2VV ALFA 95 RTU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Manuel utilisateur 2VV ALFA 95 RTU - Télécharger et lire en ligne | Fixfr
FR
HRRU1
INSTALLATION
1. AVANT DE COMMENCER
Pour mieux vous repérer dans ce document, vous y trouverez les pictogrammes suivants. Le tableau suivant
répertorie ces pictogrammes et indique leur signification.
PICTOGRAMME
08
! ATTENTION!
SIGNIFICATION
Avertissement ou notification
À LIRE ATTENTIVEMENT !
Instructions importantes
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
Conseils et informations pratiques
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations techniques détaillées
Lien vers une autre partie du guide
d’utilisation
Avant l’installation, veuillez lire attentivement le guide «Sécurité d’utilisation de l’unité de ventilation» dans lequel vous trouverez des
instructions pour une utilisation
correcte et sûre du produit.
Ce manuel comprend des instructions importantes pour raccorder de façon sûre l’unité de ventilation. Avant de raccorder l’unité, veuillez
lire toutes les instructions suivantes ! Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications, y compris à la documentation technique, sans préavis. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Considérez ce manuel comme faisant partie intégrante
du produit.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Le produit a été conçu et fabriqué de manière à en assurer la conformité avec toutes les dispositions applicables et il est conforme aux
exigences du Parlement européen et du Conseil de l’UE, amendement inclus, dont il relève. Il est considéré comme étant sûr en cas
d’installation dans les conditions spécifiées et d’utilisation conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Il a fait l’objet d’une
évaluation conformément aux normes européennes harmonisées mentionnées dans la déclaration de conformité CE applicable.
Pour la version complète en vigueur de la déclaration de conformité CE, rendez-vous sur www.2vv.cz
1. AVANT DE COMMENCER
SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT
DE L’UNITÉ
TECHNICAL DATA
Les unités prévues pour une installation en extérieur ne peuvent
être installées dans un environnement extérieur non protégé,
qu’avec des températures comprises entre -20 °C et +60 °C
DISTANCE D‘INSTALLATION SÛRE
08
! ATTENTION!
• Tous les matériaux utilisés à une distance inférieure
à 100 mm de l‘appareil de ventilation doivent être
ininflammables (ne pas brûler, ni s‘enflammer) ou moins
inflammables (ne pas brûler, mais se décomposer
- par exemple, les cloisons sèches). Ces matériaux
ne doivent pas recouvrir les entrées et les sorties de
l‘appareil.
Pour un bon fonctionnement, la température du côté du
VRC doit être comprise entre -20 °C et +60 °C, avec une
humidité maximale de 90 %. Le fonctionnement en dehors
de ces limites peut endommager la structure de l‘échangeur
de chaleur. L‘appareil n‘est pas destiné à l‘air contenant
des mélanges inflammables ou explosifs, des vapeurs
chimiques, des poussières lourdes, de la suie, des graisses,
des toxines, des organismes pathogènes, etc..
• La distance de sécurité entre les matériaux inflammables
et le col d‘entrée de l‘appareil est de 500 mm.
• La distance de sécurité des matériaux inflammables
dans les autres directions est de 100 mm.
TECHNICAL DATA
Tous les modèles d‘appareils doivent être installés en
position verticale, conformément à la figure ci-dessous.
Toute autre position est strictement interdite et entraîne
l‘annulation de la garantie.
L‘appareil doit être installé de manière à ce que les entrées
et sorties d‘air correspondent à la direction des flux
d‘air dans le système de ventilation. L‘appareil doit être
installé de manière à permettre l‘accès pour l‘entretien,
les réparations ou le démontage. Cela comprend l‘accès
aux registres afin de les inspecter, l‘accès au boîtier de
commande à l‘intérieur de l‘appareil, et les panneaux de
l‘appareil pour accéder à l‘intérieur de l‘appareil afin de
changer le filtre et d‘autres composants.
2. PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
PRE-FILTRE
PRÉCHAUFFAGE
FILTRE D‘ALIMENTATION
BYPASS
ROOF
ÉCHANGEUR DE
VENTILATEUR
RÉCUPÉRATION DE
D‘EXTRAITS
CHALEUR
REGISTRE
D‘ADMISSION D‘AIR
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
BOÎTE DE CONTRÔLE
FILTRE D‘EXTRAIT
PURGEUR DE CONDENSATS
ODA
EHA
ETA
SUP
REGISTRE D‘AIR
D‘ÉCHAPPEMENT
VENTILATEUR D‘ALIMENTATION
2. PRINCIPAUX COMPOSANTS
ANTI-RAINE AVEUGLE
PANNEAU D‘ACCÈS POUR LA MAINTENANCE
PASSE-FIL POUR L‘ÉVACUATION
DU CÂBLAGE
RACCORDS D‘ÉVACUATION DES
CONDENSATS
PANNEAU DE CONTRÔLE
SIPHON
3. DIMENSIONS
5. PARAMÈTRES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Modèle
Tension
[V]
Phases
[qty]
Fréquence
[Hz]
Puissance
d‘entrée
[kW]
Courant
par phase
[A]
Protection
IP
Poids
[kg]
HRRU1-500
400
3
50/60
20,3
29,4
IP 43
750
FAN CHARACTERISTICS (1 FAN)
Modèle
Tension
[V]
Phases
[qty]
Fréquence
[Hz]
Puissance
d‘entrée
[kW]
Courant
par phase
[A]
Protection
IP
Vitesse
[rpm]
HRRU1-500
380...480
3
50/60
2300
3,7
IP 55
2200
ELECTRIC PRE-HEATER CHARACTERISTICS
Modèle
Tension
[V]
Phases
[qty]
Fréquence
[Hz]
Puissance
de sortie
[kW]
Courant
par phase
[A]
HRRU1-500
400
3
50/60
16,8
2,7
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans préavis.
