cytiva Systeme de bioreacteur de paillasse Xcellerex™ XDR10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
496 Des pages
Manuel d'utilisation du système de bioréacteur de paillasse Xcellerex™ XDR-10 | Fixfr
Système de bioréacteur de
paillasse Xcellerex™ XDR-10
Plateforme système 2020
Mode d’emploi
Traduit de l’anglais
Xcellerex XDR 10
Xcellerex XDR 10
cytiva.com
Table des matières
Table des matières
1
Introduction ........................................................................................................ 6
1.1
1.2
1.3
2
Informations importantes pour l'utilisateur ........................................................................................ 7
À propos de ce manuel ................................................................................................................................. 8
Abréviations ..................................................................................................................................................... 10
Consignes de sécurité ........................................................................................ 12
2.1
2.2
2.3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 13
Étiquettes ......................................................................................................................................................... 18
Procédures d'urgence .................................................................................................................................. 21
2.3.1
2.3.2
2.3.3
2.4
2.5
Verrouillages ................................................................................................................................................... 28
Niveaux d’accès de sécurité ....................................................................................................................... 32
2.5.1
2.5.2
3
Système de sécurité ..................................................................................................................................... 38
Vue d'ensemble du système ...................................................................................................................... 40
3.2.1
3.2.2
3.3
3.4
3.5
Composants de contrôle et de stockage ............................................................................................ 49
Tour des instruments .................................................................................................................................. 50
Éléments du bioréacteur ............................................................................................................................ 53
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.6
Matériel du système .................................................................................................................................... 41
Connectivité du système ........................................................................................................................... 43
Cuve XDR ........................................................................................................................................................... 44
Tour des instruments ................................................................................................................................... 48
3.4.1
3.4.2
Agitateur .......................................................................................................................................................... 54
Réchauffeur du filtre d'évacuation ........................................................................................................ 55
Pompes ............................................................................................................................................................. 56
Balance ............................................................................................................................................................. 58
Entrées auxiliaires (en option) ................................................................................................................. 59
Composants jetables ................................................................................................................................... 61
3.6.1
3.6.2
Ensemble du sac jetable ............................................................................................................................ 62
Ensemble de gaine de sonde ................................................................................................................... 64
Vue d'ensemble de l'interface utilisateur ........................................................ 66
4.1
4.2
4.3
4.4
5
Informations générales ............................................................................................................................. 33
Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme système 2020 ............................................... 34
Description du système ..................................................................................... 37
3.1
3.2
4
Arrêt d'urgence ............................................................................................................................................. 22
Redémarrage après un arrêt d'urgence ............................................................................................. 24
Coupure de l'alimentation électrique .................................................................................................. 26
Structure du logiciel ...................................................................................................................................... 67
Écran Overview (Vue d’ensemble) ........................................................................................................... 68
Écrans WindowViewer de l'IHM InTouch .............................................................................................. 70
Surveillance et contrôle du procédé ....................................................................................................... 72
Installation .......................................................................................................... 73
5.1
5.2
5.3
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 74
Exigences relatives au site ......................................................................................................................... 79
Connexion d’un système à cuves multiples ......................................................................................... 83
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
2
Table des matières
6
Préparation ......................................................................................................... 84
6.1
6.2
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 85
Préparation des sondes ............................................................................................................................... 87
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Préparation du sac jetable .......................................................................................................................... 99
Installation des sondes ................................................................................................................................ 107
Fin de l'installation du sac jetable ............................................................................................................ 118
Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation ............................................................................. 126
Préparation des pompes ............................................................................................................................. 130
6.7.1
6.7.2
7
Installation de la tubulure ......................................................................................................................... 131
Étalonnage de la pompe ............................................................................................................................ 133
Fonctionnement ................................................................................................. 137
7.1
7.2
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 138
Démarrage du système et du logiciel ..................................................................................................... 140
7.2.1
7.2.2
7.3
7.4
Configuration des tableaux de points de consigne ........................................................................ 213
Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot ................................................................................... 231
Exécution des préparations ..................................................................................................................... 234
Travail avec des alarmes ............................................................................................................................. 237
7.6.1
7.6.2
7.7
7.8
Gestion du débit des pompes .................................................................................................................. 177
Gestion du débit de gaz .............................................................................................................................. 184
Remplissage du sac jetable ...................................................................................................................... 189
Utilisation de l'agitateur ............................................................................................................................ 191
Fonctions de commande ........................................................................................................................... 199
Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2 ....................................................................................... 201
Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option) ................................................................. 205
Contrôle du lot ................................................................................................................................................ 212
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation ..................... 148
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée ............................ 157
Démappage des boucles de régulation .............................................................................................. 164
Modification du mappage d'une boucle de régulation ................................................................. 173
Gestion du contenu du sac jetable .......................................................................................................... 176
7.4.1
7.4.2
7.4.3
7.4.4
7.4.5
7.4.6
7.4.7
7.5
Démarrage du système ............................................................................................................................. 141
Connexion/Déconnexion .......................................................................................................................... 143
Configuration des boucles de régulation ............................................................................................. 147
7.3.1
7.3.2
7.3.3
7.3.4
Réglage, affichage et acquittement des alarmes .......................................................................... 238
Utilisation des journaux d'événements et d'alarmes .................................................................... 244
Configuration des tendances .................................................................................................................... 246
Fin de l'exécution d'un lot ............................................................................................................................ 251
7.8.1
7.8.2
8
Étalonnage de la sonde de pH ................................................................................................................. 88
Étalonnage de la sonde de DO avec du N2 ......................................................................................... 92
Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde ................................................................................ 96
Retrait du sac jetable .................................................................................................................................. 252
Mise hors tension du système ................................................................................................................. 253
Maintenance ....................................................................................................... 255
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
Consignes de sécurité .................................................................................................................................. 256
Nettoyage avant une maintenance planifiée ...................................................................................... 257
Programmes de maintenance .................................................................................................................. 258
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise hors tension ......................................... 261
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise sous tension ......................................... 262
Nettoyage ......................................................................................................................................................... 263
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
3
Table des matières
8.7
Maintenance du matériel ............................................................................................................................ 265
8.7.1
8.7.2
8.7.3
8.7.4
8.7.5
8.8
Maintenance du logiciel .............................................................................................................................. 284
8.8.1
8.8.2
8.9
9
Mots de passe ................................................................................................................................................ 285
Ajout et suppression d’utilisateurs ........................................................................................................ 287
Maintenance de la base de données ...................................................................................................... 297
8.9.1
8.9.2
8.9.3
8.10
Responsabilités et tâches relatives au matériel ............................................................................. 266
Étalonnage de la sonde de température ............................................................................................ 268
Étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation .......................................................................... 271
Remplacement des fusibles ..................................................................................................................... 273
Remplacement du contrôleur de débit massique .......................................................................... 280
Informations générales ............................................................................................................................. 298
Stockage des données ............................................................................................................................... 299
Sauvegarde et stockage des données ................................................................................................. 301
Stockage ........................................................................................................................................................... 306
Dépannage .......................................................................................................... 307
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
9.12
Agitation ............................................................................................................................................................ 308
Pression du sac ............................................................................................................................................... 310
Tour des instruments ................................................................................................................................... 311
Ordinateur portable ...................................................................................................................................... 313
Gestion des liquides (fonction en option) ............................................................................................. 314
Contrôleurs de débit massique ................................................................................................................ 315
Contrôle du pH ................................................................................................................................................ 316
Surveillance du pH/DO ................................................................................................................................. 317
Pompes .............................................................................................................................................................. 319
Surveillance et contrôle de la température ......................................................................................... 321
Vannes ............................................................................................................................................................... 322
Surveillance du poids .................................................................................................................................... 323
10 Informations de référence ................................................................................. 324
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Caractéristiques du système .................................................................................................................... 325
Unités et plages des CV (variables contrôlées) et SP (points de consigne) .............................. 327
Exigences environnementales ................................................................................................................. 328
Informations sur le recyclage .................................................................................................................... 329
Informations réglementaires .................................................................................................................... 331
10.5.1
10.5.2
10.5.3
10.5.4
10.5.5
10.5.6
10.5.7
10.6
10.7
Coordonnées de contact ........................................................................................................................... 332
Union européenne et Espace économique européen .................................................................. 333
Grande-Bretagne ......................................................................................................................................... 334
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз) .......................................... 335
Amérique du Nord ........................................................................................................................................ 337
Déclarations réglementaires générales ............................................................................................. 338
Chine .................................................................................................................................................................. 340
Informations complémentaires ............................................................................................................... 343
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité ........................................................................... 344
Annexe A: Informations sur les annexes .................................................................. 346
Annexe B: User interface description ...................................................................... 348
B.1
User interface: screens ................................................................................................................................ 349
B.1.1
B.1.2
Multivessel Overview ............................................................................................................................. 350
Reactor Display ......................................................................................................................................... 352
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
4
Table des matières
B.1.3
B.1.4
B.1.5
B.1.6
B.1.7
B.1.8
B.1.9
B.1.10
B.1.11
B.2
User interface: dialog boxes ....................................................................................................................... 378
B.2.1
B.2.2
B.2.3
B.3
PID faceplate .................................................................................................................................................. 379
Alarm configuration of a variable .......................................................................................................... 383
Setpoint managing dialog boxes ........................................................................................................... 386
User interface: control functions ............................................................................................................. 389
B.3.1
B.3.2
B.3.3
B.3.4
B.4
Control ........................................................................................................................................................... 360
Setpoint Table ............................................................................................................................................ 363
PID Face Plate ............................................................................................................................................. 364
Alarm Configuration .............................................................................................................................. 366
Alarm Summary ......................................................................................................................................... 367
Alarm History .............................................................................................................................................. 371
Trending ......................................................................................................................................................... 374
Recipe Manager ......................................................................................................................................... 376
Platform Status .......................................................................................................................................... 377
Configure control loops .............................................................................................................................. 390
Control loop mapping description ......................................................................................................... 392
Intermediate control elements .............................................................................................................. 395
Examples of control loop set-up ............................................................................................................. 400
Auxiliary inputs configuration ................................................................................................................... 403
Annexe C: Liquid Management (optional) ............................................................... 406
C.1
C.2
C.3
Function overview ......................................................................................................................................... 407
Hardware description .................................................................................................................................. 410
User interface .................................................................................................................................................. 412
C.3.1
C.3.2
C.3.3
C.4
Liquid Management screen ..................................................................................................................... 413
Additional screens ....................................................................................................................................... 418
Dialog boxes ................................................................................................................................................... 421
Liquid Management operation ................................................................................................................. 424
C.4.1
C.4.2
C.4.3
C.4.4
Connect hardware ....................................................................................................................................... 425
Set up software connections ................................................................................................................... 426
Start addition process ................................................................................................................................ 439
Stop addition process ................................................................................................................................. 448
Annexe D: Lock and unlock USB port ........................................................................ 456
Annexe E: Export and save data ................................................................................ 460
Annexe F: Generate reports ...................................................................................... 468
F.1
System component reports ....................................................................................................................... 469
F.1.1
F.1.2
F.2
XDR Reports_10L file overview ........................................................................................................... 470
Create reports ................................................................................................................................................ 475
Alarm and event reports ............................................................................................................................. 480
F.2.1
F.2.2
XDRReports_Alarm_Events file overview .................................................................................... 481
Create reports ................................................................................................................................................ 483
Index ........................................................................................................................... 485
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
5
1 Introduction
1
Introduction
À propos de ce chapitre
Le présent chapitre inclut des informations réglementaires et importantes pour l’utilisateur sur le système de bioréacteur de paillasse Xcellerex™ XDR-10, qui utilise la
plateforme système logicielle 2020 AVEVA™ pour l'automatisation.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
1.1
Informations importantes pour l'utilisateur
7
1.2
À propos de ce manuel
8
1.3
Abréviations
10
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
6
1 Introduction
1.1 Informations importantes pour l'utilisateur
1.1
Informations importantes pour l'utilisateur
Introduction
Cette section contient des informations importantes relatives au système de bioréacteur de paillasse XDR-10 qui utilise la plateforme système logicielle 2020 AVEVA. La
présente section fournit des informations importantes sur ce manuel.
À lire avant d'utiliser le produit
Tous les utilisateurs doivent lire l’intégralité du Mode d’emploi avant d’installer, d’utiliser ou d’entretenir le produit.
Toujours conserver le Mode d'emploi à portée de main lors de l'utilisation du produit.
Ne pas installer, utiliser ou effectuer la maintenance du produit d'une manière contrevenant aux indications de la documentation utilisateur. Toute utilisation non conforme
peut provoquer des dommages de l’équipement, ou exposer l’utilisateur ou d’autres
personnes à des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
Utilisation prévue du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est un petit bioréacteur à cuve agitée
conçu pour la recherche, le développement et la fabrication de produits biologiques ou
de médicaments.
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 n’est pas un dispositif médical et ne
doit pas être employé lors de procédures cliniques ou à des fins diagnostiques.
Conditions préalables
Afin d’utiliser le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 en toute sécurité et
conformément à son utilisation prévue, les conditions préalables suivantes doivent
être remplies :
• L’opérateur doit maîtriser l’utilisation des équipements de laboratoire en général et
la manipulation de matériaux biologiques.
• L’opérateur est tenu de lire et de comprendre le chapitre Consignes de sécurité du
présent manuel.
• Le système doit être installé conformément aux exigences du site et aux instructions du Mode d'emploi.
• Les superviseurs et les administrateurs doivent s’être familiarisés avec les opérations de base du système d'exploitation Microsoft Windows.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
7
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
1.2
À propos de ce manuel
Introduction
Cette section contient des informations relatives à l'objectif et au champ d’application
de ce manuel, des notes, des conseils et des conventions typographiques.
Objectif de ce manuel
Ce manuel fournit les instructions nécessaires à l'installation, l'utilisation et la maintenance du produit en toute sécurité.
Champ d’application de ce manuel
Ce manuel est valable pour toutes les configurations du système de bioréacteur de
paillasse XDR-10. Le système est certifié CE ou homologué UL. La configuration de
chaque système est décrite dans les caractéristiques générales et sur la plaque signalétique du système.
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est appelé « le produit » dans ce
manuel. Noter que le présent manuel traite de plusieurs versions du produit et que
certaines sections ne concernent que certaines versions. Il est clairement précisé que
ces sections sont facultatives ou ne sont pas prises en charge.
Options du système
Les informations contenues dans ce manuel sont valables pour tous les systèmes. Les
fonctionnalités décrites comme « facultatives » doivent être achetées par le client.
Remarques et astuces
Remarque :
Une remarque fournit des informations importantes pour l’utilisation optimale et en toute sécurité du produit.
Astuce :
Une astuce contient des informations pratiques pouvant
améliorer ou optimiser les procédures.
Conventions typographiques
Les éléments logiciels sont identifiés dans le texte par des caractères gras en
italique.
Les éléments matériels sont identifiés dans le texte par des caractères gras.
Le texte que l’utilisateur doit saisir exactement comme indiqué dans le manuel, ou que
le logiciel affiche en réponse (non pas une partie normale de l’interface utilisateur
graphique) est affiché par un caractère à chasse unique (par exemple : Recipe
Information).
Astuce :
Le texte peut inclure des liens hypertexte sur lesquels l'utilisateur peut cliquer pour obtenir des informations de référence.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
8
1 Introduction
1.2 À propos de ce manuel
Illustrations
Les images et les annotations figurant dans ce document sont présentées à des fins
d'illustration uniquement. La configuration des produits individuels peut varier et, en
conséquence, les illustrations peuvent ne pas être représentatives du système livré.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
9
1 Introduction
1.3 Abréviations
1.3
Abréviations
Introduction
Cette section fournit la signification des abréviations utilisées dans la documentation
relative au système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Abréviations
Terme/Abréviation
Définition
Traduction
ACD
aseptic connection device
dispositif de connexion aseptique
CV
controlled variable
variable contrôlée
The output from the PID controller, or a
manually set value that controls the
process variable.
Sortie du contrôleur PID ou valeur
définie manuellement qui contrôle la
variable de procédé.
CVHL
controlled variable high limit
limite supérieure de la variable
contrôlée
CVLL
controlled variable low limit
limite inférieure de la variable contrôlée
DB
deadband
bande morte
The deadband is a defined range of
process variable, where the PID
controller does not change the corresponding controlled variable.
La bande morte correspond à une plage
définie de variable de procédé où le
contrôleur PID ne modifie pas la
variable contrôlée correspondante.
DO
dissolved oxygen
oxygène dissous
MFC
mass flow controller
contrôleur de débit massique
OUR
oxygen uptake rate
taux d'absorption de l'oxygène
PID
proportional integral derivative
commande proportionnelle, intégrale
et dérivée
A PID controller tries to minimize the
difference between a measured PV and
a defined SP. The PID controller calculates the control signal that controls
the process toward the SP.
Un contrôleur PID s’efforce de réduire la
différence entre une variable de
procédé PV mesurée et un point de
consigne SP défini. Le contrôleur PID
calcule le signal qui contrôle le procédé
pour le rapprocher du SP.
PLC
programmable logic controller
automate programmable
PV
process variable
variable de procédé
The actual measured value of the parameter.
Valeur mesurée réelle du paramètre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
10
1 Introduction
1.3 Abréviations
Terme/Abréviation
Définition
Traduction
RTD
resistance temperature detector
détecteur de température à résistance
SAT
Site Acceptance Testing
essai de réception sur site
SCADA
supervisory control and data acquisition
commande de surveillance et acquisition de données
SLPM
standard liters per minute
litres standard par minute
SP
setpoint
point de consigne
The process target value defined by a
user or the system, that the PID
controller tries to reach by adjusting
the process control outputs.
Valeur cible du procédé définie par l’utilisateur ou par le système, que le
contrôleur PID essaie d’atteindre en
ajustant les sorties du contrôle de
procédé.
SPHL
setpoint high limit
limite supérieure du point de consigne
SPLL
setpoint low limit
limite inférieure du point de consigne
ToP
Product Documentation package
(Turnover Package)
kit de documentation du produit
(Turnover Package)
UPS
uninterruptible power supply
alimentation sans interruption (UPS)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
11
2 Consignes de sécurité
2
Consignes de sécurité
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité, les étiquettes et les symboles figurant sur
l'équipement. Il décrit également les procédures d’urgence et de récupération, et
fournit des informations relatives au recyclage.
Tous les utilisateurs doivent lire ce chapitre avant d’utiliser le système de
bioréacteur de paillasse XDR-10, et observer les consignes de sécurité pendant
toute la durée de l’utilisation.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
2.1
Consignes de sécurité
13
2.2
Étiquettes
18
2.3
Procédures d'urgence
21
2.4
Verrouillages
28
2.5
Niveaux d’accès de sécurité
32
Important
AVERTISSEMENT
Tous les utilisateurs doivent lire et comprendre l’intégralité
du contenu de ce chapitre général sur la sécurité ainsi que
toutes les consignes de sécurité spécifiques mentionnées
dans les chapitres suivants de ce manuel, afin de prendre
connaissance des dangers encourus.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
12
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
2.1
Consignes de sécurité
Introduction
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est alimenté directement sur secteur
et reçoit des substances susceptibles d'être dangereuses. Avant d’installer, d’utiliser
ou d’entretenir le système, il importe d’être conscient des risques décrits dans le
présent manuel.
Suivre les instructions afin d'éviter de se blesser ou de blesser autrui, et d'endommager les échantillons (ou toute autre substance traitée par l’équipement), le produit ou d'autres équipements à proximité.
Définitions
Cette documentation utilisateur contient des consignes de sécurité (AVERTISSEMENT,
MISE EN GARDE et AVIS) relatives à l’utilisation du produit en toute sécurité. Voir les
définitions ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner de graves blessures, voire la
mort. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les
conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement
comprises.
MISE EN GARDE
Une MISE EN GARDE signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. Il est important de ne pas continuer tant que toutes les conditions mentionnées ne sont pas réunies et clairement comprises.
AVIS
Un AVIS fournit des instructions devant être suivies pour ne pas
endommager le produit ou d’autres équipements.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
13
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Consignes générales
AVERTISSEMENT
Sensibilisation à tous les dangers. Avant d'installer ou de faire
fonctionner le système de bioréacteur de paillasse ou encore de
procéder à sa maintenance, tous les utilisateurs doivent lire et
comprendre le contenu de ce chapitre pour prendre connaissance
des dangers encourus.
Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des
dommages corporels ou la mort, ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
Utiliser comme indiqué. N'utiliser le système de bioréacteur de
paillasse que comme décrit dans le manuel d'utilisation de l’instrument.
AVERTISSEMENT
Qualification. Le client doit s'assurer que l'installation, la maintenance, l'utilisation et l'inspection sont effectuées par un personnel
qualifié correctement formé qui maîtrise et respecte les réglementations locales et le mode d'emploi, et qui dispose d'une parfaite
connaissance du système de bioréacteur de paillasse et de l'ensemble de la procédure.
AVERTISSEMENT
Système endommagé. Ne pas utiliser le système de bioréacteur
de paillasse s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé, par exemple :
• si le câble d’alimentation secteur ou sa prise sont endommagés.
• si l'appareil est tombé et a été endommagé.
• si un liquide s'est infiltré dans l'appareil et l'a endommagé.
MISE EN GARDE
Prudence. Faire preuve de prudence à proximité des pièces
mobiles, d'énergie accumulée, de pièces sous pression et de
sources électriques.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
14
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
Protection individuelle
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques ou d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les
mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Pour garantir l’utilisation et la maintenance du produit en
toute sécurité, respecter les réglementations locales et nationales.
AVERTISSEMENT
Aimants PUISSANTS. Les aimants peuvent compromettre le
fonctionnement des pacemakers ou des défibrillateurs cardiaques
et causer la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Ces aimants sont
situés dans la partie inférieure du système de bioréacteur de paillasse ainsi que dans l’ensemble de la tige agitatrice des sacs jetables.
• OBSERVER et suivre les instructions relatives à l’installation,
l’utilisation et la maintenance du système de bioréacteur de
paillasse.
• GARDER une distance de sécurité d'au moins 25 cm des
aimants afin d'éviter toute exposition à un champ magnétique
supérieur à 0,5 mT (5 G).
• PRÉVENIR les personnes porteuses de pacemakers ou de défibrillateurs cardiaques de ne pas s’approcher trop près des
aimants.
AVERTISSEMENT
Équipement de protection individuelle. Lors de l’emballage, du
déballage, du transport ou du déplacement du produit, porter un
équipement de protection individuelle.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
15
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Équipement de protection individuelle. À des fins de sécurité
personnelle, pendant le transport, l'installation et l'entretien du
système, toujours porter des lunettes de protection et autres équipements de protection individuelle adaptés à l'application actuelle.
Les équipements de protection individuelle suivants doivent
toujours être disponibles :
•
•
•
•
lunettes de protection ;
gants de travail protégeant contre les arêtes tranchantes ;
chaussures de sécurité, de préférence avec embout en acier ;
gants jetables.
Toujours utiliser des gants jetables pour manipuler les pièces
manuellement.
Liquides inflammables et
environnement explosif
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d’explosion. Suivre les instructions cidessous afin d'éviter un incendie ou une explosion lors de l'utilisation d’oxygène :
• Surveiller les débits d'oxygène affichés sur l'interface utilisateur.
• Vérifier l'équipement afin de détecter toute présence de fuites,
de mauvais branchements ou d'endommagements avant utilisation.
• Utiliser une ventilation adaptée lors de l'utilisation du bioréacteur avec de l'oxygène.
• NE PAS rejeter d'oxygène dans un espace clos.
AVERTISSEMENT
Utiliser une tubulure adéquate. Utiliser uniquement les tubulures de gaz spécifiées par Cytiva. L'utilisation d'autres tubulures
de gaz peut provoquer des fuites de gaz.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
16
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Robinets d'arrêt de gaz. Des robinets d'arrêt de gaz pouvant être
physiquement verrouillés pour l'entretien doivent être installés sur
les conduites de gaz du site.
AVERTISSEMENT
Ne pas travailler en atmosphère explosive. Le système de
bioréacteur de paillasse n’est pas conçu pour manipuler des
liquides susceptibles d’être inflammables dans certaines conditions. Le système de bioréacteur de paillasse n’est pas homologué
pour fonctionner dans une atmosphère potentiellement explosive,
dans des zones classées Zone 0 à Zone 2 en vertu de la
CEI 60079-10 2002.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
17
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
2.2
Étiquettes
Introduction
Cette section décrit les différentes étiquettes présentes sur le système de bioréacteur
de paillasse XDR-10 et leur signification.
Plaque signalétique du système
La plaque signalétique du système se trouve à l’arrière du produit. La plaque signalétique du système identifie l'équipement et spécifie les données électriques, la conformité réglementaire et les symboles d’avertissement.
Le texte suivant peut figurer sur la plaque signalétique du système :
Texte/image de la
plaque
Description
Serial No
Numéro de série du système.
Year of Mfg
Année de fabrication du système.
Voltage/Phase/
Frequency
Exigences d’alimentation électrique en Volts (V)/
Phase/Fréquence (Hz).
Full Load Amps
Courant maximum utilisé par le système (A).
Largest Motor
Puissance nominale du moteur (chevaux).
Max Power
Puissance maximum requise par le système (kVA).
SCCR
Courant nominal de court-circuit (A).
Pneumatic Supply
Pression de gaz à l’entrée (kPa, bar ou psi g).
Protection Class
Tour des instruments, protection contre les infiltrations.
Diagram
Schéma électrique de la distribution CA.
Réglementation, étiquette
L’étiquette réglementaire est située sous la plaque signalétique du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10.
Les symboles et le texte suivants peuvent figurer sur l’étiquette réglementaire :
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
18
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
Image de
l'étiquette
Description
Avertissement ! Ne pas utiliser le système de bioréacteur de
paillasse XDR-10 avant de lire le Mode d’emploi du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10. N'ouvrir aucun capot et ne
remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication spécifique dans
la documentation utilisateur.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers non triés et doivent être collectés séparément.
Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des
informations sur le déclassement de l'équipement.
Étiquettes de sécurité
Le tableau ci-dessous décrit les différentes étiquettes de sécurité apposées sur les
pièces des systèmes de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Étiquette de sécurité
Description
Avertissement ! Risque de brûlure/Surface
chaude. Il convient de laisser refroidir les
réchauffeurs avant toute intervention.
Avertissement ! Pièces en mouvement/
Risque de coupure des doigts. L'arbre magnétique du moteur doit être complètement arrêté
avant toute intervention sur l'instrument.
Avertissement ! Haute pression. Les gaz fonctionnent sous haute pression. Ne pas ouvrir les
conduites de gaz. L’entretien des conduites de
gaz ne peut être effectué que par des techniciens
d’entretien agréés. Porter des lunettes de sécurité et lire le manuel d’entretien avant d’intervenir
sur les conduites de gaz. Pression maximale autorisée de 540 kPa (5,4 bar, 80 psi g).
NOTICE
WARNING
CAUTION
Heavy object.
To avoid muscle strain
or back injury, use
lifting aids and proper
lifting techniques when
removing or replacing.
Avertissement ! Objet lourd. Utiliser des techniques de levage adéquates lors du retrait ou du
remplacement de la tour des instruments.
Avertissement ! Tension dangereuse. Couper
l’alimentation avant l’entretien. Personnel autorisé uniquement.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
19
2 Consignes de sécurité
2.2 Étiquettes
Étiquette de sécurité
Description
Avertissement ! Aimants PUISSANTS. Les
aimants peuvent compromettre le fonctionnement des pacemakers ou des défibrillateurs
cardiaques et causer la MORT ou des BLESSURES
GRAVES. Ces aimants sont situés dans la partie
inférieure du système de bioréacteur de paillasse
XDR-10 ainsi que dans l’ensemble de la tige agitatrice des sacs.
• OBSERVER et suivre les instructions relatives à
l’installation, l’utilisation et la maintenance du
système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
• GARDER une distance de sécurité d'au moins
25 cm des aimants afin d'éviter toute exposition à un champ magnétique supérieur à
0,5 mT (5 G).
• PRÉVENIR les personnes porteuses de pacemakers ou de défibrillateurs cardiaques de ne
pas s’approcher trop près des aimants.
Cette étiquette est destinée à l’équipe de fabrication Cytiva.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
20
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3
Procédures d'urgence
Introduction
La présente section décrit la procédure d’arrêt du système de bioréacteur de paillasse
XDR-10 dans une situation d’urgence survenant suite à une coupure de courant, ainsi
que la procédure de redémarrage du système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans cette section
Section
Voir page
2.3.1
Arrêt d'urgence
22
2.3.2
Redémarrage après un arrêt d'urgence
24
2.3.3
Coupure de l'alimentation électrique
26
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
21
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.1 Arrêt d'urgence
2.3.1
Arrêt d'urgence
Procédure d'arrêt d’urgence
Suivre les étapes ci-dessous pour arrêter le système en cas d'urgence.
Étape
Action
1
Appuyer sur le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence).
Résultat :
• L’état E-stop Active (Arrêt d’urgence activé) est affiché sur l’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
• Toutes les boucles de régulation passent en mode manuel et les CV sont
définies sur une valeur sécurisée.
• Tous les MFC et les pompes s'arrêtent.
• L’agitateur est désactivé.
• La consignation des données continue.
2
Si nécessaire :
• Débrancher le câble d’alimentation secteur.
• Couper le disjoncteur électrique fixe.
Remarque :
Le disjoncteur électrique externe est fourni par l'utilisateur. L'emplacement
du disjoncteur électrique varie selon le site.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
22
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.1 Arrêt d'urgence
Étape
Action
Résultat :
L'alimentation de la tour des instruments est totalement interrompue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
23
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.2 Redémarrage après un arrêt d'urgence
2.3.2
Redémarrage après un arrêt d'urgence
Redémarrage du bioréacteur
Suivre les instructions ci-dessous pour redémarrer le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 après un arrêt d'urgence ou une coupure de courant.
Étape
Action
1
Vérifier que les conditions qui ont causé l'arrêt d'urgence ont été corrigées.
2
Brancher le câble d’alimentation secteur sur la prise murale.
3
Tourner le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) dans le sens
horaire pour le désactiver.
Résultat :
Le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) revient en position haute.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
24
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.2 Redémarrage après un arrêt d'urgence
Étape
Action
4
Appuyer sur le bouton ENABLE (Activer) qui se trouve sous le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence).
Résultat :
E-stop Active (Arrêt d’urgence activé) disparaît de l’écran Reactor Display
(Affichage du bioréacteur). Le contrôle et la consignation des données redémarrent.
5
Vérifier le statut de l'ensemble des boucles de régulation et des points de
consigne PID. Pour plus d'informations, voir la documentation du fabricant
du logiciel AVEVA.
Le tableau suivant décrit l'état de l'agitateur après l’acquittement de l'arrêt d'urgence.
Avant un arrêt d’urgence
Après un arrêt d’urgence
Le lot n’est pas en cours d’exécution.
L’agitateur est en mode Auto/Local.
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d’exécution.
Le lot n’est pas en cours d’exécution.
L’agitateur est en mode Manual/Local
(Manuel/Local).
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d’exécution.
Le lot est en cours d'exécution et l'agitateur fait partie d'une préparation de lot.
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d'exécution.
Remarque :
Le système informatique peut prendre jusqu'à 10 minutes pour
démarrer. Pendant que l'ordinateur portable démarre et lance
les applications en arrière-plan, aucun procédé n’est exécuté et
les données ne sont ni collectées ni sauvegardées.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
25
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.3 Coupure de l'alimentation électrique
2.3.3
Coupure de l'alimentation électrique
Coupure de l'alimentation électrique
du système
Les conséquences d’une coupure de l'alimentation électrique du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 sont décrites dans le tableau ci-dessous.
Équipement
Alimentation de secours
Tour des instruments
L’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) indique
que la connexion est perdue. Le symbole X suivant s'affiche à
l'écran de l'ordinateur pour chaque élément d'entrée impossible à collecter.
Remarque :
La tour des instruments maître n'affiche pas l'alarme de perte
d’alimentation/E-Stop (Arrêt d’urgence) jusqu’à ce que l’instrument soit de nouveau sous tension.
• La tour des instruments n'est pas dotée de système d'alimentation de secours.
• L'alimentation de secours dépend de celle du site.
• La tour des instruments se met hors tension et les données
ne sont pas collectées. Les données déjà collectées ne sont
pas perdues.
• Le lot en cours est placé à l’état Held (En attente).
Ordinateur
portable
• L'ordinateur portable dispose d'une alimentation de secours
par batterie.
• Le procédé continue de fonctionner normalement et la
collecte des données continue jusqu'à ce que l'alimentation
par batterie soit épuisée. Le délai dépend du nombre d'applications en cours d'exécution.
• Lorsque l'alimentation par batterie est épuisée, l'ordinateur
portable se met automatiquement hors tension et les
données ne sont alors plus collectées.
Cuve XDR
La cuve XDR est alimentée par la tour des instruments. Voir les
informations ci-dessus.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
26
2 Consignes de sécurité
2.3 Procédures d'urgence
2.3.3 Coupure de l'alimentation électrique
Le tableau suivant décrit l'état de l'agitateur lorsque le courant revient.
Avant coupure de l'alimentation
électrique
Lorsque le courant revient
Le lot n’est pas en cours d’exécution.
L’agitateur est en mode Auto/Local.
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d’exécution.
Le lot n’est pas en cours d’exécution.
L’agitateur est en mode Manual/Local
(Manuel/Local).
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d’exécution.
Le lot est en cours d'exécution et l'agitateur fait partie d'une préparation de lot.
L’agitateur est activé, mais n’est pas en
cours d'exécution.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
27
2 Consignes de sécurité
2.4 Verrouillages
2.4
Verrouillages
Verrouillages généraux
Le tableau suivant décrit les verrouillages généraux pour les systèmes de bioréacteur
de paillasse XDR-10.
Condition
Résultat
Le poids de la cuve XDR est égal ou inférieur à la limite de verrouillage du poids
de 1,1 kg (LoLo [Limite inf. critique]).
Le verrouillage arrête l’agitateur.
Le poids de la cuve XDR est égal ou inférieur à la limite de verrouillage du poids
de 4,5 kg (Lo [Limite inférieure]).
• Les verrouillages arrêtent la régulation du DO, du pH, de la température
de la cuve et du réchauffeur de filtre
d’évacuation si ces boucles de régulation PID sont en mode Auto.
• La CV de la température de la cuve
est définie sur la valeur SP actuelle.
• La CV de la température du réchauffeur du filtre d’évacuation est définie
sur zéro.
Le poids de la cuve XDR est égal ou
supérieur à la limite de verrouillage du
poids de 11 kg (HiHi [Limite sup.
critique]).
• Les verrouillages arrêtent la régulation du DO et du pH si ces boucles de
régulation PID sont en mode Auto.
• Le contrôle des entrées auxiliaires 1
et 2 s'arrête.
• Les verrouillages arrêtent les contrôleurs de débit massique et les
pompes.
• La CV de la température du réchauffeur du filtre d’évacuation est définie
sur zéro.
L’agitateur ne fonctionne pas.
• Les verrouillages arrêtent la régulation du DO, du pH, de la température
de la cuve et du réchauffeur de filtre
d’évacuation si ces boucles de régulation PID sont en mode Auto.
• La CV de la température de la cuve
est définie sur la valeur SP actuelle.
• La CV de la température du réchauffeur du filtre d’évacuation est définie
sur zéro.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
28
2 Consignes de sécurité
2.4 Verrouillages
Condition
Résultat
L’alarme de communication de l’émetteur de pH est active.
Le verrouillage arrête la régulation du
pH.
La pression du sac est supérieure à
4,83 kPa (48,26 millibar, 0,7 psig).
• Les verrouillages arrêtent la régulation du DO et du pH si ces boucles de
régulation PID sont en mode Auto.
• Le contrôle des entrées auxiliaires 1
et 2 s'arrête.
• Les verrouillages arrêtent les contrôleurs de débit massique et les
pompes.
• La température du réchauffeur du
filtre d’évacuation CV est réglée sur
zéro.
Verrouillages, gestion des liquides
(fonction en option)
Le tableau suivant décrit les verrouillages supplémentaires spécifiques à la fonction
Gestion des liquides. Ces verrouillages ne sont disponibles que lorsque le système
dispose de la fonction de gestion des liquides.
Condition
Résultat
Une pompe d’alimentation est active en
mode d’alimentation séquentielle.
La deuxième pompe d’alimentation ne
parvient pas à démarrer. Une seule
pompe à la fois peut être active en
mode d’alimentation séquentielle.
Le poids sur une balance d’alimentation
est inférieur à la valeur de Switchover
SP (Point de consigne de commutation).
La pompe d’alimentation attribuée à
cette balance d’alimentation ne
démarre pas.
La pompe est arrêtée physiquement au
moyen du bouton d’arrêt de la pompe
lorsque le système est en mode de
contrôle Auto/Local ou Auto/Remote
(Auto/À distance).
Les pompes s’arrêtent. Le mode de
contrôle passe à Manual/Local
(Manuel/Local) et la CV est définie sur 0.
La pompe reste arrêtée lorsque l’utilisateur appuie sur Enter (Entrée) sur le
matériel de la pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
29
2 Consignes de sécurité
2.4 Verrouillages
Illustration des verrouillages
Les panneaux des boucles de régulation PID verrouillées sont entourés d’un cadre
orange sur l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur). L’illustration cidessous montre l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) d’un bioréacteur
XDR verrouillé.
Une icône de verrouillage
régulation PID arrêtées.
est affichée sur les écrans de contrôle PID des boucles de
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
30
2 Consignes de sécurité
2.4 Verrouillages
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
31
2 Consignes de sécurité
2.5 Niveaux d’accès de sécurité
2.5
Niveaux d’accès de sécurité
À propos de cette section
Cette section contient des informations importantes sur les modes et les niveaux
d’accès de sécurité du logiciel du système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans cette section
Section
Voir page
2.5.1
Informations générales
33
2.5.2
Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme
système 2020
34
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
32
2 Consignes de sécurité
2.5 Niveaux d’accès de sécurité
2.5.1 Informations générales
2.5.1
Informations générales
Vue d’ensemble
Le logiciel du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 comprend deux modes :
• View only
• Operation
Le mode par défaut est le mode View only (Visualisation seule). Tous les utilisateurs
peuvent accéder au mode de visualisation seule sans avoir à se connecter.
Le mode de fonctionnement comporte trois niveaux d'accès de sécurité :
• Operator
• Supervisor
• Engineer
Attribution des rôles utilisateur
Le système de contrôle du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 utilise l’authentification Microsoft Windows. Des noms d’utilisateur et mots de passe uniques sont
attribués à chaque utilisateur pour garantir que chaque utilisateur a un accès approprié au système de commande de l’instrument. Le niveau d’accès de chaque utilisateur
(Operator, Supervisor ou Engineer) est défini par le client.
Mode visualisation uniquement
Le mode par défaut est le mode de visualisation seule, accessible à tous les utilisateurs
sans qu'ils aient besoin de se connecter. Tous les utilisateurs peuvent ouvrir et afficher
les écrans de fonctionnement avec le logiciel InTouch® HMI WindowViewer™.
Administration Windows
L’administrateur Windows peut créer, gérer et supprimer des comptes d’utilisateurs.
Voir Section 8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs, à la page 287 pour plus d'informations.
Système d'exploitation
Système de bioréacteur de paillasse XDR-10 exécuté sous Microsoft Windows Server
2019 (Desktop Experience).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
33
2 Consignes de sécurité
2.5 Niveaux d’accès de sécurité
2.5.2 Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme système 2020
2.5.2
Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme
système 2020
Accès utilisateur
Le tableau suivant décrit l’accès utilisateur aux fonctions du système. Les fonctions du
système peuvent être configurées séparément pour chacun des bioréacteurs
connectés (quatre systèmes au maximum).
Pour une description plus détaillée des fonctions du système, voir l’Annexe B User
interface description, à la page 348.
Accès autorisé
Accès non autorisé
Niveau d’accès
Fonctions du système
Visualisation seule
Operator
Supervisor
Engineer
(sans
connexion)
Acquitter des alarmes
Ajuster les réglages d'alarme
Ajuster les paramètres de réglage des
boucles de régulation PID principales :
•
•
•
•
•
Entrées auxiliaires
CO2 dissous
Oxygène dissous
pH
Poids de la cuve
Ajuster les paramètres de réglage des
boucles de régulation PID :
•
•
•
•
•
Agitateur
Réchauffeur du filtre d'évacuation
MFCs
Pompes
Température
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
34
2 Consignes de sécurité
2.5 Niveaux d’accès de sécurité
2.5.2 Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme système 2020
Niveau d’accès
Fonctions du système
Visualisation seule
Operator
Supervisor
Engineer
(sans
connexion)
Ajuster les paramètres de réglage des
boucles de régulation PID (P, I, D, DB) pour
le contrôle de l’alimentation (gestion des
liquides)
Ajuster les variables contrôlées (CV)
Ajuster les points de consigne (SP)
Ajuster les limites de contrôle du point de
consigne (SPHL, SPLL, CVHL, CVLL)
Étape Advance (Avancer) (Setpoint
Table (Tableau des points consigne))
Attribuer les pompes (gestion des
liquides)
Étalonner la pompe
Modifier les modes de régulation des
boucles PID :
Auto/Manual (Auto/Manuel)
Remote/Local (Distant/Local)
Changer le mot de passe utilisateur
Vérifier les Setpoint Tables (Tableaux
des points de consigne)
Configurer les Setpoint Tables
(Tableaux des points de consigne)
Modifier les circuits d'écoulement des
gaz
Activer et désactiver l'agitateur
Activer et désactiver les alarmes
Activer et désactiver la fonction de
mappage
Activer et désactiver les Setpoint
Tables (Tableaux des points de consigne)
Sortie du logiciel
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
35
2 Consignes de sécurité
2.5 Niveaux d’accès de sécurité
2.5.2 Niveaux d’accès de sécurité pour la plateforme système 2020
Niveau d’accès
Fonctions du système
Visualisation seule
Operator
Supervisor
Engineer
(sans
connexion)
Mapper et démapper des boucles de
régulation PID
Mesurer le taux d'absorption de l'oxygène
Utiliser Batch Manager (Gestionnaire
des lots)
Utiliser le mode d’alimentation double
(gestion des liquides)
Utiliser le totalisateur de débit (gestion
des liquides)
Utiliser les totalisateurs :
• MFC
• Pompe
Sélectionner les options de configuration
des entrées auxiliaires
Sélectionner la direction de la pompe
Sélectionner les balances (gestion des
liquides)
Définir les points de consigne PID par
défaut
Commuter les attributions de pompe :
• mappage de régulation
ou
• gestion des liquides
Tarer la pression du sac
Tarer le poids de la cuve
Afficher les options de configuration des
entrées auxiliaires
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
36
3 Description du système
3
Description du système
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 et présente une vue
d’ensemble de ses composants.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
3.1
Système de sécurité
38
3.2
Vue d'ensemble du système
40
3.3
Cuve XDR
44
3.4
Tour des instruments
48
3.5
Éléments du bioréacteur
53
3.6
Composants jetables
61
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
37
3 Description du système
3.1 Système de sécurité
3.1
Système de sécurité
Introduction
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 dispose de plusieurs systèmes de sécurité afin de maintenir la sécurité du personnel, de l’équipement et du contenu du sac
jetable.
Arrêt d’urgence
Le système est équipé d’une fonctionnalité d’arrêt d’urgence. L’objectif d’un arrêt d’urgence est d’arrêter le système en situation d’urgence, par exemple, en cas d’accident
ou de déversement inopiné de la culture cellulaire du sac jetable. Le bouton d'arrêt
d'urgence est étiqueté EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) et est situé sur la tour
des instruments.
L'illustration ci-dessous présente l'emplacement du bouton EMERGENCY STOP
(Arrêt d’urgence) sur la tour des instruments.
Le bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence) est activé par pression. Voir la Section
2.3 Procédures d'urgence, à la page 21 pour en obtenir une description détaillée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
38
3 Description du système
3.1 Système de sécurité
Étiquetage du système
Le système est étiqueté de manière à sensibiliser les opérateurs aux risques associés
au fonctionnement du système. Ces étiquettes contiennent des informations importantes que l'utilisateur doit pouvoir consulter en permanence durant le fonctionnement. Toutes les étiquettes utilisées sur le système sont décrites dans le présent
manuel ; voir Section 2.2 Étiquettes, à la page 18.
Disjoncteurs et fusibles
Chaque sous-composant du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 comporte
son propre fusible. Cette conception empêche que le système ne soit totalement
désactivé par un court-circuit dans un sous-composant. Les fusibles installés dans le
système sont choisis en fonction de la quantité prévue de courant consommée par
chaque sous-composant, et par le type de charge (inductive ou non inductive).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
39
3 Description du système
3.2 Vue d'ensemble du système
3.2
Vue d'ensemble du système
Introduction
Cette section présente une vue d’ensemble des systèmes de bioréacteurs XDR-10 et
fournit des informations sur la connectivité du bioréacteur avec d’autres systèmes.
Dans cette section
Section
Voir page
3.2.1
Matériel du système
41
3.2.2
Connectivité du système
43
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
40
3 Description du système
3.2 Vue d'ensemble du système
3.2.1 Matériel du système
3.2.1
Matériel du système
Composants structurels
Les composants physiques suivants sont inclus dans le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 :
Élément
Fonction
Cuve XDR
La cuve XDR est un conteneur cylindrique en plastique et acier
inoxydable. Elle peut contenir un sac jetable d'une capacité de
10 L.
Système
informatique
Le système informatique contient le système de commande du
système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Tour des
instruments
La tour des instruments connecte l'ordinateur à la cuve XDR et
fournit l’équipement de mesure et de commande.
Balance
(option)
La balance est une plateforme qui mesure le poids du contenu du
sac jetable.
Système à une seule cuve et à cuves
multiples
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est disponible en deux types, décrits
dans le tableau ci-dessous.
Élément
Description
Système à une seule
cuve
• 1 cuve XDR
• 1 tour des instruments
• 1 système informatique (ordinateur portable)
Système à cuves
multiples
• 2-4 cuves XDR
• 2-4 tours des instruments
• 1 système informatique (ordinateur portable)
Illustration du système
L'illustration ci-dessous présente un exemple de système à une seule cuve. Le système
informatique est autonome (ordinateur portable) et n'est pas représenté dans cette
illustration.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
41
3 Description du système
3.2 Vue d'ensemble du système
3.2.1 Matériel du système
1
3
2
Élément
Fonction
1
Cuve XDR
2
Balance
3
Tour des instruments
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
42
3 Description du système
3.2 Vue d'ensemble du système
3.2.2 Connectivité du système
3.2.2
Connectivité du système
Introduction
La tour des instruments est connectée à l’ordinateur portable via un réseau Ethernet
industriel. Des câbles et des connecteurs standard de l'industrie sont utilisés pour ces
connexions.
Connexions pour le système avec
deux cuves XDR ou plus
Lorsque deux cuves XDR ou plus sont configurées pour être utilisées avec un ordinateur portable, un commutateur Ethernet situé dans la tour des instruments est utilisé
pour connecter cette dernière à chaque cuve XDR selon une configuration en guirlande.
Le connecteur sur la tour des instruments est compatible avec le câblage NEMA 4X
Ethernet. Cela permet d'utiliser le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 dans un
environnement de type « salle blanche ».
Connexion au réseau du site (en
option)
L'ordinateur portable peut être connecté à un réseau de site à l'aide d'un adaptateur de
réseau sans fil ou USB supplémentaire. Une connexion à un réseau de site n'est pas
requise.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
43
3 Description du système
3.3 Cuve XDR
3.3
Cuve XDR
Description
La cuve XDR est un conteneur cylindrique en plastique et acier inoxydable. Elle peut
contenir un sac jetable d'une capacité de 10 L. La cuve XDR comporte un porte-sac
unique avec un ensemble d'agitation intégré et des couvertures chauffantes. Les
couvertures chauffantes maintiennent la température du contenu du sac jetable.
L'environnement à l'intérieur du sac jetable est régulé via une tour des instruments. La
cuve XDR possède également un support de tubulures intégré et une barre de support
de sondes ajustable, ainsi qu’un réchauffeur de filtre d'évacuation.
La cuve XDR a deux portes permettant l'accès au sac jetable lors de son installation et
son retrait. Les portes sont maintenues fermées par un fermoir sur la face avant de la
cuve XDR.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
44
3 Description du système
3.3 Cuve XDR
Illustration d'une cuve XDR vide
1
2
3
4
5
6
Élément
Description
1
Support de tubulure
2
Portes de la cuve (ouvertes)
3
Couvertures chauffantes
4
Tête d'entraînement de l'agitateur
5
Moteur de l'agitateur
6
Barre de support de sondes (ajustable)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
45
3 Description du système
3.3 Cuve XDR
Illustration d'une cuve XDR chargée
1
2
12
3
13
4
5
6
7
8
14
9
10
11
Élément
Description
1
Réchauffeur du filtre d'évacuation
2
Tube d'alimentation
3
Support de tubulure
4
Sac jetable
5
Hublot d'observation
6
Fermoir de porte
7
Portes de la cuve (fermées)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
46
3 Description du système
3.3 Cuve XDR
Élément
Description
8
Port de sonde de pH/DO (2)
9
Tubulure d'échantillon
10
Barre de support de sondes (ajustable)
11
Moteur de l'agitateur
12
Capteur de pression
13
Filtre d'admission du headsweep (chevauchement)
14
Connecteur pour le câble de la couverture chauffante
Couverture chauffante
Les couvertures chauffantes sont situées dans la partie inférieure du porte-sac jetable.
Elles sont conçues pour contrôler la température dans le sac jetable durant le fonctionnement. Les couvertures chauffantes sont recouvertes d’une plaque en aluminium
anodisé, ce qui permet d'appliquer la chaleur de manière uniforme.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
47
3 Description du système
3.4 Tour des instruments
3.4
Tour des instruments
Introduction
La tour des instruments connecte physiquement et logiquement la cuve XDR à l'ordinateur du contrôleur. Elle contient les instruments nécessaires pour la mesure et le
contrôle du pH et de DO.
