Greenworks 26022 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Greenworks 26022 Manuel du propriétaire | Fixfr
Souffleuse électrique de 10 A
26022
Guide d'utilisation
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
www.GreenWorksTools.com
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire et suivre toutes les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation.
MATIÈRES
Matières................................................................................................................................ 2
Fiche technique.................................................................................................................... 2
Règles de sécurité.............................................................................................................3-4
Symboles...........................................................................................................................5-6
Caractéristiques électriques.............................................................................................. 7-8
Caractéristiques.................................................................................................................... 9
Assemblage................................................................................................................... 10-11
Utilisation........................................................................................................................12-14
Entretien........................................................................................................................ 15-20
Dépannage......................................................................................................................... 21
Garantie.............................................................................................................................. 22
Vue éclatée......................................................................................................................... 23
Liste des pièces............................................................................................................. 24-25
FICHE TECHNIQUE
Souffleuse électrique de 10 A
Moteur................................................................................................. 120 V, 60 Hz, 10 A
Vitesse de la lame.................................................................................2 600 tr/min max.
Largeur de déblaiement............................................................................16 po (40,6 cm)
Profondeur de déblaiement........................................................................6 po (15,2 cm)
Dimension de la turbine............................................................................14 po (35,6 cm)
Distance d’évacuation......................................................................... Up to 25 pi (7,6 m)
Pneus/roues...............................................................................................6 po (15,2 cm)
Poids......................................................................................................24,5 lbs (11,1 kg)
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES GÉNÉRALES
I M P O R TA N T
Veillez à lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions. Le non respect de toutes
les instructions ci-dessous et sur la machine peut entraîner un choc électrique, un incendie, et/ou
des blessures graves.
• Marchez seulement, ne courrez jamais.
• Assurez-vous que la souffleuse ne touche à rien avant de la mettre en marche.
• Restez éloigné de l’ouverture de la goulotte en tout temps. Gardez le visage, les mains et les
pieds éloignés des pièces dissimulées, mobiles ou rotatives.
• Soyez attentif lorsque vous utilisez la souffleuse et restez vigilant face aux trous dans la
chaussée ou aux autres dangers inattendus et à la circulation.
• N’utilisez pas la souffleuse sur une surface rocailleuse ou faite de gravier. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous traversez une allée, un trottoir ou une rue faite de gravier ou de roches.
• Lorsque vous soufflez la neige d’une pente, allez de haut en bas. N’allez pas en diagonale sur
la pente. Soyez prudent lorsque vous changez de direction. N’utilisez pas cette souffleuse pour
souffler la neige d’une pente raide.
• N’essayez pas d’utiliser la souffleuse pour dégager un toit ou toute surface à pente raide et
glissante.
• N’utilisez pas la souffleuse si les protecteurs, les panneaux et les autres dispositifs de
protection ne sont pas en place.
• N’utilisez pas la souffleuse près d’enceintes de verre, de voitures, de camions, de fenêtres,
de descentes, etc., sans ajuster l’angle de la goulotte au préalable. Gardez toute personne, y
compris les enfants et les animaux, à une distance sécuritaire de la souffleuse.
• Ne forcez pas la souffleuse et ne la surchargez pas. La souffleuse offrira un rendement optimal
et sécuritaire si elle est utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
• N’utilisez pas la souffleuse à grande vitesse sur les surfaces glissantes. Lorsque vous reculez,
regardez vers l’arrière et reculez avec prudence.
• N’orientez pas la goulotte vers une personne et ne laissez personne se déplacer devant la
souffleuse lorsqu’elle est en marche.
• Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes respectant les normes ANSI Z87.1 et portez
des protecteurs d'oreille (cache-oreilles ou bouchons) lors de l’utilisation de la souffleuse.
• Utilisez la souffleuse à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
• Évitez les démarrages accidentels. Restez en position de démarrage lorsque vous mettez la
souffleuse en marche. L’utilisateur et la souffleuse doivent se trouver en position stable lors du
démarrage. Référez-vous à la section instruction de démarrage et d’arrêt.
• Utilisez l’outil approprié. Utilisez cette souffleuse seulement pour accomplir les tâches pour
lesquelles elle a été conçue.
• Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre équilibre.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• Tenez la souffleuse à deux mains lorsque vous l’utilisez. Tenez fermement les poignées ou les
prises.
• Gardez le visage, les mains, les pieds éloignés de toute pièce mobile. Ne touchez pas à la
lame et n’essayez pas de l’arrêter lorsqu’elle tourne.
• Si la lame ne tourne pas librement à cause du gel, faites dégeler complètement la souffleuse
avant de l’utiliser.
• Gardez la lame exempte de tout débris.
• N’essayez pas de dégager la lame lorsque le moteur tourne ou lorsque la souffleuse est
branchée. Arrêtez la souffleuse et débranchez-la de la rallonge ou de la prise de courant.
• Gardez les vêtements et le corps éloignés du rotor.
• N’utilisez pas le moteur à une vitesse plus grande que nécessaire. N’utilisez pas le moteur à
grande vitesse si vous ne soufflez pas de neige.
• Arrêtez le moteur lorsqu’il y a interruption du soufflage de la neige ou lorsque vous vous
déplacez d’un endroit à un autre.
• Débranchez la souffleuse lorsque vous la transportez ou lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Si un débris pénètre dans la lame pivotante, arrêtez la souffleuse et débranchez-la avant
d’évaluer les dommages. Réparez tout bris avant de redémarrer et de réutiliser la souffleuse.
• Si la souffleuse commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-la immédiatement et essayez
d’en déterminer la cause. Une vibration est habituellement un signe de danger.
• Arrêtez le moteur et débranchez la souffleuse si l’utilisateur n’est pas en position d’utilisation,
avant de débloquer la lame pivotante et avant d’effectuer une réparation, un réglage ou une
inspection.
• Ne soufflez pas la neige sur la voie publique ou près de véhicules en circulation.
• Laissez la souffleuse fonctionner quelques minutes après l’utilisation pour dégager la neige à
l’intérieur de celle-ci et éviter le gel de pièces.
• N’utilisez que les accessoires et les pièces de rechange originales du fabricant pour cette
souffleuse. L’utilisation de pièces ou d’accessoires non autorisées peut blesser gravement
l’utilisateur ou endommager la souffleuse et annule la garantie.
• N’utilisez pas la souffleuse avec une seule main. Ne la soulevez pas pendant qu’elle fonctionne
ou qu’elle est branchée. La souffleuse est conçue pour glisser au sol..
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Lorsque vous transportez la souffleuse, assurez-vous de l’attacher solidement.
• Rangez la souffleuse dans un endroit sec et verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation
non autorisée ou des dommages. Tenez-la hors de la portée des enfants.
• N’arrosez pas et n’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. Gardez
les poignées propres, sèches et exemptes de débris. Nettoyez la souffleuse après chaque
utilisation. Référez-vous à la section nettoyage et rangement.
• Si les étiquettes apposées sur la souffleuses s’effacent ou décollent, communiquez avec le
service d’assistance téléphonique sans frais au 1-888-909-6757.
4
RÈGLES DE SÉCURITÉ
• Conservez ces instructions en lieu sûr pour une référence future. Référez-vous aux instructions
fréquemment et lorsque vous expliquez le fonctionnement à d’autres personnes. Quiconque utilise
cette souffleuse doit lire ces instructions attentivement.
• Entretenez la souffleuse avec soin. Suivez les instructions pour la lubrification et le changement
d’accessoires.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser ce produit plus
efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION/EXPLICATION
V
Volts
Tension
A
Ampères
Intensité
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watts
Puissance
Minutes
Temps
Courant alternatif
Type de courant
Courant continu
Type ou caractéristique du courant
no
Vitesse à vide
Vitesse de rotation à vide
Construction de classe II
Construction à double isolation
Par minute
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par
minute
Avertissement concernant
l’humidité
N'exposez pas le produit à la pluie ou l'humidité
Lisez le manuel d’utilisation
Pour réduire le risque de blessure. l'utilisateur doit
lire et bien comprendre le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
Protection oculaire
Portez des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité à écran latéral et, si nécessaire, un masque
intégral lors de l’utilisation de ce produit.
Ricochet
Les petits objets peuvent être projetés à grande
vitesse et causer des blessures. Tenez-vous loin du
rotor en marche.
