AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels88 Des pages
AUMA Multi-turn actuators TIGRON TR-M30X – TR-M1000X sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, comme les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets papillon et les robinets à tournant sphérique. Le servomoteur multitours comprend un moteur électrique, un volant pour le réglage ou la manœuvre d'urgence, et une commande intégrée avec une commande locale pour le contrôle en fonctionnement et le traitement des signaux.
▼
Scroll to page 2
of
88
Servomoteurs multitours TIGRON TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Instructions de service Montage et mise en service Table des matières TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Lire d’abord les instructions de service ! ● Respecter les consignes de sécurité. ● Cette notice fait partie intégrante de l’appareil. ● Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil. ● Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil. Public concerné : Ce document contient des informations destinées au personnel chargé du montage, de la mise en service et de l’entretien. Table des matières Page 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Consignes de sécurité........................................................................................................... Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité Domaine d’application Avertissements et remarques Références et symboles 5 5 6 7 7 2. Bref descriptif......................................................................................................................... 8 3. Plaque signalétique................................................................................................................ 10 4. 4.1. 4.2. Transport et stockage............................................................................................................ Transport Stockage 13 13 15 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.3.1. 5.3.2. 5.3.2.1. 5.3.2.2. 5.3.3. 5.3.3.1. 5.4. 5.4.1. Montage................................................................................................................................... Position de montage Montage du volant Montage du servomoteur sur la vanne Vue d’ensemble des formes d'accouplement Forme d’accouplement type A Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A Formes d'accouplement types B/C/D Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B Accessoires de montage Tube de protection de tige pour tige de vanne montante 16 16 16 16 17 17 18 20 21 22 23 23 6. 6.1. 6.2. 6.2.1. 6.2.2. 6.2.3. 6.3. 6.4. 6.4.1. 6.4.2. Raccordement électrique...................................................................................................... Remarques fondamentales Raccordement électrique KT/KM Ouvrir le boîtier de raccordement Connexion des câbles Fermer le boîtier de raccordement Prise de terre extérieure Accessoires pour raccordement électrique Commande déportée Support temporaire 25 25 28 29 30 33 34 35 35 36 7. 7.1. 7.2. Navigation du menu............................................................................................................... Eléments d’opération Combi-Switch Menu d’appareil et affichages d’état 37 37 38 2 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Table des matières 7.2.1. 7.2.2. 7.2.3. 7.3. 7.3.1. 7.3.2. 7.4. Ouvrir le menu de l’appareil Quitter le menu d’appareil / afficher les affichages d’état Ouvrir directement la page de menu par la saisie de l’ID Utilisateur, niveau d'utilisateur, mot de passe Modifier le niveau d’utilisateur Modifier les mots de passe Modifier la langue à l’écran 38 39 39 40 40 41 42 8. 8.1. 8.2. 8.2.1. 8.2.2. 8.2.3. 8.3. 8.3.1. 8.3.2. 8.3.3. 8.3.4. 8.4. 8.4.1. 8.4.2. Mise en service....................................................................................................................... Lancer l’assistant de mise en service Effectuer la mise en service manuelle Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu Mise en service en mode de fonctionnement de pile Activer le mode de fonctionnement de pile Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de pile Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement de pile Manœuvre d’essai Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige Vérifier les contacts fin de course (version Combi-Switch) 43 43 43 44 45 46 49 49 49 50 51 53 53 54 9. 9.1. 9.1.1. 9.2. 9.2.1. 9.2.2. Opération et contrôle du servomoteur................................................................................. Fonctionnement manuel Commande manuelle de la vanne Fonctionnement moteur Exécution locale des commandes de manœuvre Commande à distance du servomoteur 55 55 55 56 56 57 10. 10.1. 10.1.1. 10.1.2. 10.1.3. 10.2. Indications.............................................................................................................................. Affichages et symboles sur l’écran d’affichage Signaux de recopie du servomoteur et de la vanne Affichages d'état selon la catégorie AUMA Affichages d'état selon la recommandation NAMUR Voyants d’indication de la commande locale 59 59 60 62 62 63 11. 11.1. 11.1.1. 11.1.2. 11.2. 64 64 64 64 64 11.2.1. 11.2.2. 11.3. 11.4. Signaux (signaux de sortie).................................................................................................. Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) Configuration des sorties Codage des sorties Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) en mode de fonctionnement de pile Configuration des sorties pour le mode de fonctionnement de pile Codage des sorties pour le mode de fonctionnement de pile Signaux analogiques (sorties analogiques) Donner via l’interface de communication 64 65 65 65 12. 12.1. 12.2. 12.3. 12.3.1. Elimination des défauts......................................................................................................... Défauts lors de la mise en service Signaux de défauts et alarmes Fusibles Fusibles utilisés 66 66 66 70 70 3 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Table des matières 12.3.2. Protection moteur (surveillance thermique) 70 13. 13.1. 13.2. 13.3. 13.3.1. 13.3.2. 13.3.3. Entretien et maintenance....................................................................................................... Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité Maintenance Remplacement des piles Retirer la commande locale Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile Montage de la commande locale 72 72 73 74 74 75 77 14. 14.1. 14.2. Données techniques.............................................................................................................. Données techniques Servomoteur multitours Couples de serrage pour vis 78 78 82 15. 15.1. Liste de pièces de rechange................................................................................................. Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X 83 83 Index........................................................................................................................................ 85 4 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité 1.1. Conditions préalables pour la manipulation de ce produit en toute sécurité Normes/directives L'exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les exigences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales concernant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et le fonctionnement sur site. Selon l’équipement du servomoteur, ceci comprend : ● ● Consignes de sécurité/ avertissements Qualification du personnel Normes et directives, comme p.ex. CEI 60079 « Atmosphères explosives » : Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques. Partie 17 : inspection et entretien des installations électriques. Directives de mise en place des applications de bus de terrain ou des applications de réseau. Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de sécurité et d’avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées. If faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur l'appareil afin d’éviter des dommages corporels et matériels. L'installation, le raccordement électrique, la mise en service, l'opération et les travaux de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été autorisé par l'exploitant ou le constructeur du système. Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris cette notice mais également connaître et respecter les prescriptions reconnues de la sécurité au travail. Les interventions en zone antidéflagrante sont soumises à des prescriptions particulières devant être respectées. Le respect et la surveillance de ces prescriptions, normes et lois incombent également à l’exploitant ou au constructeur du système. Charge électrostatique Des processus susceptibles à générer des charges électrostatiques (processus supérieurs à la friction manuelle) sur la surface de l’appareil doivent être évités à tout moment car ils peuvent entraîner des décharges glissantes et ainsi une inflammation d’une atmosphère explosible. Ceci s’applique également au revêtements ou enveloppes anti-feu, disponibles en option. Danger d’inflammation Pour les réducteurs, une évaluation du danger d'inflammation selon les normes ISO 80079-36/-37 en vigueur a été réalisée. Des surfaces chaudes, des étincelles d’origine mécanique ainsi qu’une électricité statique et des courants électriques vagabonds ont été identifiés et évalués en tant que sources d’inflammation potentielles. Des mesures de protection pour empêcher des sources d’inflammation de devenir effectives ont été appliquées aux réducteurs. Ceci comprend tout particulièrement la lubrification du réducteur, l’indice de protection IP et les avertissements renfermés dans les présentes instructions de service. Mise en service Avant la mise en service, il faut vérifier la conformité de tous les réglages avec les requis de l'installation. Tout réglage incorrect pourrait occasionner des dommages sur la robinetterie et/ou sur l'installation. Le fabricant dégage toute responsabilité pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur est seul responsable. Fonctionnement Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité : ● ● ● ● ● Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service soignée. N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est en parfait état, tout en respectant cette notice. Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé. Respecter les règles de sécurité au travail. Respecter les réglementations nationales en vigueur. 5 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Consignes de sécurité ● Pendant le fonctionnement, le carter chauffe et peut générer des températures de surface > 60 °C. Avant toute intervention sur l’appareil et pour protéger contre toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de surface à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection. Mesures de protection La prise de mesures de protection requises sur site, comme p.ex. capots, barrières de sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les intervenants incombe à l’exploitant ou au constructeur du système. Maintenance Afin de garantir la parfaite fonctionnalité de l'appareil, les références de maintenance incluses dans cette notice doivent être respectées. Toute modification sur l’appareil est interdite sans l'accord préalable et écrit du fabricant. 1.2. Domaine d’application Les servomoteurs multitours AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X sont conçus pour manœuvrer des vannes industrielles, par exemple des robinets à soupape, des robinets-vannes, des robinets papillon et les robinets à tournant sphérique. Les appareils décrits ci-dessous sont prévus pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles des zones 1, 2, 21 et 22. Prière de contacter l'usine si des températures > 40 °C sont attendues au niveau de la bride de vanne ou de la tige de vanne (p.ex. causées par des matériaux chauds). D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et écrite) du fabricant. L’utilisation dans les cas suivants n'est pas autorisée : Chariots de manutention selon EN ISO 3691 Appareils de levage selon EN 14502 Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309 Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1 Escalateurs Fonctionnement en continu Service enterré Service immergé permanent (respecter l’indice de protection) Atmosphères explosibles des zone 0 et 20 Atmosphères explosibles du groupe I (mines) Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation. Cette notice ne s'applique qu'à la version « fermeture sens horaire », c’est-à-dire que l’arbre de sortie tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne. Pour la version « fermeture sens antihoraire », un supplément à cette notice est disponible et doit être consulté. Conditions particulières d’utilisation Les conditions particulières d’utilisation sont listées dans les certificats fournis. Ceci comprend en outre les conditions suivantes : ● ● 6 Pour des références concernant la minimisation du risque d’un chargement électrostatique dans une atmosphère poussiéreuse potentiellement explosible, se reporter à page 5, Charge électrostatique. Pour des informations concernant les dimensions des joints antidéflagrants, veuillez contacter le fabriquant. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Consignes de sécurité ● ● ● 1.3. Les scellements selon CEI 60079-0 pour étancher des compartiments antidéflagrants doivent disposer des classes de résistance suivantes : minimum A*-70 pour vis de fixation des raccordements électriques minimum A*-80 pour tous les autres vis Pour la fixation de vis, se reporter également page 82, Couples de serrage pour vis. Après le déclenchement de la protection moteur thermique (TMS), un acquittement (RAZ) du défaut est requis. Avertissements et remarques Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de cette notice, les avertissements et remarques suivants sont identifiés par le mot de signalisation approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS). Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-respect de l'avertissement entraîne la mort ou peut grièvement nuire à la santé. Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect de l'avertissement peut entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé. Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect de l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou moyennes. Peut également être utilisé en relation avec des dommages matériels. Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signaler des dommages aux personnes. Le symbole de sécurité met en garde d'un risque de blessures. Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger. 1.4. Références et symboles Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Information Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations. Symbole pour FERME (vanne fermée) Symbole pour OUVERT (vanne ouverte) Accès au paramètre à l’aide du menu Décrit la navigation dans le menu pour atteindre le paramètre. La commande locale permet une localisation rapide à l’affichage du paramètre recherché. Les textes d’affichages sont représentés sur un fond gris : Affichage. ➥ Résultat d’une action Décrit le résultat d’une action précédente. 7 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Bref descriptif 2. Bref descriptif Servomoteur multitours Définition selon EN ISO 22153/EN ISO 5210 : Un servomoteur multitours est un servomoteur qui transmet un couple à une vanne sur une course de 360° minimum. Servomoteur multitours AUMA avec CombiSwitch Figure 1 : Servomoteur multitours TR-M120X AUMA [1] [2] [3] Servomoteur multitours avec moteur et volant Commande avec commande locale Combi-Switch : Sélecteur/bouton à bascule Les servomoteurs multitours AUMA TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X sont manœuvrés par un moteur électrique. Un volant est disponible pour le réglage ou la manœuvre d’urgence. Pour le contrôle en fonctionnement moteur et pour traiter les signaux du servomoteur, une commande est intégrée. La commande locale sert à opérer et paramétrer le servomoteur localement à l’aide d’un Combi-Switch. Le Combi-Switch se compose de deux éléments, un sélecteur extérieur noir et un bouton à bascule intérieur jaune. Un écran affiche des informations relatives au servomoteur et aux réglages menu. L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de couple. Le servomoteur est capable de supporter un effort axial en combinaison avec la forme d'accouplement type A. Application et logiciel Des données relatives au servomoteur peuvent être téléchargées, des réglages modifiés et sauvegardés à l’aide du logiciel AUMA CDT pour des ordinateurs Windows (portables ou tablettes) et à l’aide de l’application AUMA Assistant. La connexion entre l'ordinateur et le servomoteur AUMA est alors réalisée sans fil via interface Bluetooth. AUMA Cloud est une plateforme interactive pour collecter et évaluer des données d’appareil détaillées de tous les servomoteurs au sein d’une installation, par exemple. Figure 2 : Communication via Bluetooth 8 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X AUMA CDT Bref descriptif AUMA CDT est un logiciel de réglage et d’utilisation simple et convivial pour les servomoteurs AUMA. La connexion entre l'ordinateur (ordinateur portable, tablette) et le servomoteur se fait sans fil à l'aide d'une interface Bluetooth. Le logiciel AUMA CDT est disponible en téléchargement gratuit via notre site internet : www.auma.com AUMA Cloud Appli AUMA Assistant AUMA Cloud est l’épicentre numérique du monde AUMA. Il agit en tant que plateforme pour une gestion efficace et économique de la maintenance des servomoteurs AUMA. AUMA Cloud permet de collecter toutes les données de tous les servomoteurs au sein d’une installation afin de fournir une vue d’ensemble très claire. Des analyses détaillées fournissent des informations sur une maintenance éventuellement requise. Des fonctions supplémentaires facilitent la gestion des appareils (Asset Management). L’appli AUMA Assistant permet le réglage et le diagnostic à distance de servomoteurs AUMA via Bluetooth en utilisant un smartphone ou une tablette. L’application AUMA Assistant est disponible en téléchargement gratuit sur Google Play Store (Android) ou App Store (iOS). Figure 3 : Lien vers l’application AUMA Assistant 9 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Plaque signalétique 3. Plaque signalétique Figure 4 : Plaque signalétique (exemple) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] 10 Nom et adresse du fabricant (logo du fabricant : ) Désignation du type Numéro de commande Numéro de série du servomoteur Vitesse de sortie Plage de couple en direction FERMETURE Plage de couple en direction OUVERTURE Type de lubrifiant et indice de protection Température ambiante admissible Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur Puissance nominale et facteur de puissance cos φ Courant nominal Type de service Protection moteur (protection