Dans cette section
Section
Voir page
3.4.1
Composants de contrôle et de stockage
49
3.4.2
Tour des instruments
50
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
48
3 Description du système
3.4 Tour des instruments
3.4.1 Composants de contrôle et de stockage
3.4.1
Composants de contrôle et de stockage
Automate programmable (PLC)
L’automate programmable (PLC) est situé dans la tour des instruments maître. Le PLC
surveille et contrôle les fonctions du système et communique avec les dispositifs et
analyseurs reliés à la tour des instruments
Ordinateur
L'ordinateur utilise une interface opérateur basée sur le logiciel AVEVA exécutée sous
le système d'exploitation Microsoft Windows. Le logiciel AVEVA procède aussi à la
collecte des données d'historique.
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est géré par un ordinateur qui utilise le
protocole TCP/IP (Transmission Control Protocol/Internet Protocol) pour se connecter
à la tour des instruments. Il contrôle une à quatre cuves XDR via le protocole TCP/IP.
L'ordinateur réalise les tâches suivantes :
•
•
•
•
•
•
envoi de données au PLC et réception des données de celui-ci ;
stockage des données d'historique ;
tendance des données ;
contrôle du procédé ;
visualisation des données ;
gestion des éléments d'identification des utilisateurs.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
49
3 Description du système
3.4 Tour des instruments
3.4.2 Tour des instruments
3.4.2
Tour des instruments
Tour des instruments maître
La tour des instruments maître est le système de mesure et de commande qui inclut
des dispositifs sur site (par exemple émetteur, pompes péristaltiques, contrôleurs de
débit massique), un PLC et les composants d'automatisation associés.
Tour des instruments asservis
La tour des instruments asservis est le système de mesure et de commande qui inclut
des dispositifs sur site (par exemple émetteur, pompes péristaltiques, contrôleurs de
débit massique), et les composants d'automatisation associés. La tour des instruments asservis ne contient pas de PLC.
Illustration de la face avant de la tour
des instruments
L'illustration ci-dessous présente un exemple de tour des instruments. L’ordinateur
n'est pas illustré.
1
2
3
4
Élément
Description
1
Affichage de l'émetteur de pH/DO
2
Bouton EMERGENCY STOP (Arrêt d’urgence)
3
Pompes, modèle 114
4
Pompes, modèle 313
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
50
3 Description du système
3.4 Tour des instruments
3.4.2 Tour des instruments
Illustration de l’arrière de la tour des
instruments
L’illustration ci-dessous est un exemple de face arrière de la tour des instruments.
1
4
3
2
Pièce
Description
1
Hotte de ventilation
2
Câble d'alimentation
3
Port de connexion AGITATOR FEEDBACK (Retour d'information
de l'agitateur)
4
Port de connexion AGITATOR POWER (Alimentation de l'agitateur)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
51
3 Description du système
3.4 Tour des instruments
3.4.2 Tour des instruments
Illustration de la face latérale de la
tour des instruments
L'illustration suivante fournit un exemple de face latérale de la tour des instruments.
3
2
1
4
5
6
7
8
Élément
Description
1
Ports de connexion de capteur (température, pH, DO, pression
dans le sac)
2
Ports de connexion d'entrée auxiliaire
3
Ports de connexion Ethernet
4
Port de connexion de la couverture chauffante
5
Port de connexion de la SCALE (Balance) (en option))
6
Port de connexion à EXHAUST HEATER (Réchauffeur de filtre
d'évacuation)
7
Entrées et sorties des gaz
8
Hotte de ventilation
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
52
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5
Éléments du bioréacteur
Introduction
Cette section fournit des informations sur les éléments du bioréacteur.
Dans cette section
Section
Voir page
3.5.1
Agitateur
54
3.5.2
Réchauffeur du filtre d'évacuation
55
3.5.3
Pompes
56
3.5.4
Balance
58
3.5.5
Entrées auxiliaires (en option)
59
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
53
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.1 Agitateur
3.5.1
Agitateur
Description
Le moteur de l’agitateur du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est
commandé par un servomoteur et une servocommande. Le système utilise un retour
d'information analogique pour un contrôle précis de la vitesse de l'ensemble de l'agitateur (voir ci-dessous), qui fait partie du sac jetable. Le moteur de l'agitateur ne nécessite pas d'alignement sur le système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Illustration de l'agitateur
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
54
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.2 Réchauffeur du filtre d'évacuation
3.5.2
Réchauffeur du filtre d'évacuation
Description
Le réchauffeur du filtre d’évacuation empêche la condensation de l’eau dans le filtre
d’évacuation, car celle-ci pourrait entraîner une pression excessive dans le sac jetable.
Le réchauffeur de filtre d'évacuation est connecté en permanence à la tour des instruments.
Illustration de l'ensemble du
réchauffeur de filtre d'évacuation
1
2
3
4
5
Élément
Fonction
1
Sortie du filtre d’évacuation
2
Réchauffeur du filtre d'évacuation
3
Clip
4
Câble de l'élément chauffant
5
Support de l'élément chauffant du filtre
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
55
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.3 Pompes
3.5.3
Pompes
Description
Les pompes sont utilisées pour ajouter des liquides dans la cuve XDR, retirer des
liquides de la cuve XDR et contrôler le pH.
Modèles de pompe
Des pompes péristaltiques Watson-Marlow modèles 114 et 313 sont utilisées. Un
système standard comporte trois pompes, deux modèles 114 et un modèle 313. Une
quatrième pompe (modèle 313) est facultative.
Principes de fonctionnement des
pompes
Les pompes Watson-Marlow modèle 114 sont des pompes marche/arrêt qui fonctionnent à une vitesse fixe. Modifier la variable contrôlée (CV) modifie la durée pendant
laquelle les pompes fonctionnent (0 % à 100 % du temps d’exécution). Les pompes
sont mises sous tension et hors tension de façon à effectuer une régulation. Les
pompes modèle 114 sont des pompes à un sens uniquement.
Les pompes Watson-Marlow modèle 313 fonctionnent à des vitesses variables. La
modification de la CV (variable contrôlée) de 0 % à 100 % augmente linéairement la
vitesse dans les limites de la plage d'exploitation. Les pompes modèle 313 sont des
pompes à débit réversible.
Illustration d’une pompe modèle 114
1
Élément
Fonction
1
Éléments de préhension
2
Rouleau
2
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
1
56
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.3 Pompes
Illustration d’une pompe modèle 313
1
2
1
Élément
Fonction
1
Molette de réglage pour les éléments de préhension
2
Rouleau
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
57
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.4 Balance
3.5.4
Balance
Description
Une balance est utilisée pour mesurer le poids de la cuve XDR et le contenu de la cuve.
Cette balance est une plate-forme de pesage à une seule cellule de mesure de précision Mettler-Toledo. La balance est connectée à la tour des instruments via un connecteur standard. Seule la balance d’une capacité de 3 kg peut être utilisée.
La balance est un composant en option.
Illustration de la balance
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
58
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.5 Entrées auxiliaires (en option)
3.5.5
Entrées auxiliaires (en option)
Description
Cette fonction peut être achetée en tant qu’option.Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 comporte deux entrées auxiliaires. Les entrées auxiliaires peuvent être
utilisées pour n’importe quel équipement de mesure doté d’une sortie analogique de
4 à 20 mA. Les entrées auxiliaires peuvent être configurées dans le logiciel pour être
utilisées avec diverses applications de mesure et de contrôle.
Exemples d’entrées auxiliaires :
• Capteurs de CO2
• Capteur de gaz d’évacuation
• Balances
Voir le schéma électrique du système pour obtenir les informations relatives aux
connexions.
Remarque :
Certaines options peuvent requérir des câbles et sacs personnalisés et d’autres accessoires. Contacter le représentant Cytiva
local pour obtenir une assistance.
Emplacement des entrées auxiliaires
Les entrées auxiliaires sont situées sur la face latérale de la tour des instruments.
La prise mâle et la prise femelle de l'entrée auxiliaire sont représentées sur les illustrations suivantes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
59
3 Description du système
3.5 Éléments du bioréacteur
3.5.5 Entrées auxiliaires (en option)
Illustration des entrées auxiliaires
La prise mâle et la prise femelle de l'entrée auxiliaire sont représentées dans l’illustration suivante.
Prise mâle (sur la tour des instruments)
Fiche/Prise femelle (de l’équipement
externe)
Connecteurs en option
Outre l’entrée de 4 à 20 mA, des connexions sont disponibles pour alimenter en 24 VCC
les boucles de régulation vers des dispositifs externes. Pour plus d'informations, se
reporter aux schémas électriques.
Les entrées auxiliaires acceptent un connecteur à 4 broches standard. Les détails de
câblage pour les entrées auxiliaires sont fournis dans les schémas électriques, dans le
Product Documentation package (ToP) de l’instrument.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
60
3 Description du système
3.6 Composants jetables
3.6
Composants jetables
Introduction
Cette section fournit des informations relatives aux composants jetables requis pour le
procédé de culture cellulaire dans les systèmes de bioréacteurs XDR-10.
Dans cette section
Section
Voir page
3.6.1
Ensemble du sac jetable
62
3.6.2
Ensemble de gaine de sonde
64
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
61
3 Description du système
3.6 Composants jetables
3.6.1 Ensemble du sac jetable
3.6.1
Ensemble du sac jetable
Description
Le sac jetable est un sac de bioréacteur jetable stérilisé par rayonnement gamma et
destiné aux procédé de culture de cellules de mammifères.
Le sac jetable est installé dans la cuve XDR. L’équipement d’alimentation et de surveillance est raccordé au sac jetable. Le procédé qui se déroule à l’intérieur du sac jetable
est surveillé et contrôlé par le PLC.
L'ensemble du sac jetable est composé de jeux de tubulures, de connecteurs aseptiques, de clamps, de filtres, d'un puits thermométrique et d'un ensemble agitateur.
L'ensemble de l'agitateur est soudé à la base du sac jetable et contient également des
disques d'aspersion destinés à fournir des gaz pour la croissance des cellules. Le puits
thermométrique est situé sur l'arrière du sac.
Illustration du sac jetable
L'illustration ci-dessous montre un sac jetable.
3
4
2
5
6
2
1
8
7
9
10
Élément
Fonction
1
Filtre d'évacuation
2
Tubulure d’ajout
3
Capteur de pression
4
Admission du headsweep (chevauchement) avec filtre
5
Tubulure d’aspersion 1 avec filtre
6
Tubulure d’aspersion 2 avec filtre
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
62
3 Description du système
3.6 Composants jetables
3.6.1 Ensemble du sac jetable
Élément
Fonction
7
Plaque de base de la tige agitatrice
8
Ports de sonde
9
Tubulure d'échantillon
10
Tube d’alimentation avec connecteur ReadyMate™
Stockage de l’ensemble du sac
jetable
L'ensemble du sac jetable doit être rangé dans son conditionnement d'origine à
température ambiante.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
63
3 Description du système
3.6 Composants jetables
3.6.2 Ensemble de gaine de sonde
3.6.2
Ensemble de gaine de sonde
Description
La gaine de la sonde est un accessoire du sac jetable. La gaine de sonde permet le
raccordement aseptique d’une sonde contenant la culture cellulaire à l’intérieur du sac
jetable. La gaine de sonde avec sonde intégrée constitue l'ensemble de la gaine de
sonde, qui est insérée via le port de sonde de l'ensemble du sac.
La gaine de sonde est fournie à l'unité et inclut un dispositif de connexion aseptique
(ACD). L’ACD est utilisé pour connecter l’ensemble de gaine de sonde au sac jetable. La
gaine de sonde est compatible avec les sondes de 12 × 225 mm suivantes :
• Sonde d'oxygène dissous (DO)
• Sonde de pH
Les sondes sont connectées à la gaine de sonde en utilisant un connecteur fileté
PG 13,5.
L’ensemble de gaine de sonde doit être stérilisé à l'autoclave avant le raccordement à
un port de sonde.
Illustration de la sonde
L'illustration ci-dessous montre une sonde de pH.
1
2
3
Élément
Description
1
Connecteur fileté
2
Joint torique
3
Capteur de pH
Illustration de la gaine de sonde
L'illustration suivante montre une gaine de sonde.
1
2
3
4
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
64
3 Description du système
3.6 Composants jetables
3.6.2 Ensemble de gaine de sonde
Élément
Description
1
Dispositif de connexion aseptique (extrémité mâle)
2
Bague anti-actionnement
3
Soufflets
4
Bouchon d'extrémité
Illustration de l’ensemble de gaine de
sonde
L’illustration ci-dessous présente un ensemble de gaine de sonde avec la sonde
insérée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
65
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4
Vue d'ensemble de l'interface
utilisateur
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations générales sur l’interface utilisateur du logiciel du
système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Pour des informations plus détaillées, voir
l’Annexe B.1 User interface: screens, à la page 349.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
4.1
Structure du logiciel
67
4.2
Écran Overview (Vue d’ensemble)
68
4.3
Écrans WindowViewer de l'IHM InTouch
70
4.4
Surveillance et contrôle du procédé
72
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
66
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.1 Structure du logiciel
4.1
Structure du logiciel
Structure du logiciel AVEVA
Les systèmes de bioréacteurs XDR-10 sont gérés par le logiciel AVEVA exécuté sous le
système d’exploitation MicrosoftWindows.
Pour interagir avec l’instrument, l’utilisateur dispose d’un écran tactile et d’un clavier.
Navigation
Toucher l'écran tactile ou utiliser la souris pour sélectionner boutons et objets.
Barre d'outils supérieure
La barre d’outils supérieure est située dans la partie supérieure de l’écran. Elle est
disponible dans toutes les interfaces d’application. Tous les écrans sont accessibles à
partir de cette barre d’outils.
L'illustration suivante présente la barre d'outils supérieure d’un bioréacteur autonome.
Pour accéder à un écran, sélectionner le bouton approprié dans la barre d'outils supérieure. Si plusieurs options existent pour cet élément, un menu déroulant présentant
des choix supplémentaires sera disponible.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
67
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.2 Écran Overview (Vue d’ensemble)
4.2
Écran Overview (Vue d’ensemble)
Introduction
Reactor Display (Affichage du bioréacteur) est l’écran par défaut qui s’affiche après la
connexion au logiciel. L’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) est une
représentation graphique détaillée du système sélectionné qui permet à l’utilisateur
de surveiller et de contrôler le procédé.
Illustration de l’écran Reactor Display
(Affichage du bioréacteur)
L'illustration ci-dessous montre l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
1
2
3
4
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
68
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.2 Écran Overview (Vue d’ensemble)
Pièce
Nom
Description
1
Barre d'outils
supérieure
Permet d’accéder à tous les écrans du logiciel
AVEVA.
2
Panneau principal
Contient des objets graphiques qui affichent les
données du procédé et permettent à l'utilisateur
d'accéder aux paramètres de contrôle du procédé.
3
Panneau du
résumé des
alarmes
Présente les alarmes en cours avec horodatage.
4
Barre d'outils
inférieure
Affiche l'utilisateur actuel, permet l'arrêt des applications AVEVA, la modification du mot de passe de
l'utilisateur et le changement d'utilisateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
69
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.3 Écrans WindowViewer de l'IHM InTouch
4.3
Écrans WindowViewer de l'IHM InTouch
Description des écrans
L’utilisateur peut accéder à tous les écrans du logiciel à partir de la barre d’outils supérieure.
Écran
Description
Reactor Display
(Affichage du
bioréacteur)
Écran par défaut à la connexion. Contient une représentation graphique
détaillée de l’agencement du système de bioréacteur. Les objets graphiques
permettent à l’utilisateur d’accéder aux paramètres de contrôle.
Liquid Management (Gestion des
liquides) 1
Fournit un affichage graphique détaillé de l’agencement matériel de cette
fonction. Fournit un accès aux boîtes de dialogue spécifiques nécessaires à la
configuration du contrôle de la gestion des liquides.
Control (Régulation)
Affiche les dispositifs d’entrée et de sortie et les éléments de contrôle intermédiaires. Permet à l’utilisateur de configurer l’interaction des unités qui font
partie du système de commande du bioréacteur.
Setpoint Table
(Tableau des points
de consigne)
Affiche une vue d’ensemble de tous les tableaux de points de consigne des
boucles de régulation PID individuelles. Permet d’accéder à chacun des
tableaux des points de consigne. Permet à l’utilisateur de définir des changements automatiques, qui s’appliquent aux points de consigne des boucles de
régulation PID en fonction de critères sélectionnables.
PID Face Plate
(Écran de contrôle
PID) 2
Affiche une vue d’ensemble de tous les écrans de contrôle des boucles de
régulation PID individuelles. Chaque écran de contrôle permet d’accéder à
une boucle de régulation PID et d’ajuster les paramètres de réglage de la
boucle de régulation PID.
Alarm Configuration (Configuration
des alarmes) 2
Affiche une vue d’ensemble des boîtes de dialogue de configuration des
alarmes pour toutes les variables de procédé disponibles. Chaque boîte de
dialogue permet à l’utilisateur d’activer les alarmes et de définir les limites
d’écart d’une variable par rapport à un point de consigne.
Alarm Summary
(Résumé des
alarmes) 3
Affiche toutes les alarmes actuellement actives et donne des informations
détaillées sur chacune d’entre elles. L’utilisateur peut sélectionner des
alarmes individuelles et les acquitter.
Alarm History
(Historique des
alarmes) 3
Affiche toutes les alarmes (actives et acquittées), ainsi que les événements.
Toutes les informations contenues dans cet écran sont enregistrées dans la
base de données.
1
2
3
Fonction proposée en option.
Cet écran peut être affiché sur deux pages ou plus.
Ces écrans sont accessibles depuis le bouton Alarming (Alarmes) de la barre d’outils.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
70
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.3 Écrans WindowViewer de l'IHM InTouch
Écran
Description
Trending
(Tendances)
Sélectionner cette option dans la barre d’outils supérieure pour ouvrir une
application AVEVA intégrée.
L’écran Trending (Tendances) affiche les données d’historique et en temps
réel sous forme de graphiques. L'application Trending (Tendances) enregistre tous les paramètres de procédé lorsque l’ordinateur est sous tension et
connecté à la tour des instruments.
Recipe Manager
(Gestionnaire des
préparations)
Sélectionner cette option dans la barre d’outils supérieure pour ouvrir une
applicationRecipe Management (Gestionnaire de recettes) AVEVA intégrée.
L’utilisateur peut exécuter les préparations existantes.
Voir le document Xcellerex XDR bioreactor (System Platform 2020) Recipe
Manual (29698395) pour obtenir plus d’informations sur l’application.
Platform Status
(État de la plateforme)
Affiche des informations sur l'état du système de contrôle de l'automatisation du bioréacteur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
71
4 Vue d'ensemble de l'interface utilisateur
4.4 Surveillance et contrôle du procédé
4.4
Surveillance et contrôle du procédé
Introduction
Le système de commande du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 assure le
contrôle et la surveillance continus du procédé. Tous les paramètres de procédé sont
accessibles via les écrans du logiciel InTouch HMI WindowViewer, dans lesquels ils
peuvent être affichés et modifiés.
Accès aux paramètres
Les écrans de l'application InTouch HMI WindowViewer contiennent deux types de
panneaux :
• les panneaux d’affichage, qui ne permettent pas de modifier les valeurs affichées ;
• les panneaux actifs, qui ouvrent une boîte de dialogue lorsque l'utilisateur clique
dessus et lui permettent d'accéder à l'état du procédé et de le modifier.
Le contrôle de procédé automatisé est réalisé en connectant le signal d'entrée d'une
unité émettrice à un élément de contrôle final. La configuration des connexions entre
les unités est appelée mappage des boucles de régulation.
Pour obtenir des informations détaillées sur les écrans WindowViewer, les éléments
des écrans et le mappage des boucles de régulation, voir l’Annexe B User interface
description, à la page 348.
Utilisation des préparations
Si l'application Recipe Management est installée sur le système, des préparations
peuvent être utilisées pour définir les points de consigne PID par défaut qui sont affichés dans Batch Manager (Gestionnaire des lots) (voir la section Default PID
Setpoints, à la page 387 pour plus d’informations sur les points de consigne PID par
défaut).
Voir le document Xcellerex XDR bioreactor (System Platform 2020) Recipe Manual
(29698395) pour obtenir plus d’informations quant à l’utilisation de l’application Recipe
Management.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
72
5 Installation
5
Installation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre décrit les exigences du site et les tâches de préinstallation du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10 que le client peut effectuer sans solliciter l’assistance
de Cytiva.
À propos de l'installation
Les composants non décrits dans ce manuel ne doivent pas être installés par le client.
Pour obtenir des instructions de déballage, voir les Xcellerex XDR-10 Benchtop
Bioreactor System Unpacking Instructions (29064577).
AVIS
Pour faciliter tout transport ultérieur de l’instrument, conserver les
caisses d’expédition des pièces du système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
5.1
Consignes de sécurité
74
5.2
Exigences relatives au site
79
5.3
Connexion d’un système à cuves multiples
83
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
73
5 Installation
5.1 Consignes de sécurité
5.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par compression ou écrasement. Faire
preuve d’une très grande vigilance pour éviter tout risque de blessure, notamment par compression ou écrasement, lors du déplacement du système.
AVERTISSEMENT
Système correctement équilibré. Noter que les caisses peuvent
Par
ne pas comporter de symbole de centre de gravité.
conséquent, s’assurer que les caisses sont correctement équilibrées et centrées sur les fourches de l’équipement de levage afin
qu’elles ne basculent pas accidentellement lors de leur déplacement.
AVERTISSEMENT
Sécurité du personnel. Les caisses d’emballage doivent être
déplacées uniquement par du personnel ayant suivi une formation
adaptée et de manière conforme aux réglementations locales.
Même si les instructions contenues dans les Instructions de déballage sont respectées, il relève de la responsabilité du client d'assurer la sécurité du personnel amené à travailler avec le système.
AVERTISSEMENT
Utiliser un système de levage de taille adéquate. L’équipement de levage doit supporter les deux côtés du châssis de la cuve.
Le châssis de la cuve et l’équipement de levage doivent être équilibrés de sorte que ni l’un ni l’autre ne puisse se renverser.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement. Faire extrêmement attention lors du
déplacement du système afin qu’il ne se renverse pas.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
74
5 Installation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d’explosion. Suivre les instructions cidessous afin d'éviter un incendie ou une explosion lors de l'utilisation d’oxygène :
• Surveiller les débits d'oxygène affichés sur l'interface utilisateur.
• Vérifier l'équipement afin de détecter toute présence de fuites,
de mauvais branchements ou d'endommagements avant utilisation.
• Utiliser une ventilation adaptée lors de l'utilisation du bioréacteur avec de l'oxygène.
• NE PAS rejeter d'oxygène dans un espace clos.
AVERTISSEMENT
Aimants PUISSANTS. Les aimants peuvent compromettre le
fonctionnement des pacemakers ou des défibrillateurs cardiaques
et causer la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Ces aimants sont
situés dans la partie inférieure du système de bioréacteur de paillasse ainsi que dans l’ensemble de la tige agitatrice des sacs jetables.
• OBSERVER et suivre les instructions relatives à l’installation,
l’utilisation et la maintenance du système de bioréacteur de
paillasse.
• GARDER une distance de sécurité d'au moins 25 cm des
aimants afin d'éviter toute exposition à un champ magnétique
supérieur à 0,5 mT (5 G).
• PRÉVENIR les personnes porteuses de pacemakers ou de défibrillateurs cardiaques de ne pas s’approcher trop près des
aimants.
AVERTISSEMENT
Robinets d'arrêt de gaz. Des robinets d'arrêt de gaz pouvant être
physiquement verrouillés pour l'entretien doivent être installés sur
les conduites de gaz du site.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel agréé est autorisé à réaliser l’intégralité de l’installation électrique.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
75
5 Installation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Accès au câble d’alimentation secteur. Ne pas bloquer l’accès
au câble d’alimentation secteur. Le câble d’alimentation secteur
doit être accessible à tout moment pour pouvoir être débranché
facilement.
AVERTISSEMENT
Accès au disjoncteur. Le disjoncteur de l’installation, qui contrôle
l'alimentation électrique de l’instrument, doit toujours être facilement accessible.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Pour la sécurité du personnel travaillant
avec ou à proximité d'un équipement électrique, il est essentiel de
respecter la politique et la procédure de l’entreprise relatives au
cadenassage/étiquetage (Lock Out/Tag Out, LOTO).
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Le produit doit toujours être raccordé à une
prise électrique mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Risque de fuite de gaz. S'assurer que les branchements de gaz
sont serrés afin d'éviter toute fuite.
MISE EN GARDE
Assistance lors du déballage du système. Pour éviter toute
blessure corporelle, ou tout endommagement des composants du
système, demander l’aide de deux assistants ou plus pour déballer
les composants des caisses.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
76
5 Installation
5.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement de la tour des instruments. La tour
des instruments peut être endommagée si la mousse en polystyrène est retirée avant de faire glisser la tour des instruments sur la
paillasse.
MISE EN GARDE
Assistance lors du levage du système. Le retrait de la tour des
instruments de la caisse nécessite deux personnes.
MISE EN GARDE
Il est possible que les caisses d’emballage aient été exposées à des
pesticides, selon les réglementations du pays de livraison. Recycler
les caisses d’emballage conformément aux recommandations
locales relatives aux bois traités avec des pesticides.
MISE EN GARDE
Risque de trébuchement. S'assurer que l'ensemble des tubulures, tuyaux et câbles est disposé de manière à réduire tout risque
d'accidents de trébuchement.
MISE EN GARDE
Utilisation en intérieur uniquement. Le produit est conçu pour
une utilisation en intérieur exclusivement.
MISE EN GARDE
Atmosphère poussiéreuse et humide. Ne pas utiliser l’instrument dans une zone poussiéreuse ou à proximité d’une pulvérisation d'eau.
MISE EN GARDE
Vérifier les câbles. Les câbles doivent être inspectés afin de
détecter toute trace d'usure et d'endommagement. Les remplacer
avant la mise sous tension du système.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
77
5 Installation
5.1 Consignes de sécurité
AVIS
Effectuer toutes les opérations d’assemblage et de manipulation
sur des surfaces propres et non ferritiques.
AVIS
La conception d'une caisse est sujette à modification par le fabricant. Utiliser les instructions de déballage uniquement comme des
directives pour le déballage des caisses.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
78
5 Installation
5.2 Exigences relatives au site
5.2
Exigences relatives au site
Introduction
Cette section décrit les conditions requises en termes d’espace et de fournitures dans
le bâtiment où le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 va être installé.
Espace et sol
Pour connaître les exigences en matière d'espace et de sol, voir Section 10.1 Caractéristiques du système, à la page 325 pour les dimensions extérieures et les poids du
système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Paillasse
Vérifier que la paillasse peut supporter le poids du système de bioréacteur de paillasse
XDR-10 en conditions de charge maximale. Les données dans le tableau suivant font
référence à un système à une seule cuve.
Propriété
Valeur
Taille minimum de la paillasse (largeur x
profondeur)
183 × 92 cm (72 × 36 po)
Capacité de charge
120 kg
AVIS
Pour garantir un travail dans de bonnes conditions, de façon
pratique, on doit prévoir suffisamment d'espace sur tous les côtés
du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 mis en place sur le
lieu de production prévu.
Conditions environnementales
Les exigences suivantes doivent être remplies :
• La salle doit disposer d'une ventilation aspirante.
• L'instrument ne doit pas être exposé à des gaz corrosifs.
• L'instrument ne doit pas être exposé à des sources de chaleur, tels que les rayons
directs du soleil.
• La présence de poussière dans l'atmosphère doit être réduite au maximum.
• L'instrument ne doit pas être exposé à des champs magnétiques ou électriques
forts.
• L’instrument ne doit pas être exposé à des vibrations.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
79
5 Installation
5.2 Exigences relatives au site
Alimentation électrique
Paramètre
Exigence
Tension d'alimentation, tour des
instruments
110 VCA ± 10 %, monophasé, 50/60 Hz,
7,9 A
220 VCA ± 10 %, monophasé, 50/60 Hz,
3,8 A
Alimentation électrique de secours
recommandée
Alimentation sans interruption (UPS)
Tension d'alimentation, ordinateur
portable
100 à 240 VCA, monophasé, 50/60 Hz,
2,5 A
Câble d'alimentation secteur pourvu
uniquement d'une prise pour les ÉtatsUnis
Câble d’alimentation secteur
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est équipé d’un câble d’alimentation
secteur fixé sans fiche.
Le client doit fournir une fiche d’alimentation pour le câble d’alimentation. La fiche
d’alimentation et la prise doivent répondre aux règlementations nationales. Le client
doit installer la fiche électrique sur le câble d'alimentation secteur et respecter le code
couleur des fils du schéma électrique de Cytiva. L'installation doit être effectuée
conformément aux réglementations locales. Après avoir terminé l’installation, vérifier
que la connexion est correcte. Voir les instructions ci-dessous pour vérifier l'installation.
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, le câble neuf doit satisfaire aux caractéristiques du câble d’alimentation d’origine. Pour plus de détails, voir les caractéristiques générales. Le câble doit être installé conformément aux réglementations nationales. Contacter le personnel de maintenance Cytiva pour obtenir de l'aide.
Vérification de l’installation de la
prise d’alimentation secteur
Pour s'assurer que la fiche d'alimentation secteur est installée correctement, l'électricien sur site doit effectuer les vérifications suivantes :
Étape
Action
1
Vérifier que les fiches L, N et PE de la prise d’alimentation secteur et les
fiches L, N et PE de la prise sont correctement alignées.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
80
5 Installation
5.2 Exigences relatives au site
Étape
Action
2
Inspecter la fiche d'alimentation secteur pour s'assurer que la pince est
fermement fixée à la gaine extérieure du câble d’alimentation et non aux fils.
Vérifier l'absence de coupures visibles sur la gaine extérieure exposée du
câble d’alimentation.
3
Mesurer la résistance entre le châssis du système et la broche de terre de la
prise d’alimentation secteur. La mesure de la résistance doit être inférieure
à 0,2 ohms.
4
Vérifier que la mesure de la résistance demeure stable lorsqu'il plie le câble
d'alimentation près de la fiche d'alimentation secteur pour s'assurer que le
fil de terre est correctement fixé à l'intérieur de la fiche. Si la résistance n’est
pas stable, la prise doit être ouverte pour vérifier toutes les terminaisons des
fils. Répéter ce test jusqu’à ce que la mesure de la résistance soit stable.
Ordinateur
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est fourni avec un ordinateur portable
autonome qui est connecté à la tour des instruments.
Alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
Utiliser une tubulure adéquate. Utiliser uniquement les tubulures de gaz spécifiées par Cytiva. L'utilisation d'autres tubulures
de gaz peut provoquer des fuites de gaz.
AVERTISSEMENT
Robinets d'arrêt de gaz. Des robinets d'arrêt de gaz pouvant être
physiquement verrouillés pour l'entretien doivent être installés sur
les conduites de gaz du site.
L’utilisateur doit fournir une tubulure semi-rigide en polyéthylène ou flexible en chlorure de polyvinyle reliant la sortie du gaz de la pièce à la tour des instruments, et la
connecter aux raccords à connexion rapide. L’azote n’est pas requis pour de nombreux
procédés mais est recommandé pour l’étalonnage de l’oxygène dissous (DO).
Le tableau ci-dessous décrit les exigences relatives à l'alimentation en gaz.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
81
5 Installation
5.2 Exigences relatives au site
Paramètre
Exigence
Tubulure d'alimentation en gaz
• Diamètre extérieur ¼"
• Polypropylène flexible, pression de 1 000 kPa (10 bars,
150 psi g).
Pression de gaz
170 kPa (1,7 bar, 25 psi g) au niveau du régulateur sur chaque
alimentation en gaz
Admissions de gaz
Quatre admissions de gaz de diamètre extérieur ¼" :
•
•
•
•
AIR/PILOT INLET (Entrée air/pilote)
O2 INLET (Entrée O2)
CO2 INLET (Entrée CO2)
N2 INLET (Entrée N2)
Remarque :
Les admissions de gaz non utilisées doivent être bouchées.
Sorties de gaz
Trois sorties de gaz de diamètre extérieur ¼" :
•
•
•
•
SPARGE 1 OUTLET (Sortie Aspersion 1)
SPARGE 2 OUTLET (Sortie Aspersion 2)
HEADSPACE OUTLET (Sortie d’espace libre)
AIR/PILOT OUTLET (Sortie air/pilote) Conçu pour
permuter les filtres d'évacuation.
Remarque :
Si la vanne externe n’est pas utilisée, l'orifice de AIR/PILOT
OUTLET (Sortie air/pilote) doit être bouché.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
82
5 Installation
5.3 Connexion d’un système à cuves multiples
5.3
Connexion d’un système à cuves multiples
Introduction
Cette section contient des informations sur la manière de connecter un système à
cuves multiples.
Connexion
Pour connecter deux tours des instruments à un ordinateur portable, suivre les
instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Brancher un câble Ethernet sur le port Ethernet de l'ordinateur portable.
2
Connecter le câble au port ETHERNET 1 (1) de la tour des instruments
maître.
1
2
3
Brancher un second câble Ethernet dans le port ETHERNET 2 (2) sur la tour
des instruments maître.
4
Brancher le second câble Ethernet sur le port ETHERNET 1 de la tour des
instruments asservis.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
83
6 Préparation
6
Préparation
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations permettant à l'utilisateur de préparer le
système de bioréacteur de paillasse XDR-10 en vue de son utilisation.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
6.1
Consignes de sécurité
85
6.2
Préparation des sondes
87
6.3
Préparation du sac jetable
99
6.4
Installation des sondes
107
6.5
Fin de l'installation du sac jetable
118
6.6
Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
126
6.7
Préparation des pompes
130
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
84
6 Préparation
6.1 Consignes de sécurité
6.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Équipement de protection individuelle. Lors de l’emballage, du
déballage, du transport ou du déplacement du produit, porter un
équipement de protection individuelle.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d’explosion. Suivre les instructions cidessous afin d'éviter un incendie ou une explosion lors de l'utilisation d’oxygène :
• Surveiller les débits d'oxygène affichés sur l'interface utilisateur.
• Vérifier l'équipement afin de détecter toute présence de fuites,
de mauvais branchements ou d'endommagements avant utilisation.
• Utiliser une ventilation adaptée lors de l'utilisation du bioréacteur avec de l'oxygène.
• NE PAS rejeter d'oxygène dans un espace clos.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Pour la sécurité du personnel travaillant
avec ou à proximité d'un équipement électrique, il est essentiel de
respecter la politique et la procédure de l’entreprise relatives au
cadenassage/étiquetage (Lock Out/Tag Out, LOTO).
AVERTISSEMENT
Risque de fuite de gaz. S'assurer que les branchements de gaz
sont serrés afin d'éviter toute fuite.
MISE EN GARDE
Vérifier les câbles. Les câbles doivent être inspectés afin de
détecter toute trace d'usure et d'endommagement. Les remplacer
avant la mise sous tension du système.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
85
6 Préparation
6.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Qualité des gaz. Les gaz alimentant le système doivent être
propres, filtrés et de qualité pharmaceutique. La non-utilisation de
gaz filtrés de qualité pharmaceutique peut donner lieu à un
dysfonctionnement des vannes de régulation du débit et des électrovannes d'alimentation en gaz.
MISE EN GARDE
Risque de pincement. Ne pas faire fonctionner les pompes sans
que les capots soient en place.
MISE EN GARDE
Composants magnétiques. Faire preuve de prudence lors de la
manipulation de composants magnétiques. Il existe une forte
attraction magnétique entre la tige agitatrice et l'accouplement du
moteur.
MISE EN GARDE
Prudence. Faire preuve de prudence à proximité des pièces
mobiles, d'énergie accumulée, de pièces sous pression et de
sources électriques.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
86
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2
Préparation des sondes
Introduction
Cette section décrit comment préparer la sonde de pH et la gaine de sonde. Elle
contient également les instructions à suivre pour insérer une sonde dans la gaine de
sonde.
Dans cette section
Section
Voir page
6.2.1
Étalonnage de la sonde de pH
88
6.2.2
Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
92
6.2.3
Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde
96
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
87
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.1 Étalonnage de la sonde de pH
6.2.1
Étalonnage de la sonde de pH
Préparation
Remarque :
Si le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est utilisé dans
un environnement GMP (BPF) régulé, la sonde de pH est un
composant GMP (BPF) critique.
Avant d’étalonner la sonde de pH, préparer les éléments suivants :
• 30 mL de solution standard de pH 4.
• 30 mL de solution standard de pH 7.
• 30 mL d'eau désionisée.
Préparation de la sonde de pH pour
l'étalonnage
Préparer la sonde de pH comme suit :
Étape
Action
1
Retirer une sonde de pH de son emballage.
2
Rincer l'extrémité du capteur de la sonde de pH avec de l'eau désionisée.
3
Connecter la sonde de pH à son câble de sorte qu’aucun filet ne soit visible
sur la sonde.
AVIS
Ne pas fausser le filet du câble de la sonde.
4
Serrer correctement le connecteur. Pousser le connecteur avec précaution
en le serrant.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
88
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.1 Étalonnage de la sonde de pH
Étalonnage de la sonde de pH
Étalonner la sonde de pH comme suit :
Étape
Action
1
Localiser l’affichage du transmetteur de pH/DO sur la tour des instruments.
Appuyer sur MENU (1).
1
3
2
Résultat :
Un menu s'affiche sur l'écran du transmetteur.
2
Utiliser les touches de navigation pour effectuer une sélection dans le
menu :
a. Sélectionner Calibrate (Étalonner), puis appuyer sur ENTER (Entrée) (2).
b. Sélectionner Sensor 1 (Capteur 1), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
c. Sélectionner pH, puis appuyer sur ENTER (Entrée).
d. Sélectionner Buffer Cal (Étal. du tampon), puis appuyer sur ENTER
(Entrée).
e. Sélectionner Auto et appuyer sur ENTER (Entrée).
f. Sélectionner Start Auto Cal (Démarrer l’étal. auto) et appuyer sur
ENTER (Entrée).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
89
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.1 Étalonnage de la sonde de pH
Étape
Action
g. Rincer la sonde de pH avec de l'eau déionisée.
h. Immerger l’extrémité de la sonde dans le tampon de pH 4. Remuer
environ dix fois et s’assurer qu’aucune bulle d’air n’est présente au
niveau de la sonde.
i. Appuyer sur ENTER (Entrée) pour lancer l’étalonnage. Lorsque la mesure
de l’étalonnage est terminée, le système affiche une plage de valeurs de
pH.
j. À l’aide des touches de navigation, sélectionner la valeur la plus proche
du pH 4 dans la liste et appuyer sur ENTER (Entrée).
3
Le système affiche le message Place the sensor in Buffer 2 (Plonger le
capteur dans le tampon 2).
4
Rincer la sonde de pH avec de l'eau déionisée.
5
Étalonner la sonde à pH 10 comme suit :
a. Immerger l’extrémité de la sonde dans le tampon de pH 10. Remuer
environ dix fois et s’assurer qu’aucune bulle d’air n’est présente au
niveau de la sonde.
b. Appuyer sur ENTER (Entrée) pour lancer l’étalonnage. Lorsque la mesure
de l’étalonnage est terminée, le système affiche une plage de valeurs de
pH.
c. À l’aide des touches de navigation, sélectionner la valeur la plus proche
du pH 10 dans la liste et appuyer sur ENTER (Entrée).
Résultat :
La sonde de pH est étalonnée au pH 4 et au pH 10. Les valeurs de pente et de
décalage sont affichées.
6
Appuyer sur EXIT (Quitter) (3) plusieurs fois jusqu'à atteindre l’écran principal.
7
Prendre note des valeurs de pente et de décalage affichées à l’écran.
Astuce :
Voir le manuel du fabricant de la sonde pour obtenir des informations sur la
plage de valeurs de pente admise.
8
Rincer la sonde de pH avec de l'eau déionisée.
9
Débrancher le câble de la sonde pH.
Si l'étalonnage échoue, déterminer la cause de l'échec en utilisant les manuels utilisateurs du transmetteur et du capteur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
90
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.1 Étalonnage de la sonde de pH
Astuce :
Si deux sondes similaires sont utilisées, libeller la sonde qui vient
d’être étalonnée en marquant pH-1. Répéter ensuite les étapes
décrites ci-dessus pour étalonner la deuxième sonde de pH et la
libeller pH-2. Après la stérilisation, les sondes doivent être
raccordées aux transmetteurs de pH/DO (pH/DO-1 et pH/
DO-2, respectivement).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
91
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.2 Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
6.2.2
Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
Matériel
Le zéro de la sonde de DO doit être étalonné à l'azote avant l’installation de la sonde
dans le sac jetable.
Avant l’étalonnage, préparer les éléments suivants :
• Alimentation en azote gazeux (N2)
• Chambre de saturation de sonde
Préparation de l’étalonnage
Préparer la sonde DO comme suit :
Étape
Action
1
Sortir une sonde DO de son emballage.
2
Raccorder la sonde DO avec le câble de la sonde de sorte qu'aucun fil ne soit
visible sur la sonde.
AVIS
Ne pas fausser le filet du câble de la sonde.
3
Serrer correctement le connecteur. Pousser le connecteur avec précaution
en le serrant.
Étalonnage de la sonde de DO avec de
l’azote
Étalonner la sonde de DO comme suit :
Étape
Action
1
Raccorder la chambre de saturation de la sonde au circuit de gaz N2.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
92
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.2 Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
Étape
Action
2
Introduire la sonde de DO sur 5 à 7 cm dans la chambre de saturation et
ouvrir la conduite de gaz N2.
3
Localiser l’affichage du transmetteur de pH/DO sur l’armoire d’I/O. Appuyer
sur MENU (1).
1
2
Résultat :
Un menu s'affiche sur l'écran du transmetteur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
93
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.2 Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
Étape
Action
4
Utiliser les touches de navigation pour effectuer une sélection dans le
menu :
a. Sélectionner Calibrate (Étalonner), puis appuyer sur ENTER (Entrée) (2).
b. Sélectionner Sensor 2 (Capteur 2), puis appuyer sur ENTER (Entrée).
c. Sélectionner Oxygen (Oxygène) et appuyer sur ENTER (Entrée).
d. Sélectionner Zero Cal (Étal. du zéro).
e. Attendre jusqu’à ce que le premier chiffre après la virgule de la valeur S2
soit stable.
Remarque :
Si la valeur S2 n’est pas stable avant le début de l’étalonnage, le résultat
de l’étalonnage sera erroné.
f. Appuyer sur ENTER (Entrée).
Résultat :
L’étalonnage commence. Le message Zeroing Wait (Remise à zéro.
Patienter.) s'affiche.
5
Attendre que la valeur S2 se stabilise et que le message Sensor zero done
(Remise à zéro du capteur terminée) s’affiche.
6
Vérifier que la valeur d’étalonnage S2 est à 0 % environ de saturation. Si la
valeur S2 est supérieure à 0.05 %, l’étalonnage a échoué. Répéter les étapes
C à F ci-dessus pour réétalonner la sonde de DO.
Résultat :
La sonde de DO est étalonnée à un niveau de saturation de 0 %.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
94
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.2 Étalonnage de la sonde de DO avec du N2
Étape
Action
7
Appuyer plusieurs fois sur EXIT (Quitter) jusqu’à atteindre l’écran principal.
8
Déconnecter le câble de la sonde de DO.
Si l'étalonnage échoue, rechercher la cause de l'échec dans les manuels de l'utilisateur
du transmetteur et du capteur.
Astuce :
Si deux sondes sont utilisées, libeller la sonde étalonnée DO-1.
Répéter ensuite les étapes décrites ci-dessus pour étalonner la
deuxième sonde de DO et la libeller DO-2. Après la stérilisation,
les sondes doivent être raccordées aux transmetteurs de pH/DO
(pH/DO-1 et pH/DO-2, respectivement).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
95
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.3 Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde
6.2.3
Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde
Conditions
L’ensemble de gaine de sonde avec la sonde insérée doit passer à l’autoclave.
Les conditions recommandées pour l'autoclavage sont les suivantes :
• Température > 121 °C
• Durée de 60 min (durée minimum 30 min)
• Cycle liquide
AVIS
La température d'autoclavage ne doit pas dépasser 130 °C.
AVIS
Ne pas passer les clamps à cliquet à l'autoclave.
Autoclavage de l’ensemble de gaine
de sonde
Avant de passer l’ensemble de gaine de sonde à l’autoclave, préparer les éléments
suivants :
• Seringue
• Eau désionisée
Suivre les instructions ci-dessous pour préparer la gaine de sonde à l’autoclavage.
Étape
Action
1
Aspirer 1 à 2 mL d'eau désionisée dans une pipette jetable.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
96
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.3 Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde
Étape
Action
2
Insérer la pipette dans l’ensemble de gaine de sonde à travers le trou fileté
du bouchon d'extrémité de la gaine de sonde.
3
Injecter l'eau dans l’ensemble de gaine de sonde.
Remarque :
L'eau injectée amène de la vapeur à l'intérieur de l’ensemble de gaine de
sonde durant l'autoclavage.
4
Retirer la pipette.
5
Vérifier que le joint torique est présent sur la sonde.
6
Insérer la sonde dans l’ensemble de gaine de sonde à travers le trou fileté du
bouchon d'extrémité de la gaine de sonde.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
97
6 Préparation
6.2 Préparation des sondes
6.2.3 Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde
Étape
Action
7
Tourner la sonde dans le sens horaire pour la visser dans le bouchon d'extrémité de l’ensemble de gaine de sonde.
8
Vérifier que les soufflets de l’ensemble de gaine de sonde sont suffisamment
étendus pour que l’extrémité du capteur de la sonde n’appuie pas fortement
sur la membrane en papier à l’extrémité du connecteur ACD (1).
L'illustration suivante présente l’ensemble de gaine de sonde avec la sonde
correctement insérée.
1
Résultat :
L’ensemble de gaine de sonde est prêt à être placé dans l'autoclave.
9
Placer l’ensemble de gaine de sonde dans l'autoclave. L'extrémité de la
membrane en papier de l'ensemble de gaine de sonde (1) doit être plus
basse que l'extrémité du bouchon de l'ensemble.
Astuce :
Utiliser un support de sonde (en option) pour positionner correctement l’ensemble de gaine de sonde durant l’autoclavage. Contacter le représentant
Cytiva pour plus d’informations.
10
Démarrer l'autoclavage. Voir la section Conditions, à la page 96 pour
connaître les conditions de stérilisation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
98
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
6.3
Préparation du sac jetable
Introduction
Cette section fournit des instructions permettant à l’utilisateur de déballer et d’installer le sac jetable.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Aimants PUISSANTS. Les aimants peuvent compromettre le
fonctionnement des pacemakers ou des défibrillateurs cardiaques
et causer la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Ces aimants sont
situés dans la partie inférieure du système de bioréacteur de paillasse ainsi que dans l’ensemble de la tige agitatrice des sacs jetables.
• OBSERVER et suivre les instructions relatives à l’installation,
l’utilisation et la maintenance du système de bioréacteur de
paillasse.
• GARDER une distance de sécurité d'au moins 25 cm des
aimants afin d'éviter toute exposition à un champ magnétique
supérieur à 0,5 mT (5 G).
• PRÉVENIR les personnes porteuses de pacemakers ou de défibrillateurs cardiaques de ne pas s’approcher trop près des
aimants.
AVIS
Avant d'ouvrir la boîte, retirer tous les objets pointus de la zone
d'inspection. Tout le personnel amené à manipuler l’ensemble de
sac jetable doit retirer montres, bagues et tout autre objet comportant des pointes ou des arêtes coupantes susceptibles d'endommager le sac jetable.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
99
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Déballage du sac jetable
Préparer une table d'inspection avant de déballer le sac jetable.
Suivre les instructions ci-dessous pour déballer l’ensemble du sac jetable.
Étape
Action
1
Retirer le sac jetable de sa boîte.
2
Placer le sac jetable sur une table d'inspection.
3
Retirer le sac de protection extérieur.
4
Vérifier que le point d'irradiation gamma est rouge, ce qui indique une stérilisation gamma réussie.
5
Retirer le sac de protection intérieur.
6
Placer le sac jetable sur la table d'inspection.
7
Vérifier que le sac jetable n’est ni déchiré, ni fendu, ni coupé.
Remarque :
De légères éraflures et plis peuvent être présents sur le sac suite à son
maniement. Ce genre de défaut n’indique pas un manque d’intégrité du sac.
8
Retirer les éléments suivants des orifices de tubulure et de sonde :
•
•
•
•
l’intégralité du film à bulles d'air ;
l'attache à usage unique qui est insérée dans le puits thermométrique ;
les attaches à usage unique autour de la tubulure de l'espace libre ;
les attaches à usage unique autour des tubulures des tubes pour acide et
base ;
• les attaches à usage unique autour des lignes d'aspersion.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
100
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Étape
Action
AVIS
Ne pas retirer les sacs en plastique recouvrant les
connecteurs Kleenpak® des ports de sonde. Les connecteurs non protégés pourraient être abîmés pendant
l’installation du sac.
L’Illustration du sac jetable, à la page 62 présente un ensemble de sac
jetable déballé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
101
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Installation du sac jetable dans la
cuve XDR
Avant de placer le sac jetable dans la cuve XDR, nettoyer avec un chiffon et sécher la
paroi de la cuve XDR, car la présence d'eau pourrait être prise pour une fuite du sac.
AVIS
Vérifier que la paroi interne du récipient ne contient pas de débris
ou de bords tranchants et est totalement sèche.
Installer le sac jetable dans la cuve XDR comme décrit ci-dessous.
Étape
Action
1
Fermer tous les clamps des tubulures, à l'exception du clamp de la tubulure
d'aspersion 1 (1).
1
2
Ouvrir le fermoir sur l'avant de la cuve XDR et ouvrir ses portes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
102
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Étape
Action
3
Positionner le sac jetable de sorte que les ports de sonde en bas du sac
soient orientés vers l'avant.
1
2
3
Pièce
Fonction
1
Sac jetable
2
Ports de sonde
3
Cuve (position ouverte)
4
Placer avec précaution le sac jetable dans la cuve XDR.
5
Inspecter le sac jetable pour vérifier qu’il n’est pas froissé. Le défroisser si
nécessaire.
6
Aligner la tubulure afin qu'elle ne soit pas pincée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
103
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Étape
Action
7
Tirer doucement la tubulure d'aspersion à travers l’ouverture dans le fond de
la cuve.
1
2
Pièce
Fonction
1
Tubulure d'aspersion
2
Ouverture du fond de la cuve
8
S'assurer que la tubulure d’aspersion n'est pas pincée ni tordue.