4. INSTALLATION
INSTALLATION
• Raccordement de barres de levage à
une grue, un chariot élévateur, etc.
• Soulever le VRC de la palette et l‘abaisser jusqu‘à l‘emplacement de montage
préparé.
08
! ATTENTION!
N‘abaissez pas le VRC sur une surface
plane. Cela endommagerait le rail d‘écoulement. Les supports doivent être correctement alignés avec la structure de l‘appareil.
INSERT DE TOIT [ACCESSOIRE]
L‘insert de toit est un accessoire recommandé qui simplifie le raccordement de l‘unité au conduit d‘air passant
par l‘ouverture dans le toit du bâtiment.
4. INSTALLATION
DIMENSIONS DE L‘ENCASTREMENT DANS LE TOIT
4. INSTALLATION
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
08
! ATTENTION !
Avant de commencer à réparer ou à modifier l‘unité
VRC, assurez-vous que l‘interrupteur principal est
éteint !
Le câblage de l‘unité VRC doit correspondre au
plan conçu par un électricien qualifié. Le câblage
doit être effectué par une personne habilitée à
effectuer des installations électriques. Tous les points
suivants doivent être respectés les instructions de
ce manuel et les lois et réglementations locales.
Les schémas de câblage figurant sur l‘appareil ont la
priorité sur les schémas figurant dans le présent manuel
! Avant de raccorder le câblage, assurez-vous que le
marquage des bornes correspond au schéma. En cas
de doute, ne raccordez pas l‘appareil et contactez le
fournisseur !
L‘appareil doit être raccordé au réseau à l‘aide d‘un câble
fixe, isolé et protégé thermiquement, dont la section
correspond aux réglementations locales.
Afin de maintenir la protection électrique, tous les câbles
s‘insèrent dans les trous situés sur les côtés du boîtier de
l‘unité de commande.
Tout changement ou modification du câblage interne de
l‘appareil est interdit et entraîne la perte de la garantie !
Le bon fonctionnement de l‘appareil ne peut être garanti
qu‘en utilisant des accessoires d‘origine.
S‘il est nécessaire d‘installer un capteur ou un élément
de contrôle dans l‘appareil ou sur son boîtier, consultez
au préalable le fabricant ou un représentant de l‘appareil.
CÂBLAGE D‘ALIMENTATION
Deux jeux de câbles d‘alimentation sortent des prises
de câblage pour être raccordés aux panneaux de
déconnexion (panneau de préchauffage et panneau
de commande/ventilateur), comme indiqué dans les
schémas ci-dessous.
Le matériel électrique doit être solidement fixé à la
surface sur laquelle il est monté. Chaque dispositif de
déconnexion doit être marqué lisiblement de manière à
ce que sa fonction soit claire, à moins qu‘il ne soit situé
et disposé de manière à rendre sa fonction évidente. Le
marquage doit être suffisamment durable pour résister à
l‘environnement.
08
! ATTENTION!
La taille minimale du câble de mise à la terre doit être
conforme aux règles de sécurité locales relatives au câble
de mise à la terre de la ligne électrique de l‘équipement.
TECHNICAL DATA
Veuillez vous référer à l‘étiquette pour les paramètres de
câblage installés sur l‘échangeur de chaleur.
4 INSTALLATION
CÂBLAGE D‘ALIMENTATION
Branchez et acheminez le câble d‘alimentation à travers le
chemin de câbles dans l‘œillet situé au bas de l‘appareil,
comme indiqué dans l‘image ci-dessous.
4 INSTALLATION
ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
Connecter les accessoires électriques de l‘unité à la boîte à bornes située à l‘intérieur de la boîte de contrôle selon le
schéma de câblage électrique et les indications de la boîte à bornes.
11
11.
8.
1
Modbus TCP, BACnet
F1 2A
A
PANNEAU
DE CONTRÔLE
Control panel
Control
Control panel
panel
11
7..
6.. 19.
8.. 20.
10. 2
99
9.. 21.
35.. 18.
2.
1
5
4
1
6
1
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1.
2.
1. 221.
2
2.
. 8. 20. 220.
13.
. 3 24..4
1
2
EN
5
6
7
8
9
10
EN
RU
RU
RU
1.
A(5-6)
(5-6)
A LF1
(1,4)
SAFETY
THERMOSTAT
POSTHEATING
LF1 -- FLAP
FLAP INLET
INLET
(output
L-open), LF2 - FLAP
(output
L-open),
OUTLET ( output L-open)
2.