thermique) Classe d'isolation Schéma de raccordement et schéma de câblage Contrôle Attribution selon spécification client Poids, code Datamatrix Marquage pour version antidéflagrante : Marquage CE ( ), numéro d’identification de l’organisme notifié, symbole Ex (antidéflagrant) Groupe d’appareil, catégorie Marquage interne Certificats Ex (numéros) Protection antidéflagrante – gaz Protection antidéflagrante – poussière Taraudages des entrées de câble pour le raccordement électrique TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Plaque signalétique Descriptions relatives aux indications de la plaque signalétique Désignation du type Tableau 1 : Description de la désignation du type (à l’exemple de TIGRON TR-M250X-F10) TIGRON TR -M 250X -F10 TIGRON Désignation du produit TR Type (désignation abrégée TIGRON) M Type d’actionnement : Servomoteur multitours Type TR-M = servomoteur multitours pour service TOR Type TR-MR = servomoteur multitours pour service régulation 250X Taille (≙ couple maxi. en Nm) Cette notice est valable pour les tailles 30, 60, 120, 250, 500, 1000 X = version antidéflagrante F10 Taille de bride Numéro de commande Ce numéro sert à identifier le produit et à déterminer les données techniques relatives à l'appareil. Nous vous prions de toujours mentionner ce numéro pour toute demande de renseignement. Sur notre site internet http://www.auma.com > SAV & Support >myAUMA, nous offrons un service permettant à tout utilisateur autorisé de télécharger les documents relatifs à la commande après saisie du numéro de commande : schémas de câblage, données techniques (en allemand et anglais), des certificats de réception, les instructions de service et autres informations utiles. Numéro de série du servomoteur Tableau 2 : Description du numéro de série jusqu’à 2022 (à l'exemple de 0522MD12345) 05 22 MD12345 05 Positions 1 et 2 : Semaine de montage = semaine 05 22 Positions 3 et 4 : Année de fabrication = 2022 MD12345 Numéro interne pour identification explicite du produit Tableau 3 : Description du numéro de série à partir de 2023 (à l’exemple de 0000-00101-2023) 0000-00101 – 2023 0000-00101 Numéro de série de l’article vente Numéro interne à 11 caractères pour l’identification explicite du produit 2023 Contrôle Code Datamatrix Année de fabrication = 2023 Tableau 4 : Exemples de contrôle (indications sur la plaque signalétique de la commande de servomoteur) Signal d'entrée Description 24/48/60 V DC Tension de contrôle 24/48/60 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) 100 – 125 V DC Tension de contrôle 100 – 125 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) 100 – 120 V AC Tension de contrôle 100 – 120 V DC pour contrôle OUVERTURE - FERMETURE via entrées numériques (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) 0/4 – 20 mA Courant d'entrée pour contrôle valeur consigne via entrée analogique Notre application AUMA Assistant vous permet de scanner le code Datamatrix. En tant qu'utilisateur autorisé, vous accédez directement aux documents relatifs à la commande du produit. La saisie du numéro de commande ou de série n'est pas nécessaire. 11 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Plaque signalétique Figure 5 : Lien vers l’application AUMA Assistant : Pour d’autres prestations de SAV & Support, Logiciels/Applications/... cf. www.auma.com. 12 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Transport et stockage 4. Transport et stockage 4.1. Transport Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide. Charge suspendue ! Mort ou lésions graves. → NE PAS se placer sous une charge suspendue. → Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le carter et NON sur le volant. → Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et NON sur le servomoteur. → Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le crochet de levage avec des anneaux de levage sur le réducteur et NON sur le servomoteur. → Respecter le poids total de la combinaison (servomoteur, réducteur, vanne) → Protéger la charge contre chute, dérive ou basculement. → Effectuer un levage d’essai, éliminer tout danger potentiel p.ex. par basculement. Suspension avec arbre creux vertical Figure 6 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X [1] [2] Suspension pour tailles 30/60/120 Suspension pour tailles 250/500/1000 Selon la taille, un support léger manuel de la commande est requis afin de placer le servomoteur dans la position verticale souhaitée. 13 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Transport et stockage Suspension avec arbre creux vertical – commande en haut Figure 7 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X [1] [2] Suspension pour tailles 30/60/120 Suspension pour tailles 250/500/1000 Selon la taille, il peut être requis de légèrement pousser le moteur manuellement vers le bas afin de placer le servomoteur dans la position horizontale souhaitée. Suspension avec arbre creux horizontal – commande en bas Figure 8 : Exemple : à gauche TR-M30X, à droite TR-M500X [1] [2] Suspension pour tailles 30/60/120 Suspension pour tailles 250/500/1000 Selon la taille, il peut être requis de légèrement soulever le moteur manuellement afin de placer le servomoteur dans la position horizontale souhaitée. Risque de chute du servomoteur lors du glissement des élingues de levage/des sangles ! Risque de blessures graves ou mortelles. → NE PAS fixer les élingues de levage/les sangles par simples colliers étrangleurs. 14 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Transport et stockage Poids Le poids du servomoteur est indiqué sur la plaque signalétique. ➭ page 10, Plaque signalétique Le poids y indiqué comprend le poids du servomoteur avec la forme d'accouplement B1, sans volant. Respecter des poids supplémentaires pour d’autres formes d'accouplement. Tableau 5 : Poids de la forme d'accouplement Désignation du type Taille de bride [kg] A 07.2 F07 1,1 F10 1,3 A 10.2 F10 2,8 A 14.2 F14 6,8 A 16.2 F16 11,7 Tableau 6 : Poids de la forme d'accouplement 4.2. Désignation du type Taille de bride [kg] AF 07.2 F10 5,2 AF 07.6 F10 5,2 AF 10.2 F10 5,5 AF 14.2 F14 13,7 AF 16.2 F16 23 Stockage Risque de corrosion à cause d'un mauvais stockage ! → → → → Stocker dans un endroit sec et ventilé. Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois. Protéger les surfaces de la poussière et des salissures. Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes. Risque de dommages par températures excessivement basses ! → Le servomoteur peut être stocké en permanence jusqu’à une température de –40 °C. → Sur demande et pendant des courts délais, le servomoteur peut être transporté en cas spécifiques à des températures jusqu’à –60 °C. Pour des températures inférieures à –40 °C, veuillez consulter l’usine avant le transport. Risque de détériorations causées par des températures élevées ! → Pour la version avec une pile monobloc de 9 V, la température de stockage ne doit pas dépasser la température ambiante admissible indiquée sur la plaque signalétique. Pour des références relatives au type de pile, se reporter à page 74, Remplacement des piles. Stockage prolongé En cas de stockage prolongé (plus de 6 mois), veuillez respecter les points suivants : 1. 2. Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable. Dans un intervalle de 6 mois : Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion. 15 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 5. Montage 5.1. Position de montage L’appareil décrit dans le présent document peut être utilisé sans restriction, quelque soit la position de montage. Le hublot (écran d’affichage) de la commande locale devrait être protégé contre des impacts ou chocs importants. 5.2. Montage du volant Afin d’éviter des dommages de transport, les volants sont fournis séparément si nécessaire. Dans ce cas, il faut monter le volant avant la mise en service. Figure 9 : Volant Procédure 5.3. [1] [2] [3] [4] Entretoise Arbre d’entrée Volant Circlip 1. 2. 3. Si requis, placer l'entretoise [1] sur l'arbre d'entrée [2]. Placer le volant [3] sur l'arbre d'entrée. Fixer le volant [3] à l'aide du circlip [4]. Information : Le circlip [4] est joint aux instructions de service qui sont livrées dans une pochette résistante, attachée à l'appareil. Montage du servomoteur sur la vanne Formation de corrosion par peinture endommagée et condensation d'eau ! → Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil. → Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation. 16 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 5.3.1. Montage Vue d’ensemble des formes d'accouplement Tableau 7 : Vue d’ensemble des formes d’accouplement Forme d'accouple- Application ment A ● ● ● B, B1 – B4 C D 5.3.2. ● ● Description Montage pour tige montante non-tournante ➭ page 17, Forme d’accouplement type ➭ page 18, Montage du servomoA teur multitours avec forme d’accoupour supporter la poussée plement type A inapproprié pour supporter un effort radial pour tige tournante, non-montante ➭ page 21, Formes d'accouplement inappropriées pour supporter la pous- types B/C/D sée ➭ page 22, Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B Forme d’accouplement type A Figure 10 : Forme d’accouplement type A [1] [2] [3] Description succincte Bride de fixation vanne Ecrou de tige Tige de la vanne La forme d'accouplement type A comprend la bride de fixation vanne [1] avec un écrou de tige axial [2]. L’écrou de tige transmet le couple de l’arbre creux du servomoteur à la tige de la vanne [3]. La forme d’accouplement type A est dimensionnée pour supporter des efforts axiaux. Pour adapter des servomoteurs datant d’avant 2009 aux formes d'accouplement de type A et aux tailles de bride F10 et F14, une adaptation est requise. Cette adaptation est disponible chez AUMA. 17 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 5.3.2.1. Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A 1. Si la forme d'accouplement type A est déjà montée au servomoteur multitours : Dévisser les vis [3] au servomoteur multitours et retirer la forme d’accouplement type A [2]. Figure 11 : Servomoteur multitours avec forme d’accouplement type A [1] [2] [3] Information L’écrou de tige sans alésage ou avec alésage uniquement doit être machiné pour adopter la tige de vanne avant de pouvoir continuer les étapes suivantes : ➭ page 20, Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A 2. 3. 4. 5. 18 Servomoteur multitours Forme d'accouplement type A, de gauche à droite : avec écrou de tige machiné, sans alésage ou avec alésage Vis au servomoteur multitours Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne. Positionner la forme d'accouplement type A [2] sur la tige de la vanne et visser jusqu'à l'appui parfait sur la bride de la vanne [4]. Tourner la forme d’accouplement type A [2] jusqu’à l’alignement des trous de fixation. Serrer les vis [5] entre la vanne et la forme d’accouplement A [2] sans les serrer complètement. Figure 12 : TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 6. Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les tenons de l'écrou de tige s'enclenchent dans la douille d’accouplement axe claveté femelle. Figure 13 : ➥ 7. 8. 9. Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement. Positionner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation. Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3]. Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau. Tableau 8 : Couples de serrage pour vis Filetage Couple de serrage [Nm] Classe de résistance A2-80/A4–80 M8 24 M10 48 M16 200 M20 392 10. Tourner le servomoteur multitours en commande manuelle en direction OUVERTURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement type A [2] repose parfaitement sur la bride de la vanne [4]. Figure 14 : 11. Serrer les vis [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouplement type A au couple selon le tableau. 19 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 5.3.2.2. Usinage de l’écrou de tige de la forme d'accouplement type A Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alesé ou avec un avant trou. Information La version exacte du produit est disponible sur la fiche technique relative à la commande ou l’application Assistant App. Figure 15 : Forme d’accouplement A Procédure [1] [2] [2.1] [2.2] [3] Ecrou de tige Butée à aiguilles Rondelle de butée Cage à aiguilles axiales Bague de centrage 1. 2. 3. Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement. Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les butées à aiguilles [2]. Retirer les rondelles de butée [2.1] et les cages à aiguilles axiales [2.2] de l'écrou de tige [1]. Aléser et tarauder l’écrou de tige [1]. Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage. Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] afin de remplir toutes les cavités de graisse. Positionner les cages à aiguilles axiales [2.2] et les rondelles de butée [2.1] sur l'écrou de tige [1] après le graissage. Insérer l'écrou de tige [1] avec les butées à aiguilles [2] dans la forme d'accouplement. Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 20 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 5.3.3. Montage Formes d'accouplement types B/C/D Figure 16 : Principe de montage [1] [2] [3] [4] Bref descriptif Bride du servomoteur multitours (p.ex. F07) Arbre creux Douille d’accouplement axe claveté femelle (exemples d’illustration) Arbre du réducteur/de la vanne (exemple avec clavette parallèle) Connexion entre l’arbre creux et la vanne ou le réducteur à l’aide de la douille d’accouplement axe claveté femelle fixé dans l’arbre creux du servomoteur multitours à l’aide d’un anneau élastique. Un changement à une autre forme d'accouplement est possible en échangeant la douille d’accouplement axe claveté femelle. ● ● ● ● ● Information Forme d'accouplement type B : Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage selon DIN 3210 Formes d'accouplement types B1/B3 : Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage selon EN ISO 5210 Formes d'accouplement types B2/B4 : Douille d’accouplement axe claveté femelle avec alésage sur demande client B4 aussi avec alésages spéciaux comme p.ex. alésage sans rainure de clavette, carré, six pans creux, denture interne Forme d'accouplement type C : Douille d’accouplement axe claveté femelle avec accouplement à griffes selon ISO 5210 ou DIN 3338 Forme d'accouplement type D : Embout d'arbre avec clavette parallèle selon ISO 5210 ou DIN 3210 La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée. 21 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 5.3.3.1. Montage du servomoteur multitours avec forme d’accouplement type B Figure 17 : Montage formes d'accouplement B Procédure [1] [2] [3] Servomoteur multitours Vanne/réducteur Arbre de vanne/de réducteur 1. 2. Vérifier si les brides fixation vanne concordent. Vérifier si la forme d’accouplement du servomoteur multitours [1] concorde avec la forme d’accouplement de la vanne/réducteur respectivement l’arbre de vanne/du réducteur [2/3]. Appliquer une petite quantité de graisse sur l’arbre du de la vanne ou du réducteur [3]. Monter le servomoteur multitours [1] et s’assurer du bon centrage et de l’étanchéité des brides. Fixer le servomoteur multitours à l’aide des vis selon le tableau. Information : Nous recommandons de prévoir un liquide d'étanchéité pour filetage aux vis afin d'éviter une corrosion galvanique. 3. 4. 5. 6. Serrer les vis diamétralement opposées avec le couple selon le tableau. Tableau 9 : Couples de serrage pour vis Filetage Couple de serrage [Nm] Classe de résistance A2-80/A4–80 22 M8 24 M10 48 M16 200 M20 392 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Montage 5.4. Accessoires de montage 5.4.1. Tube de protection de tige pour tige de vanne montante Figure 18 : Montage du tube de protection de tige [1] [1]* [2] [3] [4] [5] Procédure Capot du tube de protection de tige (enfiché) Option : Capot de protection en acier (vissé) Tube de protection de tige Adaptateur pour tube de protection Option : Tube de protection fait en pièces individuelles avec manchons taraudés Joint en V 1. Visser et fixer le tube de protection de tige [2] sur l’adaptateur du tube de protection [3]. Information : Un joint n’est pas requis. Un joint torique est monté en-dessous de l’adaptateur du tube de protection. 2. Pour des tubes de protection de tige faits en deux ou plusieurs pièces individuelles : 2.1 Etanchéifier tous les filetages des pièces individuelles de chanvre, de ruban en téflon, du frein filet ou de scellant pour filets et visser fermement. 3. 2.2 Pousser les joints des pièces individuelles jusqu’aux manchons (pièces de connexion). Vérifier si le capot de protection [1] du tube de protection de tige est disponible, en parfait état et fermement placé ou vissé au tube. Risque de fléchissement ou de la mise en vibration lorsque les tubes de protection excédent une longueur de 2 m. Risque de détériorations au niveau de la tige et/ou du tube de protection. → Soutenir des tubes de protection excédant une longueur de 2 m par une construction appropriée. 23 Montage TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X La connexion entre le tube de protection et l’adaptateur du tube de protection n’est pas étanchéifiée séparément. Par conséquent, cette variante N’EST PAS appropriée pour une immersion complète dans l’eau ou d’autres liquides. 24 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6. Raccordement électrique 6.1. Remarques fondamentales Risque de choc électrique causé par tension dangereuse ! Risque de blessures graves ou mortelles. → Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié. → Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer le raccordement. Schéma de câblage/schéma de raccordement Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en allemand et anglais) et les instructions de service applicables sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le numéro de commande (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur Internet (www.auma.com). Types de réseaux autorisés (réseaux d'alimentation) Les servomoteurs sont adaptés pour l'utilisation dans des réseaux TN et TT avec une mise à terre directe du point neutre pour des tensions nominales jusqu'à 690 V AC et 24 V DC maximum. L'utilisation dans les réseaux IT est autorisée pour les tensions nominales jusqu'à 600 V AC et 24 V DC maximum. Au sein du réseau IT, l’utilisation d’un contrôleur d'isolement approprié et approuvé avec modulation d'impulsion codée, par exemple, s’impose. Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur Type de courant, tension et fréquence secteur doivent correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique. Figure 19 : Exemple pour plaque signalétique [1] [2] [3] Type de courant Tension du secteur Fréquence d'alimentation secteur Risque de démarrage immédiate du servomoteur lors de la mise sous tension secteur ! Dommages aux personnes ou à la vanne peuvent être entraînés. → Après le raccordement et avant la mise sous tension secteur, tourner le sélecteur sur OFF. Figure 20 : Sélecteur en position OFF Le sélecteur n’est pas un sectionneur du réseau. Le contrôle du servomoteur n’est pas possible en position OFF. Toutefois, l’alimentation de tension du servomoteur est maintenue. 