105917 | Bartscher 105919 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
105917 | Bartscher 105919 Mode d'emploi | Fixfr
IK 25-1TCK - IK 35-1TCK
105917 - 105919
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2024-02-19
FR
2
Manuel d'utilisation original
1
Sécurité ......................................................................................................... 2
Explication des avertissements ................................................................ 2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 7
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 7
Généralités .................................................................................................... 8
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 8
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 8
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 8
Transport, emballage et stockage ................................................................. 9
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 9
3.2
Emballage ................................................................................................ 9
3.3
Stockage .................................................................................................. 9
Paramètres techniques ................................................................................ 10
4.1
Indications techniques ........................................................................... 10
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 13
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 13
Installation et utilisation ............................................................................... 14
5.1
Installation.............................................................................................. 14
5.2
Utilisation ............................................................................................... 16
Nettoyage .................................................................................................... 22
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 22
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 22
Défaillances possibles ................................................................................. 24
Élimination des déchets ............................................................................... 26
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
4
5
6
7
8
105917
1 / 26
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Inform ationsquelle und N achschl agew erk. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinw eis e und H andlungs anw eisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfallv erhütungsv orsc hriften und allgem einen Sicherheits bestimmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und m uss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, W artungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt w erden. W enn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 26
105917
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
105917
3 / 26
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
•
•
•
FR
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Sécurité au cours de l’utilisation de la plaque à induction
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, la zone chauffante devient très chaude.
Information : La plaque chauffante à induction à elle seule ne génère pas
de chaleur lors de la cuisson. Mais la température des ustensiles de
cuisson chauffe la zone chauffante et la surface après utilisation reste
chaude. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil.
•
•
•
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Ne pas placer sur la zone chauffante d’ustensiles de cuisine en métal, de
couvercles, de couteaux et d’autres objets en métal. Ces objets pourraient se
chauffer après la mise en marche de l’appareil.
4 / 26
105917
Sécurité
•
•
•
•
Noter que les bijoux et objets portés tels que les bagues, les montres, etc.
peuvent se chauffer à proximité de la plaque de cuisson.
Afin d’éviter la surchauffe, ne pas placer de feuilles d’aluminium ou de plaques
en métal sur la surface chauffante.
Ne pas chauffer sur la zone chauffante de la plaque chauffante à induction de
récipients fermés tels que les boites et conserves. La surpression peut entraîner
l’explosion du récipient ou de la boite (éclatement). Pour chauffer les conserves,
les ouvrir d’abord et ensuite les placer dans une casserole avec une petite
quantité d’eau pour la chauffer sur la zone chauffante.
La surface de la zone chauffante est fabriquée en verre résistant aux
températures élevées. En cas de dommage, même s’il s’agit d’une petite
fissure, débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique et
contacter le service.
Champ électromagnétique
•
•
•
•
Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou
les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil
allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager.
Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure !
Toujours placer les ustensiles de cuisson sur la partie centrale de la zone de
cuisson, pour que le fond de l’ustensile couvre le plus largement possible le
champ électromagnétique.
Les recherches scientifiques ont démontré que les plaques à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en
fonctionnement.
105917
5 / 26
FR
Sécurité
Utilisation uniquement sous surveillance
•
•
Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance.
Toujours rester à proximité de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
•
•
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
•
FR
•
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
6 / 26
105917
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
Cuisson et réchauffement des plats dans un ustensile approprié.
Ces appareils sont destinés à une utilisation commerciale p.ex. dans les
restaurants, cantines, hôpitaux et commerces comme les boulangeries, boucheries,
etc. Cependant, ils ne peuvent pas être utilisés pour la production continue de
grandes quantités d’aliments.
1.4
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
105917
FR
Chauffage des pièces
Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou
matériaux similaires, nocifs pour la santé.
