurs dans le présent MENU ne peuvent pas être sélectionnées, car les limites sont déjà définies par le capteur. L‘écran suivant s‘affiche : Ad 3) - Thermostat (NO/NC) MENU – FILTER TIMER Ce MENU permet de sélectionner la durée (d‘après les heures du compteur) après laquelle aura lieu l‘annonce de la recommandation de remplacer les filtres, voire la mise à zéro du temporisateur après le remplacement des filtres Réglage du temps après lequel s‘affichera l‘annonce sur l‘écran principal de l’afficheur 1000h ~ 5000h Exemple d‘affichage de l‘état d‘un filtre encrassé sur l‘écran principal MENU - MODBUS RTU Etat actuel du temporisateur Bouton RESET (utilisez après avoir remplacer les filtres par des nouveaux) Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour le Modbus RTU Adresse : 1~247 Vitesse de communication: 4800 Bd 9600 Bd 14400 Bd 19200 Bd 38400 Bd Parita: None - Aucune Odd - Impaire Even - Paire Un réglage incorrecte peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 11 TELECOMMANDE MENU – NETWORK MENU - DOOR CONTACT Ce MENU permet de sélectionner les paramètres de communication pour l‘interface du réseau Ce MENU permet le réglage du comportement du régulateur d'après le contact de porte Interdiction/autorisation du DHCP Mise en marche/ arrêt de cette fonction Saisie manuelle des paramètres réseau du régulateur : Adresse IP Masque Passerelle Mode : Fixed - réglé de manière fixe Selflearning s'adaptant automatiquement à la situation (fréquence de l'ouverture de la porte au cours de l'intervalle donné) Réglage du mode Fixed Un mauvais réglage peut entraîner l‘impossibilité de communiquer avec le régulateur Rendement d'air à porte ouverte (20%-100%) MENU - USER LOCK Ce MENU permet de bloquer certains menus de la télécommande Niveau de protection Définition du code de déverrouillage (seulement valeurs numériques) Options possibles : None - La restriction n'est pas active ON/OFF - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité sans mot de passe ON/OFF, Temp., Débit - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le réglage de la température de consigne et de la debit d‘air sans mot de passe. Temp., Débit - Permet le réglage de la température de consigne et de la debit d‘air sans mot de passe. Complet - Ne permet aucun réglage sans l‘insertion du mot de passe. Utilisateur - Permet l‘activation et la désactivation de l‘unité, le réglage de la température de consigne et du débit d‘air sans mot de passe. Affiche uniquement les icônes acessibles. Voir l’image ci-dessous le mode d’utilisateur spécial MENU - SUMMER HEATING Ce MENU permet de sélectionner les restrictions du chauffage dans les mois d'été Mise en marche/arrêt de cette fonction Début de la période hivernale (numéro du mois) Fin de la période hivernale (numéro du mois) Limite de température - si la température sur le capteur « Outdoor » est plus haute que sélectionnée ici, le chauffage sera désactivé Réglage du chauffage à porte ouverte Manuel = 0%, 50%, 100% Auto = 15°C-45°C Fonction de marche par inertie à l'arrêt : Disable - interdite Time interval - temporellement Temperature - jusqu'à l'obtention de la température du thermostat Marche par inertie à l'arrêt dans un temps donné Marche par inertie à l'arrêt dans un temps donné à une vitesse minimale : 5s ~ 300s Marche par inertie à l'arrêt à une température donnée Capteur de température sur lequel aura lieu la mesure d'obtention de la température ci-dessous Options possibles : Outlet - Soufflage Inlet - Aspiration Room - Capteur spatial Thermostat - Thermostat Room BMS - Capteur du système de la GTB Si le capteur de température extérieure n'est pas paramétré, le mode « summer heating » travaille seulement suivant le temps sélectionné et la température paramétrée n'est pas évaluée 12 Paramétrage détaillé de la fonction de marche par inertie à l'arrêt 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. Température