Rotor tournant
Danger – Gardez les mains et pieds loin du rotor
tournant. Le rotor tournant peut entraîner des
blessures extrêmement graves.
min
/min
Gardez les mains et les pieds
éloignés
Gardez les mains, les pieds et vos vêtements loin
de la zone de soufflage.
Ne laisser personne
s’approcher
Garder les badauds et animaux domestiques à une
distance de 15 m (50 pi) minimum.
6
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquence des blessures graves voire
mortelles.
AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures légères voire modérées.
ATTENTION
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant
entraîner des dommages matériels.
DÉPANNAGE
Le dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit
être confié qu’à un technicien de service qualifié. En ce qui concerne les réparations, nous
recommandons de confier le produit au CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ le plus proche.
Lors de réparation du produit, utilisez seulement des pièces identiques aux pièces d’origine.
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures graves, n'utilisez pas ce produit avant d'avoir lu entièrement et bien
compris toutes les instructions contenues dans le manuel d'utilisation. Si vous ne comprenez
pas les avertissements et les instructions du présent manuel, n’utilisez pas ce produit. Appelez le
Service à la clientèle EarthWise pour obtenir de l’aide.
AV E R T I S S E M E N T
L’utilisation de tout outil motorisé peut causer la projection d’objets en direction du
visage et entraîner des lésions oculaires graves. Avant de commencer à utiliser
l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité étanches ou des lunettes de sécurité à
écran latéral ou, si nécessaire, un masque intégral. Nous recommandons d’utiliser un
masque à champ de vision élargie si vous portez des lunettes de vue ou des lunettes
de sécurité à écran latéral. Utilisez toujours une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
7
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Renseignements relatifs à l’électricité (Voir Figure 1)
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter les chocs électriques, prévenir les incendies et préserver l’outil, branchez celuici dans un
circuit électrique correctement protégé. Cet outil est câblé en usine pour fonctionner à une tension
de 120 volts. Branchez-le sur un circuit de 120 V, 15 A protégé par un fusible temporisé ou un
disjoncteur de 15 A. Si le cordon d’alimentation est usé, fendu ou endommagé d’une façon ou d’une
autre, remplacez-le immédiatement afin de réduire les risques de choc électrique et d’incendie.
Cette souffleuse comporte une fiche à 3 broches. Celle-ci doit être raccordée à un circuit
électrique muni d’une prise semblable à celle qui est représentée à la figure 1.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle refuse de s’insérer dans la prise, faites installer une prise
appropriée par un électricien agréé.
1) Fiche à 3 broches
2) Prise avec prise pour 3 broches
Fig. 1
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter des blessures, seules des Pièces de rechanges identiques aux pièces d’origine
Doiventê tre utilisées lors des réparations de laf endeuse.
Directives de mise à laterre
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU DE RUPTURE DU CIRCUIT, la mise à la terre
fournit au courant électrique une voie de moindre résistance, ce qui réduit le risque de choc
électrique. Le cordon d’alimentation de cet outil est doté d’une fiche polarisée. Cette fiche DOIT
être insérée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre, conformément
aux codes et règlements applicables.
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE FOURNIE. Si elle refuse de s’insérer dans la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien agréé.
Rallonge
AV E R T I S S E M E N T
afin de réduire les risques de choc électrique lorsque vous utilisez la souffleuse, utilisez
seulement une rallonge électrique conçu pour l’extérieur et approuvée par la CSA, telle que
celle de type SJTW, calibre 16, conçu pour une température basse de -40 °C.
8
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
• Les circuits ou les coffrets de prise de courant qui serviront pour la souffleuse doivent être
dotés d’un disjoncteur de fuite de terre. Comme mesure de sécurité additionnelle, il est
préférable d’utiliser des prises de courant protégées par un disjoncteur de fuite de terre.
• La plaque signalétique de la souffleuse indique la tension utilisée. Ne branchez jamais la
souffleuse dans une prise où l’alimentation de sortie diffère de celle de la souffleuse.