7 / 26
Généralités
2
Généralités
2.1
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou
défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
8 / 26
105917
Transport, emballage et stockage
3
3.1
Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
105917
9 / 26
FR
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Version / Propriétés 105917 / 105919
•
•
•
•
•
•
•
•
•
FR
Raccord de l’appareil : prêt à être branché
Couleur : acier inoxydable| noir
Type de zone de cuisson : à induction
Commande : tactile | bouton de réglage rotatif
Détection des récipients
Protection contre la surchauffe
Écran d’affichage numérique
Réglage : puissance | température
Propriétés :
– diamètre min. de la casserole : 160 mm
– diamètre max. de la casserole : 280 mm
– poids max. de la casserole : 20 kg
10 / 26
105917
Paramètres techniques
Nom :
Plaque à induction IK 25-1TCK
Numéro d’article :
105917
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la plaque de cuisson :
vitrocéramique
Dimensions de la zone en verre (larg. x
prof.) en mm :
280 x 280
Nombre de zones de cuisson :
1
Diamètre de la zone de cuisson, en mm : 195
Puissance max. par zone de cuisson :
2,5 kW
Niveaux de puissance :
30
Plage des températures de – à , en °C : 30 - 250
Nombre de niveaux de température :
45
Intervalles du réglage de la température
5
en °C :
Puissance :
2,5 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
310 x 385 x 130
Poids en kg :
5,0
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
105917
11 / 26
Paramètres techniques
Nom :
Plaque à induction IK 35-1TCK
Numéro d’article :
105919
Matériau :
acier inoxydable
Matériau de la plaque de cuisson :
vitrocéramique
Dimensions de la zone en verre (larg. x
prof.) en mm :
280 x 280
Nombre de zones de cuisson :
1
Diamètre de la zone de cuisson en mm : 195
Puissance max. par zone de cuisson :
3,5 kW
Niveaux de puissance :
35
Plage des températures de – à , en °C : 30 - 250
Nombre de niveaux de température :
FR
45
Intervalles du réglage de la température
5
, en °C :
Puissance :
3,5 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
310 x 385 x 130
Poids en kg :
5,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
12 / 26
105917
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
105917 / 105919
FR
Fig. 1
1. Panneau de commande de la
surface de chauffe
3. Zone de cuisson
5. Pieds (4x)
7. Câble d’alimentation
4.3
2. Plaque chauffante
4. Corps
6. Filtre anti-poussière et anti-graisse
Fonctions de l’appareil
En utilisant les réglages et les casseroles adaptés, il est possible de préparer et de
chauffer les plats.
La puissance ou la température peuvent être réglées facilement à l’aide de de la
commande tactile et du bouton rotatif.
105917
13 / 26
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
INDICATION !
Le fabricant n’est pas responsable et n’accorde aucune garantie pour
les dommages résultant du non-respect des règles et de l’installation
incorrecte de l’appareil.
FR
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
14 / 26
105917
Installation et utilisation
–
–
–
suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
facilement accessible
bien aérée.
•
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
Ne pas installer l’appareil à proximité d’appareils ou d’objets sensibles aux
champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).
Assurer une distance minimale de 5 -10 cm des parois inflammables ou autres
objets inflammables.
•
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
FR
•
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande
périphériques.
105917
15 / 26
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Mode de fonctionnement des zones chauffantes à induction
Dans les plaques à induction l’électricité passe par la bobine de transmission sous
le verre. Cela entraine la création d’un champ magnétique qui, en tant qu’effet
physique, chauffe directement le fond du récipient.
Ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie, car ici le réchauffement
préalable de l’élément chauffant et de la zone chauffante en verre n’a pas lieu
comme dans le cas des zones chauffantes traditionnelles.
Un autre avantage de l’induction est la courte durée de cuisson, grâce aux
caractéristiques décrites ci-dessus.
De plus, l’arrivée de la chaleur change immédiatement après la modification du
réglage, ce qui permet des réglages précis. La plaque chauffante à induction réagit
aux changements des réglages aussi vite qu’une plaque à gaz, car l’énergie arrive
immédiatement à la casserole, sans nécessité de chauffer au préalable d’autres
éléments.
La technologie à induction lie cette réactivité avec l’avantage principal de
l’électricité permettant un réglage précis de l’arrivée de la chaleur.
FR
Récipients de cuisson adaptés
•
•
•
•
•
Récipients de cuisson en fer
Récipients de cuisson en fer émaillé
Casseroles/poêles en acier ou en fonte
émaillée
Casseroles/poêles en fonte
Récipients de cuisson en acier
inoxydable 18/0 et en aluminium, s’ils
sont adaptés à la cuisson à induction
(vérifier la description des ustensiles)
En raison de la spécificité du fonctionnement des
plaques à induction, les seuls récipients adaptés
sont ceux qui possèdent des fonds magnétisés.
Pour obtenir de meilleurs résultats, n’utiliser que des
poêles/casseroles de 16 à 28 cm de diamètre.
16 / 26
105917
Installation et utilisation
Par exemple
Casseroles pour réchauds à induction, ensemble de 9 casseroles de la marque
Bartscher
acier inoxydable, rebord anti-égouttement, poignées résistantes aux températures
élevées
4 casseroles avec couvercles
2,0 litres, diamètre 16 cm, hauteur 10,0 cm
2,7 litres, diamètre 18 cm, hauteur 11,0 cm
5,1 litres, diamètre 24 cm, hauteur 11,5 cm
6,1 litres, diamètre 20 cm, hauteur 20,0 cm
1 poêle
2,8 litres, diamètre 24 cm, hauteur 6,5 cm
No de l’article : A130442
Récipients de cuisson inadaptés
•
•
•
•
•
•
Récipients avec fond bombé
Récipients de cuisson en aluminium,
bronze ou cuivre, sauf s’ils sont
marqués comme adaptés à l’induction
Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 16 cm
Récipients de cuisson à pieds
Récipients de cuisson céramiques
Récipients de cuisson en verre
105917
FR
17 / 26
Installation et utilisation
Avant d’utiliser l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes
indiquées au point 6 « Nettoyage » .