25 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique Alimentation externe de l’électronique Lors de l’alimentation externe de l’électronique, une isolation renforcée contre la tension secteur selon CEI 61010-1 doit être prévue pour l’alimentation de tension de la commande intégrée qui est limitée à une puissance de sortie de 150 VA. Protection et équipement sur site Des fusibles et interrupteurs sectionneurs doivent être disponibles sur site pour assurer la protection contre les court-circuits et l'isolation du servomoteur du réseau. La spécification des contacteurs doit être selon le courant maxi. (Imaxi) et sélection et réglage des disjoncteurs sont à effectuer les références de la fiche de données électriques. Tableau 10 : Protection maximum admissible Commande moteur (contacteur à classe de puissance)1) Puissance assignée Protection maxi. Contacteur inverseur A1 Jusqu’à 1,5 kW 16 A (gL/gG) Contacteur inverseur A2 Jusqu’à 7,5 kW 32 A (gL/gG) Thyristor B1 Jusqu’à 1,5 kW 16 A (g/R) I²t<1 500A²s Thyristor B2 Jusqu’à 3 kW 32 A (g/R) I²t<1 500A²s Thyristor B3 Jusqu’à 5,5 kW 63 A (g/R) I²t<5 000A²s 1) La classe de puissance AUMA (A1, B1, ....) est indiquée sur la plaque signalétique. Lors de l’utilisation de disjoncteurs, le courant de démarrage (IA) du moteur doit être considéré (cf. fiche des données électriques). Nous recommandons des disjoncteurs à caractéristique de déclenchement D ou K selon CEI 60947-2. L’utilisation de coupe-circuits à fusible au lieu de disjoncteurs est recommandé pour protéger des commandes de servomoteurs équipées de thyristors. L’utilisation de coupe-circuits à fusible est principalement permise. Pour les servomoteurs équipés de moteurs DC, des disjoncteurs conçus pour courant direct doivent être utilisés. Pour la version 24 V DC, nous recommandons des disjoncteurs du type de déclenchement C à un courant nominal de 32 A (classe de puissance C32). Nous recommandons de renoncer à l'utilisation de disjoncteurs différentiels. Si toutefois un disjoncteur différentiel est utilisé au sein du réseau, seule l'utilisation d'un disjoncteur différentiel de type B est admis. En version avec système de chauffage intégré et alimentation externe de l’électronique, la protection du système de chauffage incombe au client (cf. schéma de câblage F4 ext.). Tableau 11 : Protection du système de chauffage Désignation sur le schéma de câblage = F4 ext. Alimentation externe 115 V AC 230 V AC Protection 2AT 1AT Risque de dommages par températures excessivement basses ! → L’alimentation de tension doit être disponible pour des températures inférieures à –30 °C. → En cas de risque de défaillance de l’alimentation de tension pour la résistance de chauffage pour des températures inférieures à –30 °C, veuillez consulter l’usine. En cas de défaillance de la résistance de chauffage, le signal de défaut suivant est affiché : L'affichage d'état S0007 ou S0011 Défaillanceindique un défaut. Le défaut Défaut thermique est indiqué sous Détails. 26 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique D’autres informations relatives aux signaux de défaut : ➭ page 68, Tableau 22 Si une commande déportée est montée séparément du servomoteur (commande locale sur support mural) : Prise en compte de la longueur et du diamètre du câble de connexion lors de la spécification de la protection. Potentiel des connexions clients Standards de sécurité Câbles de connexion, presse-étoupes, brides réductrices, bouchons Se référer aux Données techniques pour les options relatives au potentiels séparés. Des mesures et des dispositifs de sécurité doivent correspondre aux réglementations nationales en vigueur à l’emplacement de l’installation. Tous les appareils raccordés extérieurement doivent répondre aux standards de sécurité en vigueur à l’emplacement de l’installation. ● ● ● ● ● ● ● Cheminement des câbles prescrit conforme à la CEM Nous recommandons l’utilisation de câbles de liaison et des bornes de connexion selon le courant nominal (IN) (cf. plaque signalétique ou fiche de données électriques). Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants à la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible. Utiliser des câbles de connexion, presse-étoupes, brides réductrices, bouchons à une température minimum de +80 °C. Pour éviter de la corrosion de contact, nous recommandons l’utilisation de frein filet pour presse-étoupes et bouchons faits en métal. Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser des câbles résistants aux UV. Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position. Respecter les recommandations de câbles relatives au raccordement de bus de terrain ou au réseau lors de la connexion de câbles de bus de terrain ou des câbles de réseau. Les informations applicables se trouvent également dans les instructions succinctes du raccordement de bus de terrain ou du raccordement au réseau (si disponible). Les câbles signaux et de bus de terrain sont sensibles aux interférences. Les câbles de puissance sont susceptibles d’émettre des interférences perturbatrices. ● ● ● ● Les câbles sensibles aux interférences et les câbles perturbateurs doivent être installés à distance maximale possible. La résistance aux interférences des câbles de signal et bus de terrain s’accroît lorsque ces câbles sont installés à proximité du potentiel de la terre. Eviter d’utiliser de longs câbles et veiller au cheminement dans des endroits à faibles perturbations. Eviter des cheminements parallèles à courte distance de câbles sensibles aux interférences et des câbles perturbateurs. 27 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6.2. Raccordement électrique KT/KM Figure 21 : Raccordement électrique KT/KM [1] [2] Bref descriptif Bornier avec bornes à vis/à ressort Cadre de connexion La figure montre version KT-Ex d Raccordement électrique KT enfichable avec bornes à vis pour connexion de puissance et bornes à ressort pour des contacts de commande. Version KM avec bornes de support (barrette à bornes) supplémentaires via bornier. Les deux versions (KT et KM) sont disponibles avec boîtier de raccordement en type de protection Ex e (sécurité augmentée) ainsi qu’en type de protection Ex d (enveloppe antidéflagrante) (cf. marquage antidéflagrant de la plaque signalétique). L’enfichage se fait à l’aide du cadre de connexion. Pour relier les câbles, il suffit de retirer le capot. Le cadre de connexion avec les entrées de câbles reste sur l’appareil. A cet effet, l’intérieur antidéflagrant de l’appareil relié reste fermé. Données techniques Tableau 12 : Raccordement électrique KT/KM/KL Contacts de puissance Contacts de commande Nombre de contacts maxi. 6 + conducteur de protection1) 50 Désignations U1, V1, W1, U2, V2, W2, 1 à 36, 37 à 50 Bornes de support maxi. 3 12 Tension d’alimentation maxi. 1 000 V 250 V Courant nominal maxi. 25 A 5 A2) Type de raccordement client Raccord à vis PE = cosse à œillet/barrette de connexion Bornes à ressort Section de raccordement maxi. 10 mm 1) 2) 28 2 2,5 mm 2 4 connexions pour la mise à la terre avec cadre La totalité des valeurs de courant de tous les contacts de contrôle ne doit pas excéder 50 A. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 6.2.1. Raccordement électrique Ouvrir le boîtier de raccordement Figure 22 : Ouvrir le boîtier de raccordement [1] [2] [3] [4] [5] [6] Capot (la figure montre la version KT pour type de protection Ex d) Vis du capot Joint torique Bouchon Presse-étoupe (exemple) Cadre de connexion KT-Ex d Le boîtier de raccordement est réalisé en type de protection Ex e (sécurité augmentée) ou Ex d (enveloppe antidéflagrante) (cf. marquage Ex de la plaque signalétique). L’intérieur antidéflagrant de l’appareil relié reste fermé lorsque le capot [1] est retiré. Procédure Risque de choc électrique causé par tension dangereuse ! Mort ou lésions graves. → Mettre hors tension avant l’ouverture. 1. 2. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1]. Insérer les presse-étoupes adaptés aux câbles de liaison. Information : Lors de la sélection des presse-étoupes, respecter le type de protection (avec approbation Ex e ou Ex d) et indice de protection IP (cf. plaque signalétique). L’indice de protection IP indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Les indications relatives au type de filetage et taille de filetage sont également marquées sur la plaque signalétique. Figure 23 : Plaque signalétique, exemple avec indice de protection IP68 et type de filetage M Information : Pour des câbles blindés : Utiliser des presse-étoupes CEM. 3. Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés au type de protection. 29 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6.2.2. Connexion des câbles Tableau 13 : Assemblage des câbles Désignation des bornes Type Contacts de puissance (U1, V1, W1, U2, V2, W2) Connexion pour la mise à la terre Fils par borne Sections de raccordeme- Longueur de dénudage1) Type de raccordement nt et (couple de serrage) avec embout de fil sesans embout lon DIN 46228 de fil Longueur d’embout de fil isolé (non-isolé) rigide 1 0,25 – 10,0 mm flexible 1 jusqu’à 2,5 mm 2 jusqu’à 4 mm 2 jusqu’à 10 mm flexible 23) 0,25 – 6 mm rigide 1 0,25 – 2,5 mm flexible 1 jusqu’à 1,0 mm 2 jusqu’à 1,5 mm 2 jusqu’à 2,5 mm flexible 23) 0,25 – 0,75 mm rigide 2 1,5 mm – 10 mm 2 2 10 mm 2 2 2 Pas ad- 10 (10) mm missible alternativement avec cosse à œillet M61) (PE) Contacts de commande (1 à 36, 37 à 50) Connexion pour la mise à la terre au cadre (client) 1) 2) 3) 4) flexible 2 12 mm 2 Pas ad- 8 (8) mm missible 10 (10) mm 12 (12) mm 2 Pas admissible Bornes à vis2) (M = 1,2 – 1,5 Nm) Pas ad- 12 (12) mm missible 2 10 mm Pas admissible 2 10 mm 10 (6) mm 10 (7) mm 10 (10) mm 2 Pas ad- 10 (10) mm missible 1,5 mm – 10 mm Pas admissible Bornes à ressort4) Barrette de connexion (M = 3 – 4 Nm) Longueur de dénudage selon les spécifications du fabricant pour embout de fil ou cosse à œillet Câbles souples pour bornes à vis avec embout de fil En cas de deux fils par borne, un embout de fil jumelé doit être utilisé Câbles souples pour bornes à ressort sont également admissibles sans embout de fil. Dénudage : 10 mm Court-circuit de la pile lors de la connexion d’une commande déportée en version avec mode de fonctionnement de pile ! Le court-circuit risque de détériorer la pile. → NE PAS ponter la tension de la pile (9 V DC) aux bornes XK 43/44 (cf. schéma de câblage). → Lors de la connexion des câbles de liaison entre une commande déportée et le servomoteur, connecter d’abord les fils au servomoteur (bornes XA) et seulement ensuite les fils à la commande (bornes XK). Procédure 30 1. 2. 3. Dénuder les câbles sur une longueur de 250 – 300 mm. Insérer les câbles dans les presse-étoupes. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini. Information : Pour des câbles blindés : Relier le bout du blindage de câble au carter au moyen du presse-étoupe (mise à la terre). 4. Dénuder les fils du câble. Longueur de dénudage, cf. page 30, Tableau 13 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 5. Relier les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception. Information : Pour relier les câbles de bus de terrain, se reporter également aux instructions succinctes de bus de terrain. Figure 24 : Relier des câbles au bornier [1] [2] Fixation des câbles de commande pour bornes à ressort Visser des bornes de puissance Information Chaque borne à ressort dispose d’un contact d’essai pour des raisons SAV au-dessus de la numérotation. Information Pour des câbles souples : utiliser des embouts de fil pour bornes à vis avec selon DIN 46228. Lors de l’utilisation de bornes à ressort, la connexion avec ou sans embouts de fil est possible. 31 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique Risque de choc électrique causé par tension dangereuse si le conducteur de protection N'EST PAS connecté ! Risque de blessures graves ou mortelles. → Raccorder tous les conducteurs de protection. → Raccorder la connexion de mise à la terre avec le conducteur de protection externe de la ligne de connexion. → Toujours s’assurer de la bonne connexion du conducteur de protection avant toute mise en service. 6. Visser fermement le conducteur de protection au niveau de la connexion de mise à la terre (M6 ) . Figure 25 : Connexions pour la mise à la terre dans le cadre de connexion M6 M4 32 Connexions client pour la mise à la terre pour cosse à œillet M6 ou avec barrette de connexion pour 2 fils maxi. Connexions internes pour la mise à la terre déjà reliées en usine via cosse à œillet M4 (vers le capot et le bornier) Connexion pour la mise à la terre au bornier (bornes de puissance), déjà reliée en usine TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 6.2.3. Raccordement électrique Fermer le boîtier de raccordement Figure 26 : Fermer le boîtier de raccordement Procédure [1] [2] [3] [4] [5] [6] Capot (la figure montre la version KT pour type de protection Ex d) Vis du capot Joint torique Bouchon Presse-étoupe (exemple) Cadre de connexion KT-Ex d 1. 2. Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du cadre de connexion [6]. Pour version en enveloppe antidéflagrante (Ex d) : Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (p. ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées. Pour version en enveloppe antidéflagrante (Ex d) : 3. 4. 5. Risque d’explosion lors de la détérioration de l’enveloppe antidéflagrante ! Risque de blessures graves ou mortelles. → Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. → Les plans de joint ne doivent pas être détériorés ou salis. → Eviter tout coincement du capot lors du montage. 6. Serrer les presse-étoupes et bouchons en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini. 33 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6.3. Prise de terre extérieure Figure 27 : Prise de terre Figure 28 : Prise de terre de la commande déportée Application Prise de terre extérieure (barrette de connexion) pour raccordement à la compensation du potentiel. Tableau 14 : Sections de raccordement et couples de serrage de la prise de terre Type de fil Sections de raccordement Couples de serrage Âme pleine rigide ou multibrin 2,5 mm² à 6 mm² 3 – 4 Nm Multibrin souple 1,5 mm² à 4 mm² 3 – 4 Nm Pour des fils multibrins souples, la connexion se fait à l’aide d’une cosse de câble. Lors de la connexion de deux fils sous une barrette de connexion, ces fils doivent être de même section. 34 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6.4. Accessoires pour raccordement électrique 6.4.1. Commande déportée Conception Figure 29 : Commande déportée (exemple avec la version de support mural) [1] [2a] [2b] [3] [4] [5] Application Support mural Raccordement moteur/contrôle moteur Signaux de recopie du servomoteur Raccordement électrique pour la commande déportée (XM) Raccordement électrique du servomoteur (XA) Raccordement électrique (XK) - connecteur client La commande peut être montée séparément du servomoteur. ● ● ● Lorsque le servomoteur est installé dans un endroit difficilement accessible. Pour des températures élevées au niveau du servomoteur. Lors de vibrations élevées au niveau du servomoteur. Références pour installations avec support mural ● ● ● ● ● La longueur maximum admissible du câble entre la commande déportée et le servomoteur s’élève à 100 m maximum. Nous recommandons l'utilisation du jeu de câbles LS fourni par AUMA. En cas de non-utilisation du jeu de câbles AUMA : Utiliser des câbles de liaison appropriés, souples et blindés. Se reporter au schéma de câblage pour l’alimentation de tension et le raccordement. Pour le montage, le support mural comprend quatre trous de taraudage avec un diamètre de 9 mm. La sélection du matériel de fixation approprié (chevilles, vis et écrous) dépend du secteur d’utilisation, de la composition du mur ou du support de montage. Par conséquence, les indications et instructions de montage du fabricant du matériel de fixation (fabricant des chevilles/des vis) doivent impérativement être respectées pour le montage. Notre recommandation pour les vis de fixations : Diamètres 8 mm, longueur minimum 60 mm. Matériaux du mur ou du support de montage appropriés : Acier, béton, béton cellulaire, mur de briques. Les plaques de plâtre ne conviennent pas. 35 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Raccordement électrique 6.4.2. Support temporaire Figure 30 : Support temporaire PAFEx 01.1 Application Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur ou du capot retiré. Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environnement. Risque d’explosion ! Risque de blessures graves ou mortelles. → Avant l’ouverture de l’appareil (retirer le connecteur), s’assurer de l’absence de gaz et de courant. → NE PAS mettre l’appareil en marche en atmosphère potentiellement explosible. Des instructions de service séparées sont disponibles pour le support temporaire PAFEx 01.1. 36 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 7. Navigation du menu Navigation du menu Ce paragraphe décrit les informations de base pour la navigation du menu et de l’affichage à l’aide de l’écran. 7.1. Eléments d’opération Combi-Switch Figure 31 : Combi-Switch (sélecteur et bouton à bascule) [1] [2] [1] Sélecteur fonction d’enclenchement Sélecteur (extérieur, anneau noir) Bouton à bascule (intérieur, jaune) Modes de fonctionnement LOCAL, OFF ou REMOTE. Figure 32 : Tourner le sélecteur jusqu’à l’enclenchement dans une des positions (LOCAL, OFF ou REMOTE). [1] Sélecteur fonction de bascule ESC (Escape) retour/annuler le processus ou (Entrée) confirmer le menu/la valeur. Figure 33 : Tourner le sélecteur brièvement à gauche ou à droite et le relâcher. Le sélecteur bascule à sa position initiale. La fonction de bascule est disponible dans les trois positions de sélecteur (LOCAL, OFF, REMOTE) lorsque le symbole respectif ESC/ est affiché dans la dernière ligne de l’écran d’affichage. [2] Bouton à bascule La fonction du bouton à bascule dépend de la position du sélecteur. Figure 34 : En position de sélecteur LOCAL : / Exécuter les commandes de manœuvre OUVERTURE/FERMETURE. En position de sélecteur OFF/REMOTE : Défiler dans le menu/parmi les affichages ou changer les valeurs, p.ex. 1, 2, 3, .... Les directions possibles disponibles pour défiler ( ) sont indiquées dans la dernière ligne. ● ● 37 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Navigation du menu 7.2. Menu d’appareil et affichages d’état Toutes les pages indiquées sur l’écran d’affichage sont marquées par une ID. L’ID est affichée sur l’écran en haut à droite. Figure 35 : Marquage d’une page par une ID sur l’écran ● ● ● ● 7.2.1. ID commence par S ... = Affichage d’état (Status) ID commence par M... = Menu (dans le menu d’appareil) ID commence par PRM... = Paramètre (dans le menu d’appareil) ID commence par CMD... = Commande (sollicitation de saisie dans le menu d’appareil) Ouvrir le menu de l’appareil Si un affichage d’état apparaît sur l’écran, c’est-à-dire que l’ID de la page indiquée commence par S..., il est possible de changer dans le menu d’appareil. Figure 36 : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ... vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Procédure Information 1. Régler le sélecteur en position OFF Figure 37 : ou REMOTE / . 