9
Pousser doucement la plaque de base de l'agitateur vers le bas jusqu'à ce
qu’elle soit au contact de la tête d'entraînement de l'agitateur.
AVERTISSEMENT
Risque de pincement. Maintenir les doigts dans l'espace vide compris entre la base de l'agitateur et sa tête
d'entraînement. Des aimants puissants rapprocheront
les deux éléments.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
104
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Étape
Action
Résultat :
L'ensemble de l'agitateur est au contact de la tête d'entraînement de l'agitateur comme indiqué sur l'image ci-dessous.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
105
6 Préparation
6.3 Préparation du sac jetable
Étape
Action
Si la plaque de base de la tige agitatrice n’est pas positionnée comme indiqué à
l’étape 9 ci-dessus, l'agitation ne fonctionne pas correctement. Durant l’agitation, l’agitateur émet des clics forts et son moteur se détache de la plaque de base de la tige
agitatrice. Pour corriger le problème, suivre les instructions ci-dessous.
a
Lever la base de la tige agitatrice pour détacher le moteur de l'agitateur.
b
Arranger correctement la base de la tige agitatrice, comme représenté dans
l'étape 9 ci-dessus.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
106
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
6.4
Installation des sondes
Préparation de l’ensemble de gaine
de sonde
Tous les types de sondes analytiques sont installés à l’aide de la même procédure.
L’ensemble de gaine de sonde doit être stérilisé à l’autoclave avant installation. Voir
Section 6.2.3 Autoclavage de l’ensemble de gaine de sonde, à la page 96 pour obtenir
des instructions.
Les instructions ci-dessous impliquent le maniement de clamps à cliquet. Lire attentivement l'avis ci-dessous avant de commencer à insérer l'ensemble de gaine de sonde
dans le sac jetable.
AVIS
• Les clamps à cliquet peuvent se casser s'ils sont trop serrés.
• Un clamp à cliquet peut être libéré de son état serré en faisant
glisser latéralement les dents du clamp enclenchées l'une par
rapport à l'autre.
• Si les dents du clamp à cliquet ne peuvent pas être relâchées, le
clamp à cliquet doit être coupé. Des pinces coupantes (similaires à celles utilisées pour retirer une attache de câble)
peuvent être utilisées à cette fin.
Suivre les instructions ci-dessous pour préparer l'installation de l’ensemble de gaine de
sonde dans le sac jetable.
Étape
Action
1
Raccorder la sonde au câble de sonde approprié de la tour des instruments.
2
Installer un clamp à cliquet sur la section de l’ensemble de gaine de sonde
située entre le connecteur ACD mâle et la section à soufflet de l’ensemble de
gaine de sonde, comme représenté sur l'illustration suivante.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
107
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
3
À l’aide des doigts, serrer légèrement le clamp à cliquet jusqu'à ce que ses
dents soient suffisamment enfoncées pour maintenir le clamp en position (2
ou 3 dents engagées).
AVIS
Ne pas trop serrer les clamps, sous peine d’empêcher
l'insertion de la sonde dans le sac jetable.
Installation de l’ensemble de gaine de
sonde
Avant de démarrer l’installation, vérifier que la pince de serrage des clamps est disponible.
Astuce :
Une pince de serrage des clamps à cliquet est livrée avec chaque
bioréacteur. Il est également possible d’utiliser une pince multiprise de taille moyenne avec des mâchoires parallèles pour
serrer les clamps à cliquet.
Suivre les instructions ci-dessous pour installer l’ensemble de gaine de sonde.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
108
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
1
Vérifier que les ports de sonde sont alignés avec l'ouverture de la cuve XDR.
2
Retirer le capuchon de protection du connecteur ACD du port de sonde et du
connecteur ACD sur la gaine de sonde.
3
Aligner le connecteur mâle de l'ACD (sur l’ensemble de gaine de sonde) avec
le connecteur femelle (sur le sac jetable), de sorte que les bandes membraneuses blanches soient orientées l’une en face de l’autre à la sortie des côtés
plats des connecteurs.
4
Presser les connecteurs l’un contre l’autre pour les verrouiller ; un doubleclic confirme que les connecteurs se sont encastrés. Vérifier visuellement
que le mécanisme de verrouillage est complètement engagé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
109
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
5
Soutenir d’une main les deux connecteurs. Saisir les bandes de membrane
blanches de l’autre main et les tirer (perpendiculairement aux connecteurs)
simultanément pour les éloigner des connecteurs d’un mouvement régulier
et continu.
AVIS
Si une seule bande de membrane est retirée ou si une
bande de membrane casse et que seule une partie est
retirée, le raccordement n’est pas considéré aseptique.
Obturer (clamper) immédiatement cet ensemble de
gaine de sonde sur la section courte de la tubulure en
silicone entre le sac jetable et le connecteur femelle
ACD.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
110
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
6
Retirer la bague de butée qui empêche l’insertion involontaire de la sonde
avant que les connecteurs ACD ne soient correctement raccordés.
7
Pousser la base du connecteur mâle vers la base du corps du connecteur
jusqu’à ce que les deux connecteurs se rencontrent.
Résultat :
Un cliquetis signale l’encastrement du connecteur ACD mâle. L’illustration
ci-dessous montre l’état actuel du connecteur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
111
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
8
Inspecter le raccord pour vérifier que les joints toriques sont en place et
qu’ils ne sont pas déformés.
AVIS
À la moindre indication laissant supposer que la connexion n’est pas aseptique, poser immédiatement un
clamp sur cet ensemble de gaine de sonde au niveau de
la section courte de la tubulure en silicone entre le sac
jetable et le connecteur femelle ACD.
9
Tenir d’une main les connecteurs engagés et pousser le bouchon d’extrémité de l’ensemble de gaine de sonde vers le sac jetable, en comprimant la
section à soufflets de l’ensemble de gaine de sonde.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
112
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
Résultat :
Les soufflets sont entièrement comprimés, comme représenté ci-dessous.
L’extrémité de la sonde est insérée dans le sac jetable.
10
Installer deux clamps à cliquet sur la tubulure entre la feuille de renfort du
sac et les connecteurs raccordés, à l’emplacement indiqué sur l’illustration
suivante.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
113
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
11
Tenir l’ensemble de gaine de sonde comprimé d’une main et serrer les trois
clamps à cliquet avec les pinces de serrage de clamps, jusqu’à ce que 7 dents
de clamp soient engagées.
AVIS
Si les clamps à cliquet sont trop serrés, ils peuvent se
casser. L'expérience a montré qu’en cas de cassure d’un
clamp à cliquet, la sonde elle-même n’est pas endommagée, même s'il s'agit d'une sonde de pH en verre.
Résultat :
L’extrémité de la sonde est insérée dans le sac jetable.
12
Vérifier que la sonde est bien installée sur le sac jetable : l’extrémité de la
sonde doit se déployer entièrement depuis l’ouverture du port de la sonde et
se situer à 8 mm au moins de la surface interne du sac jetable.
13
Installer toutes les sondes comme décrit aux étapes ci-dessus.
14
Clamper toutes les connexions de port de sonde non utilisées.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
114
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Sonde en position
L'illustration ci-dessous montre un ensemble de gaine de sonde comprimé en place.
Lorsque les joints principal et secondaire sont en place et correctement serrés, l’ensemble de gaine de sonde entier sera maintenu dans sa condition comprimée, sans
nécessiter de fixations externes, et ce, malgré la pression interne à l’intérieur du sac
jetable. Aucune mesure supplémentaire n’est nécessaire pour empêcher la sonde de
glisser hors du sac jetable. La sonde conservera sa configuration durant tout le cycle de
culture cellulaire.
Fin de l'installation
Pour terminer l’installation des sondes, suivre les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Installer toutes les sondes comme décrit à la section Installation de l’ensemble de gaine de sonde, à la page 108.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
115
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
2
Obturer toutes les connexions de port de sonde non utilisées, par exemple à
l'aide d'une pince hémostatique.
3
Insérer la sonde de température dans le puits thermométrique à l'arrière de
la cuve XDR.
AVIS
Avant d'insérer la sonde, vérifier que l'attache à usage
unique est retirée du puits thermométrique.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
116
6 Préparation
6.4 Installation des sondes
Étape
Action
4
Connecter la sonde de température au câble approprié de la tour des instruments.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
117
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
6.5
Fin de l'installation du sac jetable
Introduction
Cette section décrit comment effectuer l'installation du sac jetable du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10.
Connexion des câbles
Suivre les instructions ci-dessous pour installer le sac.
Étape
Action
1
Vérifier que les connexions entre la cuve XDR et la tour des instruments sont
conformes aux indications de l'image ci-dessous.
AVIS
Les connecteur sur les connexions de mesure de la
température de la couverture chauffante sont codées
par couleurs.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
118
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
2
Si une prise doit être insérée dans les connecteurs de température de la
couverture chauffante (BLANKET TEMP A (Température couverture chauffante A), BLANKET TEMP B (Température couverture chauffante B), les
entrées auxiliaires (AUX INPUT 1 (Entrée auxiliaire 1), AUX INPUT 2 (Entrée
auxiliaire 2)) ou les connecteurs de la balance (SCALE (Balance)), suivre les
instructions ci-dessous.
a. Aligner les points rouges.
b. Pousser jusqu'à entendre un clic.
3
Si une prise doit être insérée dans l'un des connecteurs d'alimentation de la
couverture chauffante (BLANKET POWER A (Alimentation couverture
chauffante A), BLANKET POWER B (Alimentation couverture chauffante B)),
suivre les instructions ci-dessous.
a. Aligner les broches de contact.
b. Pousser pour les connecter.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
119
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
c. Tourner la bague en métal pour verrouiller.
4
Vérifier que tous les connecteurs sont correctement connectés à leurs
canaux respectifs.
Câble/connecteur
Cible
ETHERNET 1 ou 2
ordinateur portable
BLANKET POWER A (Alimentation
couverture chauffante A), BLANKET
TEMP A (Température couverture chauffante A)
même côté de la cuve XDR
BLANKET POWER B (Alimentation
couverture chauffante B), BLANKET
TEMP B (Température couverture chauffante B)
même côté de la cuve XDR
câble de la sonde de température
sonde de température
câble du capteur de pression
capteur de pression du sac
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
120
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
Câble/connecteur
Cible
câble pH
sonde de pH
câble de DO
sonde de DO
balance (option)
entrée de la balance
entrées AUX (en option)
composants auxiliaires
5
Vérifier que le réchauffeur du filtre d'évacuation est installé et préchauffé.
6
Si votre système est à cuves multiples, vérifier que les connexions Ethernet
entre ces cuves sont effectuées correctement :
Voir Connexion, à la page 83 pour plus d'informations.
Tarage de la balance de la cuve
Suivre les instructions ci-dessous pour procéder au tarage de la balance de la cuve
XDR.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
121
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
1
Cliquer sur le bouton TARE en bas de l’affichage graphique du poids de la
cuve sur l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
2
Confirmer en cliquant sur YES (Oui) dans la boîte de dialogue.
Raccordement des conduites de gaz
Suivre les instructions ci-dessous pour connecter les conduites de gaz au sac jetable.
Étape
Action
1
Retirer le capuchon en caoutchouc du filtre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
122
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
2
Raccorder le filtre au connecteur d’aspersion.
3
Tirer doucement le connecteur et le tube vers le haut jusqu'aux fentes du
support de tubulure en haut de la cuve du bioréacteur.
4
Connecter le tube flexible au connecteur d'aspersion 1.
Résultat :
Le filtre sur la conduite de gaz d’admission ne peut pas être mouillé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
123
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
5
Connecter l'autre extrémité de la conduite de gaz d'aspersion au connecteur
d'aspersion 1 sur la tour des instruments.
6
Connecter le headsweep (chevauchement), si la procédure l’exige.
7
Raccorder le capteur de pression du sac au câble du capteur de pression de
la tour des instruments.
Astuce :
Le capteur de pression du sac est conçu pour permettre une connexion
correcte.
8
Dans l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur), à proximité du
panneau de pression du sac, cliquer sur Tare (Tarer).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
124
6 Préparation
6.5 Fin de l'installation du sac jetable
Étape
Action
9
S’assurer que la pression du sac affichée est de 0 kPa (0 millibar, 0,0 psi g).
Remarque :
Si les mesures de pression du sac ne sont pas celles attendues, il est possible
que le capteur de pression du sac soit défectueux.
Agencement de la tubulure
Connecter la tubulure en suivant les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Placer délicatement les tubulures d’ajout d’acide et de base dans les fentes
du support de tubulure dans le haut de la cuve.
2
Installer les tubulures d’ajout d’acide et de base dans la pompe. Voir la
section Section 6.7.1 Installation de la tubulure, à la page 131.
3
Avec précaution, tirer la tubulure de gaz d'espace libre et placer la tubulure
dans les fentes du support de tubulure.
4
Insérer l'extrémité de la tubulure d’ajout d'acide et de base dans les récipients correspondants.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
125
6 Préparation
6.6 Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
6.6
Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
Introduction
Cette section décrit l’installation d’un réchauffeur du filtre d’évacuation sur les
systèmes de bioréacteurs de paillasse XDR-10.
Installation du réchauffeur du filtre
d'évacuation
Suivre les instructions ci-dessous pour installer le filtre d'évacuation dans le réchauffeur de filtre.
Étape
Action
1
Ouvrir les boutons du réchauffeur du filtre d’évacuation.
2
Ouvrir le réchauffeur du filtre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
126
6 Préparation
6.6 Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
Étape
Action
3
Insérer le filtre dans le réchauffeur de filtre et aligner les évents d’aération du
filtre et les ouvertures du réchauffeur de filtre.
4
Fermer les boutons.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
127
6 Préparation
6.6 Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
Étape
Action
5
Pousser la tubulure des gaz d’évacuation dans le clip du support du filtre
d’évacuation, au sommet de la cuve XDR.
Chauffage du réchauffeur du filtre
d'évacuation
Suivre les instructions ci-dessous pour chauffer le réchauffeur du filtre d’évacuation.
Étape
Action
1
Se connecter au logiciel. Voir Section 7.2.2 Connexion/Déconnexion,
à la page 143 pour obtenir des instructions relatives à la procédure de
connexion au système.
2
Localiser le réchauffeur du filtre d'évacuation sur le logiciel.
3
Activer le réchauffeur du filtre d'évacuation.
4
Régler le contrôleur du réchauffeur du filtre d'évacuation sur le mode Auto.
5
Entrer un point de consigne de température de 60 °C.
Résultat :
Le filtre d'évacuation commence à chauffer.
6
Attendre que les réchauffeurs de filtre d’évacuation atteignent leur température de fonctionnement. Cela peut prendre entre 30 minutes et 1 heure.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
128
6 Préparation
6.6 Installation du réchauffeur du filtre d'évacuation
AVIS
Le non-respect de la procédure correcte de configuration du
réchauffeur du filtre d'évacuation peut provoquer une accumulation d'humidité et l'obstruction du filtre, ce qui pourrait d'entraîner
une forte surpression dans le sac.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
129
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7
Préparation des pompes
Introduction
Cette section décrit la procédure d’installation de la tubulure dans les pompes qui sont
des composants du système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Elle contient aussi
des instructions pour l’étalonnage des pompes.
Dans cette section
Section
Voir page
6.7.1
Installation de la tubulure
131
6.7.2
Étalonnage de la pompe
133
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
130
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.1 Installation de la tubulure
6.7.1
Installation de la tubulure
Installation de la tubulure dans la
pompe modèle 114
Pour installer la tubulure dans la pompe, modèle 114, suivre les instructions cidessous :
Étape
Action
1
Ouvrir le capot de la tête de pompe.
2
Insérer la tubulure à travers la pompe.
3
Fermer le capot de la tête de pompe.
4
Si des pompes plus importantes sont utilisées et si la tubulure se déplace
dans la tête de pompe, serrer la molette de réglage d'un demi-tour dans le
sens horaire.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
131
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.1 Installation de la tubulure
Étape
Action
MISE EN GARDE
Ne pas serrer excessivement. Ne pas serrer excessivement la molette de réglage sur les pompes. L’écoulement au sein de la tubulure pourrait être coupé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
132
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.2 Étalonnage de la pompe
6.7.2
Étalonnage de la pompe
Fréquence d’étalonnage
Les pompes sont étalonnées par l’utilisateur. Une pompe doit être systématiquement
étalonnée chaque fois qu’elle est utilisée avec une taille de tubulure différente. L’étalonnage de la pompe doit être effectué régulièrement pour garantir sa précision dans
le temps. Contacter un représentant Cytiva pour obtenir de l’aide et des conseils.
Remarque :
Les pompes externes sont étalonnées en utilisant la procédure
définie par le fabricant. Voir la documentation du fabricant pour
plus d’informations.
Préparation
La procédure d’étalonnage de la pompe détermine le coefficient de débit de la pompe.
Le coefficient de débit est utilisé pour le calcul du débit et du débit totalisé.
Les équipements suivants sont nécessaires à l'étalonnage de la pompe :
• un réservoir d'eau (minimum 2 l) ;
• une tubulure (identique à celle utilisée durant le procédé) ;
• un récipient de collecte (volume minimum de 2 l).
Remarque :
Le récipient de collecte doit permettre la quantification de l’eau
recueillie. Le récipient peut être un récipient gradué ou un récipient taré placé sur une balance. Tenir compte de la précision
requise pour l’opération à effectuer.
Pour préparer l’étalonnage de la pompe, suivre les étapes ci-dessous.
MISE EN GARDE
Risque de pincement. Ne pas faire fonctionner les pompes sans
que les capots soient en place.
Étape
Action
1
Placer le réservoir d'eau à la même hauteur que le liquide du procédé.
2
Installer la tubulure dans la pompe. Voir la section Section 6.7.1 Installation
de la tubulure, à la page 131 pour les instructions.
3
Placer l'entrée de la tubulure dans le réservoir d'eau.
4
Placer la sortie de la tubulure dans le récipient de collecte.
5
Amorcer la pompe :
a. Mettre la pompe en mode Local/Manual (Local/Manuel).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
133
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.2 Étalonnage de la pompe
Étape
Action
b. Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que la tubulure soit remplie d'eau.
6
Jeter l'eau utilisée pour l'amorçage.
Étalonnage
Pour démarrer l'étalonnage de la pompe, suivre les instructions ci-dessous.
Remarque :
L’étalonnage de la pompe est effectué en tr/min par volume de
liquide transféré. Lorsqu'une pompe fonctionne en mode d’étalonnage, sa vitesse est affichée en tr/min sur l'écran de contrôle
PID.
Étape
Action
1
Vider et tarer le récipient de collecte, si nécessaire.
2
Cliquer sur l’icône de la pompe dans l’écran Reactor Display (Affichage du
bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue Pump Flow Calibration
(Étalonnage du débit de la pompe).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
134
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.2 Étalonnage de la pompe
Étape
Action
3
Dans la boîte de dialogue Pump Flow Calibration (Étalonnage du débit de
la pompe), cliquer sur Reset (Réinitialiser).
Affiché pour le modèle de pompe
114.
Affiché pour le modèle de pompe
313.
Résultat :
Le volume et les temps écoulés sont remis à zéro.
4
Cliquer sur Start (Démarrer).
Résultat :
La pompe est actionnée. Le compteur Elapsed Time (Temps écoulé)
démarre. Le volume affiché dans le panneau du Pump Totalizer (Totalisateur de la pompe) augmente.
5
Faire tourner la pompe pendant au moins 5 minutes.
Astuce :
Plus la pompe tourne longtemps, plus l'étalonnage est précis.
6
Cliquer sur Stop (Arrêter) dans la boîte de dialogue Pump Flow Calibration
(Étalonnage du débit de la pompe).
7
Mesurer le volume de liquide recueilli.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
135
6 Préparation
6.7 Préparation des pompes
6.7.2 Étalonnage de la pompe
Étape
Action
8
Saisir le volume de liquide recueilli dans la zone de texte Volume (Liters)
(Volume (litres) dans la boîte de dialogue Pump Flow Calibration (Étalonnage du débit de la pompe).
9
Cliquer sur Accept (Accepter).
Résultat :
Un nouveau coefficient de débit est calculé et s’affiche dans la zone de texte
New Flow Factor (Nouveau facteur de débit).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
136
7 Fonctionnement
7
Fonctionnement
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les instructions à suivre pour exploiter en toute sécurité le système
de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
7.1
Consignes de sécurité
138
7.2
Démarrage du système et du logiciel
140
7.3
Configuration des boucles de régulation
147
7.4
Gestion du contenu du sac jetable
176
7.5
Contrôle du lot
212
7.6
Travail avec des alarmes
237
7.7
Configuration des tendances
246
7.8
Fin de l'exécution d'un lot
251
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
137
7 Fonctionnement
7.1 Consignes de sécurité
7.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Lors de l'utilisation de substances
chimiques ou d'agents biologiques dangereux, prendre toutes les
mesures de protection appropriées, telles que le port de vêtements, lunettes et gants de sécurité résistant aux substances utilisées. Pour garantir l’utilisation et la maintenance du produit en
toute sécurité, respecter les réglementations locales et nationales.
AVERTISSEMENT
Risque de fuite de gaz. S'assurer que les branchements de gaz
sont serrés afin d'éviter toute fuite.
AVERTISSEMENT
Risque de fuite de gaz. Pour éviter toute fuite de gaz, toujours
couper les alimentations en gaz lorsque le système n'est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT
Risque de glissade. Essuyer immédiatement tout déversement
sur le sol afin de minimiser les risques d'accidents dus à des glissades.
MISE EN GARDE
Fonctionnement du logiciel en toute sécurité. Pour faire fonctionner le bioréacteur en toute sécurité, l'utilisateur doit se servir
du logiciel d'exploitation du système.
MISE EN GARDE
Réglage des boucles de régulation PID. S'assurer que le
personnel chargé de régler les boucles de régulation PID est
qualifié pour cette tâche. Tout réglage incorrect des boucles PID
risque de blesser le personnel et d’endommager l'instrument.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
138
7 Fonctionnement
7.1 Consignes de sécurité
MISE EN GARDE
Modification de la configuration d'une plage fractionnée.
Seul le personnel qualifié est autorisé à modifier la configuration (le
pourcentage) d’une plage fractionnée. Tout configuration incorrecte d’une plage fractionnée incorrecte peut entraîner des blessures corporelles et endommager l'instrument.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
139
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2
Démarrage du système et du logiciel
Introduction
Cette section contient les informations à suivre pour démarrer le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 et se connecter au logiciel.
Dans cette section
Section
Voir page
7.2.1
Démarrage du système
141
7.2.2
Connexion/Déconnexion
143
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
140
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.1 Démarrage du système
7.2.1
Démarrage du système
Démarrage du système
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer le bioréacteur.
Étape
Action
1
Vérifier que la tour des instruments et l'ordinateur portable sont connectés
à une source d'alimentation.
2
Brancher le câble d’alimentation secteur sur la prise murale.
3
Appuyer sur l'interrupteur d'alimentation de l'ordinateur portable.
Résultat :
L’ordinateur démarre.
4
Se connecter à Windows.
Résultat :
Le logiciel Windows se charge. L’écran Wait Before Start (Patienter avant
le démarrage) s’affiche jusqu’à ce que tous les services Windows aient
terminé la procédure de démarrage.
5
Attendre que l’écran Wait Before Start (Patienter avant le démarrage) se
ferme.
AVIS
Ne pas démarrer WindowViewer avant la fermeture de
l’écran Wait Before Start screen (Patienter avant le
démarrage). L’application Historian pour l’enregistrement de données doit être lancée correctement.
Résultat :
L’application WindowViewer se charge automatiquement. L’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur) (pour les systèmes à une seule
cuve) ou l’écran Multivessel Overview (Aperçu des cuves) (pour les
systèmes à plusieurs cuves) s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
141
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.1 Démarrage du système
Étape
Action
Écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur)
Écran Multivessel Overview
(Aperçu des cuves)
Remarque :
Après le redémarrage de l’ordinateur, un message d’erreur peut s’afficher
pour indiquer que les licences ne sont pas activées. L'application WindowViewer ne démarre pas. Cliquer sur RETRY (Réessayer) pour démarrer l'application.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
142
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.2 Connexion/Déconnexion
7.2.2
Connexion/Déconnexion
Se connecter au système
Les écrans de connexion peuvent varier d'un système à l'autre.
Suivre les instructions ci-dessous pour se connecter au logiciel WindowViewer de l’IHM
InTouch.
Remarque :
L’application WindowViewer est lancée automatiquement au
démarrage du système. Après le redémarrage de l’ordinateur,
un message d’erreur peut s’afficher pour indiquer que les
licences ne sont pas activées et l’application ne démarre pas.
Cliquer sur RETRY (Réessayer) pour lancer WindowViewer.
Étape
Action
1
Ouvrir WindowViewer :
• cliquer sur l'icône WindowViewer
sur le bureau ou dans la barre des
tâches
ou
• sélectionner Start →WindowViewer (Démarrer> WindowViewer).
Résultat :
L’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) (pour les systèmes à
une seule cuve) ou l’écran Multivessel Overview (Aperçu des cuves) (pour
les systèmes à plusieurs cuves) s’ouvre.
Remarque :
L’illustration ci-dessous est un exemple. Les informations à l’écran Reactor
Display (Affichage du bioréacteur) dépendent de la configuration du
système.
Écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur)
Écran Multivessel Overview
(Aperçu des cuves)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
143
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.2 Connexion/Déconnexion
Étape
Action
2
Si le système est configuré pour plusieurs bioréacteurs, cliquer sur l’image
du bioréacteur applicable dans l’écran Multivessel Overview (Aperçu des
cuves).
Résultat :
L’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) pour le bioréacteur
sélectionné s’ouvre.
3
Cliquer sur Login (Connexion) dans la barre d’outils inférieure.
Résultat :
La boîte de dialogue Login to ArchestrA (Connexion à ArchestrA)1 s'ouvre.
4
Saisir le nom d’utilisateur dans la zone de texte User Name (Nom d'utilisateur).
5
Saisir le mot de passe dans la zone de texte Password (Mot de passe).
6
Laisser la zone de texte Domain (Domaine) vide.
7
Cliquer sur OK.
1
ArchestrA est une marque de commerce de Schneider Electric USA, Inc.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
144
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.2 Connexion/Déconnexion
Étape
Action
Résultat :
Le texte du bouton Login (Connexion) devient Logout (Déconnexion). Le
nom d'utilisateur apparaît dans la zone de texte située en bas de l'écran et le
symbole de sécurité devient vert.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
145
7 Fonctionnement
7.2 Démarrage du système et du logiciel
7.2.2 Connexion/Déconnexion
Déconnexion
Cliquer sur Logout (Déconnexion) au bas de l’écran pour se déconnecter de l’application WindowViewer de l’IHM InTouch.
Résultat :
L’utilisateur est automatiquement déconnecté. Le symbole de sécurité devient rouge
et le nom de l’utilisateur devient None (Aucun).
Déconnexion automatique
Le système déconnecte l’utilisateur après une période d’inactivité.
Condition
Résultat
L’utilisateur est
inactif depuis plus
de 25 minutes.
Un message AutoLogOffWarning (Avertissement de
déconnexion automatique) est affiché sur l’écran.
L’utilisateur est
inactif depuis plus
de 30 minutes.
L’utilisateur est automatiquement déconnecté. Un message
AutoLoggedOff (Déconnecté automatiquement) est
affiché sur l’écran. Le symbole de sécurité dans le pied de
page de l’écran devient rouge et le nom d’utilisateur affiché
devient None (Aucun).
Lorsque l’utilisateur se reconnecte, le dernier écran utilisé s’affiche.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
146
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3
Configuration des boucles de régulation
Introduction
Cette section fournit les instructions à suivre pour mapper et démapper les boucles de
régulation du système de bioréacteur de paillasse XDR-10, et modifier le mappage.
Pour obtenir des informations générales sur la planification de la commande du
procédé, consulter l’Annexe B.3 User interface: control functions, à la page 389.
Pour les limites de mappage de commande disponibles pour les boucles de régulation
PID spécifiques, voir Control mapping limits, à la page 391.
Dans cette section
Section
Voir page
7.3.1
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables
de consultation
148
7.3.2
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une
plage fractionnée
157
7.3.3
Démappage des boucles de régulation
164
7.3.4
Modification du mappage d'une boucle de régulation
173
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
147
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
7.3.1
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les
tables de consultation
Introduction
Une boucle de régulation de DO est une boucle de contrôleur type qui est mappée en
utilisant les tables de consultation. Dans l'exemple suivant, cette boucle est régulée
par deux tables de consultation :
• MFC de l’air ;
• MFC de l’oxygène.
L’agencement de l’écran peut varier d'un système à l'autre.
Mappage de la boucle de régulation à
des tables de consultation
Suivre les instructions ci-dessous pour mapper une boucle de régulation PID aux tables
de consultation.
Étape
Action
1
Cliquer sur Control (Régulation) dans la barre d'outils supérieure.
Résultat :
L’écran Control (Régulation) s’affiche. L'illustration ci-dessous représente
un écran Control (Régulation) non mappé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
148
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
2
Cliquer sur Assign Lookup Table 1 (Affecter table de consultation 1).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
149
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre montrant les options de mappage disponibles.
3
Sélectionner une option applicable. Pour la boucle de régulation de DO ,
choisir Dissolved Oxygen (Oxygène dissous). Cliquer sur OKAY.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
150
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme, le panneau Assign Lookup Table 1 (Affecter
table de consultation 1) devient vert, se déplace vers le centre de l’écran, et
s’aligne sur le panneau de la boucle de régulation PID de DO.
4
Cliquer sur le bouton vert foncé I
, puis sur YES (Oui).
Résultat :
Le bouton devient vert clair, ce qui indique que la Lookup Table 1 (Table de
consultation 1) est active.
5
Cliquer sur Assign MFC 1 (Affecter MFC 1) (MFC de l'air).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
151
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue, qui montre les options de dispositifs disponibles,
s’ouvre.
6
Sélectionner Lookup Table 1 (Table de consultation 1) et cliquer sur OKAY.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
152
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme, le panneau Assign MFC 1 (Affecter MFC 1)
devient vert et se déplace vers le panneau général des boucles de régulation,
où il s’aligne sur les panneaux DO PID Overview (Vue d’ensemble PID de
DO) et Lookup Table 1 (Table de consultation 1).
7
Cliquer sur le bouton vert foncé I
, puis sur OKAY.
Résultat :
Le bouton devient vert clair, ce qui indique que le MFC de l’air (MFC1) est
mappé à la Lookup Table 1 (Table de consultation 1).
8
Pour mapper la boucle de régulation PID à la deuxième table de
consultation, répéter les étapes 2 à 7 ci-dessus avec les options suivantes :
• À l’étape 2, sélectionner Assign Lookup Table 2 (Affecter table de
consultation 2).
• À l’étape 3, sélectionner Dissolved Oxygen (Oxygène dissous).
• À l’étape 5, cliquer sur Assign MFC 2 (Affecter MFC2) (MFC de l’oxygène).
• À l’étape 6, sélectionner Lookup Table 2 (Table de consultation 2).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
153
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Configuration des tables de
consultation
Une fois que les deux tables de consultation ont été mappées à la boucle de régulation
PID, suivre les instructions ci-dessous pour configurer les tables de consultation.
Étape
Action
1
Cliquer sur le panneau Lookup Table 1 (Table de consultation 1).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
154
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Étape
Action
Résultat :
Le Lookup Table 1 (Table de consultation 1) s’ouvre.
2
Saisir les paramètres de régulation de l'oxygène dissous (DO) applicables
pour MFC 1 (MFC de l’air) dans la table de consultation 1 (Lookup Table 1).
3
Une fois tous les paramètres définis, cliquer sur Close Popup (Fermer la
fenêtre contextuelle).
4
Pour définir les paramètres de contrôle de DO pour le MFC 2 (MFC de l’oxygène) dans le Lookup Table 2 (Table de consultation 2), cliquer sur le
panneau Lookup Table 2 (Table de consultation 2) et répéter les étapes
2 à 3 ci-dessus.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
155
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation
Description de la boucle de
régulation de DO mappée
Après achèvement des deux cycles de mappage et la configuration des deux tables de
consultation, la boucle de régulation de DO a été mappée à deux tables de consultation
et à deux contrôleurs (MFC de l’air et MFC de l’oxygène). L’illustration suivante représente l’écran Control (Régulation) avec le mappage de DO terminé.
Remarque :
Il est possible de mapper une troisième table de consultation
pour la commande DO et d'utiliser l'agitateur avec les MFCs.
Vous pouvez mapper jusqu’à cinq tables de consultation pour la
commande DO.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
156
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
7.3.2
Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une
plage fractionnée
Introduction
Une boucle de régulation du pH est une boucle de régulation principale type qui est
mappée en utilisant une plage fractionnée. Le pH peut être contrôlé par des pompes ou
par un MFC :
• MFC du dioxyde de carbone ou pompe à acides pour le contrôle de la plage basse du
pH,
• Pompe à bases pour le contrôle de la plage de pH haute.
L’agencement de l’écran peut varier d'un système à l'autre.
Mappage d’une boucle de régulation
PID en utilisant une plage fractionnée
Suivre les instructions ci-dessous pour mapper une boucle de régulation PID à une
plage fractionnée.
Étape
Action
1
Cliquer sur Control (Régulation) sur la barre d'outils supérieure.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
157
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
Résultat :
L’écran Control (Régulation) s’affiche. L'illustration ci-dessous représente
un écran Control (Régulation) non mappé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
158
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
2
Cliquer sur Assign Split Range 1 (Attribuer la plage fractionnée 1).
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre montrant les options de mappage disponibles.
3
Sélectionner l’option qui convient : pour la boucle de régulation de pH, sélectionner pH. Cliquer sur OKAY (OK).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
159
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme, le panneau Assign Split Range 1 (Attribuer
plage fractionnée 1) devient rouge et descend. Il s’aligne sur le panneau de la
boucle de régulation PID du pH.
4
Cliquer sur le bouton I vert foncé
, puis sur YES (Oui).
Résultat :
Le bouton devient vert clair, ce qui indique que la Split Range 1 (Plage fractionnée 1) est active.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
160
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
5
Cliquer sur Assign Pump 1 (Attribuer pompe 1) (pompe à base).
Résultat :
Une boîte de dialogue, qui montre les options de dispositif disponibles,
s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
161
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
6
Sélectionner Split Range Upper 1 (Plage fractionnée supérieure 1) dans la
boîte de dialogue, puis cliquer sur OKAY (OK).
Résultat :
Le panneau Assign Pump 1 (Attribuer pompe 1) devient rouge, se déplace
vers le centre du panneau de régulation de la boucle, et s’aligne sur les
panneaux pH PID Overview (Vue d’ensemble PID pH) et Split Range 1
(Plage fractionnée 1).
7
Cliquer sur le bouton I vert foncé
, puis sur OKAY (OK).
Résultat :
Le bouton devient vert clair, indiquant que la pompe 1 est mappée à Split
Range Upper 1 (Plage fractionnée supérieure 1).
8
Pour mapper le second dispositif à la plage fractionnée, répéter les étapes
5 à 7 ci-dessus avec les options suivantes :
Pour mapper le MFC de dioxyde
de carbone (MFC 3)
Pour mapper la pompe à acide
(pompe 2) :
À l’étape 5, cliquer sur Assign
MFC 3 (Attribuer MFC 3).
À l’étape 5, cliquer sur Assign
Pump 2 (Attribuer pompe 2).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
162
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée
Étape
Action
Pour mapper le MFC de dioxyde
de carbone (MFC 3)
Pour mapper la pompe à acide
(pompe 2) :
À l’étape 6, sélectionner Split
Range Lower 1 (Plage fractionnée
inférieure 1).
À l’étape 6, sélectionner Split
Range Lower 1 (Plage fractionnée
inférieure 1).
Description du mappage à une plage
fractionnée effectué
Après l’exécution du mappage des plages fractionnées haute et basse, la boucle de
régulation principale (boucle de régulation du pH) est connectée à deux boucles de
régulation secondaires (la pompe à bases et la pompe à acides ou la pompe à bases et
le MFC du CO2). Le fonctionnement des pompes (ou du MFC) est contrôlé par la CV de
la boucle de régulation PID du pH de manière à ce qu’un seul dispositif puisse fonctionner à la fois. Cette configuration évite les conflits qui découleraient de la hausse et
de la baisse simultanées du pH.
L'illustration suivante représente l’écran Control (Régulation) avec le mappage de pH
effectué à l'aide d'une plage fractionnée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
163
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
7.3.3
Démappage des boucles de régulation
Démappage d’un dispositif
La disposition peut être différente sur les systèmes utilisant la HMI Version 4.0.0.2.X ou
version antérieure.
Suivre les étapes ci-dessous pour démapper un dispositif.
Étape
Action
1
Trouver le panneau du dispositif à démapper à l’écran Control (Régulation).
L’emplacement des panneaux disponibles est indiqué dans l’illustration cidessous.
2
Cliquer sur le bouton O
sur la gauche du panneau.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
164
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
3
Cliquer sur YES (Oui).
Résultat :
Le bouton vert clair I devient vert foncé
n’est pas actif.
4
, ce qui indique que le dispositif
Cliquer sur le panneau du dispositif.
Résultat :
Une boîte de dialogue de mappage s'ouvre contenant les options de dispositif disponibles.
5
Sélectionner Reset (Réinitialiser), puis cliquer sur OKAY (OK).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
165
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme. Le panneau devient gris, se déplace vers le
côté droit de l’écran et s’aligne sur tous les boutons d’attribution de dispositif disponibles.
Démappage d’une table de
consultation
Suivre les étapes ci-dessous pour démapper une table de consultation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
166
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
1
Sur l’écran Control (Régulation), repérer le panneau de la table de
consultation à démapper. Un exemple d’emplacement des panneaux des
tables de consultation disponibles est indiqué sur l’illustration ci-dessous.
2
Cliquer sur le bouton O
sur la gauche du panneau.
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
3
Cliquer sur YES (Oui).
Résultat :
Le bouton vert clair I devient vert foncé
consultation n’est pas active.
4
, ce qui indique que la table de
Cliquer sur le panneau de la table de consultation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
167
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
Une table de consultation s'ouvre.
5
Cliquer sur le bouton Define Mapping (Définir le mappage).
Résultat :
Une boîte de dialogue de mappage s'ouvre contenant les options de dispositif disponibles.
6
Sélectionner Reset (Réinitialiser) dans la boîte de dialogue, puis cliquer sur
OKAY (OK).
7
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
168
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme. Le panneau de la table de consultation devient
gris, se déplace vers le côté droit de l’écran Control (Régulation) et s’aligne
sur tous les boutons d’éléments de régulation intermédiaire disponibles.
Démappage d’une plage fractionnée
Suivre les étapes ci-dessous pour démapper une plage fractionnée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
169
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
1
Dans l’écran Control (Régulation), localiser le panneau de la plage fractionnée à démapper. Un exemple d’emplacement du panneau est indiqué
sur l'illustration suivante.
2
Cliquer sur le bouton O
sur la gauche du panneau.
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
3
Cliquer sur YES (Oui).
Résultat :
Le bouton I vert clair devient vert foncé
tionnée n’est pas active.
4
, ce qui indique que la plage frac-
Cliquer sur le panneau de la plage fractionnée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
170
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue Split Range setup (Configuration d’une plage fractionnée) s’ouvre.
5
Cliquer sur le bouton Define Mapping (Définir le mappage).
Résultat :
Une boîte de dialogue de mappage s'ouvre contenant les options de dispositif disponibles.
6
Sélectionner Reset (Réinitialiser) dans la boîte de dialogue, puis cliquer sur
OKAY (OK).
7
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
171
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.3 Démappage des boucles de régulation
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme. Le panneau de la plage fractionnée devient
gris, se déplace vers le côté droit de l’écran Control (Régulation) et s’aligne
sur tous les boutons des éléments de régulation intermédiaire disponibles.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
172
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.4 Modification du mappage d'une boucle de régulation
7.3.4
Modification du mappage d'une boucle de régulation
Modification du mappage d'une
boucle de régulation PID
Pour modifier le mappage d'une boucle de régulation PID, suivre les instructions cidessous.
Étape
Action
1
Démapper une table de consultation ou une plage fractionnée. Pour les
instructions, voir la section Démappage d’une table de consultation,
à la page 166 ou Démappage d’une plage fractionnée, à la page 169.
2
Répéter l’opération pour une seconde table de consultation ou une seconde
plage fractionnée, le cas échéant.
3
Mapper la table de consultation ou la plage fractionnée applicable à la
boucle de régulation PID. Pour les instructions, voir la Section 7.3.1 Mappage
d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation,
à la page 148 ou Section 7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant une plage fractionnée, à la page 157.
Modification des fonctions d'une
plage fractionnée
Les fonctions d’une plage fractionnée mappée peuvent être modifiées. Suivre les
instructions ci-dessous pour modifier les fonctions de la plage fractionnée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
173
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.4 Modification du mappage d'une boucle de régulation
Étape
Action
1
Dans l’écran Control (Régulation), cliquer sur le panneau d’une plage fractionnée.
Résultat :
La boîte de dialogue Split Range Setup (Configuration d’une plage fractionnée) s'ouvre.
2
Saisir les valeurs appropriées dans la zone de texte.
3
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
174
7 Fonctionnement
7.3 Configuration des boucles de régulation
7.3.4 Modification du mappage d'une boucle de régulation
Configuration d’un dispositif pour un
fonctionnement en sens inverse
Il est possible de configurer un dispositif de sortie (une pompe, par exemple) pour qu’il
fonctionne en sens inverse, par exemple, pour augmenter la valeur de la variable de
procédé (PV) lorsque la valeur de la variable contrôlée (CV) diminue. Suivre les instructions ci-dessous pour configurer le fonctionnement de la pompe en sens inverse.
Étape
Action
1
Démapper les pompes des Split Range Upper 1 (Plage fractionnée supérieure 1) et Split Range Lower 2 (Plage fractionnée inférieure 2). Voir la
section Démappage d’une plage fractionnée, à la page 169 pour les instructions.
2
Suivre les étapes 5 à 7 de la section Mappage d’une boucle de régulation PID
en utilisant une plage fractionnée, à la page 157 et effectuer les choix
suivants :
• À l’étape 5, cliquer sur Assign Pump 1 (Attribuer pompe 1).
• À l’étape 6, sélectionner Split Range Upper 1 (Plage fractionnée supérieure 1).
3
Répéter les étapes 5 à 7 et effectuer les choix suivants :
• À l’étape 5, cliquer sur Assign Pump 2 (Attribuer pompe 2).
• À l’étape 6, sélectionner Split Range Lower 1 (Plage fractionnée inférieure 1).
Résultat :
La boucle de régulation PID fonctionne maintenant en sens inverse.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
175
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4
Gestion du contenu du sac jetable
Introduction
Cette section contient les informations à suivre pour remplir le sac jetable avec un
milieu de culture et contrôler le débit des liquides et des gaz.
Dans cette section
Section
Voir page
7.4.1
Gestion du débit des pompes
177
7.4.2
Gestion du débit de gaz
184
7.4.3
Remplissage du sac jetable
189
7.4.4
Utilisation de l'agitateur
191
7.4.5
Fonctions de commande
199
7.4.6
Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
201
7.4.7
Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
205
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
176
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
7.4.1
Gestion du débit des pompes
Démarrage de la pompe
AVERTISSEMENT
Clamps de la tubulure de la pompe. Vérifier que la tubulure
entre la pompe et le sac jetable n’est pas obstruée ni pincée par un
clamp.
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer la pompe.
Étape
Action
1
Vérifier que tous les dispositifs de serrage sont ouverts sur la tubulure qui
raccorde le sac jetable au réservoir de liquide.
2
Vérifier que les dispositifs de serrage de la tubulure des gaz d'évacuation
sont ouverts, pour éviter toute surpression.
3
Cliquer sur le panneau de la pompe approprié dans l’écran Reactor Display
(Affichage du bioréacteur) pour ouvrir l’écran de contrôle du régulateur PID
de la pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
177
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
4
Dans l’écran de contrôle PID de la pompe, cliquer sur M et sur L pour mettre
la pompe en mode Manual/Local (Manuel/Local).
5
Saisir la valeur de la vitesse de pompe applicable dans la zone de texte CV
(Variable contrôlée) de l’écran de contrôle PID de la pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
178
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
Résultat :
La pompe démarre.
Arrêt de la pompe
Suivre les instructions ci-dessous pour arrêter la pompe.
Étape
Action
1
Cliquer sur le panneau de la pompe approprié dans l’écran Reactor Display
(Affichage du bioréacteur) pour ouvrir l’écran de contrôle du régulateur PID
de la pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
179
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
2
Dans l’écran de contrôle du contrôleur PID de la pompe, saisir 0 dans le
champ de texte CV (Variable contrôlée).
Résultat :
La pompe s'arrête.
Modification de la direction du débit
de la pompe
La pompe modèle 114 est une pompe unidirectionnelle et la direction du débit ne peut
pas être modifiée. La pompe modèle 313 peut être utilisée pour inverser le débit.
AVIS
Ne pas modifier la direction du débit de la pompe lorsque le totalisateur de la pompe tourne.
La même pompe peut être utilisée pour remplir et vider le bioréacteur. Modifier la
direction du débit de la pompe pour passer du remplissage de la cuve XDR à sa vidange.
Si la tubulure a été involontairement installée pour un débit inversé, il est possible de
changer le sens de la pompe pour corriger cette situation. Il n’est pas nécessaire de
retirer la tubulure et de la réinstaller.
Cette instruction s’applique uniquement à la pompe modèle 313. Suivre les instructions ci-dessous pour modifier la direction du débit de la pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
180
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
1
Cliquer sur l’icône de la pompe appropriée dans l’écran Reactor Display
(Affichage du bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue Pump Totalizer
(Totalisateur de la pompe).
Résultat :
La boîte de dialogue Pump Flow Calibration (Étalonnage du débit de la
pompe) s'ouvre.
2
Au bas de la boîte de dialogue, cliquer sur le bouton indiquant la direction du
débit requise.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
181
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
Résultat :
Le sens du débit change. La flèche sur l’icône de la pompe dans l’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur) indique la direction actuelle du
débit.
Mesure du débit de liquide
Suivre la procédure ci-dessous pour mesurer le volume du débit de la pompe.
Étape
Action
1
Cliquer sur le panneau du totalisateur de débit de la pompe dans l’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue
Pump Totalizer (Totalisateur de la pompe).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
182
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.1 Gestion du débit des pompes
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue Pump Totalizer (Totalisateur de la pompe) s'ouvre.
2
Cliquer sur le bouton START (Démarrer) pour démarrer le totalisateur de la
pompe.
Résultat :
La mesure du volume pompé commence. Le bouton START (Démarrer)
devient vert et le texte de l'étiquette passe à RUNNING (En fonctionnement). Le bouton OFF (Hors tension) devient gris et le texte de l'étiquette
passe à STOP (Arrêt). Le volume enregistré est mis à jour en continu dans la
zone de texte Milliliters (Millilitres).
3
Cliquer sur STOP (Arrêt) pour arrêter le totalisateur de pompe une fois le
procédé terminé.
4
Cliquer sur RESET (Réinitialiser) pour réinitialiser le totalisateur de pompe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
183
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.2 Gestion du débit de gaz
7.4.2
Gestion du débit de gaz
Démarrage du débit de gaz
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer le débit de gaz et définir le volume
transitant par le contrôleur de débit massique.
Étape
Action
1
Cliquer sur le panneau de la boucle de régulation du MFC approprié dans
l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) pour ouvrir l’écran de
contrôle PID du MFC.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
184
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.2 Gestion du débit de gaz
Étape
Action
2
Dans l’écran de contrôle PID du MFC, saisir la valeur du point de consigne
appropriée dans la zone de texte SP (2).
2
1
3
Cliquer sur A et sur L (1) pour faire passer le MFC en mode Auto/Local.
4
L’icône de l’électrovanne et le circuit de débit du gaz deviennent verts, ce qui
indique que le débit de gaz est actif.
Mesure du débit de gaz
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer le volume de gaz transitant par le
contrôleur de débit massique.
Remarque :
Le totalisateur de MFC peut être démarré lorsque le MFC est en
cours d'exécution ou arrêté.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
185
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.2 Gestion du débit de gaz
Étape
Action
1
Cliquer sur l’icône MFC dans l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue Totalizer (Totalisateur) du MFC.
2
Cliquer sur RESET (Réinitialiser), puis sur START (Démarrer) pour démarrer
le totalisateur de MFC.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
186
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.2 Gestion du débit de gaz
Étape
Action
Résultat :
La mesure du volume de gaz pompé commence. Le bouton gris START
(Démarrer) est remplacé par le bouton vert RUNNING (En fonctionnement).
Le bouton rouge OFF (Hors tension) est remplacé par le bouton gris STOP
(Arrêt). Le volume enregistré est mis à jour en continu dans la zone de texte
Liters (Litres).
3
Cliquer sur STOP (Arrêt) pour arrêter le totalisateur de MFC une fois le
procédé terminé.
4
Cliquer sur RESET (Réinitialiser) pour réinitialiser le totalisateur de MFC.
Modification du circuit d'écoulement
des gaz
Un ensemble d’électrovannes, ou sinon la rampe d'alimentation en gaz à l'intérieur de
la tour des instruments, permet à l'utilisateur de modifier le circuit d'écoulement d'un
gaz spécifique et de le rediriger vers la destination prévue.
S’il est nécessaire d’envoyer un gaz (par exemple de l’oxygène pur) à travers un jeu de
disques d’aspersion et un gaz différent à travers un autre jeu, procéder comme suit.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
187
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.2 Gestion du débit de gaz
Étape
Action
1
Cliquer sur l’icône de l’électrovanne correspondante dans l’écran Reactor
Display (Affichage du bioréacteur).
2
Cliquer sur le bouton d’option applicable pour ouvrir le flux de gaz vers la
destination désignée (Sparge 1 (Aspersion 1), Sparge 2 (Aspersion 2) ou
Headsweep (Chevauchement)).
3
Cliquer sur SELECT (Sélectionner) ou DESELECT (Désélectionner) pour
confirmer.
4
Répéter les étapes 1 à 3 pour définir le circuit d'écoulement de chaque gaz.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
188
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.3 Remplissage du sac jetable
7.4.3
Remplissage du sac jetable
Préparation en vue du remplissage
Astuce :
Il est recommandé d'utiliser la plus grande pompe connectée au
système pour les opérations de remplissage et de collecte.