A(7-8)
(7-8)
2.(output
APREHEATING
(2,3)
THERMOSTAT
PRÉCHAUFFAGE
A RUN
(2,3)
SAFETY
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE RUN
ЗАЩИТНЫЙ
ТЕРМОСТАТ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГР
RUN CONTACT
CONTACT
(output
-NO/NC settable)
settable)
контакт (выход
-- NO/NC
-NO/NC
(выход
NO/NC устанавливаемый)
устанавливаемый)
A(9-10)
(9-10)
3.
ERROR CONTACT
CONTACT
(output
NO) (output L-open), LF2 - FLAP OUTLET ( outputОШИБКА
(выход
A ERROR
(5-6)
LF1 -(output
FLAP INLET
L-open) КОНТАКТА
LF1 ЗАСЛОНКА
NO)
КОНТАКТА
(выход NO)
NO)ВПУСК (выход L-открыт), LF2 - ЗАСЛОНК
1.
ЗАСЛОНКА
ВПУСК
L-открыт),
ЗАСЛОНКА
ЗАСЛОНКАЗАЩИТНЫЙ
ВПУСК (выход
(выходТЕРМОСТАТ
L-открыт), LF2
LF2--НАГРЕВАТЕЛЯ
ЗАСЛОНКАВЫПУСК
ВЫПУСК (выход
(выходL-о
LTHERMOSTAT DE SÉCURITÉ DE LF1
POST-CHAUFFAGE
LF1 - VOLET ENTRÉE (sortie L-ouvert), LF2 - VOLET SORTIE (sortie L-ouvert)
8.
1
A (5-6)
A
3.
A (1,4)
A(11-12)
(11-12)
4.
4.
A (7-8)
CONTACT FONCTIONNEMENT (sortie -NO/NF réglable)
PREHEATER WATER
WATER
PUMP (11
(11 -(output
- Lint,
Lint, 12-NO/NC
ВОДЯНОЙ НАСОС
НАГРЕВА
(11
PUMP
- Lout) settable)
НАСОС
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
НАГРЕВА
(11--Lint,12
Lint,12--Lout)
Lout)
A PREHEATER
(7-8)
RUN
CONTACT
RUNПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО
контакт (выход - NO/NC
устанавливаемый)
5.
A (9-10)
CONTACT
ERREUR (sortie NO)
A(13-14)
(13-14)
5.
6.
ACONTACT
(11-12) (output
POMPE
(11(вход
- Lint,
12 - Lout) КОНТАКТА (выход NO)
NO)
BOOST
NO)
A BOOST
(9-10) (input ERROR
NO) À EAU DE PRÉCHAUFFAGE
ОШИБКА
A(15-16)
(15-16)
6.
A(17-18)
(17-18)
BOOST (input NO)
7.
FIRE (input
(input NC)
NC)
FIRE
A (11-12)
BOOST (вход NO)
A (13-14)
SURALIMENTATION (entrée NO)
A (15-16)
FEU (entrée NF)
PREHEATER WATER PUMP (11 - Lint, 12 - Lout)
8.
EXTERNAL CONTROL
CONTROL ON/OFF
ON/OFF (input
(input NC)
NC)
EXTERNAL
7.
A (13-14)
9.
A(input
(17-18)
BOOST
NO)
8.
A (15-16)
FIRE (input NC)
A(18-19)
(18-19)
B(1-2)
(1-2)
9.
B(3-4)
(3-4)
AQS SENSOR
SENSOR 0-10V
0-10V (input)
AQS
10. (input)
A (19,20)
FIRE
FIRE -тревога
-тревога (вход
(вход NC)
NC)
ВОДЯНОЙ НАСОС ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА (11 -
ВНЕШНЕЕ
ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF
ON/OFF (вход
(вход NC)
NC)
COMMANDE EXTERNE Marche/Arrêt (entrée NF)BOOST (вход NO)
ДАТЧИК
ДАТЧИК КАЧЕСТВА
КАЧЕСТВА ВОЗДУХА
ВОЗДУХА
0-10В
(вход)
PERFORMANCE DE SORTIE DU POST-CHAUFFAGE
(0-10 0-10В
V
OU(вход)
PWM)
FIRE -тревога (вход NC)
WATER
PUMP
(1
Lint,
2
Lout)
ВОДЯНОЙ
НАСОС
(1
Lint,
2
Lout)
A 2(43,44)
SONDE AQS 0-10 V (entrée)
WATER PUMP11.
(1 - Lint,
- Lout)
ВОДЯНОЙ НАСОС (1 - Lint, 2 - Lout)
A (17-18)
EXTERNAL CONTROL ON/OFF (input NC)
ВНЕШНЕЕ УПРАВЛЕНИЕ ON/OFF (вход NC)
HEAT PUMP
PUMP CONTROL
CONTROL settable
settable (output
(output -- ON/OFF)
ON/OFF)
HEAT
УПРАВЛЕНИЕ
УПРАВЛЕНИЕ ТЕПЛОВОГО
ТЕПЛОВОГО НАСОСА
НАСОСА устанавливаемый
устанавливаемый(выход
(выход--ON/OFF)
ON/OFF)
10.