2. Brièvement basculer le sélecteur en direction Figure 38 : ➥ Vous êtes dans le menu d’appareil si l’ID de la page affichée commence par M.... (Entrée) et relâcher. En position de sélecteur REMOTE, les réglages et paramètres jusqu’au niveau d’utilisateur (4) ne peuvent qu’être lus et non modifiés. Après 10 minutes d’inactivité d’un des éléments d’opération, l’affichage retourne dans les affichages d’état. 38 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 7.2.2. Navigation du menu Quitter le menu d’appareil / afficher les affichages d’état Vous pouvez quitter le menu d’appareil à partir de tous les niveaux de menu. Procédure 1. 2. ➥ 7.2.3. Régler le sélecteur en position OFF ou REMOTE / . Basculer le sélecteur autant de fois vers la gauche (ESC) jusqu’à l’affichage d’un affichage d’état. Figure 39 : Vous êtes dans les affichages d’état si l’ID de la page affichée commence par S.... Ouvrir directement la page de menu par la saisie de l’ID Si l’ ID d’une page de menue est connue, un menu peut être appelé directement en saisissant l’ID. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune . menu ● Utiliser le sélecteur noir (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Sélectionner le menu GOTO avec . ➥ Le menu GOTO est un niveau de menu supérieur que le menu Assistant. du Combi-Switch pour défiler dans le Figure 40 : 3. Saisir les chiffres (0 à 9) de l’ID à 4 chiffres à l’aide de Figure 41 : Saisir l’ID 4. 5. 6. Confirmer le chiffre avec (Entrée). Répéter les pas 3 et 4 pour tous les autres chiffres de l’ID. Pour annuler la procédure : Basculer brièvement le sélecteur vers la gauche (ESC). . 39 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Navigation du menu 7.3. Utilisateur, niveau d'utilisateur, mot de passe Le niveau d’utilisateur (1), (2), (3), .... détermine lesquels des menus ou paramètres seront visualisés à l’utilisateur enregistré et lesquels peuvent être modifiés. 6 différents utilisateurs/niveaux d’utilisateur sont disponibles. Le niveau d'utilisateur (1), (2), (3), ... est affiché dans la première ligne de l’écran : Figure 42 : Affichage du niveau d'utilisateur (exemple) Chaque niveau d'utilisateur dispose d'un propre mot de passe l'autorisant à effectuer des actions différentes. Tableau 15 : Utilisateur et autorisations Utilisateur (niveau d’utilisateur) Autorisation/mot de passe Observateur (1) Vérifier les réglages Mot de passe n'est pas requis Opérateur (2) Modifier les réglages Réglages en usine : 000000 Maintenance (3) Spécialiste (4) Service (5) AUMA (6) Prévu pour des extensions ultérieures Modifier les configurations de l'appareil p.ex. type d'arrêt, affectation des contacts de sortie Réglages en usine : 000000 Personnel SAV Modifier les réglages de configuration Administrateur AUMA Risque d’un accès non-autorisé à l’origine d’un mot de passe faible ! → Il est expressément recommandé de changer le mot de passe lors de la mise en service initiale. 7.3.1. Modifier le niveau d’utilisateur Si l’utilisateur enregistré ne dispose pas du niveau de droit d’accès requis pour la sélection d’un menu ou le changement de paramètres, il sera sollicité de modifier le niveau d’utilisateur. A cet effet, l’écran affiche le niveau d’utilisateur le moins élevé requis pour effectuer le changement : Figure 43 : Modifier le niveau d’utilisateur, exemple : niveau mini. (4) Procédure 40 1. Lorsque la sollicitation pour la « modification du niveau d’utilisateur » est affichée : Utiliser pour modifier le niveau d’utilisateur. Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc ▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée. 2. Confirmer le niveau d’utilisateur sélectionné par ➥ L’écran affiche : Mot de passe 0***** (Entrée). TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Procédure alternative Navigation du menu 3. 4. 5. Saisir les chiffres 0 à 9 à l’aide de . Confirmer le premier chiffre du mot de passe avec (Enter). Répéter les pas 3 et 4 pour tous les autres chiffres. ➥ Après avoir confirmé le dernier chiffre par (Entrée), l'accès à tous les paramètres au sein du niveau d'utilisateur sélectionné est alors possible, sous réserve de la saisie correcte du mot de passe. Il est également possible de modifier le niveau d’utilisateur directement au moyen du menu M0808, sans sollicitation : Affichage... M0009 Navigation M0807 Sélectionner niveau M0808 Figure 44 : Modifier le niveau d’utilisateur 7.3.2. Modifier les mots de passe Les mots de passe ne peuvent être modifiés à partir du niveau d’utilisateur Spécialiste (4) ou supérieur. La ligne supérieure de l’écran affiche le niveau d’utilisateur actuellement enregistré, p.ex. Spécialiste (4): Figure 45 : Exemple niveau d’utilisateur 4 Seuls les mots de passe d'un même niveau ou d'un niveau d'utilisateur inférieur peuvent être modifiés. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune menu . ● Utiliser le sélecteur noir (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Régler le niveau d’utilisateur 4 ou supérieur : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur Sélectionner le menu Modif. mots de passe M0229. 3. du Combi-Switch pour défiler dans le Configuration d'appareil M0053 Fonctions de service M0222 Modif. mots de passe M0229 41 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Navigation du menu 4. Sélectionner le niveau d’utilisateur 1, 2, 3, 4, 5 ou 6 avec Figure 46 : Exemple pour niveau d’utilisateur 4 5. 6. 7. Confirmer par (Enter). Saisir le mot de passe actuel lors de l’affichage de Mot de passe 0*****. Saisir le nouveau mot de passe lors de l’affichage de Mot de passe (nouv.) 0*****. ou annuler la procédure Sélectionner le niveau d’utilisateur supérieur avec avec ESC (Escape). 8. 7.4. . Modifier la langue à l’écran Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune menu . ● (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélecUtiliser le sélecteur noir tionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Sélectionner le menu Langue M0049. du Combi-Switch pour défiler dans le Affichage... M0009 Langue M0049 ➥ 3. La langue sélectionnée est affichée sur l'écran p.ex. : ▶ Deutsch Confirmer la valeur réglée avec → ➥ (Entrée) (p.ex. Deutsch). Sélectionner le niveau d'utilisateur si requis et le mode de passe. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur. L’écran affiche le paramètre PRM0033 pour sélectionner d’autres langues. Figure 47 : Exemple 42 4. Sélectionner la nouvelle langue avec . Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc ▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée. 5. Mémoriser la langue sélectionnée avec ➥ La langue d’affichage est alors modifiée. (Enter). TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 8. Mise en service Mise en service Afin de pouvoir effectuer correctement la mise en service, vous nécessitez des connaissances de base par rapport à la navigation du menu. Si vous ne disposez pas des connaissances de base requises, veuillez vous familiariser avec le maniement avant de commencer la mise en service. Pour de plus amples informations : ➭ page 37, Navigation du menu La mise en service peut être effectuée à l’aide de l’assistant de mise en service, par réglage manuel de fonctions individuelles ou lors de l’équipement de pile en mode de fonctionnement de pile (sans alimentation de tension). ➭ page 43, Lancer l’assistant de mise en service ➭ page 43, Effectuer la mise en service manuelle ➭ page 49, Mise en service en mode de fonctionnement de pile 8.1. Lancer l’assistant de mise en service L’assistant de mise en service facilite la mise en service par une navigation assistée à travers le menu d’appareil. Le réglage des fonctions de mise en service du type d’arrêt, des limiteurs de couple et des contacts fin de course se fait rapidement selon les besoins de l’utilisateur. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune . menu ● Utiliser le sélecteur noir (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. 3. Sélectionner le menu Assistant M2236. Sélectionner le niveau d'utilisateur si requis et le mode de passe. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur Sélectionner la langue et confirmer par (Entrée). Figure 48 : 4. ➥ L’assistant est lancé et le servomoteur change en mode d’opération de mise en service (symbole 5. 8.2. du Combi-Switch pour défiler dans le ). Suivez les instructions de l’assistant. Effectuer la mise en service manuelle Lors de la mise en service manuelle, les fonctions de mise en service suivantes peuvent être vérifiées et réglées individuellement : 1. 2. Type d'arrêt ➭ page 44, Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil Limiteurs de couple ➭ page 45, Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu 43 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 3. 8.2.1. Contacts fin de course ➭ page 46, Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu Réglage du type d'arrêt à l’aide du menu de l’appareil Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne ! → Le réglage du type d’arrêt (sur course ou couple) doit correspondre à la vanne manœuvrée. → Ne modifier le réglage qu'après le consentement préalable du robinetier. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune menu . ● (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélecUtiliser le sélecteur noir tionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Sélectionner le menu M0086 ou M0087 : du Combi-Switch pour défiler dans le Réglages M0041 Type d'arrêt M0012 Pos. finale FERMEE M0086 Pos. finale OUVERTE M0087 ➥ Le paramètre PRM0578 ou PRM009 est affiché sur l’écran. Figure 49 : Pour niveau d’utilisateur paramètres) : Information Utiliser (Entrée) pour changer de niveau d’utilisateur 1 – 3 à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur Figure 50 : Pour niveau d’utilisateur Modifier réglage 44 1–3 (uniquement droit de lecture des 3. 4–6 (modification des réglages possible) : Sélectionner la nouvelle valeur avec . (Niveau d’utilisateur 4 minimum requis.) → Fin de course = type d'arrêt sur contacts fin de course → Couple = type d'arrêt sur limiteurs de couple Information : Le triangle noir ▶ montre la valeur mémorisée. Le triangle blanc ▷ montre une valeur sélectionnée n’ayant pas encore été mémorisée. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 8.2.2. Mise en service 4. Mémoriser la valeur sélectionné avec ➥ Le signal Valeur mémorisée ! est brièvement affiché. Le type d’arrêt pour la position finale est réglé. 5. Retourner avec ESC (Escape) pour le réglages d’autres paramètres. (Entrée). Réglage des limiteurs de couple à l’aide du menu Lorsque le couple de coupure réglé pour la direction de manœuvre est atteint, le servomoteur coupe (protection de surcharge de surcharge de la vanne). Information Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel. Risque de détérioration de la vanne en cas de réglage excessif du couple de coupure ! → Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne. → La modification du réglage ne peut se faire sans le consentement préalable du robinetier. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune menu . ● Utiliser le sélecteur noir (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Sélectionner le menu M0088 ou M0089 : du Combi-Switch pour défiler dans le Réglages M0041 Limiteurs de couple M0013 Couple coupure FER M0088 Couple coupure OUV M0089 Information : Si requis, modifier le niveau d’utilisateur. Pour le réglage, le niveau d’utilisateur 4 est requis au minimum. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur ➥ La sollicitation de saisie CMD0018 ou CMD0019. Figure 51 : Modifier le réglage Information 3. Saisir la nouvelle valeur pour le couple de coupure en direction OUVERTURE ou FERMETURE avec . Information : La plage de couple réglable est affichée entre parenthèses. 4. Mémoriser la nouvelle valeur avec ➥ Le signal Valeur mémorisée ! est brièvement affiché. Le couple de coupure est réglé pour la direction de manœuvre. 5. Retourner avec ESC (Escape) pour le réglages d’autres paramètres. (Entrée). Si le couple réglé ici est atteint avant la position finale, un signal de défaut est affiché : Défaut couple OUV ou Défaut couple FER 45 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service Le défaut peut être annulé par une commande de manœuvre en direction opposée (pour Défaut couple OUV : commande de manœuvre en direction FERMETURE ; pour Défaut couple FER : commande de manœuvre en direction OUVERTURE) ou en tournant le sélecteur sur la position LOCAL avec ESC (Escape). D’autres informations relatives au signaux de défaut : ➭ page 68, Tableau 22 8.2.3. Réglage des contacts fin de course à l’aide du menu Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne/le réducteur ! → Interrompre la course à temps avant d'atteindre la butée (basculer le bouton à bascule en sens opposé de la direction de manœuvre). → Lors d’un arrêt sur contacts fin de course et pour considérer une inertie potentielle, respecter une distance suffisante entre la position finale et la butée mécanique. Information Procédure Le réglage au servomoteur se fait à l’aide du Combi-Switch. ● Utiliser le bouton à bascule jaune . menu ● Utiliser le sélecteur noir (anneau extérieur) afin de confirmer le menu sélectionné (Entrée) ou de retourner à l’étape précédente ESC (Escape). 1. Ouvrir le menu de l’appareil. Information : Si l’ID de la page affichée commence par un M, PRM, ..., vous êtes déjà dans le menu d’appareil. Pour de plus amples informations : ➭ page 38, Ouvrir le menu de l’appareil. 2. Sélectionner le menu M0084 ou M0085 : du Combi-Switch pour défiler dans le Réglages M0041 Limiteurs couple M0010 Régler pos.fin.FER ? M0084 Régler pos.fin.OUV ? M0085 Figure 52 : Information Si requis, modifier le niveau d’utilisateur. Pour le réglage, le niveau d’utilisateur 4 est requis au minimum. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur ➥ La sollicitation de saisie CMD0009 ou CMD0010 est maintenant affichée. Figure 53 : 46 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 3. 4. Approcher la position finale 5. Si la vanne se trouve déjà en position finale : → En position finale FERMEE, continuer avec étape 7 (régler la position finale FERMEE). → En position finale OUVERTE, continuer avec étape 10 (régler la position finale OUVERTE). Si la vanne NE se trouve PAS en position finale sélectionnée : → Continuer avec les étapes 5+6 (approcher les positions finales). → Si la vanne NE peut PAS être pilotée, continuer avec étape 13 (réglage de la position finale au moyen de la course). Information : Pour des applications ne permettant pas de manœuvrer la vanne lors de la mise en service, la deuxième position finale ne peut être réglée qu’au moyen de la course. Pour une course élevée, approcher la position finale de la vanne en fonctionnement moteur : 5.1 Régler le sélecteur sur LOCAL. 5.2 Pour la manœuvre en direction FERMETURE : tourner le bouton à bascule jaune en direction . 5.3 Pour la manœuvre en direction OUVERTURE : tourner le bouton à bascule jaune en direction . Information : Afin d’éviter tout dommage, interrompre la manœuvre avant l’atteinte de la butée (tourner le bouton à bascule en direction de manœuvre opposée). 6. 5.4 Régler le sélecteur sur OFF. Engager le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à la fermeture de la vanne. → Régler la position finale FERMEE en position actuelle CMD0009 7. ➥ En cas d’arrêt sur contacts fin de course, tourner le volant légèrement en direction opposée à cause de l’inertie probable (env. ½ tour de la position finale). → En position finale FERMEE, continuer avec étape 7 (régler la position finale FERMEE). → En position finale OUVERTE, continuer avec étape 10 (régler la position finale OUVERTE). Mémoriser la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale FERMEE » avec (Entrée). L’écran affiche le signal Pos. FERMEE réglée ! et la LED à droite (version standard) clignote. Ainsi la position finale FERMEE des contacts fin de course est réglée. Figure 54 : 8. En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec (Entrée). La LED s’éteint. → Approcher « à nouveau » la position finale (étapes 5+6). Ensuite régler la position finale FERMEE à nouveau. 47 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 9. Si la position finale FERMEE est correctement réglée : Quitter le menu avec ESC (Escape). → Régler la position finale FERMEE en position actuelle CMD0010 Ensuite, vous pouvez procéder au réglage de la position finale OUVERTE (étape 2). 10. Mémoriser la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale OUVERTE » avec (Entrée). ➥ L’écran affiche le signal Pos. OUV. réglée ! et la LED à gauche (version standard) clignote. Ainsi la position finale OUVERTE des contacts fin de course est réglée. Figure 55 : 11. En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec (Entrée). La LED s’éteint. → Approcher « à nouveau » la position finale (étapes 5+6). Ensuite régler la position finale OUVERTE à nouveau. 12. Si la position finale OUVERTE est correctement réglée : Quitter le menu avec ESC (Escape). → Réglage de la position finale au moyen de la course Ensuite, vous pouvez procéder au réglage de la position finale FERMEE (étape 2). Information : Pour pouvoir régler une position finale à l’aide de la course, l’autre position finale doit avoir été réglée auparavant à l’aide de la position. 13. Calculer la valeur de réglage pour la course : A cet effet, multiplier la « valeur par tour » avec la course. Tableau 16 : Servomoteur Valeur par tour TR-M30X/ TR-M60X 118,108 TR-M120X 120,461 TR-M250X/ TR-M500X 120,041 TR-M1000X 120,461 ➥ Exemple : Course = 5 tours ; valeur par tour = 120,461 ➥ Valeur de réglage = 5 x 120,461 = 600 14. Régler la valeur avec : Figure 56 : 15. Mémoriser la nouvelle position finale avec ➥ 48 (Entrée). L’écran affiche le signal Pos. OUV. réglée ! ou Pos. FERMEE réglée ! et la LED correspondante est allumée. Ainsi la position finale est réglée par la course. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 16. En cas de nécessité de corriger le réglage : Remettre à zéro le réglage avec (Entrée). La LED s’éteint. → Resaisir la valeur avec et mémoriser avec (Entrée). 17. Si la position finale OUVERTE est correctement réglée : Quitter le menu avec ESC (Escape). 8.3. Mise en service en mode de fonctionnement de pile Pour les servomoteurs équipés d’une pile, la mise en service peut se faire en mode de fonctionnement de pile, sans nécessité de la présence d’une alimentation de tension. Les fonctions suivantes de mise en service sont disponibles en mode de fonctionnement de pile : 1. 2. 3. 