CALIBRE MINIMUM DE LA RALLONGE (AWG)
(circuit de 120 V seulement)
Intensité nominale de l’outil
Longueur totale de la rallonge
Plus de
Moins de
25 pi (7,6 m)
50 pi (15 m)
0
6
10
12
6
10
12
16
18
18
16
14
16
16
16
12
100 pi (30,4 m)
150 pi (45,7 m)
16
14
14
12
14
12
Non recommandée
AV E R T I S S E M E N T
pour éviter les risques de chocs électriques utilisez seulement une rallonge conçue pour une
utilisation à l’extérieur.
• Vérifiez l’état de la rallonge et du cordon régulièrement. Repérez toute marque de
détérioration, de coupure ou de fente dans l’isolation. Vérifiez également les branchements.
Réparez ou remplacez toute partie endommagée.
• Assurez-vous que le rotor et toutes les pièces mobiles sont complètement arrêtés et
débranchez le cordon de la souffleuse de la source d’alimentation pour éviter un démarrage
accidentel avant de nettoyer, d’inspecter ou de réparer l’appareil.
• Évitez l’emploi abusif du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter la souffleuse. Ne
débranchez jamais la prise de courant en tirant dessus.
• Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives pour éviter les
dommages.
• Si la rallonge est endommagée en cours d’utilisation, débranchez-la immédiatement de la
prise de courant.
• Évitez les démarrages accidentels. Ne transportez pas la souffleuse avec un doigt sur
l’interrupteur lorsque celle-ci est branchée. Assurez-vous que l’interrupteur est en position «
ARRÊT » (off) avant de brancher la souffleuse.
• Débranchez la souffleuse et laissez-la refroidir avant de la ranger. Rangez la souffleuse à
l’intérieur.
• Débranchez la souffleuse lorsque vous ne l’utilisez pas et avant d’effectuer toute réparation
ou entretien.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
9
CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’instructions et toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser votre souffleuse
électrique. Comparez l’illustration ci-dessus (fig 2) à votre tondeuse afin de vous familiariser avec
l’emplacement des commandes et réglages. Conservez ce manuel pour consultation future.
Interrupteur
Poignée
supérieure
Tige
directionnelle
des volets
Olets
Poignée
médiane
Poignée
secondaire
Roues
Vis du couvercle
Turbine
Grattoir
Couvercle de
la courroie
10
Fig. 2
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
• Retirez prudemment le produit et les accessoires de la boîte. Assurez-vous que tous les
articles énumérés dans la liste de colisage sont inclus.
• Assurez-vous que le produit n’a pas subi des dommages ou de bris pendant le transport.
• Ne jetez pas l’emballage avant d’avoir inspecté le produit et avant d’avoir vérifié s’il fonctionne
correctement.
• Si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez appeler au 1-888-909-6757 pour
obtenir de l’aide.
LISTE DE COLISAGE
• Souffleuse électrique
• Manuel d’utilisation
AV E R T I S S E M E N T
Si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, n’utilisez pas cet outil avant qu'elles
aient été remplacées. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves.
AV E R T I S S E M E N T
Ne mettez pas sous tension avant de compléter l’assemblage. Le non respect de cet
avertissement peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AV E R T I S S E M E N T
N’essayez pas de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour les
utiliser avec ce produit. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures
graves.
11
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
AV E R T I S S E M E N T
Ne permettez pas la connaissance avec ce produit vous faire négligent. Rappelez qu’une fraction
négligente de seconde est suffit d’infliger des blessures extrêmement graves.
AV E R T I S S E M E N T
Toujours portez des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales lors de
l’utilisation des outils électriques. Tout manquement peut entraîner les objets projetés dans vos
yeux, provoquant les blessures graves éventuels.
AV E R T I S S E M E N T
N’employez pas des suppléments ou accessoires non-recommandés par le fabricateur de ce
produit. L’utilisation des suppléments ou accessoires non-recommandés peut entraîner des
blessures personnelles graves.
Assemblage de la poignée (Voir Figure 3)
• Retirez tout matériel d’emballage qui a pu être inséré entre les poignées inférieure et
supérieure à des fins d’expédition.
• Alignez les trous (4) de la poignée supérieure (1) avec les trous de la poignée médiane (2).
Insérez les vis (5) et utilisez les écrous à oreilles (6) pour les serrez.
• Alignez les trous (7) de la poignée médiane (2) avec les trous de la poignée inférieure (3).
Insérez les vis (5) et serrez-les à l’aide des écrous à oreilles (6) fournis.