B (5-6)
(5-6)
A (19,20)
OUTPUT PERFORMANCE OF POSTHEATING (0-10V OR PWM)
УПРАВЛЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВАТЕЛЯ (0-10В или P
ADIABATIC MODULE (output - ON/OFF)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход - ON/OFF)
11.
B (7-8)
A (43,44)
SENSOR
COOL / HEATAQS
settable
(CO = 0-10V
NC/NO(input)
- DX = output settable)
(7-8)
ADIABATIC MODULE (output - ON/OFF)
COOL / HEAT settable (CO = NC/NO - DX = output settable)
АДИАБАТИЧЕСКИЙ МОДУЛЬ (выход - ON/OFF)
ДАТЧИК КАЧЕСТВА
ВОЗДУХА
0-10В (вход)
ОХЛАЖДЕНИЕ
ОХЛАЖДЕНИЕ /ОБОГРЕВ
/ОБОГРЕВ устанавливаемый
устанавливаемый(CO
(CO==NC/NO
NC/NO--DX
DX==выход
выходустанавл
устанав
4. INSTALLATION
READ CAREFULLY!
12
22
13
14
15
PURPLE
21
BROWN
The wiring diagram is located inside the main cabinet cover (connection side) on the heat exchanger.
Each accessory must be connected with the supplied cable or a cable that meets the specifications of each individual
component.
16
23 24
17
18 19
20
12.
B (1-2)
POMPE À EAU (1 - Lint, 2 - Lout)
13.
B (3-4)
COMMANDE réglable de la POMPE À CHALEUR (sortie - ON/OFF)
14.
B (5-6)
MODULE ADIABATIQUE (sortie - Marche/Arrêt)
15.
B (7-8)
FROID / CHAUD réglable (CO = NF/NO - DX = sortie réglable)
16.
B (9-10)
ERREUR MODULE ADIABATIQUE (entrée NO)
17.
B (11-12)
DÉGIVRAGE POMPE À CHALEUR réglable (entrée NF/NO)
18.
B (13-14)
ERREUR POMPE À CHALEUR réglable (entrée NF/NO)
19.
B (15-16)
PIR (entrée NF)
20.
B (17-18)
DÉBORDEMENT DE CONDENSAT (entrée NC)
21.
B (46-47)
SONDE DE TEMPÉRATURE EXTERNE (post-chauffage externe - entrée)
22.
B (44-45)
SONDE DE TEMPÉRATURE EXTERNE (module adiabatique / chambre de recirc. - entrée)
23.
B (38-39)
DISPOSITIF DE PRÉCHAUFFAGE EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V)
24.
B (36-37)
DISPOSITIF DE POSTCHAUFFAGE EXTERNE (sortie - Eau = 0-10 V)
4. INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
BOUTON BOOST [A;13-14]
• Contact de commutation à basse tension : charge de
PANNEAU DE CONTRÔLE
Pour activer l‘appareil, il est nécessaire de connecter la télécommande à l‘appareil à l‘aide d‘un câble de
commande (câble de données).
contact maximale possible 12 V, 0,4 A.
Câble : deux fils d‘une section minimale de 0,5 mm2 et
d‘une longueur maximale de 50 m.
• Le contact est normalement ouvert. L‘appareil réagit
au front montant du signal.
• Le bouton Boost permet d‘activer mais pas de
désactiver le mode Boost.
• Desserrez le boulon de la partie inférieure de la télé-
CONTRÔLE EXTERNE [A;17-18]
1.
2.
3.
4.
commande
• Ouvrez le boîtier de la télécommande
• Découpez un orifice pour le câble
• Insérez le câble de commande dans le connecteur de
la télécommande
• Fixez le panneau de commande au mur
• Refermez le boîtier du panneau de commande
• Close the control panel case
• Contact de commutation à basse tension - charge de
contact maximale possible 12 V, 0,4 A.
• CÂBLE : câble à deux fils d‘un diamètre minimal de 0,5
mm2 Longueur maximale de 50 m.
• Le contact est régulièrement activé. Lorsqu‘il est déco-
• Contact de commutation à basse tension - charge de
contact maximale possible 12 V, 0,4 A.
• CÂBLE : câble à deux fils d‘un diamètre minimal de 0,5
+12V (27)
GND (28)
CONTACT AVEC LE FEU [A;15-16]
CANL (30)
CANH (29)
nnecté, l‘appareil s‘éteint.
mm2 Longueur maximale de 50 m.
• Le contact est régulièrement connecté. Lorsqu‘il est
déconnecté, l‘unité de ventilation fonctionne selon la
capacité de ventilation préréglée.
CAPTEUR DE MOUVEMENT [B;15-16]
• Contact de commutation à basse tension - charge de
contact maximale possible 12 V, 0,4 A.
• CÂBLE : câble à deux fils d‘un diamètre minimal de 0,5
mm2 . Longueur maximale 50 m.
• Le contact est régulièrement déconnecté. Lorsqu‘il est
Raccordez l’autre extrémité du câble aux connecteurs
de la carte électronique, conformément au schéma de
câblage ci-dessous.
connecté, l‘unité de ventilation fonctionne selon la capacité de ventilation préréglée.
DÉTECTEUR DE PIÈCE [A; 55-56]
• Entrée basse tension : Thermistance NTC 10k
• Câble : deux fils d‘une section minimale de 0,5 mm2 et
d‘une longueur maximale de 50 m.
