Servomoteurs multitours
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
avec commande de servomoteur
AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Instructions de service Montage, opération, mise en service
Table des matières
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Lire d’abord la notice !
●
Respecter les consignes de sécurité.
●
Cette notice fait partie intégrante de l’appareil.
●
●
Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil.
Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil.
Objet du document :
Ce document renferme des informations destinées au personnel chargé de l'installation, la mise en service et l'utilisation de l'appareil.
Documents de référence :
Les documents de références sont également disponibles sur internet : www.auma.com ou directement auprès de AUMA (cf. <Adresses>).
5.
5.1.
5.2.
5.2.1
5.2.2
5.2.3
4.3.2
4.3.2.1
4.3.2.2
4.4.
4.4.1
4.5.
4.5.1
1.
1.1.
1.2.
1.3.
1.4.
1.5.
Table des matières
Consignes de sécurité...........................................................................................................
Remarques fondamentales relatives à la sécurité
Domaine d’application
Implantation en atmosphère explosible 22 (option)
Avertissements et remarques
Références et symboles
Page
2.
2.1.
2.2.
3.
3.1.
3.2.
3.3.
4.
4.1.
4.2.
4.3.
4.3.1
4.3.1.1
Identification...........................................................................................................................
Plaque signalétique
Bref descriptif
Transport, stockage et emballage.........................................................................................
Transport
Stockage
Emballage
Montage...................................................................................................................................
Position de montage
Montage du volant
Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur
Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E
Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur vanne/réducteur
Forme d’accouplement A
Usinage de l’écrou de tige
Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne
Accessoires de montage
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
Positions de montage de la commande locale
Positions de montage : modifier
Raccordement électrique......................................................................................................
Remarques fondamentales
Raccordement avec multiconnecteur AUMA
Boîte de raccordement : ouvrir
Câbles : connecter
Boîte de raccordement : fermer
2
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
8.
8.1.
8.2.
9.
9.1.
9.2.
9.3.
9.4.
9.4.1
9.4.2
9.5.
9.5.1
9.5.2
9.6.
9.6.1
9.6.2
9.6.3
9.7.
9.8.
9.9.
9.10.
10.
10.1.
10.2.
10.3.
10.4.
10.5.
10.6.
10.6.1
10.6.2
10.6.3
10.6.4
6.
6.1.
6.1.1
6.1.2
6.2.
6.2.1
6.2.2
5.3.
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
7.
7.1.
7.2.
Table des matières
Accessoires pour raccordement électrique
Commande sur support mural
Support temporaire
Capot de protection
Double sealed - Dispositif à double parois d'étanchéité
Prise de terre extérieure
Fonctionnement.....................................................................................................................
Fonctionnement manuel
Fonctionnement manuel : enclencher
Fonctionnement manuel : débrayage
Fonctionnement moteur
Manœuvre locale
Opération du servomoteur à distance
Indications..............................................................................................................................
Voyants d’indication
Indication de position mécanique/indication de marche
Signaux...................................................................................................................................
Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires)
Signaux de recopie (analogiques)
Mise en service (réglage de base)........................................................................................
Temps de préchauffe pour versions en basse température
Boîtier de commande : ouvrir
Limiteurs de couple : régler
Contacts fin de course : régler
Position finale FERMEE (partie noire) : régler
Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler
Positions intermédiaires : régler
Direction FERMETURE (partie noire) : régler
Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler
Manœuvre d'essai
Sens de rotation : vérifier
Contacts fin de course : vérifier
Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier
Potentiomètre : régler
Transmetteur de position électronique RWG : régler
Indicateur de position mécanique : régler
Boîtier de commande : fermer
Mise en service – réglages dans la commande...................................................................
Commande : ouvrir
Type d'arrêt : régler
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler
Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver
Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver
Positionneur
Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle
Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur)
Ajustements des positions finales
Sensibilité : régler
3
Table des matières
13.
13.1.
13.2.
13.3.
13.4.
14.
14.1.
14.2.
15.
15.1.
16.
10.7.
10.8.
11.
11.1.
11.2.
11.2.1
11.2.2
12.
12.1.
12.2.
12.3.
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE)
Commande : fermer
Elimination des défauts.........................................................................................................
Défauts lors de la mise en service
Fusibles
Fusibles dans la commande de servomoteur
Protection moteur (surveillance thermique)
Entretien et maintenance.......................................................................................................
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Maintenance
Elimination et recyclage des matériaux
Données techniques..............................................................................................................
Equipement et fonctions du servomoteur
Equipement et fonctions de la commande de servomoteur
Conditions de service
Autres informations
Liste de pièces de rechange.................................................................................................
Servomoteur multitours SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
Commande de servomoteur AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Certificats................................................................................................................................
Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité
Index........................................................................................................................................
Adresses.................................................................................................................................
4
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Consignes de sécurité
1.
1.1
Consignes de sécurité
Remarques fondamentales relatives à la sécurité
Normes/directives
Les appareils AUMA sont con ç us et fabriqués selon les normes et directives reconnues. Ceci est certifié par une déclaration d'incorporation et une déclaration
CE de conformité.
L'exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les exigences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales concernant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et fonctionnement sur site.
Consignes de sécurité/avertissements
Qualification du personnel
Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de sécurité et d'avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées.
Il faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur l'appareil afin d'éviter des dommages corporels et matériels.
L'installation, le raccordement électrique, la mise en service, l'opération et les travaux de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été autorisé par l'exploitant ou le constructeur du système.
Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris cette notice mais également connaître et respecter les prescriptions reconnues de la sécurité au travail.
Mise en service
Avant la mise en service, il est d'une importance majeure de vérifier si tous les réglages concordent avec les demandes de l'application. Un réglage incorrect peut entraîner des dommages comme par exemple la détérioration de la vanne ou du système. Le fabricant dégage toute responsabilité pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur est seul responsable.
Fonctionnement
Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité :
●
●
●
●
●
●
Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée.
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est en parfait état, tout en respectant cette notice.
Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé.
Respecter les règles de sécurité au travail.
Respecter les réglementations nationales en vigueur.
Pendant l'opération, le carter chauffe et peut générer des températures de surfaces supérieures à 60 °C. Avant toute intervention sur l'appareil et pour protéger contre toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de surface à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection si nécessaire.
Mesures de protection
La prise de mesures de protection requises sur site, comme par exemple confinement, barrières de sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les intervenants incombe à l'exploitant ou au constructeur du système.
1.2
Maintenance
Afin de garantir la parfaite fonctionnalité de l'appareil, les références de maintenance incluses dans cette notice doivent être respectées.
Toute modification sur l'appareil est interdite sans l'accord préalable du fabricant.
Domaine d’application
Les servomoteurs multitours AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets papillon et les robinets à tournant sphérique.
D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et
écrite) du fabricant.
●
L’utilisation n'est pas admissible pour les exemples suivants :
Chariots de manutention EN ISO 3691
5
Consignes de sécurité
1.3
1.4
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
●
●
●
●
●
Appareils de levage selon EN 14502
Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309
Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1
Escalators
Fonctionnement en continu
●
●
●
●
Service enterré
Utilisation en immersion prolongée (respecter l’indice de protection)
Atmosphères explosibles, à l’exception de la zone 22
Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires
Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée.
Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation.
Information
Cette notice ne s'applique qu'à la version « FERMETURE sens horaire », c’est-à-dire que l’arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne.
Implantation en atmosphère explosible 22 (option)
●
●
●
●
●
●
●
●
Selon la directive ATEX 94/9/CE, les servomoteurs de la série indiquée sont généralement appropriés pour l’utilisation dans des atmosphères explosibles poussiéreuses de la ZONE 22.
Les servomoteurs sont conçus en indice de protection IP67 ou IP 68 et correspondent aux prescriptions stipulées dans la norme EN 50281-1-1 :1998 paragraphe 6 –
Matériels électriques pour utilisation en présence de poussières combustibles, exigences aux matériels électriques de la catégorie 3 – protection par enveloppes.
Pour satisfaire à toutes les exigences de la norme EN 50281-1-1 : 1998, il faut en outre respecter les points suivants :
Selon la directive ATEX 94/9/CE, les servomoteurs doivent porter un marquage supplémentaire – II3D IP6X T150 °C.
Selon EN 50281-1-1 paragraphe 10.4, la température maximale des surfaces des servomoteurs par rapport à la température ambiante de +40 °C s’élève à
+150 °C. Selon paragraphe 10.4, un dépôt important de poussière sur le matériel électrique n’a pas été pris en considération lors de la détermination de la température de surface maxi.
Le raccordement correct des thermo-contacts ou des sondes PTC ainsi que le respect du mode de service et des données techniques sont les conditions préalables pour pouvoir respecter la température maximale des surfaces des appareils.
Il ne faut insérer ou retirer le connecteur que lorsque l’appareil est hors tension.
Les presse-étoupes utilisés doivent également satisfaire aux besoins de la catégorie II3D et au moins à l’indice de protection IP67.
Les servomoteurs doivent être reliés au moyen d'une prise de terre extérieure
(option) avec la compensation du potentiel ou être intégrés dans une tuyauterie mise à terre.
Les bouchons de protection (pièce n° 511.0) ou le tube de protection de la tige avec le capot de protection (pièces n° 568.1 et 568.2) pour obturer l’arbre creux doivent impérativement être montés afin de garantir l'étanchéité et donc une protection antidéflagrante en atmosphère poussiéreuse.
En règle générale, les exigences de la norme EN 50281-1-1 sont à respecter dans des zones en présence de poussières explosibles. Une mise en service scrupuleuse avec du personnel qualifié assurant un SAV et un entretien de bonne qualité est une condition préalable à l’opération fiable des servomoteurs.
Avertissements et remarques
Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de cette notice, les avertissements et remarques suivants sont identifiés par le mot de signalisation approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS).
6
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Consignes de sécurité
1.5
Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-respect de l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect de l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé.
Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect de l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou moyennes. Peut
également être utilisé en relation avec des dommages matériels.
Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signaler le risque de dommages aux personnes.
Structure et dessin typographique des avertissements
Type du danger et sa source !
Conséquence(s) possible(s) lors du non-respect (option)
→
Mesures en vue d’écarter un danger
→
D’autre(s) mesure(s)
Le symbole de sécurité met en garde d'un danger de blessures.
Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger.
Références et symboles
Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice :
Information
Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations.
Symbole pour FERME (vanne fermée)
Symbole pour OUVERT (vanne ouverte)
Informations utiles avant la prochaine étape. Ce symbole indique les demandes ou les préparatifs à entreprendre ou à respecter pour l'étape suivante.
< > Référence à d'autres passages
Des termes mis entre parenthèses se réfèrent à d'autres passages du document à ce sujet. Ces termes se trouvent dans l'index, dans un titre ou dans la table des matières et peuvent être retrouvés facilement.
7
Identification
2.
2.1
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Identification
Plaque signalétique
Chaque module de motorisation (servomoteur, commande, moteur) est équipé d’une plaque signalétique.
Figure 1: Disposition des plaques signalétiques
[1] Plaque signalétique du servomoteur
[2] Plaque signalétique de la commande
[3] Plaque signalétique du moteur
[4] Plaque supplémentaire, p.ex. plaque du numéro d’identification KKS
Données d'identification
Figure 2: Plaque signalétique du servomoteur
[1] Type et taille du servomoteur
[2] N° d’accusé de réception
Figure 3: Plaque signalétique de la commande
8
[1] Type et taille de la commande
[2] N° d’accusé de réception
[3] Schéma de câblage
[4] Contrôle
Type et taille
Ces instructions de service sont valables pour les appareils suivants :
Servomoteurs multitours pour service tout ou rien (TOR) : SA 07.1, 07.5, 10.1, 14.1,
14.5, 16.1
Servomoteurs multitours pour service de régulation : SAR 07.1, 07.5, 10.1, 14.1,
14.5, 16.1
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Identification
AM 01.1/02.1 = Commande de servomoteur AUMA MATIC
N° d’accusé de réception
Un n° d’accusé de réception est attribué à chaque appareil. Ce numéro permet le téléchargement direct via le site internet http://www.auma.com du schéma de câblage, des rapports de contrôle et d'informations complémentaires sur l’appareil.
Contrôle
24 V DC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 24 V DC.
115 V AC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 115 V
AC.
.
0/4 – 20 mA = Contrôle via l'entrée analogique 0/4 – 20 mA de l'interface parallèle
2.2
Bref descriptif
Servomoteur multitours
Définition selon ISO 5210 :
Un servomoteur multitours est un servomoteur qui transmet un couple à une vanne sur une course de 360° minimum. Il est capable de supporter la poussée.
Commande de servomoteur
Les servomoteurs multitours AUMA sont manœuvrés par un moteur électrique et sont capables de supporter la poussée en combinaison avec forme d'accouplement
A. Un volant est disponible pour le fonctionnement manuel. L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de couple. une armoire de commande est impérativement requise pour manœuvrer le servomoteur et traiter les signaux de ce dernier.