Assemblage de la tige directionnelle des volets (Voir Figure 3)
• Alignez les trous (11) sur le tuyau supérieur avec les trous du tuyau inférieur (9). Insérez la
goupille (10).
1
11
5
4
6
8
9
2
10
8
9
3
7
Fig. 3
12
MODE D’EMPLOI
Démarrage de la souffleuse
WA R N I N G
éviter les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être position de démarrage avant de démarrez
la souffleuse. Pour éviter de vous blesser gravement, tenez vous de façon stable lorsque vous
démarrez la souffleuse.
Utilisation de l’interrupteur (Voir Figure 4)
• Tournez la relâche de levier dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et tenezla pour accéder au levier de commande.
• Tirez le levier de commande dans la direction de la poignée de la souffleuse et lâchez la
relâche de levier. Continuez de tenir le levier de commande contre la poignée de la tondeuse
quand vous tondez.
• Pour arrêtez la tondeuse, relâchez le levier de commande.
REMARQUE : Il peut y avoir un bruit aigu et des étincelles quand le moteur électrique décélère. Ceci est
normal.
AT T E N T I O N
n’essayez pas de dépasser l’opération du levier de commande.
Levier de
commande
Levier de
commande
Fig. 4
Relâche de levier
13
MODE D’EMPLOI
Utilisation de la souffleuse
• Démarrez la souffleuse d’après les étapes présentées à la rubriques Démarrage de la
souffleuse. La profondeur et le poids de la neige vous indiqueront à quelle vitesse avancer.
• Poussez la souffleuse de manière à ce qu’elle avance sur les roues et le grattoir.
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est bien attaché au dispositif de retenue du cordon et
assurez-vous qu’il reste sur la barre du guide. Le cordon d’alimentation devrait traîner au côté
de l’opérateur.
Utilisation de la retenue de cordon (Voir Figure 5)
• Branchez la fiche du cordon prolongateur sur la prise à l'arrière de la souffleuse.
• Formez une boucle avec le cordon prolongateur. À partir du côté droit, passez la boucle à
travers le trou à l'arrière de la retenue de cordon et mettez-la autour du crochet.
Retenue
de cordon
Fiche
Fig. 5
14
MODE D’EMPLOI
Réglage de l’orientation des volets (Voir Figure 6-7)
La neige peut être projetée à gauche, à l’avant et à droite de l’opérateur.
Suivez les étapes ci-dessous pour changer l’orientation des volets :
• Relâchez le guide pour arrêter le rotor.
NOTA: la tige directionnelle des volets tourne sur 720 degrés.
NOTA: à partir de la position centrale, la tige directionnelle des volets tourne sur environ 360 degrés dans les
deux directions (vers la droite et la gauche). Ne la forcez pas.
• Tournez la tige directionnelle des volets vers la droite de 306 degrés, et les volets
tourneront d’environ 45 degrés vers la gauche.
• Tournez la tige directionnelle des volets vers la gauche de 306 degrés, et les volets
tourneront d’environ 45 degrés vers la droite.
Tige
directionnelle
des volets
720
Tige
directionnelle
des volets
Fig. 6
Fig. 7
Conseils sur l’élimination de la neige
• Pour une meilleure évacuation de la neige, gardez les volets parallèles et projetez la neige
dans la direction du vent.
• Faites toujours les couloirs côte à côte quand vous déneigez.
15
ENTRETIEN
Réparation
La réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. Les pièces de rechange de la
souffleuse doivent être identiques à celles qu’elles remplacent. Pour le remplacement de toute
pièce, communiquez avec le service d’assistance téléphonique sans frais : 1-888-909-6757.
INSPECTION ET REMPLACEMENT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT (Voir
Figure 8-11)
Lorsque vous effectuez l’entretien de la souffleuse, utilisez seulement les pièces de
remplacement d’origine du fabricant. Évaluez l’usure de la courroie d’entraînement une
fois par année ou après 50 heures d’utilisation, selon la première éventualité. Si la courroie
d’entraînement doit être remplacée, suivez les étapes suivantes.
AV E R T I S S E M E N T
afin d’éviter de vous blesser gravement, arrêtez la souffleuse et laissez-la refroidir. Débranchez
la souffleuse avant d’effectuer l’entretien.