• Utilisation : Régule la température de réglage du VRC
en fonction de la température ambiante de la pièce.
CAPTEUR DE QUALITÉ DE L‘AIR
[A; 55-56]
• Entrée basse tension : 0-10V DC
• Câble : deux fils d‘une section minimale de 0,5 mm2 et
d‘une longueur maximale de 50 m.
• Tous les capteurs 0-10V sont pris en charge. Une configuration avancée est disponible pour le CO2, l‘humidité
relative et les COV.
Les réglages avancés de ces entrées sont décrits dans le
manuel d‘utilisation d‘AirGENIO Superior.
BOOST
EXT
4. INSTALLATION
À LIRE ATTENTIVEMENT !
● La plus grande distance possible doit être maintenue
entre le câble d’alimentation et le câble de commande.
● Assurez-vous que le câble est bien engagé dans
le connecteur après insertion.
● Faites attention à ne pas endommager l’isolation du
câble lors de la fixation de la télécommande au mur ou
à une autre surface.
● Si vous ne branchez pas les connecteurs ou les câbles
directement lors de l’installation de l’unité, protégez-les
contre les détériorations et les courts-circuits à l’aide
de ruban isolant.
● Les connecteurs de câble ne doivent pas être en
contact avec de l’eau ou un autre liquide.
● Les réglages des paramètres sont automatiquement
enregistrés par la batterie CR2032 située sur la carte
électronique de la commande. Cette batterie a une
durée de vie de 3 à 5 ans
RACCORDEMENT DU
CONDENSAT DRAIN
L‘évacuation des condensats du module externe doit être
reliée à la tuyauterie d‘évacuation par un purgeur d‘air.
YOU WILL NEED
• 1 purgeur d‘air (partie de la livraison)
• Tuyau d‘évacuation en PVC
• étanchéité du tuyau d‘évacuation
RACCORDEMENT DE L’UNITÉ AU
SYSTÈME DE COMMANDE DE LA GTB
Le système de commande de l’unité de ventilation est
normalement équipé d’une interface RS-485. Pour
raccorder l’unité de commande, utilisez le câble de
communication standard. Insérez le câble dans l’un
des connecteurs de la carte électronique de l’unité de
ventilation. Raccordez l’autre extrémité à l’unité de commande principale. Pour plus de détails sur le protocole
(ModBUS), consultez 2VV
min 200mm
08
! ATTENTION!
Avant de mettre l‘appareil en service, remplissez le
siphon d‘eau !!! Sinon, il y a risque d‘inondation et
d‘endommagement de l‘appareil.
4. INSTALLATION
PANELS GROUNDING
5. PREMIÈRE OPÉRATION
LIRE ATTENTIVEMENT !
Avant la première utilisation, veuillez vérifier :
• que l’unité est bien fixée à la structure de support ;
• que l’unité est correctement fermée, les gaines conve-
nablement connectées, le toit de protection contre la
pluie installé et les connexions de gaine ou d’autres
composants au contact d’aucun composant rotatif ou
chauffant ;
• que le câblage électrique est correctement connecté, y
compris la mise à la terre et la protection contre l’activation externe.
• que tous les accessoires sont correctement connectés ;
• que l’évacuation du condensat est correctement
connectée à la conduite d’évacuation (pour les unités
avec refroidissement) ;
• que la connexion est conforme aux instructions de ce
manuel ;
• qu’aucun outil ou autre objet n’a été laissé dans l’unité,
ce qui pourrait endommager l’unité.
08
! ATTENTION !
• Toute intervention ou modification du câblage de
l‘appareil est interdite et peut entraîner la perte de la
garantie !
• Nous recommandons de n‘utiliser que des accessoires
approuvés par 2VV.
ACTIVATION
Pour activer l‘unité (mode Stand by), il est nécessaire
d‘enclencher l‘interrupteur principal (ON= rouge OFF=
vert). Après l‘activation, l‘écran du panneau de commande s‘allume et le téléchargement des données commence. Une fois le téléchargement des données terminé,
l‘appareil est prêt à fonctionner.
0
1
6. ENTRETIEN
08
! ATTENTION!
Il est recommandé d‘effectuer une inspection visuelle du
filtre au moins une fois tous les trois mois.
Si le panneau d‘interface utilisateur indique une alarme
de filtre bouché, remplacez tous les filtres immédiatement.
REMPLACEMENT DES FILTRES
À LIRE ATTENTIVEMENT !
• L‘icône d‘avertissement du remplacement du filtre
disparaît automatiquement
08
! ATTENTION!
Le fonctionnement de l‘appareil peut être réduit ou altéré
si le filtre n‘est pas dûment nettoyé ou remplacé.
INTERVALLES DE NETTOYAGE
DE L‘UNITÉ DE VENTILATION
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
•
•
•
•
•
Clé Allen de 6 mm
aspirateur
brosse
chiffon
produit de nettoyage neutre (eau savonneuse)
Nous conseillons de vérifier et de nettoyer l‘appareil tous
les six mois ; toutefois, ces intervalles doivent être adaptés aux conditions de fonctionnement spécifiques. Nous
conseillons un nettoyage complet de l‘appareil une fois
par an. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue
période, nous suggérons de l‘activer tous les six mois
pendant environ une heure.