8.3.1. Type d’arrêt ➭ page 49, Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile Limiteurs de couple ➭ page 50, Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de pile Contacts fin de course ➭ page 51, Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement de pile Activer le mode de fonctionnement de pile En absence d’alimentation de tension, le mode de fonctionnement de pile peut être activé soit via le Combi-Switch, soit via le volant. Le mode de fonctionnement de pile ne peut pas être activé lorsque l’alimentation de tension est disponible. 1. Via le Combi-Switch : vers la gauche en direction . Tourner le bouton à bascule 2. Via le volant : Enclencher le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à l’activation de l’affichage sur l’écran. L’activation requiert une rotation de la forme d’accouplement par > 90°. Le mode de fonctionnement de pile est activé, si le symbole de pile est affiché dans la ligne d’état : Figure 57 : Mode de fonctionnement de pile avec symbole de pile A gauche du symbole de la pile, un compte à rebours indique le temps résiduel du fonctionnement de pile. Si aucun élément d'opération est opéré, le temps actif du fonctionnement de pile est 60 secondes maximum. Avec chaque activation, le compte redémarre à 60 secondes. Figure 58 : Mode de fonctionnement de pile actif jusqu’à l’affichage du compte = 0 8.3.2. Réglage du type d’arrêt en mode de fonctionnement de pile Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne ! → Le réglage du type d’arrêt (sur course ou couple) doit correspondre à la vanne manœuvrée. → Ne modifier le réglage qu'après le consentement préalable du robinetier. 49 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service Procédure Modifier le réglage 8.3.3. 1. Activer le mode de fonctionnement de pile. Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de pile est affiché sur l’écran. Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de fonctionnement de pile 2. 3. Régler le sélecteur sur OFF. Sélectionner le paramètre à l’aide du sélecteur : Back Next → Type d'arrêt pour la position finale OUVERTE : Prm-9 Prm:01|17 → Type d'arrêt pour la position finale FERMEE : Prm-578 Prm:02|17 Figure 59 : Type d'arrêt OUVERTURE/FERMETURE (valeurs exemplaires) 4. Sélectionner une nouvelle valeur à l’aide du bouton à bascule : ValVal+ → Limit = arrêt sur contacts fin de course → Torque = arrêt par limiteur de couple Information : Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur 5. Changer au paramètre suivant ou précédent à l’aide du sélecteur : Back Next La valeur réglée est automatiquement sauvegardée lors du changement. Réglage des limiteurs de couple en mode de fonctionnement de pile Lorsque le couple de coupure réglé pour la direction de manœuvre indiquée est atteint, le servomoteur coupe (protection de surcharge de la vanne). Information Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel. Risque de détérioration de la vanne en cas de réglage excessif du couple de coupure ! → Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne. → La modification du réglage ne peut se faire sans le consentement préalable du robinetier. Procédure 50 1. Activer le mode de fonctionnement de pile. Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de pile est affiché sur l’écran. Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de fonctionnement de pile 2. Régler le sélecteur sur OFF. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Modifier le réglage 8.3.4. Mise en service 3. Sélectionner le paramètre à l’aide du sélecteur : Back Next → Couple de coupure OUVERTURE : Prm-2036 Prm:03|17 → Couple de coupure FERMETURE : Prm-2041 Prm:04|17 Figure 60 : Couple de coupure OUVERTURE/FERMETURE (valeurs exemplaires) 4. Sélectionner une nouvelle valeur à l’aide du bouton à bascule : ValVal+ Information : Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur 5. Changer au paramètre suivant ou précédent à l’aide du sélecteur : Back Next La valeur réglée est automatiquement sauvegardée lors du changement. Réglage des contacts fin de course en mode de fonctionnement de pile Procédure 1. Activer le mode de fonctionnement de pile. Information : Vous êtes en mode de fonctionnement de pile, si le symbole de pile est affiché sur l’écran. Pour de plus amples informations : ➭ page 49, Activer le mode de fonctionnement de pile 2. Régler le sélecteur sur LOCAL. ➥ L’écran affiche la position de la vanne en tant que symbole valeur numérique de 0 – 100 % de la course. et en tant que Figure 61 : Exemple de l’indicateur de position en mode de fonctionnement de pile 51 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service Approcher la position finale 3. Enclencher le fonctionnement manuel et tourner le volant jusqu’à le fermeture ou l’ouverture de la vanne. → En cas d’arrêt sur contacts fin de course, tourner le volant légèrement en direction opposée à cause de l’inertie probable (env. ½ tour de la position finale). → En position finale FERMEE, continuer avec étape 4 (réglage de la position finale FERMEE). → En position finale OUVERTE, continuer avec étape 6 (réglage de la position finale OUVERTE). Régler la position finale FERMEE en position actuelle 4. Tourner le bouton à bascule vers la droite : ➥ Set-Close est brièvement affiché en écriture blanc sur un fond noir. Set-Close Figure 62 : La position finale FERMEE peut être réglée Information Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur 5. Afin de régler la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale FERMEE » : Pivoter le sélecteur vers la droite (Entrée) : possible que pendant l’affichage de Set-Close sur un fond noir. ➥ OK est brièvement affiché sur l’écran. ➥ Le symbole FERME Ceci n’est (0,0 %) est affiché en bas sur la droite. Figure 63 : La position finale FERMEE est réglée Régler la position finale OUVERTE en position actuelle 6. Tourner le bouton à bascule vers la gauche : ➥ Set-Open est brièvement affiché en écriture blanc sur un fond noir. Set-Open Figure 64 : La position finale OUVERTE peut être réglée Information 52 Si vous êtes au niveau d’utilisateur 1–3, vous êtes requis d’entrer un mot de passe pour changer à un niveau d’utilisateur supérieur. Pour de plus amples informations : ➭ page 40, Modifier le niveau d’utilisateur TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 7. Afin de régler la position actuelle de la vanne en tant que nouvelle « position finale OUVERTE » : Pivoter le sélecteur vers la droite (Entrée) : possible que pendant l’affichage de Set-Open sur un fond noir. ➥ OK est brièvement affiché sur l’écran. ➥ Le symbole OUVERT Ceci n’est (100,0 %) est affiché en bas sur la droite. Figure 65 : La position finale OUVERTE est réglée 8.4. Manœuvre d’essai 8.4.1. Vérifier le sens de rotation sur l’arbre creux/tige Figure 66 : Sens de rotation de l’arbre creux/tige lors d’une manœuvre en direction FERMETURE (version « fermeture en sens horaire ») [1] [2] [3] [4] [5] [6] Bouchon obturateur fileté Joint Arbre creux Capot du tube de protection de tige Tige Tube de protection de tige Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne ! → Couper immédiatement en cas d’erreur du sens de rotation (positionner le sélecteur sur OFF). → Eliminer la cause, p.ex. corriger l’ordre des phases pour le jeu de câbles support mural. → Répéter la manœuvre d’essai. Vérifier le sens de rotation 1. 2. A l'aide de la commande manuelle de secours, manœuvrer le servomoteur en position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale. Selon l’équipement : Complètement dévisser le bouchon obturateur fileté [1] avec le joint [2], le capot de protection [4] ou le tube de protection de tige [6]. 53 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Mise en service 8.4.2. Mettre en marche le servomoteur en sens de marche FERMETURE et observer le sens de rotation au niveau de l’arbre creux [3] ou la tige [5] : ➥ Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction FERMETURE et l’arbre creux tourne en sens horaire ou lorsque la tige descend. 4. Placer/visser le bouchon obturateur fileté [1] avec le joint [2], le capot de protection [4] ou le tube de protection de tige [6]. Serrer le filetage. Vérifier les contacts fin de course (version Combi-Switch) Procédure 54 3. 1. Régler le sélecteur sur LOCAL. ➥ Le symbole 2. Opérer le servomoteur à l’aide du bouton à bascule jaune ➥ - Les contacts fin de course sont réglés correctement, si (signalisation standard) : ➥ 3. Les contacts fin de course sont mal réglés, lorsque : est indiqué en haut à gauche sur l’écran. . le voyant d’indication jaune/LED1 est allumé en position finale FERMEE le voyant d’indication vert/LED5 est allumé en position finale OUVERTE les voyants d'indication s'éteignent après une manœuvre en direction opposée. le servomoteur s'arrête avant d'atteindre la position finale un des voyants rouges/LED est allumé (défaut de couple) l’indication d’état S0007 signale un défaut sur l’écran. Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts fin de course. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X 9. Opération et contrôle du servomoteur Opération et contrôle du servomoteur Risque de surfaces chaudes, p.ex. causées par des températures ambiantes élevées ou une exposition en plein soleil ! Risque de brûlures → Vérifier la température de surface et porter des gants protecteurs. 9.1. Fonctionnement manuel Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme de changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel. Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas. 9.1.1. Commande manuelle de la vanne Détériorations sur l’enclenchement du fonctionnement manuel/accouplement moteur liées à une mauvaise manipulation ! → N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté. → NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle. Procédure 1. 2. Enfoncer le bouton-poussoir. Tourner le volant dans la direction souhaitée. Figure 67 : ➥ Le sens de rotation pour fermer ou ouvrir la vanne est marqué sur le volant. Tableau 17 : Exemple pour fermeture en sens horaire → Pour fermer la vanne, tourner le volant en → Pour ouvrir la vanne, tourner le volant en direction de la pointe avec le symbole . direction de la pointe avec le symbole . L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en se- L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens ns horaire en direction FERMETURE. antihoraire en direction OUVERTURE. Protection de surcharge pour la commande manuelle Une protection surcharge de la vanne est disponible en option pour le fonctionnement manuel. Si le couple au volant dépasse une certaine valeur (cf. fiche de données techniques relative à la commande), les goupilles de cisaillement cassent et protègent alors la vanne de toute détérioration. Le volant ne peut plus transmettre le couple (= volant patine). Toutefois, le contrôle en service moteur est toujours possible. Il faut remplacer le moyeu de sécurité si les goupilles de cisaillement ont cassées à la suite d’une surcharge. 55 Opération et contrôle du servomoteur TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Figure 68 : Volant avec/sans protection de surcharge [1] [2] 9.2. Volant sans protection de surcharge (standard) Volant avec protection de surcharge/moyeu de sécurité (option) Fonctionnement moteur Le servomoteur est en mode électrique lors du fonctionnement moteur. A cet effet, la commande de manœuvre peut être effectuée localement (via sélecteur/bouton-poussoir), ou le servomoteur peut être piloté électroniquement à distance au moyen d’un poste de commande. ➭ page 56, Exécution locale des commandes de manœuvre ➭ page 57, Commande à distance du servomoteur Un mauvais réglage de base risque de détériorer la vanne ! → Avant l’opération électrique du servomoteur, procéder aux réglage de base du « type d'arrêt » et « des limiteurs de couple ». 9.2.1. Exécution locale des commandes de manœuvre Figure 69 : Sélecteur de la commande locale sur LOCAL Symbole pour le mode de fonctionnement Local [1] [2] 56 Sélecteur LOCAL-OFF-REMOTE (local-arrêt-distance) Bouton à bascule pour commandes de manœuvre OUVERTURE/FERMETURE (pour position de sélecteur LOCAL) TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Procédure Opération et contrôle du servomoteur 1. Positionner le sélecteur [1] sur LOCAL. ➥ Le servomoteur change en mode d’opération Local. ➥ Le symbole 2. Pour commande de manœuvre en direction OUVERTURE : Tourner le bouton à bascule [2] en direction . Pour commande de manœuvre en direction FERMETURE : Tourner le bouton à bascule [2] en direction . Arrêter le servomoteur : → En manœuvre impulsionnelle : Lâcher le bouton à bascule [2]. → Pour auto-maintien : Brièvement tourner le bouton à bascule [2] en sens opposé de la direction de manœuvre actuelle. 3. 4. Information 9.2.2. est indiqué sur l’écran. Les commandes de manœuvre OUVERTURE et FERMETURE peuvent être contrôlées en manœuvre impulsionnelle ou en mode auto-maintien. En mode auto-maintien, le servomoteur se dirige dans la position finale respective après avoir tourné brièvement le bouton à bascule jusqu’à la position finale respective, à condition de ne pas avoir reçu une autre commande au préalable. Pour de plus amples informations, se référer au Manuel (Opération et réglage). Commande à distance du servomoteur Figure 70 : Commande locale avec Combi-Switch [1] Sélecteur LOCAL-OFF-REMOTE (local-arrêt-distance) E/S1 Symbole pour mode d’opération Distance via interface E/S Symbole pour mode d’opération Distance via canal 1 du bus de terrain Risque de démarrage immédiat du servomoteur dès sa mise en marche ! Risque de dommages aux personnes ou à la vanne. → En cas d’un démarrage inattendu du servomoteur : immédiatement positionner le sélecteur sur OFF. → Vérifier les signaux d’entrée et les fonctions. 57 Opération et contrôle du servomoteur Procédure TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X → Positionner le sélecteur [1] sur REMOTE. ➥ Le servomoteur change en mode d’opération Distance. ➥ Le mode de fonctionnement Distance est indiqué par un symbole sur l’écran d’affichage, p.ex.. E/S ou . D’autres informations relatives aux symboles : ➭ page 59, Affichages et symboles sur l’écran d’affichage ➥ Maintenant, le servomoteur peut être manœuvré de Distance. Selon le réglage ou la configuration, le contrôle se fait au moyen des entrées de commande (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE), au moyen de l’entrée analogique (p.ex. valeur de position consigne 0 – 20 mA) ou via le bus de terrain / ou l’interface de communication. Le bouton à bascule [2] sert à commuter entre les affichages d’état S0001 à S0012 afin de pouvoir afficher des informations différentes relatives au servomoteur. 58 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Indications 10. Indications 10.1. Affichages et symboles sur l’écran d’affichage Ligne d'état Figure 71 : Informations dans la ligne d'état (en haut) [1] [2] [3] [4] Mode d'opération Etat Niveau d'utilisateur ID des affichage d’état / page de menu Tableau 18 : Symboles [1] Mode de fonctionnement Mise en service LOCAL OFF REMOTE via interface E/S 1/2 REMOTE via canal bus de terrain 1/2 Priorité DISTANCE Interlock Déverrouillage Local Verrouillage de la commande locale Contrôle de la valeur de consigne URGENCE Comportement en cas de panne PID (contrôleur de procédé) Service (SAV) [2] Etat Information (alarmes / hors spécification) Défaut / défaillance [3] Utilisateur Niveau d’utilisateur 1 – 6 [4] Numéro ID de l’affichage actuel Support de navigation S... Numéro ID d’un affichage d’état M ... Numéro ID d’une page de menu Figure 72 : Informations dans la ligne de navigation (en bas) Dans les modes de fonctionnement OFF et REMOTE / les fonctions des éléments d’opération sont indiquées dans la ligne inférieure de l’écran. La ligne 59 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Indications disparaît après 3 secondes d’inactivité des éléments d'opération. L’aide de navigation est affichée à nouveau lors de l’actionnement d’un élément d'opération. 10.1.1. Signaux de recopie du servomoteur et de la vanne Les affichages sur l'écran dépendent de l'équipement du servomoteur. Etat de la vanne (S0001) Figure 73 : Après 3 secondes d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de navigation en bas de l’écran disparaît. L’affichage S0001 indique les informations suivantes relatives à la vanne : ● ● ● Le couple présent en tant qu’affichage barre-graphe (à gauche). Unité standard = Nm, réglable sur ft-lb ou % à l’aide du menu Unité couple M0051. Position de la vanne entre 0 – 100 % de la course. En tant qu’affichage barregraphe (à droite) ou en chiffres au milieu. Indication de marche et de position à l’aide du symbole . Indication du sens de marche : La direction de la commande de manœuvre active ou de la dernière commande de manœuvre est affichée par une flèche à côté de l’affichage barre-graphe : = Commande de manœuvre OUVERTURE ; FERMETURE ● 60 = Commande de manœuvre Points de référence (positions intermédiaires) à l’aide de flèches à droite de l’affichage barre-graphe de la position de la vanne : TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Indications ● Le type d'arrêt sur l’affichage barre-graphe (à droite), avec les lettres L (Limit) = sur contacts fin de course et T (Torque) = sur limiteurs de couple. 0 % pour la position finale FERMEE et 100 pour la position finale OUVERTE. Commandes de manœuvre (S0003) Figure 74 : Après 3 secondes d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de navigation en bas de l’écran disparaît. L’affichage S0003 indique les informations suivantes relatives aux commandes de manœuvre : ● ● ● Le couple présent M en tant qu’affichage barre-graphe (à gauche) et en chiffres Unité standard = Nm, réglable sur ft-lb ou % à l’aide du menu Unité couple M0051. Position de la vanne ou valeur réelle E2 entre 0 – 100 % de la course en tant qu’affichage barre-graphe (à droite) et en chiffres au milieu Pour contrôle par valeur consigne (si la fonction du positionneur est validée et activée), la valeur consigne E1 est affiché, sinon -N/A-. Indication du sens de marche: La direction de la commande de manœuvre active ou de la dernière commande de manœuvre est affichée par une flèche à côté de l’affichage barre-graphe : = Commande de manœuvre OUVERTURE ; FERMETURE = Commande de manœuvre 61 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Indications ● ● 10.1.2. Points de référence (positions intermédiaires) à l’aide de flèches à droite de l’affichage barre-graphe de la position de la vanne : Le type d'arrêt sur l’affichage barre-graphe (à droite), avec les lettres L (Limit) = sur contacts fin de course et T (Torque) = sur limiteurs de couple. 