• En employant un tourne-à-gauche ou douille 17-mm, enlevez l’écrou de côté gauche de
l’arbre d’impulseur (Fig. 8).
• Enlevez dix (10) vis du couvercle de courroie en employant un tournevis Phillips. Enlevez
le couvercle de courroie (Fig. 9).
• Enlevez l’écrou de verrouillage de bride et la rondelle de l’arbre de poulie d’impulseur (Fig.
10).
• Enlevez 3 vis du support de poulie d’impulseur comme illustré à la figure (Fig. 10).
• Enlevez le support de poulie d’impulseur (Fig. 10).
AV E R T I S S E M E N T
Afin de baisser le risque de choc électrique, remplacez le couvercle avant de branchement de la
pelle à neige à une source d’énergie.
• Retirez le tendeur de courroie (bras de renvoi) de la poulie d’entraînement. Enlevez
la courroie brisée de la poulie d’impulseur et la poulie d’entraînement à l’intérieur de
logement. Ecartez la courroie dans une manière appropriée (Fig. 11).
Fig. 8
Nut
Socket
16
ENTRETIEN
• Bouclez la nouvelle courroie autour de poulie d’entraînement et la poulie d’impulseur
(Fig. 11). Retirez le tendeur de courroie (bras de renvoi) de la poulie d’entraînement afin
d’installer la courroie autour de poulie d’entraînement.
NOTE: Vérifiez que la rondelle est toujours en place dans l’arbre de poulie d’impulseur avant de réinstaller
le couvercle de courroie.
• Réinstallez le support de poulie d’impulseur avec the trois (3) vis.
• Réinstallez la rondelle et l’écrou autobloquant. Serrez l’écrou.
• Réinstallez le couvercle de courroie avec dix (10) vis. Afin de faciliter l’installation,
positionnez la pièce étroite du couvercle dans la niche du logement et installez deux vis
supérieures et puis poussez le reste de couvercle dans la niche et sur l’arbre de rotor.
Serrez tous les dix (10) vis.
NOTA: si le contre-écrou de bride est endommagé, ne le remplacez pas par un contre-écrou normal.
Utilisez seulement des pièces de rechange identiques à celles présentées dans le présent guide.
Fig. 9
Vis de
couvercle (10)
Support de poulie
d’impulseur
Fig. 10
Washer
Vis(3)
Flange Lock Nut
Poulie
d’entraînement
Tendeur de
courroie
Poulie
d’impulseur
Courroie
Fig. 11
17
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
3
2
1
ressort
• Enlevez l’écrou se trouvant
du côté gauche de l’arbre
de la turbine.
• Enlevez les dix vis du
couvercle latéral.
6
5
4
• Assurez-vous de ne pas
perdre les deux ressorts.
rondelle d’espacement
• Enlevez l’écrou de l’arbre de
la turbine.
• Enlevez les trois vis retenant
la plaque de soutien de la
poulie.
9
8
7
• Enlevez la plaque et
les deux rondelles
d’espacement.
rondelle et vis
• Enlevez la rondelle et la
vis.
10
• Enlevez la poulie et la
courroie.
11
• Enlevez l’écrou se trouvant
du côté droit de l’arbre de
la turbine.
12
rondelle d’espacement
• Sortez l’arbre de la turbine
par le côté gauche.
• Sortez la turbine usée /
endommagée. Assurezvous de conserver les deux
rondelles d’espacement se
trouvant du côté droit de la
turbine.
18
• Insérez l’arbre de la turbine
dans la nouvelle turbine,
puis placez les deux
rondelles du côté droit.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA TURBINE
13
15
14
rondelle et vis
• Placez la turbine et l’arbre
dans l’admission.
• Replacez la poulie sur
l’arbre de la turbine.
• Replacez la rondelle et la
vis.
16
17
18
• Assurez-vous d’acheminer
correctement la courroie,
comme le montre
l’illustration.
• Replacez les deux rondelles
d’espacement sur l’arbre de
la turbine.
• Replacez la plaque de
soutien de la poulie et les
trois vis de retenue.
19
20
21
rondelle et écrou de
l’arbre de la turbine
• Replacez et serrez la
rondelle et l’écrou de l’arbre
de la turbine.