Les commandes de servomoteur AUMA MATIC servent à contrôler les servomoteurs
AUMA et sont livrées en mode opérationnel. La commande peut être montée directement sur le servomoteur ou être déportée du servomoteur sur un support mural. Les fonctions de la commande AUMA MATIC comprennent les contrôles conventionnels de la vanne en service OUVERTURE - FERMETURE via indications de position et de diverses signalisations jusqu'au positionnement.
Commande locale
Opération (via boutons-poussoirs), réglages et affichages peuvent se faire localement, c'est-à-dire directement sur la commande (contenu de ces instructions).
9
Transport, stockage et emballage
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
3.
3.1
Transport, stockage et emballage
Transport
Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide.
Charge suspendue !
Risque de blessures graves ou mortelles.
→
NE PAS se placer sous une charge suspendue.
→
Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le carter et NON sur le volant.
→
Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et NON sur le servomoteur.
→
Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le crochet de levage avec des vis à anneau de levage sur le réducteur et NON sur le servomoteur.
→
Pour les servomoteurs montés sur des commandes : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le servomoteur et NON sur la commande.
3.2
Stockage
Danger de corrosion par mauvais stockage !
→
Stocker dans un endroit sec et ventilé.
→
Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois.
→
Protéger les surfaces de la poussière et des salissures.
→
Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes.
3.3
Stockage prolongé
En cas de stockage prolongé des appareils (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants :
1.
Avant le stockage :
Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable.
2.
Dans un intervalle de 6 mois :
Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion.
Emballage
Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial.
Il est constitué de matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables.
Nos matériaux d’emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène. Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d’emballage dans des usines de recyclage.
10
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
4.
4.1
4.2
Montage
Montage
Position de montage
Les servomoteurs et les commandes de servomoteur AUMA peuvent être utilisés sans restriction, quelque soit la position de montage.
Montage du volant
Information
A partir d’un diamètre de 400 mm, les volants sont fournis non montés sur les servomoteurs.
Dommages subis par l'embrayage de la commande manuelle liés à un montage incorrect !
→
Ne pivoter le levier d'enbrayage que manuellement.
→
NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.
→
Enclencher correctement la commande manuelle d’abord, puis emboîter le volant.
1.
Pivoter manuellement le levier d'embrayage, tourner éventuellement l'axe dans un sens puis dans l’autre jusqu’à l’enclenchement du fonctionnement manuel.
➥ Le fonctionnement manuel est correctement enclenché si le levier de changement peut être soulevé de 85°.
2.
Monter le volant sur l'axe à travers du levier d'embrayage rouge.
3.
Relâcher le levier (devant revenir à sa position initiale sous l’effet du ressort, si besoin effectuer l’opération manuellement).
4.
Fixer le volant sur l’arbre à l’aide du circlip fourni.
11
Montage
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
4.3
Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur
Danger de corrosion par peinture endommagée et condensation d'eau !
→
Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
→
Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation.
4.3.1
Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E
Application
●
Pour tige tournante, non-montante
●
Inappropriées pour absorber la poussée
Structure
Forme d’accouplement alésage avec rainure de clavette :
●
●
●
Formes B1 – B4 avec alésage selon ISO 5210
Formes B et E avec alésage selon DIN 3210
Une modification ultérieure de B1 à B3, B4 ou E est possible.
Figure 6: Formes d'accouplement
[1] Formes d’accouplement B1/B2 et B
[2] Arbre creux avec rainure de clavette
[3] Formes d’accouplement B3/B4 et E
[4] Entretoise/douille d'accouplement avec alésage et rainure de clavette
Information
La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée.
4.3.1.1
Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur vanne/réducteur
1.
Vérifier si les brides de fixation vanne concordent.
2.
Vérifier si l’alésage et la rainure de clavette coïncident avec l’arbre d’entrée.
3.
Appliquer une fine pellicule de graisse sur l’arbre d'entrée.
4.
Positionner le servomoteur multitours.
Information : S’assurer du bon centrage et de l’étanchéité des embases.
5.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide des vis selon le tableau.
Information : Nous recommandons de prévoir un liquide d'étanchéité pour filetage aux vis afin d'éviter une corrosion galvanique.
12
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Montage
6.
Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon le tableau.
Tableau 1: Couples de serrage pour vis
Vis
Filetage
M8
M10
M12
M16
M20
Couple de serrage T
A
[Nm]
Classe de résistance 8.8
25
51
87
214
431
4.3.2
Forme d’accouplement A
Application
●
Forme d'accouplement pour tige montante non-tournante
●
Permet d’accepter la poussée
4.3.2.1
Usinage de l’écrou de tige
✔ Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alesé ou avec un avant trou.
Figure 7: Structure de la forme d'accouplement A
[1] Ecrou de tige
[2] Palier
[2.1] Rondelle de butée
[2.2] Anneau de palier
[3] Bague de centrage
1.
Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement.
2.
Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les paliers [2].
3.
Retirer les rondelles de butée [2.1] et les anneaux de palier [2] de l'écrou de tige [1].
4.
Aléser et tarauder l’écrou de tige [1].
Information : Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l’écrou de tige est bien centré !
5.
Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage.
6.
Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur les anneaux de palier [2.2] et les rondelles [2.1] afin de remplir toutes les cavités de graisse.
7.
Positionner les anneaux de palier [2.2] et les rondelles [2.1] sur l'écrou de tige
[1] après le graissage.
13
Montage
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
8.
Insérer l'écrou de tige [1] avec les paliers [2] dans la forme d'accouplement.
Information : Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de l’arbre creux.
9.
Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée.
4.3.2.2
Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne
Figure 8: Montage avec forme d'accouplement A
14
[1] Tige de la vanne
[2] Forme d’accouplement A
[3] Vis pour servomoteur
[4] Bride de la vanne
[5] Vis pour forme d’accouplement
1.
Si la forme d'accouplement A est déjà montée au servomoteur : Dévisser les vis [3] et retirer la forme d’accouplement A [2].
2.
Vérifier si la bride de la forme d’accouplement A coïncide avec la bride de la vanne [4].
3.
Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne [1].
4.
Positionner la forme d'accouplement A sur la tige de la vanne et visser jusqu'à l'appui parfait de la bride de la vanne.
5.
Tourner la forme d’accouplement A jusqu’à l’alignement des trous de fixation.
6.
Visser les vis de fixation [5] sans toutefois les serrer.
7.
Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les pignons de l'écrou de tige s’enclenchent dans l’éntretoise.
➥
Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement.
8.
Positionner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation.
9.
Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3].
10. Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau.
Tableau 2: Couples de serrage pour vis
Vis
Filetage
M6
M8
M10
M12
M16
M20
Couple de serrage T
A
[Nm]
Classe de résistance 8.8
11
25
51
87
214
431
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Montage
4.4
4.4.1
11. Tourner le servomoteur multitours en fonctionnement manuel en direction OU-
VERTURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement A repose parfaitement sur la bride de la vanne.
12. Serrer les vis de fixation [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouplement A au couple selon le tableau.
Accessoires de montage
Tube de protection de tige pour tige de vanne montante
— Option —
Figure 9: Montage du tube de protection de tige
4.5
[1] Capot de protection pour tube de protection de tige
[2] Tube de protection de tige
[3] Joint torique
1.
Enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d’un liquide d’étanchéité pour filetage.
2.
Visser le tube de protection de tige [2] dans le taraudage puis le serrer.
3.
Enfoncer le joint à lèvres [3] sur le carter.
4.
Vérifier si le capot de protection du tube de protection de tige [1] est disponible et en parfait état.
Positions de montage de la commande locale
La position de montage de la commande locale est réalisée selon les indications de l'accusé de réception. Il est possible de modifier la position ultérieurement sur site, si après le montage sur la vanne ou le réducteur la position de la commande locale est défavorable. Quatre positions de montage sont possibles.
15
Montage
Figure 10: Positions de montage A et B
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Figure 11: Positions de montage C et D
4.5.1
Positions de montage : modifier
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→
Mettre hors tension avant l'ouverture.
1.
Dévisser les vis et ôter la commande locale.
2.
Dévisser les 3 vis de la platine, orienter la platine dans la position requise et revisser.
3.
Vérifier le bon état du joint torique et le placer correctement.
4.
Tourner la commande locale dans sa position voulue et la repositionner.
Détérioration des câbles par torsion et serrage.
Risque de dysfonctionnement.
→
Changement de position de la commande locale sur une rotation de 180° maxi.
→
Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande locale.
5.
Serrer uniformément les vis diamétralement opposées.
16
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Raccordement électrique
5.
5.1
Raccordement électrique
Remarques fondamentales
Danger lors d’un mauvais raccordement électrique
Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels.
→
Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié.
→
Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer le raccordement.
→
Après le raccordement et avant la mise sous tension, respecter les chapitres
<Mise en service> et <Manœuvre d’essai>.
Schéma de câblage/schéma de raccordement
Protection sur site
Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en langue allemande et anglaise uniquement) et les instructions de service applicables sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le n° de commission (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur Internet
(www.auma.com).
Des fusibles et interrupteurs sectionneurs doivent être disponibles sur site pour assurer la protection contre les court-circuits et la séparation du servomoteur du réseau.
Les valeurs de courant pour la spécification dérivent de la somme de consommation
électrique du moteur et de consommation électrique de la commande (cf. données
électriques).
Tableau 3: Consommation électrique de la commande
Tension du secteur
100 jusqu'à 120 V AC (±10 %)
208 jusqu'à 40 V AC (±10 %)
380 jusqu'à 500 V AC (±10 %)
24 V DC (+20 %/–15 %) et moteur AC
Consommation électrique maxi.
575 mA
275 mA
160 mA
500 mA
Tableau 4: Protection maximum admissible
Commande moteur
Contacteur inverseur A1
Contacteur inverseur A2
Contacteur inverseur A3
Thyristor
Thyristor
Thyristor
Puissance assignée
jusqu'à 1,5 kW jusqu'à 7,5 kW jusqu'à 11 kW jusqu'à 1,5 kW jusqu'à 3 kW jusqu'à 5,5 kW
Protection maxi.
16 A (gL/gG)
32 A (gL/gG)
63 A (gL/gG)
16 A (g/R) I²t<1 500A²s
32 A (g/R) I²t<1 500A²s
63 A (g/R) I²t<5 000A²s
Cheminement des câbles prescrit conforme
à la CEM :
Si la commande est montée séparément du servomoteur (commande déportée sur support mural) : Considérer la longueur et le diamètre du câble de connexion lors de la spécification de la protection.
Alimentation de la commande (électronique)
Lors d'une alimentation externe de la commande (électronique) par 24 V DC, l'alimentation est filtrée par un condensateur interne de 1 000 µF. Lors de la spécification de l'alimentation, il faut veiller à charger ce condensateur après la mise en marche de l'alimentation externe.
Standards de sécurité
Tous les appareils raccordés extérieurement doivent répondre aux standards de sécurité en vigueur.
Les câbles signaux et de bus sont sensibles aux interférences.
Les câbles de puissance sont susceptibles d’émettre des interférences perturbatrices.
17
Raccordement électrique
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur
●
●
●
●
●
Les câbles sensibles aux interférences et les câbles perturbateurs doivent être installés à distance maximale possible.
La résistance aux interférences des câbles de signal et bus s’accroît lorsque ces câbles sont installés à proximité du potentiel de la terre.
Eviter d’utiliser de longs câbles et veiller au cheminement dans des endroits à faibles perturbations.
Eviter le cheminement en parallèle de câbles sensibles aux interférences et des câbles perturbateurs.
Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position à distance.
Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur doivent être conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique du moteur.
Figure 12: Plaque signalétique du moteur (exemple)
5.2
[1] Type de courant
[2] Tension du secteur
[3] Fréquence du secteur (pour des moteurs triphasés et monophasés AC)
Câbles de liaison
●
Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants
à la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible.
●
Utiliser des câbles de liaison à une température assignée minimum appropriée.
●
Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser des câbles résistants aux UV.
Raccordement avec multiconnecteur AUMA
Sections de raccordement du multiconnecteur AUMA :
●
●
●
Contacts de puissance (U1, V1, W1, U2, V2, W2) : maxi. 6 mm² souple/10 mm² rigide
Connexion du fil de terre : maxi. 6 mm² souple/10 mm² rigide
Contacts de commande (1 à 50) : maxi. 2,5 mm²
Information
Pour certains moteurs spéciaux, la connexion des contacts de puissance (U1, V1,
W1, U2, V2, W2) ne se fait pas via le multiconnecteur AUMA mais directement via une plaque à bornes sur moteur.
18
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Raccordement électrique
5.2.1
Boîte de raccordement : ouvrir
Figure 13: Raccordement multiconnecteur AUMA, version S
[1] Capot
[2] Vis du capot
[3] Joint torique
[4] Vis du connecteur femelle
[5] Connecteur femelle
[6] Entrée de câbles
[7] Bouchons
[8] Presse-étoupes (non compris dans la fourniture)
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→
Mettre hors tension avant l'ouverture.