0 % pour la position finale FERMEE et 100 pour la position finale OUVERTE. Affichages d'état selon la catégorie AUMA Ces affichages sont disponibles lorsque le paramètre Catégorie diagnostic M0539 est réglé sur la valeur AUMA. Alarmes et défauts (S0005) L'affichage S0005 indique : le nombre d'alarmes générés le nombre de messages DISTANCE non disponible généré le nombre de défauts générés Figure 75 : Affichages d’état AUMA ● ● ● Après 3 secondes d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de navigation en bas de l’écran disparaît. Se reporter à page 66, Signaux de défauts et alarmes pour de plus amples informations relatives à l’affichage d’état. 10.1.3. Affichages d'état selon la recommandation NAMUR Ces affichages sont disponibles lorsque le paramètre Catégorie diagnostic M0539 est réglé sur la valeur NAMUR. Etat NAMUR (S0006) L'affichage S0006 indique les messages Hors spécification selon la recommandation NAMUR NE 107. le nombre de messages générés Figure 76 : Affichages d’état NAMUR ● 62 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Indications Après 3 secondes d’inactivité du sélecteur ou du bouton à bascule, la ligne de navigation en bas de l’écran disparaît. Se reporter à page 66, Signaux de défauts et alarmes pour de plus amples informations relatives à l’affichage d’état. 10.2. Voyants d’indication de la commande locale Figure 77 : Disposition et signification des voyants d'indication Position finale OUVERTE atteinte (clignote : manœuvre en direction OUVERTURE) Défaut de couple OUVERTURE Signal de défaut général comme p.ex. protection moteur déclenchée Défaut de couple FERMETURE Position finale FERMEE atteinte (clignote : manœuvre en direction FERMETURE) Connexion Bluetooth Modifier les voyants d'indication (affichages) Des signalisations différentes peuvent être affectées aux LED 1 – 5. Config. de l'appareil M0053 Commande locale M0159 Voyant ind. 1 (gauche) M0093 Voyant ind. 2 M0094 Voyant ind. 3 M0095 Voyant ind. 4 M0096 Voyant ind. 5 (droite) M0097 Signalis.en pos.interm M0167 Valeurs standard (Europe) : Voyant ind. 1 (gauche) = Pos. finale OUV clign. Voyant ind. 2 = Pos. finale FER clign. Voyant ind. 3 = Défaut thermique Voyant ind. 4 = Défaut couple OUV Voyant ind. 5 (droite) = Défaut couple FER Signalis.en pos.interm = Pos. fin. O/F = éteint D'autres réglages : Se référer au Manuel (Opération et réglage). 63 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Signaux (signaux de sortie) 11. Signaux (signaux de sortie) 11.1. Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) Les signaux d'état (p.ex. atteinte de positions finales, mode de fonctionnement, défaillances...) peuvent être signalés au poste de commande en tant que signaux binaires via des contacts de sortie. Les signaux d'état ne peuvent être que actifs ou inactifs. Actif signifie que les conditions du signal sont remplies. 11.1.1. Configuration des sorties Les contacts de sortie (sorties DOUT 1 – 6) peuvent être configurés avec de différents signaux. Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur. Menu d’appareil : Config. de l'appareil M0053 Interface E/S M0139 Sorties numériques M0110 Signal DOUT 1 M0109 Valeurs standard : Signal DOUT 1 = Défaut Signal DOUT 2 = Position finale FER Signal DOUT 3 = Position finale OUV Signal DOUT 4 = Sélecteur DISTANCE Signal DOUT 5 = Défaut couple FER Signal DOUT 6 = Défaut couple OUV 11.1.2. Codage des sorties Les signaux de sortie Codage DOUT 1 – Codage DOUT 12 peuvent être attribués à High actif ou Low actif. High actif = contact de sortie fermé = signal actif Low actif = contact de sortie ouvert = signal actif Signal actif signifie que les conditions du signal sont remplies. ● ● Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur. Menu d’appareil : Config. de l'appareil M0053 Interface E/S M0139 Sorties numériques M0110 Codage DOUT 1 M0102 Valeurs standard : Codage DOUT 1 = Low actif Codage DOUT 2–Codage DOUT 6 = High actif 11.2. Signaux d'état via contacts de sortie (sorties numériques) en mode de fonctionnement de pile Les versions équipées avec le mode de fonctionnement de pile sont capables de signaler les signaux d’état au moyen de contact de sortie en tant que signaux numériques au système numérique de contrôle-commande, même en cas de panne d’alimentation (tension secteur et tension auxiliaire). Les signaux sont fournis au moyen du module de pile via des contacts de sortie séparés. 11.2.1. Configuration des sorties pour le mode de fonctionnement de pile Les contacts de sortie (sorties DOUT 1 – 6) peuvent être configurés avec de différents signaux. Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur. Menu d’appareil : 64 Config. de l'appareil M0053 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Signaux (signaux de sortie) Module pile M3670 Mod. pile DOUT M3671 Valeurs standard : Signal DOUT 1 = Défaut Signal DOUT 2 = Position finale FER Signal DOUT 3 = Position finale OUV Signal DOUT 4 = REMOTE Signal DOUT 5 = Défaut couple FER Signal DOUT 6 = Défaut couple OUV 11.2.2. Codage des sorties pour le mode de fonctionnement de pile Les signaux de sortie Codage DOUT 1 – Codage DOUT 6 peuvent être attribués à High actif ou Low actif. High actif = contact de sortie fermé = signal actif Low actif = contact de sortie ouvert = signal actif Signal actif signifie que les conditions du signal sont remplies. ● ● Niveau d'utilisateur requis : Spécialiste (4) ou supérieur. Menu d’appareil : Config. de l'appareil M0053 Module pile M3670 Mod. pile DOUT M3671 Valeurs standard : Codage DOUT 1 = Low actif Codage DOUT 2 – Codage DOUT 6 = High actif 11.3. Signaux analogiques (sorties analogiques) Position de la vanne Signal : E2 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique) Désignation dans le schéma de câblage : AOUT1 (position) Signal de recopie du couple (option) Information 11.4. Signal : E6 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique) Désignation dans le schéma de câblage : AOUT2 (couple) Lors de l’équipement de l’appareil avec une interface de communication numérique (bus de terrain/Industrial Ethernet/HART), ces signaux ne sont disponibles qu’en présence d’une interface parallèle supplémentaire. Donner via l’interface de communication Lors de l’équipement d’une interface de communication numérique (bus de terrain/Industrial Ethernet/HART), des données d’entrée et de sortie différentes sont disponibles au moyen de l’interface appropriée. Les informations relatives aux différents systèmes de communication sont disponibles sur notre site Internet www.auma.com. Vous y trouverez des fichiers GSD pour l’intégration de matériel par exemple, disponibles pour téléchargement. Les données d’entrée et de sortie sont décrites dans le manuel « Intégration de matériel ». 65 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts 12. Elimination des défauts 12.1. Défauts lors de la mise en service Tableau 19 : Défauts lors de l’opération/la mise en service Défauts Description/cause Le servomoteur se dirige à la butée de la vanne ou du servomoteur en dépit du réglage du bloc contact fin de course mécanique. Lors du réglage des contacts fin de course, l'inertie ● n'a pas été prise en considération. L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi que ● le retard de coupure de l’électronique génèrent une inertie. Solution Déterminer l’inertie : Inertie = course parcourue entre la coupure et l'arrêt complet. Régler de nouveau les contacts fin de course tout en considérant l’inertie. (Tourner le volant en sens inverse pour compenser l’inertie) Démonter le volant. Remplacer la protection de Le volant tourne à vide sur l’arbre sa- Le servomoteur en version avec protection de surcharge pour commande manuelle : Les goupilles surcharge et remonter le volant. ns transmission de couple. de cisaillement ont cassées à la suite d’un couple excessif au volant. 12.2. Signaux de défauts et alarmes Les défauts interrompent ou empêchent le fonctionnement électrique du servomoteur. Lors d'un défaut, l'écran est allumé en rouge. Les alarmes n’influencent pas le fonctionnement électrique du servomoteur. Elles apparaissent à titre indicatif uniquement. L’écran d’affichage reste blanc. Les signaux collectifs contiennent d'autres signaux ou défauts. Ces signaux peuvent être affichés par (Entrée) Détails. L’écran d’affichage reste blanc. Tableau 20 : Défauts et alarmes à l'aide des affichages d'état sur l'écran Affichage sur l’écran Description/cause Solution S0001 Ecran affiche un texte d’état au lieu de la position de vanne. Pour une description des textes d’état, se reporter au Manuel (Opération et réglage). S0005 Alarmes Signal collectif 02 : Indique le nombre d'alarmes générées. Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Pour les détails, cf. page 67, Tableau 21. S0006 DISTANCE non disp. Signal collectif 04 : Indique le nombre de signaux générés. Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Pour les détails, cf. page 69, Tableau 23. Défaut Signal collectif 03 : Indique le nombre de défauts générés. Le servomoteur ne peut pas être manœuvré. Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Pour les détails, cf. page 68, Tableau 22. Hors spécification Signal collectif 07 : Signalisation selon recommandation NAMUR NE 107 Le servomoteur est utilisé hors des conditions d'opération normales. Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Pour les détails, cf. page 67, Tableau 21. Contrôle fonctions Signal collectif 08 : Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs Signalisation selon recommandation NAMUR NE avec (Entrée). 107 Pour les détails, cf. page 69, Tableau 23. Le servomoteur est sous maintenance, les signaux de sortie sont temporairement invalides. Maintenance requise Signal collectif 09 : Signalisation selon recommandation NAMUR NE 107 Remarques relatives à la maintenance. Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Défaillance Signal collectif 10 : Signalisation selon recommandation NAMUR NE 107 Dysfonctionnement du servomoteur, signaux de sortie invalides Pour un affichage > 0 : Afficher les signaux collectifs avec (Entrée). Pour les détails, cf. page 68, Tableau 22. 66 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts Tableau 21 : Alarmes et Hors spécification Affichage sur l’écran Description/cause Solution Alarme de configurat. Signal collectif 06 : Afficher des signaux individuels avec Cause possible : La configuration sélectionnée est incorrecte. L'appareil peut être utilisé avec certaines restrictions. (Entrée). Alarme interne Signal collectif 15 : Afficher des signaux individuels avec Alarmes relatives à l'appareil L'appareil peut être utilisé avec certaines restrictions. (Entrée). 24 V DC externe L'alimentation externe de 24 V DC de la commande Vérifier l'alimentation externe 24 V DC. intégrée est en dehors des limites de la tension d'alimentation. Alarme tps marche Alarme : Durée de marche - Temps de marche maxi./h a été dépassé ● ● Alarme tps démarrage Alarme : Durée de marche - Nombre maxi. des dé- ● marrages moteur (cycles) a été dépassé. ● Comport. panne actif Vérifier le comportement de régulation du servomoteur. Vérifier le paramètre Temps marche adm. M0356 et procéder à un nouveau réglage, si besoin. Vérifier le comportement de régulation du servomoteur. Vérifier le paramètre Démarrages adm. M0357 et procéder à un nouveau réglage, si besoin. Le comportement en cas de panne est actif en rai- Vérifier les signaux : son de valeurs consigne ou réelles erronées. ● Valeur consigne E1 ● ● ● ● Valeur réelle E2 Valeur de processus actuelle E4 Pour Profibus DP, Profinet, Modbus ou Ethernet : Vérifier la connexion au maître. Pour Profibus DP ou Profinet : Vérifier l'état (clear) du maître. Alarme pos. consigne Alarme : Perte de signal de la position consigne Vérifier le signal de consigne. Causes possibles : Pour une plage de consigne entre p.ex. 4 – 20 mA, le signal d’entrée = 0 (perte de signal). Une surveillance n’est pas possible pour une plage de valeur consigne de 0 – 20 mA. Alarme tps manœuvre Le temps réglé (paramètre Manœuvre adm., man. Les signaux d'alarme sont automatiquement suppriM0570) a été dépassé. Le temps de manœuvre est més lorsqu'une nouvelle commande de manœuvre dépassé lors d'une course complète de la position est exécutée. finale OUVERTE à la position finale FERMEE. ● Vérifier la vanne. ● Vérifier le paramètre Manœuvre adm., man. M0570. Alarme temp. cde La température au sein du carter de la commande Mesurer/réduire la température ambiante. est trop élevée. Temps non réglé L'horloge temps réel (HTR) n'a pas encore été ré- Régler l'heure. glée. Tension HTR La tension de la pile bouton HTR est insuffisante. Erreur PVST Partial Valve Stroke Test (PVST) [test partiel de la Vérifier le servomoteur (réglages PVST). course de vanne] n'a pas été réussi. Annuler PVST Le test partiel de la course de vanne (PVST) a été Effectuer une remise à zéro ou redémarrer PVST. interrompu ou n'a pas pu être démarré. AI, pas de réaction Aucune réaction du servomoteur à l'issu de comma- ● ndes de manœuvre à l'intérieur du temps de réaction réglé. ● Al Fibre optique1) Le signal de réception optique est incorrect (niveau Vérifier/réparer les câbles en fibre optique de réception Rx non disponible ou insuffisant) ou RS-485 faute de format. Alarme budget FO1) Alarme : Réserve système FO atteinte (niveau de Vérifier/réparer les câbles en fibre optique réception Rx critique mais toujours admissible). Remplacer la pile bouton. Vérifier le mouvement au niveau de l'accouplement du servomoteur. Vérifier le paramètre Temps de réaction M0634. 67 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts Alarmes et Hors spécification Affichage sur l’écran Description/cause Solution Alarme connexion FO1) Alarme : Connexion FO n'est pas disponible. Reáliser la connexion FO. Alarme couple OUV Valeur de seuil dépassée pour l'alarme de couple Vérifier le paramètre Alarme couple OUV M0768 et en direction d'OUVERTURE. procéder à un nouveau réglage, si besoin. Alarme couple FER Valeur de seuil dépassée pour l'alarme de couple Vérifier le paramètre Alarme couple FER M0769 et en direction de FERMETURE. procéder à un nouveau réglage, si besoin. PVST requis Nécessité d’effectuer un test partiel de la course de vanne (PVST - Partial Valve Stroke Test). Maintenance requise Nécessité d’effectuer une maintenance. 1) Pour des servomoteurs équipés de raccordement à fibres optiques Tableau 22 : Défaut et défaillance Affichage sur l’écran Description/cause Solution Défaut de configuration Signal collectif 11 : Présence d'un défaut de configuration Afficher des signaux individuels avec (Entrée). Déf. conf. DISTANCE Signal collectif 22 : Défaut de configuration REMOTE disponible Afficher des signaux individuels avec (Entrée). Défaut interne Signal collectif 14 : Un défaut interne s’est produit. Service AUMA Défaut couple FER Défaut de couple en direction FERMETURE Effectuer une des mesures suivantes : ● Commande de manœuvre en direction OUVERTURE. ● Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre à zéro le signal de défaut en basculant le sélecteur en direction ESC. ● Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer la commande de remise à zéro à l’aide du bus de terrain. Défaut couple OUV Défaut de couple en direction OUVERTURE Effectuer une des mesures suivantes : ● Commande de manœuvre en direction FERMETURE. ● Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre à zéro le signal de défaut en basculant le sélecteur en direction ESC (Escape). ● Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer la commande de remise à zéro à l’aide du bus de terrain. Défaut des phases ● ● Afficher des signaux individuels avec (Entrée). Lors de la connexion à un réseau triphasé et Tester/connecter les phases. l'alimentation interne de l'électronique de 24 V DC : Perte de la phase 2. Lors de la connexion à un réseau triphasé et l'alimentation externe de l'électronique de 24 V DC : Perte d'une des phases L1, L2 ou L3. Ordre phases incorr. La séquence de connexion des conducteurs exté- Corriger la séquence des conducteurs extérieurs rieurs L1, L2 et L3 est incorrecte. L1, L2 et L3 en échangeant deux phases. Uniquement lors d'une connexion à un réseau triphasé. Défaut thermique ● ● ● Surchauffe moteur : La protection moteur (sur- ● veillance thermique) a déclenchée Les limites de température sont excédées ou pas atteintes : La surveillance de température de l’électronique a déclenchée Les limites de tension sont excédées ou pas atteintes : La surveillance de tension de l’électronique a déclenchée ● ● 68 Lors du surchauffe ou sous-dépassement des limites de température : Refroidir Si le signal de défaut est toujours affiché après le refroidissement : - Régler le sélecteur sur LOCAL et remettre à zéro le signal de défaut en basculant le sélecteur en direction ESC (Escape). - Lors du contrôle via bus de terrain : Effectuer la commande de remise à zéro à l’aide du bus de terrain. Vérifier les fusibles Contacter le SAV AUMA TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts Défaut et défaillance Affichage sur l’écran Description/cause Déf. pas réaction Aucune réaction du servomoteur à l'issu de comma- Vérifier le mouvement au niveau de l'accouplement ndes de manœuvre à l'intérieur du temps de réac- du servomoteur. tion réglé. Alarme entrée AIN 1 Perte de signal de l'entrée analogique 1. Vérifier le câblage. Sens de rot. incorrect Le moteur tourne en sens inverse par rapport au sens de rotation configuré et à la commande de manœuvre présente. Vérifier le contrôle des commandes de manœuvre. En réseaux triphasés, activer la surveillance des phases (paramètres Adapt. sens rotation M0171). Vérifier le réglage de la configuration de l’appareil (paramètre Sens fermeture M0176). Pour supprimer le signal de défaut : ● Positionner le sélecteur en position de Commande locale (LOCAL) et remettre à zéro le signal de défaut à l’aide du bouton-poussoir RESET. Défaut DMF OUV1) Le couple mesuré à l’aide de l'unité de mesure de Vérifier le paramètre Couple coup.DMF OUV couple, au niveau de l’arbre de sortie, en direction Vérifier le paramètre Niveau défaut DMF de manœuvre OUVERTURE est trop élevé. Défaut DMF FER1) Le couple mesuré à l’aide de l'unité de mesure de Vérifier le paramètre Couple coup.DMF FER couple au niveau de l’arbre de sortie, en direction Vérifier le paramètre Niveau défaut DMF de manœuvre FERMETURE est trop élevé. 1) Solution Pour les servomoteurs équipés de brides de mesure du couple Tableau 23 : DISTANCE non disponible et Contrôle fonctions (signal collectif 04) Affichage sur l’écran Description/cause Solution Cde man. incorrecte ● Signal collectif 13 : Causes possibles : ● Plusieurs commandes de manœuvre (p.ex. OUVERTURE et FERMETURE simultanément) ● Une valeur consigne est active et le positionneur ● n'est pas actif ● Vérifier les commande de manœuvre (remettre à zéro/supprimer toutes les commandes de manœuvre et n’envoyer qu’une seule commande de manœuvre). Régler le paramètre Positionneur sur Fonction active. Vérifier la valeur consigne. Pour un affichage > 0 : Basculer le sélecteur en direction afin d’afficher la liste d’affichages individuels. Sélect. pas DISTANCE Sélecteur n'est pas en position REMOTE (distance). Régler le sélecteur sur REMOTE. Restreint Le servomoteur est en mode de fonctionnement Restreint. Comp. URGENCE actif Mode d'opération URGENCE est actif (signal UR- ● GENCE a été émis). ● 0 V est appliqué à l'entrée URGENCE (uniquement ● pour low actif). Interface E/S Le servomoteur est contrôlé via l'interface E/S (pa- Vérifier l'entrée de l'interface E/S. rallèle) Volant actif Le fonctionnement manuel est activé. Bus terrain FailState La connexion bus de terrain est disponible. Toute- Vérifier la configuration du maître. fois, la transmission de données utilisateur par le maître n'est pas effectuée. Interlock OUV+FER Un interlock est actif. Vérifier le signal interlock. Interlock by-pass La fonction by-pass est bloquée. Vérifier les états de la vanne principale et de la vanne by-pass. Vérifier des états et signaux. PVST actif Le test partiel de la course de vanne (PVST) est actif. Attendre l'accomplissement de la fonction PVST. Vérifier le réglage et l’état de la fonction <Déverrouillage de la commande locale>. Déterminer la cause pour le signal d'URGENCE. Vérifier l'origine de la panne. Appliquer +24 V DC à l'entrée d'URGENCE. Démarrer le fonctionnement moteur. 