demandée pour la marche par inertie à l'arrêt OUTLET : 15°C-45°C INLET : 15 °C-30°C ROOM : 15 °C-30°C THERMOSTAT : N/A ROOM BMS : 15 °C-30°C TELECOMMANDE MENU – WATER ANTIFREEZE MENU – ADV. réglages batterie eau Ce MENU n’est disponible que sur les unités avec batterie eau Ce MENU est disponible uniquement pour les unités avec batterie à eau. Il permet des réglages avancés de régulation de la batterie à eau. Réglage (20%-100%) Réglages de la période d‘exercice de la vanne (uniquement à 0:00 et en régime Stand-by Rendement d’air à porte ouverte (20%-100%) MENU - UNITES ESCLAVES Lorsque cette fonction est active, la vanne sera ouverte et fermée. Ce système empêche de blocage de la vanne. L‘activation de la fonction sera possible uniquement en régime de veille. L‘unité doit être en régime de veille. Ce MENU permet le réglage du comportement d‘autres régulateurs connectés en tant qu’Esclaves (SLAVES) MANU - ADV; réglage du ventilateur Ad 1) Nombre de régulations Esclave: 0 ~ 10 Ad 2) Ce menu permet de régler les ventilateurs lors de la fermeture et de l’ouver­ture des portes. Il permet des réglages avancés du contrôle du venti­lateur. Paramètre d‘adresse esclave: ADRESSE UNITÉ ESCLAVE ADRESSE UNITÉ ESCLAVE 1 1 6 6 2 2 7 7 3 3 8 8 4 4 9 9 5 5 A 10 Le temps pendant lequel le ventilateur fonctionnera à partir du moment où la température souhaitée de + 0,3 ° C a été atteinte sur le capteur ROOM en mode porte fermée. Ce paramètre n‘est disponible que lorsque ROOM est sélectionné (1616 / Capteur de température). Définition des limites de puis­sance du ventilateur pour les portes ouvertes. Min max Ad 1) - Possibilité d‘utiliser un contact de porte comme principal dont l‘état sera envoyé vers les régulateurs Esclave. La nécessité de connecter le contact de porte à chaque régulation est donc évitée, si telle est la demande. Définition des limites de puissance du ventilateur pour les portes fermées. Min max Fonction non autorisée = le contact de porte ne sera pas envoyé du Maître aux Esclaves Fonction autorisée = le contact de porte sera envoyé du Maître aux Esclaves Ad 2) - Possibilité d‘activer sur l‘écran principal l‘icône à l’aide de laquelle peuvent être éteints/mis en marche les différents régulateurs Esclave. Si cette fonction n‘est pas active, les régulateurs Esclave se mettrons en marche/s‘éteindront à chaque fois tous en même temps. Fonction non autorisée = Une mise en marche/arrêt global des régulateurs Esclaves aura lieu Fonction autorisée = Les différents régulateurs Esclaves peuvent être sélectionnés à partir de l‘écran principal et mis en marche/éteints Les limites de puissance du ventilateur définies limitent la plage de pilotage du ventilateur pour les portes ouvertes et fermées. Cette limitation s‘applique au contrôle manuel et automatique de la puissance du ventilateur. Les limites sont dépassées à tout réglage de puissance du ventilateur est indiqué par l‘élément de réglage de la rougeur et les dépassements de texte. 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 13 TELECOMMANDE MENU - autres paramètres Ce MENU permet le réglage du comportement des autres paramètres MENU - FACTORY RESET Ce MENU permet un retour des paramètres à l’état d’usine Ad 1) Activation ou désactivation du changement automatique de l‘heure d‘été/d‘hiver Ad 1) - Possibilité de paramétrer l’adresse CAN pour la télécommande afin que puissent être connectées jusqu’à 2 télécommandes Maître Options : CP 1 = le panneau de commande a l‘adresse 1 CP 2 = le panneau de commande a l‘adresse 2 En appuyant sur « FACTORY RESET », vous paramétrez les valeurs dans le MENU 1616 à l‘état initial L’adresse est configurée à chaque télécommande, cette derinère étant ensuite adressée selon cette configuration. ATTENTION ! Chaque rideau doit avoir sa propre adresse. Le non respect de ce principe peut entraîner un dysfonctionnement du