1.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
2.
Desserrer les vis [4] et ôter le connecteur femelle [5] du capot [1].
3.
Insérer les presse-étoupes [8] adaptés aux câbles de raccordement.
➥ L'indice de protection IP ... indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu'en cas d'utilisation de presse-étoupes adaptés.
Figure 14: Exemple : Plaque signalétique IP68
4.
Les entrées de câbles [6] non utilisées doivent être équipées de bouchons [7] adaptés.
5.
Insérer les câbles dans les presse-étoupes [8].
19
Raccordement électrique
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
5.2.2
Câbles : connecter
✔
Respecter les sections de raccordement admissibles.
Risque de corrosion par condensation d’eau !
→
Mise en service immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation.
1.
Dénuder les câbles.
2.
Dénuder les fils du câble.
3.
Pour les câbles souples : Utiliser des embouts selon NF C 63-023.
4.
Brancher les câbles selon le schéma de câblage de l'accusé de réception.
En cas d'erreur : Tension dangereuse lorsque le fil de terre N'EST PAS connecté !
Risque de choc électrique.
→
Raccorder tous les fils de terre.
→
Raccorder la connexion de mise à la terre avec le fil de terre externe de la ligne de connexion.
→
Toujours s’assurer de la bonne connexion du fil de terre avant toute mise en service.
5.
Visser fermement le fil de terre avec cosses (câbles souples) ou boucles (câbles rigides) au niveau de la connexion de mise à la terre.
Figure 15: Connexion du fil de terre
[1] Connecteur femelle
[2] Vis
[3] Rondelle
[4] Rondelle Grower
[5] Fil de terre avec cosses/boucles
[6]
Fiche pour fil de terre, symbole :
Information
Certains servomoteurs sont équipés d’une résistance de chauffage du moteur en option. Le chauffage du moteur réduit la condensation dans le moteur et améliore le comportement de démarrage lors de températures extrêmement basses.
20
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
5.2.3
Boîte de raccordement : fermer
Figure 16: Exemple : Version S
Raccordement électrique
[1] Capot
[2] Vis du capot
[3] Joint torique
[4] Vis du connecteur femelle
[5] Connecteur femelle
[6] Entrée de câbles
[7] Bouchosn
[8] Presse-étoupes (non compris dans la fourniture)
5.3
5.3.1
Risque de court circuit par pincement des fils !
Risque de choc électrique et de dysfonctionnements.
→
Replacer le connecteur femelle avec soin afin de ne pas pincer les fils.
1.
Installer le connecteur femelle [5] dans le capot [1] et le fixer avec les vis [4].
2.
Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter.
3.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
4.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
5.
Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
6.
Serrer les presse-étoupes [8] en appliquant le couple prescrit afin de garantir l'indice de protection défini.
Accessoires pour raccordement électrique
— Option —
Commande sur support mural
Le support mural permet un montage déporté de la commande du servomoteur.
Application
●
Lorsque le servomoteur est installé dans des endroits difficilement accessibles.
●
Lors de températures élevées au niveau du servomoteur.
●
Lors de vibrations élevées au niveau de la vanne.
21
Raccordement électrique
Montage
Figure 17: Montage avec support mural
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
5.3.2
Respecter avant la connexion :
●
●
●
●
●
●
[1] Support mural
[2] Câbles de liaison
[3] Raccordement électrique du support mural (XM)
[4] Raccordement électrique du servomoteur (XA)
[5] Raccordement électrique de la commande (XK) - connecteur client
Longueur admissible des câbles de liaison : maxi. 100 m
Lorsque le servomoteur est équipé d'un transmetteur de position (RWG) : Les câbles de liaison doivent être blindés.
Les versions avec potentiomètre dans le servomoteur ne sont pas appropriées.
Nous recommandons : AUMA jeu de câble LSW1.
En cas de non-utilisation du jeu de câbles AUMA : Utiliser des câbles de liaison appropriés, souples et blindés.
Si des câbles de liaison sont disponibles, p.ex. de chauffage ou de sélecteur,
étant câblés directement du servomoteur au connecteur client (XA-XM-XK, cf.
schéma de câblage), ces câbles de liaison doivent être soumis à un test d'isolement selon EN 50178. Les câbles de liaison de transmetteurs de position
(RWG, IWG, potentiomètres) forment une exception et ne doivent pas être soumis à un test d'isolement.
Support temporaire
Application
Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur retiré.
Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environnement.
Figure 18: Support temporaire
5.3.3
Capot de protection
Capot de protection pour compartiment de connecteur, lorsqu'il est démonté.
22
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Raccordement électrique
5.3.4
Il est possible de fermer la boîte de raccordement ouverte à l'aide d'un capot de protection (sans illustration).
Double sealed - Dispositif à double parois d'étanchéité
Poussière ou humidité pourraient pénétrer dans l'intérieur du carter lors du démontage du raccordement électrique ou si les presse-étoupes ne sont pas parfaitement
étanches. Pour remédier efficacement à cette situation, le dispositif à double parois d'étanchéité [2] est monté entre le raccordement électrique [1] et le carter de l'appareil
L'indice de protection de l'appareil (IP68) est maintenu même lorsque le raccordement
électrique [1] est retiré.
Figure 19: Raccordement électrique avec dispositif à double parois d'étanchéité
5.3.5
[1] Raccordement électrique
[2] Dispositif à double parois d'étanchéité
Prise de terre extérieure
Une prise de terre extérieure (barrette de connexion) au carter pour intégrer l'appareil dans la compensation du potentiel est disponible en option.
Figure 20: Prise de terre
23
Fonctionnement
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
6.
6.1
6.1.1
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Le servomoteur peut être manœuvré manuellement pour le réglage et la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme de changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel.
Fonctionnement manuel : enclencher
Information
Lors de l'utilisation de moteurs équipés de frein, il faut observer : Le moteur est débrayé manuellement et ne pourra en aucun cas freiner la charge motrice. La charge doit être absorbée et freinée par le volant.
Détériorations sur le mécanisme d'embrayage de la commande liées à une mauvaise manipulation !
→
N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté.
→
Ne pivoter le levier d'embrayage que manuellement.
→
NE PAS utiliser de rallonge pour effectuer la manœuvre manuelle.
1.
Pivoter manuellement le levier d’environ 85°, tout en tournant le volant en avant et en arrière jusqu’à l’enclenchement du service manuel.
2.
Relâcher le levier (devant revenir à sa position initiale sous l’effet du ressort, si besoin effectuer l’opération manuellement).
3.
Tourner le volant dans la direction souhaitée.
→
Pour fermer la vanne, tourner le volant en sens horaire :
➥
L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens horaire en direction
FERMETURE.
6.1.2
Fonctionnement manuel : débrayage
Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas.
24
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Fonctionnement
6.2
6.2.1
Fonctionnement moteur
✔
Avant l’opération en fonctionnement moteur, effectuer tous les réglages de mise en service ainsi qu'une manœuvre d'essai.
Manœuvre locale
La manœuvre locale du servomoteur se fait à l'aide des boutons-poussoirs de la commande locale.
Figure 24: Commande locale
[1] Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction OUVERTURE
[2] Bouton-poussoir Stop
[3] Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction FERMETURE
[4] Sélecteur
Risque de surfaces chaudes, p.ex. causées par des températures ambiantes
élevées ou une exposition en plein soleil !
Risque de brûlures.
→
Vérifier la température de surface et porter des gants, si nécessaire.
→
Régler le sélecteur [4] en position Commande locale (LOCAL).
➥ Le servomoteur peut alors être manœuvré à l’aide des boutons-poussoirs [1 –
3].
Manœuvrer le servomoteur en direction OUVERTURE : Presser bouton-poussoir
[1] .
Arrêter le servomoteur : Presser le bouton-poussoir [2] Stop.
Manœuvrer le servomoteur en direction FERMETURE : Presser le boutonpoussoir [3]
Information
Les commandes de manœuvre OUVERTURE – FERMETURE peuvent être de type impulsionnel ou auto mantenu. En mode auto maintenu, le servomoteur se dirige dans la position finale respective après enclenchement du bouton-poussoir, dans la mesure où il n’a pas reçu une autre commande au préalable.
25
Fonctionnement
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
6.2.2
Opération du servomoteur à distance
→
Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE).
➥ Maintenant, le servomoteur peut être manœuvré à distance via les commandes
(OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) ou à l’aide de valeurs de consigne
(p.ex. 0 – 20 mA).
Information
Pour les servomoteurs équipés de positionneurs, une sélection entre service TOR
(DISTANCE OUVERTURE-FERMETURE) et service régulation (DISTANCE
CONSIGNE) est disponible en option. La sélection se fait par l'intermédiaire de l'entrée REMOTE MANUAL, p.ex. par un signal 24 V DC (cf. schéma de câblage).
Comportement en service régulation pour version avec positionneur :
Lors d'une perte de signal de la valeur consigne E1 ou la valeur actuelle E2, le servomoteur se dirige vers une position prédéfinie. Les réactions suivantes sont possibles :
●
●
Reste en position : Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position.
Ferme sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale FERMEE.
●
Ouvre sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale OUVERTE.
Le comportement en cas de perte de signal peut être réglé par l'intermédiaire d'un interrupteur dans la commande.
26
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
7.
7.1
Indications
Indications
Voyants d’indication
Les couleurs des 3 voyants d'indication de la commande locale et l'affectation des signaux seront adaptés selon votre commande.
Figure 27: Commande locale avec voyants d'indication (signalisation standard)
[1] allumé (vert) : Position finale OUVERTE atteinte
[2] allumé (rouge) : Signal de défauts collectifs
[3] allumé (jaune) : Position finale FERMEE atteinte
Signal de défauts collectifs
●
●
●
●
Le signal de défauts collectifs (voyant rouge) apparaît lors de l'occurrence d'un des
évènements suivants (affectation standard) :
Défaut de couple : Le défaut de couple réglé a été dépassé avant d'atteindre une position finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur.)
Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur est en surchauffe.
Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés)
Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours
Indication de marche
Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de câblage : S5), les voyants d'indication [1] et [3] peuvent être utilisés en tant qu'indications de marche. La fonction d'indication de marche peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur. Lors d'une indication de marche activée durant la manœuvre du servomoteur, le voyant d'indication concerné clignote.
7.2
Indication de position mécanique/indication de marche
●
●
●
— Option —
L'indication de position mécanique : indique continuellement la position de la vanne
(Le disque indicateur [2] tourne d'environ 180° à 230° pour une course complète d'OUVERTURE à FERMETURE ou vice versa.) indique si le servomoteur fonctionne (indication de marche) indique que les positions finales sont atteintes (à l’aide du repère indicateur [3])
27
Indications
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Figure 28: Indication de position mécanique
[1] Capot
[2] Disque indicateur
[3] Repère indicateur
[4] Symbole pour position OUVERTURE
[5] Symbole pour position FERMETURE
28
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Signaux
8.
8.1
Signaux
Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires)
Les états opératoires du servomoteur ou de la commande peuvent être indiqués à l’aide des contacts de sortie.
L'attribution des signaux est définie dans la commande. Exemple :
Contact de sortie ouvert = Position finale FERMEE n'a pas été atteinte
Contact de sortie fermé = Position finale FERMEE a été atteinte
Signal de défauts collectifs
Contacts : 1 NC et 1 NO (standard)
Désignation dans le schéma de câblage : K9
Le signal de défauts collectifs apparaît lors de l'occurrence d'un des évènements suivants (configuration standard) :
●
●
●
Défaut de couple : Le couple réglé a été dépassé avant d'atteindre une position finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur.)
Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur est en surchauffe.
Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés)
●
Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours
4 contacts de sortie :
Contacts : 1 NC (standard)
●
●
●
●
Désignation dans le schéma de câblage : K5, K6, K7, K8
Configuration standard :
K5 : Sélecteur est en position Cde. à distance (DISTANCE)
K6 : Sélecteur est en position Commande locale (LOCAL)
K7 : Position finale OUVERTE atteinte
K8 : Position finale FERMEE atteinte
8.2
Signaux de recopie (analogiques)
— (Option) —
Si le servomoteur est équipé d’un transmetteur de position (potentiomètre ou RWG), une recopie de position analogique est disponible.
Position de la vanne
Signal : E2 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique)
Désignation dans le schéma de câblage : E2 (valeur réelle)
29
Mise en service (réglage de base)
9.
Mise en service (réglage de base)
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
1.
Régler le sélecteur sur position 0 (ARRET).
9.1
Information : Le sélecteur n’est pas un interrupteur du réseau. En position 0
(ARRET), le servomoteur ne peut pas être manœuvré. L’alimentation de la tension est maintenue.
2.
Brancher l’alimentation électrique.
Information : Respecter le temps de réchauffe lors de températures inférieures
à –20 °C.
3.
Effectuer les réglages de base.
Temps de préchauffe pour versions en basse température
Pour les versions en basse température, il faut respecter un temps de préchauffe de la commande.