22
• Replacez et serrez les vis
restantes, ainsi que l’écrou
et la rondelle.
ressort
ressort
• Placez le ressort supérieur
et serrez à la main le
couvercle comme le montre
l’illustration.
23
• Replacez l’écrou et la
rondelle de l’arbre de la
turbine sur le côté droit,
puis serrez-les.
19
• Placez le ressort inférieur
et remontez le couvercle
latéral en appliquant une
légère pression pour
maintenir le ressort en
place.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU GRATTOIR (Voir Figure 12)
AV E R T I S S E M E N T
Afin d’éviter de vous blesser gravement, arrêtez la souffleuse
et débranchez-la avant d’effectuer l’entretien.
Utilisez seulement les pièces de remplacement d’origine du fabricant.
• Placez la souffleuse sur le sol ou sur un banc de travail. Placez la souffleuse de façon à
ce que la lame soit orientée vers le haut.
• Dévissez les trois (3) vis situées sous la lame qui maintiennent le grattoir au boîtier à l’aide
d'une tournevis phillips. (fig. 9).
• Enlevez le grattoir et jetez-le conformément aux règlements en vigueur.
• Mettez le nouveau grattoir en place et fixez-le à la souffleuse en vissant les trois (3) vis.
Vissez les trois (3) vis à une force comprise.
RANGEMENT
• Laissez refroidir le moteur avant ranger la souffleuse.
• Rangez la souffleuse dans un endroit verrouillé ou assez haut pour éviter une utilisation non
autorisée ou des dommages.
• Rangez la souffleuse dans un endroit sec et bien aéré.
• Rangez la souffleuse hors de la portée des enfants.
NETTOYAGE
AV E R T I S S E M E N T
Pour éviter de vous blesser gravement, arrêtez la souffleuse et débranchez-la avant de la
nettoyez ou de la réparer.
Pour nettoyer l’extérieur de la souffleuse, utilisez un détergent doux et une petite brosse à
soie douce. Les produits nettoyant domestiques contiennent des huiles aromatiques telles que
de l’huile de pin et de citron et des solvants tels que le kérosène qui peuvent endommager le
boîtier de plastique et les poignées. Essuyez la surface de la souffleuse avec un linge doux
pour éliminer l’humidité.
Fig. 12
20
ENTRETIEN
TRANSPORT DE LA SOUFFLEUSE
• Laissez refroidir la souffleuse avant de la transporter.
• Attachez la souffleuse pendant le transport.
• Lorsque vous transportez la souffleuse avec les poignées repliées, assurez-vous de
ne pas entrer en contact avec la commande de la goulotte, vous pourriez la déformer
accidentellement. Si la commande de la goulotte est déformée, vous ne pourrez pas régler
les volets.
21
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
La poignée n’est pas Les vis ne sont pas assez
en position.
serrées.
Réglez la hauteur de la poignée et vérifiez
si les vis de carrosserie sont bien fixées.
Serrez les vis.
Le moteur fonctionne La souffleuse est débranchée.
mais la lame ne
unplugged.
tourne pas.
Le bouton de démarrage ou le
guide n’ont pas été utilisés
correctement.
Vérifiez si la souffleuse est branchée à
une prise de courant.
Le moteur est à
MARCHE (ON),
mais le rotor ne
tourne pas.
La courroie est endommagée.
Remplacez la courroie (référez-vous à la
rubrique Remplacement de la courroie
d’entraînement).
La souffleuse laisse
une mince couche
de neige au sol.
Le grattoir est usé.
Remplacez le grattoir (référez-vous à la
rubrique Remplacement du grattoir).
22
Appuyez sur le bouton de démarrage et
tenez-le enfoncé. (référez-vous à la
rubrique Démarrage).
GARANTIE DE RÉPARATION DE 4 ANS
Ce produit est garanti par les présentes pour une période de quatre (4) ans par GREENWORKS™
au premier acheteur sur présentation d'une preuve d’achat, contre tout défaut causé par des
vices de matériaux, de pièces ou de fabrication. GREENWORKS™, à sa discrétion, procédera
aux réparations ou au remplacement des pièces défectueuses montrant une utilisation normale,
sans frais pour le client. Cette garantie n'est valide que pour les unités destinées à un usage
personnel ou qui n’ont pas été louées ou utilisées à des fins industrielles ou commerciales et qui
ont été entretenues selon les instructions du guide d'utilisation remis à l’achat du produit.