Suivre les instructions ci-dessous pour remplir le sac jetable.
Étape
Action
1
Installer la tubulure destinée au remplissage du sac jetable via la tête de
pompe correspondante sur la face avant de la tour des instruments. Voir la
section Agencement de la tubulure, à la page 125 pour les instructions.
2
Souder ou connecter le réservoir de milieu de culture sur la tubulure.
3
Vérifier que tous les dispositifs de serrage sont ouverts sur la tubulure qui
connecte le sac jetable au réservoir de milieu de culture.
4
Vérifier que la cuve XDR est tarée. Voir la section Tarage de la balance de la
cuve, à la page 121 pour les instructions.
Remplissage du sac avec un milieu de
culture
Suivre les instructions ci-dessous pour remplir le sac jetable.
Étape
Action
1
Mapper une table de consultation au contrôleur du poids. Voir la Section
7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation, à la page 148 pour plus d’informations.
2
Taper les valeurs suivantes dans la table de consultation.
Entr
ée
Sortie
0
0
99,8
0
100
Débit maximal de la pompe
3
Mapper la pompe à la table de consultation.
4
Régler la pompe sur les modes Auto et Remote (Distant).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
189
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.3 Remplissage du sac jetable
Étape
Action
Résultat :
Un mappage est défini, qui démarre la pompe lorsque la CV de la boucle de
régulation PID du poids de la cuve est de 99,8. Si le poids de la cuve XDR
diminue en dessous de cette valeur, la pompe s'arrête.
5
Ouvrir l’écran de contrôle PID du poids de la cuve XDR à partir de l’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
6
Définir les modes Manual (Manuel) et Local.
7
Saisir le poids de la cuve désignée dans la zone de texte SP (Point de
consigne). Saisir 100 dans la zone de texte CV (Variable contrôlée).
Résultat :
La pompe commence à fonctionner.
8
Définir la boucle de régulation PID du poids de la cuve sur le mode Auto.
Remarque :
Ne pas laisser la pompe fonctionner en mode manuel excepté pour arrêter le
système manuellement.
Résultat :
La pompe fonctionne maintenant dans des conditions contrôlées (jusqu'à ce
que le poids de la cuve XDR dépasse le point de consigne). Lorsque le poids
dépasse le point de consigne, la pompe s’arrête.
9
Lorsque le remplissage du sac jetable est terminé, désactiver le mappage de
la pompe afin de garantir qu'aucun procédé de transfert de fluide extérieur
ne puisse redémarrer le système. Voir la section Démappage d’un dispositif,
à la page 164 pour plus d’informations.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
190
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
7.4.4
Utilisation de l'agitateur
Démarrage de l'agitateur
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer et contrôler le moteur de l’agitateur.
Étape
Action
1
Cliquer sur Reactor Display (Affichage du bioréacteur) sur la barre d'outils
supérieure.
2
Cliquer sur l’icône d’agitateur à l’écran Reactor Display (Affichage du
bioréacteur).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
191
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue Agitator Control (Commande de l'agitateur) s'ouvre.
3
Dans la boîte de dialogue Agitator Control (Commande de l'agitateur) :
• cliquer sur ENABLE (Activer) pour activer l’agitateur.
• cliquer sur la flèche vers le haut pour pomper vers le haut ou sur la flèche
vers le bas pour pomper vers le bas.
Résultat :
L’icône du bloc agitateur devient bleue et la flèche pointe dans la direction
sélectionnée.
4
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
192
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
5
Cliquer sur le panneau de l’agitateur à l’écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur) pour ouvrir l’écran de contrôle PID Agitator (Agitateur).
Résultat :
L’écran de contrôle Agitator (Agitateur) s’affiche.
6
• Si l’agitateur est en mode Auto, saisir une valeur de point de consigne
appropriée dans le champ de texte SP (Point de consigne).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
193
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
• Si l’agitateur est en mode Manual (Manuel), saisir une valeur appropriée
dans la zone de texte CV (Variable contrôlée).
Résultat :
L'agitateur commence à fonctionner. L’arrière-plan de la flèche de direction
de l’agitateur devient vert.
7
Surveiller le système pour s’assurer que le contrôle de l'agitation fonctionne
comme prévu.
Remarque :
Le niveau d’oxygène dissous peut aussi être régulé en mappant
l'agitateur à la boucle de régulation de DO.
Position correcte de la plaque de
base de la tige agitatrice
Si la plaque de base de la tige agitatrice n’est pas correctement positionnée, l'agitation
ne fonctionnera pas correctement. Durant l’agitation, l’agitateur émet des clics forts et
son moteur se détache de la plaque de base de la tige agitatrice. Pour corriger le
problème, suivre les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Arrêter le moteur de l'agitateur comme décrit à la section Arrêt du moteur
de l'agitateur, à la page 194.
2
Lever la base de la tige agitatrice pour détacher le moteur de l'agitateur.
3
Placer correctement la base de la tige agitatrice, comme décrit à la section
Installation du sac jetable dans la cuve XDR, à la page 102.
4
Démarrer l’agitation comme décrit à la section Démarrage de l'agitateur,
à la page 191.
Arrêt du moteur de l'agitateur
Suivre les instructions ci-dessous pour arrêter le moteur de l’agitateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
194
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
1
Cliquer sur le panneau de l’agitateur à l’écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur) pour ouvrir l’écran de contrôle PID Agitator (Agitateur).
2
• Si l’agitateur est en mode Auto, saisir 0 dans la zone de texte SP (Point de
consigne).
• Si l’agitateur est en mode Manual, saisir 0 dans la zone de texte CV
(Variable contrôlée).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
195
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
Résultat :
L’agitateur s’arrête. L’arrière-plan de la flèche de direction de l’agitateur
devient rouge.
3
Cliquer sur l’icône de l’agitateur à l’écran Reactor Display (Affichage du
bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue Agitator Control (Commande
de l'agitateur).
4
Cliquer sur DISABLE (Désactiver) pour désactiver l’agitateur.
Résultat :
L’agitateur est désactivé. L’icône du bloc agitateur devient blanche.
5
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
196
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Modification de la direction de
l'agitateur
Suivre les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Arrêter le moteur de l'agitateur comme décrit à la section Arrêt du moteur
de l'agitateur, à la page 194.
2
Cliquer sur l’icône de l’agitateur à l’écran Reactor Display (Affichage du
bioréacteur) pour ouvrir la boîte de dialogue Agitator Control (Commande
de l'agitateur).
3
Cliquer sur la flèche vers le haut pour pomper vers le haut ou sur la flèche
vers le bas pour pomper vers le bas.
Résultat :
La direction de l’agitation est réglée. La flèche figurant sur l’icône de l’agitateur indique la direction sélectionnée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
197
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.4 Utilisation de l'agitateur
Étape
Action
4
Cliquer sur le bouton de fermeture
pour fermer la boîte de dialogue.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
198
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.5 Fonctions de commande
7.4.5
Fonctions de commande
Contrôle de la température
Suivre les instructions ci-dessous pour paramétrer la régulation de la température de
la cuve XDR.
Étape
Action
1
Afficher l’écran Reactor Display (Affichage du réacteur) en sélectionnant le
bouton Reactor Display (Affichage du réacteur) dans la barre d’outils supérieure.
Résultat :
L’écran Reactor Display (Affichage du réacteur) apparaît.
2
Cliquer sur le panneau d’affichage de la température de la cuve pour ouvrir
l’écran de contrôle Vessel Temperature (Température de la cuve).
Résultat :
L'écran de contrôle de Vessel Temperature (Température de la cuve)
s'ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
199
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.5 Fonctions de commande
Étape
Action
3
Cliquer sur A pour régler la température en mode Auto.
4
Saisir le point de consigne de température ciblé dans la zone de texte SP.
Commande de DO
Le niveau d'oxygène dissous peut être régulé en modifiant la vitesse d'agitation. Voir la
section Démarrage de l'agitateur, à la page 191 pour les instructions relatives au
démarrage du moteur de l’agitateur et au réglage de la vitesse d’agitation.
Le niveau d’oxygène dissous peut aussi être régulé en mappant l'agitateur à la boucle
de régulation de DO. Pour les instructions de mappage, voir la Section 7.3.1 Mappage
d’une boucle de régulation en utilisant les tables de consultation, à la page 148.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
200
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.6 Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
7.4.6
Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
Préparation
Remarque :
Si le bioréacteur est utilisé dans un environnement GMP régulé,
la sonde de DO est un composant GMP critique.
Remarque :
Pour la sécurité du fonctionnement, un mot de passe peut être
défini pour l'étalonnage de la DO. Voir le manuel du fabricant
pour les instructions relatives à l'activation de la protection par
mot de passe.
Effectuer les procédures d'étalonnage suivantes sur la sonde de DO, en respectant
l'ordre indiqué ci-dessous.
a
Étalonnage de la température
b
Étalonnage au niveau de saturation 0 %
c
Étalonnage au niveau de saturation 100 %
Ces procédures sont décrites plus avant dans cette section.
Avant l'étalonnage de la sonde de DO, s'assurer que les opérations suivantes ont été
effectuées :
• le sac jetable a été rempli de milieu de culture.
• le milieu de culture a eu le temps de s'équilibrer par rapport à la température de traitement.
• la sonde de température a été étalonnée. Voir la section Section 8.7.2 Étalonnage de
la sonde de température, à la page 268 pour les instructions.
• La sonde de DO a été alimentée/polarisée pendant au moins deux heures à compter
du moment où le câble a été connecté (capteurs polarographiques uniquement).
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d’explosion. Suivre les instructions cidessous afin d'éviter un incendie ou une explosion lors de l'utilisation d’oxygène :
• Surveiller les débits d'oxygène affichés sur l'interface utilisateur.
• Vérifier l'équipement afin de détecter toute présence de fuites,
de mauvais branchements ou d'endommagements avant utilisation.
• Utiliser une ventilation adaptée lors de l'utilisation du bioréacteur avec de l'oxygène.
• NE PAS rejeter d'oxygène dans un espace clos.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
201
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.6 Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
Étalonnage de la température de la
sonde de DO
Avant de procéder à l'étalonnage de l'oxygène, étalonner la température de la sonde de
DO comme décrit dans les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Vérifier que l'agitateur tourne à pleine vitesse opérationnelle.
2
Faire ce qui suit en utilisant l'affichage de l'émetteur de pH/DO sur la tour
des instruments :
a. Appuyer sur Menu.
b. Sélectionner Calibrate (Étalonner) et appuyer sur Enter (Entrée).
c. Sélectionner Sensor 2 (Capteur 2) et appuyer sur Enter (Entrée).
d. Sélectionner Temperature (Température) et appuyer sur Enter
(Entrée).
e. Rechercher la température actuelle du milieu. Celle-ci est affichée sur le
panneau de température de la sonde sur l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
f. Saisir la température du milieu actuelle dans la zone de texte dans l’affichage de l’étalonnage DO sur la tour des instruments. Appuyer sur Enter
(Entrée).
g. Appuyer sur Exit (Quitter) à plusieurs reprises pour retourner à l'écran
d'accueil.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
202
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.6 Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
Étalonnage de la sonde de DO à un
niveau de saturation en O2 de 0 %
Étape
Action
1
Fermer les entrées de gaz qui contiennent de l'oxygène.
2
Diriger le N2 dans le bioréacteur à travers la tubulure d'aspersion au débit
maximal.
Remarque :
Du N2 est recommandé, bien que du CO2 puisse être utilisé.
3
Ouvrir la tendance de la valeur de DO (voir Section 7.7 Configuration des
tendances, à la page 246) et surveiller la mesure du DO. Attendre jusqu’à ce
que la valeur de DO se stabilise au niveau minimal.
Astuce :
Pour obtenir les taux de transfert de masse les plus rapide et le meilleur
temps d'équilibre, utiliser le plus petit disque d'aspersion.
4
Faire ce qui suit en utilisant l'affichage de l'émetteur de pH/DO sur la tour
des instruments :
a. Appuyer sur MENU.
b. Sélectionner Calibrate (Étalonner) et appuyer sur ENTER (Entrée).
c. Sélectionner Sensor 2 (Capteur 2) et appuyer sur ENTER (Entrée).
d. Sélectionner Oxygen (Oxygène) et appuyer sur ENTER (Entrée).
e. Sélectionner Zero Cal (Mise à zéro de l’étalonnage) et appuyer sur
ENTER (Entrée).
Résultat :
Le message WAIT (Patienter) s'affiche.
f. Patienter jusqu’à ce que le message Sensor Zero done (Mise à zéro du
capteur terminée) s'affiche.
g. Appuyer sur EXIT (Quitter) à plusieurs reprises pour retourner à l'écran
d'accueil.
Étalonnage de la sonde de DO à un
niveau de saturation en O2 de 100 %
Étape
Action
1
Fermer toutes les entrées de gaz qui ne sont pas de l'air.
2
Diriger l'air dans le bioréacteur à travers le tube d'aspersion selon un débit
égal à la variable contrôlée 100 %.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
203
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.6 Étalonnage de la sonde de DO avec de l’O2
Étape
Action
3
Ouvrir la tendance de la valeur de DO (voir Section 7.7 Configuration des
tendances, à la page 246) et surveiller la mesure du DO. Attendre jusqu’à ce
que la valeur de DO se stabilise au niveau maximal.
4
Faire ce qui suit en utilisant l'affichage de l'émetteur de pH/DO sur la tour
des instruments :
a. Appuyer sur MENU.
b. Sélectionner Calibrate (Étalonner) et appuyer sur ENTER (Entrée).
c. Sélectionner Sensor 2 (Capteur 2) et appuyer sur ENTER (Entrée).
d. Sélectionner Oxygen (Oxygène) et appuyer sur ENTER (Entrée).
e. Sélectionner Air Cal (Étalonner l’air) et appuyer sur ENTER (Entrée).
f. Sélectionner Start Calibration (Démarrer l'étalonnage), puis appuyer
sur ENTER (Entrée).
g. Saisir la pression barométrique actuelle dans la zone de texte, puis
appuyer sur ENTER (Entrée).
Résultat :
Le message WAIT (Patienter) s'affiche.
h. Une fois l'étalonnage effectué avec succès, l'écran retourne au sousmenu d'étalonnage.
i. Appuyer sur EXIT (Quitter) à plusieurs reprises pour retourner à l'écran
d'accueil.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
204
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
7.4.7
Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Description
Le taux d’absorption de l'oxygène (OUR) est une mesure objective de l’activité métabolique des cellules d’une culture. Le taux d’absorption de l'oxygène mesuré peut aider à
optimiser les paramètres influant sur la croissance pendant un procédé de culture
cellulaire.
La mesure OUR est une fonction facultative de l’application WindowViewer de l’IHM
InTouch.
Principe de fonctionnement
Le processus de mesure OUR est décrit ci-dessous.
Étape
Description
1
Le calculateur OUR programme une demande d’exécution du test avec le
PLC.
Remarque :
Si le niveau d'oxygène dissous dévie du point de consigne de plus de ±
2.5 %, la demande est refusée. Le système repasse en fonctionnement
normal.
2
Tous les MFC sont arrêtés.
3
Le calculateur OUR attend que le temps de dégazage (défini par l’opérateur) soit écoulé.
Remarque :
La durée de dégazage permet aux bulles d'air de s'échapper de la solution.
4
Le calculateur OUR prend une mesure de DO initiale (DOStart (DO de
départ), % de saturation).
5
La mesure continue jusqu’à ce que le niveau de DO soit inférieur ou égal
au niveau minimal d’oxygène dissous (défini par l’opérateur).
6
Le calculateur OUR prend une mesure de DO finale (DOFinal (DO de fin),
% de saturation).
7
Le PLC calcule la quantité d’oxygène utilisée par les cellules pendant la
mesure et affiche le résultat (mmol/(L × h)).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
205
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Formule de calcul de l'OUR
Les informations suivantes expliquent les formules utilisées par le calculateur de
l'OUR.
OUR : taux d’absorption de l’oxygène (mmol/[l × h])
DOS : valeur enregistrée du DOStart (% converti en fraction)
DOF : valeur enregistrée du DOFinal (% converti en fraction)
PO2 : fraction molaire standard d’O2 dans l’air aux TPS = 0,209 atm (TPS : température et
pression standard)
H : solubilité de l’oxygène calculée selon la loi de Henry (mmol/[l × atm])
(tf - ts) : temps mesuré enregistré (min)
La valeur H (solubilité de l’oxygène) est calculée en appliquant la formule qui suit.
T : température de la culture cellulaire (°C)
Remarque :
Cette formule est applicable uniquement pour la plage de
température de 25 °C à 40 °C.
Remarque :
Si H est inférieure à 0, alors la valeur H = 0 est utilisée pour le
calcul de l'OUR.
Vérification avant le démarrage
Pour pouvoir utiliser le calculateur de taux d’absorption de l'oxygène, s'assurer que les
conditions suivantes sont remplies :
• La concentration en oxygène dissous (DO) doit être comprise dans une fourchette
de ± 2.5 % par rapport au point de consigne.
• Un niveau autorisé minimal d’oxygène dissous (niveau cible d’oxygène dissous) a
été estimé.
Remarque :
Le DO minimal doit être suffisamment élevé pour garantir
que les cellules cultivées ne subissent aucun dommage lié au
faible niveau d'oxygène durant la mesure.
• L'agitation est activée durant la mesure afin de garantir la précision du résultat.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
206
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Mesure du taux d'absorption de
l'oxygène
Suivre les instructions ci-dessous pour effectuer une mesure du taux d'absorption de
l'oxygène.
Étape
Action
1
Dans l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur), cliquer sur Open
OUR (Ouvrir OUR).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
207
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Étape
Action
2
Dans la boîte de dialogue Oxygen Uptake Rate (Taux d'absorption de l'oxygène) (OUR), cliquer sur Clear Old Data (Supprimer les anciennes données).
Résultat :
Le résultat de la mesure précédente est effacé.
3
Estimer visuellement le temps requis pour que les bulles de gaz soient éliminées de la culture cellulaire (durée de dégazage).
Tenir compte des éléments suivants :
• Une durée de dégazage estimée trop longue réduit la précision de la
mesure, car le temps de calcul est plus court.
• Une estimation de la durée de dégazage trop courte réduit la précision de
la mesure, car le transfert d’oxygène de la phase gazeuse au milieu de
culture est toujours en cours.
4
Vérifier que la durée de dégazage est suffisamment longue pour permettre
l’élimination des bulles de gaz provenant de la tubulure d’aspersion au
sommet de la culture cellulaire.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
208
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Étape
Action
5
Saisir la durée de dégazage estimée dans la zone de texte Degas Time →
(sec) (Temps de dégazage : (s)) (1).
1
2
6
Estimer le niveau d’oxygène dissous autorisé théorique minimal (saturation
en %). Le niveau autorisé d’oxygène dissous doit être suffisamment élevé
pour ne pas endommager les cellules.
7
Saisir le niveau d’oxygène dissous minimal autorisé dans la zone de texte DO
minimal (2).
Remarque :
La valeur DO minimal est en unités de fractions de saturation, où 0,00
correspond à 0 % et 1,00 à une saturation de 100 %.
8
Cliquer sur Start OUR (Démarrer OUR).
Résultat :
Si la requête est acceptée, la mesure de l’OUR commence. Un message
Request Accepted (Requête acceptée) s’affiche dans la zone de texte (3).
L’indicateur vert indiquant l’état du procédé est activé. Les données des
zones de texte DOStart (DO de départ) (4) et Time (seconds) (Temps
(secondes)) (5) sont mises à jour.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
209
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Étape
Action
3
4
5
9
Cliquer sur Terminate OUR (Terminer OUR) pour choisir d’arrêter la mesure
OUR manuellement.
Résultat :
La mesure OUR est arrêtée. Le message Request Rejected (Requête
rejetée) s'affiche dans la zone de texte (3).
10
Attendre que la mesure de l’OUR soit terminée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
210
7 Fonctionnement
7.4 Gestion du contenu du sac jetable
7.4.7 Mesure du taux d'absorption de l'oxygène (en option)
Étape
Action
Résultat :
Le résultat de la mesure est affiché dans la zone de texte DOFinal (DO de fin)
(6). Le taux d’absorption de l’oxygène calculé est indiqué dans la zone de
texte Oxygen Uptake Rate (Taux d'absorption de l'oxygène) (mmol/(L × h))
(7).
6
7
Remarque :
La valeur Oxygen Uptake Rate (Taux d'absorption de l'oxygène) est
conservée après la fermeture de la boîte de dialogue.
Nous recommandons de comparer et de vérifier les résultats de la mesure de l’OUR à
l’aide des méthodes établies de l'établissement.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
211
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5
Contrôle du lot
Introduction
Cette section fournit des informations relatives au travail avec les tableaux des points
de consigne, aux fonctions de contrôle du lot et à la gestion des préparations.
Dans cette section
Section
Voir page
7.5.1
Configuration des tableaux de points de consigne
213
7.5.2
Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot
231
7.5.3
Exécution des préparations
234
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
212
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
7.5.1
Configuration des tableaux de points de consigne
Description du Setpoint Table
(Tableau des points de consigne)
Le Setpoint Table (Tableau des points de consigne) offre à l’utilisateur la possibilité
d’attribuer différentes valeurs à une variable contrôlée lors de l’exécution d’un lot. Il est
possible de programmer jusqu’à vingt étapes par boucle de régulation. Les étapes
peuvent être définies de deux manières différentes :
• en maintenant le point de consigne à un niveau constant pendant une période
spécifiée,
• en modifiant le point de consigne du Start SP (Point de consigne de départ) au End
SP (Point de consigne de fin).
Lorsqu’une modification du point de consigne est configurée, l’utilisateur doit prendre
en compte le taux d’augmentation maximal autorisé par le matériel ou le système de
contrôle pour ce paramètre. La modification doit être configurée dans les limites des
fonctionnalités de l’équipement ou de la boucle de régulation PID. De plus amples
informations sur les plages de boucles de régulation PID sont disponibles dans le kit de
documentation du produit (ToP).
L’utilisateur peut définir un nombre sélectionné d’étapes à répéter en boucle fermée.
Lorsque la dernière étape sélectionnée se termine, le procédé retourne à la première
étape sélectionnée et répète la séquence d’étapes de gradient définie.
Le tableau des points de consigne est conçu pour être utilisé en connexion avec le
Batch Manager (Gestionnaire des lots). Si un tableau des points de consigne est
activé mais non démarré, il est démarré automatiquement lorsque Batch Manager
(Gestionnaire des lots) est démarré.
Voir Batch Manager display, à la page 357 pour obtenir la description de l’écran d’affichage Batch Manager (Gestionnaire des lots).
Voir Section 7.5.2 Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot, à la page 231 pour plus
d’informations sur l’utilisation du Batch Manager (Gestionnaire des lots).
Configuration de la fonction Setpoint
Table (Tableau des points de
consigne)
L’utilisateur doit disposer du niveau d’accès de sécurité HMI Supervisor ou HMI Engineer pour configurer la fonction Setpoint Table (Tableau des points de consigne).
Suivre les instructions ci-dessous pour régler les valeurs de point de consigne dans
Setpoint Table (Tableau des points de consigne). Le tableau Setpoint Table (Tableau
des points de consigne) de l’agitateur est présenté à titre d’exemple.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
213
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
1
Cliquer sur Setpoint Table (Tableau des points de consigne) sur la barre
d'outils supérieure.
2
Dans l’écran Setpoint Table (Tableau des points de consigne), localiser
Setpoint Table (Tableau des points de consigne) pour accéder au paramètre de procédé applicable.
Remarque :
L’écran peut être affiché sur deux pages ou plus. Si le tableau Setpoint
Table (Tableau des points de consigne) pour le paramètre de procédé n’est
pas affiché, il figure peut-être à la page suivante.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
214
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
3
Cliquer sur Configure (Configurer).
Remarque :
Le texte du bouton est affiché en mode View Only (Visualisation uniquement) pour les utilisateurs disposant des identifiants de connexion HMI
Operator. L’opérateur peut ouvrir le tableau Setpoint Table (Tableau des
points de consigne), mais aucune modification ne peut y être apportée.
Résultat :
L’écran Setpoint Table Configuration (Configuration du tableau des
points de consigne) s’ouvre.
4
Dans la colonne Step Name (Nom de l’étape) (1), cocher la case de l’étape à
configurer.
1
2
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
215
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
L’étape est activée et définit le point de consigne pendant le procédé. Les
étapes non sélectionnées sont désactivées.
5
Définir la valeur du point de consigne au début de l’étape dans la colonne
Start SP (Point de consigne de départ) :
a. Cliquer sur le champ de texte (2) pour ouvrir le pavé numérique.
b. À l’aide des touches du pavé (voir ci-dessous), spécifier la valeur de point
de consigne applicable.
c. Cliquer sur OK.
Résultat :
Le pavé se ferme. La valeur du point de consigne spécifiée est indiquée dans
la colonne Start SP (Point de consigne de départ).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
216
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
6
Définir la valeur du point de consigne à la fin de l’étape dans la colonne End
SP (Point de consigne de fin) (3), comme décrit à l’étape 5 ci-dessus.
3
4
Résultat :
La valeur du point de consigne spécifiée est indiquée dans la colonne End SP
(Point de consigne de fin).
7
Définir la durée de l’étape dans la colonne Step Duration (Durée de l’étape) :
a. Cliquer sur le champ de texte (4) pour ouvrir la boîte de dialogue Elapsed
Time User Input (Temps écoulé - Saisie utilisateur).
b. Spécifier les paramètres de temps applicables au procédé.
c. Cliquer sur OK.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
217
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme. Le temps spécifié est indiqué dans la colonne
Step Duration (Durée de l’étape).
8
Définir toutes les étapes de valeur de point de consigne requises en fonction
du procédé. Suivre les instructions des étapes 4 à 7.
9
Supprimer des lignes si nécessaire.
a. Cliquer sur l’étape à supprimer de son choix.
Résultat :
La ligne sélectionnée est surlignée en bleu (5).
5
6
b. Cliquer sur Delete Row (Supprimer la ligne) (6) au bas de l’écran
Setpoint Table Configuration (Configuration du tableau des points de
consigne).
c. Cliquer sur YES (Oui) dans la boîte de dialogue de confirmation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
218
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
La ligne en surbrillance est supprimée. Une nouvelle étape avec des valeurs
de configuration vides est ajoutée au bas du tableau (Step_20 [Étape_20]).
10
Ajouter des lignes si nécessaire. La ligne est insérée sous la ligne sélectionnée.
Remarque :
20 lignes au maximum sont autorisées. Lorsqu’une ligne est ajoutée, la
dernière ligne du tableau (Step_20 [Étape_20]) est automatiquement
supprimée.
a. Cliquer sur l’étape à laquelle ajouter une nouvelle ligne.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
219
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
La ligne sélectionnée est surlignée en bleu (7).
7
8
b. Cliquer sur Insert Row (Insérer la ligne) (8) au bas de l’écran Setpoint
Table Configuration (Configuration du tableau des points de
consigne).
c. Cliquer sur YES (Oui) dans la boîte de dialogue de confirmation.
Résultat :
Une nouvelle ligne est ajoutée sous la ligne en surbrillance. La ligne insérée
présente la même configuration que la ligne en surbrillance existante.
Step_20 (Étape_20) est supprimée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
220
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
11
Si elles sont nécessaires pour le procédé, définir les étapes à répéter en
boucle fermée : cliquer sur les boutons d’option applicables dans les
colonnes Loop First (Première étape de boucle) et Loop Last (Dernière
étape de boucle) pour définir la première et la dernière étape de la boucle.
Résultat :
Le début et la fin de boucle sont définis. Une fois l’étape de Loop Last
(Dernière étape de boucle) atteinte, le procédé recommence à l’étape Loop
First (Première étape de boucle). La boucle se répète continuellement
jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée par l’utilisateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
221
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
12
Supprimer la première et la dernière étape de la boucle si nécessaire : cliquer
sur Reset Loop (Réinitialiser la boucle) en bas de l’écran Setpoint Table
Configuration (Configuration du tableau des points de consigne), puis sur
YES (Oui) dans la boîte de dialogue de confirmation.
Résultat :
Les sélections des colonnes Loop First (Première étape de boucle) et Loop
Last (Dernière étape de boucle) sont supprimées.
13
Vérifier que toutes les étapes sont activées ou désactivées selon les besoins
du procédé (cocher ou décocher la case dans la colonne Step Name (Nom
de l’étape).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
222
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
14
Cliquer sur Save & Exit (Enregistrer et quitter) en bas de l’écran, puis sur
YES (Oui) dans la boîte de dialogue de confirmation.
Résultat :
L’écran Setpoint Table Configuration (Configuration du tableau des
points de consigne) se ferme. Les valeurs des points de consigne sont enregistrées.
15
Cliquer sur PID Face Plate (Écran de contrôle PID) dans la barre d’outils
supérieure et localiser l’écran de contrôle PID correspondant au paramètre
du procédé configuré au cours des étapes ci-dessus.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
223
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
16
Dans l’écran de contrôle du régulateur, cliquer sur A et sur R pour faire
passer l’équipement en mode Auto/Remote (Auto/Distant).
Résultat :
Le tableau Setpoint Table (Tableau des points de consigne) est prêt à être
utilisé.
Exécution du Setpoint Table (Tableau
des points de consigne)
Les utilisateurs disposant du niveau d’accès de sécurité HMI Operator peuvent
démarrer et arrêter le Setpoint Table (Tableau des points de consigne), le mettre en
attente et le redémarrer. Les utilisateurs disposant du niveau d’accès de sécurité HMI
Supervisor ou d’un niveau d’accès supérieur peuvent faire avancer manuellement le
procédé à l’étape d’exécution suivante.
Suivre les instructions ci-dessous pour démarrer le procédé avec les valeurs des points
de consigne définies. Le Setpoint Table (Tableau des points de consigne) de l’agitateur est présenté à titre d’exemple.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
224
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
1
Cliquer sur Setpoint Table (Tableau des points de consigne) dans la barre
d'outils supérieure.
2
Dans l’écran Setpoint Table (Tableau des points de consigne), localiser le
Setpoint Table (Tableau des points de consigne) pour le paramètre de
procédé applicable.
3
Cliquer sur Enable (Activer).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
225
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
L’état du Setpoint Table (Tableau des points de consigne) indiqué est
Enabled (Activé).
Remarque :
Le bouton View Only (Visualisation uniquement) permet à l’opérateur d’ouvrir et d’afficher le Setpoint Table (Tableau des points de consigne), mais
aucune modification n’est autorisée.
4
Cliquer sur PID Face Plate (Écran de contrôle PID) dans la barre d’outils
supérieure et localiser l’écran de contrôle PID.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
226
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
5
Dans l’écran de contrôle PID, vérifier que la boucle de régulation PID est en
mode SP Table (Tableau des points de consigne).
6
Dans l’écran Setpoint Table (Tableau des points de consigne), cliquer sur
Start (Démarrer) pour lancer l’équipement applicable.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
227
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Étape
Action
Résultat :
Le procédé démarre en utilisant les étapes de points de consigne définies
dans l’écran Setpoint Table Configuration (Configuration du tableau des
points de consigne). Le Current State (État actuel) indique Running (En
cours d’exécution). Les informations contenues dans les champs de texte
sont continuellement mises à jour. Si les étapes sont configurées pour être
répétées (en boucle), la boucle démarre automatiquement.
Remarque :
Voir PID control loop setpoint table, à la page 386 pour obtenir des explications sur les champs de texte.
7
Utiliser les boutons Hold (En attente), Stop (Arrêter), Restart (Redémarrer),
Reset (Réinitialiser) et Advance (Avancer) pour modifier l’état du Setpoint
Table (Tableau des points de consigne) en cours d’exécution. Confirmer en
cliquant sur YES (Oui) ou annuler la modification en cliquant sur NO (Non).
Voir Fonctionnalité Setpoint Table (Tableau des points de consigne),
à la page 229 pour obtenir des explications détaillées sur les fonctions.
Remarque :
Seuls les utilisateurs disposant d’un niveau d’accès HMI Supervisor ou supérieur peuvent accéder à la fonction Advance (Avancer).
8
Cliquer sur Disable (Désactiver) pour choisir de libérer l’équipement du
Setpoint Table (Tableau des points de consigne) et définir la boucle de
régulation PID en mode Remote (À distance). Voir Fonctionnalité Setpoint
Table (Tableau des points de consigne), à la page 229 pour plus d'informations.
9
Cliquer sur Enable (Activer) pour redonner le contrôle au Setpoint Table
(Tableau des points de consigne).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
228
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Lorsque toutes les étapes configurées sont terminées, l’état du Setpoint Table
(Tableau des points de consigne) indiqué est Complete (Terminé). En cliquant sur
Reset (Réinitialiser), le Setpoint Table (Tableau des points de consigne) revient à la
configuration initiale.
Fonctionnalité Setpoint Table
(Tableau des points de consigne)
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le Setpoint Table (Tableau des
points de consigne) est en cours d’exécution.
Fonction
Description
Hold (En
attente)
Le point de consigne de l’étape actuelle est maintenu. Le temps
indiqué dans le champ Elapsed Time (Temps écoulé) continue de
s’écouler.
Restart
(Redémarrer)
La fonctionnalité Setpoint Table (Tableau des points de
consigne) commence à la première étape définie, conformément
à la configuration.
Stop (Arrêt)
La fonctionnalité Setpoint Table (Tableau des points de
consigne) est mise en pause à la valeur de point de consigne
actuelle. Le temps dans le champ Elapsed Time (Temps écoulé)
arrête de s’écouler et affiche la valeur au moment de l’arrêt.
En cliquant sur Start (Démarrer), le Setpoint Table (Tableau des
points de consigne) continue à la valeur du point de consigne
actuelle. Le temps continue de s’écouler.
Reset (Réinitialiser)
L’étape en cours s’arrête. Le temps arrête de s’écouler, et la fonctionnalité Setpoint Table (Tableau des points de consigne)
retourne à la première étape définie conformément à la configuration.
Advance
(Avancer)
Le procédé passe à l’étape suivante définie dans Setpoint Table
Configuration (Configuration du tableau des points de
consigne).
Remarque :
Seuls les utilisateurs disposant d’un niveau d’accès HMI Supervisor
ou supérieur peuvent accéder à la fonction Advance (Avancer).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
229
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne
Fonction
Description
Disable
(Désactiver)
La fonctionnalité continue de s’exécuter en arrière-plan, comme
défini dans Setpoint Table Configuration (Configuration du
tableau des points de consigne), conformément aux valeurs de
point de consigne et à la durée de l’étape. L’équipement est configuré en mode Remote (À distance) et la boucle de régulation PID
n’est pas contrôlée par le Setpoint Table (Tableau des points de
consigne).
En cliquant sur Enable (Activer), le contrôle de la boucle de régulation PID est restitué au Setpoint Table (Tableau des points de
consigne) à l’étape valide à ce stade.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
230
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.2 Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot
7.5.2
Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot
Écran Batch Manager (Gestionnaire
des lots)
L’affichage Batch Manager (Gestionnaire des lots) occupe une partie de l’écran
Reactor Display (Affichage du bioréacteur). L’écran Batch Manager (Gestionnaire
des lots) permet à l’utilisateur de saisir des points de consigne de lot, surveiller la durée
d’exécution et la durée de mise en attente d’un lot, démarrer, mettre en attente et
abandonner un lot. Voir Batch Manager display, à la page 357 pour obtenir une vue
d’ensemble.
Gestion des lots
Tâche
Action
Affiche le panneau
déroulant Batch Default
PID Setpoints (Points de
consigne PID par défaut
du lot).
Cliquer sur le bouton de la double flèche dans l’écran
Batch Manager (Gestionnaires des lots).
Affiche la boîte de
dialogue Default PID
Setpoints (Points de
consigne PID par défaut).
Cliquer sur n’importe quelle valeur dans le panneau
déroulant Batch Default PID Setpoints (Points de
consigne PID par défaut du lot).
Modifie les points de
consigne par défaut du
lot.
• Saisir les points de consigne dans les zones de texte
pertinentes de la boîte de dialogue Default PID
Setpoints (Points de consigne PID par défaut).
• Cliquer sur OKAY.
Remarque :
Les nouveaux points de consigne sont appliqués lors
du démarrage du lot.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
231
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.2 Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot
Tâche
Action
Démarrer un lot.
Cliquer sur Start (Démarrer).
Résultat :
• Les nouveaux points de consigne sont appliqués.
• Toutes les boucles de régulation PID configurées
sont définies en mode Auto avec une sortie zéro (à
l’exception de la boucle de régulation de pH qui a
une sortie de 50).
• Toutes les pompes configurées sont en mode
Auto/Remote (Automatique/À distance).
• Le compteur Batch Run Time (Durée du cycle d’un
lot) démarre.
Mettre le lot en attente.
Cliquer sur Hold (En attente).
Résultat :
• L’état du lot indique Held (En attente).
• Le compteur Batch Run Time (Durée de cycle d’un
lot) s’arrête.
• Le compteur Batch Held Time (Durée de mise en
attente d’un lot) démarre.
• Toutes les pompes sont mises en mode Manual/
Remote (Manuel/À distance).
Quitter l’état Held (En
attente) et poursuivre le
cycle du lot.
Cliquer sur Restart (Redémarrer).
Résultat :
• L'exécution du lot en cours continue.
• Le compteur Batch Run Time (Durée du cycle d’un
lot) continue de décompter le temps.
• Le compteur Batch Held Time (Durée de mise en
attente d’un lot) s’arrête.
• Les pompes reviennent au mode Auto/Remote
(Automatique/À distance).
Arrêter le cycle du lot.
Cliquer sur Abort (Abandonner).
Résultat :
• Le cycle du lot en cours s'arrête.
• L’état du lot indique Held (En attente) et Errors
(Erreurs).
• Toutes les pompes sont mises en mode Manual/
Remote (Manuel/À distance).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
232
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.2 Démarrage, arrêt et mise en attente d’un lot
Tâche
Action
Faire revenir le Batch
Manager (Gestionnaire
des lots) à l’état Ready
(Prêt).
Cliquer sur Reset (Réinitialiser).
Remarque :
Quand une boucle de régulation PID est en mode Remote (À
distance) et qu'elle n'est pas mappée à un périphérique ni configurée via un tableau de points de consigne, la valeur spécifiée
dans Batch Default PID Setpoints (Points de consigne PID par
défaut du lot) est utilisée en tant que point de consigne actif.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
233
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.3 Exécution des préparations
7.5.3
Exécution des préparations
Gestion des préparations
Recipe Management est une application AVEVA de gestion de formules et de préparations. L’application est démarrée à l’aide d’un navigateur Web.
La fonctionnalité Execution (Exécution) de l’application est également disponible à
partir de la barre d’outils supérieure WindowViewer. Recipe Manager (Gestionnaire
des préparations) est accessible aux utilisateurs disposant des identifiants de connexion HMI Operator pour l’exécution de préparations existantes. Toutes les autres fonctions de Recipe Management sont uniquement disponibles pour les utilisateurs HMI
Supervisor ou HMI Engineer une fois connectés à l’application dans le navigateur Web.
Voir le document Xcellerex XDR bioreactor (System Platform 2020) Recipe Manual
(29698395) pour obtenir plus d'informations sur Recipe Management.
Connexion à Recipe Manager
(Gestionnaire de recettes)
Suivre les instructions ci-dessous pour se connecter à l’application Recipe
Management.
Étape
Action
1
Cliquer sur Recipe Manager (Gestionnaire de recettes) dans la barre d'outils de titre.
Résultat :
L’écran User Login (Connexion utilisateur) de Recipe Manager (Gestionnaire de recettes) s’affiche.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
234
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.3 Exécution des préparations
Étape
Action
2
Saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe dans les champs textuels, puis
appuyer sur Login (Connexion).
Résultat :
L’application Recipe Management s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
235
7 Fonctionnement
7.5 Contrôle du lot
7.5.3 Exécution des préparations
Étape
Action
3
Sélectionner l’équipement avec lequel travailler.
Remarque :
Les équipements non disponibles sont grisés.
Résultat :
La vue de l’exécution de l’équipement sélectionné s’ouvre.
Exécution des préparations
Voir le document Xcellerex XDR bioreactor (System Platform 2020) Recipe Manual
(29698395) pour obtenir des instructions détaillées sur l’exécution des préparations
existantes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
236
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6
Travail avec des alarmes
Introduction
Cette section contient des informations relatives à la surveillance et au contrôle du lot
au moyen d'alarmes et de journaux d'alarmes.
Dans cette section
Section
Voir page
7.6.1
Réglage, affichage et acquittement des alarmes
238
7.6.2
Utilisation des journaux d'événements et d'alarmes
244
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
237
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
7.6.1
Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Alarmes
L’utilisateur peut régler et configurer des alarmes pour chaque instrument. Des
alarmes basées sur des valeurs peuvent être configurées pour chaque paramètre en
fonction de plages prédéfinies. Pour plus d’informations sur les plages prédéfinies, voir
le kit Product Documentation package (ToP).
Voir le manuel du logiciel AVEVA pour plus d’informations sur les alarmes, les états
d’alarme et la gestion des alarmes, générateurs et consommateurs d’alarmes compris.
L'aide est disponible dans Start →Aveva Documentation →InTouch Alarms and
Events Guide (Démarrer > Documentation Aveva > Guide des alarmes et événements
InTouch), si elle est installée à l'emplacement recommandé.
Fonctionnement d’une alarme
Lorsqu’une alarme définie par l’utilisateur est générée, un avertissement s’affiche. Le
système continue de fonctionner.
Lorsqu’une alarme connectée à un verrouillage est activée, le système s’arrête. Voir la
Section 2.4 Verrouillages, à la page 28 pour plus d’informations.
Couleurs des alarmes
Les couleurs d’alarme suivantes sont utilisées sur tous les écrans d’alarmes.
État d’alarme
Couleur du texte de l’alarme
Acquittée
Noir fixe sur fond blanc
Non acquittée
Rouge/vert clignotant sur fond blanc
Non acquittée sur l’écran Alarm
History (Historique des alarmes)
Rouge fixe sur fond blanc
Retour sans acquittement (l’alarme a
été activée mais n’est plus dans un état
actif)
Bleu fixe sur fond blanc
Accès à la configuration des alarmes
Pour afficher les alarmes disponibles pour une variable de procédé spécifique, suivre
les instructions ci-dessous.
Étape
Action
1
Cliquer sur Alarm Configuration (Configuration des alarmes) dans la barre
d’outils supérieure pour ouvrir l’écran de configuration des alarmes d’un
instrument individuel.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
238
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Étape
Action
2
Localiser le module pertinent pour la variable de procédé dans l'écran Alarm
Configuration Screen 1 (Écran 1 de configuration des alarmes) ou Alarm
Configuration Screen 2 (Écran 2 de configuration des alarmes).
Configuration des alarmes
Afficher l’écran de configuration des alarmes des instruments individuels comme
décrit ci-dessus. Suivre les instructions ci-dessous pour configurer les alarmes.
Tâche
Action
Activer ou désactiver une alarme.
Cliquer sur l’icône de cloche en regard de l’alarme à activer
ou à désactiver.
Résultat :
Le symbole de la cloche change pour indiquer l’état de
l'alarme :
• il passe au vert si l'alarme est activée
• au rouge et barré si l'alarme est désactivée.
La valeur de l'alarme désactivée est affichée dans un champ
de texte gris.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
239
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Tâche
Action
Définir les limites de
la plage de l’alarme
réglée.
1. S'assurer que les symboles de cloche sont verts pour les
alarmes à activer.
2. Saisir les valeurs applicables dans les zones de texte
appropriées.
3. Saisir les valeurs de Time DB (Bande morte temporelle))
et Value DB (Bande morte de valeur) (hh:mm:ss) dans
les zones de texte.
Les limites de portée de l'alarme informeront l'opérateur
lorsqu'un paramètre est en dehors de la plage de fonctionnement prévue.
Remarque :
Le réglage des valeurs de bande morte évite que l'alarme ne
s'allume et ne s'éteigne ("chattering") lorsqu'elle est proche
de la limite.
Remarque :
LoLo (Limite inf. critique) et HiHi (Limite sup. critique) sont
des alarmes critiques. Lo (Limite inf.) et Hi (Limite sup.) sont
des alarmes d'avertissement.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
240
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Tâche
Action
Définir une alarme
d’écart avec le point
de consigne d’un
paramètre.
1. S'assurer que les symboles de cloche sont verts pour les
alarmes d'écart à activer.
2. Saisir les valeurs pertinentes dans les zones de texte
appropriées.
3. Saisir les valeurs de Dev DB (Bande morte d'écart) et
Settling Period (Délai) dans les zones de texte.
Les limites Dev Target Minor (Écart cible mineur) et Dev
Target Major (Écart cible majeur) avertiront l’opérateur
lorsqu’un paramètre n’atteint pas le point de consigne.
Remarque :
Dev Target Minor (Écart cible mineur) est une alarme
d'avertissement. Dev Target Major (Écart cible majeur) est
une alarme critique.
Affichage et acquittement des
alarmes
Suivre les instructions ci-dessous pour acquitter les alarmes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
241
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Étape
Action
1
Sélectionner Alarming →Alarm Summar (Alarmes > Résumé des alarmes)
dans la barre d'outils supérieure pour afficher l'écran des alarmes.
2
Pour acquitter une alarme :
• sélectionner une ou plusieurs alarme(s)
• cliquer sur le bouton ACK SEL (Acquitter la sélection) au bas de l'écran.
Remarque :
Il est possible d’acquitter plusieurs alarmes en les sélectionnant et en
cliquant sur ACK SEL (Acquitter la sélection).
• ou bien cliquer sur le bouton ACK ALL (Acquitter tout) dans la barre d'outils inférieure pour acquitter toutes les alarmes
• ou faire un clic droit sur l'alarme sélectionnée et choisir l'option applicable dans un menu déroulant.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
242
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des alarmes
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue s’ouvre dans l’écran Alarm Summary (Résumé des
alarmes).
3
Saisir un commentaire dans la boîte de dialogue, si nécessaire. Cliquer sur
OK pour enregistrer les commentaires.
Remarque :
Le nom de l’utilisateur et l’heure de l’acquittement sont enregistrés automatiquement par le système.
Astuce :
La rédaction de commentaires suffisamment détaillés sur les alarmes fait
partie des bonnes pratiques. Cela permet de conserver des enregistrements
de lots appropriés.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
243
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.2 Utilisation des journaux d'événements et d'alarmes
7.6.2
Utilisation des journaux d'événements et d'alarmes
Application de filtres à la liste des
alarmes
La fonction de filtrage permet à l’utilisateur de n’afficher qu’un groupe d'alarmes et
d'événements pertinents.
Suivre les instructions ci-dessous pour appliquer le filtre.
Étape
Action
1
Sélectionner Alarming →History (Alarmes > Historique) dans la barre d'outils de l'en-tête pour afficher l'écran des alarmes.
2
Sélectionner les éléments à afficher : ALARMS (Alarmes), EVENTS (Événements), ou BOTH (Les deux), en cliquant sur le bouton approprié en bas de
l’écran.
3
Cliquer sur le FILTER (Filtrage).
Résultat :
Une liste de tous les composants additionnels disponibles s’affiche.
4
Cliquer sur l'unité souhaitée pour l’afficher. Cliquer sur Apply (Appliquer).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
244
7 Fonctionnement
7.6 Travail avec des alarmes
7.6.2 Utilisation des journaux d'événements et d'alarmes
Étape
Action
Résultat :
Le tableau Alarm History (Historique des alarmes) affiche uniquement les
éléments connectés au système sélectionné.
Remarque :
Le filtre All (Tous) permet à l'utilisateur d'afficher l'état de la plate-forme ainsi
que les alarmes et les événements de connectivité du système.
Recherche d’une alarme ou d’un
événement
Suivre les instructions ci-dessous pour effectuer une recherche.
Étape
Action
1
Localiser le système qui a déclenché l’alarme ou l’événement. Afficher les
alarmes et les événements de ce système en suivant les étapes 1 à 4 de la
section Application de filtres à la liste des alarmes, à la page 244.
2
Au bas de l’écran, cliquer sur Start Time (Heure de début), et saisir la date et
l’heure pertinentes dans la boîte de dialogue.
3
Au bas de l’écran, cliquer sur End Time (Heure de fin), et saisir la date et
l’heure pertinentes dans la boîte de dialogue.
4
Cliquer sur Apply (Appliquer).
Résultat :
La liste des alarmes et des événements est mise à jour en fonction des
limites spécifiées.
Astuce :
Cliquer sur le titre de colonne Name (Nom) ou le titre de colonne AlarmComment (Commentaire alarme) pour trier les alarmes et les événements
par ordre alphabétique selon les noms sur leurs étiquettes ou leurs descriptions.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
245
7 Fonctionnement
7.7 Configuration des tendances
7.7
Configuration des tendances
Application d’analyse des tendances
L’application Trending (Tendances) permet à l’utilisateur d’afficher les données d’historique du procédé sous forme de courbes.
Voir aussi l’aide générale du fabricant de l’application Trending (Tendances). L'aide de
l'application est disponible dans Start →Aveva Documentation →Historian Client
User Guide (Démarrer > Documentation Aveva > Guide de l'utilisateur client de Historian), si elle est installée à l'emplacement recommandé.
Structure des noms d’étiquette
Les données d’historique de tous les paramètres de chaque bioréacteur peuvent être
affichés dans l’application Trending. Lorsqu’un groupe est sélectionné dans le panneau
Servers (Serveurs), tous les paramètres disponibles dans ce groupe sont affichés dans
le panneau Tags (Étiquettes ) par ordre alphabétique.
L’illustration suivante décrit la structure des noms des étiquettes.
R01AgitatorPID.PV
1
2
3
Pièce
Nom
Description
1
Abréviation de l’unité de fonctionnement
Numéro du bioréacteur
2
Nom de l’étiquette du paramètre
Nom de l’étiquette du paramètre
3
Abréviation de type de variable
Valeur mesurée représentée par la
courbe des tendances
Afficher les tendances
Suivre les instructions ci-dessous pour afficher et configurer les tendances.
Remarque :
Les illustrations dans les étapes ci-dessous sont des exemples.
L’interface du système de l’utilisateur peut être différente. La
disposition et les fonctionnalités de l’écran sont identiques à
celles illustrées ci-dessous.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
246
7 Fonctionnement
7.7 Configuration des tendances
Étape
Action
1
Cliquer sur Trending (Tendances) sur la barre d'outils supérieure.