69 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts 12.3. Fusibles 12.3.1. Fusibles utilisés F1/F2 F1 Tableau 24 : Fusibles primaires F12/F13 Fusible G F12/F13 Dimension 6,3 x 32 mm N° article AUMA Protection par fusible F12 du circuit de courant primaire 1 A T ; 500 V phase L1 K006.901 Protection par fusible F13 du circuit de courant primaire 1 A T ; 500 V phase L3 K006.901 Tableau 25 : Fusible secondaire F1 Fusible G selon CEI 60127-2/III F1 Dimension 5 x 20 mm N° article AUMA Sortie de tension bloc d’alimentation = 24 V DC SAFETY 0,8 A T ; 250 V Alimentation de tension pour MWG et TMS F4/F8 F6 Tableau 26 : Fusibles secondaires F4/F8 Fusible G selon CEI 60127-2/III F4/F8 Dimension 5 x 20 mm Sortie de tension F4 bloc d'alimentation 24 V DC Alimentation de tension de la commande locale, cartes enfichables et tensions du système 1,6 A T ; 250 V K005.759 Sortie de tension F8 bloc d'alimentation 24 V AC Sortie de tension pour contrôler les contacteurs 1,6 A T ; 250 V K005.759 N° article AUMA Fusible G selon CEI 60127-2/III F6 N° article AUMA Dimension 10,4 x 16 mm Tableau 27 : Fusible secondaire F6 Sortie de tension bloc d'alimentation 24 V 0,75 A T ; 60 V Résistance aux cours-circuit de la tension client. Egalement utilisée pour AOUT. 12.3.2. K004.328 K005.430 Protection moteur (surveillance thermique) Pour protéger l’appareil contre surchauffe, des sondes PTC ou thermo-contacts sont intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche dès que la température maximale admissible dans les bobinages est atteinte. Si les limites de température sont dépassées ou sous-dépassées à l’intérieur de l’appareil, le disjoncteur thermique de l’électronique déclenche. Le servomoteur est arrêté et le signal de défaut suivant est émis : LED 3 (protection moteur déclenchée) sur la commande locale est allumée. L'affichage d'état S0007 ou S0011 Défaillance indique un défaut. Le défaut Détails est indiqué sous Défaut thermique. Après le déclenchement du disjoncteur thermique, un signal de défaut thermique est émis. La cause du défaut doit être examinée et éliminée. Après l’élimination du défaut, un acquittement (RAZ) du défaut est requis. ● ● Information Lors de la présence d’une commande de manœuvre, cette manœuvre est effectuée immédiatement après l’acquittement. Il y a plusieurs possibilités d’effectuer l’acquittement manuelle : 70 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Elimination des défauts ● ● ● en basculant le sélecteur en direction En position de sélecteur sur LOCAL ESC (Escape). Des servomoteurs avec interface parallèle : en position de sélecteur REMOTE / au moyen d’une entrée numérique (interface E/S) avec la commande RAZ, si une entrée numérique est configurée pour le signal RAZ. Des servomoteurs avec interface de bus de terrain ou de communication : en position de sélecteur REMOTE / : à l’aide de la commande RAZ via le bus de terrain, si le bus de terrain agit en tant qu’origine de commande. Ou via entrée numérique (interface E/S) et la commande RAZ pourvu qu’une entrée numérique ait été configurée pour le signal RAZ et que l’interface E/S soit l’origine de commande active. Essai périodique de la protection moteur L’efficacité de la protection moteur peut être vérifiée selon la description ci-contre. Un test doit être effectué au plus tard au moment de la maintenance (se reporter au chapitre <Entretien et maintenance>). Le test se fait par une simulation du signal de la protection moteur à l’aide du menu : Niveau d'accès requis : Spécialiste (4) ou supérieur. Diagnostic M0022 TMS Proof Test M1950 Déroulement de test : 1. 2. 3. 4. Régler le sélecteur sur OFF. Entrer dans le menu d’appareil et sélectionner la valeur de simulation : Essai thermique sous le paramètre TMS Proof Test M1950. Activer la simulation de la protection moteur : Basculer le sélecteur en direction (Entrée). La fonction de sécurité est correcte en absence d’un signal de défaut. Remise à zéro de la simulation : Basculer le sélecteur en direction (Entrée) (le menu de simulation est quitté) et repositionner le sélecteur dans sa position initiale. 71 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Entretien et maintenance 13. Entretien et maintenance Dommages par travaux d’entretien inadaptés ! → Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du système. → N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil n'est pas en service. AUMA SAV & support 13.1. AUMA proprose des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance ainsi que des formations clients. Se reporter à notre site internet pour des adresses de contact (www.auma.com). Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil pendant le fonctionnement, en toute sécurité : 6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel ● ● ● ● ● Effectuer une inspection visuelle : Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour un positionnement ferme et une parfaite étanchéité. Revisser les presse-étoupes et bouchons au couple des spécifications du fabricant, si nécessaire. Vérifier que le servomoteur n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de fuite de graisse ou d’huile. En cas de fuite, les joints doivent être remplacés au plus vite. Lors de l'utilisation dans des environnements à risque d'explosion causée par la formation de poussière, effectuer une inspection visuelle périodique pour la formation de poussière ou de saleté. Nettoyer les appareils si besoin. Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le réducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrages pour vis, indiqués dans le chapitre <Montage>. En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai. Pour les appareils à forme d'accouplement type A : Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse. Figure 78 : Forme d’accouplement A [1] [2] ● 72 Forme d’accouplement A Graisseur Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément. Exception : Pour forme d'accouplement type A en version avec lubrification de tige (option), la tige au-dessus de la forme d'accouplement est également lubrifiée. Si le robinetier spécifie des délais de fréquence de lubrification plus courts, ces délais de lubrification du robinetier sont à respecter. TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Entretien et maintenance Tableau 28 : Quantités de graisse pour paliers de forme d'accouplement A Forme d'accouple- A 07.2 ment A 10.2 A 14.2 A 16.2 Quantité [g] 1) 3 5 10 1) 13.2. 1,5 Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³ Maintenance Intervalles de maintenance Pour les produits antidéflagrants certifiés selon EN 60079-17, un test doit être effectué tous les 3 ans au plus tard ou une surveillance en permanence par du personnel qualifié. Fonctionnement manuel Les parties mécaniques de l’enclenchement du fonctionnement manuel, en particulier l’accouplement moteur et le ressort d'accrochage, doivent être vérifiées lors de la maintenance. Remplacer les pièces en cas d’une usure visible. Graissage ● ● ● ● Remarques concernant la maintenance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le boîtier du réducteur est rempli d'huile en usine. Le changement d'huile s’effectue lors de la maintenance En règle générale après 4 à 6 ans pour le service régulation. En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente (service TOR). En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle (service TOR). Nous recommandons de remplacer tous les joints lors du changement d'huile. Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n'est requis pendant le fonctionnement. Effectuer une inspection visuelle du servomoteur et des accessoires équipés. S’assurer de l’absence de détériorations ou changements extérieurs ou de l’absence de fuite de graisse ou d’huile. Vérifier le servomoteur pour des bruits de service ou de frottement inhabituels ou des vibrations pouvant indiquer un dommage de palier ou d’engrenage potentiel. Les câbles de liaison électriques doivent être intacts et installés correctement. Effectuer les retouches de peinture qui s’imposent avec soin afin d’éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la peinture d’origine en quantité appropriée. Vérifier les entrées de câbles et de conducteurs, les bouchons filetés, les presseétoupes, les bouchons etc. pour leur positionnement ferme et leur parfaite étanchéité. Respecter les couples selon les indications du fabricant. Si nécessaire, échanger des composants. Uniquement utiliser des composants avec une homologation antidéflagrante appropriée. Vérifier si les connexions antidéflagrantes sont fixées correctement. Faire attention à des éventuels changements de couleur aux bornes et fils de raccordement. Ils indiqueraient des températures augmentées. Pour des carters antidéflagrants, faire particulièrement attention aux accumulations d'eau. Une accumulation d’eau dangereuse peut être générée par « respiration » en cas de fluctuations importantes de température (p.ex. changement jour/nuit) ou par des joints défectueux, etc. Eliminer l’accumulation d’eau immédiatement. La plage de température de procédé doit être à l’intérieur de la plage de température ambiante spécifiée. Examiner le joint antidéflagrant de carters en enveloppe antidéflagrante pour salissures et corrosion. Du fait que les dimensions des joints antidéflagrants sont précisément définies et vérifiées, aucun travail mécanique (p.ex ponçage) ne doit y être effectué. Les plans de joint doivent être nettoyés de manière chimique (p.ex. avec EssoVarsol). 73 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Entretien et maintenance Contacter le fabricant pour des indications relatives aux dimensions des joints antidéflagrants. Une réparation du joint antidéflagrant n’est pas permise. Avant la fermeture, préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide (p.ex. Esso Rust-BAN 397). S’assurer de traiter tous les capots du carter avec soin et de vérifier les joints. Vérifier tous les dispositifs de protection de câble et de moteur. Lors de défauts pendant les travaux d’entretien nuisant à la sécurité, des mesures de remise en état doivent être prises sans délai. Des revêtements de surfaces des plans de joint ne sont nullement admissibles. Lors du remplacement de pièces, joints, etc., seules les pièces de rechange originales sont autorisées. ● ● ● ● ● ● ● ● 13.3. Remplacement des piles Cette description ne s’applique qu’aux versions avec mode de fonctionnement de pile. Deux variantes sont disponibles pour le mode de fonctionnement de pile : Tableau 29 : Variante Pile monobloc1) Bloc de pile1) Tension 9V 9 V (3 x 3 V) Type Ultralife U9VL-J-P N° d’art. AUMA : Z139.857 Identification du type de pile (cf. plaque signalétique TPC ...) TPCxxxx4xxxxxxxxx TPCxxxx6xxxxxxxxx TPCxxxx5xxxxxxxxx TPCxxxx8xxxxxxxxx 1) La pile monobloc ne doit être remplacée que par une pile monobloc et le bloc de pile ne doit être remplacé que par un bloc de pile. Un remplacement par un autre type de pile ne doit se faire qu’après consultation avec AUMA Riester GmbH & Co. KG. La procédure générale du remplacement de la pile monobloc et du bloc de pile est identique. A cet effet, les figures ne montrent que le remplacement de la pile monobloc. Un thermo-contact est relié à la pile monobloc et non au bloc de pile. 1. 2. 3. 13.3.1. ⇨ page 74, Retirer la commande locale ⇨ page 75, Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile ⇨ page 77, Montage de la commande locale Retirer la commande locale Inflammation des atmosphères potentiellement explosibles par étincelles ! Risque de blessures graves ou mortelles. → S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. 74 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Procédure Entretien et maintenance Figure 79 : Retirer la commande locale → Dévisser toutes les vis du capot et retirer la commande locale. Retirer la commande locale soigneusement pour éviter des détériorations des câbles et des connecteurs. 13.3.2. Remplacement de la pile pour le mode de fonctionnement de pile Procédure 1. Déconnecter tous les câbles sortant du cadre de retenue du connecteur. Figure 80 : Déconnecter les connecteurs 75 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Entretien et maintenance 2. Retirer le cadre de retenue : A cet effet, enfoncer la patte de retenue (deux pattes à droites et respectivement une patte à gauche en haut et en bas). Information : En retirant le cadre de retenue, veillez à ce que les cartes ne glissent pas hors du cadre. Figure 81 : Retirer le cadre de retenue 76 3. Retirer la pile usagée : A cet effet, enfoncer la patte de retenue au porte-pile et retirer la pile. Retirer ensuite le clip de la pile. Figure 82 : Retirer la pile usagée 4. Insérer une nouvelle pile : Fermer le clip de la pile et insérer la nouvelle pile dans le porte-pile. Pour assurer un maintien correct, enclencher la patte de retenue. Figure 83 : Insérer une nouvelle pile TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Entretien et maintenance 5. Placer le cadre de retenue. Information : Lors de la pose du cadre de retenue, s’assurer du placement correct des cartes. Toutes les quatre pattes de retenue doivent enclencher correctement. → Ensuite, reconnecter les connecteurs aux cartes. Figure 84 : Placer le cadre de retenue et reconnecter les connecteurs. 13.3.3. Montage de la commande locale Figure 85 : Place le capot pour la commande locale Procédure 1. 2. 3. 4. Nettoyer les plans de joint du capot et du carter. Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide. Vérifier le bon état du joint torique et le remplacer s'il est endommagé. Replacer le capot et serrer uniformément les vis diamétralement opposées. Pour la fixation de vis, se reporter à également à la page 82, Couples de serrage pour vis. Risque d’explosion lors de la détérioration de l’enveloppe antidéflagrante ! Risque de blessures graves ou mortelles. → Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. → Les plans de joint ne doivent pas être détériorés ou salis. → Eviter tout coincement du capot lors du montage. 77 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Données techniques 14. Données techniques Information 14.1. Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour la version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de réception. La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour téléchargement en allemand et anglais sous http://www.auma.com (indication obligatoire du numéro de commande). Données techniques Servomoteur multitours Equipement et fonctions Protection antidéflagrante Cf. plaque signalétique Certificats de produits DEKRA 19 ATEX 0091 X IECEx DEK 19.0055 X Type de service Standard : Service temporaire S2 - 15 min, classes A et B selon ISO 22153 Option : Service temporaire S2 - 30 min, classes A et B selon ISO 22153 Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple de service. Type de service Standard : Service intermittent S4 - 25 %, classe C selon EN ISO 22153 Option : Service intermittent S4 - 50 %, classe C selon EN ISO 22153 Pour une tension nominale et une température ambiante de +40 °C ainsi qu'une charge au couple régulation. Moteurs Moteur triphasé asynchrone à cage d'écureuil, type de construction IM B9 selon CEI 60034-7, mode de refroidissement IC410 selon CEI 60034-6 Tension secteur, fréquence secteur Tensions standard : Courant triphasé AC Tensions/fréquences Volt 380 380 400 400 415 440 440 460 480 500 Hz 50 60 50 60 50 50 60 60 60 50 Tensions spéciales : Courant triphasé AC Tensions/fréquences Volt 220 220 230 525 575 600 660 Hz 50 60 50 50 60 60 50 D'autres tensions sur demande Variation admissible de la tension secteur : ±10 % Variation admissible de la fréquence secteur : ±5 % Catégorie de surtension Catégorie III selon CEI 60364-4-443 Classe d'isolation Standard : F, tropicalisé Option : H, tropicalisé Protection moteur Sonde PTC (PTC selon DIN 44082) Irréversibilité Irréversibles : Vitesses de sortie de sortie jusqu'à 90 tr/min (50 Hz) ou 108 tr/min (60 Hz) NON irréversible : Vitesses de sortie de sortie à partir de 125 tr/min (50 Hz) ou 150 tr/min (60 Hz) Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement. Irréversibilité Oui, les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement. Résistance de chauffage du moteur Tensions : 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC ou 380 – 480 V AC (option) Puissance dépend de la taille 12,5 – 25 W Fonctionnement manuel Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant la marche électrique. Options : 78 Volant cadenassable Rallonge de tige pour volant Visseuse de manœuvre d'urgence avec carré 30 mm ou 50 mm TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Données techniques Equipement et fonctions Signalisation de la commande ma- Signalisation de la commande manuelle active/inactive nuelle (option) Raccordement électrique Standard : Connecteur mâle femelle antidéflagrant (KT, KM) AUMA ; bornes moteur avec technologie à vis, bornes de commande avec technologie push-in Option : Connecteur mâle femelle antidéflagrant (KT, KM) AUMA avec des bornes de support supplémentaires au sein du connecteur Taraudages pour entrées de câbles Standard : Bride de fixation vanne Taraudages métriques Options : Taraudages NPT, taraudages G Standard : B1 selon EN ISO 5210 Options : A, B2, B3, B4, C, D selon EN ISO 5210 A, B, D, E selon DIN 3210 C selon DIN 3338 Brides de fixation spéciales : AF, AK, AG, B3D, ED, DD, IB1, IB3, A préparés pour lubrification permanente de la tige Enregistrement de la course Encodeur absolu, magnétique pour enregistrement de la course (MWG) Tours par course : 2 à 500 (standard) ou 20 à 5 000 (option) Enregistrement du couple Capteur de couple AUMA ; résolution ±2 % par rapport au couple maxi. réglable. Alimentation externe de l’électronique (option) 24 V DC : +20 %/–15 % Lors de l’alimentation externe de l’électronique, une isolation renforcée contre la tension secteur selon CEI 61010-1 doit être prévue pour l’alimentation de tension de la commande intégrée et limitée à une puissance de sortie de 150 VA. Puissance assignée La puissance assignée est la puissance nominale du moteur, cf. Données électriques. Commande moteur Standard : Contacteurs inverseurs (verrouillés mécaniquement et électriquement) pour classes de puissance AUMA A1 et A2 Option : Unité thyristor pour tensions d'alimentation jusqu'à 500 V AC pour les classes de puissance AUMA B1, B2 et B3 Se référer aux fiches de Données électriques pour l'affectation des classes de puissance