2. Sécher l’appareil soigneusement.
3. Placer un récipient rempli adapté au centre de la zone de cuisson.
4. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
ATTENTION !
L’appareil dispose d’un système de détection des récipients.
Si l’appareil est mis en marche et sur la zone de cuisson est placé un
récipient inadapté ou si la zone est vide, le niveau de puissance choisi
clignotera sur l’écran d’affichage numérique.
Dès qu’un récipient adapté est placé sur la zone du cuisson, le niveau de
puissance réglé reste allumé en continu sur l’écran numérique et l’appareil
commence à chauffer.
N’utiliser que des récipients adaptés à l’induction.
Ne pas mettre en marche l’appareil sans récipients ou avec des récipients vides.
FR
Éléments de commande / messages affichés
Des. 2
1. Réglage de la puissance sur la
commande tactile
3. Réglage de la température sur
la commande tactile
5. Position ARRÊT de la manette
7. Régulateur rotatif
18 / 26
2. Écran d’affichage numérique
4. Touche d’augmentation des valeurs
réglées (puissance ou température)
6. Touche de réduction des valeurs réglées
(puissance ou température)
8. Indicateur de réglage du régulateur rotatif
105917
Installation et utilisation
Réglages
L’appareil dispose d’un bouton rotatif permettant de régler les valeurs de puissance
et de température. Deux champs tactiles (« P » pour la puissance et « T » pour la
température) se trouvent à côté de l’écran d’affichage numérique. Par défaut, c’est
la puissance qui est affichée.
Si c’est la température qui doit être affichée, appuyer sur le champ tactile « T ».
C’est alors que l’affichage numérique affiche la température réglée.
Puissance
À l’aide du bouton rotatif il est possible de changer à tout moment la valeur réglée
de la puissance.
9. Appuyer sur le champ tactile « P ».
L’écran numérique affiche le niveau de puissance réglé.
10. Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter les valeurs réglées ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les diminuer, jusqu’à ce que l’écran d’affichage numérique affiche le niveau de
puissance souhaité.
11. Les réglages du niveau de puissance suivants sont possibles :
105917
Niveau de
puissance
105917
FR
105919
Puissance en watts Puissance en watts
1
50
100
2
100
200
3
150
300
4
200
400
5
250
500
6
300
600
7
350
700
8
400
800
9
450
900
10
500
1000
11
600
1100
12
700
1200
13
800
1300
14
900
1400
19 / 26
Installation et utilisation
FR
15
1000
1500
16
1100
1600
17
1200
1700
18
1300
1800
19
1400
1900
20
1500
2000
21
1600
2100
22
1700
2200
23
1800
2300
24
1900
2400
25
2000
2500
26
2100
2600
27
2200
2700
28
2300
2800
29
2400
2900
30
2500
3000
31
3100
32
3200
33
3300
34
3400
35
3500
Tab. 1
CONSEIL !
Ne pas chauffer les plats en réglant le niveau de puissance maximal, si
des récipients avec un revêtement anti-adhérent (téflon) sont utilisés sans
liquide ou avec une petite quantité de graisse.
Utiliser le niveau de puissance maximal pour la cuisson et la friture.
20 / 26
105917
Installation et utilisation
Température
Il est possible de changer la température à tout moment dans une étendue de 30
°C à 250 °C.
Les intervalles de température sont différents pour les deux appareils :
105917: par pas de 1 °C de 30 à 140 °C / par pas de 5 °C de 140 à 250 °C
105919: par pas de 5 °C de 30 à 250 °C
1. Appuyer sur le champ tactile « T ».
L’affichage numérique affiche la température réglée en °C.
2. Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
augmenter les valeurs réglées ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour
les diminuer, jusqu’à ce que l’écran d’affichage numérique affiche la
température souhaitée.
Préparations des plats
1. Préparer les plats souhaités en réglant la puissance et la température
adéquates.
2. Lors de la préparation des plats, observer la cuisson et le cas échéant, modifier
les réglages de la puissance ou de la température, selon les étapes de la
cuisson.
Arrêt de l’appareil
1. Une fois la cuisson ou le réchauffement des plats terminés, tourner le bouton
rotatif sur la position « 0 » ARRÊT.
L’appareil s’éteint immédiatement.
Une fois le travail terminé, le ventilateur refroidit l’électronique de l’appareil pendant
quelques minutes et s’éteint après.
2. Retirer le récipient de cuisson de la zone de cuisson.
3. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Ne pas se baser uniquement
sur la détection des récipients.
AVERTISSEMENT !