Nettoyez l‘appareil à l‘aide d‘un aspirateur, d‘une brosse,
d‘un chiffon et d‘eau savonneuse.
Pour nettoyer l‘échangeur de chaleur, tirez-le vers
l‘arrière à l‘aide d‘une sangle de serrage en nylon. Passez l‘aspirateur et lavez la partie arrière.
Tirez ensuite l‘échangeur thermique à moitié vers l‘avant,
puis passez l‘aspirateur et lavez-le.
MATÉRIEL NÉCESSAIRE
1) Ouvrez le capot
2) Déposez le filtre à air
3) Remplacez le filtre à air conformément au type de l’unité
Ne pas utiliser d‘objets pointus, de produits chimiques
agressifs, de solvants, de nettoyants abrasifs, de nettoyeurs à haute pression, d‘air comprimé ou de vapeur.
7. DÉPANNAGE
08
! ATTENTION!
En cas de coupure de courant suivie d’un rétablissement
de l’alimentation électrique, l’unité reprend l’état dans lequel elle se trouvait avant la panne.
L’unité mémorise toujours l’état de fonctionnement et
toute la configuration. Si vous ne parvenez pas à trouver
ou à éliminer la cause de la panne, ou si la réparation nécessite une intervention à l’intérieur de l’appareil, contactez le service autorisé.
SURCHAUFFE DE LA RÉSISTANCE
ÉLECTRIQUE :
Si la résistance électrique surchauffe, le thermostat de
sécurité est déconnecté. Après avoir éliminé la cause de
cette surchauffe, il est nécessaire de réinitialiser manuellement le thermostat de sécurité situé directement sur la
résistance électrique.
Dans toutes les unités, la position du thermostat de
sécurité est indiquée par le repère
RESET.
Stisknutím šipky na obrázku výše termostat resetujete.
7 DÉPANNAGE
08
! ATTENTION!
● Avant de commencer une intervention d’entretien ou de réparation, vous devez déconnecter l’unité de la source d’énergie et verrouiller le tension d’alimentation, avec l’interrupteur de service en position 0 (arrêt).
● Ne commencez aucune réparation si vous n’êtes pas sûr de la procédure exacte ou ne la connaissez pas, et contactez
le service spécialisé !
INFORMATIONS TECHNIQUES
Un défaut est généralement indiqué par un message à l’écran, voir le tableau ci-dessous.
DESCRIPTION
COMPORTEMENT
DE L’UNITÉ
PROBLÈME
PROBABLE
SOLUTION
1 - Demande de calibrage
du filtre
L’unité fonctionne
Après réinitialisation de
Après insertion de nouveaux filtres, saisisl’unité, ou lors de l’enregis- sez le menu 1616 sur la ligne 05 et étalontrement de la commande
nez les filtres
4 – Erreur du ventilateur de
soufflage
L’unité ne fonctionne
pas
Ventilateur en surchauffe
ou défaut du contact thermique du ventilateur d’admission
Déterminez la cause de la surchauffe
(palier défectueux, court-circuit...) ou remplacez le moteur.
5 – Erreur du ventilateur
d’évacuation
L’unité ne fonctionne
pas
Ventilateur en surchauffe
ou défaut du contact thermique du ventilateur d’admission
Déterminez la cause de la surchauffe
(palier défectueux, court-circuit...) ou remplacez le moteur.
6 – Filtre d’admission
encrassé
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le. Si
l’unité n’a pas de capteur de pression pour
le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre encrassé
conformément au manuel.
7 – Filtre d’évacuation
encrassé
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Vérifiez l’état du filtre ou remplacez-le. Si
l’unité n’a pas de capteur de pression pour
le filtre, RÉINITIALISEZ le filtre encrassé
conformément au manuel.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de
la résistance électrique de préchauffage.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de
la résistance électrique de réchauffage.
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de
la résistance électrique de réchauffage.
11 - Panne du préchauffage
2
L’unité fonctionne
Échangeur électrique
en surchauffe ou sonde
endommagée. Ouvrez le
thermostat de l’échangeur.
Vérifiez que l’air peut circuler librement
à travers l’unité, l’échangeur de chaleur
électrique ne refroidit pas suffisamment.
Vérifiez l’état du thermostat de sécurité de
la résistance électrique de préchauffage.
12 – Échec de la sonde de
CO2
L’unité fonctionne
Sonde de qualité de l’air
défectueuse
Vérifiez que la sonde de CO2 est correctement connectée ou qu’elle fonctionne
correctement (valeur du signal de sortie)
13 - Panne de l’échangeur
thermique rotatif
L’unité ne fonctionne
pas
Panne de l’échangeur
thermique rotatif
Vérifiez que l’entrée erreur est correctement connectée au circuit électronique ou
vérifiez le type d’erreur indiqué par l’échangeur de chaleur.