LES ARTICLES PAS COUVERT PAR GARANTIE :
1. Toute pièce qui devient défectueuse en raison de mauvaise utilisation, d’utilisation à des
fins commerciales, d’usage abusif, de négligence, d’accidents, de mauvais entretien ou
d’altérations; ou
2. L’appareil s’il n’a pas été utilisé et/ou entretenu conformément aux instructions contenues
dans le manuel; ou
3. L’usure normale sauf dans les cas mentionnés ci-dessous; ou
4. Les travaux d’entretien courant tels que la lubrification, l’affûtage de la lame; ou
5. La détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition.
GREENWORKS SERVICE D'ASSISTANCE (1 888 90WORKS):
Le service de garantie est disponible en appelant notre service d'assistance gratuit, 9 h à 5 de
l'après-midi. EST. à 1 888 909 6757 (1 888 90WORKS).
Frais de transport :
Les frais de transport de tout appareil motorisé ou accessoire connexe sont la responsabilité de
l’acheteur. Dans le cadre de la présente garantie, les frais de transport de toute pièce retournée
pour remplacement doivent être payés par l’acheteur à moins qu’un tel retour ne soit à la
demande écrite de GREENWORKS.
23
VUE ÉCLATÉE
24
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
NO DE PIÈCE
3490137A
3220436
3410835-8
3330299-11
3330399-11
3290135
3110299
3290799
3290699
3411799-10
3411799C-10
3330398
3220299
3220598
3118199
3220299
3331099
3220999
3411535
3390198
3290198
3111198
3390298
3330999
3220298
3290499
3220998
3220236
3330198
3220898
3111298A
3410399-10
3111399A
3290173
3220110
3411399A
3225599
3320299-A
3331399
3221099
3410999A-10
3331199
DescriptionQTÉ
Poignée souple
1
Vis
4
Bouton
4
Poignée médiane
1
Poignée inférieure
1
Goupille
2
Vis
4
Shrapnel
4
Rondelle
4
Roue (gauche)
1
Couvercle de roue
2
Barre de support de moteur
1
Vis
2
Vis
2
Moteur
1
Vis
4
Support gauche interne en acier
1
Vis
2
Serrez le panneau de corde
1
Ressort de tendeur
1
Courroie
1
Roue de tension
1
Ressort
2
Boitier (gauche)
1
Vis
10
Rondelle
3
Écrou
2
Écrou
1
Support de poulie de la turbine
1
Rondelle
5
Poulie de roue à aubes
1
Couvercle inférieur
1
Lame
1
Rondelle
2
Vis
2
Racleur
1
Vis
5
Tige de la lame
1
Conseil auxiliaire
1
Vis
7
Volets
4
Support droit interne en acier
1
25
LISTE DES PIÈCES
NO DE RÉF.
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
NO DE PIÈCE
3411099
3410799
3290299
3290699
3410899A
3290999
3340199
3331299
3410699
3410199-10
3220298
3410299-10
3420299
3420102
3330799
3411799-20
32262198
3320643
31100199
3330499
3420199
3290299
3290599
3330599-1
3410499-10
3330211
32901251
3411135
33208628-11
31100199
DescriptionQTÉ
Barre de soutien
1
Pignon
1
Rondelle
8
Rondelle
6
Roue
1
Billes
1
Ressort
1
Panneau de pression de ressort
1
Bouton de verrouillage
1
Couverture supérieure
1
Vis
6
Panneau transparent
1
Anneau d’étanchéité
1
Passe-fils
1
Culbuteur supérieure
1
Roue (droite)
1
Rondelle
2
Loop
1
Cordon de secteur
1
Vis
1
Rondelle de caoutchouc
1
Rondelle
1
Écrou
1
Culbuteur arrière
1
Poignée
1
Rondelle
1
Loop
1
Agrafe de cable électrique
2
Poignée supérieure
1
Commutateur
1
26
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS : 1-888-90WORKS (888.909.6757)
Rev: 01 (01-09-2015)
Imprimé en Chine sur papier 100% recyclé

Manuels associés