Résultat :
L’écran Trending (Tendances) s’ouvre.
2
Au sommet du panneau de gauche, dans le menu Servers (Serveurs), sélectionner le serveur (LOCAL) (Hôte local).
Résultat :
Une liste des tendances disponibles s’affiche.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
247
7 Fonctionnement
7.7 Configuration des tendances
Étape
Action
3
Sur le panneau Servers (Serveurs), cliquer sur un groupe d'étiquettes sur le
serveur (LOCAL) (Hôte local) (1) pour afficher les étiquettes disponibles de
ce groupe.
1
2
Résultat :
La liste des étiquettes est affichée dans le panneau Tags (Étiquettes) (2).
Toutes les données d’historique de procédé sont incluses dans la liste.
4
Double-cliquer sur une étiquette du panneau Tags (Étiquettes) pour la
déplacer vers le panneau Pens (Stylos). Voir la section Structure des noms
d’étiquette, à la page 246 pour plus d’informations sur les noms d’étiquettes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
248
7 Fonctionnement
7.7 Configuration des tendances
Étape
Action
Résultat :
La courbe correspondant à l’étiquette sélectionnée est affichée dans le
graphique des tendances.
5
Ajouter des étiquettes au panneau Pens (Stylos) selon les besoins.
6
Dans le panneau Pens (Stylos), sélectionner la case à cocher située à gauche
du nom de l’étiquette pour rattacher ce stylo aux marqueurs verticaux
rouges et bleus. Il est possible de faire glisser les curseurs vers la gauche ou
la droite pour lire des valeurs spécifiques à des moments particuliers.
Astuce :
Cliquer avec le bouton droit sur un stylo, puis sélectionner Configure (Configurer) dans le menu contextuel pour accéder aux paramètres de configuration du stylo.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
249
7 Fonctionnement
7.7 Configuration des tendances
Étape
Action
7
Utiliser les listes déroulantes en haut de l’écran pour sélectionner rapidement des heures et des dates de tendances.
8
Cliquer sur Save (Enregistrer) dans la barre d’outils supérieure pour enregistrer la configuration de l’étiquette en vue d’une utilisation ultérieure.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
250
7 Fonctionnement
7.8 Fin de l'exécution d'un lot
7.8
Fin de l'exécution d'un lot
Introduction
Cette section fournit des informations pour terminer un cycle et arrêter l’instrument.
Dans cette section
Section
Voir page
7.8.1
Retrait du sac jetable
252
7.8.2
Mise hors tension du système
253
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
251
7 Fonctionnement
7.8 Fin de l'exécution d'un lot
7.8.1 Retrait du sac jetable
7.8.1
Retrait du sac jetable
Retrait du sac jetable
Suivre les instructions ci-dessous pour retirer le sac jetable de la cuve XDR.
Étape
Action
1
Vider le sac jetable
2
Retirer la sonde de température du sac jetable.
3
Déconnecter les câbles de pH, les câbles de DO et le câble de pression du
sac.
4
Déconnecter la tubulure d'aspersion et la tubulure de recouvrement des
filtres d'aspersion et de recouvrement.
5
Retirer le filtre d'évacuation de son ensemble.
6
Retirer les sondes et les décontaminer conformément aux procédures de
l'installation.
7
Si la politique du site exige une décontamination du sac avant sa mise au
rebut, rincer les parois du sac vidé à l'aide d'une solution de décontamination, puis le purger.
8
Mettre le sac au rebut conformément aux procédures locales.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
252
7 Fonctionnement
7.8 Fin de l'exécution d'un lot
7.8.2 Mise hors tension du système
7.8.2
Mise hors tension du système
Sortie du logiciel
Avant d'arrêter le logiciel, vérifier que le système est dans un état sécurisé et que tous
les systèmes mécaniques sont éteints.
Remarque :
Seuls les utilisateurs HMI Supervisor ou Engineer peuvent quitter
le logiciel.
AVIS
Toujours arrêter le logiciel en utilisant les instructions ci-dessous.
Le non-respect de la procédure d'arrêt de l'ordinateur peut endommager le logiciel et entraîner une défaillance du matériel.
Suivre les instructions ci-dessous pour quitter le logiciel.
Étape
Action
1
Cliquer sur Reactor Display (Affichage du bioréacteur) dans la barre d’outils supérieure pour ouvrir l’écran Reactor Display (Affichage du bioréacteur).
2
Cliquer sur Shutdown (Fermer) dans la barre d’outils inférieure.
Résultat :
L’application WindowViewer se ferme et le bureau Windows devient visible.
3
Se déconnecter de Windows.
a. Appuyer sur la touche Windows du clavier.
ou
Cliquer sur Start (Démarrer) dans la barre de tâches de Windows.
b. Sélectionner Shut down →Log off (Arrêter > Fermer la session) dans le
menu contextuel.
4
Se connecter en tant que HMI Engineer ou Supervisor.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
253
7 Fonctionnement
7.8 Fin de l'exécution d'un lot
7.8.2 Mise hors tension du système
Étape
Action
5
Cliquer sur Start (Démarrer) dans la barre de tâches de Windows.
6
Sélectionner Shut down (Arrêter) dans le menu contextuel. Suivre les
invites du logiciel pour arrêter l’ordinateur.
Mise hors tension du bioréacteur
Suivre les instructions ci-dessous pour éteindre le bioréacteur.
Étape
Action
1
Fermer les vannes d'alimentation en gaz de l'équipement.
2
Mettre les contrôleurs de débit massique sous tension sur 1 SLPM pour
chaque conduite de gaz.
Résultat :
La pression restant dans les conduites d'alimentation en gaz est évacuée.
3
Dans les écrans de contrôle PID du MFC, vérifier l’absence d'écoulement de
gaz.
4
Mettre l'instrument hors tension en débranchant le câble d'alimentation
secteur de la prise murale.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
254
8 Maintenance
8
Maintenance
À propos de ce chapitre
Ce chapitre contient des informations permettant à l'utilisateur et au personnel de
maintenance de nettoyer, d’assurer la maintenance, d’étalonner et de stocker le
système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
8.1
Consignes de sécurité
256
8.2
Nettoyage avant une maintenance planifiée
257
8.3
Programmes de maintenance
258
8.4
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise hors
tension
261
8.5
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise
sous tension
262
8.6
Nettoyage
263
8.7
Maintenance du matériel
265
8.8
Maintenance du logiciel
284
8.9
Maintenance de la base de données
297
8.10
Stockage
306
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
255
8 Maintenance
8.1 Consignes de sécurité
8.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Personnel formé. La maintenance de ce produit doit être uniquement réalisée par un personnel correctement formé.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Toutes les réparations doivent être
effectuées par le personnel technique agréé par Cytiva. N'ouvrir
aucun capot et ne remplacer aucune pièce sauf en cas d’indication
spécifique dans la documentation utilisateur.
AVERTISSEMENT
Pièces de rechange. Seules les pièces de rechange approuvées
ou fournies par Cytiva peuvent être utilisées pour la maintenance
ou l'entretien du produit.
AVERTISSEMENT
Mise hors tension de l'équipement. Mettre hors tension le
système de bioréacteur de paillasse et procéder au cadenassage/
étiquetage (LOTO) de tout équipement avant d'entamer une maintenance électrique.
MISE EN GARDE
Risque de contamination. Avant d'effectuer toute tâche d’entretien du produit, s'assurer que celui-ci a été convenablement décontaminé.
MISE EN GARDE
Vérifier les câbles. Les câbles doivent être inspectés afin de
détecter toute trace d'usure et d'endommagement. Les remplacer
avant la mise sous tension du système.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
256
8 Maintenance
8.2 Nettoyage avant une maintenance planifiée
8.2
Nettoyage avant une maintenance planifiée
Nettoyage avant une maintenance ou
un entretien planifié
Pour garantir la protection et la sécurité du personnel de maintenance, tous les équipements et toutes les zones de travail doivent être propres et exempts de contaminants dangereux avant que le technicien de maintenance ne commence son travail.
Renseigner la liste de vérification du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
sur site ou du Formulaire de déclaration de santé et de sécurité pour la réparation ou le
retour de produits, selon que l'instrument est réparé sur site ou renvoyé pour réparation, respectivement.
Formulaires de déclaration de santé
et de sécurité
Les formulaires de déclaration de santé et de sécurité peuvent être copiés ou imprimés
depuis le chapitre Informations de référence de ce manuel ou le support numérique
fourni avec la documentation utilisateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
257
8 Maintenance
8.3 Programmes de maintenance
8.3
Programmes de maintenance
Introduction
Il incombe au propriétaire du système de s'assurer que la maintenance requise est
effectuée.
L'utilisateur doit inspecter le système afin de repérer les éventuels signes d'usure et
d'endommagement et, le cas échéant, demander une visite d'entretien. Contacter le
représentant Cytiva afin de planifier un programme de maintenance et d'entretien.
Programme de maintenance
incombant à l’utilisateur
Toutes les interventions de maintenance non décrites dans le présent manuel doivent
être effectuées par un technicien de maintenance Cytiva. Pour plus d’informations, voir
le tableau suivant.
Fréquence
Tâche
Effectuée par
Référence
Une fois par
semaine
Nettoyage du système
Opérateur
Section 8.6 Nettoyage,
à la page 263
Deux fois par an
Vérification de la précision de la vitesse de
l'agitateur1
Technicien de maintenance Cytiva
Contacter un représentant Cytiva pour
programmer la vérification.
Une fois par an et
après le déplacement/repositionnement du
système
Inspection des câbles et
des connecteurs
Opérateur
Câbles et connecteurs,
à la page 267
Inspection des charnières et poignées
Opérateur
Inspection de la tour des
instruments
Opérateur
Si une anomalie est
observée, contacter un
représentant Cytiva
pour une intervention
d’entretien.
Inspection de la tête de
pompe
Opérateur
Balance
Opérateur
Remplacement des fusibles
Opérateur
Section 8.7.4 Remplacement des fusibles,
à la page 273
Inspection de la tête
d'entraînement de l'agitateur
Opérateur
Tête d'entraînement de
l'agitateur, à la page 266
Si nécessaire
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
258
8 Maintenance
8.3 Programmes de maintenance
Fréquence
Tâche
Effectuée par
Référence
Contrôleur de l’agitateur à une seule cuve
Technicien de maintenance Cytiva
Contacter un représentant Cytiva pour
programmer la vérification.
1 Si le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 est utilisé moins de 12 fois par an, la vérification peut être effec-
tuée tous les ans.
Calendrier d’étalonnage
AVIS
Tous les composants critiques du bioréacteur doivent être
étalonnés une fois par an ou à la fréquence indiquée par le service
de métrologie du site. Tous les composants critiques doivent être
ajoutés dans la base de données d’étalonnage du site.
Le tableau ci-dessous indique le calendrier d'étalonnage recommandé. Pour des
instructions détaillées sur les procédures d'étalonnage, voir la section Préparation,
à la page 133.
Fréquence
Tâche
Effectuée par
Voir la section
Une fois par an
Étalonnage de la température du réchauffeur du
filtre d'évacuation
Technicien spécialisé en
étalonnage
Section 8.7.3 Étalonnage
du réchauffeur du filtre
d'évacuation,
à la page 271
Étalonnage des contrôleurs de débit
massique1
Technicien spécialisé en
étalonnage
Section 8.7.5 Remplacement du contrôleur de
débit massique,
à la page 280
Étalonnage de la sonde
de DO
Opérateur
Section 7.4.6 Étalonnage
de la sonde de DO avec
de l’O2, à la page 201
Étalonnage de la sonde
de pH
Opérateur
Étalonnage de la sonde
de pH, à la page 89
Étalonnage de la
pompe2
Opérateur
Section 6.7 Préparation
des pompes,
à la page 130
Balance
Opérateur
Tarage de la balance de
la cuve, à la page 121
Si nécessaire
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
259
8 Maintenance
8.3 Programmes de maintenance
Fréquence
Tâche
Effectuée par
Voir la section
Étalonnage de l'émetteur de DO
Technicien spécialisé en
étalonnage
Voir le manuel du fabricant.
Étalonnage de l'émetteur de pH
Technicien spécialisé en
étalonnage
Voir le manuel du fabricant.
Étalonnage de la sonde
de température3
Technicien spécialisé en
étalonnage
Section 8.7.2 Étalonnage
de la sonde de température, à la page 268
1 Au cours du processus d'étalonnage des MFC, un second jeu de MFC peut être utilisé pour réduire au maximum le
temps d'arrêt de l'équipement.
2 Une pompe doit être systématiquement étalonnée chaque fois qu'une taille de tubulure différente est utilisée.
3 La sonde de température doit être étalonnée avant chaque lot ou au moins tous les six mois.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
260
8 Maintenance
8.4 Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise hors tension
8.4
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise
hors tension
Introduction
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Pour la sécurité du personnel travaillant
avec ou à proximité d'un équipement électrique, il est essentiel de
respecter la politique et la procédure de l’entreprise relatives au
cadenassage/étiquetage (Lock Out/Tag Out, LOTO).
La présente section ne vise pas à décrire ni à remplacer une politique de cadenassage/
étiquetage (LOTO) complète comprenant des procédures détaillées et des formations
régulières du personnel.
Cadenasser un bioréacteur au cours d'un traitement de lot entraînera une perte de
données.
Mise hors tension de l’instrument
Suivre les instructions ci-dessous pour mettre le système de bioréacteur de paillasse
XDR-10 hors tension.
Étape
Action
1
Fermer les vannes d'alimentation en gaz de l'équipement.
2
Mettre les contrôleurs de débit massique sous tension sur 1 SLPM pour
chaque conduite de gaz.
Résultat :
La pression restant dans les conduites de gaz est évacuée.
3
Apposer un dispositif d’étiquetage sur les vannes d’alimentation en gaz.
4
Dans les écrans de contrôle PID du MFC, vérifier l’absence d'écoulement de
gaz.
5
Mettre l'instrument hors tension en débranchant le câble d'alimentation
secteur de la prise murale.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
261
8 Maintenance
8.5 Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise sous tension
8.5
Cadenassage/étiquetage (LOTO) : procédure de mise
sous tension
Introduction
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse. Pour la sécurité du personnel travaillant
avec ou à proximité d'un équipement électrique, il est essentiel de
respecter la politique et la procédure de l’entreprise relatives au
cadenassage/étiquetage (Lock Out/Tag Out, LOTO).
La présente section ne vise pas à décrire ni à remplacer une politique de cadenassage/
étiquetage (LOTO) complète comprenant des procédures détaillées et des formations
régulières du personnel.
Mise sous tension de l’instrument
Suivre les instructions ci-dessous pour mettre le système de bioréacteur de paillasse
XDR-10 sous tension.
Étape
Action
1
Retirer le dispositif d’étiquetage des vannes d’alimentation en gaz.
2
Mettre les vannes d’alimentation en gaz sous tension.
3
Brancher le câble d’alimentation secteur sur la prise murale.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
262
8 Maintenance
8.6 Nettoyage
8.6
Nettoyage
Introduction
Tout déversement chimique sur l’instrument doit être éliminé immédiatement pour
éviter tout risque de contact cutané ou de taches sur la surface de l’instrument.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Nettoyage. Toujours nettoyer l’équipement dans une zone bien
ventilée. Ne jamais immerger de pièce de l’équipement dans un
liquide. Toujours veiller à ce que l'équipement soit complètement
sec avant de le brancher. Veiller à systématiquement respecter les
directives en matière d'environnement, de santé et de sécurité
relatives aux matériaux utilisés.
AVIS
L’instrument doit être nettoyé toutes les semaines ou selon les
besoins, tel que décrit par le programme du fabricant. L'intérieur de
la cuve XDR doit être nettoyé entre les lots.
Résistance aux agents de nettoyage
Le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 résiste aux agents de nettoyage et de
désinfection suivants :
Agent de nettoyage
Concentration
ACTISAN
Non dilué
Éthanol
70 %
Spor-Klenz
Non dilué
Instructions relatives au nettoyage
Suivre les instructions ci-dessous pour nettoyer le système de bioréacteur de paillasse
XDR-10.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
263
8 Maintenance
8.6 Nettoyage
Étape
Action
1
Utiliser un chiffon non abrasif imbibé de détergent doux et d’eau pour
nettoyer l'extérieur de la tour des instruments et de la cuve XDR.
2
Vérifier l'ensemble des composants en acier inoxydable afin de détecter
d'éventuels signes de rouille sur leur surface. En présence de rouille,
procéder comme suit :
a. Frotter la rouille des surfaces à l'aide d'un tampon nettoyeur extra fin
légèrement abrasif.
b. Imbiber les zones traitées à l'aide d'un produit chimique de passivation
des surfaces.
c. Les essuyer ensuite à l'aide d'un tissu imbibé d'eau pour injection (WFI)
afin de retirer le produit chimique.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
264
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7
Maintenance du matériel
Introduction
Cette section fournit des informations relatives à la maintenance du matériel du
système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Cette maintenance doit être effectuée
par l’utilisateur ou par le personnel qualifié sur le site du client.
Dans cette section
Section
Voir page
8.7.1
Responsabilités et tâches relatives au matériel
266
8.7.2
Étalonnage de la sonde de température
268
8.7.3
Étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation
271
8.7.4
Remplacement des fusibles
273
8.7.5
Remplacement du contrôleur de débit massique
280
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
265
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.1 Responsabilités et tâches relatives au matériel
8.7.1
Responsabilités et tâches relatives au matériel
Responsabilités
Il incombe à l’utilisateur final de surveiller l'instrument. Une vérification fonctionnelle
régulière du système devra être entreprise afin de s'assurer que l'équipement fonctionne correctement et de corriger tous problèmes avant qu'ils n'aient un impact sur le
fonctionnement du système. Le client devra tenir des journaux d'exploitation conformément aux procédures du site local.
L'alignement de l'agitateur et autres paramètres d'exploitation physique doivent être
consignés dans un journal de maintenance. Ce journal aide l'utilisateur à demander
l'entretien de tout composant critique avant que des problèmes d'exploitation ne
surviennent. Voir chaque section spécifique pour déterminer les tâches qui doivent
être effectuées par un représentant Cytiva.
Toutes les inspections et opérations de maintenance effectuées par l'utilisateur
doivent être réalisées en toute sécurité, en appliquant les normes et les pratiques
pertinentes en matière de sécurité et de santé en vigueur dans le pays où l'équipement
est installé. Les réglementations régionales doivent être respectées. Le propriétaire de
l'instrument est responsable du respect des normes et pratiques pertinentes, et du
maintien d'un environnement d'exploitation sécurisé.
Tête d'entraînement de l'agitateur
AVERTISSEMENT
Mise hors tension de l'équipement. Mettre hors tension le
système de bioréacteur de paillasse et procéder au cadenassage/
étiquetage (LOTO) de tout équipement avant d'entamer une maintenance électrique.
Suivre les instructions ci-dessous pour inspecter la tête d'entraînement de l'agitateur.
Étape
Action
1
Cadenasser/étiqueter (LOTO) l'instrument.
2
Vérifier que les boulons sont bien serrés (boulons de l'agitateur et boulons
d'assemblage) et rechercher d'éventuels endommagements.
3
Retirer la tête d'entraînement de l'agitateur et inspecter les paliers, les
remplacer en cas de signes d'usure.
4
Remplacer les boulons/écrous de la tête d'entraînement de l'agitateur avec
de nouvelles pièces.
5
Vérifier que la tête d'entraînement de l'agitateur est correctement alignée.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
266
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.1 Responsabilités et tâches relatives au matériel
Étape
Action
6
Retirer le dispositif d’étiquetage de l'instrument.
Câbles et connecteurs
AVERTISSEMENT
Mise hors tension de l'équipement. Mettre hors tension le
système de bioréacteur de paillasse et procéder au cadenassage/
étiquetage (LOTO) de tout équipement avant d'entamer une maintenance électrique.
Les câbles et leurs connecteurs doivent être régulièrement inspectés afin de détecter
tout signe d'endommagement ou d'usure excessive. La procédure suivante est recommandée pour l'inspection des câbles et connecteurs.
Étape
Action
1
Inspecter le câble d'alimentation secteur à la recherche de fils effilochés ou
détachés et de dommages.
2
Inspecter les câbles et les connecteurs des couvertures chauffantes à la
recherche de fils effilochés ou détachés et de dommages.
3
Inspecter les câbles du détecteur de température de la couverture chauffante à la recherche de fils détachés et de dommages.
4
Inspecter les câbles Ethernet qui relient la tour des instruments à l'ordinateur portable à la recherche de fils détachés et de dommages.
5
Si le système fait partie d'un système à cuves multiples, inspecter le câble
Ethernet qui relie la tour des instruments à la recherche de dommages.
6
Inspecter le câble du capteur de pression du sac à la recherche de fils détachés et de dommages.
Les câbles et connecteurs du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 seront
réparés en fonction des besoins. Si un câble doit être remplacé, le remplacer par le
même type de câble.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
267
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.2 Étalonnage de la sonde de température
8.7.2
Étalonnage de la sonde de température
Introduction
AVIS
Ne pas utiliser de simulation électronique de résistance pour
étalonner la sonde de température.
AVIS
Ne pas étalonner la sonde de température lorsque la cuve est en
train d'être contrôlée par rapport à un point de consigne de température.
Remarque :
Si l'instrument est utilisé dans un environnement compatible
GMP, la sonde de température est un composant GMP critique.
L'étalonnage de la sonde de température est un étalonnage à trois points. La température de fonctionnement du lot doit être utilisée comme point d'étalonnage médian. La
sonde de température est étalonnée en utilisant un décalage.
Qualification
La sonde de température doit être étalonnée par un technicien spécialisé en étalonnage.
Préparation
Avant de commencer l'étalonnage de la sonde de température, préparer les éléments
suivants :
• norme d'étalonnage de température
Remarque :
La précision de la norme d'étalonnage de la température est la
responsabilité du service de métrologie du site.
• bain circulant à température constante.
Remarque :
Si des bains circulants additionnels sont disponibles, ils peuvent
être réglés selon les deux limites des températures d'étalonnage. Ainsi, le temps d'étalonnage total en sera réduit, car un
changement de température du bain circulant principal ne sera
plus nécessaire.
Étalonnage
Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner la sonde de température.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
268
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.2 Étalonnage de la sonde de température
Étape
Action
1
Régler la température du bain circulant selon la température de service du
lot (point d'étalonnage moyen).
Remarque :
La température de service du lot est la température cruciale du procédé.
2
Vérifier que la sonde de température est raccordée correctement à la tour
des instruments du bioréacteur.
3
Mettre la sonde étalon de l’instrument d’étalonnage de la température et la
sonde de température dans le bain circulant, à moins de 20 mm l’une de
l’autre. S'assurer que la sonde de température est insérée dans le liquide sur
au moins 7,5 cm.
Remarque :
Ne pas mouiller le connecteur de la sonde.
4
Attendre que le système parvienne à son point d'équilibre.
5
Enregistrer les données pour la sonde de température et la norme de
température comme suit :
• Les données relatives à la sonde de température sont affichées dans le
panneau de température de la cuve, à l’écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur).
• La température standard est affichée sur l'indicateur de température de
la norme de température.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
269
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.2 Étalonnage de la sonde de température
Étape
Action
6
Régler la température du bain circulant sur l'une des températures de point
limite d'étalonnage ou utiliser un autre bain, si disponible. Répéter les étapes
3 à 5 ci-dessus.
7
Régler la température du bain circulant sur la température de l'autre point
limite d'étalonnage ou utiliser un autre bain, si disponible. Répéter les étapes
3 à 5 ci-dessus.
8
Évaluer les résultats obtenus en tenant compte des points suivants :
• Tolérance du fabricant : ± 0.5 °C
• Tolérance du procédé : déterminée par l'utilisateur final.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
270
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.3 Étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation
8.7.3
Étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation
Qualification
Le réchauffeur du filtre d'évacuation doit être étalonné par un technicien spécialisé en
étalonnage.
Préparation
Avant l'étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation, préparer les éléments
suivants :
• Un étalon de température avec thermocouple présentant les caractéristiques
suivantes :
• - Un thermocouple perlé ou une sonde thermocouple d'un diamètre < 2 mm
- La longueur du thermocouple doit tenir intégralement à l'intérieur du réchauffeur de filtre
- Type suggéré : une gaine étroite sans mise à la terre ou un type de mesure sur
surface plane.
- Pour un rapport de précision des tests de 4:1, la précision minimum de thermocouple requise est de ± 1.25 °C
• Bande adhésive, homologuée pour l'environnement de travail
Étalonnage
L'étalonnage recommandé est un étalonnage ponctuel effectué à la température de
fonctionnement du lot.
Suivre les instructions ci-dessous pour étalonner le réchauffeur du filtre d'évacuation.
Étape
Action
1
Placer le thermocouple à l'intérieur du boîtier du réchauffeur du filtre d'évacuation, jusqu'à mi-longueur du boîtier et selon un angle de 90° par rapport
au point d'entrée du fil.
2
Fixer le thermocouple avec du ruban adhésif.
3
Si le thermocouple est du type sonde, vérifier que toute la longueur de la
sonde est en contact avec la paroi interne du réchauffeur du filtre d'évacuation.
4
Fermer le boîtier du réchauffeur du filtre d'évacuation avec du ruban adhésif
pour éviter toute fuite d'air chauffé et simuler la présence du filtre.
5
Chauffer le réchauffeur du filtre d'évacuation : régler le réchauffeur du filtre
d'évacuation en mode Auto/Local et entrer le point de consigne comme
décrit pour un usage réel. Voir Chauffage du réchauffeur du filtre d'évacuation, à la page 128 pour plus d’informations.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
271
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.3 Étalonnage du réchauffeur du filtre d'évacuation
Étape
Action
6
Attendre au moins une heure que le système parvienne à son équilibre thermique.
7
Suivre les procédures du service de métrologie pour enregistrer et comparer
la température mesurée pour l'unité testée et la norme.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
272
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
8.7.4
Remplacement des fusibles
Introduction
AVERTISSEMENT
Qualification. S'assurer que le remplacement des fusibles est
effectué par un personnel qualifié convenablement formé, qui
comprend et respecte les réglementations locales et le Mode
d'emploi du système de bioréacteur de paillasse XDR-10, et qui
possède une connaissance complète du système de bioréacteur de
paillasse XDR-10.
Si le fusible ne cesse de griller, contacter votre représentant Cytiva pour demander de
l'aide.
Tous les fusibles applicables pour le système sont énumérés avec nom d'étiquette et
ampérage sur l'intérieur de la porte du panneau de commande.
Illustration des fusibles utilisés pour
les composants CA
1
2
Élément
Description
1
Fusible de 10 A
2
Jeu d'autres fusibles CA
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
273
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Illustration des fusibles utilisés pour
les composants CC
L'illustration ci-dessous montre un jeu de fusibles utilisés pour les composants CC.
Ouverture de la tour des instruments
Suivre les instructions ci-dessous pour ouvrir la tour des instruments.
Étape
Action
1
Mettre hors tension et cadenasser/étiqueter (LOTO) la tour des instruments.
2
Localiser les vis sur la porte de la tour des instruments.
3
Dévisser les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
4
Lever la porte et la mettre de côté.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
274
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Remplacement du fusible CA de 10 A
Un fusible de 10 A est utilisé dans le système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer le fusible de 10 A pour les composants CA :
Étape
Action
1
Ouvrir la face latérale de la tour des instruments comme décrit dans Ouverture de la tour des instruments, à la page 274.
2
Repérer le fusible de 10 A à l'intérieur de la tour des instruments.
3
Appuyer sur le panneau d'accès.
Résultat :
Le fusible est visible à l'intérieur du porte-fusibles.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
275
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Étape
Action
4
Sortir la cartouche du fusible.
5
Placer le nouveau fusible dans le porte-fusibles.
6
Repousser le panneau d'accès vers le haut pour fermer le couvercle.
7
Réinstaller la porte de la tour des instruments.
Remplacement des autres fusibles
CA et des fusibles CC
Tous les fusibles CC et tous les fusibles CA (à l'exception du fusible CA de 10 A) sont
remplacés suivant la même procédure.
Suivre les instructions ci-dessous pour remplacer les fusibles :
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
276
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Étape
Action
1
Ouvrir la face latérale de la tour des instruments comme décrit dans Ouverture de la tour des instruments, à la page 274.
2
Localiser les fusibles CA (1) ou les fusibles CC (2) à l'intérieur de la tour des
instruments.
2
1
3
Appuyer sur le porte-fusibles.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
277
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Étape
Action
4
Soulever le côté droit du porte-fusibles pour ouvrir sa porte.
Résultat :
Le fusible est visible à l'intérieur du porte-fusibles.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
278
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.4 Remplacement des fusibles
Étape
Action
5
Retirer le fusible.
6
Placer le nouveau fusible dans le porte-fusibles.
Remarque :
Veiller à ce que le fusible soit bien placé dans le porte-fusible.
7
Repousser la porte du porte-fusibles vers le bas pour fermer le porte fusible.
8
Pousser le porte-fusible vers le haut pour le ramener à sa position d’origine.
9
Réinstaller la porte de la tour des instruments.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
279
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.5 Remplacement du contrôleur de débit massique
8.7.5
Remplacement du contrôleur de débit massique
Qualification
Le remplacement d’un contrôleur de débit massique (MFC) doit être effectué par du
personnel qualifié. Contacter le représentant Cytiva pour plus d’informations.
Remplacement
Pour remplacer les contrôleurs de débit massique, suivre les instructions ci-dessous.
Pour éviter un remplacement incorrect, travailler avec un seul MFC à la fois.
Étape
Action
1
Mettre hors tension et étiqueter/cadenasser (LOTO) le système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
2
Ouvrir le panneau latéral de la tour des instruments comme décrit cidessous.
a. Localiser les vis sur la face latérale de la tour des instruments.
b. Dévisser les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme.
c. Lever le panneau latéral de l'instrument et le mettre de côté.
3
Déconnecter les cordons suivants d'un MFC :
• Alimentation
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
280
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.5 Remplacement du contrôleur de débit massique
Étape
Action
• Signal (Ethernet, RTD, pH, Aux1 et Aux2, alimentation de la couverture,
température de la couverture, balance, DO, pression du sac et câbles
d’évacuation)
• Pneumatique (Air, O2, CO2, N2)
Astuce :
Un tournevis à tête plate avec tête de N° 1 peut être nécessaire pour la
déconnexion des cordons.
4
Déconnecter l'entrée pneumatique et les fixations de sortie à l'aide d'une clé
à molette.
5
Retirer le commutateur Ethernet du rail DIN en suivant les instructions cidessous :
a. Déconnecter le connecteur d'alimentation du commutateur en le retirant.
b. Noter l'emplacement de chaque prise dans le commutateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
281
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.5 Remplacement du contrôleur de débit massique
Étape
Action
c. Retirer les prises Ethernet du commutateur Ethernet.
d. Utiliser un tournevis à tête plate pour écarter la languette de verrouillage
du rail DIN.
Remarque :
La languette de verrouillage est située à la base du commutateur, à
proximité du rail DIN.
e. Incliner le commutateur vers le haut et tirer vers soi pour retirer le
commutateur Ethernet.
6
Dévisser les vis de fixation du MFC et retirer le MFC de l’instrument. Utiliser
un tournevis cruciforme à tête nº 2.
Remarque :
Quatre des vis sont situées derrière l'emplacement du commutateur
Ethernet, lequel a été retiré à l'étape 5 ci-dessus.
7
Sur les étiquettes du MFC, vérifier que le MFC de remplacement est identique au MFC retiré :
•
•
•
•
Gaz étalonné
Pression d'entrée
Pression de sortie
Débit minimum
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
282
8 Maintenance
8.7 Maintenance du matériel
8.7.5 Remplacement du contrôleur de débit massique
Étape
Action
• Débit maximum
8
Soulever le MFC de remplacement pour trouver la bonne position et fixer le
MFC avec les vis.
9
Connecter le MFC de remplacement aux connecteurs :
• Alimentation
• Signal (Ethernet, RTD, pH, Aux1, Aux2, alimentation de la couverture,
température de la couverture, balance, DO, pression de sac et câbles
d’évacuation)
• Pneumatique (Air, O2, CO2, N2)
10
Répéter les étapes 3 à 9 pour chaque MFC à remplacer.
11
Fermer le côté de la tour des instruments.
12
Mettre sous tension le système de bioréacteur de paillasse XDR-10 après la
procédure de mise sous tension de cadenassage/étiquetage (LOTO).
13
Vérifier que les MFC fonctionnent comme prévu ; pour ce faire, diriger du gaz
dans ces derniers.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
283
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8
Maintenance du logiciel
Introduction
Cette section fournit des informations relatives à la maintenance nécessaire du logiciel du système de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Dans cette section
Section
Voir page
8.8.1
Mots de passe
285
8.8.2
Ajout et suppression d’utilisateurs
287
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
284
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.1 Mots de passe
8.8.1
Mots de passe
Politique des mots de passe
Les mots de passe sont tenus de respecter la norme 21CFR Part 11 et expirent conformément aux intervalles prédéterminés par le client.
Lors de sa première connexion, l'utilisateur doit modifier le mot de passe.
Lors de l'expiration d'un mot de passe, ce dernier doit être modifié.
Exigences relatives au mot de passe
Les restrictions suivantes s’appliquent aux mots de passe :
• La longueur minimum du mot de passe est de 12 caractères.
• Le mot de passe doit contenir au moins 3 des catégories suivantes :
-
Lettres anglaises majuscules de A à Z
Lettres anglaises minuscules de a jusqu'à z
Chiffres de 0 à 9
Caractères non alphabétiques, par exemple !, $, #, %
• Les 24 derniers mots de passe utilisés ne peuvent pas être réutilisés.
• Les mots de passe expirent tous les 180 jours (par défaut).
• Le compte utilisateur est bloqué après 3 tentatives de connexion infructueuses
avec un mot de passe erroné (par défaut).
Verrouillage de compte
Saisir un mot de passe incorrect à trois reprises entraîne un verrouillage du compte. Si
un compte a été verrouillé :
• Attendre 30 minutes pour un déverrouillage automatique
ou
• Demander à l’administrator Windows de le déverrouiller.
Modification du mot de passe
Suivre les instructions ci-dessous pour modifier le mot de passe.
Étape
Action
1
Cliquer sur Password (Mot de passe) dans la barre d’outils inférieure.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
285
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.1 Mots de passe
Étape
Action
Résultat :
La boîte de dialogue Change Password (Modifier le mot de passe) s'ouvre.
2
Taper l'ancien mot de passe.
3
Taper le nouveau mot de passe.
4
Taper le nouveau mot de passe pour confirmer.
5
Cliquer sur OK.
Résultat :
Le mot de passe a été modifié.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
286
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
8.8.2
Ajout et suppression d’utilisateurs
Introduction
Cette section fournit les instructions à suivre pour créer, supprimer et gérer des
comptes d'utilisateur. Seuls les utilisateurs qui ont un niveau d’accès Windowsadministrator ont le droit d’effectuer ces tâches.
Ajout d’un compte utilisateur
Suivre les étapes ci-dessous pour ajouter un compte utilisateur.
Étape
Action
1
Se déconnecter de Windows :
a. Appuyer sur la touche Windows du clavier.
b. Cliquer sur Start (Démarrer).
c. Sélectionner Shut down →Log off (Arrêter > Fermer la session).
2
Se connecter en tant que Windowsadministrator.
3
Dans le menu Start (Démarrer), cliquer sur Administrative Tools
→Computer Management (Outils d'administration > Gestion de l’ordinateur).
Résultat :
L’écran Computer Management (Gestion de l’ordinateur) s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
287
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
4
Dans le panneau de gauche, sélectionner System Tools →Local Users and
Groups →Users (Outils système > Utilisateurs et Groupes locaux > Utilisateurs).
5
Cliquer avec le bouton droit sur l’espace blanc dans le panneau central, puis
cliquer sur New User (Nouvel utilisateur) dans le menu contextuel.
6
Compléter la boîte de dialogue New User (Nouvel utilisateur). Définir un mot
de passe temporaire pour le nouvel utilisateur conformément à la politique
de l’entreprise. Sélectionner la case User must change password at next
logon (L’utilisateur doit changer de mot de passe à la prochaine connexion).
Remarque :
Pour la conformité à la norme 21CFR Part 11, les utilisateurs doivent définir
leurs propres mots de passe avant d’utiliser le système. L’administrator
Windows peut créer un mot de passe temporaire et le communiquer à l’utilisateur.
7
Cliquer sur Create (Créer) pour ajouter l'utilisateur.
Résultat :
La boîte de dialogue se ferme. Le nouvel utilisateur est ajouté à la liste dans
le panneau central.
Configuration des propriétés des
utilisateurs
Suivre les étapes ci-dessous pour configurer les propriétés pour l’utilisateur ajouté.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
288
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
1
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nouvel utilisateur dans le
panneau central, puis cliquer sur Properties (Propriétés) dans le menu
contextuel.
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
2
Dans l’onglet Member of (Membre de), cliquer sur Add (Ajouter).
Résultat :
Une nouvelle boîte de dialogue s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
289
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
3
Saisir les noms des groupes HMI Operators, HMI Supervisors , HMI Engineers, selon les besoins pour l’utilisateur ajouté, dans la zone de texte de la
boîte de dialogue qui apparaît par dessus les autres.
4
Cliquer Select Names (Sélectionner noms) à droite de la zone de texte.
Résultat : Les noms des groupes qualifiés sont ajoutés à l’utilisateur.
5
Fermer les boîtes de dialogue en cliquant sur OK.
6
Fermer l’écran Computer Management (Gestion de l’ordinateur).
7
Se déconnecter.
Déverrouillage d’un compte
utilisateur verrouillé
Suivre les instructions ci-dessous pour déverrouiller un compte utilisateur.
Étape
Action
1
Se connecter en tant que Windowsadministrator.
2
Dans le menu Start (Démarrer), cliquer sur Administrative Tools
→Computer Management (Outils d'administration > Gestion de l’ordinateur).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
290
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
Résultat :
L’écran Computer Management (Gestion de l’ordinateur) s’ouvre.
3
Dans le panneau de gauche, sélectionner System Tools →Local Users and
Groups →Users (Outils système > Utilisateurs et Groupes locaux > Utilisateurs).
4
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nouvel utilisateur dans le
panneau central, puis cliquer sur Properties (Propriétés) dans le menu
contextuel.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
291
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
5
Cliquer pour désélectionner la case à cocher Account is locked out (Le
compte est verrouillé).
6
Fermer la boîte de dialogue et l’écran Computer Management (Gestion de
l’ordinateur).
7
Se déconnecter.
Désactivation d’un compte
utilisateur
Suivre les instructions ci-dessous pour désactiver un compte utilisateur.
Étape
Action
1
Se connecter en tant que Windowsadministrator.
2
Dans le menu Start (Démarrer), cliquer sur Administrative Tools
→Computer Management (Outils d'administration > Gestion de l’ordinateur).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
292
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
Résultat :
L’écran Computer Management (Gestion de l’ordinateur) s’ouvre.
3
Dans le panneau de gauche, sélectionner System Tools →Local Users and
Groups →Users (Outils système > Utilisateurs et Groupes locaux > Utilisateurs).
4
Cliquer avec le bouton droit de la souris sur le nouvel utilisateur dans le
panneau central, puis cliquer sur Properties (Propriétés) dans le menu
contextuel.
Résultat :
Une boîte de dialogue s'ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
293
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
5
Sélectionner la case à cocher Account is disabled (Le compte est désactivé). Cliquer sur OK.
6
Fermer la boîte de dialogue et l’écran Computer Management (Gestion de
l’ordinateur).
7
Se déconnecter.
Suppression d’un compte utilisateur
Après cette procédure, l’utilisateur sera définitivement supprimé et ne pourra plus
accéder à aucune des fonctions protégées par mot de passe. Aucune donnée d’historique sur le serveur n’est modifiée.
Ajouter un utilisateur ayant le même nom d’utilisateur ne restaure pas l’accès aux
informations propres à l’utilisateur d’origine. Il convient plutôt d’envisager de désactiver un compte utilisateur si l’accès utilisateur doit être renouvelé à l’avenir.
Suivre les instructions ci-dessous pour supprimer un compte utilisateur de façon
permanente.
Étape
Action
1
Se connecter en tant que Windowsadministrator.
2
Dans le menu Start (Démarrer), cliquer sur Administrative Tools
→Computer Management (Outils d'administration > Gestion de l’ordinateur).
Résultat :
L’écran Computer Management (Gestion de l’ordinateur) s’ouvre.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
294
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
3
Dans le panneau de gauche, sélectionner System Tools →Local Users and
Groups →Users (Outils système > Utilisateurs et Groupes locaux > Utilisateurs).
4
Cliquer avec le bouton droit sur le nom d’utilisateur dans le panneau central,
puis cliquer sur Delete (Supprimer) dans le menu contextuel.
Résultat :
Un message d’avertissement s'affiche.
5
Cliquer sur Yes (Oui) pour confirmer la suppression du compte utilisateur si
les conséquences de la suppression sont acceptables.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
295
8 Maintenance
8.8 Maintenance du logiciel
8.8.2 Ajout et suppression d’utilisateurs
Étape
Action
6
Fermer la boîte de dialogue et l’écran Computer Management (Gestion de
l’ordinateur).
7
Se déconnecter.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
296
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9
Maintenance de la base de données
Introduction
AVIS
Il est recommandé d’effectuer régulièrement des sauvegardes des
fichiers de données critiques. Voir la politique du site concernant la
programmation des sauvegardes et restaurations.
Cette section fournit des informations sur la sauvegarde et la récupération des fichiers
de base de données de l’application AVEVA (y compris les tendances, les alarmes et les
événements) du bioréacteur XDR.
Un disque dur externe USB permet de stocker les sauvegardes.
Seuls les utilisateurs disposant des droits d’accès Windows Administrator peuvent
effectuer ces tâches.
Dans cette section
Section
Voir page
8.9.1
Informations générales
298
8.9.2
Stockage des données
299
8.9.3
Sauvegarde et stockage des données
301
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
297
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.1 Informations générales
8.9.1
Informations générales
Informations supplémentaires
Voir les manuels du fabricant AVEVA pour plus d'informations sur les sauvegardes et la
restauration de la base de données. L'aide de l'application est disponible dans Start
→Aveva Documentation →Historian Client User Guide (Démarrer > Documentation Aveva > Guide de l'utilisateur client de Historian), si elle est installée à l'emplacement recommandé.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
298
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.2 Stockage des données
8.9.2
Stockage des données
Stockage de la base de données
L'application AVEVA Historian stocke les données d’alarme et d’événement, et les
données d’historique. Quatre chemins sont utilisés pour stocker des données d’historique :
•
•
•
•
chemin d’accès Circular ;
chemin d’accès Alternate ;
chemin d’accès Permanent ;
chemin d’accès Buffer.
Remarque :
La configuration actuelle du système n’utilise pas de chemin
d’accès Buffer.
Chaque chemin d’accès définit un emplacement de stockage des données d’historique. Le chemin d’accès Circular doit être situé sur le disque local du serveur Historian.
Les chemins d'accès Alternate et Permanent peuvent se trouver sur différents
serveurs, en dehors de l’ordinateur portable, notamment à des emplacements de stockage sur le réseau du client, le cas échéant.
L’emplacement par défaut du chemin d’accès Circular est créé par le logiciel AVEVA. Le
nombre de jours pendant lesquels les données sont stockées dans le chemin d’accès
Circular est défini par Cytiva.
Le chemin d’accès Alternate doit être défini par le client. Si le chemin d’accès Alternate
n’est pas défini, les données antérieures se trouvant dans le chemin d’accès Circular
sont supprimées.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
299
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.2 Stockage des données
Description des emplacements
Le tableau suivant décrit l’objectif des emplacements de stockage des données.
Chemin d’accès
Description
Chemin d’accès
Circular
Les données des tendances en temps réel sont stockées à cet emplacement.
Chaque jour, le logiciel crée au moins un dossier pour le stockage des données.
Des dossiers supplémentaires pour le même jour sont créés si le serveur Historian est redémarré ou si l’ordinateur sur lequel se trouve le serveur Historian est
redémarré.
Le nombre de jours pendant lesquels les données sont stockées à l’emplacement du chemin d’accès Circular est défini par Cytiva. Les données plus
anciennes sont supprimées si le chemin d’accès Alternate n’est pas défini.
Chemin d’accès
Alternate
Lorsque le nombre de jours défini pour le stockage de données à l’emplacement
du chemin d’accès Circular est dépassé, le logiciel déplace les données des jours
précédents vers l’emplacement du chemin d’accès Alternate. Le client doit
définir le chemin d'accès Alternate. Si le chemin d’accès Alternate n’est pas
défini, les données à l’emplacement du chemin d’accès Circular et antérieures au
nombre de jours défini sont définitivement supprimées et perdues.
Chemin d’accès
Permanent
Lors de la restauration des données archivées, les fichiers et dossiers restaurés
sont enregistrés à l’emplacement du chemin d’accès Permanent. L'application
AVEVA Historian Client Trending utilise automatiquement les données du
chemin d’accès Permanent.
Nom des dossiers
L’illustration suivante explique le principe de noms des dossiers à l’emplacement de
chemin d’accès Circular.
AYYMMDD_ZZZ
Élément
Description
A
Préfixe constant
YY
Année (deux derniers chiffres)
MM
Mois (deux chiffres)
DD
Jour (deux chiffres)
ZZZ
Numéro de dossier pour le jour actuel (trois chiffres)
Exemple : A170905_001.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
300
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.3 Sauvegarde et stockage des données
8.9.3
Sauvegarde et stockage des données
Enregistrement des emplacements
de stockage de données
Avant de créer des sauvegardes des données, il est nécessaire de localiser les emplacements de stockage des données sur le serveur. Suivre les instructions ci-dessous
pour localiser et enregistrer les emplacements de stockage des données de l’application Historian.
Étape
Action
1
Se connecter à l’ordinateur portable en tant que Windows Administrator.
2
Dans le coin inférieur gauche de la barre des tâches, cliquer sur le bouton
Windows et rechercher System Management Console (SPMC) (Console
de gestion de la plateforme système). Ouvrir cette application.
3
Dans le panneau gauche de l’écran SMC, ouvrir le dossier ArchestrA
System Management Console →Historian →Historian Group →[Your
server name] →Configuration Editor →System Configuration
→Storage →Storage Partitions →Main (Console de gestion du système
ArchestrA > Historian > Groupe Historian > [Nom du serveur] > Éditeur de
configuration > Configuration du système > Stockage > Partitions de stockage > Principales).
4
Enregistrer les chemins affichés dans le panneau de droite :
• Circular ;
• Alternate ;
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
301
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.3 Sauvegarde et stockage des données
Étape
Action
• Permanent.
Remarque :
La configuration actuelle du système n’utilise pas de chemin Buffer
(Tampon).
Sauvegarde des données
Suivre les instructions ci-dessous pour sauvegarder les données.
Étape
Action
1
Retirer le couvercle de protection du port de connexion USB de l’ordinateur
portable.
2
Retirer le verrou du port USB. Voir la section Unlock USB port, à la page 456
pour les instructions.
3
Connecter un disque dur USB externe au port de connexion USB.
Remarque :
Le lecteur USB externe ne doit pas nécessiter l'installation de pilotes sur l'ordinateur portable.
4
Se connecter à l’ordinateur portable en tant que Windows Administrator.
5
Dans Windows Explorer, ouvrir le dossier du chemin d’accès Circular sur le
serveur Historian, comme indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage de données, à la page 301.
6
Sélectionner tous les sous-dossiers dans le dossier du chemin d’accès
Circular qui contient les données des jours précédents. Ne pas inclure les
dossiers contenant les données du jour actuel. Voir la section Nom des
dossiers, à la page 300 pour plus d’informations.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
302
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.3 Sauvegarde et stockage des données
Étape
Action
7
Copier les sous-dossiers sélectionnés sur le disque dur externe. Créer la
structure du dossier, le cas échéant.
Astuce :
Nous recommandons d’inclure la date de sauvegarde actuelle – par
exemple, Circular_Backup_YYYYDDMM – pour chaque dossier de sauvegarde sur le disque dur externe.
8
Ouvrir le dossier du chemin d’accès Alternate sur le serveur Historian,
comme indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage
de données, à la page 301. Si ce dossier est vide, continuer comme décrit à
l’étape 9 ci-dessous.
9
Sélectionner tous les sous-dossiers dans le dossier du chemin d’accès Alternate qui contient les données des jours précédents. Ne pas inclure les
dossiers contenant les données du jour actuel.
10
Copier les sous-dossiers sélectionnés sur le disque dur externe. Créer la
structure du dossier, le cas échéant.
11
Ouvrir le dossier du chemin d’accès Permanent sur le serveur Historian,
comme indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage
de données, à la page 301. Si ce dossier est vide, la sauvegarde des données
est terminée.
12
Sélectionner tous les sous-dossiers dans le dossier du chemin d’accès
Permanent qui contient les données des jours précédents. Ne pas inclure les
dossiers contenant les données du jour actuel.
13
Copier les sous-dossiers sélectionnés sur le disque dur externe. Créer la
structure du dossier, le cas échéant.
Résultat :
La sauvegarde des données est terminée.
14
Insérer le verrou du port USB. Voir la section Lock USB port, à la page 458
pour les instructions.
15
Poser le couvercle de protection sur le port de connexion USB.
Restauration de données
Suivre les instructions ci-dessous pour restaurer toutes les données (données des
fichiers des chemins d'accès Circular, Alternate et Permanent) à partir du disque dur
USB externe.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
303
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.3 Sauvegarde et stockage des données
Étape
Action
1
Retirer le couvercle de protection du port de connexion USB de l’ordinateur
portable.
2
Retirer le verrou du port USB. Voir la section Unlock USB port, à la page 456
pour les instructions.
3
Connecter le disque dur USB externe qui contient une sauvegarde des
données au port de connexion USB.
Remarque :
Le lecteur USB externe ne doit pas nécessiter l'installation de pilotes sur l'ordinateur portable.
4
Se connecter à l’ordinateur portable en tant que Windows Administrator.
5
Dans Windows Explorer, ouvrir le dossier sur le disque dur externe dans
lequel se trouve la sauvegarde des données du dossier du chemin d’accès
Circular. Pour de plus amples informations sur la création d’une sauvegarde,
voir la section Sauvegarde des données, à la page 302.