Ce temps de préchauffe s’applique alors lorsque le servomoteur et la commande sont hors tension et refroidis à température ambiante. Sous ces conditions, les temps de préchauffe suivants doivent être attendus après la connexion à l'alimentation et avant la mise en service :
Pour –50 °C = 60 min.
Pour –60 °C = 80 min.
Figure 30: Schéma temps de préchauffe
9.2
[t ] Temps de préchauffe en minutes
[ ϑ ] Température ambiante en °C
Boîtier de commande : ouvrir
Les réglages suivants (options) requièrent l’ouverture préalable du boîtier de commande.
30
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service (réglage de base)
1.
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1] du boîtier de commande.
Figure 31:
2.
Si un disque indicateur [3] est disponible :
Retirer le disque indicateur [3] en utilisant une clé plate (comme levier).
Information : Afin d'éviter toute détérioration de la peinture, utiliser une clé plate en combinaison avec un objet souple, p .ex. un chiffon.
Figure 32:
9.3
Limiteurs de couple : régler
Lorsque le couple de coupure préréglé est atteint, les limiteurs de couple sont actionnés (protection surcouple de la vanne).
Information
Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel.
Risque de détériorer la vanne lorsque le couple de coupure est trop élevé !
→
Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne.
→
La modification du réglage ne peut se faire sans l’accord préalable du robinetier.
31
Mise en service (réglage de base)
Figure 33: Têtes de mesure du couple
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
9.4
[1] Tête de mesure noire pour couple direction FERMETURE
[2] Tête de mesure blanche pour couple direction OUVERTURE
[3] Vis de blocage
[4] Echelles de réglage
1.
Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur.
2.
Régler le couple requis en tournant l'échelle de réglage [4] (1 da Nm = 10 Nm).
3.
Resserrer les vis de blocage [3].
Information : Couple de serrage maxi. : 0,3 – 0,4 Nm
●
●
➥ Le réglage des limiteurs de couple est terminé.
Exemple : La figure ci-dessus montre les réglages suivants :
3,5 da Nm = 35 Nm pour direction FERMETURE
4,5 da Nm = 45 Nm pour direction OUVERTURE
Contacts fin de course : régler
Les contacts fin de course enregistrent la course. Lorsque la position réglée est atteinte, des contacts sont enclenchés.
Figure 34: Eléments de réglage pour les contacts fin de course
9.4.1
Partie noire :
[1] Came de réglage : Position finale FERMEE
[2] Indicateur : Position finale FERMEE
[3] Point : Position finale FERMEE a été réglée.
Partie blanche :
[4] Came de réglage : Position finale OUVERTE
[5] Indicateur : Position finale OUVERTE
[6] Point : Position finale OUVERTE a été réglée.
Position finale FERMEE (partie noire) : régler
1.
Enclencher le fonctionnement manuel.
2.
Tourner le volant en sens horaire jusqu'à la fermeture de la vanne.
32
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service (réglage de base)
9.4.2
9.5
3.
Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).
4.
Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l'indicateur
[2] tourne de 90°.
5.
Si l'indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
6.
Si l'indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage.
➥
La position finale FERMEE est réglée.
7.
Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler
1.
Enclencher le fonctionnement manuel.
2.
Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu'à l'ouverture de la vanne.
3.
Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie).
4.
Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l'indicateur
[5] tourne de 90°.
5.
Si l'indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
6.
Si l'indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage.
➥ La position finale OUVERTE est réglée.
7.
Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Positions intermédiaires : régler
— Option —
Les servomoteurs équipés de contacts fin de course DUO disposent de deux contacts de position intermédiaire. Une position intermédiaire peut être réglée par sens de marche.
33
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
Mise en service (réglage de base)
Figure 35: Eléments de réglage pour les contacts fin de course
AM 01.1/AM 02.1
9.5.1
9.5.2
Partie noire :
[1] Came de réglage : Direction de marche en FERMETURE
[2] Indicateur : Direction de marche en FERMETURE
[3] Point : Position intermédiaire FERMEE a été réglée.
Partie blanche :
[4] Came de réglage : Direction de marche en OUVERTURE
[5] Indicateur : Direction de marche en OUVERTURE
[6] Point : Position intermédiaire OUVERTE a été réglée.
Information
Les contacts des positions intermédiaires retournent à leur position initiale après
177 tours (unité de commande pour 1 – 500 tr/course) ou 1 769 tours (unité de commande pour 1 – 5 000 tr/course).
Direction FERMETURE (partie noire) : régler
1.
Manœuvrer la vanne en direction FERMETURE jusqu’à la position intermédiaire souhaitée.
2.
Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction FERMETURE.
Information : Toujours approcher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l’opération électrique ultérieure.
3.
Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l’indicateur
[2] tourne de 90°.
4.
Si l’indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement.
5.
Si l’indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage.
➥ La position intermédiaire est réglée en direction FERMETURE.
6.
Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler
1.
Manœuvrer la vanne en direction OUVERTURE jusqu’à la position intermédiaire souhaitée.
2.
Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction OUVERTURE (toujours approcher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l'opération électrique ultérieure).
34
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service (réglage de base)
9.6
9.6.1
3.
Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l’indicateur
[5] tourne de 90°.
4.
Si l’indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement.
5.
Si l’indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage.
➥ La position intermédiaire est réglée en direction OUVERTURE.
6.
Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage.
Manœuvre d'essai
N'effectuer la manœuvre d'essai qu'après avoir procédé à tous les réglages, décrits au chapitre ci-dessus.
Sens de rotation : vérifier
Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne !
→
Arrêter immédiatement en cas d’erreur du sens de rotation (appuyer sur STOP).
→
Eliminer la cause, p.ex. corriger l’ordre des phases pour le jeu de câbles support mural.
→
Répéter la manœuvre d’essai.
1.
En mode de fonctionnement manuel, amener le servomoteur en position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale.
2.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL).
3.
Mettre en marche le servomoteur en direction de manœuvre FERMETURE et observer le sens de rotation : avec disque indicateur : paragraphe 4 sans disque indicateur : paragraphe 5 (arbre creux)
→
Eteindre l’appareil avant d’atteindre la position finale.
4.
Avec disque indicateur :
→
Observer le sens de rotation.
➥
Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en
direction FERMETURE et le disque indicateur tourne en sens
anti-horaire.
35
Mise en service (réglage de base)
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
5.
Sans disque indicateur :
→
Dévisser les bouchons obturateurs filetés [1] et le joint [2] ou le capot de protection pour tube de protection de tige [4] et observer le sens de rotation de l'arbre creux [3] ou de la tige [5].
➥
Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction
FERMETURE et l’arbre creux ou la tige tourne en sens horaire.
Figure 38: Arbre creux/tige
9.6.2
[1] Bouchon obturateur fileté
[2] Joint
[3] Arbre creux
[4] Capot de protection pour tube de protection de tige
[5] Tige
[6] Tube de protection de tige
Contacts fin de course : vérifier
1.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL).
2.
Manœuvrer le servomoteur à l’aide des boutons-poussoirs OUVERTURE,
STOP, FERMETURE.
➥ Les contacts fin de course sont réglés correctement, lorsque (signalisation standard) :
le voyant d'indication jaune est allumé en position finale FERMEE
le voyant d'indication vert est allumé en position finale OUVERTE
les voyants d'indication s'éteignent après une manœuvre en direction opposée.
➥
Les contacts fin de course sont mal réglés, lorsque :
le servomoteur s'arrête avant d'atteindre la position finale
le voyant d'indication rouge est allumé (défaut de couple)
3.
Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts fin de course.
4.
Si le réglage des positions finales est correct et aucune option (p.ex. potentiomètre, transmetteur de position) n'est disponible : Fermer le boîtier de commande.
36
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service (réglage de base)
9.6.3
Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier
1.
Tourner le sélecteur en position Test (à rappel).
➥ Lors d'un fonctionnement correct, le déclenchement de la protection moteur est signalé par l'intermédiaire du voyant d'indication rouge signal de défaut sur la commande locale.
2.
Tourner le sélecteur en position Reset.
9.7
➥ Lors d’un fonctionnement correct, le signal de défaut est éliminé.
3.
Si aucun défaut n'est déclenché : Faire vérifier le câble et le sélecteur par le
SAV AUMA.
Potentiomètre : régler
— Option —
Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne.
Information
Ce réglage n’est requis que si le potentiomètre est directement câblé sur la connexion client XK (cf. schéma de câblage).
Information
Pour des raisons de rapport de réduction de l'entraînement du potentiomètre, il est possible que la totalité de la plage du potentiomètre ne soit pas utilisée. Pour cette raison, il faut prévoir un dispositif d’ajustement extérieur (potentiomètre de réglage).
Figure 42: Vue sur l'unité de commande
9.8
[1] Potentiomètre
1.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
2.
Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu’en butée.
➥ La position finale FERMEE correspond à 0 %.
➥ La position finale OUVERTE correspond à 100 %.
3.
Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée.
4.
Effectuer l’accord précis du point zéro à l’aide du potentiomètre de réglage externe (pour indication à distance).
Transmetteur de position électronique RWG : régler
– Option –
Le transmetteur de position électronique RWG sert à l'enregistrement de la position de la vanne. Il génère un signal d'intensité de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA à partir de la valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre (capteur de course).
37
Mise en service (réglage de base)
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Tableau 5: Données techniques RWG 4020
Câblage
Schéma de raccordement
KMS
Courant de sortie
Alimentation
Consommation électrique maxi.
I
A
I
U
V
Charge maxi.
R
B
Système à 3 ou 4 fils
TP_ _4/ _ _ _
0 – 20 mA, 4 – 20 mA
24 V DC, ±15 % filtrée
24 mA pour courant de sortie 20 mA
600 Ω
Figure 43: Vue sur l'unité de commande
9.9
[1] Potentiomètre (capteur de course)
[2] Potentiomètre mini. (0/4 mA)
[3] Potentiomètre maxi. (20 mA)
[4] Point de mesure (+) 0/4 – 20 mA
[5] Point de mesure (–) 0/4 – 20 mA
1.
Appliquer la tension au transmetteur de position électronique.
2.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
3.
Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 20 mA aux points de mesure [4 et 5].
4.
Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu'en butée.
5.
Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée.
6.
Tourner le potentiomètre [2] en sens horaire jusqu'à ce que le courant de sortie augmente.
7.
Tourner le potentiomètre [2] en sens inverse jusqu'à l'obtention de la valeur suivante :
pour 0 – 20 mA env. 0,1 mA
pour 4 – 20 mA env. 4,1 mA
➥
Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le courant ne sera donc pas négatif.
8.
Amener la vanne en position finale OUVERTE.
9.
Régler la valeur finale 20 mA à l'aide du potentiomètre [3].
10. Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur minimum (0,1 mA ou 4,1 mA). Effectuer une correction si requise.
Information
Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur.
(Les tours/course maximum sont indiqués dans la fiche des données techniques du servomoteur de l'accusé de réception.)
Indicateur de position mécanique : régler
– Option –
1.
Placer le disque indicateur sur l'arbre.
2.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
38
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service (réglage de base)
3.
Tourner le disque indicateur inférieur jusqu'à l'alignement du symbole
(FERME) au repère indicateur du capot.
4.
Amener le servomoteur en position finale OUVERTE.
5.
Retenir le disque indicateur et tourner le disque supérieur avec le symbole
(OUVERT) jusqu'à son alignement au repère indicateur du capot.
9.10
6.
Amener la vanne de nouveau en position finale FERMEE.
7.
Vérifier le réglage :
Si le symbole (FERME) ne s'aligne plus au repère indicateur du capot :
7.1 Répéter le réglage.
7.2 Vérifier le type de réducteur sélectionné, si requis.
Boîtier de commande : fermer
Risque de corrosion en cas de peinture endommagée !
→
Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l'appareil.
1.
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
2.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le placer correctement.
3.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
4.
Placer le capot [1] sur le boîtier de commande.
5.
Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
39
Mise en service – réglages dans la commande
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
10.
10.1
Mise en service – réglages dans la commande
●
●
●
●
●
La commande est réglée en usine selon la commande. Des modifications de réglage ne sont requis que si l'appareil est utilisé pour une autre application que mentionnée dans la commande. Si le positionneur est déjà intégré (en option), un réglage ultérieur peut être requis.
Les réglages suivants sont décrits dans les présentes instructions de service :
Réglage du type d'arrêt (sur limiteur de couple ou contact fin de course)
Réglage de manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien
Activer/désactiver l'indication de marche (contact clignotant), en option
Activer/désactiver le défaut de couple inclu dans le signal de défaut collectif
Réglage du positionneur (en option)
Commande : ouvrir
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→
Mettre hors tension avant l'ouverture.
Décharge électrostatique DES !
Altération des composants électroniques.
→
Mise à la terre des personnes et des appareils.
→
Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1].
10.2
Type d'arrêt : régler
Arrêt sur fin de course
Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne !
→
Le réglage du type d’arrêt doit correspondre à la vanne manœuvrée.