8 - Panne du préchauffage
1
9 - Panne de l’échangeur 1
10 - Panne de l’échangeur
2
7. DÉPANNAGE
DESCRIPTION
14 - Erreur du module ADB
15 - Erreur de la pompe à
chaleur
16 – Admission – Panne de
la sonde de température
extérieure (T-EXT1)
17 – Admission – Panne de
la sonde de température
située derrière l’échangeur
(T-EXT2)
18 – Admission – Panne de
la sonde de température
située sur le canal d’admission (T-EXT3)
19 – Admission – Panne de
la sonde de température
située derrière le deuxième
échangeur (T-EXT4)
20 - Évacuation - Panne de
la sonde de température
située dans le canal d’évacuation (T-INT0)
21 - Évacuation - Panne de
la sonde de température
située dans le canal d’évacuation (T-INT1)
22 – Évacuation – Panne
de la sonde de température
de la protection hors-gel de
l’échangeur (T-INT2)
23 - Panne de la sonde de
température d’alimentation
en eau de l’échangeur
(T_WATER_IN)
24 - Panne de la sonde de
retour d’eau de l’échangeur
(T_WATER_OUT)
COMPORTEMENT
DE L’UNITÉ
L’unité fonctionne
L’unité fonctionne
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité ne fonctionne
pas
PROBLÈME
PROBABLE
SOLUTION
Panne du module adiabatique
Vérifiez que l’entrée erreur est
correctement connectée au circuit
électronique ou, si nécessaire, que
le module adiabatique fonctionne
correctement.
Panne de la pompe à chaleur
Vérifiez que l’entrée erreur est
correctement connectée au circuit
électronique ou, si nécessaire, que
la pompe à chaleur fonctionne correctement (selon les instructions
de son fabricant).
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
Panne de la sonde de température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement connectée au circuit
électronique ou testez-la en mesurant sa résistance (la valeur de la
résistance à +20 °C est d’environ
10 kW)
7. DÉPANNAGE
DESCRIPTION
25 - Panne de la sonde de
température d’ambiance
(T_Room)
26 - Panne du capteur de
pression du filtre d’évacuation
COMPORTEMENT
DE L’UNITÉ
PROBLÈME
PROBABLE
SOLUTION
L’unité fonctionne
Panne de la sonde de
température ambiante
Vérifiez que la sonde est correctement
connectée au circuit électronique ou
testez-la en mesurant sa résistance
(la valeur de la résistance à +20 °C
est d’environ 10 kW)
L’unité fonctionne
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
27 - Panne du capteur de
pression du filtre d’admission
L’unité fonctionne
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
28 - Panne du capteur de
pression du ventilateur
d’admission
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
29 - Panne du capteur de
pression du ventilateur
d’évacuation
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
L’unité ne fonctionne
pas correctement
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
31 - Panne du capteur de
ne fonctionne
pression du canal d’évacua- L’unité
pas
correctement
tion VAV C4
Panne du capteur de
pression
Vérifiez l’état mécanique du point d’alimentation, son niveau d’encrassement
ou si les flexibles d’alimentation sont
libres. Le capteur de pression devra
probablement être remplacé.
32 - Panne de la sonde de
qualité de l’air
L’unité fonctionne
Sonde de qualité de l’air
défectueuse
Vérifiez que la sonde de qualité de
l’air est correctement connectée ou
qu’elle fonctionne correctement (valeur du signal de sortie)
33 - Panne de la sonde
d’humidité relative de la
recirculation
L’unité fonctionne
Sonde d’humidité relative
défectueuse
Vérifiez que la sonde d’humidité est
correctement connectée ou qu’elle
fonctionne correctement (valeur du
signal de sortie)
L’unité fonctionne
Sonde défectueuse dans
la GTB ou données mal
reçues
Vérifiez que l’adresse et les valeurs
de la sonde dans le système de GTB
sont correctes. Vérifiez que la sonde
dans le système de GTB fonctionne.
Sonde d’humidité relative
défectueuse
Le câble de communication du capteur
d’humidité relative est endommagé
ou déconnecté. L’humidité a dépassé
la limite autorisée et la sonde peut
temporairement mesurer des valeurs
incorrectes. Vérifiez la connexion de
la sonde. Réglez son adresse. Vérifiez
qu’elle n’est pas immergée. Remplacez si nécessaire.
30 - Panne du capteur de
pression du canal d’arrivée
VAV
34 - Panne de la sonde de
température extérieure de
la GTB
35 - Panne du capteur d’hu- L’unité fonctionne et le
midité relative de la protec- préchauffage est actif
tion hors gel de l’échangeur
7. DÉPANNAGE
DESCRIPTION
COMPORTEMENT
DE L’UNITÉ
PROBLÈME
PROBABLE
SOLUTION
50 – Filtre d’admission
encrassé > 80%
L’unité fonctionne
Filtre encrassé
Remplacement du filtre recommandé.
51 – Filtre d’évacuation
encrassé > 80 %
L’unité ventile
Filtre encrassé
Remplacement du filtre recommandé.
L’unité ventile
La protection antigel de
l’échangeur de chaleur à
eau est active
La protection automatique de l’échangeur à eau a été activée afin d’empêcher
l’endommagement dû à une température
basse de l’air. Il s’agit d’une fonction
autonome qui s’arrête une fois le risque
de gel disparu.
71 - Batterie à eau chaude
- en attente de température
de l’eau
L’unité ventile
L’unité régule la température du liquide dans
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’eau dans l’échangeur
pour activer les étapes suivantes est en
cours.