Surfaces brûlantes ! Risque de brûlures!
La température des ustensiles de cuisson chauffe la zone chauffante et la
surface après utilisation reste chaude.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil.
105917
21 / 26
FR
Nettoyage
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
FR
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Nettoyage
1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail, voire plusieurs fois
par jour le cas échéant.
2. Nettoyer la plaque de cuisson vitrée, le panneau de commande et le corps de
l’appareil à l’aide d’un chiffon doux humide et un produit de nettoyage doux nonabrasif.
3. Essuyer avec un chiffon propre.
4. Si des taches de brûlure apparaissent sur la plaque en verre, les humidifier avec
un chiffon ou une éponge. Enlever ensuite les taches à l’aide d’un racloir spécial
pour les surfaces vitrées.
Retirer la saleté avec un chiffon doux.
5. En cas de taches de tartre, appliquer un peu de vinaigre d’alcool chaud sur les
taches et laisser reposer quelques minutes. Ensuite, essuyer la plaque vitrée à
l’aide d’un chiffon doux. Utiliser un produit ménager.
6. Ensuite, sécher soigneusement les surfaces lavées en utilisant un chiffon doux.
7. Les orifices de ventilation à l’arrière de l’appareil ne peuvent pas être bouchés
par la saleté ou la poussière. Les nettoyer avec une brosse ou un aspirateur.
8. Essuyer le câble de raccordement avec un chiffon très légèrement humidifié.
22 / 26
105917
Nettoyage
9. Retirer de l’appareil le filtre anti-poussière et anti-graisse pour le nettoyer.
Fig. 3
Fig. 4
10.Pour ce faire, dévisser la vis (a).
11. Retirer des fentes (b) le filtre antipoussière et anti-graisse.
12. Nettoyer régulièrement (une fois par
semaine) le filtre anti-poussière et
anti-graisse à l’aide d’un produit
nettoyant doux ou dans le lavevaisselle.
13. En fin de nettoyage, replacer le filtre
anti-poussière et anti-graisse
entièrement séché dans les fentes
(b).
14. Ensuite, déplacer le filtre antipoussière et anti-graisse vers le
haut dans les fentes.
15. Le fixer à l’aide de la vis (a).
105917
23 / 26
FR
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
Messages sur les codes d’erreur
Code
d’erreur
Cause probable
Élimination
F3
Court-circuit du capteur de
température du verre céramique
Contacter le service aprèsvente
F4
Capteur de température du verre
céramique débranché ou absence du
capteur
Contacter le service aprèsvente
F5
Court-circuit du capteur de
température de la vitre céramique
(éléments de l’alimentation électrique)
Contacter le service aprèsvente
F6
Capteur de température de la vitre
céramique déconnecté ou absence du
capteur (éléments de l’alimentation
électrique)
Contacter le service aprèsvente
F7
Surchauffe des éléments électroniques Laisser l’appareil refroidir et
de l’alimentation
vérifier si les orifices de
ventilation ne sont pas
Température trop élevée de la vitre
bloqués
céramique
Si le code d’erreur s’affiche
Plaque du générateur électronique
toujours, contacter le
surchauffée à cause de la température service après-vente
ambiante
FR
F22
F24
24 / 26
105917
Défaillances possibles
Code
d’erreur
Cause probable
Élimination
F9
Tension de réseau faible
Problème de réseau
électrique
F10
Tension de réseau élevée
Problème de réseau
électrique
F11
Absence de capteur de température
sur la plaque électronique et capteur
déconnecté
Contacter le service aprèsvente
F12
Court-circuit du capteur de
Contacter le service aprèstempérature sur la plaque électronique vente
F8-13
Absence de ventilateurs ou ils sont
endommagés
Contacter le service aprèsvente
F8-14
Court-circuit des ventilateurs
Contacter le service aprèsvente
F8-15 / 16 Problème de mesure du courant de la
bobine (valeurs lpp ou de
synchronisation)
Contacter le service aprèsvente
F8-18
Panne de tension (13,8 V sur la plaque Contacter le service aprèsdu générateur)
vente
F19 / F20
Panne de fréquence du réseau (>max
ou <min)
Problème de l’installation
électrique
F8-27
Contacter le service aprèsvente
F8-28
Erreur électronique sur la plaque
principale
Affectation erronée de la plaque
électronique dans l’appareil
Problème de configuration
F8-29
Sécurité électronique de l’appareil
Appuyer sur la touche ON /
OFF pour confirmer l’erreur
ou débrancher l’appareil de
la prise et le brancher de
nouveau
Si le code d’erreur s’affiche
toujours, contacter le
service après-vente
F8-31
Erreur de communication entre la
plaque de commande et la carte
principale
Contacter le service aprèsvente
105917
Contacter le service aprèsvente
25 / 26
FR
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
FR
26 / 26
105917

Manuels associés