→
Ne modifier le réglage qu'après accord préalable du robinetier.
Le réglage du type d'arrêt se fait à l'aide de deux interrupteurs coulissants sur la carte logique.
Les contacts fin de course sont réglés pour arrêter le servomoteur aux points de déclenchement souhaités. Les limiteurs de couple servent à protéger la vanne contre les surcouples.
40
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service – réglages dans la commande
Arrêt sur limiteurs de couple
Les limiteurs de couple sont réglés sur le couple de coupure souhaité. Le servomoteur s’arrête lorsqu’il atteint le couple de coupure.
Les contacts fin de course servent à la signalisation et doivent être réglés afin d’assurer le déclenchement juste avant d’atteindre le couple de coupure prédéfini.
Le cas échéant, un signal de défaut est émis par l'intermédiaire du voyant d'indication sur la commande locale ou le contact d'alarme K9 (signal de défauts collectifs).
→
Régler le type d'arrêt à l'aide des interrupteurs coulissants [S1] et [S3].
Figure 48: Interrupteur coulissant sur la carte logique
[S1] Interrupteur coulissant pour la position finale FERMEE
[S3] Interrupteur coulissant pour la position finale OUVERTE
[1] Position [1] = arrêt sur contacts fin de course
[2] Position [2] = arrêt sur limiteurs de couple
10.3
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler
Manœuvre impulsionnelle
Le réglage de la manœuvre impulsionnelle ou de l'auto-maintien s'effectue à l'aide d'un interrupteur DIP sur la carte logique.
Le servomoteur ne se dirige en position OUVERTE ou FERMEE qu’avec la commande de manœuvre. Le servomoteur arrête sa course lorsque celle-ci n’est plus présente.
Auto-maintien
Après une commande de manœuvre, le servomoteur continue à se diriger en direction
OUVERTURE ou FERMETURE même si la commande de manœuvre est retirée
(auto-maintien). Le servomoteur est arrêté à l'aide d'une commande ARRET ou lors de l'atteinte d'une position finale ou d'une position intermédiaire.
41
Mise en service – réglages dans la commande
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
→
Régler la manœuvre impulsionnelle ou l'auto-maintien à l'aide d'un interrupteur
DIP [S2].
Figure 49: Interrupteur DIP sur carte logique
10.4
2
3
[S2] Interrupteur DIP à 6 pôles, contacts 1 – 4 :
1 pour commandes de manœuvre FERMETURE de distance
4 pour commandes de manœuvre OUVERTURE de distance pour commandes de manœuvre FERMETURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale pour commandes de manœuvre OUVERTURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale
➥ Interrupteur fermé (position ON) : Auto-maintien
➥ Interrupteur ouvert (position OFF) : Manœuvre impulsionnelle
Information
Si la commande est équipée d'un positionneur, les contacts 1 et 2 (commandes de manœuvre de DISTANCE) doivent être en position OFF (manœuvre impulsionnelle).
Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver
— (Option) —
Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de câblage : S5), les voyants d'indication (OUVERT/FERME) de la commande locale peuvent être utilisés en tant qu'indication de marche. Lorsque l'indication de marche est activée, le voyant d'indication correspondant est allumé pendant la course du servomoteur.
L'activation/désactivation de l'indication de marche se fait à l'aide d'un interrupteur
DIP situé sur la carte logique.
→
Régler l'indication de marche (contact clignotant) à l'aide de l'interrupteur DIP
[S2].
Figure 50: Interrupteur DIP sur la carte logique
42
S2 Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 5
➥
Contact 5 fermé (position ON) : Indication de marche désactivée
➥ Contact 5 ouvert (position OFF) : Indication de marche activée
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service – réglages dans la commande
10.5
Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver
Le signal de défaut de couple est activé ou désactivé à l'aide d'un interrupteur DIP situé sur la carte logique.
→
Activer ou désactiver le signal à l'aide d'un interrupteur DIP [S2].
Figure 51: Interrupteur DIP sur carte logique
[S2] Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 6
➥
Contact 6 fermé (position ON) : Signal de défaut de couple en signal de défauts collectifs activé
➥ Contact 6 ouvert (position OFF) : Signal de défaut de couple en signal de défauts collectifs désactivé
10.6
Positionneur
— (Option) —
→
Avant le réglage du positionneur : régler les contacts fin de course, les limiteurs de couple, potentiomètre ou transmetteur de position électronique.
10.6.1
Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle
La plage d'entrée (type de signal) de la valeur consigne E1 et de la valeur réelle E2 est réglée en usine et identifiée par une étiquette sur la platine de protection du positionneur.
Le type de signal ne peut être modifié ultérieurement qu'avec une valeur E1 ≠ 0/4
– 20 mA et pour la version avec service plage fractionnée. Pour ces versions, la carte positionneur est équipée d'un interrupteur supplémentaire.
Figure 52: Version avec interrupteur supplémentaire sur la carte positionneur.
[5] Etiquette avec indication des plages d'entrée réglées
[S1-7] Interrupteur DIP à 5 pôles pour réglage
DIP1 Valeur réelle E2 (signal de courant ou de tension)
DIP3 Valeur consigne E1 (signal de courant ou de tension)
DIP5 Valeur consigne E1 (plage de signal double, p.ex. pour plage fractionnée)
43
Mise en service – réglages dans la commande
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Tableau 6: Réglage de la plage d'entrée pour valeur consigne E1
Valeur consigne E1 [S1–7]
DIP 3 et 5
0/4 – 20 mA
0 – 5 V
0 – 10 V
Tableau 7: Réglage de la plage d'entrée pour valeur réelle E2
Valeur réelle E2 [S1–7]
DIP 1
0/4 – 20 mA
1)
0 – 5 V
2)
1)
2) pour retour interne du transmetteur de position électronique RWG pour retour interne du potentiomètre de précision de 5 k Ω
Information
En cas d'un changement de réglage, une nouvelle étiquette [5] indiquant le type de signal réglé doit être appliquée. Par ailleurs, le schéma de câblage indiqué sur la plaque signalétique de la commande change également.
10.6.2
Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur)
Lors d’une perte de signal de la valeur consigne E1 ou de la valeur réelle E2, il est possible de programmer la réaction du servomoteur à l’aide de l'interrupteur [S2-7].
La gamme complète des réglages possibles n’existe que pour les signaux de 4 –
20 mA.
Les réactions suivantes sont possibles :
Fail as is :
Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position.
Ferme sur perte de signal :
Ouvre sur perte de signal :
Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale FERMEE.
Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale OUVERTE.
Figure 53: Interrupteur DIP [S2-7] sur la carte positionneur
DIP1 = ON, valeur réelle E2 est surveillée
DIP2 = ON, valeur consigne E1 est surveillée
44
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service – réglages dans la commande
Tableau 8: Réglage recommandé
Comportement lors d'une perte de signal de
Type de signal
E1 et/ou E2
Fail as is
Valeur consigne
E1
Valeur réelle E2
4 – 20 mA 4 – 20 mA
[S2–7]
DIP 1 2 3 4
Fail close
Fail open
Tableau 9: D'autres réglages possibles
Comportement lors d'une perte de signal de
Type de signal
1)
E1 E2
Fail as is Fail open
Valeur consigne
E1
Valeur réelle E2
4 – 20 mA 0 – 5 V
[S2–7]
DIP 1 2 3 4
Fail close Fail open 4 – 20 mA
0 – 20 mA
0 – 5 V
4 – 20 mA
Fail close
Fail as is
0 – 20 mA
0 – 5 V
0 – 10 V
0 – 20 mA
0 – 5 V
0 – 20 mA
0 – 10 V
4 – 20 mA
0 – 20 mA
0 – 5 V
4 – 20 mA
4 – 20 mA
Fail open 0 – 20 mA
0 – 5 V
1) pour 0 – 20 mA, 0 – 5 V ou 0 – 10 V une interprétation erronée peut apparaître lors d'une perte de signal, puisque E1 ou E2 peuvent être 0 mA même sans une perte de signal (position finale FERMEE
= 0 mA ou 0 V).
10.6.3
Ajustements des positions finales
La description ci-après est valable pour les positionneurs en version standard, c'est-à-dire, la valeur consigne E1 maximum (20 mA) entraîne la manœuvre en direction de la position finale OUVERTE, la valeur consigne (0/4 mA) entraîne la manœuvre en direction de la position finale FERMEE.
45
Mise en service – réglages dans la commande
Figure 54: Carte positionneur
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
[MP1] Point de mesure (–) pour valeur réelle E2
[MP2] Point de mesure (+) pour valeur réelle E2
[MP3] Point de mesure (–) pour valeur de consigne E1
[MP4] Point de mesure (+) pour valeur de consigne E1
[5] Autocollant avec indication de signal
[V10] LED rouge : E1/E2 <4 mA
Position finale FERMEE
1.
Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCALE).
2.
Amener la vanne en position finale FERMEE.
3.
Appliquer la valeur consigne inférieure E1 à la connexion client XK (bornes
2/3). La valeur consigne inférieure (0V, 0 mA ou 4 mA) est indiquée sur l'autocollant [5].
4.
Si la LED rouge [V10] E1/E2 <4 mA est allumée :
4.1 Vérifier la polarité de la valeur consigne E1.
4.2 Vérifier si la charge externe est raccordée à la connexion client XK (bornes
23/24) (observer charge maxi. R
B
) ou
4.3 Relier par pontage à la connexion client XK (bornes 23/24).
5.
Mesurer la valeur de consigne E1 : Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 5
V aux points de mesure [MP3/MP4] :
➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 0 V ou 0 mA, le voltmètre indique 0 V.
➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 4 V, le voltmètre indique 1 V
6.
Si la valeur mesurée est incorrecte : Corriger le préréglage de la valeur consigne
E1.
7.
Mesurer la valeur réelle E2 : Connecteur l'appareil de mesure pour 0 – 5 V aux points de mesure [MP1/MP2] :
➥ Le voltmètre affiche 0 V pour une valeur réelle E2 de 0 mA.
➥ Le voltmètre affiche 1 V pour une valeur réelle E2 de 4 mA.
8.
Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du pas 1.
46
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service – réglages dans la commande
9.
Ajuster le positionneur à l'aide du potentiomètre 0 [P3].
9.1 Si les deux LED sont éteintes ou la LED verte [V28] est allumée : Tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à ce que la LED jaune [V27] s'allume.
9.2 Si la LED jaune [V27] est allumée : Tourner légèrement le potentiomètre
0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à l'extinction de la LED jaune [V27]. Ensuite, tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à ce que la LED jaune [V27] s'allume.
Figure 55: Carte positionneur
Position finale OUVER-
TE
[P3] Potentiomètre 0
[P4] Potentiomètre max.
[V27] LED jaune : Position finale FERMEE atteinte
[V28] LED verte : Position finale OUVERTE atteinte
➥ Le réglage est correct si la LED jaune [V27] s'allume lorsque la position finale
FERMEE est atteinte.
10. Amener la vanne en position finale OUVERTE.
11. Mesurer la valeur réelle E2 (points de mesure [MP1/MP2]) :
➥
Le voltmètre affiche 5 V pour une valeur réelle E2 de 20 mA.
12. Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du pas 1.
13. Régler la valeur consigne maximum E1 (5 V ou 20 mA, cf. autocollant [5])
14. Mesurer la valeur consigne E1 (points de mesure [MP3/MP4]) :
➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 5 V ou 20 mA, le voltmètre indique 5 V.
15. Si la valeur mesurée est incorrecte : Vérifier le préréglage de la valeur consigne
E1.
16. Régler le positionneur à l'aide du potentiomètre max [P4]
16.1 Si les deux LED sont éteintes ou si la LED jaune [V27] est allumée :
Trouner légèrement le potentiomètre max [P4] en sens antihoraire jusqu'à ce que la LED verte [V28] s'allume.
16.2 Si la LED verte [V28] est allumée : Tourner le potentiomètre max [P4] en sens horaire jusqu'à l'extinction de la LED verte [V28]. Ensuite tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à ce que la
LED verte [V28] s'allume.
➥ Le réglage est correcte si la LED verte [V28] s'allume lorsque la position finale OUVERTE est atteinte.
47
Mise en service – réglages dans la commande
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
10.6.4
Sensibilité : régler
Usure inutile de la vanne et du servomoteur causée par un nombre excessif de démarrages (sensibilité) !
→
Effectuer le réglage de la bande morte à la valeur maximum admissible du processus.
→
Respecter le nombre maxi. de démarrages du servomoteur (cf. fiches de données techniques pour servomoteur en service régulation).
Bande morte
La bande morte définit l'intervalle entre deux opérations : point de mise en marche et point de la coupure. Plus la bande morte est petite, plus la sensibilité du positionneur est élevée.
Valeur standard : 2,5 %
Plage de réglage : 0,5 % à 2,5 % (de la valeur consigne E1 maximum)
Temps mort
A l'intérieur d'une période définie (0,5 à 10 secondes), le temps mort empêche l'exécution d'une manœuvre vers une nouvelle position consigne. Le nombre de démarrages peut être réduit en réglant le temps mort sur une plage de valeur suffisante.