72 - Batterie à eau chaude
- en attente de température
d’air d’admission
L’unité ventile
L’unité régule la température de l’air traversant
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’air qui traverse l’échangeur pour activer les étapes suivantes est
en cours.
73 - La batterie à eau
chaude/froide détecte la
température de l’arrivée
d’eau (froid / chaud)
L’unité ventile
L’unité régule la température du liquide dans
l’échangeur
Le processus automatique qui évalue la
température de l’eau dans l’échangeur
pour activer les étapes suivantes est en
cours.
L’unité ventile
Évaluation de la température pour le mode freecooling en cours
Préparation pour le mode freecooling en
cours. Elle évalue la température et les
conditions nécessaires pour activer ce
mode.
L’unité fonctionne en
mode restreint
L’unité essaie d’atteindre
les valeurs définies comme
minimum du canal
La température de l’air s’écoulant dans la
conduite d’admission du bâtiment n’a pas
été atteinte. La performance de l’unité est
en cours de correction automatique pour
atteindre ce niveau minimal. Processus
automatique
La température de l’air s’écoulant dans
la conduite d’admission du bâtiment ne
respecte pas les spécifications de maison
Passive. La performance de l’unité est
en cours de correction automatique pour
atteindre ce niveau minimal. Processus
automatique
70 - Protection hors gel de
l’échangeur thermique à
eau
73 - Pré-freecooling actif
74 – Réduction du débit,
la température minimale à
l’intérieur de la gaine n’est
pas atteinte
75 - Protection passive du
bâtiment
L’unité ne fonctionne
pas
L’unité fonctionne pour
satisfaire aux spécifications
de maison Passive
36 - Erreur du module B
L’unité ne fonctionne
pas
Communication impossible avec le moL’unité ne peut pas réguler
dule B. Vérifiez que le câble de communiles périphériques connectés cation entre les cartes mères A et B n’est
au module B
pas endommagé. Si nécessaire, remplacez le module B
76 - Dégivrage de la pompe
à chaleur
L’unité fonctionne en
mode restreint
L’unité est en attente
jusqu’au dégivrage de la
pompe à chaleur.
La pompe à chaleur signale qu’elle est
en cours de dégivrage. L’unité fonctionne
en mode dégivrage-attente. Processus
automatique.
L’unité ne fonctionne
pas
Le détecteur de niveau a
détecté un niveau extrêmement élevé d’eau dans le
bac du condenseur
Vérifiez que le détecteur de niveau est
correctement connecté et qu’il fonctionne
correctement, et que l’évacuation du
condensat n’est pas encrassée, empêchant l’évacuation appropriée du condensat.
37 - Débordement du bac à
condensats
10. ASSISTANCE
SI LA PANNE PERSISTE
Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne, veuillez
contactez le fournisseur.
LIRE ATTENTIVEMENT !
Pour une élimination rapide de la panne, munissez-vous des informations suivantes :
Type de produit
Numéro de série, intervalle d'entretien
Accessoires utilisés, emplacement de l'unité
Conditions de raccordement (également pour le raccordement électrique)
• Description détaillée de la panne et mesures prises
pour son élimination
•
•
•
•
MISE HORS SERVICE DU
PRODUIT – MISE AU REBUT
Veuillez désosser le produit avant sa mise au rebut. Les
unités anciennes contiennent aussi des matériaux réutilisables. Amenez-les à un centre de tri des déchets. Il
est préférable de faire désosser le produit dans un centre
spécialisé, pour permettre la réutilisation des matériaux
recyclables. Mettez au rebut dans une déchèterie les
pièces qui ne peuvent pas être recyclées. Les matériaux
doivent être mis au rebut conformément aux règlementations et directives nationales applicables.
i
CONCLUSION
Pour une utilisation correcte et en toute sécurité de l’unité de récupération de chaleur, il est nécessaire de lire ce manuel
et d’en suivre les instructions. N’hésitez pas à contacter notre service commercial ou notre assistance technique si vous
avez la moindre question ou si vous avez besoins d’explications supplémentaires.
CONTACT
Adresse
2VV, s.r.o.,
Fáblovka 568,
533 52 Pardubice,
République Tchèque
Internet:
http://www.2vv.cz/

Fonctionnalités clés

  • Échangeur de chaleur rotatif
  • Préchauffage électrique
  • Module adiabatique
  • Contrôle intuitif
  • Interface utilisateur conviviale

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment activer le système ?
Pour activer l’unité, enclenchez l’interrupteur principal (ON = rouge, OFF = vert). L’écran du panneau de commande s’allume et le téléchargement des données commence. Une fois le téléchargement terminé, l’appareil est prêt à fonctionner.
Comment nettoyer les filtres de l’unité ?
Il est recommandé de remplacer les filtres tous les trois mois. Pour remplacer les filtres, ouvrez le capot, retirez le filtre à air et installez un nouveau filtre du type approprié.
Que faire si l’unité surchauffe ?
Si la résistance électrique surchauffe, le thermostat de sécurité se désactive. Une fois la cause de la surchauffe éliminée, réinitialisez manuellement le thermostat de sécurité situé directement sur la résistance électrique.