régulateur. Lors de la connexion de plusieurs rideaux, il faut régler les éléments terminaux. Ces derniers se trouvent dans l‘électronique principale et dans le commutateur de commande Après avoir terminé nous recommandons d‘éteindre et de relancer l‘alimentation principale du régulateur SUPER contrôle: ON ON Réglage des éléments terminaux EASY contrôle: ON ON Réglage des éléments terminaux 14 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. TELECOMMANDE Exemple de connexion télécommandes - Option 1 : OFF ON ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 1: ON OFF ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 2: OFF ON ON CP 1 CP 2 Connexion électrique - Option 2: OFF GND CANL +12V CANH ON CP 1 ON CP 2 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 15 ELIMINATION DES DEFAUTS Avant toute intervention effectuée sur le rideau d’air, il faut absolument débrancher l’alimentation principale. Si vous n’êtes pas sur que les mesures à effectuer sont correctes, ne faites aucune réparation vous-même et contactez le service technique !!! Description Comportement de l’appareil Cause probable Résolution 44 - Erreur du ventilateur L’appareil ne marche pas Ventilateur surchauffé ou panne du contact thermique du ventilateur de soufflage Déterminez la cause de la surchauffe du moteur (roulement défectueux, panne mécanique, court-circuit…) et le cas échéant, remplacez le moteur. 45 - Entretien demandé/ filtre encrassé Le fonctionnement de l’appareil marche Le filtre ou le temps de remplacement paramétré est atteint Remplacez le filtre. Après le remplacement, n'oubliez pas d'effectuer un RESET dans le MENU 1616 - FILTER TIMER 46 - Panne de l'unité de chauffage L’appareil ne marche pas Panne de l'unité de chauffage Contrôlez l'unité de chauffage et l'état du thermostat de sécurité. Un bon refroidissement de l'unité de chauffage est-il garanti ? Contrôlez la marche des moteurs 47 - Panne du capteur de la température extérieure (45, 46) L’appareil ne marche pas Panne du capteur de la température sur les bornes 45, 46 Vérifiez que le capteur est bien connecté à l'électronique, éventuellement effectuez un test de fonctionnement du capteur en mesurant sa résistance (la valeur de résistance à +20°C est à peu près 10kOhm) 48 - Panne du capteur de la température de l'air évacué (49, 50) L’appareil ne marche pas Panne du capteur de la température sur les bornes 49, 50 Vérifiez que le capteur est bien connecté à l'électronique, éventuellement effectuez un test de fonctionnement du capteur en mesurant sa résistance (la valeur de résistance à +20°C est à peu près 10kOhm) 49 - Panne du capteur de l'air aspiré (51, 52) L’appareil ne marche pas Panne du capteur de la température sur les bornes 51, 52 Vérifiez que le capteur est bien connecté à l'électronique, éventuellement effectuez un test de fonctionnement du capteur en mesurant sa résistance (la valeur de résistance à +20°C est à peu près 10kOhm) 60 - Panne du capteur de l'eau de retour de l'échangeur (53, 54) L’appareil ne marche pas Panne du capteur de la température sur les bornes 53, 54 Vérifiez que le capteur est bien connecté à l'électronique, éventuellement effectuez un test de fonctionnement du capteur en mesurant sa résistance (la valeur de résistance à +20°C est à peu près 10kOhm) 61 - Panne du capteur spatial de température (55, 56) L’appareil ne marche pas Panne du capteur de la température sur les bornes 55, 56 Vérifiez que le capteur est bien connecté à l'électronique, éventuellement effectuez un test de fonctionnement du capteur en mesurant sa résistance (la valeur de résistance à +20°C est à peu près 10kOhm) 62 - Panne du capteur de la température extérieure de la GTB L’appareil fonctionne en mode dégradé Panne du capteur de la température dans la GTB Vérifiez l'exactitude des adresses paramétrées dans la GTB où le capteur en question envoie des données (vers le