Figure 56: Réglage de la sensibilité
[P7] Potentiomètre sens (accord précis)
[P9] Potentiomètre Δ E (bande morte)
[P10] Potentiomètre t-off (temps mort)
Régler la bande morte
1.
Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE).
2.
Appliquer la valeur consigne E1 à la connexion client XK (bornes 2/3).
3.
Régler la bande morte à l'aide du potentiomètre Δ E [P9] :
→
Réduire la bande morte (augmenter la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens horaire.
→
Augmenter la bande morte (réduire la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens antihoraire.
Accord précis
Information : L'accord précis n'est sensé que pour les vitesses de sortie < 16 tr/min. Aucun accord précis n'est possible pour les moteurs en courant AC monophasé.
4.
Réduction de la bande morte par jusqu'à 0,25 % (augmenter la sensibilité) :
Tourner le potentiomètre sens [P7] en sens antihoraire.
Régler le temps mort
5.
Régler le temps mort à l'aide du potentiomètre t-off [P10] :
→
Réduire le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens antihoraire.
→
Augmenter le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens horaire.
10.7
Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE)
— (Option) —
48
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Mise en service – réglages dans la commande
L'entree d'URGENCE (cf. schéma de câblage) doit être reliée à la tension de commande (principe du circuit fermé) au moyen d'un contact NC. Lors d'une commande d'URGENCE (absence de signal = NC est actionné), le servomoteur est piloté vers la position finale préréglée :
●
●
Entrée d'URGENCE - FERMETURE : Le servomoteur est piloté en position finale FERMEE.
Entrée d'URGENCE - OUVERTURE : Le servomoteur est piloté en position finale OUVERTE.
La commande de manœuvre d'URGENCE est active pour toutes les trois positions du sélecteur (LOCAL, ARRET, DISTANCE).
Le servomoteur peut démarrer dès sa mise en marche !
Risque de dommages aux personnes ou à la vanne.
→
S'assurer de la présence du signal d'URGENCE lors de la mise en marche.
→
Si le servomoteur démarre de manière inattendue : immédiatement presser le bouton-poussoir Stop.
Suspendre la commande d'URGENCE
Figure 57: Carte interface lors de l'option disponible URGENCE - OUVERTURE/UR-
GENCE - FERMETURE
10.8
[B1] Pontage disponible : URGENCE - FERMETURE
[B2] Pontage disponible : URGENCE - OUVERTURE
1.
Enlever la platine protectrice.
2.
Ouvrir pontages [B1] ou [B2].
Commande : fermer
Risque de corrosion en cas de peinture endommagée !
→
Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil.
1.
Nettoyer les plans de joint du capot et du carter.
2.
Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé.
49
Mise en service – réglages dans la commande
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
3.
Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement.
4.
Placer le capot [1] sur le boîtier de commande.
5.
Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées.
50
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Elimination des défauts
11.
Elimination des défauts
11.1
Défauts lors de la mise en service
Tableau 10: Défauts lors de la mise en service
Description du défaut
Il n’est pas possible de régler l’indication de position mécanique.
Causes possibles
Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du servomoteur.
Solution
Remplacer le réducteur.
Défaut dans la position finale
Le servomoteur se dirige à la position finale malgré le bon fonctionnement des contacts fin de course.
Transmetteur de position RWG
La plage de mesure 4 – 20 mA ou la valeur maximale de 20 mA ne peuvent pas être réglées.
Lors du réglage des contacts fin de course, l'inertie n'a pas été prise en considération.
L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi que le retard de coupure de la commande génèrent une marche par inertie.
Déterminer l’inertie : L'inertie = course parcourue depuis la coupure jusqu’à l'arrêt complet.
Régler de nouveau les contacts fin de course tout en considérant l’inertie (tourner le volant en sens inverse pour compenser l’inertie).
Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du servomoteur.
Echanger le réducteur.
Les contacts fin de course et/ou limiteurs de couple ne réagissent pas.
Les contacts sont défectueux ou leur réglage est incorrect.
Vérifier le réglage, procéder à un nouveau réglage des positions finales, si besoin.
→ Vérifier les contacts et les remplacer, si nécessaire.
Vérifier les contacts
Les boutons de test rouge [1] et [2] peuvent être utilisés pour déclencher manuellement les contacts :
1.
Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche DSR (limiteur de couple, fermeture en sens horaire) : Le limiteur de couple FERMETURE déclenche.
Le voyant rouge (défaut) de la commande locale est allumé.
2.
Appuyer sur le bouton-poussoir OUVERTURE pour la remise à zéro du défaut
(voyant d’indication) par une course dans la direction opposée.
3.
Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche DÖL (limiteur de couple, ouverture en sens antihoraire) : Le limiteur de couple OUVERTURE déclenche.
4.
Appuyer sur le bouton-poussoir FERMETURE pour la remise à zéro du défaut
(voyant d’indication) par une course dans la direction opposée.
Si le servomoteur est équipé de double-contacts fin de course (option), les contacts de positions intermédiaires WDR (contacts DUO en sens horaire) et WDL (contacts
DUO en sens antihoraire) sont déclenchés en même temps que les limiteurs de couple.
1.
Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche WSR (contact fin de course, fermeture en sens horaire) : Le contact fin de course FERMETURE déclenche.
2.
Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche WÖL (contact fin de course, ouverture en sens antihoraire) : Le contact fin de course OUVERTURE déclenche.
11.2
Fusibles
11.2.1
Fusibles dans la commande de servomoteur
Après avoir dévissé la commande locale, les fusibles sont accessibles.
51
Elimination des défauts
Tension dangereuse !
Risque de choc électrique.
→
Mettre hors tension avant l'ouverture.
Figure 60: Accès aux fusibles
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
52
[1] Commande locale
[2] Carte signaux et commande
[3] Bloc d’alimentation
F1/F2
Fusibles primaires du bloc d’alimentation électrique
Fusible G
Dimension
Contacteurs inverseurs
Alimentation ≤ 500 V
Contacteurs inverseurs
Alimentation > 500 V
Thyristors pour puissance moteur jusqu’à 1,5 kW
Thyristors pour puissance moteur jusqu’à 3,0 kW
Thyristors pour puissance moteur jusqu’à 5,5 kW
F3
Alimentation interne 24 V DC
F1/F2
6,3 x 32 mm
1 A T; 500 V
2 A FF; 690 V
16 A FF; 500 V
30 A FF; 500 V
1 A T; 500 V
N° article AUMA
K002.277
K002.665
K001.185
K006.965
K002.277
Fusible G selon IEC 60127-2/III
Dimension
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V
F3
5 x 20 mm
500 mA T; 250 V
500 mA T; 250 V
N° article AUMA
K001.183
K001.183
F4
Alimentation interne 24 V AC (115 V AC) pour :
●
●
●
Chauffage du boîtier de commande, contrôle des contacteurs inverseurs
Dispositif de coupure par sonde PTC
à 115 V AC également les entrées de contrôle OUVERTURE - ARRET - FER-
METURE
Fusible G selon IEC 60127-2/III
Dimension
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V
Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V
F4
5 x 20 mm
1,0 A T; 250 V
1,6 A T; 250 V
0,4 A T; 250 V
N° article AUMA
K004.831
K003.131
K003.021
Information
Ne remplacer les fusibles qu'avec des fusibles du même type et de même spécification.
→ Revisser la commande locale après le remplacement des fusibles.
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Elimination des défauts
Détérioration des câbles par torsion et serrage.
Risque de dysfonctionnements.
→
Changement de position de la commande locale par 180° maxi.
→
Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande locale.
11.2.2
Protection moteur (surveillance thermique)
Pour protéger le servomoteur contre surchauffe et températures de surface excessives, des sondes PTC ou des thermo-contacts sont intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche dès que la température maximale admissible de bobinage est atteinte.
Le servomoteur est arrêté et le voyant d’indication rouge sur la commande locale est allumé.
Le moteur doit refroidir avant de pouvoir continuer la manœuvre.
Version avec thermo-contact (standard)
Le servomoteur peut être piloté á nouveau après refroidissement du moteur (voyant d'indication rouge s'éteint).
Version avec thermo-contact et relais de surcharge thermique supplémentaire dans la commande (option)
Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis
à zéro. La remise à zéro se fait par l’intermédiaire du relais de surcharge intégrée dans la commande. Pour cela, ouvrir la commande au capot et actionner le contact de sortie. Le contact est situé sur les contacteurs.
Version avec sonde PTC (option)
Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis
à zéro. La remise à zéro se fait par l'intermédiaire de la position de sélecteur Reset de la commande locale.
Figure 61: Sélecteur sur commande locale
53
Entretien et maintenance
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
12.
12.1
Entretien et maintenance
Dommages par travaux d’entretien inadaptés !
→
Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du système.
→
N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil n'est pas en service.
AUMA
SAV & soutien
AUMA offre des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance ainsi que des stages de formation clients. Veuillez vous référer à la section
<Adresses> dans le présent document ou à l'Internet (www.auma.com) .
Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité
Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil pendant le fonctionnement, en toute sécurité :
Tous les 6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel
●
●
●
●
Effectuer une inspection visuelle :
Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour un positionnement ferme et une parfaite étanchéité.
Respecter les couples selon les indications du fabricant.
Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le réducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrages pour vis, indiqués dans le chapitre <Montage>.
En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai.
Pour les appareils à forme d'accouplement A : Injecter la graisse polyvalente
EP aux savons lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse.
●
Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément.
Figure 62: Forme d’accouplement A
[1] Forme d’accouplement A
[2] Graisseur
Tableau 11: Quantités de graisse pour paliers de forme d'accouplement A
Forme d'accouplement
Quantité [g]
1)
A 07.2
1,5
A 10.2
2
A 14.2
3
A 16.2
5
1) Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³
Pour indice de protection IP68
●
●
Après l’immersion prolongée:
Vérifier le servomoteur.
En cas d'entrée d’eau, vérifier et rectifier les points non étanches, sécher l’appareil de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité.
54
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Entretien et maintenance
12.2
12.3
Maintenance
Graissage
●
Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine.
●
Le changement de graisse s'effectue lors de la maintenance
En règle générale après 4 à 6 ans pour le service régulation.
En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente
(service TOR).
En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle
(service TOR).
●
●
Lors du changement de graisse, nous recommandons également le changements des éléments d'étanchéité.
Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n'est requis pendant le fonctionnement.
Elimination et recyclage des matériaux
Nos appareils sont des produits offrant une longue durée de vie. Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu. Les appareils sont de conception modulaire et peuvent alors faire l'objet de séparation et trie de leurs matériaux de construction, selon :
●
●
●
●
● déchets électroniques métaux divers
●
● matières plastiques graisses et huiles
Il est généralement valable :
Graisses et huiles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l'environnement.
Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d'évacuation ou de recyclage trié par type de matière.
Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur.
55
Données techniques
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
13.
Données techniques
Information
Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour la version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de réception.
La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour téléchargement en langue allemande et anglaise sous http://www.auma.com
(indication obligatoire du numéro de commission).
Equipement et fonctions du servomoteur 13.1
Mode de fonctionnement
Plage de couple
Vitesse de sortie
Moteur
Classe d'isolation
Protection moteur
Irréversibilité
Contacts fin de course
1)
Standard :
●
SA : Service intermittent S2 - 15 min
●
SAR: Service discontinu S4 - 25 %
Options :
●
SA : Service intermittent S2 - 30 min
●
●
SAR : Service discontinu S4 - 50 %
SAR : Service discontinu S5 - 25 %
Cf. plaque signalétique du servomoteur
Cf. plaque signalétique du servomoteur
Standard : Moteur triphasé asynchrone, type de construction IM B9 selon IEC 60034
Standard : F, tropicalisé
Option : H, tropicalisé
Standard : Thermo-contact (NC)
Option : Sonde PTC (PTC selon DIN 44082)
Irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 90 tr/min (50 Hz), 108 tr/min (60 Hz)
NON irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 125 tr/min (50 Hz), 150 tr/min (60 Hz)
Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas
être changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement.
Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE
Tours par course : 1 à 500 (standard) ou 1 à 5 000 (option)
Standard :
●
Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d'isolation galvanique) par position finale
Options :
●
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
●
●
Contacts triples (3 NC et 3 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Contacts intermédiaires (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course
Limiteurs de couple
Signal de recopie de position, analogique (option)
Indicateur de position mécanique (option)
Indication de marche
Résistance de chauffage dans le boîtier de commande
Résistance de chauffage du moteur (option)
Limiteurs de couple réglables en continu pour le sens de marche OUVERTURE et FERME-
TURE
Standard :
Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d’isolation galvanique) par direction
Option :
Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement
Potentiomètre ou 0/4 – 20 mA (RWG)
Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME
Contact clignotant (en standard pour SA, en option pour SAR)
Standard : Résistance chauffante résistive de 5 W, 24 V DC (alimentation interne)
Tensions : 110 – 220 V AC, 220 – 240 V AC ou 400 V AC
Puissance dépendante de la taille 12,5 – 25 W
56
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Données techniques
Fonctionnement manuel
Connexion de la commande
Bride de fixation vanne
1)
Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant la marche
électrique.