6
Sélectionner tous les sous-dossiers à restaurer.
7
Ouvrir le dossier du chemin d’accès Circular sur le serveur Historian, comme
indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage de
données, à la page 301. Copier les sous-dossiers sélectionnés dans le
dossier du chemin d’accès Circular.
8
Sur le disque dur externe, ouvrir le dossier sur lequel se trouve la sauvegarde
des données du dossier du chemin d’accès Alternate.
9
Sélectionner tous les sous-dossiers à restaurer.
10
Ouvrir le dossier du chemin d’accès Alternate sur le serveur Historian,
comme indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage
de données, à la page 301. Copier les sous-dossiers sélectionnés dans le
dossier du chemin d’accès Alternate.
11
Sur le disque dur externe, ouvrir le dossier sur lequel se trouve la sauvegarde
des données du dossier du chemin d’accès Permanent.
12
Sélectionner tous les sous-dossiers à restaurer.
13
Ouvrir le dossier du chemin d’accès Permanent sur le serveur Historian,
comme indiqué à la section Enregistrement des emplacements de stockage
de données, à la page 301. Copier les sous-dossiers sélectionnés dans le
dossier du chemin d’accès Permanent.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
304
8 Maintenance
8.9 Maintenance de la base de données
8.9.3 Sauvegarde et stockage des données
Étape
Action
Résultat :
Les données de dossier des chemins d’accès Circular, Alternate et Permanent sont restaurées.
14
Insérer le verrou du port USB. Voir la section Lock USB port, à la page 458
pour les instructions.
15
Poser le couvercle de protection sur le port de connexion USB.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
305
8 Maintenance
8.10 Stockage
8.10 Stockage
Conditions de stockage
Suivre les recommandations ci-dessous pour le stockage du système.
• Entreposer le système à l’intérieur, dans un environnement non poussiéreux, à une
température contrôlée.
• Les écarts d’humidité et de température doivent être aussi faibles que possible afin
de minimiser la condensation et la corrosion.
• Maintenir la zone de stockage à une température constante (de 4 °C à 40 °C ).
• Maintenir un taux d'humidité relative constant dans la zone de stockage (≤ 80 %,
sans condensation).
• Ne pas exposer le système à des produits chimiques agressifs, tels que des acides
forts, des bases, des chlorures ou du sel.
Démarrage après stockage
Après un stockage prolongé, il est recommandé au personnel formé et agréé d'effectuer une procédure de test de maintenance préventive sur tous les composants du
système, les capteurs, les pompes et les vannes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
306
9 Dépannage
9
Dépannage
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit les informations nécessaires pour permettre aux utilisateurs et au
personnel de maintenance d'identifier et de corriger les problèmes qui peuvent
survenir lors du fonctionnement du système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Si les
mesures suggérées dans ce guide ne résolvent pas le problème ou si ce dernier n'est
pas évoqué dans ce guide, contacter un représentant Cytiva pour obtenir des conseils.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
9.1
Agitation
308
9.2
Pression du sac
310
9.3
Tour des instruments
311
9.4
Ordinateur portable
313
9.5
Gestion des liquides (fonction en option)
314
9.6
Contrôleurs de débit massique
315
9.7
Contrôle du pH
316
9.8
Surveillance du pH/DO
317
9.9
Pompes
319
9.10
Surveillance et contrôle de la température
321
9.11
Vannes
322
9.12
Surveillance du poids
323
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
307
9 Dépannage
9.1 Agitation
9.1
Agitation
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
L'agitateur ne démarre
pas.
L'agitateur n'est pas activé.
Activer l'agitateur. Voir la section
Démarrage de l'agitateur,
à la page 191 pour les instructions.
Un fusible a grillé et l'agitateur
n'est pas alimenté.
Remplacer le fusible.
Le système est à l’état E-Stop
Active (Arrêt d’urgence Actif).
Démarrer l'agitateur lorsque le
système a été redémarré après un
arrêt d'urgence.
Remarque :
L'agitateur ne peut pas être démarré
tant que le système est à l'état E-stop
Active (Arrêt d’urgence actif).
Le bioréacteur est en mode
Manual (Manuel) et ne peut
pas accepter le point de
consigne.
1. Définir le système sur le mode
Auto.
2. Saisir le point de consigne.
Remarque :
Lorsque le bioréacteur est en mode
Manual (Manuel), le point de consigne
est ignoré.
L’entraînement de l’agitateur ne fonctionne pas
correctement.
L'entraînement ou le moteur
de l'agitateur sont peut-être
en panne.
Contacter le représentant Cytiva pour
programmer une intervention.
Le câble Ethernet est absent
de l’entraînement ou il est
détaché.
Connecter le câble Ethernet.
Le moteur est surchargé.
Accuser réception du dysfonctionnement de l’agitateur et essayer de redémarrer le moteur. Si l’erreur persiste,
contacter Cytiva pour une intervention.
Le câble d'alimentation est
déconnecté.
Brancher le câble d'alimentation.
L'entraînement est cassé.
Remplacer l'entraînement.
Le disjoncteur est déclenché.
Réinitialiser le disjoncteur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
308
9 Dépannage
9.1 Agitation
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Un fusible a grillé.
Remplacer le fusible.
Le jeu de paliers de la tête
d'entraînement de l'agitateur
est endommagé ou nécessite
un graissage.
Appliquer de la graisse ou remplacer le
jeu de paliers.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
309
9 Dépannage
9.2 Pression du sac
9.2
Pression du sac
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
La pression du sac
est trop élevée.
Le câble du capteur de pression du sac ne se connecte
pas au capteur.
Vérifier que le connecteur du câble est
orienté correctement et fermement enfoncé.
L'entrée sur le système
présente une erreur.
Contacter le représentant Cytiva pour
programmer une intervention.
Le filtre d'évacuation est
mouillé.
1. Arrêter les contrôleurs de débit massique.
2. Clamper le filtre concerné.
3. Installer un nouveau filtre, maintenir les
conditions aseptiques durant la procédure.
4. Utiliser un clamp ou une pince hémostatique pour isoler le filtre mouillé et éviter
la contamination du lot.
Le filtre d’évacuation est
sous-dimensionné pour le
débit du gaz.
Installer un filtre plus gros pour éviter une
contre-pression excessive.
La pression du sac n'a pas
été tarée lors de l'installation du sac.
1. Arrêter tout débit de gaz dans le sac.
2. Attendre que la pression du sac atteigne 0
bar (15 à 20 secondes).
3. Tarer le capteur de pression du sac.
Raccordement des conduites de gaz,
à la page 122
Le capteur de pression du
sac est débranché.
Brancher le capteur de pression.
Remarque :
Si le capteur a déjà été taré, il n'est pas nécessaire de le tarer à nouveau.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
310
9 Dépannage
9.3 Tour des instruments
9.3
Tour des instruments
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
La tour des instruments est déconnectée de l'ordinateur portable.
Le paramètre IP de l'ordinateur portable est
incorrect.
Paramétrer la configuration de
l'adresse IP de l'ordinateur
portable du contrôleur pour
qu'elle corresponde aux informations dans l'essai de réception en
usine.
Le cordon de raccord
est déconnecté.
Vérifier que la connexion entre
l'ordinateur portable et la tour
des instruments est complète.
La tour des instruments
est hors tension ou
déconnectée de l'alimentation principale.
Vérifier que la tour des instruments est allumée et alimentée.
Un fusible a grillé.
Remplacer le fusible.
Commutateur Ethernet
défectueux.
Remplacer le commutateur.
Le PLC présente une
défaillance.
Contacter le représentant Cytiva
pour programmer une intervention.
Le câble d'alimentation
est déconnecté.
Brancher le câble d'alimentation.
Le disjoncteur est
déclenché.
Vérifier que le disjoncteur peut
être réinitialisé sans risque.
Pas d'alimentation de la tour des
instruments.
Réinitialiser le disjoncteur.
Les commutateurs Ethernet ne
communiquent pas (le voyant sur le
port auquel la tour des instruments
est connectée ne clignote pas).
Câble Ethernet cassé
ou endommagé.
Identifier le câble cassé ou
endommagé à l'aide d'un testeur
de câble Ethernet. Remplacer le
câble.
Connecteur Ethernet
cassé ou endommagé.
Vérifier toutes les connexions en
utilisant un testeur de câble
Ethernet. Remplacer le connecteur.
Commutateur Ethernet
défectueux.
Remplacer le commutateur.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
311
9 Dépannage
9.3 Tour des instruments
Problème
Un bruit de sifflement élevé est émis
à partir de la tour des instruments.
Causes éventuelles
Mesure corrective
L'alimentation principale de l'armoire est
coupée.
Mettre l'alimentation principale
sous tension.
Une conduite de gaz
s'est détachée en
transit ou pendant le
fonctionnement.
Contacter le représentant Cytiva
pour programmer une intervention.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
312
9 Dépannage
9.4 Ordinateur portable
9.4
Ordinateur portable
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Pas d'alimentation de
l'ordinateur portable.
Le disjoncteur est déclenché.
Vérifier que le disjoncteur peut être
réinitialisé sans risque.
Réinitialiser le disjoncteur.
Les commutateurs
Ethernet ne communiquent pas.
L'ordinateur portable
n'affiche pas de données.
Le système est sur un circuit
GFI (Ground Fault Interrupted/
interrupteur de masse défectueuse).
S'assurer que le circuit n’est pas
interrompu pour cause de GFC. Des
circuits GFC réduisent la fiabilité du
système.
Câble Ethernet cassé ou
endommagé.
Identifier le câble cassé ou endommagé à l'aide d'un testeur de câble
Ethernet. Remplacer le câble.
Connecteur Ethernet cassé ou
endommagé.
Vérifier toutes les connexions en
utilisant un testeur de câble
Ethernet. Remplacer le connecteur.
Commutateur Ethernet défectueux.
Remplacer le commutateur.
L'alimentation principale de
l'armoire est coupée.
Mettre l'alimentation principale sous
tension.
Le câble Ethernet reliant l'ordinateur portable à la tour des
instruments est absent ou
cassé.
Installer ou remplacer le câble.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
313
9 Dépannage
9.5 Gestion des liquides (fonction en option)
9.5
Gestion des liquides (fonction en option)
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
La CV de la pompe augmente à 100 %, mais
le poids du récipient d’alimentation ne
diminue pas.
La pompe ne fonctionne
pas.
Remplacer la pompe.
La tubulure n’est pas
correctement installée
dans la pompe.
Installer la tubulure
correctement.
La tubulure est pincée à
l’aide d’un dispositif de
serrage (clamp).
Vérifier que la tubulure
n’est pas pincée par un
dispositif de serrage
(clamp).
La tubulure de sortie du
conteneur d’alimentation
revient dans le conteneur.
Raccorder la tubulure à la
tubulure d’entrée du sac
jetable.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
314
9 Dépannage
9.6 Contrôleurs de débit massique
9.6
Contrôleurs de débit massique
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Le contrôleur de débit massique ne
parvient pas au point de consigne.
L'alimentation en gaz entrant
est insuffisante.
Veiller à ce que l'alimentation en gaz soit suffisante
pour l'instrument.
L'alimentation en gaz est
épuisée.
Remplacer l'alimentation
en gaz.
Les électrovannes s'ouvrent et
se ferment à cause d'une erreur
au niveau du contrôleur de
débit massique.
Étalonner le contrôleur de
débit massique.
L'armoire fait un son de cliquetis
lorsque les MFC sont arrêtés.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
315
9 Dépannage
9.7 Contrôle du pH
9.7
Contrôle du pH
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Le pH ne parvient pas à s'équilibrer même si les pompes
fonctionnent.
La bande morte est
réglée sur 0.
La régulation du pH doit utiliser une
bande morte. Si aucune bande morte
n'est utilisée, un acide et une base
seront introduits en alternance. Définir
une bande morte appropriée pour le
procédé.
L'alimentation en
acide/base est vide.
Remplir le récipient d'alimentation en
acide/base.
Les pompes ne sont pas
amorcées.
Amorcer les pompes.
La conduite d'alimentation en amont ou en
aval de la pompe est
coudée.
Libérer la conduite d'alimentation.
La conduite d'alimentation en amont ou en
aval de la pompe est
pincée.
Libérer la conduite d'alimentation.
Les paramètres PID ne
sont pas adaptés au
système.
Effectuer une étude pour vérifier les
paramètres de commande. Les facteurs
suivants ont été identifiés comme étant
importants :
•
•
•
•
•
•
quantité de milieu ;
type de pompe ;
concentration en acide/base ;
stratégie de mappage ;
capacité tampon du milieu ;
mélange du contenu de la cuve XDR
(en fonction du poids et de la viscosité).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
316
9 Dépannage
9.8 Surveillance du pH/DO
9.8
Surveillance du pH/DO
Surveillance
Causes de la surveillance
Mesure corrective
La mesure n’est pas affichée
dans l'application
WindowViewer mais l’est sur
l'émetteur de pH/DO de la tour
des instruments.
Le câble de la sonde n'est
pas correctement
raccordé.
Raccorder correctement le câble de
la sonde.
Les changements au niveau
des sondes de pH sont très
lents : les mesures des deux
sondes varient à des rythmes
différents.
La sonde de pH a besoin
d'être nettoyée.
Si cela est possible, basculer l'entrée
sur le deuxième canal de pH.
Les variations des valeurs au
niveau des capteurs de pH
sont très lentes : la régulation
du pH n'est pas suffisamment
rapide pour l'application.
Les paramètres de
réglage ou la concentration de l'acide ou de la
base appliqués ne sont
pas suffisants.
Procéder à une étude afin de déterminer les meilleurs paramètres de
réglage de votre systèmes et les
réactifs disponibles.
La mesure n'est pas celle
attendue.
Le connecteur de pH ou
de DO a été mouillé et
n'est pas entièrement
sec.
S’assurer que les connecteurs sont
propres et secs. Le connecteur peut
être nettoyé avec de l'alcool isopropylique ou du méthanol pour faciliter
l'élimination de l'eau sous les
contacts.
Maintenir les sondes propres entre
deux utilisations et les nettoyer à
l'aide d'une solution respectant leurs
propriétés. Remplacer selon un cycle
régulier.
Remarque :
Ne pas immerger les bouchons dans
un liquide. Utiliser un aérosol pour
introduire l'alcool.
La sonde n'a pas été
normalisée avant son
installation sur le système
de bioréacteur de paillasse XDR-10.
Vérifier que toutes les sondes sont
normalisées avant l'installation.
Le connecteur de pH ou
de DO n’est pas correctement serré ou installé.
1. Retirer et refixer le capteur du
câble.
2. Pousser délicatement le connecteur au fur et à mesure du serrage.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
317
9 Dépannage
9.8 Surveillance du pH/DO
Surveillance
Causes de la surveillance
Mesure corrective
Plusieurs sondes plongées
dans une même solution affichent des valeurs de pH différentes.
L'une des sondes de pH
n'est pas étalonnée.
Étalonner les sondes de pH avant
utilisation.
La sonde arrive peut-être
à la fin de sa durée de vie.
Remplacer la sonde.
L'émetteur de pH/DO affiche
Fault (Défaillance).
Une sonde est cassée.
Remplacer la sonde.
L'élément de sonde n'est
pas correctement
connecté.
Consulter le manuel de l'émetteur,
qui se trouve dans le Product Documentation package (ToP), pour identifier le problème et le résoudre.
Le modèle de sonde n'est
pas compatible avec le
système de bioréacteur
de paillasse XDR-10.
Vérifier que l'élément de sonde et la
sonde correspondent à la sonde originale expédiée avec le système.
Si l'utilisation d'une sonde différente
est requise pour votre procédé,
contacter votre représentant Cytiva
local pour programmer un entretien.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
318
9 Dépannage
9.9 Pompes
9.9
Pompes
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
La tubulure se
déplace dans la
tête de pompe.
Les clamps de tubulure dans la tête de
pompe ne sont pas
correctement
installés.
Serrer les clamps de tubulure dans la tête de pompe.
La tubulure n’est pas
fixée dans la tête de
pompe (pompe
modèle 313).
1. Vérifier que les éléments de préhension de chaque
côté de la tête de pompe sont réglés pour maintenir
la taille de la tubulure utilisée.
La tête d'entraînement de la
pompe ne tourne
pas.
• Câblage lâche
• Moteur défaillant
• Boîte de vitesses
2. Ajuster les éléments de préhension à l'aide des vis à
oreilles situées sur les côtés inférieurs droit et
gauche de la pompe.
Contacter le représentant Cytiva pour un remplacement.
cassée
Le système est en
mode E-Stop Active
(Arrêt d’urgence
activé).
Vérifier que la cause de la condition E-Stop Active
(Arrêt d’urgence activé) a été supprimée et effacer le
message E-Stop Active (Arrêt d’urgence activé).
Essayer d'utiliser les pompes de nouveau.
Le poids de l’instrument est plus de
20 % supérieur à sa
capacité volumétrique. Le système
évite automatiquement tout débordement.
Réduire le poids de l'instrument.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
319
9 Dépannage
9.9 Pompes
Problème
La tubulure est
usée.
Le volume pompé
est inexact.
Causes éventuelles
Mesure corrective
Un fusible a grillé.
Utiliser une tête de pompe opérationnelle jusqu'à ce
qu’une réparation puisse être effectuée. Contacter un
représentant local Cytiva pour une intervention.
Toutes les tubulures
utilisées dans les
pompes s'usent au fil
du temps.
Déplacer la section de tubulure usée vers la gauche ou
la droite.
La pompe n'a pas été
étalonnée après le
remplacement de la
tubulure.
Utiliser uniquement des tubulures homologuées dans
des têtes de pompes péristaltiques.
Étalonner la pompe à l'aide de la même tubulure que
celle prévue pour le fonctionnement.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
320
9 Dépannage
9.10 Surveillance et contrôle de la température
9.10 Surveillance et contrôle de la température
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
La surveillance de la température ne fonctionne pas
comme prévu.
Défaillance de la sonde de
température.
Remplacer la sonde de température. Si
la défaillance s'est produite lors de
l'exécution d'un lot, suivre la procédure ci-dessous :
1. Éteindre l'agitateur.
2. Remplacer la sonde de température.
3. Redémarrer le travail.
La sonde de température
n'est pas insérée dans le
bioréacteur.
Insérer la sonde de température dans
le puits thermométrique.
La/les couverture(s)
chauffante(s) ne fonctionne(nt) pas.
Remplacer la couverture chauffante.
La connexion de la sonde
au câble est détachée.
Connecter le câble du capteur.
La sonde de température
n'est pas connectée.
Connecter la sonde de température.
Le câble de la sonde de
température est endommagé.
Contacter le représentant Cytiva pour
programmer une intervention.
Le système prend très longtemps (> 6 h) à parvenir au
point de consigne de la
température.
Une seule couverture
chauffante est fonctionnelle.
Vérifier que le connecteur de la
couverture chauffante est fermement
fixé. Avec la main, vérifier que les deux
couvertures chauffantes sont
chaudes. Si la couverture chauffante
ne fonctionne toujours pas, contacter
votre représentant Cytiva pour
programmer un entretien.
La cuve XDR ne chauffe pas.
Les câbles ne sont pas
connectés.
Connecter les câbles.
Le disjoncteur du
réchauffeur est
déclenché.
Réinitialiser le disjoncteur.
Câbles endommagés ou
déconnectés.
Connecter ou remplacer les câbles
d'alimentation.
Les mesures de température
sont inexactes ou indiquent
128 °C.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
321
9 Dépannage
9.11 Vannes
9.11 Vannes
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Les vannes ne s'ouvrent pas ou
ne se ferment pas.
L'alimentation en air
du système est
coupée.
Vérifier que la pression de l'alimentation en air en entrée se situe dans la
plage indiquée à l'écran de contrôle
PID.
La pression d'air dans
le système est insuffisante.
S'assurer qu'une pression d'air
adéquate est disponible.
La conduite d'alimentation en gaz est lâche.
Vérifier que toutes les connexions de
l’alimentation en gaz ont été effectuées correctement et qu'elles ne
fuient pas.
La tour des instruments émet un
bruit de sifflement lorsque tous
les contrôleurs de débit
massique sont arrêtés.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
322
9 Dépannage
9.12 Surveillance du poids
9.12 Surveillance du poids
Problème
Causes éventuelles
Mesure corrective
Le poids du système
n'est pas mesuré
correctement.
La surface n'est pas en
mesure de supporter la plateforme de poids sous une
charge maximum au niveau
des points de support.
Vérifier que les critères d'installation de
l'instrument ont été respectés. Voir Paillasse, à la page 79 pour obtenir une
description détaillée.
La balance n'est pas stable et
des vibrations se produisent
pendant le pesage.
Les vibrations d'autres
machines interfèrent avec
l'installation de la plate-forme
de poids.
D'autres matériels ont été
ajoutés à la balance après son
tarage.
Retirer de la balance les matériels
ajoutés.
Le système n'avait pas été
taré après l'installation du
sac.
Effectuer le tarage du sac avant de le
remplir de milieu.
L'entrée dérive.
Redémarrer la tour des instruments et
l’ordinateur portable. Si le problème n'est
pas résolu, contacter votre représentant
Cytiva pour programmer un entretien.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
323
10 Informations de référence
10 Informations de référence
À propos de ce chapitre
Ce chapitre fournit des informations nécessaires qui peuvent s’avérer utiles lors de
l'installation, l'utilisation, la maintenance et le dépannage du système de bioréacteur
de paillasse XDR-10. Il contient également des informations relatives à la commande.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
10.1
Caractéristiques du système
325
10.2
Unités et plages des CV (variables contrôlées) et SP
(points de consigne)
327
10.3
Exigences environnementales
328
10.4
Informations sur le recyclage
329
10.5
Informations réglementaires
331
10.6
Informations complémentaires
343
10.7
Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
344
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
324
10 Informations de référence
10.1 Caractéristiques du système
10.1 Caractéristiques du système
Caractéristiques du système
Le tableau ci-dessous présente les caractéristiques du système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Les données concernent un système à une seule cuve.
Propriété
Système
Valeur
Tension d’alimentation
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
110 VCA ±10 %, monophasé, 50/60 Hz,
7,9 A
220 VCA ±10 %, monophasé, 50/60 Hz,
3,8 A
Ordinateur portable
100-240 VCA, monophasé, 50/60 Hz,
2,5 A
Consommation
électrique maximale
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
500 VA
Pression de gaz
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
170 kPa (1,7 bar, 25 psig) au niveau du
régulateur pour tout type de gaz
Dimensions
Tour des instruments
38 × 71 × 71 cm
(L × H × P)
(15 x 28 x 28 pouces)
Ordinateur portable
45 × 4 × 25 cm
(18 × 2 × 10 pouces)
Cuve XDR
33 × 82 × 36 cm
(13 × 32 × 14 pouces)
Balance
45 × 8 × 45 cm
(18 × 3 × 18 pouces)
Poids
Tour des instruments
55 kg
Ordinateur portable
<5 kg
Cuve XDR
22 kg
Balance
25 kg
Température
ambiante
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
5 °C à 30 °C
Humidité relative
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
≤ 60 %, sans condensation
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
325
10 Informations de référence
10.1 Caractéristiques du système
Propriété
Système
Valeur
Niveau sonore
Système de bioréacteur de paillasse
XDR-10
< 70 dB(A)
Spécifications de l'installation
Le tableau ci-dessous présente les informations spécifiques d'installation et de déplacement du système de bioréacteur de paillasse XDR-10. Les données concernent un
système à une seule cuve.
Propriété
Composants
Valeur
Encombrement (L × P)
Tour des instruments
38 × 71 cm
(15 × 28 po)
Ordinateur portable
45 × 25 cm
(18 × 10 po)
Cuve XDR
33 × 36 cm
(13 × 14 po)
Balance
45 × 45 cm
(18 × 18 po)
Système déplacé avec un
chariot élévateur
- Espace min (l × H)
Caisse 1
94 × 130 cm
(37 × 52 po)
Caisse 2
94 × 130 cm
(37 × 52 po)
Charge (transport)
Caisse 1
118 kg
- Poids max
Caisse 2
118 kg
Charge (site d'installation, paillasse)
Tour des instruments, ordinateur portable, cuve XDR,
balance
120 kg
Tour des instruments, ordinateur portable, cuve XDR,
balance
183 × 92 × 92 cm
- Poids max
Taille de la paillasse minimum
(L × H × P)
(72 x 36 x 36 po)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
326
10 Informations de référence
10.2 Unités et plages des CV (variables contrôlées) et SP (points de consigne)
10.2 Unités et plages des CV (variables contrôlées) et SP
(points de consigne)
Boucle de contrôleur
Point de consigne (SP)
Variable contrôlée (CV)
Vitesse de l’agitateur
tours/minute (tr/mn)1
tours/minute (tr/mn) 1
Entrée auxiliaire 1
0 à 100
0 % à 100 %
Entrée auxiliaire 2
0 à 100
0 % à 100 %
Température de la
couverture chauffante
0 °C à 100 °C
0 % à 100 %
Oxygène dissous
(DO)
saturation 0 % à 200 %
0 % à 100 %
Température du
réchauffeur de filtre
d’évacuation
0 °C à 100 °C
0 % à 100 %
Contrôleurs de débit
massique (MFC)
Litres standard par minute
(SLPM)1
Litres standard par minute
(SLPM)1
pH
0 à 14
0 % à 100 %
Pompes
millilitres par minute
(mL/min)2,3
0 % à 100 %
Température de la
cuve
0 °C à 100 °C
-10 °C à 90 °C
Poids de la cuve
0 à taille nominale, kg
0 % à 100 %
1 Plage variable qui est définie par la taille du système.
2 Automatiquement mis à l’échelle selon une plage appropriée lors de l’étalonnage de la pompe.
3 Lorsqu'une pompe fonctionne en mode d’étalonnage, sa vitesse est affichée en tr/min sur
l'écran de contrôle PID.
Les unités de CVHL, CVLL, SPHL et SPLL correspondent toujours aux unités et plages
de CV (Variable contrôlée) et SP (Point de consigne), respectivement.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
327
10 Informations de référence
10.3 Exigences environnementales
10.3 Exigences environnementales
Paramètre
Caractéristique
Emplacement alloué
Usage en intérieur uniquement
Température ambiante de fonctionnement
5 °C à 30 °C
Humidité relative max., fonctionnement
plus de 60 %
Température ambiante, transport
-25 °C à 60 °C
Température ambiante de stockage
-25 °C à 50 °C
Altitude, fonctionnement
2000 m
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
328
10 Informations de référence
10.4 Informations sur le recyclage
10.4 Informations sur le recyclage
Introduction
Cette section contient des informations sur la mise hors service du système de
bioréacteur de paillasse XDR-10.
Décontamination
L’instrument doit être décontaminé avant son déclassement et toutes les réglementations locales en matière de recyclage des équipements doivent être respectées.
Mise au rebut
Lors de la mise hors service des systèmes de bioréacteurs, les différents matériaux
doivent être séparés et recyclés conformément aux réglementations environnementales nationales et locales.
Recyclage des substances
dangereuses
L’instrument contient des substances dangereuses. Des informations détaillées sont
disponibles auprès du représentant Cytiva local.
Mise au rebut des composants
électriques
Les déchets issus des équipements électriques et électroniques ne doivent pas être
éliminés comme des déchets municipaux non triés et doivent être collectés séparément. Contacter un représentant agréé du fabricant pour obtenir des informations sur
le déclassement des équipements.
Instructions relatives à la mise au
rebut
Suivre les instructions ci-dessous pour la mise au rebut de la cuve XDR et de l'unité de
contrôle :
Étape
Action
1
Séparer tous les composants électroniques (barrettes de raccordement,
alimentations électriques, émetteurs, pompes, sondes/capteurs, etc.) de
l'unité de contrôle et de la cuve XDR.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
329
10 Informations de référence
10.4 Informations sur le recyclage
Étape
Action
2
Décontaminer la cuve XDR et la tour des instruments en suivant les procédures appropriées selon le type d'environnement dans lequel l'unité était
installée. Contacter l'organisme local en charge de l’élimination des déchets
ou un représentant local du gouvernement pour connaître les exigences
relatives à la mise au rebut de la cuve et de la tour des instruments.
3
Décontaminer les sondes et les capteurs qui sont entrés en contact avec le
liquide de procédé. Mettre le liquide au rebut en respectant la procédure de
mise au rebut des matières dangereuses du site dans lequel se situe l'unité.
4
Mettre les composants électroniques au rebut conformément aux directives
locales, selon les matériaux utilisés pour la fabrication des composants.
Contacter l'organisme local en charge de l’élimination des déchets ou un
représentant local du gouvernement pour connaître les exigences de mise
au rebut spécifiques.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
330
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5 Informations réglementaires
Introduction
Cette section répertorie les réglementations et les normes qui s’appliquent au produit.
Votre système est marqué ou homologué selon les exigences réglementaires en
vigueur dans votre région. Les traductions en langues locales sont fournies uniquement si les réglementations l’exigent.
Dans cette section
Section
Voir page
10.5.1
Coordonnées de contact
332
10.5.2
Union européenne et Espace économique européen
333
10.5.3
Grande-Bretagne
334
10.5.4
Eurasian Economic Union (Евразийский экономический
союз)
335
10.5.5
Amérique du Nord
337
10.5.6
Déclarations réglementaires générales
338
10.5.7
Chine
340
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
331
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.1 Coordonnées de contact
10.5.1
Coordonnées de contact
Coordonnées de l'assistance
Les coordonnées des équipes locales pour l’assistance et l’envoi des rapports de
dépannage se trouvent sur le site cytiva.com/contact.
Informations sur la fabrication
Le tableau ci-dessous récapitule les informations requises sur la fabrication.
Exigence
Informations
Nom et adresse du fabricant
Global Life Sciences Solutions USA LLC
800 Boston Turnpike
Shrewsbury, MA 01545
USA
Numéro de téléphone du fabricant
+ 1 800 526 3593
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
332
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.2 Union européenne et Espace économique européen
10.5.2
Union européenne et Espace économique européen
Introduction
Cette section décrit les réglementations de l’Union européenne et de l’Espace économique européen qui s'appliquent au produit.
Conformité aux directives UE
Consulter la déclaration de conformité UE pour connaître les directives et les règlements applicables pour le marquage CE.
Dans le cas où elle ne serait pas incluse avec le produit, une copie de la déclaration de
conformité UE est disponible sur demande.
Marquage CE
Le marquage CE et la Déclaration de conformité UE correspondante du produit sont
valides lorsque celui-ci est :
• utilisé conformément au Mode d'emploi ou aux manuels d'utilisation et
• utilisé dans l’état où il a été livré, exception faite des modifications décrites dans le
Mode d’emploi ou les manuels d’utilisation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
333
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.3 Grande-Bretagne
10.5.3
Grande-Bretagne
Introduction
Cette section décrit les réglementations britanniques qui s’appliquent à l’équipement.
Conformity with UK Regulations
See the UK Declaration of Conformity for the regulations that apply for the UKCA
marking.
If not included with the product, a copy of the UK Declaration of Conformity is available
on request.
UKCA marking
The UKCA marking and the corresponding UK Declaration of Conformity is valid for the
product when it is:
• used according to the Operating Instructions or user manuals, and
• used in the same state as it was delivered, except for alterations described in the
Operating Instructions or user manuals.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
334
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
10.5.4
Eurasian Economic Union (Евразийский
экономический союз)
Cette section décrit les informations applicables au produit dans l’Union économique
eurasiatique (Fédération de Russie, République d’Arménie, République du Bélarus,
République du Kazakhstan et République du Kirghizistan).
Introduction
This section provides information in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Введение
В данном разделе приведена информация согласно требованиям Технических
регламентов Таможенного союза и (или) Евразийского экономического союза.
Manufacturer and importer
information
The following table provides summary information about the manufacturer and
importer, in accordance with the requirements of the Technical Regulations of the
Customs Union and (or) the Eurasian Economic Union.
Requirement
Information
Name, address and telephone
number of manufacturer
See Manufacturing information
Importer and/or company for
obtaining information about
importer
Cytiva RUS LLC
109004, Moscow
internal city area Tagansky municipal
district
Stanislavsky str., 21, building 5, premises I,
offices 24,25,29
Russian Federation
Telephone: +7 985 192 75 37
E-mail: rucis@cytiva.com
Информация о производителе и
импортере
В следующей таблице приводится сводная информация о производителе и
импортере, согласно требованиям Технических регламентов Таможенного союза
и (или) Евразийского экономического союза.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
335
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.4 Eurasian Economic Union (Евразийский экономический союз)
Требование
Информация
Наименование, адрес и номер
телефона производителя
См. Информацию об изготовлении
Импортер и/или лицо для
получения информации об
импортере
ООО "Цитива РУС"
109004, г. Москва
вн. тер. г. муниципальный округ
Таганский
ул. Станиславского, д. 21 стр. 5, помещ. I,
ком. 24,25,29
Российская Федерация
Телефон: +7 985 192 75 37
Адрес электронной почты:
rucis@cytiva.com
Description of symbol on the
nameplate
Описание символов на заводской
табличке
This Eurasian compliance mark indicates that the product is
approved for use on the markets of the Member States of the
Customs Union of the Eurasian Economic Union
Данный знак о Евразийском соответствии указывает, что
изделие одобрено для использования на рынках
государств-членов Таможенного союза Евразийского
экономического союза
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
336
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.5 Amérique du Nord
10.5.5
Amérique du Nord
Introduction
Cette section décrit les informations applicables au produit aux États-Unis et au
Canada.
Conformité à la directive UL508A
L'étiquette UL Listed est uniquement apposée sur les produits qui sont conformes à la
directive UL 508A. Si la conformité à la norme UL 508A s'applique, le marquage UL
Listed est apposé à l'intérieur de l’armoire électrique.
FCC compliance
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note:
The user is cautioned that any changes or modifications not
expressly approved by Cytiva could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the
user will be required to correct the interference at his own expense.
CAN ICES-001/NMB-001 compliance
This product complies with the Canadian standard ICES-001 (A) /NMB-001 (A)
concerning electromagnetic compatibility.
Ce produit est conforme à la norme canadienne ICES-001 (A) /NMB-001 (A) relative à la
compatibilité électromagnétique.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
337
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.6 Déclarations réglementaires générales
10.5.6
Déclarations réglementaires générales
Introduction
Cette section présente les déclarations règlementaires applicables à plusieurs régions
géographiques.
Déclaration générale
AVIS
Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé dans un environnement résidentiel et peut ne pas fournir une protection adéquate
contre les émissions radioélectriques dans de tels environnements.
Déclaration de conformité
NOTICE
Class A equipment (equipment for business use).
This equipment has been evaluated for its suitability for use in a
business environment.
When used in a residential environment, there is a concern of radio
interference.
유의사항
A급 기기 (업무용 방송통신 기자재)
이 기기는 업무용환경에서 사용할 목적으로 적합성평가를 받
은 기기
로서 가정용 환경에서 사용하는 경우 전파간섭의 우려가 있습
니다.
Conformité aux normes FDA 21 CFR
Partie 11 et UE Annexe 11
Ce produit et son système de commande sont techniquement mis au point pour
permettre à l’organisation du client de satisfaire aux exigences des normes 21 CFR
Partie 11 et UE Annexe 11. Pour de plus amples informations, consulter les documents
suivants :
• le kit de documentation du produit (ToP), fourni avec le produit ;
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
338
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.6 Déclarations réglementaires générales
• le chapitre FDA 21 CFR Partie 11 et GMP Annexe 11 Liste de contrôle de l’évaluation
du système, dans le fichier d’aide à la validation disponible sur http://www.cytivalifesciences.com/rsf pour les clients inscrits. Les instructions d’inscription sont fournies sur le site Internet.
Exigence
Description
21 CFR partie 11
Code des règlementations fédérales FDA titre 21
Partie 11 : enregistrements électroniques ; signatures
électroniques
UE Annexe 11
EudraLex - Volume 4 Bonnes pratiques de fabrication,
produits médicaux à usage humain et vétérinaire
Annexe 11 : Systèmes assistés par ordinateur
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
339
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.7 Chine
10.5.7
Chine
Cette section décrit les informations qui s’appliquent au produit en Chine.
有害物质声明 (DoHS)
Declaration of Hazardous Substances
(DoHS)
根据 SJ/T11364-2014《电子电气产品有害物质限制使用标识要求》特提供如下
有关污染控制方面的信息。
The following product pollution control information is provided according to SJ/
T11364-2014 Marking for Restriction of Hazardous Substances caused by electrical
and electronic products.
电子信息产品污染控制标志说明
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
340
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.7 Chine
Explanation of Pollution Control
Label
该标志表明本产品含有超过中国标准 GB/T 26572 《电子电气产品中限用物质的
限量要求 》中限量的有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本
产品在正常使用的条件下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产
品不会对环境造成严重污染或对其人身、财产造成严重损害的期限。单位为
年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行
正常使用,并严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保
使用期限有可能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更
换那些消耗件和零部件,以保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处
理。
This symbol indicates the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard GB/T 26572 Requirements of concentration limits
for certain restricted substances in electrical and electronic products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the hazardous substances contained in electrical and electronic
products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the use of
such electrical and electronic products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is “Year”.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally
according to the instructions and environmental conditions as defined in the product
manual, and periodic maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than
the product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the
declared EFUP shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be
collected separately and handled properly after decommissioning.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
341
10 Informations de référence
10.5 Informations réglementaires
10.5.7 Chine
有害物质的名称及含量
Name and Concentration of
Hazardous Substances
产品中有害物质的名称及含量
Table of Hazardous Substances’ Name and Concentration
部件名称
有害物质
Component name
Hazardous substance
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
XDR vessel
(plastic
supported
by stainless
steel rods,
heater)
X
0
0
0
0
0
Instrument
tower
X
0
0
0
0
0
Laptop
X
0
0
0
0
0
Scale
X
0
0
0
0
0
Cables
X
0
0
0
0
0
0:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定
的限量要求以下。
X:
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。
•
此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息.
0:
Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in GB/T 26572.
X:
Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in
GB/T 26572
•
Data listed in the table represents best information available at the time of
publication.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
342
10 Informations de référence
10.6 Informations complémentaires
10.6 Informations complémentaires
Consulter le site cytiva.com
Se rendre sur le site Web Cytiva ou contacter un représentant Cytiva pour obtenir plus
d’informations sur les sujets suivants :
•
•
•
•
•
Recommandations pour le système
Documentation
Entretien
Formations
Informations de commande
Coordonnées de contact
Les informations de contact se trouvent au dos du présent document.
Pour obtenir des informations techniques plus avancées, contacter le fabricant. Voir
Section 10.5.1 Coordonnées de contact, à la page 332.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
343
10 Informations de référence
10.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
10.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Intervention sur site
On Site Service Health &
Safety Declaration Form
Service Ticket #:
To make the mutual protection and safety of Cytiva service personnel and our customers, all equipment and work areas must be
clean and free of any hazardous contaminants before a Service Engineer starts a repair. To avoid delays in the servicing of your
equipment, complete this checklist and present it to the Service Engineer upon arrival. Equipment and/or work areas
not sufficiently cleaned, accessible and safe for an engineer may lead to delays in servicing the equipment and could be subject to
additional charges.
Yes
No
Review the actions below and answer “Yes” or “No”.
Provide explanation for any “No” answers in box below.
Instrument has been cleaned of hazardous substances.
Rinse tubing or piping, wipe down scanner surfaces, or otherwise make sure removal of any dangerous residue.
Make sure the area around the instrument is clean. If radioactivity has been used, perform a wipe test or other
suitable survey.
Adequate space and clearance is provided to allow safe access for instrument service, repair or
installation. In some cases this may require customer to move equipment from normal operating location
prior to Cytiva arrival.
Consumables, such as columns or gels, have been removed or isolated from the instrument and from
any area that may impede access to the instrument .
All buffer / waste vessels are labeled.
Excess containers have been removed from the area to provide access.
Provide
explanation
for any “No”
answers here:
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that the area
has been made safe and accessible.
Name:
Company or institution:
Position or
job title:
Date (YYYY/MM/DD):
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980026 AD 04/2020
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
344
10 Informations de référence
10.7 Formulaire de déclaration de santé et de sécurité
Retour du produit ou entretien
Health & Safety Declaration Form
for Product Return or Servicing
Return authorization
number:
and/or
Service Ticket/Request:
To make sure the mutual protection and safety of Cytiva personnel, our customers, transportation personnel and our environment,
all equipment must be clean and free of any hazardous contaminants before shipping to Cytiva. To avoid delays in the processing of
your equipment, complete this checklist and include it with your return.
1.
2.
3.
Note that items will NOT be accepted for servicing or return without this form
Equipment which is not sufficiently cleaned prior to return to Cytiva may lead to delays in servicing the equipment and
could be subject to additional charges
Visible contamination will be assumed hazardous and additional cleaning and decontamination charges will be applied
Yes
No
Specify if the equipment has been in contact with any of the following:
Radioactivity (specify)
Infectious or hazardous biological substances (specify)
Other Hazardous Chemicals (specify)
Equipment must be decontaminated prior to service / return. Provide a telephone number where Cytiva can contact
you for additional information concerning the system / equipment.
Telephone No:
Water
Liquid and/or gas in equipment is:
Ethanol
None, empty
Argon, Helium, Nitrogen
Liquid Nitrogen
Other, specify
Equipment type / Product No:
Serial No:
I hereby confirm that the equipment specified above has been cleaned to remove any hazardous substances and that
the area has been made safe and accessible.
Name:
Company or
institution:
Position or job title:
Date (YYYY/MM/DD)
Signed:
Cytiva and the Drop logo are trademarks of Global Life Sciences IP Holdco LLC or an affiliate.
© 2020 Cytiva.
All goods and services are sold subject to the terms and conditions of sale of the supplying company operating
within the Cytiva business. A copy of those terms and conditions is available on request. Contact your local Cytiva
representative for the most current information.
To receive a return authorization number
or service number, call local
technical support or customer service.
For local office contact information, visit cytiva.com/contact.
28980027 AD 04/2020
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
345
A. Informations sur les annexes
Annexe A
Informations sur les annexes
Introduction
Les annexes contiennent des informations générales sur l’interface utilisateur du logiciel AVEVA des systèmes de bioréacteurs de paillasse XDR-10, des informations générales sur la gestion des données et des informations importantes relatives à la cybersécurité.
Cette section d'information est suivie des annexes suivantes dans ce manuel.
•
•
•
•
•
Annexe B : Description de l'interface utilisateur
Annexe C : Liquid Management (en option)
Annexe D : Lock and unlock USB port
Annexe E : Export and save data
Annexe F : Generate reports
Les annexes B, C, D, E et F sont fournies uniquement en anglais.
Description de l'interface utilisateur
Cette annexe contient une description de l’interface utilisateur du logiciel AVEVA
notamment des écrans récapitulatifs, boîtes de dialogue et fonctions de régulation.
Cette annexe contient également une présentation générale de la configuration de la
régulation des procédés et décrit le fonctionnement de certaines boucles de régulation.
Liquid Management
(Gestion des liquides)
Cette annexe fournit des informations sur la fonction Liquid Management (Gestion des
liquides). Cette fonction connecte les balances et les pompes pour contrôler l’ajout et
le retrait de liquide du bioréacteur. La fonction Liquid Management (Gestion des
liquides) est une fonction en option.
Lock and unlock USB port
Le port USB est protégé contre les accès non autorisés par un système de verrouillage
physique. Le verrou est inséré et retiré à l'aide d’une clé. Cette annexe fournit des informations sur l’utilisation du verrou du port.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
346
A. Informations sur les annexes
Export and save data
Cette annexe fournit des informations relatives à la méthode de gestion des données
collectées après la fin de l'exécution d'un lot.
Generate reports
Cette annexe fournit des informations relatives à la méthode de création de rapports
sur les composants du système de bioréacteur XDR ou sur les alarmes et les événements enregistrés sur le système.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
347
B. User interface description
Annexe B
User interface description
Introduction
This appendix provides a description of AVEVA software user interface, including the
summary screens, dialog boxes and control functions.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
B.1
User interface: screens
349
B.2
User interface: dialog boxes
378
B.3
User interface: control functions
389
B.4
Auxiliary inputs configuration
403
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
348
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1
User interface: screens
Introduction
This section gives an overview of summary screens in AVEVA software.
Dans cette section
Section
Voir page
B.1.1
Multivessel Overview
350
B.1.2
Reactor Display
352
B.1.3
Control
360
B.1.4
Setpoint Table
363
B.1.5
PID Face Plate
364
B.1.6
Alarm Configuration
366
B.1.7
Alarm Summary
367
B.1.8
Alarm History
371
B.1.9
Trending
374
B.1.10
Recipe Manager
376
B.1.11
Platform Status
377
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
349
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.1 Multivessel Overview
B.1.1
Multivessel Overview
Multivessel Overview screen
description
Multivessel Overview is the default screen at startup for multi-vessel systems. The
screen allows the user to see the general status of the XDR bioreactor, open the PID
faceplates for the main control loops, and open the Reactor Display screen for the
relevant XDR bioreactor.
Illustration of the Multivessel
Overview screen
The following illustration shows an example of the Multivessel Overview screen. The
screen shows all bioreactors that are configured on your system. The red frame on the
bioreactor image indicates that alarms are currently active on this system.
1
2
5
3
4
6
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
350
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.1 Multivessel Overview
Part
Function
1
Reactor01 panel
2
Reactor02 panel
3
E-Stop Active (Reactor02)
4
Marking for active alarm
5
Main PID loop panels for Reactor01 1
6
Main PID loop panels for Reactor02 1
1 See PID loop overview panels, on page 355 for more information.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
351
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Reactor Display
B.1.2
Reactor Display screen description
Reactor Display is the default screen at startup. This screen can also be accessed
from the header toolbar. It provides a detailed graphical display of the bioreactor
system layout.
Illustration of the Reactor Display
screen
The illustration below shows the Reactor Display screen.
1
2
12
13
3
4
14
15
5
6
16
7
8
17
9
10
11
18
19
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
352
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Part
Description
1
Pump totalizer panels
2
Pump panels and icons
3
Vessel weight panel
4
Exhaust filter heater temperature panel
5
Bag pressure display and bag pressure tare button
6
Vessel weight graphics and vessel weight tare button
7
Solenoid valve icons
Note:
Clicking on a valve opens a dialog box displaying the options for that valve,
if any are available.
8
Mass flow controller (MFC) icons
9
Mass flow controller (MFC) panels (Air, O2, CO2, N2)
10
Header toolbar
11
Batch Manager display
12
Heating blanket temperature panel
13
Vessel temperature panel
14
Agitator icon
15
Agitator panel
16
Alarm summary pane
17
Footer toolbar
18
Main PID loops panels
Note:
Clicking C on the auxiliary input panel allows the user to configure auxiliary input. See Annexe B.4 Auxiliary inputs configuration, on page 403 for
more information.
19
Oxygen uptake rate (OUR) measurement access button
Header toolbar
The header toolbar is available from all application interfaces. All screens are accessible from this toolbar.
The illustration below shows the header toolbar.
When an option is selected on the header toolbar, a drop-down menu with additional
choices may be available.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
353
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Footer toolbar
The footer toolbar is located at the bottom of the Reactor Display screen. It allows
logging on, changing the password, and shutting down the software. It also displays the
information about which user is currently logged on.
The illustration below shows the footer toolbar.
1
2
3
Part
Function
1
Interactive buttons
2
Security symbol
3
User identification text field
4
Computer identification
5
Date and time
4
5
Alarm summary pane
The alarm summary pane is shown at the bottom of the Reactor Display screen and
presents the current alarms with a date and time stamp. Full scale display of this pane
is available via header toolbar Alarming option.
The illustration below shows the alarm summary pane.
For description of table contents see Alarm Summary and Alarm History tables,
à la page 368.
Panels on Reactor Display screen
Two types of panels are shown on the Reactor Display screen: display panels and
active panels.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
354
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Name and illustration
Description
Display panel
Display panels are read-only objects and do not allow
modification of the displayed values.
Active panel
Active panels let the user to access and modify the
state of the process. Clicking the panel opens a dialog
box and allows the user to manage process control.
Active panels that are connected to PID control loops
can also be used to change the control mode of the
displayed component between Auto, Local, Remote,
and Manual.
PID loop overview panels
PID loop overview panels are active panels that are connected to a PID control loop.
PID loop overview panels are shown on the Reactor Display screen. Clicking on a PID
loop overview panel opens the relevant PID faceplate. The illustration below is an
example of a PID loop overview panel.
1
5
2
4
3
Part
Name
Function
1
PID loop name
The tagname of the parameter
2
Setpoint (SP)
The target value of the parameter
3
Unit
The unit of measurement of the parameter
4
Control variable (CV)
The controller output
5
Process variable (PV)
Current parameter value
Agitator icon colors
The following colors are used to show the status of the agitator.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
355
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Illustration
Color
Description
Agitator block blue
Agitator is enabled
Agitator block flashes gray and white
Agitator is disabled
Direction arrow background red
Agitator is off
Direction arrow background green
Agitator is on
Gas flow path colors
The MFCs are displayed as gray cylinders with a line depicting the flow path through
the center.
The following colors are used to show the state of the gas flow:
Illustration
Color
Description
Solenoid valve green.
Valve selected. Gas flow active.
Solenoid valve center block
green.
Valve selected. No gas flow.
Solenoid valve red.
Valve not selected. No gas flow.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
356
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Illustration
Color
Description
MFC gas flow path green.
Gas flow active.
MFC gas flow path red.
No gas flow.
Batch Manager display
The Batch Manager display is part of the Reactor Display screen.
The Batch Manager display consists of two parts:
• Reactor State Engine display (always shown)
• Batch Default PID Setpoints display (drop-down display).
Clicking the double-arrow button opens or closes the Batch Default PID Setpoints
part of the display.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
357
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Illustration of the Batch Manager
display
The illustration below shows the Batch Manager display with both parts visible.
1
2
3
4
5
6
7
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
358
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.2 Reactor Display
Part
Function
1
Text box for batch ID information (optional).
Note:
This text box can be left blank.
2
Selection buttons to move to different reactor states:
•
•
•
•
•
Start
Restart
Hold
Reset
Abort
Note:
Only valid reactor states are enabled.
3
Batch state information. The current batch state is shown in green.
4
The length of time the batch has been in Running state, shown as
d:hh:mm:ss.
5
The length of time the batch has been in Held state, shown as
d:hh:mm:ss.