bon régulateur). Vérifiez le bon fonctionnement du capteur dans la GTB 63 - Panne du capteur de la température spatiale de la GTB L’appareil fonctionne en mode dégradé Panne du capteur de la température dans la GTB Vérifiez l'exactitude des adresses paramétrées dans la GTB où le capteur en question envoie des données (vers le bon régulateur). Vérifiez le bon fonctionnement du capteur dans la GTB 79 - Le chauffage a été baissé. En raison d'un bas débit d'air Le fonctionnement de l’appareil marche État à titre d'information seulement Un changement de la demande d'un rendement d'air plus bas a eu lieu, limitant automatiquement le rendement de l'unité de chauffage pour empêcher un surchauffage possible. 65 - Erreur de communication L’appareil ne marche pas Erreur en communication Vérifiez si le câble de communication est bien connecté et n'est pas endommagé. Respectez le schéma électrique et empêchez des phénomènes qui pourraient entraver la communication (câblage à proximité de haute tension, phénomènes à endroit de l'installation provoquant des interférences) L’appareil ne travail pas L’appareil ne marche pas Le chauffage s’éteint L’appareil fonctionne mais ne chauffe pas Alimentation électrique coupée Vérifiez si l’alimentation électrique n’est pas coupée Fusible grillé Contrôlez le fusible placé sur le module de regulation L’unité de chauffage se surchauffe Le chauffage électrique se surchauffe à cause d’un débit d’air insuffisant. Vérifiez si les ventilateursfonctionnent en plein et si l’alimentation d’air dans l’appareil n’est pas limitée. ASSISTANCE SI VOUS NE POUVEZ PAS RESOUDRE LA PANNE VOUS-MEME Fournissez les informations ci-dessous au centre d’assistance: - La désignation du type du rideau d’air - Accessoires utilisés - Lieu d’installation - Numéro de série - Les conditions d’installation (même électrique) - Période de fonctionnement - Descriptif détaillé du problème rencontré. RETRAIT DU PRODUIT DE LA CIRCULATION ET MISE AU REBUT Avant de mettre le produit au rebut, rendez-le inutilisable. Même d’anciens produits contiennent une matière première qui peut être recyclée. Déposez ces produits dans un site de collecte de matières premières. Le mieux est jeter les produits dans un centre spécial qui traite les matériaux recyclables en vue de leur réutilisation. Débarrassez-vous des pièces inutilisables du produit dans une décharge agréée. Lors de la mise au rebut de matériel, il est obligatoire de respecter la réglementation en vigueur en matière de gestion des déchets. 2VV.Creating innovative solutions for you and your business since 1995. 17 CONCLUSION EN CONCLUSION En cas de doutes ou questions quelconques n’hésitez pas à vous adresser à notre départment commercial ou département de support technique. KONTAKT Adresa 2VV, s.r.o., Fáblovka 568, 533 52 Pardubice, Česká republika Internet : http://www.2vv.cz/
Fonctionnalités clés
- Contrôle de débit d'air
- Réglage de température
- Modes de fonctionnement multiples
- Chauffage électrique et/ou eau
- Système de contrôle intégré
- Télécommande
- Accessoires externes
- Fonctionnement silencieux
- Installation facile
- Design élégant
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment ajuster le débit d'air du rideau d'air VENESSE ?
Vous pouvez ajuster le débit d'air à l'aide de la télécommande en sélectionnant le niveau de ventilation souhaité. Vous pouvez aussi le régler à porte fermée.
Quel type de chauffage est disponible sur le VENESSE ?
Le VENESSE offre des options de chauffage électrique et/ou eau, vous permettant de choisir la solution la mieux adaptée à vos besoins et à votre installation.
Le VENESSE est-il compatible avec des accessoires externes ?
Oui, le VENESSE est compatible avec une gamme d'accessoires externes tels que des contacts de porte, des thermostats et des vannes thermostatiques, offrant une flexibilité et une personnalisation supplémentaires.