Option : Volant cadenassable
Multiconnecteur AUMA avec connexion par vis
Standard : B1 selon EN ISO 5210
Options :
A, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210
A, B, D, E selon DIN 3210
C selon DIN 3338
Formes d’accouplement spéciales : AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3
A avec graissage de tige
Pour des tensions nominales et une température ambiante de 40 °C et une charge moyenne avec couple constant ou de régulation, selon les données techniques séparées. Un dépassement du type de service n’est pas admissible.
Données techniques contacts fin de course et limiteurs de couple
Durée de vie mécanique 2 x 10
6
démarrages
Contacts argentés :
U mini.
U maxi.
I mini.
I maxi. courant alternatif
I maxi. courant continu
30 V AC/DC
250 V AC/DC
20 mA
5 A pour 250 V (charge résistive)
3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,6)
0,4 A pour 250 V (charge résistive)
0,03 A pour 250 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
7 A pour 30 V (charge résistive)
5 A pour 30 V (charge inductive, L/R = 3 µs)
Contacts plaqués or :
U mini.
U maxi.
I mini.
I maxi.
5 V
30 V
4 mA
400 mA
Données techniques contact clignotant
Durée de vie mécanique 10
7
démarrages
Contacts argentés :
U mini.
U maxi.
I maxi. courant alternatif
I maxi. courant continu
10 V AC/DC
250 V AC/DC
3 A pour 250 V (charge résistive)
2 A pour 250 V (charge inductive, cos phi ≈ 0,8)
0,25 A pour 250 V (charge résistive)
13.2
Equipement et fonctions de la commande de servomoteur
Alimentation, fréquence de réseau
Consommation électrique
Tension et fréquence réseau, cf. plaques signalétiques sur la commande et le moteur
Variations admissibles de la tension réseau : ±10 %
Variations admissibles de la fréquence réseau : ±5 %
Option : Variations admissibles de la tension réseau : –10 %
Consommation électrique du moteur : Cf. plaque signalétique du moteur
Consommation électrique de la commande en fonction de la tension du réseau :
100 à 120 V AC = maxi. 575 mA
208 à 240 V AC = maxi. 275 mA
380 à 500 V AC = maxi. 160 mA
Alimentation externe de l’électronique (option)
24 V DC +20 % / –15 %
Consommation électrique : Version de base 200 mA env., avec options jusqu'à 500 mA
Puissance assignée
Catégorie de surtension
La commande est dimensionnée selon la puissance assignée du moteur, cf. plaque signalétique du moteur
Catégorie III selon IEC 60364-4–443
57
Données techniques
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Commande moteur
1)
Sortie de tension auxiliaire
Contrôle
Affichages d'état
●
Standard :
Contacteurs inverseurs (interverrouillage mécanique et électrique) pour puissance de moteur jusqu'à 1,5 kW, courant nominal du moteur jusqu'à 9 A (service TOR) ou 5,2 A (service régulation)
Options :
●
Contacteurs inverseurs (interverrouillage mécanique et électrique) pour puissance de moteur jusqu'à 7,5 kW, courant nominal du moteur jusqu'à 20 A (service TOR) ou 18 A
(service régulation)
Unité thyristor (recommandée aux servomoteurs en service régulation)
pour puissance du moteur jusqu’à 1,5 kW, 500 V AC, avec fusibles internes
pour puissance du moteur jusqu’à 3,0 kW, 500 V AC, avec fusibles internes
pour puissance du moteur jusqu'à 5,5 kW, 500 V AC, fusibles externes requises
Standard :
24 V DC ±5 %, maxi. 50 mA pour alimenter les entrées de commande, isolation galvanique par rapport à l'alimentation de tension interne
Option :
115 V AC ±10 %, maxi. 30 mA pour alimenter les entrées de commande
2)
, isolation galvanique par rapport à l’alimentation interne
Standard :
Entrées de contrôle 24 V DC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE (via optocoupleur, potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 10 mA par entrée, respecter la durée d'une impulsion pour les servomoteurs en service régulation
Option :
Entrées de contrôle 115 V AC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE - URGENCE (via optocoupleur, potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 15 mA par entrée
Entrées de validation supplémentaires pour directions OUVERTURE et FERMETURE
●
Standard :
5 contacts de sortie avec contacts plaqués or :
●
4 contacts NO, libres de potentiel, avec potentiel de référence commun, maxi. 250 V AC,
0,5 A (charge résistive)
Configuration standard: Position finale OUVERTE, position finale FERMEE, sélecteur
DISTANCE, sélecteur LOCALE
●
1 contact inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive)
Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase, protection moteur déclenchée)
Options :
●
Signaux en combinaison avec positionneur :
-
Position finale OUVERTE, position finale FERMEE (contacts jumelés requis dans le servomoteur), sélecteur DISTANCE, sélecteur LOCAL via sélecteur 2
ème
niveau
1 contacteur inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive)
Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase, protection moteur déclenchée)
Sortie analogique à isolation galvanique E2 = 0/4 – 20 mA (charge maxi. 300 Ω ).
Signal de recopie de position
(option)
Commande locale Standard :
●
Sélecteur LOCAL - ARRET - DISTANCE (verrouillage possible aux trois positions)
●
Boutons-poussoirs OUVERTURE, STOP, FERMETURE
●
●
●
3 voyants d’indication :
Position finale FERMEE (jaune), signal de défauts collectifs (rouge), position finale
OUVERTE (vert)
Options :
●
Couleurs spéciales pour les 3 voyants d'indication
Capot de protection, cadenassable
Capot de protection avec hublot indicateur, cadenassable
58
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Données techniques
Fonctions
●
●
Standard :
●
Type d’arrêt programmable
sur course ou couple pour les positions finales OUVERTE et FERMEE
Protection contre surcharge de couple sur la totalité de la course
Surcharge de couple (défaut de couple) peut être exclu du signal de défauts collectifs
●
●
●
Surveillance de la perte de phase avec correction de phase automatique
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en DISTANCE
Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en LOCAL
●
Indication de marche à l'aide du contact clignotant du servomoteur (en option), peut être activée ou désactivée
●
Options :
●
Positionneur
Position de la valeur nominale via entrée analogique E1 = 0/4 – 20 mA
Isolation galvanique pour valeur consigne de position (0/4 – 20 mA) et recopie de position (0/4 – 20 mA)
Réaction réglable lors de la perte du signal
Sensibilité (bande morte) et temps de pause réglables
Positionneur pour service de plage fractionnée
Evaluation de la protection du moteur
Raccordement électrique
Standard :
Surveillance de la température du moteur en combinaison avec les thermo-contacts dans le moteur du servomoteur
Options :
●
Relais de surcharge thermique supplementaire dans le servomoteur, en combinaison avec des thermo-contacts dans le servomoteur
●
Dispositif de coupure pour sonde PTC en combinaison avec des sondes PTC dans le moteur du servomoteur
Standard :
Multiconnecteur AUMA (S) avec connexion par vis et taraudage M
Options :
●
Taraudages PG, taraudages NPT, taraudages G, taraudages spéciaux
●
●
●
Contacts de commande plaqués or (fiches mâles et femelles)
Support temporaire pour fixer le connecteur retiré sur un mur
Capot de protection pour compartiment de connecteur (lorsque le connecteur est démonté)
Schéma de câblage
1)
2)
Cf. plaque signalétique
Les contacteurs inverseurs sont conçus pour une durée de vie maxi. de 2 millions de démarrages.
Pas possible en combinaison avec dispositif de coupure par sonde PTC
13.3
Conditions de service
Position de montage
Utilisation
Indice de protection selon EN
60529
Protection anticorrosion
Niveau d’installation
Peinture de finition
Toutes positions possibles
Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur
Standard :
●
IP67 avec moteur triphasé/monophasé AUMA
●
IP 55 avec moteur en courant continu
Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur/de la commande
Standard :
KS : Recommandé pour l'utilisation dans des installations industrielles, des usines des eaux ou des centrales thermiques dans des environnements occasionnellement corrosives ainsi que pour l'utilisation dans des environnements occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique, par exemple)
Options :
●
KX : Recommandé pour l'utilisation dans des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants
●
KX-G : comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures)
Standard : ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer
Option : > 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, contacter AUMA
Standard : Vernis sur base de polyuréthane (vernis en poudre)
59
Données techniques
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Couleur
Température ambiante
Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037)
Standard :
●
–25 °C à +70 °C
Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur/de la commande
Résistance aux vibrations selon
IEC 60068-2-6
1 g, pour 10 à 200 Hz
Résistance aux vibrations lors des démarrages ou des défauts dans le système. Il n'est néanmoins pas possible d'extrapoler de ces valeurs une résistance à la fatigue. Pas valable en combinaison avec des réducteurs.
Durée de vie
Poids
Service TOR (cycles d’opérations OUVERTURE - FERMETURE - OUVERTURE) :
SA 07.1/07.5 – SA 10.1: 20 000
SA 14.1/14.5 – SA 16.1: 15 000
Service de régulation :
1)
SAR 07.1/07.5 – SAR 10.1: 5,0 millions pas de régulations
SAR 14.1/14.5 – SAR 16.1: 3,5 millions pas de régulations
Cf. données techniques séparées
1) La durée de vie dépend de la charge et du nombre de démarrages. Une fréquence de démarrages élevée n'améliore que rarement la précision de régulation. Pour atteindre la durée de fonctionnement la plus longue possible sans maintenance et sans défaillance, il faudra choisir le nombre de démarrages par heure aussi faible que cela est admis par le procédé.
13.4
Autres informations
Directives UE
●
●
●
Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE)
Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE)
Directive européenne de l’équipement : (2006/42/CE)
60
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
14.
14.1
Liste de pièces de rechange
Servomoteur multitours SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
Liste de pièces de rechange
61
Liste de pièces de rechange
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n° de commission (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité.
No.
001.0
002.0
003.0
005.0
005.1
005.2
005.3
005.4
006.0
009.0
010.0
017.0
018.0
019.0
020.0
022.0
023.0
024.0
025.0
058.0
061.0
070.0
079.0
080.0
155.0
500.0
501.0
502.0
503.0
504.0
505.0
506.0
507.0
511.0
514.0
514.1
Désignation
Carter
Bride de palier
Arbre creux sans roue tangente
Arbre de la vis sans fin
Accouplement moteur
Goupille d’accouplement
Douille d’accouplement de commande
Câble d’étirage
Roue tangente
Engrenage planétaire pour commande
Bride de maintien
Bras de levier
Secteur denté
Couronne
Levier pivotant
Pignon d’entraînement II pour limiteur de couple
SE
Roue d’accouplement contacts fin de course
Roue d'entraînement contacts fin de course
Plaque de protection
Tresse de mise à la terre
SE
SE
SE
SE
Type No.
SE
SE
SE
SE
516.1
535.1
539.0
542.0
SE
SE
SE
SE
Désignation
Arbre de sortie D
Rondelle Grower
Bouchon fileté
Volant avec poignée
Type
SE
549.1
551.1
553.0
554.0
Entretoise B3/B4/E
Clavette parallèle
Indicateur de position mécanique SE
Connecteur femelle avec faisceau de câble du moteur
SE
Potentiomètre pour transmetteur de position
Potentiomètre sans accouplement à friction
SE
SE
556.0
556.1
557.0
558.0
Résistance de chauffage
Contact clignotant avec fiches mâles (sans disque d’impulsion et plaque d’isolation)
SE
SE
559.0-1 Unité de commande sans têtes de mesure de couple et avec contacts
SE
559.0-2 Unité de commande avec transmetteur magnétique de position et de couple (MWG), pour version non-intrusive en combinaison avec la commande AUMATIC intégrée
SE
SE
SE
SE
SE
560.0-1 Ensemble de contacts pour la direction OUVER-
TURE
SE
560.0-2 Ensemble de contacts pour la direction FER-
METURE
SE
560.1
560.2
566.0
566.1
Contacts fin de course/limiteurs de couple
Boîtier de contacts
RWG
Potentiomètre pour RWG sans accouplement
à friction
SE
SE
566.2
566.3
567.1
Carte imprimée RWG
Faisceau de câbles pour RWG
Accouplement à friction pour potentiomètre
SE
SE
SE
Tête de mesure pour limiteur de couple
Moteur (moteur VD no. 079.0 inclus)
Engrenage planétaire commande moteur
(SA/SAR 07.1 – 14.1 pour moteur VD)
Engrenage planétaire commande moteur
(SA/SAR pour moteur AD90)
Réducteur
Capot pour boîtier de commande
Connecteur femelle (équipé complètement)
Connecteur mâle sans fiches
Fiche femelle de commande
Fiche femelle de puissance
Fiche mâle de commande
Fiche mâle de puissance
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
Capot de connecteur
Butée à aiguilles
SE
Bouchon obturateur SE
Forme d’accouplement A (sans écrou de tige) SE
SE
568.1
568.2
568.3
569.0
569.1
569.2
574.1
575.1
S1
S2
Tube de protection de la tige (sans capot de protection)
Capot du tube de protection de la tige
Joint en V
Levier d’embrayage cpl.