6
Double-arrow button to open or close the Batch Default PID Setpoints
display.
7
Batch Default PID Setpoints display.
Clicking any of the text box in the Batch Default PID Setpoints display opens the
Default PID Setpoints dialog box that shows an overview of all current batch
setpoints, See Default PID Setpoints dialog box, on page 422 for more information.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
359
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.3 Control
B.1.3
Control
Control screen description
The Control screen is accessed from the header toolbar. The Control screen allows
users who have appropriate access level to map PID control loops, to configure the
interaction of units that are part of the bioreactor control system. See Section 7.3
Configuration des boucles de régulation, on page 147 for more information.
All elements on the Control screen fall into three categories as described below.
Type
Examples
Input devices (transmitters)
Auxiliary inputs
Dissolved oxygen sensor
pH sensor
Vessel weight sensor
Output devices
Mass flow controllers
Pumps
Agitator
Intermediate control elements1
Lookup Table
Split Ranges
1 See Annexe B.3.3 Intermediate control elements, on page 395 for more information.
Mapping a PID control loop establishes a connection between a transmitter unit (input
device) and a control element (output device), optionally through an intermediate
control element.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
360
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.3 Control
Illustration of the Control screen
without mapped devices
The illustration below shows the general layout of the Control screen without any
mapped devices.
3
2
1
4
Part
Description
1
Inputs / Transmitters
2
Buttons for assignment of output devices
3
Buttons for assignment of lookup tables
4
Buttons for assignment of split ranges
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
361
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.3 Control
Illustration of the Control screen with
mapped devices
The illustration below shows a Control screen mapped for pH and DO control.
1
2
Part
Description
1
Dissolved oxygen (DO) transmitter mapped to two lookup tables and two
control devices
2
pH transmitter mapped to a split range and two control devices
See Section 7.3 Configuration des boucles de régulation, on page 147 for mapping
instructions.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
362
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.4 Setpoint Table
B.1.4
Setpoint Table
Setpoint Table screen description
The Setpoint Table screen is accessed from the header toolbar. The Setpoint Table
screen allows users to define automatic changes to PID control loop setpoints
according to selectable criteria. Setpoint Table Screen 1 displays all primary PID
control loops and Setpoint Table Screen 2 displays all secondary PID control loops.
Screen 3 is used for Liquid Management function (optional). See Illustration of Setpoint
Table screen, on page 363 for more information.
Illustration of Setpoint Table screen
The illustration below shows an example of Setpoint Table Screen 1, displaying nine
primary PID control loop setpoint tables.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
363
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.5 PID Face Plate
B.1.5
PID Face Plate
PID Face Plate screen description
PID Face Plate screens (Screen 1 and Screen 2) are accessed from the header
toolbar. These windows display all PID control loops associated with that unit and allow
users to access PID control loop parameters. If there are no PID control loops to
display, the screen shows a message that it was intentionally left blank.
The contents of Screen 1 and Screen 2 are shown as follows:
PID Face Plate Screen 1
PID Face Plate Screen 2
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Mass flow controllers (MFC)
• Pumps
Dissolved oxygen (DO)
pH
Vessel Temperature
Agitator
Vessel Weight
Filter Temperature
Auxiliary Input 1
Auxiliary Input 2
Blanket Temperature
Screen 3 is used for Liquid Management function (optional). For more information, see
PID Face Plate screen, on page 418.
For information about PID control, see Annexe B.2.1 PID faceplate, on page 379 and
Annexe B.3 User interface: control functions, on page 389.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
364
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.5 PID Face Plate
Illustration of PID Face Plate screen
The illustration below shows an example of PID Face Plate Screen 1.
For a more detailed description of PID faceplates, see Annexe B.2.1 PID faceplate,
on page 379.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
365
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.6 Alarm Configuration
B.1.6
Alarm Configuration
Alarm Configuration screen
description
Alarm Configuration screens (Screen 1 and Screen 2) are accessed from the
header toolbar. These screens display each available process variable and allow the
user to configure alarm setpoints.
Screen 3 is used for Liquid Management function (optional). For more information, see
Alarm Configuration screen, on page 420.
The illustration below shows an example of Alarm Configuration Screen 1.
A red text box indicates that this parameter is currently in alarmed state.
For more details about alarm configuration for each variable, see Alarm configuration
dialog box, on page 383.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
366
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.7 Alarm Summary
B.1.7
Alarm Summary
Alarming menu
Alarming option on the header toolbar shows a drop-down menu with available
choices Alarm Summary and Alarm History.
Alarm Summary screen
The Alarm Summary screen is accessed from header toolbar by choosing the
Alarming →Summary option.
Alarm Summary displays the summary of all currently active alarms with a date and
time stamp and alarm status. When an alarm has been acknowledged by the user and
the parameter value is not in alarmed state anymore, the alarm disappears from Alarm
Summary screen. It remains available on the Alarm History screen.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
367
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.7 Alarm Summary
The buttons at the bottom of the screen have the following functions:
Button
Description
ACK ALL
Allows the user to acknowledge all currently active alarms.
ACK SEL
Allows the user to acknowledge an individual alarm or a selected
group of alarms.
For description of other elements on the Alarm Summary screen, see Alarm Summary
and Alarm History tables, à la page 368.
Alarm Summary and Alarm History
tables
The following figure shows an example of table contents that is presented in both
Alarm Summary and Alarm History screens.
The following elements are shown in the table:
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
368
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.7 Alarm Summary
Element
Description
TimeLCT
Time when the state of the alarm changed.
AlarmComment
Specification of the alarm.
Name
Tag name or data point of the component that is in alarmed
state.
Value
Value that triggered the alarm.
Limit
Limit value that was passed to trigger the alarm.
State
Current state of the alarm.
For more information, see Alarm states, on page 369.
For more information about alarm display colors, see
Couleurs des alarmes, on page 238.
Current Value
Displays the current value of the parameter.
Note:
This information is displayed only on the Alarm Summary
screen.
Class
The following classes are possible:
• Discrete alarms (for example on/off alarms)
• Value alarms (deviation from a parameter level)
Type
Codes for alarm condition.
For detailed explanation, see Alarm type codes, on page 370.
Priority
Characterizes the severity of the alarm.
For more information, see Alarm priority codes, on page 370.
Group
The logical location the alarm originated from (for example,
system platform, a bioreactor, or any other system).
Acknowledged
By
The user name of the person who acknowledged the alarm.
Note:
This information is displayed only on the Alarm History
screen.
Alarm states
The alarm states are shown in the State column in the Alarm Summary and Alarm
History tables.
The alarm states are described in the following table.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
369
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.7 Alarm Summary
Alarm state
Description
UNACK
The parameter is in alarmed state and has not been
acknowledged by the user.
UNACK_ALM
The parameter is in alarmed state. The user has disabled the
alarm when it was in alarmed state, without acknowledging
it first.
Note:
This information is displayed only on the Alarm History
screen.
UNACK_RTN
The parameter was in alarmed state at some time point but
is now in normal state. It has not been acknowledged by the
user.
ACK
The parameter is in alarmed state and has been acknowledged by the user.
Alarm type codes
The alarm type code is shown in the Type column in the Alarm Summary and Alarm
History tables.
The alarm type codes are described in the following table.
Alarm type code
Alarm condition
DSC
Discrete (possible states "on" or "off")
LoLo
Variable: critical low limit
Lo
Variable: warning low limit
Hi
Variable: warning high limit
HiHi
Variable: critical high limit
Major
Major deviation
Minor
Minor deviation
OPR
Operator: shows the user name of the operator who made a
change to a value in the control system.
Note:
This information is shown only in event records.
Alarm priority codes
The alarm priority range is 1 à 999. The highest priority is 1.
Note:
E-Stop Active is a priority 1 alarm. All other alarms on the
system are priority 500 alarms.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
370
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.8 Alarm History
B.1.8
Alarm History
Alarm History screen
The Alarm History screen is accessed from the header toolbar by choosing the
Alarming →History option. This window displays all alarms and events associated
with the process, both the active alarms and the acknowledged alarms that are not in
active state anymore.
For a description of the elements in the Alarm History screen see Alarm Summary
and Alarm History tables, à la page 368.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
371
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.8 Alarm History
Alarm History footer toolbar
The elements on the footer toolbar of the Alarm History screen have following functions:
Element
Description
ALARMS
Displays only alarms and hides events.
EVENTS
Displays only events and hides alarms.
Note:
Events are the actions which a user performs via the software
system. See Alarm History events, on page 372.
BOTH
Displays both alarms and events.
Note:
The screen automatically populates with both alarms and
events.
FILTER
Allows the user to view only part of alarms or events.
Note:
See Filter function, on page 373.
Text box
Shows the start and end time of the displayed group of alarms
and events.
Start Time
Allows the user to define start time point for displayed alarms
and events.
End Time
Allows the user to define end time point for displayed alarms
and events.
Apply
Allows the user to refresh the list of alarms and/or events.
Requery
Allows the user to refresh the list of alarms and events.
Alarm History events
The following user actions are recorded as events:
•
•
•
•
•
•
•
•
Alarm setpoint change
Control mode change
Controlled variable change
Mapping change
PID parameter change
Reactor state change
Sequence change
Setpoint change
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
372
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.8 Alarm History
Filter function
The filter function allows the user to select only a relevant group of alarms or events for
viewing.
In case of standalone bioreactor systems, the filter list contains any bioreactors
connected to the system. Platform status and system connectivity alarms can be
viewed by selecting the All filter.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
373
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.9 Trending
B.1.9
Trending
Trending application
Trending is an embedded AVEVA application.
The application is accessed from the header toolbar by selecting the Trending option.
This selection opens a screen that displays data from any function that is monitored
and controlled by the instrument control system. The Trending application allows the
user to display historical and real-time data in graph format. All process parameters
are recorded to create a historical trend display. The data is shown by AVEVA Historian
Client Trending application.
See AVEVA software manual for more information about the Trending application. The
application help is available in Start →Aveva Documentation →Historian Client
User Guide, if installed at recommended location.
Illustration of the Trending screen
The illustration below shows an example of the Trending screen.
1
2
3
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
374
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.9 Trending
Part
Name
Function
1
Tag Picker
Allows selection of the variable you wish to view in the
trend chart.
2
Trend chart
Displays the trend for the selected parameter over the
selected time period.
3
Pens pane
Displays a list of tags selected for viewing and allows
selection and editing of tag properties.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
375
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.10 Recipe Manager
B.1.10
Recipe Manager
Recipe Management application
Recipe Management is an AVEVA application for formula and recipe management. The
application is started using a web browser.
The user can also access the Execution functionality of the application from the
InTouch HMI WindowViewer top toolbar by clicking the Recipe Manager button.
Users with HMI Operator credentials can execute existing recipes.
Refer to Xcellerex XDR bioreactor (System Platform 2020) Recipe Manual (29698395)
for more information on Recipe Management and the access to the application in the
web browser.
Illustration of the Recipe Manager
screen
After logging on and selecting the applicable XDR bioreactor the recipe screen is
shown. The following illustration shows an example of the screen.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
376
B. User interface description
B.1 User interface: screens
B.1.11 Platform Status
B.1.11
Platform Status
Platform Status screen description
The Platform Status screen is accessed from the header toolbar by selecting the
Platform Status option. This screen displays information about the status of the
bioreactor automation control system.
Illustration of Platform Status screen
1
2
3
Part
Name
Function
1
GR_Platform
Describes the status of the overall SCADA system.
2
GR_Engine
Describes the status of the sub-system responsible for
accessing controller data in real time.
3
CompactLogix 1
Describes the overall status and details of the PLC.
1 The term ControlLogix is used in some configurations.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
377
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2
User interface: dialog boxes
Introduction
This section gives an overview of dialog boxes available in AVEVA software.
Dans cette section
Section
Voir page
B.2.1
PID faceplate
379
B.2.2
Alarm configuration of a variable
383
B.2.3
Setpoint managing dialog boxes
386
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
378
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.1 PID faceplate
B.2.1
PID faceplate
PID faceplate dialog box
Proportional-integral-derivative (PID) control is used to control all bioreactor modules
as well as most processes. Each PID faceplate contains the tuning parameters for an
individual PID control loop. Process PID settings can be adjusted by a user with appropriate access rights.
PID faceplate dialog boxes can be accessed from the following locations:
• Reactor Display screen
• Control screen
or
• PID Face Plate screens (Screen 1 and Screen 2)
by clicking the associated PID control loop overview panels.
Illustration of PID faceplate dialog
box
The illustration below shows an example of a PID faceplate dialog box.
1
11
10
9
2
8
7
6
3
5
4
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
379
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.1 PID faceplate
Part
Description
1
PID faceplate tag name and description.
2
Setpoint (SP) slider and process variable (PV) display bar.
3
Range defining parameters.
Note:
See PID control loop range defining parameters, on page 382 for the
description of range defining parameters.
4
Store button, allows to save the PID control parameters as the default
tuning parameters.
5
Reset button, allows to revert to the default tuning parameter values.
6
Value entry boxes for PID tuning parameters:
•
•
•
•
7
Proportional (P)
Integral (I)
Derivative (D)
Deadband (DB)
Local/Remote mode indicator and buttons.
Note:
See PID loop control modes, on page 380 for the description of PID control
modes.
8
Auto/Manual mode indicator and buttons.
Note:
See PID loop control modes, on page 380 for the description of PID control
modes.
9
Controlled variable (CV), text box for input and output.
10
Setpoint (SP), text box for input and output of the process target value.
11
Process variable (PV), the measured value of the process.
Note:
Operator-introduced changes to tuning parameters take effect
immediately.
PID loop control modes
See the following table for description of PID loop control modes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
380
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.1 PID faceplate
PID control
modes
Description
Auto
The parameter is controlled by the computer control system to
setpoint (SP), displayed in white on the PID faceplate.
Note:
In Auto mode the user may not change the controlled variable
(CV).
Manual
The loop is controlled by controlled variable (CV) value (%) entered
by the user. The CV value is displayed in cyan.
Note:
The user may change the setpoint (SP), but the change does not
affect the output (CV) until the loop is switched to Auto mode.
Remote
The computer control system has control of the loop setpoint
(SP).
Local
The operator has control of the loop setpoint (SP) in Auto mode or
the loop controlled variable (CV) in Manual mode via the
computer.
When the instrument is in Auto/Local mode, the user can change
SP values by entering a new value into the SP box or by moving the
marker on the display bar on the left of the PID faceplate.
When the instrument is in Manual/Local mode, the user can
change CV values by entering a new value into the CV box or by
moving the marker on the display bar at the bottom of the PID
faceplate.
Cascade
The loop is controlled by an output device of another PID loop, that
provides the setpoint (SP) for the loop that is in Cascade mode.
Note:
The PID faceplate field Remote/Local is replaced by a yellow
Cascade box when the loop is in Cascade mode.
Forced
May occur when a controller is mapped to a split range panel.
When the controlled variable (CV) of the master PID loop is within
the configured deadband (DB), the controlled variable is forced to
the configured split range percentage.
Note:
This situation is typical to pH control through split range.
Setpoint
Table
The loop setpoint control has been set via Setpoint Table.
Note:
The PID faceplate mode indicator Remote/Local is replaced by
an orange SP Table indicator when the loop is in Setpoint Table
control mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
381
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.1 PID faceplate
PID control loop range defining
parameters
Range defining parameters are as follows:
Parameter
Function
Setpoint high
limit (SPHL)
Prevents the control system from increasing the setpoint above
the set SPHL. Prevents the operator from entering a setpoint
higher than the defined SPHL value into the SP box.
Setpoint low
limit (SPLL)
Prevents the control system from decreasing the setpoint below
the set SPLL. Prevents the operator from entering a setpoint
lower than the defined SPLL value into the SP box.
Controlled
variable high
limit (CVHL)
Prevents the control system from increasing the controlled variable (output) above the set CVHL. Prevents the operator from
entering a value higher than the defined CVHL value into the CV
box.
Controlled
variable low
limit (CVLL)
Prevents the control system from decreasing the controlled variable (output) below the set CVLL. Prevents the operator from
entering a value lower than the defined CVLL value into the CV
box.
The units for CVHL, CVLL, SPHL, and SPLL always match the units and ranges of the
CV and SP, respectively.
Note:
In some cases the limits (CVHL, CVLL, SPHL, and SPLL) are
applied to the system at the factory. This information can be
found in Factory Acceptance Test documentation.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
382
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.2 Alarm configuration of a variable
B.2.2
Alarm configuration of a variable
Alarm configuration for a single
controlled variable
Alarms for each controlled variable are activated and inactivated independently. The
alarms are configured using alarm configuration dialog boxes for the variables. The
alarm configuration dialog boxes are found on Alarm Configuration screens.
Alarm status
The following symbols and colors are used to describe the status of the alarms:
Illustration
Description
The alarm is enabled.
The alarm is disabled.
A white text box shows that the parameter is active and not in
alarmed state.
A gray text box shows the value of a disabled alarm.
A red text box shows that the parameter is currently in alarmed
state.
Alarm configuration dialog box
The illustration below shows the details of an alarm configuration dialog box. A red text
box shows that this parameter is currently in alarmed state.
4
5
3
2
1
6
7
8
9
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
383
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.2 Alarm configuration of a variable
Part
Function
1
Parameter in alarmed state.
2
Icon to enable or disable an individual alarm (enabled state).
3
Icon to enable or disable all alarms for the controlled variable.
4
Parameter tag name and description.
5
Parameter input range.
6
Current value of the alarmed parameter.
7
Range limits for the set alarm:
•
•
•
•
•
LoLo, critical low limit
Lo, warning low limit
Hi, warning high limit
HiHi, critical high limit
Time DB (time deadband), the length of time a value must be outside
the value deadband to issue an alarm.
• Value DB (value deadband), an interval around the set alarm value
where the alarm is active.
Note:
Setting the deadband values avoids the nuisance alarms, coming on and
off ("chattering") when close to the limit.
8
Icon to enable or disable an individual alarm (disabled state).
9
Parameter deviation from the setpoint:
• Dev Target, deviation target – current setpoint of the PID control
loop
• Dev Target Minor, the allowed deviation limit from a parameter
setpoint before a warning alarm is issued.
• Dev Target Major, the allowed deviation limit from a parameter
setpoint before a critical alarm is issued.
• Dev DB, deviation deadband – a range around the setpoint where no
alarm is issued.
Note:
Dev DB keeps an alarm active until the parameter value is within the
deviation deadband.
• Settling Period, the length of time a setpoint change is allowed to
take without issuing an alarm.
Tip:
By defining the Settling Period you can avoid the deviation alarm
being issued when you make a sudden change to a setpoint.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
384
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.2 Alarm configuration of a variable
For instructions on how to configure alarms, see Configuration des alarmes,
on page 239.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
385
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.3 Setpoint managing dialog boxes
B.2.3
Setpoint managing dialog boxes
PID control loop setpoint table
The PID control loop setpoint tables are shown on the Setpoint Table screens.
The following illustration shows an individual PID control loop setpoint table.
3
2
1
4
5
15
14
13
6
7
8
9
10
11
12
Part
Function
1
PID control loop tag name and description
2
Current state of the setpoint table
3
Name of the current step in the Setpoint Table Configuration table
4
Name of the final configured step
5
Number of the currently running step
6
Total duration of the currently running step
7
Remaining execution time for the current step
8
Elapsed time for the current step
9
The currently valid setpoint value
10
Button/indicator to enable the setpoint table
11
Button/indicator to disable the setpoint table
12
Button to display Setpoint Table Configuration Screen
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
386
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.3 Setpoint managing dialog boxes
Part
Function
13
Display of start, actual, and end setpoint values of the current step
Note:
SP Actual is the current setpoint value as displayed on the PID faceplate
of this parameter.
14
Button to allow the user to move to the next step
15
Buttons to change the states of the running Setpoint Table:
•
•
•
•
•
Start
Restart
Hold
Stop
Reset
Note:
These buttons agree with the buttons in the Batch Manager display.
See Batch Manager display, on page 357 for further description of Batch Manager.
See Section 7.5.1 Configuration des tableaux de points de consigne, on page 213 for
instructions about the use of individual setpoint tables.
Default PID Setpoints
The Default PID Setpoints dialog box can be accessed by clicking on any of the text
boxes in the lower part of the Batch Manager display. The illustration below shows an
example of the Default PID Setpoints dialog box.
The default PID setpoints are used to define the setpoints that do not change during a
batch run. The setpoints typed into the text boxes of the Default PID Setpoints dialog
box are applied at the beginning of the batch and are not changed by the control
system during the run. The setpoints can be changed by the operator during the run.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
387
B. User interface description
B.2 User interface: dialog boxes
B.2.3 Setpoint managing dialog boxes
For information about Default PID Setpoints dialog box in Liquid Management
(optional) function, see Default PID Setpoints dialog box, à la page 422.
If Recipe Management is installed on your system, recipes can be used to define the
setpoints shown in the Default PID Setpoints dialog box. Refer to Xcellerex XDR
bioreactor (System Platform 2020) Recipe Manual (29698395) for more information.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
388
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3
User interface: control functions
Introduction
This section gives an overview of setting up process control and describes the functioning of some control loops.
Dans cette section
Section
Voir page
B.3.1
Configure control loops
390
B.3.2
Control loop mapping description
392
B.3.3
Intermediate control elements
395
B.3.4
Examples of control loop set-up
400
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
389
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.1 Configure control loops
B.3.1
Configure control loops
Control loop mechanism
PID (proportional-integral-derivative) controller is a generic control loop feedback
mechanism. A PID controller calculates the difference between a measured process
variable and an applicable setpoint. The controller attempts to minimize the error by
adjusting the process control outputs.
PID controller is utilized to control all system modules as well as most processes. PID
control is exerted using four control parameters:
•
•
•
•
P - Proportional
I - Integral
D - Derivative
DB - deadband
These four parameters regulate how much, how fast, and how close to the set value the
control should act.
All control loops described in this chapter are PID control loops.
A control loop includes all following parts:
• The measurement device
• The controller
• The final output device.
Types of process control loops
The process control loops belong to one of the following three PID control loop types:
PID control loop
type
PID control loops
Primary
•
•
•
•
•
Secondary
Auxiliary input 1 control
Auxiliary input 2 control
Dissolved oxygen (DO) control
pH control
Volume (weight) control
• Agitator
• MFC: 1‑4 (optionally up to 6)
• Pumps 1‑3 (optionally up to 4)
Note:
Any secondary loop can also be used as stand-alone loop.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
390
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.1 Configure control loops
PID control loop
type
PID control loops
Stand-alone
• Exhaust filter heater temperature control
• Vessel temperature control
Control mapping limits
The following table shows the control mapping options for different PID control loops.
PID control loop /
control element
Agitator
Lookup
tables
MFCs
Pumps
Split
ranges
Auxiliary input 1 and 2
Dissolved oxygen (DO)
Lookup tables
pH
Split ranges
Vessel weight
The following table shows the maximal number of control elements that can be
mapped to different PID control loops.
PID control loop
Mapping options
Auxiliary input 1 and 2
• 1 split range
• 2 lookup tables
• 2 devices directly mapped
Dissolved oxygen (DO)
• 3 split ranges
• 5 lookup tables
• 6 devices directly mapped
pH
• 1 split range
• 3 lookup tables
• 3 devices directly mapped
Vessel weight
• 1 split range
• 2 lookup tables
• 2 devices directly mapped
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
391
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.2 Control loop mapping description
B.3.2
Control loop mapping description
Control loop mapping principle
Mapping a PID control loop defines a connection between the controlled variable (CV)
coming from an input device (for example pH transmitter) and a final control element
(SP of the output device, for example a pump). The output of the final control element
controls the input through the mapped connection. The output device must be in
Auto/Remote mode. The input device (main PID control loop) can be in Local,
Remote, or Cascade mode.
The following mapping options are available:
Option
Description
Lookup table
Lookup tables can be used in between primary and secondary
control loops for transforming the output of the primary
control loop before transmitting it to the setpoint of the
secondary control loop.
Split range
As an alternative, any primary control loop can be connected
to a split range. Split ranges are used specifically for pH
control or to create a reverse acting cascade pair (see pH
control, on page 400).
NOTICE
Any factory-installed map setups and lookup table configurations
are examples and not intended for use in a manufacturing process.
The end user is responsible for developing appropriate values for a
particular process.
Control loop mapping options
Mapping PID control loops is designed to be flexible. Any primary control loop can be
mapped to any secondary control loop. Automated control of each PID control loop
may be enabled or disabled as necessary. One or several PID control loops can be configured to run under the control of the Setpoint Table. Up to 20 changes per PID control
loop may be configured, and each PID control loop is configured independently.
Note:
Some PID control loops are factory-configured and cannot be
configured by the user. Contact a Cytiva representative for more
information.
The following table lists possible controller mapping options.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
392
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.2 Control loop mapping description
Control loops
Mapping options
•
•
•
•
•
• Lookup tables
• Split ranges
• Directly to the devices:
Auxiliary input 1 control
Auxiliary input 2 control
Dissolved oxygen (DO) control
pH control
Volume (weight) control
- Agitator
- Pumps
- Mass flow controllers
Control loop mapping procedure
The mapping procedure comprises the following steps:
Stage
Description
1
Identify the parameter to be controlled (the input).
2
Identify the outputs that need to be adjusted to control the input.
3
Analyze how the input and the output should be connected:
• If two different outputs are alternately used to control the upper and
the lower parts of a parameter input, you need a split range. See Split
Range description, on page 395.
• If the response of the system should not be linear, you need to set up a
lookup table. The output and input are then connected in a non-linear
manner. See Split Range description, on page 395.
4
Map the control loop: connect the process input and the output
according to your process requirements. Use the method suitable for
your application:
• Direct mapping
• Split range
• Lookup table
Example of mapped devices
When a device has been mapped to a PID control loop, the device panel is displayed in
the same color as the PID control loop and is lined up with the PID control loop on the
screen.
The following image shows an example of mapped devices.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
393
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.2 Control loop mapping description
1
2
Part
Function
1
DO control loop mapped to two lookup tables and two devices
2
pH control loop mapped to split range and two devices
See sections Section 7.3.1 Mappage d’une boucle de régulation en utilisant les tables de
consultation, à la page 148 and Section 7.3.2 Mappage d’une boucle de régulation en
utilisant une plage fractionnée, à la page 157 for detailed descriptions of mapping
procedures.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
394
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.3 Intermediate control elements
B.3.3
Intermediate control elements
Introduction
Intermediate control elements connect measured inputs to final control elements (for
example pumps or MFCs). There are two types of intermediate control elements:
• Split ranges
• Lookup tables
Access to intermediate control
elements
Access buttons to intermediate control elements on the right of the Control screen.
Split Range description
A split range is used when one primary controller (input) must control two final control
devices (two outputs) and each final control device does the opposite of the other. The
final control devices operate alternately and control different CV ranges. The
measured input is increased by one output and is decreased by the other output.
Splitting the range makes sure that the final control devices never run simultaneously.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
395
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.3 Intermediate control elements
An example is pH control, where one final control device decreases the pH (addition of
acid) and the other device increases the pH (addition of NaOH), but they should not run
simultaneously. The pH is mapped to acid pump and NaOH pump via split range to
control the pH.
Split Range Setup dialog box
To access a Split Range Setup dialog box click a split range panel on Control screen.
The location of one Split Range panel is shown in the illustration below.
The Split Range Setup dialog box allows the user to change or reset split range
mapping and alter split range parameters. The illustration below shows an example of
Split Range Setup dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
396
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.3 Intermediate control elements
Object
Description
Split Range
Percentage
Allows the user to change the point where the primary control
loop is split to upper and lower ranges. At this point neither
output has a controlled variable.
Control Variable
In
The current controlled variable input from the primary
controller.
CV Output
Upper
This is the controlled variable value where the Split Range
upper equals 100%.
Note:
This field cannot be modified by a user.
CV Output
Lower
This is the controlled variable value where the Split Range
lower equals 100%.
Note:
This field cannot be modified by a user.
Define Mapping
• Changes the device to which the split range is mapped
• Resets the split range mapping
Lookup table description
Lookup tables are used to apply a stepwise-defined modification to the setpoint of the
final control device (output). The input field in a lookup table is a CV value from a
primary control loop. The output field in the lookup table is the setpoint (SP) for a final
control device, or a control variable for a split range.
Lookup tables give the possibility to connect a controlled variable output and a PID
control loop input, even if they are in different units (for example percent DO and liters
per minute).
For example, a lookup table can be configured to make sure that a pump that delivers a
solution would not slow its output until the weight control loop reaches 97.99 %. When
this point is reached, the pump turns off rapidly.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
397
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.3 Intermediate control elements
The values in the lookup table are set by the user, based on the previous knowledge of
the process. Up to 20 steps can be defined in a lookup table. The output of a lookup
table is linear from one step to the next, and is proportional to the full output range.
Lookup tables are the most common method for controlling dissolved oxygen in the
cell culture. A unique lookup table must be used for each secondary MFC.
Lookup table location
To access a lookup table click a Lookup Table panel on the Control screen. The location of one Lookup Table panel is shown in the illustration below.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
398
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.3 Intermediate control elements
Lookup Table dialog box
The illustration below shows an example of a Lookup Table dialog box.
The buttons in the Lookup Table dialog box have the following functions:
Button
Description
Insert Row
Inserts a row above the selected row
Delete Row
Deletes the selected row
Refresh Chart
Updates the lookup table
Close Popup
Closes the dialog box
Define Mapping
Opens the Device Mapping dialog box and enables to
change or reset the lookup table mapping
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
399
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.4 Examples of control loop set-up
B.3.4
Examples of control loop set-up
pH control
The pH PID control loop is a split range loop, where controlled variable of each half of
the split range is zero at 50 % output.
A pH control loop is always set up as a primary controller in a cascade loop. The output
of the pH PID control loop is the setpoint of secondary control loops (acid and base
pump control loops, or CO2 control loop). The acid and base PID control loops are
nested loops inside the pH control loop.
The following table explains the process of pH regulation.
Condition
Action
pH value increases
Base pump flow is decreased
or
CO2 flow is increased (via mass flow controller)
or
Acid pump flow is increased
pH value decreases
Base pump flow is increased
or
CO2 flow is decreased (via mass flow controller)
or
Acid pump flow is decreased
If the pH PID control loop is within the deadband range of the setpoint and calling for
neither the base nor the acid or CO2, the output of the loop is 50 %. A deviation from
50 % output changes the setpoint of either the top half or the bottom half of the split
range:
• If the controlled variable goes above 50 %, the split range upper setpoint is
increased to bring the whole system to setpoint.
• If the controlled variable goes below 50 % , the split range lower setpoint is
increased to bring the whole system to setpoint.
When the controlled variable (CV) of the master PID control loop is within the configured deadband (DB), the controlled variable is forced to the configured split range
percentage and the instrument goes into the Forced mode. The pumps remain in this
state as long as the pump controlled variable is less than 10 %. During this time the
pump continuously switches on and off, running at 10 % speed while switched on. The
pump standby time is inversely proportional to the controlled variable value. When the
controlled variable is above 10 %, the pump operates in normal variable speed control
mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
400
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.4 Examples of control loop set-up
Dissolved oxygen (DO) control
DO control is a primary control loop. The output of the DO PID control loop is the
setpoint of the secondary control loop, which can be the agitator or an MFC. When DO
mapping is complete, the DO may be used via Auto/Manual mode or operated via a
setpoint table.
Lookup tables are used when mapping MFCs to the DO control, because the output of
the primary control loop is in percentage units and the setpoint of the MFCs is in SLPM.
For more information, see Lookup table description, à la page 397.
Headsweep (overlay) control
Mass flow controller headsweep (overlay) control is typically configured as a standalone loop, but this is not obligatory. MFC-04 is designated as the headsweep (overlay)
MFC, although any MFC can be used. Headsweep (overlay) is generally used to reduce
the amount of water vapor in the stream of exhaust gases. The same mapping functionality is available for headsweep (overlay) air control as for all six MFCs.
Exhaust filter heater temperature
control
Exhaust filter heater temperature control is a stand-alone PID control loop. The
controller is accessed through exhaust filter heater temperature panels on the
Reactor Display screen. The task of this PID control loop is to maintain the exhaust
filter heater temperature at setpoint.
Vessel temperature control
Vessel temperature control is a stand-alone PID control loop. The controller is
accessed through the vessel temperature panel on the Reactor Display screen. The
vessel temperature control loop maintains the temperature of the vessel at setpoint.
Weight (volume) control
Vessel weight control is a primary control loop that is mapped to secondary control
loops (for example pumps) for filling, harvesting, or draining the vessel. XDR vessel
weight control is achieved by adding, removing, or simultaneously adding and
removing fluid.
Task
Action
You want to fill or drain the
vessel.
• Map the weight control loop to a single pump
that adds or removes the media solution.
or
• Map the weight control loop to a split range, if
the use of two pumps is applicable.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
401
B. User interface description
B.3 User interface: control functions
B.3.4 Examples of control loop set-up
Task
Action
You want to exchange
media during a batch run
and want to maintain the
quantity of media in the
vessel during this process.
• Set one pump to remove media from the system
at a constant rate.
• Set this pump in Auto/Local mode and provide a
setpoint.
• Map the second pump to a lookup table to
control the weight of the bioreactor.
Agitator speed control
Agitator speed control can be configured as a stand-alone loop or as a secondary loop
in a cascade arrangement, mapped to DO control loop.
The controller is accessed using the agitator panel on the Reactor Display screen.
Agitator PID control loop maintains the speed of the agitator at setpoint.
The following table describes agitator speed control modes.
Mode
Function
Auto/Local
Agitator speed is controlled to the SP entered via the
agitator PID faceplate.
Manual/Local
Agitator speed is controlled to the CV defined via the
agitator PID faceplate.
or
Manual/Remote
Auto/Remote
Agitator speed is controlled to the default value in the
Batch Manager, or in the Setpoint Table if this is enabled
and a batch is running.
The loop is set to batch setpoint.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
402
B. User interface description
B.4 Auxiliary inputs configuration
B.4
Auxiliary inputs configuration
Description
XDR-10 Benchtop Bioreactor System has two auxiliary inputs. Each auxiliary input can
be configured independently in the software.
Aux X Configuration dialog box
The following illustration shows the Aux 1 Configuration dialog box.
1
2
3
4
5
6
8
7
Part
Name
Characteristics
1
Short Description
Limited to 5 characters.
2
Long Description
Limited to 15 characters.
3
Engineering Units
Limited to 5 characters.
4
Scaled High
Defines the maximum value for the engineering range.
5
Scaled Low
Defines the minimum value for the engineering range.
6
Resolution
Defines the number of displayed decimal
places.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
403
B. User interface description
B.4 Auxiliary inputs configuration
Part
Name
Characteristics
7
CANCEL
Closes the dialog box without saving.
8
SAVE & EXIT
Saves the defined parameters and closes
the dialog box.
Configure auxiliary inputs
Follow the instructions below to configure an auxiliary input. Aux Input 1 is shown as
an example.
Step
Action
1
On the Reactor Display screen, on the auxiliary input panel, click C.
Result:
The Aux 1 Configuration dialog box opens.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
404
B. User interface description
B.4 Auxiliary inputs configuration
Step
Action
2
In the dialog box, specify the parameters for the auxiliary input. See Aux X
Configuration dialog box, on page 403 for parameter explanations and limit
descriptions.
3
Click SAVE & EXIT to save the defined parameters, or click CANCEL to close
the dialog box without saving.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
405
C. Liquid Management (optional)
Annexe C
Liquid Management (optional)
Introduction
This section gives information about Liquid Management function. This function
connects scales and pumps to control liquid addition to and removal from the
bioreactor. Liquid Management is an optional function for XDR-10 Benchtop
Bioreactor System.
For information of interlocks that are specific to Liquid Management, see Verrouillages,
gestion des liquides (fonction en option), on page 29.
For troubleshooting, see Section 9.5 Gestion des liquides (fonction en option),
on page 314.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
C.1
Function overview
407
C.2
Hardware description
410
C.3
User interface
412
C.4
Liquid Management operation
424
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
406
C. Liquid Management (optional)
C.1 Function overview
C.1
Function overview
Description
The Liquid Management function uses the gravimetric feed principle for liquid addition
to the bioreactor during the cell cultivation process. Scales and pumps are used to
control the liquid addition. The addition (feed process) is controlled by the PID control
loops in the software.
Operating principle
A feed control loop consists of a scale and a pump that are connected to the PID
controller. The scale continuously transmits data (weight samples) to the controller.
The controller processes the data, using the gravimetric control algorithm, and adjusts
the pump speed according to the gravimetric feed rate (g/min), defined by the user.
One or two feed control loops can be set up for XDR-10 Benchtop Bioreactor System,
using the Liquid Management function.
Feeding process
A container with the feed liquid is set on a scale which is connected to the instrument
tower. The liquid output tubing from the container is connected to a liquid addition line
of the disposable bag. The tubing is installed in a peristaltic pump (feed pump). The PID
controller receives weight data from the scale and regulates the speed of the feed
pump according to the user-defined gravimetric feed rate (g/min).
Two modes are available for the feeding process:
• Dual feed
• Sequential feed
The feed mode is selected in the software before starting the process.
Dual feed mode
In dual feed mode, liquid is added to cell culture from different containers independently, using separate feed controllers. Each feed control loop (a scale, a pump, and a
controller) is set up independently. The flow rates are defined separately for each feed
control loop.
The dual feed mode is mainly used for the addition of relatively small liquid volumes
into the disposable bag during an ongoing cell cultivation process.
Sequential feed mode
In sequential feed mode, two feed inputs from different containers are controlled by
one feed controller and are used alternately. Only one feed control loop (a scale, a
pump, and a controller) is active at a time. The user defines a switchover setpoint,
which is a minimum volume (weight) for each feed input container. When this volume
(weight) is reached, the controller switches to the other feed input container.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
407
C. Liquid Management (optional)
C.1 Function overview
During the input from the second feed container, the user may fill the first feed
container again. When the second container reaches the minimum defined volume
(weight), the controller switches back to the first feed container. The switchover can be
repeated as many times as needed. The sequential input from the two containers
continues, until one of the following conditions is true:
• The user stops the process.
• The next sequential feed container is not ready (the weight is less than the userdefined minimum).
• The added liquid weight reaches the Total Weight setpoint.
The sequential feed mode is mainly used to add bulk volumes of liquids into the disposable bag during an ongoing process.
Switchover setpoint
The switchover setpoint is used in the sequential feed mode. The switchover setpoint
value (Switchover SP) is defined in the Liquid Management Feed Control dialog
box.
The following table describes the sequential feeding process.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
408
C. Liquid Management (optional)
C.1 Function overview
Stage
Description
1
When the process is started, the input from the first feed container starts
to run. The Active Feed indicator for FC-01 is green.
2
When the weight on the first scale WIT-05 becomes equal to the defined
Switchover SP value, the first feed input turns off.
3
• If the weight on the second scale WIT-06 is higher than the defined
Switchover SP, the input from the second feed container starts to
run. The Active Feed indicator for FC-02 turns green.
• If the weight on the second scale WIT-06 is lower than the defined
Switchover SP, the feeding process stops.
4
The input from the second feed container runs until the weight on the
second scale WIT-06 becomes equal to the defined Switchover SP
value.
5
• If the user has added liquid to the first container and the weight on the
first scale WIT-05 is higher than the defined Switchover SP, the
system switches back to the input from first feed container.
• If no liquid was added and the weight on the first scale WIT-05 is lower
than the defined Switchover SP, the feeding process stops.
6
Stages 2 to 5 are repeated until one of the following conditions is true:
• The weight of the next sequential feed container is lower than the
Switchover SP.
• The added liquid weight reaches the Total Weight setpoint.
• The user stops the process.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
409
C. Liquid Management (optional)
C.2 Hardware description
C.2
Hardware description
System overview
The illustration below shows a general system setup for Liquid Management.
2
3
1
5
4
Part
Name
Description
1
Feed 1 scale
The scale monitors the feed 1 input weight.
2
Laptop
The laptop contains the control system.
3
XDR
bioreactor
The bioreactor contains the cell culture.
4
Feed pumps
The pumps feed liquid into the bioreactor.1
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
410
C. Liquid Management (optional)
C.2 Hardware description
Part
Name
Description
5
Feed 2 scale
The scale monitors the feed 2 input weight.
1 Any pumps mounted on the Instrument tower can be used for feed, depending on the required
flow rate.
The pumps and scales shown above are for illustration only. The actual hardware
models depend on the process capacity.
Pumps
The software supports a maximum of four pumps, that are mounted on the instrument
tower. Each pump can be used for the Liquid Management function. The pumps can be
assigned to any feed scale, depending on the specified flow rates.
The pumps are Watson-Marlow peristaltic pumps models 114 and 313. Model 114
pumps are single-direction pumps, model 313 pumps are reversible flow pumps.
The different types of pumps have specific flow rates depending on the type of tubing.
See the manufacturer's documentation for more information on flow rates. Before
assigning a pump to a scale, make sure that the combination is applicable.
The pumps are tagged SC-01 to SC-04 in the software.
Scales
The software supports a maximum of two scales with 3 kg capacity for the Liquid
Management function.
The scale model depends on the process capacity. Contact your Cytiva representative
for information about the available scales for the Liquid Management function.
Hardware connections
The scales are connected to the bioreactor control system using auxiliary input
connection ports (4 to 20 mA analog signal) on the side of the instrument tower,
labeled AUX INPUT 1 and AUX INPUT 2.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
411
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3
User interface
Introduction
This section describes the software screens that are used for Liquid Management
function.
Dans cette section
Section
Voir page
C.3.1
Liquid Management screen
413
C.3.2
Additional screens
418
C.3.3
Dialog boxes
421
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
412
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.1 Liquid Management screen
C.3.1
Liquid Management screen
Liquid Management screen
description
Liquid Management is the main screen for this function. The Liquid Management
screen shows a detailed graphical display of the hardware layout and provides access
to the specific dialog boxes that are needed to set up the liquid management control.
Clicking Liquid Management on the header toolbar opens the Liquid Management
screen.
Illustration of the Liquid
Management screen without
assigned pumps
The illustration below shows the Liquid Management screen before any pumps are
assigned to the Liquid Management function.
1
3
2
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
413
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.1 Liquid Management screen
Part
Tag name
Function
1
WIT-05
Feed 1 scale icon and scale weight display
2
WIT-06
Feed 2 scale icon and scale weight display
3
WE-01
Vessel weight display
Each scale icon is also a weight display: the blue bar on the icon shows the current
weight of the container on the scale.
For explanations of other components on the screen, see Annexe B.1.2 Reactor Display,
on page 352.
Illustration of the Liquid
Management screen, dual feed
The illustration below shows the Liquid Management screen in dual feed mode, with
two assigned pumps.
5
4 3
2
1
6
7
8
9
10
11
12
13 14
15
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
414
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.1 Liquid Management screen
Part
Description
Function
1
Vessel weight
display
Shows the vessel weight.
2
Feed 1 pump
panel
Clicking the panel opens the feed 1 pump PID faceplate.
3
Scale 1 weight
display
Shows the current weight on the scale 1.
4
Feed 1 pump
icon
Shows the current flow direction. The arrow is green
when the pump is running.
Clicking the icon opens the Pump Flow Calibration dialog box.
5
Feed 1 control
panel
Clicking the panel opens the Feed Control 1 PID
faceplate.
6
Feed 1 scale
icon and weight
display
Illustrates the current weight of the container on
the feed 1 scale.
7
Feed 1 totalizer
panel
Clicking the panel opens the Feed 1 Totalizer
dialog box.
8
SEQUENTIAL
FEED MODE
button
Clicking SEQUENTIAL FEED MODE sets the
system into the sequential feed control mode.
9
Feed 2 totalizer
panel
Clicking the panel opens the Feed 2 Totalizer
dialog box.
10
Feed 2 control
panel
Clicking the panel opens the Feed Control 2 PID
faceplate.
11
Feed 2 scale
icon and weight
display
Illustrates the current weight of the container on
the feed 2 scale.
12
Feed 2 pump
panel
Clicking the panel opens the feed 2 pump PID faceplate.
13
Scale 2 weight
display
Shows the current weight on the scale 2.
14
Feed 2 pump
icon
Shows the current flow direction. The arrow is green
when the pump is running.
Clicking the icon opens the Pump Flow Calibration dialog box.
15
Pump assignment panels
Clicking RESET allows the user to disconnect the
pump from the flow control loop.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
415
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.1 Liquid Management screen
Illustration of the Liquid
Management screen, sequential feed
The illustration below shows the Liquid Management screen in sequential feed mode,
with two assigned pumps.
5
4
3
2
11
12 13
1
6
7
8
9
10
14
Part
Description
Function
1
Vessel weight
display
Shows the vessel weight.
2
Feed 1 pump
panel
Clicking the panel opens the pump 1 PID faceplate.
3
Scale 1 weight
display
Shows the current weight on the scale 1.
4
Feed 1 pump
icon
Shows the current flow direction. The arrow is green
when the pump is running.
Clicking the icon opens the Pump Flow Calibration dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
416
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.1 Liquid Management screen
Part
Description
Function
5
Feed 1 control
panel
Clicking the panel opens the Feed Control 1 PID
faceplate.
6
Feed 1 scale
icon and weight
display
Illustrates the current weight of the container on
the feed 1 scale.
7
Feed totalizer
panel
Clicking the panel opens the Sequential Feed
Totalizer dialog box.
8
Feed Control
button
Clicking Feed Control opens the Liquid Management Feed Control dialog box.
9
Feed 2 control
panel
Clicking the panel opens the Feed Control 2 PID
faceplate.
10
Feed 2 scale
icon and weight
display
Illustrates the current weight of the container on
the feed 2 scale.
11
Feed 2 pump
panel
Clicking the panel opens the pump 2 PID faceplate.
12
Scale 2 weight
display
Shows the current weight on the scale 2.
13
Feed 2 pump
icon
Shows the current flow direction. The arrow is green
when the pump is running.
Clicking the icon opens the Pump Flow Calibration dialog box.
14
Pump assignment panels
Clicking RESET allows the user to disconnect the
pump from the flow control loop.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
417
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.2 Additional screens
C.3.2
Additional screens
Setpoint Table screen
Setpoint Table Screen 3 shows all available PID control loops related to the Liquid
Management function.
The illustration below shows an example of a Setpoint Table Screen 3.
For more information about the Setpoint Table screen, see Annexe B.1.4 Setpoint
Table, on page 363.
PID Face Plate screen
PID Face Plate Screen 3 shows all available PID control loops related to the Liquid
Management function.
The illustration below shows an example of a PID Face Plate Screen 3.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
418
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.2 Additional screens
For more information about the PID Face Plate screen, see Annexe B.1.5 PID Face
Plate, on page 364.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
419
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.2 Additional screens
Alarm Configuration screen
Alarm Configuration Screen 3 shows all available process variables for the Liquid
Management function.
The illustration below shows an example of an Alarm Configuration Screen 3.
For more information about the Alarm Configuration screen, see Annexe B.1.6 Alarm
Configuration, on page 366.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
420
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.3 Dialog boxes
C.3.3
Dialog boxes
PID faceplate dialog box
Each PID faceplate dialog box contains the tuning parameters for an individual PID
control loop. Feed Control PID faceplate dialog box is used in the Liquid Management
function to control the feed process.
The illustration below shows examples of Feed Control PID faceplate dialog box.
Dual feed mode
Sequential feed mode
In sequential feed mode, clicking OPEN opens the Liquid Management Feed
Control dialog box.
For more detailed information on PID faceplate dialog boxes, see Annexe B.2.1 PID
faceplate, on page 379.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
421
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.3 Dialog boxes
Default PID Setpoints dialog box
The default PID setpoints are used to define the setpoints that do not change during a
batch run. The illustration below shows an example of the Default PID Setpoints
dialog box.
1
2
Generally, the pump setpoints are shown in the Pumps - Output Devices column (1).
When the pumps are assigned to the Liquid Management mode, they are shown in
the Liquid Management Dual Feed - Devices column (2). This column is named
Liquid Management Sequential Feed - Devices, if the sequential feed mode is
selected.
For more information about the Default PID Setpoints dialog box, see Annexe B.2.3
Setpoint managing dialog boxes, on page 386.
Pump totalizer
Clicking a feed totalizer panel on the Liquid Management screen opens a related
totalizer dialog box. When the process is running, the totalizer panel shows a green
Totalizing header on the Liquid Management screen.
The illustration below shows the examples of the totalizer dialog box and the totalizer
panel for the dual feed mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
422
C. Liquid Management (optional)
C.3 User interface
C.3.3 Dialog boxes
The illustration below shows the examples of the totalizer dialog box and the totalizer
panel for the sequential feed mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
423
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4
Liquid Management operation
Introduction
This section gives instructions to the user how to work with the Liquid Management
function.
Dans cette section
Section
Voir page
C.4.1
Connect hardware
425
C.4.2
Set up software connections
426
C.4.3
Start addition process
439
C.4.4
Stop addition process
448
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
424
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.1 Connect hardware
C.4.1
Connect hardware
Set up pumps and scales
All pumps that are mounted on the instrument tower can be used for the Liquid Management function.
Connect the scales to the bioreactor control system as applicable for your process. For
information about the hardware setup principles, see Hardware connections,
on page 411.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
425
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
C.4.2
Set up software connections
Introduction
A feed control loop consists of a scale and a pump that are connected to the PID
controller. The following sections give instructions how to set up and start the Liquid
Management control.
One or two control loops can be set up, according to the process requirements. The
following instructions describe a setup using two pumps (two control loops).
Assign pump to Liquid Management
Follow the instructions below to assign a pump to the Liquid Management mode.
Step
Action
1
On the header toolbar, click Reactor Display to open the Reactor Display
screen.
2
Assign a pump to Liquid Management mode: click the relevant pump panel
on the Reactor Display screen to open the pump PID faceplate. All pumps
are available for the Liquid Management function.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
426
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
3
On the pump PID faceplate, click Liquid Management.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
427
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Result:
The PID faceplate closes. The pump panel is removed from the Reactor
Display screen and is not available for other purposes. The assigned pump
panel is shown at the bottom of the Liquid Management screen.
4
Assign all pumps that are needed for your process to Liquid Management
mode. Repeat steps 2 to 3 above for each applicable pump.
Result:
All pump panels are shown at the bottom of the Liquid Management
screen.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
428
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Continue the setup process as described in the next section.