AUMA. Entrée de contrôle numérique Entrée de contrôle analogique Standard : 4 entrées numériques : OUVERTURE, ARRET, FERMETURE, URGENCE (via optocoupleur avec potentiel de référence commun). Options : 6 entrées numériques p.ex. OUVERTURE, ARRET, FERMETURE, URGENCE, MODE, validation LOCAL jusqu’à 7 entrées numériques p.ex. MODE, OUVERTURE, FERMETURE, ARRET, URGENCE, Interlock OUVERTURE, Interlock FERMETURE Option positionneur : Valeur consigne de position via AIN2 (à isolation galvanique) en tant que valeur continue entre) en tant que valeur continue entre 0/4 – 20 mA Tension de contrôle/consommation Standard : de courant pour les entrées de coOptions : ntrôle numériques 24 V DC, consommation de courant : env. 10 mA par entrée 20 – 60 V DC, consommation de courant : env. 10 mA par entrée 100 – 120 V AC, consommation de courant : env. 15 mA par entrée Tous les signaux d'entrée doivent être raccordés au même potentiel. Affichages d'état (signaux de sortie) Standard : Options : ● 6 contacts de sortie programmables : - 5 contacts NO libres de potentiel et avec potentiel de référence commun, maxi. 250 V AC, 1 A (charge résistive) - 1 contacteur inverseur libre de potentiel maxi. 250 V AC, 5 A (charge résistive) ● Signal de sortie analogique pour recopie de position - Recopie de position à isolation galvanique 0/4 – 20 mA (charge maxi. 500 Ω). ● 6 contacts de sortie programmables : - 5 contacteurs inverseurs avec potentiel de référence séparé, maxi. 250 V AC, 1 A (charge résistive), 1 contact inverseur libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 5 A (charge résistive) - 6 contacteurs inverseurs NO/NF avec potentiel de référence commun, maxi. 250 V AC, 5 A ● 1 sortie analogique supplémentaire p.ex. sortie du couple en tant que valeur continue entre 0/4 – 20 mA Jusqu’à 12 sorties de contacts (1 module pile et 1 module de contact standard ou 1 module de contact standard et 1 module de contact optionnel) 79 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Données techniques Equipement et fonctions Module de pile (option) ● 6 contacts de sortie programmables : - 3 contacteurs inverseurs libres de potentiel (NO/NF) et 2 contacteurs NO bistables, libres de potentiel avec potentiel de référence commun (maxi. 250 V AC, 1 A), - 1 contacteur inverseur (NO/NF maxi. 250 V AC, 5 A) ● Affichage de la position de vanne sans alimentation secteur Réglage des positions finales sans alimentation secteur Surveillance de la pile : - Variante 1 : 9 V bloc lithium (non rechargeable) : Plage de température –20 °C à +60 °C - Variante 2 : 9 V pack de piles AUMA (non rechargeable) : Plage de température –40 °C à +70 °C ● ● Sortie de tension Commande locale Standard : Tension auxiliaire 24 V DC : 100 mA maxi. pour alimenter les entrées de commande, isolation galvanique par rapport à l’alimentation de tension interne Option : Tension auxiliaire 115 V AC : 30 mA maxi. pour alimenter les entrées de contrôle, isolation galvanique par rapport à l’alimentation de tension interne Standard : ● ● Option : Combi-Switch comprenant : - Sélecteur : Positions : LOCAL-OFF-REMOTE, fonctions : ESC, ENTER, (RESET) cadenassable dans les trois positions - Bouton à bascule : OUVERTURE, FERMETURE (ARRET) 6 voyants d'indication : - Position finale et indication de course FERMEE (vert), défaut de couple FERME (rouge), déclenchement de la protection moteur (rouge), défaut de couple OUVERT (rouge), position finale et indication de course OUVERTE (jaune), connexion Bluetooth (bleu) ● Affichage à cristaux liquides graphique, allumé Pour indiquer toutes les données du servomoteur importantes comme la position de course, le couple, le type d'arrêt, etc. ● Couleurs et fonctions pour les voyants d'indication à sélection à l’aide du menu selon les instructions de service Module Bluetooth (programmable) Permanent actif/inactif, désactivation/activation de DISTANCE ou sélecteur Fonctions d'utilisation Standard : ● ● ● ● ● Fonctions de sécurité Options : ● Positionneur : - Position de la valeur consigne via entrée analogique 0/4 – 20 mA - Comportement de sécurité programmable lors de perte du signal - Adaptation automatique de la bande morte (possibilité de sélection du comportement adaptatif) - Service plage fractionnée - Entrée MODE pour commutation entre contrôle OUVERTURE - FERMETURE et contrôle par valeur consigne Standard : ● Manœuvre d'URGENCE : - Déclenchement : Entrée numérique, low active (programmable) - Réaction : ARRET, OUVERTURE, FERMETURE position d’URGENCE (programmable) - By-pass de la surveillance de couple possible lors d'une manœuvre d'URGENCE Options : ● Validation de la commande locale via entrée numérique « Validation LOCAL » : Ceci permet la validation ou le blocage de l'opération du servomoteur via commande locale Fonction interlock : Validation des commandes de manœuvre en direction OUVERTURE ou FERMETURE de distance via deux entrées numériques Test partiel de la course (PST - Partial Stroke Test) : pour test fonctionnel de la commande du servomoteur, programmation possible ● ● 80 Type d'arrêt : sur fin de course ou de couple, pour les positions finales OUVERTE et FERMEE respectivement By-pass de couple (OUVERTURE et FERMETURE séparément, maxi. 3 plages sur la course de manœuvre, programmable) Mode pas à pas 8 positions intermédiaires : au choix entre 0 et 100 %, possibilité de programmer la réaction et le comportement de signalisation Indication de marche clignotant : réglable TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Données techniques Equipement et fonctions Fonction de surveillance ● ● ● ● ● ● ● Fonction de diagnostic ● ● ● ● ● Schéma de câblage (version de base) Protection de surcharge de la vanne : Valeur limite de couple réglable, entraîne l'arrêt et génère un signal de défaut Surveillance de la température du moteur : entraîne l'arrêt et génère un signal de défaut Surveillance de la résistance de chauffage dans le servomoteur (si disponible) : génère un signal d’alarme Surveillance du temps de marche admissible : réglable, génère un signal d'alarme Surveillance du temps de manœuvre : réglable, génère un signal d'alarme Surveillance de la perte des phases : entraîne l'arrêt et génère un signal de défaut Surveillance de direction de rotation : entraîne l’arrêt et génère un signal de défaut Identification de l'appareil électronique avec données de commande et de produit Enregistrement des données de service : Respectivement, un compteur avec remise à zéro et un compteur durée de vie pour : - p.ex. temps de marche du moteur, nombre de cycles, arrêts sur limiteur de couple en position finale FERMEE, arrêts sur fin de course en position finale FERMEE, arrêts sur limiteur de couple en position finale OUVERTE, arrêts sur fin de course en position finale OUVERTE, défaut de couple en FERMETURE, défaut de couple en OUVERTURE, déclenchements disjoncteur pour protection du moteur Protocole d'évènements incluant horodatage avec chronologie des évènements de réglage, d'opération et de défaut. Affichages d'état selon la recommandation NAMUR NE 107 : « Défaillance », « Contrôle fonction », « Hors spécification », « Maintenance requise » Profil de couple : - Des manœuvres de référence différentes peuvent être exécutées (p.ex. lors de la mise en service). - Valeurs de couple peuvent être mémorisées en tant que profil de référence. - Manœuvres de comparaison peuvent être effectuées à tout moment (p.ex. pour surveillance de l’installation). - Plages de tolérance peuvent être définies selon besoin pendant la course. - Les valeurs à l’extérieur des plages admissibles génèrent des signaux configurables au poste de commande. TPC T-0A1AAB11-000 Conditions de service Utilisation Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur Position de montage Toute position sans restriction Niveau d’installation ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer > 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, sur demande Température ambiante Cf. plaque signalétique Humidité Jusqu'à 100 % d'humidité relative sur toute la plage de température admissible Indice de protection selon EN 60529 IP68 avec moteur triphasé AUMA Boîte de raccordement (double sealed) à double seuil d'étanchéité interne externe du servomoteur Selon la définition AUMA, l'indice de protection IP68 satisfait aux exigences suivantes : ● Profondeur d'eau : 8 m maxi. de hauteur de colonne d'eau ● Immersion prolongée en eau : maximum 96 heures ● Pendant l’immersion : jusqu’à 10 opérations ● Le service régulation n'est pas possible en immersion. Degré de pollution selon CEI 60664- Degré de pollution 4 (unité fermée), degré de pollution 2 (interne) 1 Résistance aux vibrations selon CEI 2g, 5 à 200 Hz 60068-2-6 Résistant aux vibrations lors des démarrages ou des défaillances dans le système. Il n’est pas possible d’en déduire une résistance contre des vibrations fréquentes ou permanentes. Ne pas valable en combinaison avec des réducteurs. Informations détaillées sur demande Protection anti-corrosion Revêtement Standard : KS : Approprié pour atmosphères à salinité élevée, à condensation presque permanente et une pollution élevée. Options : KX : Approprié pour atmosphères à salinité extrêmement élevée, à condensation permanente et une pollution élevée. Revêtement par poudre en deux couches 81 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Données techniques Teinte Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037) Options : Couleurs disponibles sur demande Durée de vie Les servomoteurs multitours AUMA excèdent les demandes relatives à la durée de vie selon ISO 22153. Veuillez nous contacter pour de plus amples informations. Niveau de pression acoustique < 72 dB (A) Accessoires Commande déportée (version support mural) La commande déportée avec commande locale séparée du servomoteur, câbles de connexion sur demande. Recommandée pour un accès difficile ou des vibrations opératoires importantes au sein de l’installation. La longueur de câble entre le servomoteur et la commande locale déportée est de 100 m maxi. Outil de logiciel (via connexion Bluetooth) AUMA CDT (outil de mise en service et de diagnostic pour ordinateurs basés sur Windows/ordinateurs portables) L’application AUMA Assistant (outil de mise en service et de diagnostic pour des appareils Android/iOS) Autres informations Directives UE Directive ATEX 2014/34/UE Directive des machines 2006/42/CE Directive basse tension 2014/35/UE Directive CEM 2014/30/UE Directive RoHS 2011/65/UE Documents de référence Dimensions Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X/TR-MR30X – TR-MR1000X Données électriques Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X/TR-MR30X – TR-MR1000X 14.2. Couples de serrage pour vis Tableau 30 : Couples de serrage pour vis Filetage Couple de serrage [Nm] Classe de résistance A2-70/A4-70 A2-80/A4-80 M6 7,4 10 M8 18 24 M10 36 48 M12 61 82 M16 150 200 M20 294 392 M30 1 015 1 057 M36 1 769 2 121 82 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Liste de pièces de rechange 15. Liste de pièces de rechange 15.1. Servomoteurs multitours TR-M30X – TR-M1000X / TR-MR30X – TR-MR1000X 83 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Liste de pièces de rechange Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre numéro de commande (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison. N° réf. Désignation Type Désignation Type 002.0 Bride de palier Sous-ensemble 502.0 Connecteur mâle sans fiches Sous-ensemble 003.0 Arbre creux Sous-ensemble 505.0 Fiche mâle de commande Sous-ensemble 005.0 Arbre d’entraînement Sous-ensemble 506.0 Fiche mâle de puissance Sous-ensemble 005.1 Accouplement moteur 508.0 Commande moteur 005.3 Douille d'accouplement de commande manuelle 511.0 Bouchon obturateur fileté 006.0 Roue tangente 514.0 Forme d'accouplement type A (sans écrou Sous-ensemble de tige) 009.0 Engrenage pour commande manuelle 024.0 Traversée de signal de course avec roue Sous-ensemble 514.2 d’entraînement pour contacts fin de course Joint à lèvre pour forme d’accouplement type A 058.0 Câble pour conducteur de protection Forme d'accouplement type D 070.0 Moteur (pour moteurs V... n° réf. 079.0 in- Sous-ensemble 516.1 clus) Arbre de sortie type D 079.0 Engrenage planétaire commande moteur Sous-ensemble 535.1 (uniquement pour moteurs V…) Anneau expansif 090.1 Capot commande locale cpl. Sous-ensemble 539.0 Bouchon fileté Sous-ensemble 090.2 Dispositif de verrouillage cpl. Sous-ensemble 541.0 Prise de terre externe Sous-ensemble 090.3 Carte de commande locale 542.0 Volant avec poignée Sous-ensemble 090.4 Bandeau de l'écran d'affichage 549.0 Formes d’accouplement types (B1/B2/B3/B4/C/E) Sous-ensemble 091.1 Module batterie 549.1 Douille d’accouplement axe claveté femelle (B1/B2/B3/B4/C/E) 092.1 Module E/S, bus de terrain 551.1 Clavette parallèle 093.0 Enregistrement de la course 093.1 Réducteur pour enregistrement de course Sous-ensemble 568.1 pour 5 000 tours/course (option) Tube de protection de tige (sans bouchon de protection) 094.0 Capteur de couple 568.2 Capot du tube de protection de tige 095.1 Dispositif de coupure TMS 568.5 Adaptateur pour tube de protection 096.1 Sous-ensemble résistance de chauffage (option) 096.2 Tôle de support 583.0 Accouplement moteur sur arbre moteur 096.2 Résistance de chauffage du tôle de support (option) 583.1 Fiche mâle pour accouplement moteur 097.1 Combi-Switch cpl. Sous-ensemble 584.0 Ressort de maintien pour accouplement moteur Sous-ensemble 098.1 Carte logique 628.0 Connecteur mâle femelle antidéflagrant avec bornier (KT) Sous-ensemble 099.1 Bloc d'alimentation S1 Jeu de joints d'étanchéité, petit Jeu 500.0 Capot Sous-ensemble S2 Jeu de joints d'étanchéité, large Jeu 84 N° réf. Sous-ensemble 514.1 Sous-ensemble 516.0 Sous-ensemble 554.0 Sous-ensemble 575.1 Butée à aiguilles Sous-ensemble Sous-ensemble Sous-ensemble Connecteur femelle pour connecteur mo- Sous-ensemble teur mâle femelle avec faisceaux de câbles Ecrou de tige pour forme d'accouplement A Sous-ensemble TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Index Index A Accessoires (raccordement électrique) Accessoires de montage Affichage de position intermédiaire via LED Affichage direct via ID Affichages Affichages d'état Alarmes - affichage sur l'écran Alimentation de tension de l’électronique Année de fabrication Application Assistant Application AUMA Assistant Applications Arbre creux AUMA Cloud Auto-maintien B Bloc de contacts fin de course Bluetooth Bouchons Bouchons filetés Bride de fixation vanne C Câble de connexion Câbles Câbles de liaison CDT CEM Certificat de réception Classe d'isolation Code Datamatrix Commande déportée Commande du servomoteur locale Commande locale Commandes de manœuvre Consignes de sécurité Consignes de sécurité/avertissements Consommation électrique Contacts de sortie Contrôle Couple - affichage sur l'écran Courant d'entrée Courant nominal 35 23 63 39 59 64, 64 62 D Défauts Désignation du type Directive Disjoncteur différentiel (FI) Domaine d’application Données techniques E Ecran d’affichage Elimination des défauts Entrées de commande potentiel Entretien 66 10 5 26 6 78 59 66 27 72 26 11 11 9, 11 6 53 9 57 54 9 27 27 17 35 27 27 9 27 11 10 11 35 56 56 61 5 5 26 64, 64 11, 55 60 11 10 F Fabrication, année Facteur de puissance Fichier GSD Fonctionnement Fonctionnement manuel Fonctionnement moteur Forme d’accouplement A Formes d'accouplement Formes d'accouplement B Fréquence d'alimentation secteur Fusibles G Graissage H Hors spécification - affichage sur l'écran I Indications Indice de protection J Jeu de câble L L'écrou de tige LED (voyants d'indication) Limiteurs de couple Liste de pièces de rechange M Maintenance Manœuvre d’essai Manœuvre impulsionnelle Mesures de protection Mise en service Mode de fonctionnement de pile Modifier les mots de passe Montage Mot de passe 11 10 65 5 55 56 17 17 21 10, 10, 25 70 73 62 59 10, 10 35 20 63 45, 50 83 6, 72, 73 53 57 6, 27 5 64 41 16 40 85 TR-M30X – TR-M1000X TR-MR30X – TR-MR1000X Index N Navigation du menu Niveau d'utilisateur Normes Numéro de commande Numéro de série O Opération Opération à distance du servomoteur Opération du servomoteur à distance P Panne d’alimentation Plage de couple Plaque signalétique Position de la vanne - affichage sur l'écran Positionneur Presse-étoupes Prise de terre Protection anti-corrosion Protection contre court-circuit Protection de surcharge Protection de température Protection moteur Protection sur site Puissance nominale 37 40 5 10, 11 10, 11 55 57 57 64 10 10, 25 60 61 27 34 15 26 55 10 10 26 10 Q Qualification du personnel 5 R Raccordement électrique Raccordement sur réseau Réducteurs Réglage local Réseaux d'alimentation 25 25 27 37 25 S Saisir le mot de passe SAV Schéma de câblage Schéma de raccordement Sens de rotation Signal d'entrée Signaux Signaux (analogiques) Signaux analogiques Signaux de sortie Signaux de sortie potentiel Signaux d’entrée potentiel Signaux d’état potentiel Sorties numériques Soutien Standards de sécurité Stockage Support mural Support temporaire Symboles Système de chauffage 40 72 11, 25 25 53 11 64 65 65 64 27 27 27 64 72 27 15 35 36 59 26 T Taille Taille de bride Température ambiante Tension de commande Tension du secteur Tige Tige de la vanne Transport Tube de protection de tige Type Type de courant Type de lubrifiant Type de moteur Type de service Types de réseaux 11 11 10 11 10, 25 53 23 13 23 11 10, 25 10 10 10, 78 25 U Utilisateur V Valeur consigne Valeur réelle Vitesse de sortie Volant Voyants d’indication 86 40 61 61 10, 10 16 63 87 AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O. Box 1362 DE 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 info@auma.com www.auma.com AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel. +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 info@auma.fr www.auma.fr Y009.100/005/fr/2.23 Veuillez trouver de plus amples informations concernant les produits AUMA sous : www.auma.com
Fonctionnalités clés
- Contrôle local et distant
- Fonctionnement manuel
- Protection antidéflagrante
- Adaptation aux différentes vannes
- Écran d'affichage
- Assistant de mise en service
- Couple élevé
- Mode de fonctionnement de pile
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment installer le servomoteur multitours sur une vanne
L’installation du servomoteur multitours dépend du type de forme d'accouplement utilisé (type A, B, C, ou D). Le manuel fournit des instructions détaillées pour chaque type de montage.
Comment effectuer la mise en service du servomoteur multitours
Le manuel décrit deux méthodes de mise en service: l'assistant de mise en service et la mise en service manuelle. Il comprend également des instructions pour le réglage des limiteurs de couple, des contacts fin de course et la vérification du sens de rotation.
Quels sont les différents modes de fonctionnement du servomoteur multitours
Le servomoteur multitours peut fonctionner en mode de fonctionnement normal ou en mode de fonctionnement de pile. Le manuel explique comment activer le mode de fonctionnement de pile et comment effectuer le réglage des paramètres spécifiques à ce mode.