Levier d’embrayage
Goupille à encoche
Joint à lèvres forme d'accouplement A pour bride ISO
Ecrou de tige (sans taraudage)
Jeu de joints d’étanchéité, petit
Jeu de joints d’étanchéité, large
SE – Sous-ensemble
Jeu
Jeu
62
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
14.2
Commande de servomoteur AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1
Liste de pièces de rechange
63
Liste de pièces de rechange
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
Information:Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n° com. (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité.
Type
008.2
009.0
013.0
500.0
501.0
502.0
503.0
504.0
505.0
506.0
507.0
508.0
509.1
S
No.
001.0
002.0
002.5
003.0
003.1
003.2
004.0
006.0
006.1
006.2
008.0
008.1
Désignation
Carter
Commande locale
Sélecteur
Carte commande locale
Fusible primaire
Capot pour fusibles
Support contacteurs
Bloc d’alimentation avec platine de montage
Fusible secondaire F3
Fusible secondaire F4
Carte interface
Carte interface
Platine protectrice interface
Carte logique
Platine d’adaptation
Capot
Connecteur femelle (équipé complètement)
Connecteur mâle sans fiches
Fiche femelle de commande
Fiche femelle de puissance
Fiche mâle de commande
Fiche mâle de puissance
Capot de connecteur
Commande moteur
Cadenas
Jeu de joints d’étanchéité
SE
SE
SE
SE
SE
Jeu
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
SE
64
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
15.
15.1
Certificats
Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité
Certificats
65
66
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
67
Index
Index
A
Accessoires (raccordement
électrique)
Accessoires de montage
Activer/désactiver le signal de défaut de couple
Ajustements positionneur
Alimentation
Applications
Arrêt sur fin de course :
Arrêt sur limiteurs de couple
B
Bande morte
C
CEM
Capot de protection
Chauffage du moteur
Commande d'URGENCE
Commande locale
Comportement lors de perte de signal
Conditions de service
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité/avertissements
Consommation électrique
Contact clignotant - activer/désactiver
Contacts fin de course
Contrôle
Câble de connexion
D
Directive
Dispositif de coupure pour sonde PTC
Dispositif à double parois d'étanchéité
Disque indicateur
Domaine d’application
Données techniques
Données techniques contacts
Double étanchéité (double sealed)
Double-contacts fin de course
Déclaration CE de conformité
Déclaration d’incorporation
E
Elimination - disposition des déchets
Elimination des défauts
Emballage
Entretien
68
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
F
Fonctionnement
Fonctionnement manuel
Fonctionnement moteur
Forme d’accouplement A
Formes d’accouplement B,
B1, B2, B3, B4 et E
Fréquence du secteur
G
Graissage
I
Identification
Indicateur de position
Indication de marche
Indication de marche - activer/désactiver
Indication de position mécanique
Indications
Indice de protection
J
Jeu de câbles
L
L'écrou de tige
Limitation de couple
Liste de pièces de rechange
M
Maintenance
Manœuvre d'essai
Manœuvre en commande locale
Mesures de protection
Mise en service
Mise en service – commande
Montage
N
Normes
N° d’accusé de réception
O
Opération du servomoteur à distance
Opération à distance du servomoteur
SA 07.1 – SA 16.1/SAR 07.1 – SAR 16.1
AM 01.1/AM 02.1
P
Perte de signal
Plages d'entrée
Plaque signalétique
Positionneur
Positions intermédiaires
Potentiomètre
Prise de terre
Protection anticorrosion
Protection contre court-circuits
Protection sur site
Q
Qualification du personnel
R
RWG
Raccordement sur réseau
Raccordement électrique
Rapport de contrôle
Recyclage
Réglage du type d'arrêt
Régler l'auto-maintien
Régler la manœuvre impulsionnelle
S
SAV
Schéma de câblage
Schéma de raccordement
Sections de raccordement
Sens de rotation
Sensibilité positionneur
Signal de défauts collectifs
Signaux
Signaux (analogiques)
Signaux analogiques
Soutien
Stockage
Support mural
Support temporaire
T
Temps de préchauffe
Temps mort
Température ambiante
Tension du secteur
Tige de la vanne
Transmetteur de position
RWG
Transmetteur de position
électronique
Transport
Tube de protection de tige
Type de courant
Type de signal
Type et taille
V
Valeur consigne
Valeur réelle
Version en basse température
Volant
Voyants d’indication
Vérifier les contacts
Index
69
AUMA à l'échelle mondiale
Europe
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Plant Müllheim
DE 79373 Müllheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250 riester@auma.com
www.auma.com
Plant Ostfildern - Nellingen
DE 73747 Ostfildern
Tel +49 711 34803 - 0
Fax +49 711 34803 - 3034 riester@wof.auma.com
Service-Center Köln
DE 50858 Köln
Tel +49 2234 2037 - 900
Fax +49 2234 2037 - 9099 service@sck.auma.com
Service-Center Magdeburg
DE 39167 Niederndodeleben
Tel +49 39204 759 - 0
Fax +49 39204 759 - 9429
Service@scm.auma.com
Service-Center Bayern
DE 85386 Eching
Tel +49 81 65 9017- 0
Fax +49 81 65 9017- 2018
Riester@scb.auma.com
AUMA Armaturenantriebe GmbH
AT 2512 Tribuswinkel
Tel +43 2252 82540
Fax +43 2252 8254050 office@auma.at
www.auma.at
AUMA (Schweiz) AG
CH 8965 Berikon
Tel +41 566 400945
Fax +41 566 400948
RettichP.ch@auma.com
AUMA Servopohony spol. s.r.o.
CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav
Tel +420 326 396 993
Fax +420 326 303 251 auma-s@auma.cz
www.auma.cz
OY AUMATOR AB
FI 02230 Espoo
Tel +358 9 5840 22
Fax +358 9 5840 2300 auma@aumator.fi
www.aumator.fi
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755 info@auma.fr
www.auma.fr
AUMA ACTUATORS Ltd.
UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH
Tel +44 1275 871141
Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk
www.auma.co.uk
AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico
IT 20023 Cerro Maggiore (MI)
Tel +39 0331 51351
Fax +39 0331 517606 info@auma.it
www.auma.it
AUMA BENELUX B.V.
NL 2314 XT Leiden
Tel +31 71 581 40 40
Fax +31 71 581 40 49 office@auma.nl
www.auma.nl
AUMA Polska Sp. z o.o.
PL 41-219 Sosnowiec
Tel +48 32 783 52 00
Fax +48 32 783 52 08 biuro@auma.com.pl
www.auma.com.pl
OOO Priwody AUMA
RU 124365 Moscow a/ya 11
Tel +7 495 221 64 28
Fax +7 495 221 64 38 aumarussia@auma.ru
www.auma.ru
ERICHS ARMATUR AB
SE 20039 Malmö
Tel +46 40 311550
Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se
www.erichsarmatur.se
GRØNBECH & SØNNER A/S
DK 2450 København SV
Tel+45 33 26 63 00
Fax+45 33 26 63 21
GS@g-s.dk
www.g-s.dk
IBEROPLAN S.A.
ES 28027 Madrid
Tel+34 91 3717130
Fax+34 91 7427126 iberoplan@iberoplan.com
D. G. Bellos & Co. O.E.
GR 13671 Acharnai Athens
Tel+30 210 2409485
Fax+30 210 2409486 info@dgbellos.gr
SIGURD SØRUM AS
NO 1300 Sandvika
Tel+47 67572600
Fax+47 67572610 post@sigum.no
INDUSTRA
PT 2710-297 Sintra
Tel+351 2 1910 95 00
Fax+351 2 1910 95 99 industra@talis-group.com
Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited
irketi
TR 06810 Ankara
Tel+90 312 217 32 88
Fax+90 312 217 33 88
Servis@auma.com.tr
www.megaendustri.com.tr
AUMA Technology utomations Ltd.
UA 02099 Kiyiv
Tel+38 044 586-53-03
Fax+38 044 586-53-03 auma-tech@aumatech.com.ua
Afrique
AUMA South Africa (Pty) Ltd.
ZA 1560 Springs
Tel +27 11 3632880
Fax +27 11 8185248 aumasa@mweb.co.za
A.T.E.C.
EG- Cairo
Tel +20 2 23599680 - 23590861
Fax +20 2 23586621 contactus@atec-eg.com
CMR Contrôle Maintenance Régulation
TN 1002 Tunis
Tel +216 71 903 577
Fax +216 71 903 575 instrum@cmr.com.tn
www.cmr-tunisie.net
MANZ INCORPORATED LTD.
NG Port Harcourt
Tel +234-84-462741
Fax +234-84-462741 mail@manzincorporated.com
www.manzincorporated.com
Amérique
AUMA ACTUATORS INC.
US PA 15317 Canonsburg
Tel +1 724-743-AUMA (2862)
Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usa.com
www.auma-usa.com
AUMA Argentina Representative Office
AR 1609 Boulogne
Tel/Fax +54 232 246 2283 contacto@aumaargentina.com.ar
AUMA Automação do Brasil Ltda.
BR São Paulo
Tel +55 11 4612-3477 contato@auma-br.com
AUMA Chile Representative Office
CL 9500414 Buin
Tel +56 2 821 4108
Fax +56 2 281 9252 aumachile@adsl.tie.cl
TROY-ONTOR Inc.
CA L4N 8X1 Barrie Ontario
Tel +1 705 721-8246
Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca
70
Ferrostaal de Colombia Ltda.
CO Bogotá D.C.
Tel +57 1 401 1300
Fax+57 1 416 5489 dorian.hernandez@ferrostaal.com
www.ferrostaal.com
PROCONTIC Procesos y Control
Automático
EC Quito
Tel +593 2 292 0431
Fax +593 2 292 2343 info@procontic.com.ec
Corsusa International S.A.C.
PE Miraflores - Lima
Tel +511444-1200 / 0044 / 2321
Fax +511444-3664 corsusa@corsusa.com
www.corsusa.com
PASSCO Inc.
PR 00936-4153 San Juan
Tel +18 09 78 77 20 87 85
Fax +18 09 78 77 31 72 77
Passco@prtc.net
Suplibarca
VE Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve
Suplibarca
VE Maracaibo Estado, Zulia
Tel +58 261 7 555 667
Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve
Asie
AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd.
CN 300457 Tianjin
Tel +86 22 6625 1310
Fax +86 22 6625 1320 mailbox@auma-china.com
www.auma-china.com
AUMA INDIA PRIVATE LIMITED
IN 560 058 Bangalore
Tel +91 80 2839 4656
Fax +91 80 2839 2809 info@auma.co.in
www.auma.co.in
AUMA JAPAN Co., Ltd.
JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi
Kanagawa
Tel +81 44 863 8371
Fax +81 44 863 8372 mailbox@auma.co.jp
www.auma.co.jp
AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd.
SG 569551 Singapore
Tel +65 6 4818750
Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg
www.auma.com.sg
AUMA Actuators Middle East W.L.L.
AE 15268 Salmabad 704
Tel +973 17877377
Fax +973 17877355
Naveen.Shetty@auma.com
PERFECT CONTROLS Ltd.
HK Tsuen Wan, Kowloon
Tel +852 2493 7726
Fax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrols.com.hk
DW Controls Co., Ltd.
KR 153-702 Seoul
Tel +82 2 2624 3400
Fax +82 2 2624 3401 sichoi@actuatorbank.com
www.actuatorbank.com
Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd.
TH 10120 Yannawa Bangkok
Tel +66 2 2400656
Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th
www.sunnyvalves.co.th/
Top Advance Enterprises Ltd.
TW Jhonghe City Taipei Hsien (235)
Tel +886 2 2225 1718
Fax +886 2 8228 1975 support@auma-taiwan.com.tw
www.auma-taiwan.com.tw
Australie
BARRON GJM Pty. Ltd.
AU NSW 1570 Artarmon
Tel +61 294361088
Fax +61 294393413 info@barron.com.au
www.barron.com.au
AUMA à l'échelle mondiale
71
AUMA Riester GmbH & Co. KG
Postfach 1362
D 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250 riester@auma.com
www.auma.com
Votre partenaire local :
AUMA France S.A.R.L.
FR 95157 Taverny Cedex
Tel +33 1 39327272
Fax +33 1 39321755 info@auma.fr
www.auma.fr
Y000.176/005/fr/4.12
Pour des informations plus détaillées concernant les produits AUMA, veuillez vous référer à note site Internet
: www.auma.com

Öffentlicher Link aktualisiert
Der öffentliche Link zu Ihrem Chat wurde aktualisiert.