Set up a control loop
The software automatically selects the most recently used feed mode for the setup
process. The user can change the feed mode after all pumps are assigned to the scales.
Follow the instructions below to assign the pumps to the scales and select the feed
mode (dual feed or sequential feed).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
429
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, click a pump panel at the bottom of the
screen.
Result:
The PumpXX Assignment dialog box opens.
2
Click an applicable button to assign the pump to a scale and to a flow
controller. The gray options are not available.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
430
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
3
If the system was in sequential feed mode during the most recent use, the
screen shown below is displayed. Continue the setup process as described in
steps 7 to 10.
If this screen is not shown, the system was previously in dual feed mode.
Continue as described in steps 4 to 6.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
431
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Result:
The first pump is assigned to a flow control loop in dual feed mode. The pump
panel moves near to the scale icon. The pump icon, the feed control panel,
and the feed totalizer panel are displayed (1). The pump assignment panel at
the bottom of the Liquid Management screen shows the connection
details (2).
1
2
4
Assign the second pump to the feed control loop, as described above in
steps 1 to 2.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
432
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Result:
The two feed control loops are set up in the dual feed mode. Two feed totalizer panels (3) and two feed control panels (4) are displayed. The pump
assignment panels at the bottom of the screen (5) show the connection
details.
3
4
3
4
5
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
433
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
5
To change the control feed mode, click SEQUENTIAL FEED MODE.
6
If your system was in sequential feed mode during the most recent use and
the screen shown below is displayed, continue the setup process as
described in steps 8 to 10.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
434
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Result:
The first pump is assigned to a flow control loop in sequential feed mode. The
pump panel (1) moves near to the scale icon, and the pump icon (2) is
displayed. The pump assignment panel at the bottom of the Liquid Management screen shows the connection details (3).
1
2
3
7
Assign the second pump to the feed control loop, as described above in
steps 1 to 2.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
435
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
Result:
The two feed control loops are set up in the sequential feed mode. A feed
totalizer panel (4) and two feed control panels (5) are displayed. The pump
assignment panels at the bottom of the screen (6) show the connection
details.
4
5
5
6
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
436
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Step
Action
8
To change the control feed mode, click Feed Control.
Result:
The Liquid Management Feed Control dialog box opens.
9
To set up feed control in dual feed mode, click DUAL FEED MODE in the
dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
437
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.2 Set up software connections
Configure the alarms
When the pumps have been assigned to the control loops, the alarms can be defined
for the liquid management components. Follow the instructions below to configure the
alarms.
Step
Action
1
On the header toolbar, click Alarm Configuration and select Screen 3 on
the drop-down menu.
2
On the Alarm Configuration screen, define the alarms for each parameter
as applicable. See Section 7.6.1 Réglage, affichage et acquittement des
alarmes, on page 238 about how to configure the alarms. See Annexe B.1.6
Alarm Configuration, on page 366 for more information about alarm configuration dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
438
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
C.4.3
Start addition process
Start addition in dual feed mode
Follow the instructions below to start the feeding process in dual feed mode.
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, make sure that the system is in dual
feed mode.
Note:
Clicking SEQUENTIAL FEED MODE sets the system into the sequential feed
mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
439
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
2
On the Liquid Management screen, click the feed 1 totalizer panel (1).
1
2
Result:
The Feed 1 Totalizer dialog box opens.
3
In the dialog box, click START.
4
Click the close button
5
to close the dialog box.
On the Liquid Management screen, click the FC-01 Feed 1 panel (2).
Result:
The feed control PID faceplate opens.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
440
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
6
On the feed control PID faceplate, type the applicable value into the SP text
box.
7
Click A to set the feed process in Auto/Local mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
441
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
Result:
The feed input from the container on the WIT-05 scale starts. On the Liquid
Management screen, the FC-01 Feed 1 totalizer panel shows a green
Totalizing header.
8
Click the close button
9
To start the independent feed process from the other feed container
(WIT-06), repeat steps 2 to 8 above:
to close the PID faceplate.
• In step 2, click the feed 2 totalizer panel (3).
• In step 5, click the FC-02 Feed 2 panel (4).
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
442
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
3
4
Result:
The feed input from the container on the WIT-06 scale starts. On the Liquid
Management screen, the FC-02 Feed 2 totalizer panel shows a green
Totalizing header.
See also Section 7.5 Contrôle du lot, on page 212, Annexe B.1.2 Reactor Display,
on page 352, and Annexe B.2.3 Setpoint managing dialog boxes, on page 386 in the
Operating Instructions.
For information about stopping the process, see Annexe C.4.4 Stop addition process,
on page 448.
Start addition in sequential feed
mode
Follow the instructions below to start the feeding process in sequential feed mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
443
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, make sure that the system is in
sequential feed mode.
Note:
Clicking Feed Control opens the Liquid Management Feed Control
dialog box. Clicking DUAL FEED MODE in the dialog box sets the system into
the dual feed mode.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
444
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
2
On the Liquid Management screen, click the feed totalizer panel (1).
1
2
Result:
The Sequential Feed Totalizer dialog box opens.
3
In the dialog box, click START.
4
Click the close button
to close the dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
445
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
5
On the Liquid Management screen, click Feed Control (2) to open the
Liquid Management Feed Control dialog box.
6
Specify if the feed sequence should start with feed control loop FC-01 or
loop FC-02: click the applicable button to select the starting loop (3). When
the feed loop is active, the status indicator (4) is green.
4
3
7
Type the applicable value for the total weight to be added into the Total
Weight text box (5).
5
6
7
8
Type the applicable value for the feed rate (g/min) into the Rate text box (6).
9
Type the applicable value for Switchover SP into the text box (7). When the
container weight on the scale decreases to the defined Switchover SP
value during an active feed, the controller switches the feed input to the
other container. For more information about the switchover setpoint, see
Switchover setpoint, on page 408.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
446
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.3 Start addition process
Step
Action
10
Click Start.
Result:
The sequential feed process starts, using the feed control loop defined in
step 6 above. On the Liquid Management screen, the feed totalizer panel
shows a green Totalizing header.
See also Section 7.5 Contrôle du lot, on page 212, Annexe B.1.2 Reactor Display,
on page 352, and Annexe B.2.3 Setpoint managing dialog boxes, on page 386 in the
Operating Instructions.
For information about stopping the process, see Annexe C.4.4 Stop addition process,
on page 448.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
447
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
C.4.4
Stop addition process
Automatic stop
In the sequential feed mode the feeding process stops when the container weight on
the next feed input scale is lower than the defined Switchover SP, or when the total
added liquid weight reaches the Total Weight setpoint.
In the dual feed mode the feeding process stops when the container weight on the
scale WIT-05 or WIT-06 is 0 kg.
When the currently active cell cultivation batch ends, all liquid management processes
are also stopped.
Stop the totalizer
Follow the instructions below to stop the totalizer.
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, click the applicable totalizer panel.
In dual feed mode:
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
448
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Step
Action
In sequential feed mode:
Result:
The totalizer dialog box opens.
2
In the dialog box, click STOP.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
449
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Step
Action
3
Click the close button
4
Repeat steps 1 to 3 above to stop the other totalizer.
to close the dialog box.
Stop addition in dual feed mode
Follow the instructions below to stop the feeding process in dual feed mode.
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, click the applicable feed control panel.
Result:
The Feed Control PID faceplate opens.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
450
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Step
Action
2
On the PID faceplate, click M and L to set the feed process in Manual/Local
mode.
3
On the Feed Control PID faceplate, type 0 into the CV text box.
Result:
The feed process stops.
4
Click the close button
5
Repeat steps 1 to 4 above to stop the other dual feed process.
to close the PID faceplate.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
451
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Stop addition in sequential feed
mode
Follow the instructions below to stop the feeding process in sequential feed mode.
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, click Feed Control to open the Liquid
Management Feed Control dialog box.
2
Click Stop.
3
Click the close button
to close the dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
452
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Remove pump from Liquid
Management
The pumps that are assigned to the Liquid Management mode are shown at the
bottom of the Liquid Management screen. Follow the instructions below to remove a
pump from Liquid Management mode.
Step
Action
1
On the Liquid Management screen, click RESET on the applicable pump
assignment panel at the bottom of the screen.
Result:
A dialog box opens.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
453
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Step
Action
2
In the dialog box, click YES.
3
Click the close button
to close the dialog box.
Result:
The pump is removed from a flow control loop, and the pump assignment
panel is removed from the Liquid Management screen. The pump panel
moves from the scale icon (1) to the bottom of the screen (2).
1
2
4
Click the pump panel (2) at the bottom of the Liquid Management screen
to open the PumpXX Assignment dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
454
C. Liquid Management (optional)
C.4 Liquid Management operation
C.4.4 Stop addition process
Step
Action
5
In the dialog box, click MAPPING MODE.
Result:
The pump is disconnected from the Liquid Management option and is available for other purposes. The pump panel is removed from the Liquid Management screen and is shown on the Reactor Display screen.
6
Repeat steps 1 to 5 above for the other pump to remove it from the Liquid
Management function.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
455
D. Lock and unlock USB port
Annexe D
Lock and unlock USB port
Introduction
The USB port is protected from unauthorized access with a physical lock. The lock is
inserted and removed using a key. The USB port lock should always be inserted when
the port is not in use.
Unlock USB port
Follow the steps below to remove the lock from the USB port.
Step
Action
1
Remove the protective cover from the USB connection port on the laptop.
Result:
The USB port lock is visible.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
456
D. Lock and unlock USB port
Step
Action
2
Push the key top button forward until the end.
Result:
The key head is displayed.
3
Insert the key head prongs into the USB lock.
4
Push the key top button forward until the end.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
457
D. Lock and unlock USB port
Step
Action
Result:
The key head expands and the key is attached to the lock.
1
5
Pull out the USB lock from the USB port.
Result:
The USB port is accessible for connecting external drives.
Lock USB port
Follow the steps below to insert the lock to the USB port.
Step
Action
1
Insert the lock with the attached key into the USB port.
2
Push the key top button forward until the end.
Result:
The key head expands and the key is attached to the lock.
3
Pull out the key.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
458
D. Lock and unlock USB port
Step
Action
Result:
The USB port is locked.
4
Install the protective cover on the USB port.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
459
E. Export and save data
Annexe E
Export and save data
Introduction
This appendix provides information about how to manage the collected data after a
completed batch run.
Export data to Excel spreadsheet
To export data to an Excel spreadsheet follow the steps below.
Step
Action
1
Open Microsoft Excel (Start →All Programs →Microsoft Office →Excel
2019, if Excel is installed at the standard location).
2
Click a spreadsheet cell where you want your data table to start.
3
On the Historian tab (1), on the Tag Selection menu (2) click Tag Selection.
2
1
Result:
A Tag Selection dialog box opens.
4
Find the tag of the parameter that you want to export. If you know the tag
name or part of the tag name, use the method below. If you do not know the
tag name, use the method described in the next step.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
460
E. Export and save data
Step
Action
a. Type the tag name directly into the Tag Name text box (4) and click
Apply (5).
4
5
6
Result:
The tag list is updated with all tag names that match the search criteria.
b. Click OK (6).
Result:
The tag is pasted into the selected cell in the spreadsheet.
5
If you do not know the tag name, use the left navigation pane as described
below. The list in the pane shows all objects within the current instrument
configuration.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
461
E. Export and save data
Step
Action
a. Navigate to the item of your interest in the left pane and click it (1). The
tags connected to this item are shown in the right pane.
2
3
1
4
b. Right-click the relevant tag in the right pane (2), and then right-click
Copy (3) on the shortcut menu.
c. Right-click the Tag Name text box (4), and then click Paste on the
shortcut menu.
Result:
The value is pasted into the text box.
d. Click OK.
Result:
The tag is pasted into the selected cell in the spreadsheet.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
462
E. Export and save data
Step
Action
6
On the Historian tab (1), on the Tag Values menu (2), click History Values
(3).
2
1
3
Result:
A dialog box opens.
7
Select the cell containing the tag name in Excel spreadsheet, and click Next.
8
Select the cell in the Excel spreadsheet where you want the top left corner of
your output data table. Click Next.
Note:
Previous data in the output area is deleted.
Result:
A dialog box with multiple tabs opens.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
463
E. Export and save data
Step
Action
9
Select the Display options tab and make your choices for data output.
Date time check box is selected by default.
10
Select the Format tab and select Value based criteria or Tag based
criteria.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
464
E. Export and save data
Step
Action
11
Select the Retrieval tab and make your choices.
Note:
The historian function only saves data when it detects a change in the parameter that is greater than a threshold value. Consult Excel Historian client
help for more information about retrieval modes.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
465
E. Export and save data
Step
Action
12
Select the Order tab and define the sequence of the columns in your data
table.
13
Select the Criteria tab. You can limit the data collection by the search of
historical values to an object, such as Batch ID. When you have made your
choices, click Next to open a new dialog box.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
466
E. Export and save data
Step
Action
14
Define a time range for your query. You can choose an absolute time (start
time and date, end time and date) or relative time (for example, last eight
hours).
15
Click Finish to complete the formatting of your output data table.
Result:
Your data are extracted into Excel spreadsheet. Large queries might require
several seconds to retrieve the data.
Based on the exported data table you can also plot a graph in Excel.
Tip:
More information on working with data can be found in the application help, available in Start →AVEVA Documentation
→Historian Client User Guide, if installed at recommended
location.
Export data via OPC server
Contact your Cytiva representative for information on configuring an OPC server on
your instrument.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
467
F. Generate reports
Annexe F
Generate reports
Introduction
This appendix provides information about how to create reports on the XDR bioreactor
system components (for example pumps, MFCs), or on alarms and events recorded in
the system.
The reports are created using specific Excel worksheets with built-in macros. The
scope and the time range for each report is specified by the user. The reports can be
generated for viewing as Excel worksheets or PDF files. The PDF files can be exported
to an external computer and printed.
XDR Reports_10L file is used to create reports on bioreactor system components.
XDRReports_Alarm_Events file is used to create reports on alarms and events.
Dans ce chapitre
Section
Voir page
F.1
System component reports
469
F.2
Alarm and event reports
480
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
468
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1
System component reports
Description
The Excel file XDR Reports_10L is used to create reports on the XDR bioreactor
system components (for example pumps, MFCs). The report is based on the configured .PV, .SP, and .CVEU WindowViewer tags. It is possible to create a full report on all
configured tags at once, or on a specific system component (for example the agitator).
The report shows all data points for the selected WindowViewer tags for the time
period specified by the user.
The report generator file (XDR Reports_10L) is available in C:\XDRReports\ folder.
Dans cette section
Section
Voir page
F.1.1
XDR Reports_10L file overview
470
F.1.2
Create reports
475
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
469
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.1 XDR Reports_10L file overview
F.1.1
XDR Reports_10L file overview
Overview
The Excel file contains four active tabs with built-in macros for report generation. All
other tabs in the file show the report results and are updated when a macro is started.
The following tabs are active tabs and need user input:
•
•
•
•
Config
MFC Config
Pump Config
Other Config
The report is created on two tabs for each system component, for example the tabs
MFC 1 Raw and MFC 1 Chart for the mass flow controller 1 (MFC1). The Raw tab
contains all data points for the selected .PV, .SP, and .CVEU WindowViewer tags
during the specified time period. The Chart tab shows the line graph of the same data
points.
A full report of the whole bioreactor system is created using the macros on the Config
tab. The other three active tabs are used to create reports on specific components of
the system.
It is also possible to create an additional report in PDF format.
Config tab
The Config tab is the start tab for report generation. The user defines the necessary
parameters and starts a macro to create a report. The parameters specified on the
Config tab are also used to define the scope for the reports on specific system components that are created using the MFC Config, Pump Config, and Other Config tabs.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
470
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.1 XDR Reports_10L file overview
Illustration of Config tab
1
2
Part
Function
1
Input fields for parameters to define the report scope
2
Buttons for report generation
• Execute All button updates information on all XXX Raw and XXX
Chart tabs.
• FullReport PDF button updates information on all XXX Raw and XXX
Chart tabs, and creates a report in PDF format.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
471
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.1 XDR Reports_10L file overview
Illustration of MFC Config tab
All component-specific Config tabs have a similar layout. The following illustration
shows the MFC Config tab as an example.
1
2
3
4
5
Part
Function
1
Information defining the scope and the output of the report
2
Software tags used to create the reports on specific components for the
defined XDR bioreactor (not editable)
3
Buttons (MFC0 Execute) to update information on a specific component
on XXX Raw and XXX Chart tabs
4
Button (Execute MFCs) to update information on all XXX Raw and XXX
Chart tabs
5
Buttons (MFCx PDF) to update information on a specific component XXX
Raw and XXX Chart tabs, and to create a report in PDF format for this
specific component
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
2
472
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.1 XDR Reports_10L file overview
Illustration of XXX Raw tab
The following illustration shows an example of the MFC 1 Raw tab with data table of a
completed report.
1
2
3
Part
Function
1
Data table
2
Button (Return To Main) for returning to the Config tab
3
Total number of data points used for report generation (not editable)
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
473
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.1 XDR Reports_10L file overview
Illustration of XXX Chart tab
The following illustration shows an example of the MFC 1 Chart tab with a completed
graph.
1
2
Part
Function
1
Chart
2
Button (Return To Main) for returning to the Config tab
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
474
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.2 Create reports
F.1.2
Create reports
Create full system report
Follow the steps below to create a report on all configured .PV, .SP, and .CVEU tags of
the XDR bioreactor. You can create a report in only Excel spreadsheet format, or add a
printable report in PDF format to the report in Excel format.
Step
Action
1
In the C:\XDRReports\ folder, open the XDR Reports_10L file.
2
Open the Config tab.
3
Fill in the required information in the spreadsheet cells in column B (1). See
the illustration further down.
Information
Description
Start Time
Report start time. Use formatting m/d/yyyy h:mm.
End Time
Report end time. Use formatting m/d/yyyy h:mm.
Vessel Size
Use formatting XDR00, where 00 shows the vessel
volume in liters.
File Location 1
The default location is the C:\XDRReports\ folder.
The user can specify another location. The file
location must end with a \ sign.
File Name 1
The default file name is FullReport.pdf. The user
can specify another file name. The file name must
end with .pdf extension.
reactor number
The reactor number corresponds to the
bioreactor selected in WindowViewer on the
header toolbar.
Numbers 1 to 4 are allowed.
RoworRes
Data sampling method for the report. The
following options are available:
• The data is presented on a defined number of
rows that are equally spread between the start
and end time. Type RowXXXX to specify the
number of rows.
• The data is presented with user-specified time
interval. Type ResYYYY to specify the time
between the consecutive data points. YYYY
denotes the time in milliseconds.
1 Only needed for a report in PDF format.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
475
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.2 Create reports
Step
Action
1
2
4
3
Click the applicable button to start the macro:
• Execute All (2), if you want to generate a report in Excel worksheet
format.
• FullReport PDF (3), if you want to generate both a report in Excel worksheet format and a report in PDF format.
Result:
The contents of all XXX Raw and XXX Chart tabs in the XDR Reports_10L
file are updated. For the FullReport PDF option a report in PDF format is
created and saved in the folder specified in step 3 above.
Create component report
The user can create a report on collected data points for a specific XDR bioreactor
system component, for example vessel temperature. It is also possible to create
reports on component groups, for example all pumps or all MFCs. You can create a
report in only Excel spreadsheet format, or add a printable report in PDF format to the
report in Excel format.
It is recommended to use this procedure to create reports on a limited number of
components. For a large number or components create a full system report as
described in Create full system report, à la page 475.
Follow the steps below to create a report on a specific component or a component
group.
Step
Action
1
In the C:\XDRReports\ folder, open the XDR Reports_10L file.
2
Open the Config tab.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
476
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.2 Create reports
Step
Action
3
Fill in the required information in the spreadsheet cells in column B. See the
illustration further down.
Information
Description
Vessel Size
Use formatting XDR00, where 00 shows the vessel
volume in liters.
File Location 1
The default location is the C:\XDRReports\ folder.
The user can specify another location. The file
location must end with a \ sign.
File Name 1
The default file name is FullReport.pdf. The user
can specify another file name. The file name must
end with .pdf extension.
reactor number
The reactor number corresponds to the
bioreactor selected in WindowViewer on the
header toolbar.
Numbers 1 to 4 are allowed.
RoworRes
Data sampling method for the report. The
following options are available:
• The data is presented on a defined number of
rows that are equally spread between the start
and end time. Type RowXXXX to specify the
number of rows.
• The data is presented with user-specified time
interval. Type ResYYYY to specify the time
between the consecutive data points. YYYY
denotes the time in milliseconds.
1 Only needed for report in PDF format.
4
Open the applicable tab for the component:
• MFC Config for report on mass flow controllers (individual or all MFCs)
• Pump Config for report on pumps (individual or all pumps)
• Other Config for report on other system components
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
477
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.2 Create reports
Step
Action
5
Specify the report start time and the report end time for each component
you want to create the report on. Use formatting m/d/yyyy h:mm.
6
Specify the number of decimal places (in the spreadsheet shell B2 for MFC1,
for example). This specifies the number format for the report results that are
shown on the corresponding XXX Raw tab for the component.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
478
F. Generate reports
F.1 System component reports
F.1.2 Create reports
Step
Action
7
Click the applicable button for the component to start the macro:
• XXXXX Execute (1), if you want to generate a report in Excel worksheet
format.
• XXXXX PDF (2), if you want to generate both a report in Excel worksheet
format and a report in PDF format.
1
2
3
Result:
The contents of XXX Raw and XXX Chart tabs applicable for the selected
component are updated. For XXX PDF option also a report in PDF format is
created for the selected component. The report is saved in the folder specified in step 3 above.
8
Click the button at the bottom of the spreadsheet (for example Execute
MFCs (3) on the MFC Config tab), if you want to generate both a report in
Excel worksheet format and a report in PDF format for all components
shown on this tab.
Result:
The contents of all applicable XXX Raw and XXX Chart tabs are updated. A
report in PDF format is created and saved in the specified folder.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
479
F. Generate reports
F.2 Alarm and event reports
F.2
Alarm and event reports
Description
The Excel file XDRReports_Alarm_Events is used to create reports on the recorded
alarms and events of the XDR bioreactor system. It is possible to create a report on
either the alarm history or the event history separately, or on the complete alarm and
event history.
For more information on alarm and event history, see Annexe B.1.8 Alarm History,
on page 371.
The report generator file (XDRReports_Alarm_Events) is available in C:\XDRReports\
folder.
Dans cette section
Section
Voir page
F.2.1
XDRReports_Alarm_Events file overview
481
F.2.2
Create reports
483
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
480
F. Generate reports
F.2 Alarm and event reports
F.2.1 XDRReports_Alarm_Events file overview
F.2.1
XDRReports_Alarm_Events file overview
Overview
The Excel file contains three tabs. The AlarmEvent Config tab is an active tab with
built-in macros for report generation. The other two tabs in the file show the report
results and are updated when a macro is started.
The AlarmEvent Config tab is the start tab for alarm report and event report generation. The user defines the necessary parameters and starts a macro to create a report.
The reports are created on two tabs: Alarm History and Event History. It is also
possible to create an additional report in PDF format.
Illustration of AlarmEvent Config tab
1
2
3
4
Part
Function
1
Information defining the scope and the output of the report
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
481
F. Generate reports
F.2 Alarm and event reports
F.2.1 XDRReports_Alarm_Events file overview
Part
Function
2
Buttons (Alarm History Execute and Event History Execute) to
update information on Alarm History or Event History tabs
3
Button (Execute All) to update information on both Alarm History and
Event History tabs
4
Buttons (Alarm History PDF and Event History PDF) to update information on Alarm History or Event History tabs, and to create a report
in PDF format on alarm history or event history
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
482
F. Generate reports
F.2 Alarm and event reports
F.2.2 Create reports
F.2.2
Create reports
Create specific or full report
Follow the steps below to create a report on alarm and event history. You can create a
report in only Excel spreadsheet format, or add a printable report in PDF format to the
report in Excel format.
Step
Action
1
In the C:\XDRReports\ folder, open the XDRReports_Alarm_Events file.
2
Open the AlarmEvent Config tab.
3
Fill in the required information in the spreadsheet cells in column B. See the
illustration further down.
Information
Description
Start Time
Report start time for Alarm History (1) or Event
History (2). Use formatting m/d/yyyy h:mm.
End Time
Report end time time for Alarm History (1) or
Event History (2). Use formatting m/d/yyyy
h:mm.
File Location 1
• For Alarm History (1):
The default location is the C:\XDRReports\Alarm History folder.
• For Event History (2):
The default location is the C:\XDRReports\Event History folder.
The user can specify another location. The file
location must end with a \ sign.
File Name 1
• For Alarm History (1):
The default file name is AlarmReport.pdf.
• For Event History (2):
The default file name is EventReport.pdf.
The user can specify another file name. The file
name must end with .pdf extension.
1 Only needed for report in PDF format.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
483
F. Generate reports
F.2 Alarm and event reports
F.2.2 Create reports
Step
Action
1
2
4
4
3
5
Click the applicable button to start the macro:
• Alarm History Execute or Event History Execute (3), if you want to
generate a report in Excel worksheet format.
• Alarm History PDF or Event History PDF (4), if you want to generate
both a report in Excel worksheet format and a report in PDF format.
Result:
The contents of Alarm History or Event History tabs are updated. For
Alarm History PDF and Event History PDF options also a report in PDF
format is created and saved in the folder specified in step 3 above.
5
Click Execute All (5) if you want to generate a report in Excel worksheet
format on both alarm history and event history.
Result:
The contents of Alarm History or Event History tabs are updated.
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
484
Index
Index
Caractères spéciaux
A
Écran Alarm Configuration
(Configuration des alarmes), 70
Écran Alarm Summary (Résumé
des alarmes), 70
Écran Batch Manager (Gestionnaire des lots), 231
Écran Control (Régulation), 70
Écran Liquid Management
(Gestion des liquides), 70
Écran PID Face Plate (Écran de
contrôle PID), 70
Écran Platform Status (État de la
plate-forme), 71
Écran Reactor Display (Affichage
du bioréacteur), 70
Écran Recipe Manager (Gestionnaire des préparations), 71
Écran Setpoint Table (Tableau
des points de consigne), 70
Écran Trending (Tendances), 71
ÉcranReactor Display (Affichage
du réacteur), 68
Étalonnage, 88, 92, 133, 201, 202,
268, 271
pompes, 133
réchauffeur de filtre, 271
Sonde de DO, 92, 201
Sonde de pH, 88
sonde de température, 268
Température de la sonde de
DO, 202
Étiquettes, 18, 19, 39
sécurité, 19
système, 18, 39
Événements, 244, 245
filtrage, 244
journaux, 244
recherche, 245
Active objects, 355
Administrateur, 34
Agitateur, 54, 104, 191, 194, 197,
308
alignement, 54
arrêt, 194
bruit, 194
changement de direction,
197
démarrage, 191
dépannage, 308
description, 54
installation, 104
installation incorrecte, 194
positionnement incorrect,
194
Agitator, 355, 364, 390
control loop, 390
icon colors, 355
PID faceplate, 364
Agitator speed, 402
control loop, 402
Ajout d’un compte utilisateur, 287
Alarm configuration, 383
dialog box, 383
illustration, 383
single variable, 383
Alarm Configuration screen,
366, 420
Alarm History (Historique des
alarmes), 70
Alarm History screen, 367, 371
Alarm Summary screen, 367
description, 367
Alarmes, 237–241, 243–245
acquittée, 238
acquitter, 241
activation, 239
Alarmes d’écart, 241
avertissement, 240, 241
commentaire, 243
couleurs, 238
critiques, 240, 241
définition d’une plage, 240
désactivation, 239
Nombres
21 CFR Partie 11, 338
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
485
Index
filtrage, 244
fonctionnalité, 238
journaux, 244
non acquittée, 238
recherche, 245
travail avec, 237
visualisation, 241
Alarms, 354, 367–371, 383, 384,
438, 480
condition codes, 370
configure, 383
critical, 384
discrete, 369
display, 367, 371
priority, 370
properties, 368
reports, 480
state, 369
summary pane, 354
value, 369
warning, 384
Alimentation électrique, 80
Armoire d'alimentation en gaz,
315
bruit, 315
Arrêt, 253
logiciel, 253
Arrêt d’urgence, 22
tour des instruments, 22
Arrêter un lot, 232
Assign pump, 426
Auto mode, 381
Autoclavage, 96
ensemble de gaine de sonde,
96
sonde, 96
Automate programmable, 49
Aux X Configuration, 403
dialog box, 403
Auxiliary inputs, 390, 393, 403, 404
configuration, 404
control loop, 390
description, 403
mapping options, 393
AVEVA, 68, 70
écrans, 70
Vue de démarrage, 68
B
Bag Pressure Tare (Tarer le sac
sous pression), 124
boîte de dialogue, 124
Balance, 41, 58, 325, 326
description, 41, 58
dimensions, 325
encombrement, 326
Bande morte, 240, 316
Barre d'outils supérieure, 67
Base de données, 297
maintenance, 297
Bases de données, 299
stockage, 299
Batch Default PID Setpoints,
357, 359
Batch Default PID Setpoints
(Points de consigne PID par défaut
du lot), 231
Batch Manager (Gestionnaires
des lots), 231
utilisation, 231
Batch Manager display, 357
Boucle de régulation, 147, 157,
173
configurer, 147
mappage, 147, 157
modification du mappage,
173
Bruit, 194, 315
agitateur, 194
armoire d'alimentation en
gaz, 315
C
Calendrier d’étalonnage, 259
Cascade mode, 381
CE, 333
conformité, 333
Marquage, 333
Change feed mode, 429
Chemin d’accès, 300
Alternate, 300
Circular, 300
Permanent, 300
Chemin d’accès Alternate, 299
Chemin d’accès Circular, 299, 300
nom des dossiers, 300
Chemin d’accès Permanent, 299
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
486
Index
Circuit d’écoulement, 187
modification, 187
Clamps à cliquet, 96, 107, 108, 114
cassure, 114
manipulation, 107
serrage, 108
stérilisation, 96
Compte utilisateur, 287, 290, 292,
294
ajouter, 287
désactivation, 292
déverrouillage, 290
retrait, 294
Comptes utilisateur, 285
verrouillés, 285
Conduites de gaz, 121
tarage, 121
Configure, 383
alarms, 383
Configurer, 246, 288
compte d’utilisateur, 288
tendances, 246
Connecteur ACD, 98, 109
Connecteur d’aspersion, 123
Connecteurs, 120
vérification des connexions,
120
Connectivité, 43
au réseau du site, 43
Cuve XDR, 43
tour des instruments, 43
Connexion, 143
Consignes de sécurité, 13
Introduction, 13
Consommation électrique maximale, 325
Control loop, 386, 390–393, 395
configure, 392
elements, maximal, 391
intermediate control
elements, 395
mapping, 392
mapping options, 392
mapping procedure, 393
mechanism, 390
preset, 392
setpoint table, 386
types, 390
Control loop mapping, 391–393
illustration, 393
limits, 391
options, 392
Control screen, 360, 361
illustration, 361
Contrôle de l'agitateur, 191
Contrôle de la température, 199
cuve XDR, 199
Contrôle du procédé, 72
Contrôleurs de débit massique,
184, 185, 259, 280, 315, 327
démarrage du débit de gaz,
184
dépannage, 315
étalonnage, 259
mesure du débit, 185
Remplacement, 280
unités de mesure, 327
Controlled variable, 380, 382
high limit (CVHL), 382
input field, 380
limits, 382
low limit (CVLL), 382
output field, 380
preset limits, 382
Conventions typographiques, 8
Coupure de courant, 26
Cuve XDR, 26
Coupure de l'alimentation électrique, 26
ordinateur portable, 26
tour des instruments, 26
Couverture chauffante, 119, 321
connexion, 119
dépannage, 321
dysfonctionnement, 321
Couvertures chauffantes, 47
description, 47
Cuve XDR, 26, 41, 43, 44, 47, 264,
321, 325, 326
chauffage, 47, 321
connectivité, 43
coupure de courant, 26
dépannage, 321
description, 41, 44
dimensions, 325
encombrement, 326
nettoyage, 264
porte de chargement, 44
CVHL, 382
CVLL, 382
D
Deadband, 384
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
487
Index
Déballage, 73
Déconnexion, 146
Déconnexion automatique, 146
Default PID Setpoints, 387, 422
dialog box, 387, 422
Démarrage, 141, 184, 232
débit de gaz, 184
lot, 232
système, 141
Dépannage, 314
Désactiver un compte utilisateur,
292
Déverrouillage d’un utilisateur,
285
Déverrouillage du compte utilisateur, 290
Dimensions, 325
Display objects, 355
Dispositif de connexion aseptique
(ACD), 64, 98, 109
connecteur, 98, 109
Disques d'aspersion, 203
Dissolved oxygen, 390, 393, 398,
401
control loop, 390, 401
mapping, 398
mapping options, 393
DO, 200, 206, 317, 327, 390, 393,
398, 401
commande, 200
control loop, 390, 401
dépannage, 317
mapping, 398
mapping options, 393
niveau, 206
unités de mesure, 327
Données, 246, 300–303
afficher, 246
emplacement, 300, 301
nom des dossiers, 300
restauration, 303
sauvegarde, 302
Données d’historique, 246, 302,
303
afficher, 246
restauration, 303
sauvegarde, 302
Dual feed, 407, 414, 429, 439, 450
description, 407
Liquid Management
screen, 414
set up control loop, 429
start, 439
stop, 450
E
E-Stop Active, 370
alarm priority, 370
E-Stop Active (Arrêt d’urgence
activé), 22, 308, 319
Ensemble de gaine de sonde, 64,
65, 96–98, 115
autoclavage, 96
avec sonde, 65
compatibilité, 64
comprimée, 115
description, 64
insertion de la sonde, 97
support, 98
Ensemble du sac jetable, 62, 100,
108, 176, 252
déballage, 100
décontamination, 252
description, 62
gestion du contenu, 176
insertion de la gaine de
sonde, 108
mise au rebut, 252
Entrées à distance, 59
Entrées auxiliaires, 59, 327
unités de mesure, 327
Environnement ambiant, 79
Espace et sol, 79
Ethernet, 43, 311, 313
dysfonctionnement, 311, 313
Events, 371, 372, 480
description, 372
display, 371
reports, 480
Exhaust filter heater, 401
temperature control loop,
401
Exigences relatives au site, 79–81
alimentation électrique, 80
alimentation en gaz, 81
environnement ambiant, 79
espace et sol, 79
paillasse, 79
Export data, 460
F
FCC compliance, 337
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
488
Index
Feed mode, 407, 429
change, 429
Feeding process, 407
Filtres d'alarme, 244
Footer toolbar, 354
Forced mode, 381, 400
Fusibles, 273–276
illustration des fusibles CA,
273
illustration des fusibles CC,
274
remplacement des fusibles
CA, 274–276
remplacement des fusibles
CC, 276
G
Gaine de sonde, 107, 108
insertion dans le sac, 107,
108
préparation de l’installation,
107
Gaz, 81, 82, 187, 325
azote, 81
entrées, 82
exigences relatives à l'alimentation, 81
exigences relatives aux tubulures, 82
modification du circuit
d'écoulement, 187
pression, 82, 325
sorties, 82
H
Hardware, 411, 425
connections, 411, 425
Header toolbar, 353
Headsweep control, 401
Historian, 374
server, 374
I
Informations de commande, 343
Informations importantes pour
l’utilisateur, 7
Informations réglementaires, 331
Informations sur la fabrication,
332
Informations sur le recyclage, 329
décontamination, 329
mise au rebut, 329
Mise au rebut des composants électriques, 329
recyclage des substances
dangereuses, 329
Intervention sur site, 344
InTouch HMI WindowViewer, 72
panneaux actifs, 72
panneaux d’affichage, 72
L
Liquid Management, 406, 407
description, 407
Liquid Management screen, 413,
414, 416
description, 413
dual feed, 414
illustration, 413
sequential feed, 416
Local mode, 381
Logiciel, 33, 67, 72
accès, 67
contrôle du procédé, 72
modes, 33
niveaux d’accès de sécurité,
33
paramètres, accès, 72
vue d’ensemble, 67
logiciel AVEVA., 67
vue d’ensemble, 67
Lookup tables, 397, 398
description, 397
Lot, 231, 232
arrêt, 232
démarrage, 232
en attente, 232
modification des points de
consigne, 231
points de consigne d’affichage, 231
poursuivre, 232
LOTO, 261, 262
mise hors tension, 261
mise sous tension, 262
M
Maintenance, 258, 297
base de données, 297
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
489
Index
matériel, 258
Maintenance du matériel, 258,
266
programme, 258
responsabilités, 266
Manual mode, 381
Mappage d'une boucle de régulation, 148, 157, 164, 173
avec des tables de consultation, 148
avec une plage fractionnée,
157
démapper un dispositif, 164
modification, 173
Mass flow controllers, 390, 393
control loop, 390
mapping options, 393
Mesure, 185
débit de gaz, 185
Mettre un lot en attente, 232
MFC, 259, 280, 315, 327
dépannage, 315
étalonnage, 259
Remplacement, 280
unités de mesure, 327
Mise au rebut, 329
Cuve XDR, 329
unité de contrôle, 329
Mise hors tension, 254
bioréacteur, 254
Modes, 380, 381
Auto, 381
Cascade, 381
Forced, 381
Local, 381
Manual, 381
PID loop control, 380
Remote, 381
Setpoint Table, 381
Mots de passe, 285
exigences, 285
modification, 285
politique, 285
Multivessel Overview screen,
350
description, 350
illustration, 350
panels, 350
N
Nettoyage, 264
Niveaux d’accès de sécurité, 34
O
OPC server, 467
Opérateur, 33, 34
Ordinateur portable, 26, 80, 313,
325, 326
coupure de courant, 26
dépannage, 313
dimensions, 325
encombrement, 326
tension d’alimentation, 80,
325
OUR, 205
mesure, 205
Overlay control, 401
Oxygène dissous, 200, 206, 317,
327
commande, 200
dépannage, 317
niveau, 206
unités de mesure, 327
P
pH, 316, 317, 327, 390, 393, 400
control loop, 390, 400
dépannage, 316, 317
mapping options, 393
unités de mesure, 327
PID control, 390
PID Face Plate screen, 364, 418
PID faceplate, 364, 379
access, 364
dialog box, 379
PID faceplate dialog box, 379, 421
illustration, 379
PID loop, 380, 382, 387, 422
control modes, 380
range defining parameters,
382
setpoints dialog box, 387,
422
PID loop overview displays, 355
Plage fractionnée, 157, 169, 174,
175
configuration d’un dispositif
de sortie pour qu'il fonctionne en sens inverse, 175
démapper, 169
mappage, 157
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
490
Index
modification des fonctions,
174
Platform Status screen, 377
illustration, 377
Poids de la cuve, 269, 323, 327
dépannage, 323
objet de température, 269
unités de mesure, 327
Points de consigne, 231, 327
affichage, 231
modification, 231
unités, 327
Pompes, 56, 131, 133, 157, 175,
177, 179, 180, 182, 259, 319, 327
arrêt, 179
calendrier d'étalonnage, 259
configuration pour un fonctionnement en sens inverse,
175
démarrage, 177
dépannage, 319
étalonnage, 133
fonctions, 56
illustrations, 56
installation de la tubulure,
131
mappage, 157
mesure du volume du débit,
182
modèles, 56
modification de la direction
du débit, 180
principe de fonctionnement,
56
unités de mesure, 327
porte de chargement, 44
Poursuite du cycle d’un lot, 232
Pression du sac, 124, 310
bouton de tarage, 124
dépannage, 310
raccordement du capteur,
124
Principe de fonctionnement, 56
pompes, 56
Pump totalizer, 422
Pumps, 390, 400, 401, 411, 426,
453
assign, 426
control loop, 390
for pH control, 400
Forced mode, 400
remove, 453
switching on and off, 400
vessel weight control, 401
R
Reactor Display screen, 352
Réchauffeur de filtre, 55, 126, 128,
271, 310, 327
chauffage, 128
dysfonctionnement, 310
étalonnage, 271
installation, 126
unités de mesure de la
température, 327
Réchauffeur de filtre d'évacuation,
128
chauffage, 128
Réchauffeur du filtre d'évacuation,
55, 126, 271, 310, 327
dysfonctionnement, 310
étalonnage, 271
installation, 126
unités de mesure de la
température, 327
Recipe Management, 72, 234, 376
Redémarrage après un arrêt d’urgence, 24
Remarques et astuces, 8
Remote mode, 381
Remove pump, 453
Remplissage du sac, 189
avec un milieu, 189
Reports, 469, 475, 476, 480, 483
alarms, 480
component reports, 476
create, 475, 476, 483
events, 480
system components, 469
Restauration, 303
données, Historian, 303
Restauration des données, 303
Historian, 303
Retour du produit ou entretien,
345
S
Sac, 62, 100, 102, 122, 189, 252
chargement, 102
composants, 62
déballage, 100
description, 62
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
491
Index
illustration, 62
mise au rebut, 252
raccordement des gaz, 122
remplissage avec un milieu,
189
vérifier la stérilisation, 100
Sac jetable, 44, 62, 100, 102, 108,
122, 176, 189, 252
chargement, 102
composants, 62
déballage, 100
décontamination, 252
description, 44
gestion du contenu, 176
illustration, 62
insertion de la gaine de
sonde, 108
installation, 102
mise au rebut, 252
raccordement des gaz, 122
remplissage avec un milieu,
189
vérifier la stérilisation, 100
Sauvegarde des données, 297,
301, 302
Historian, 302
stockage des données, 301
Save data, 460
Scales, 411
Sécurité, 19, 33, 146
étiquettes, 19
niveaux d’accès, 33
symbole, 146
Sequential feed, 407, 408, 416,
429, 443, 452
description, 407, 408
Liquid Management
screen, 416
set up control loop, 429
start, 443
stop, 452
Servomoteur, 308
dépannage, 308
Setpoint Table, 381, 386
illustration, 386
mode, 381
Setpoint Table (Tableau des
points de consigne), 213, 224, 229,
230
Advance (Avancer), 229
description, 213
Disable (Désactiver), 230
Enable (Activer), 230
exécution, 224
fonctions, 229
Hold (En attente), 229
Reset (Réinitialiser), 229
Restart (Redémarrer), 229
Stop (Arrêt), 229
Setpoint Table screen, 363, 418
description, 363
Liquid Management, 418
Setpoints, 358, 380, 382
display, 358
high limit (SPHL), 382
input field, 380
limits, 382
low limit (SPLL), 382
output field, 380
preset limits, 382
Software, 68
Vue de démarrage, 68
Software connections, 426
Sonde, 64, 65, 88, 92, 96, 97, 201,
202, 259, 260, 268, 321
autoclavage, 96
dans l’ensemble de gaine de
sonde, 65
insertion dans la gaine de
sonde, 97
Sonde de DO, calendrier
d’étalonnage, 259
sonde de DO, étalonnage,
201
Sonde de DO, étalonnage, 92
sonde de DO, étalonnage de
la température, 202
sonde de la température,
dysfonctionnement, 321
Sonde de pH, calendrier
d’étalonnage, 259
Sonde de pH, étalonnage, 88
sonde de pH, illustration, 64
sonde de température,
calendrier d’étalonnage, 260
sonde de température,
étalonnage, 268
Sonde de DO, 92, 201, 202, 259
calendrier d'étalonnage, 259
étalonnage, 92, 201
étalonnage à l'azote, 92
étalonnage de la température, 202
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
492
Index
sonde de pH, 64
illustration, 64
Sonde de pH, 88, 97, 259
calendrier d'étalonnage, 259
étalonnage, 88
insertion dans la gaine de
sonde, 97
Sonde de température, 117, 260,
268, 321
calendrier d'étalonnage, 260
connexion, 117
dysfonctionnement, 321
étalonnage, 268
SPHL, 382
Split range, 395, 396
description, 395
setup dialog box, 396
SPLL, 382
Start addition, 439, 443
dual feed, 439
sequential feed, 443
Stérilisation, 100
sac jetable, vérification, 100
Stockage des données, 300, 301
emplacement, 300, 301
localiser un emplacement,
301
nom des dossiers, 300
Stop addition, 450, 452
dual feed, 450
sequential feed, 452
Stop process, 448
Stop totalizer, 448
Superviseur, 33, 34
Suppression d'un compte utilisateur, 294
Surveillance de la température,
321
dépannage, 321
Switchover setpoint, 408, 446
define, 446
description, 408
System overview, 410
Système, 18, 42, 325, 326
caractéristiques, 325
déplacement, 326
dimensions, 325
encombrement, 326
étiquette, 18
illustration, 42
poids, 325
Système à cuves multiples, 41, 83,
121
connexions, 83, 121
description, 41
installation, 83
Système à une seule cuve, 41
description, 41
Système FlexFactory connecté,
244
filtres d'alarme, 244
Système informatique, 25, 41, 49
description, 41
redémarrage, 25
T
Tableau des points de consigne,
213
configurer, 213
Tables de consultation, 148, 154
configurer, 154
mappage d'une boucle de
régulation, 148
Taille de la paillasse, minimum, 79,
326
Taux d'absorption de l'oxygène,
205
mesure, 205
Technicien, 33
Température ambiante, 325
Temperature control, 401
exhaust filter, 401
filter heater, 401
vessel, 401
Température de la cuve, 321, 327
dépannage, 321
unités de mesure, 327
Tendances, 246
afficher les tendances, 246
Tour des instruments, 26, 38, 41,
43, 48, 50, 59, 81, 258, 264,
274–276, 311, 312, 322, 325, 326,
330
adresse IP, 311
Arrêt d’urgence, 38
bruit, 312, 322
connectivité, 43
connexion à l’ordinateur, 41
connexion aux entrées auxiliaires, 59
coupure de courant, 26
dépannage, 311
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
493
Index
description, 41, 48
dimensions, 325
encombrement, 326
esclave, 50
maître, 50
mise au rebut, 330
nettoyage, 264
programme de maintenance,
258
raccordement à l’alimentation en gaz, 81
remplacement de fusible,
274–276
Tour des instruments asservis, 50,
83
connexions, 83
Tour des instruments maître, 50,
83
connexions, 83
Trending screen, 374
description, 374
illustration, 374
Tubulure, 81, 123, 125, 131
alimentation en gaz, 81
connexion, 123, 125
installation dans une pompe,
131
U
UE Annexe 11, 338
UK, 334
conformity, 334
UKCA, 334
marking, 334
UPS (alimentation sans interruption), 80
recommandation, 80
Urgence, 22, 38
arrêt, 22
bouton d’arrêt, 22
Bouton d’arrêt, 38
USB, 456
port lock, 456
USB port, 456, 458
lock, 458
unlock, 456
Utilisateur, 285, 287, 288, 290, 292,
294
ajout d’un compte, 287
configurer les propriétés, 288
désactivation d’un compte,
292
déverrouillage du compte,
290
suppression du compte, 294
verrouillé, 285
V
Vannes, 322
dépannage, 322
Variable contrôlée, 327
unités, 327
Verrouillages, 29, 30
illustration, 30
Vessel temperature, 401
control loop, 401
Vessel weight, 390, 393, 401
control loop, 390, 401
mapping options, 393
Visualisation des courbes de
données, 246
Vitesse de l’agitateur, 191, 258,
327
contrôle, 191
unités de mesure, 327
vérification de la précision,
258
W
Windows Server, 33
Windows Server 2019 R2, 33
X
XDR Reports_10L, 470
XDRReports_Alarm_Events,
481
Système de bioréacteur de paillasse Xcellerex XDR-10 (plateforme système 2020) Mode d’emploi 29708400 AD
494
Page laissée intentionnellement vide
cytiva.com
Cytiva et le logo Drop sont des marques de commerce de Life Sciences IP Holdings Corp. ou de l'une de
ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
ReadyMate et Xcellerex sont des marques de commerce de Global Life Sciences Solutions USA LLC ou
de l'une de ses sociétés affiliées opérant sous le nom de Cytiva.
ACTISAN est une marque de commerce de Compagnie Financiere, et de Participations Roullier.
ArchestrA est une marque de commerce de Schneider Electric USA, Inc. AVEVA et WindowViewer sont
des marques de commerce d'AVEVA Group Plc. InTouch est une marque déposée d'AVEVA Group Plc.
Excel, Microsoft, Windows et Windows Server sont des marques de commerce du groupe de sociétés
Microsoft. Kleenpak est une marque déposée de Pall Corporation. Mettler-Toledo est une marque de
commerce de Mettler-Toledo, LLC. Spor-Klenz est une marque de commerce de STERIS Corporation.
Watson-Marlow est une marque de commerce de Watson Marlow Limited.
Toute autre marque de commerce tierce est la propriété de son détenteur respectif.
© 2022–2023 Cytiva
L'utilisation du logiciel AVEVA est soumise au contrat de licence de l'utilisateur final standard des
logiciels Cytiva pour les produits Life Sciences Software. Une copie du contrat de licence de l’utilisateur
final du logiciel standard est disponible sur demande.
Toute utilisation de la configuration Xcellerex du logiciel AVEVA est soumise à une licence d'utilisation
du logiciel valable concédée par AVEVA Group plc. L’achat du produit auprès de Cytiva comprend une
licence tacite.
Pour les coordonnées des bureaux locaux, visiter le site cytiva.com/contact
29708400 AD V:6 10/2023

Fonctionnalités clés

  • Système de bioréacteur de paillasse
  • Plateforme logicielle 2020 AVEVA
  • Culture cellulaire et microbienne
  • Contrôle précis des paramètres
  • Surveillance et enregistrement des données
  • Ensemble de sac jetable
  • Gestion des liquides (en option)
  • Fonctionnement du lot

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quel est le but du système de bioréacteur de paillasse XDR-10 ?
Le système XDR-10 est conçu pour la recherche, le développement et la fabrication de produits biologiques ou de médicaments, offrant une solution compacte pour les applications de culture cellulaire et microbienne.
Quelle plateforme logicielle est utilisée par le système XDR-10 ?
Le système XDR-10 utilise la plateforme logicielle 2020 AVEVA pour l'automatisation, offrant un contrôle précis et une surveillance des paramètres du processus.
Quelles sont les caractéristiques du système XDR-10 ?
Le système XDR-10 comprend un ensemble de sac jetable, un agitateur, un réchauffeur du filtre d'évacuation, des pompes, une balance, des sondes (pH, DO, température) et d'autres composants pour un fonctionnement efficace.