Tango 125i Scrambler | RIEJU Tango 125i Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Tango 125i Scrambler | RIEJU Tango 125i Manuel du propriétaire | Fixfr
TANGO 125
EURO 5
MANUEL DE PROPRIEÉTAIRE
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
…for everyday adventure
RIEJU S.A. vous remercie de la confiance que vous lui temoignez et vous félicite de votre bon choix.
Une longue expérience SUR le terrain de la compétition a permis à RIEJU de déveloper un véhicule
avec des hautes prestations. Le résultat: les nouveaux modèles Tango 125.
Ce manuel du Propriétaire a pour but de vous informer sur l’usage et l’entretien du véhicule. Nous
vous prions de lire attentivement les instructions ainsi l’information que nous vous détaillons ciaprès.
Nous vous rappelons que la durée de vie du véhicule dépend de son usage et de l’entretien qu’il
reçoit, réduit fortement le coût des réparations.
Ce manuel doit être considéré comme partie intégrante de la motocyclette et il doit être conservé
dans l’équipement de base, même s’il y a un changement de propriétaire.
En cas d’incident, consultez le concessionnaire RIEJU, qui vous conseillera à tout moment.
N’oubliez pas que pour un fonctionnement correct de votre motocyclette, vous devez exiger la pièce
de rechange d’origine.
Tango 125 E5
3
…for everyday adventure
TABLE DES MATIÈRES
Description du véhicule
6
Réservoir d’essence
14
Livraison du véhicule
7
Vérifications importantes
15
Numéro d’identification du cadre
9
Poignée d’accélérateur
15
Numéro d’identification du moteur
10
Feux et signalisation
15
Principaux éléments de la moto
10
Bouton de démarrage
16
Clefs
10
Tableau de bord
16
Commutateurs du guidon
10
Compteur de vtesse (Km/h ou Mph)
16
Commutateur des Clignotants
10
Témoin “Neutral” des viitesses
16
Commutateur du Klaxon
10
Témoin de température moteur
16
Commutateur de feux
11
Témoin de feux de route
16
Levier d’embrayage
12
Témoin des clignotants
17
Levier de frein avant
12
Témoin panne moteur
17
Pédale de frein arrière
12
Pneus
18
Selecteur de changement de vitesse
14
Fonctionnement et mise en marche du moteur
19
Tango 125 E5
4
…for everyday adventure
Mise en marche du moteur
19
Rodage
20
Accélération
20
Arrêt
21
Pédale de changement de vitesse
22
Suspension avant
22
Suspension arrière
22
Vérification de la bougie
23
Contrôl et niveau d’huile du carter
24
Chaîne de Trasmission
25
Filtre à air
26
Nettoyage et stockage
28
Contrôles à effectuer avant la mise en route
29
Caractéristiques techniques
31
Plan d’entretetien
33
Tango 125 E5
5
…for everyday adventure
DESCRIPTION DE LA MOTOCYCLETTE
Cette motocyclette est équipé d’un moteur monocylindre à quatre temps à refroidissement par air, et admission par
clapets. La cylindrée de son moteur est de 124,9 centimètre cube, avec un diamètre d’alésage de 52 et une course
de 58,6 mm.
L’allumage s’effectue grâce à un volant électronique et une bobine à Haute Tension de 120 W et 12 Volts.
L’embrayage est à multidisques en bain d’huile avec ressorts de pression constante.
Le moteur est ancré sur un châssis perimétrique à haute résistance, équipé de roulements coniques.
Sur la version Marathon 125, la suspension avant se compose d'une fourche hydraulique de ø 37 mm, avec un
amortisseur arrière hydraulique ancré au bras oscillant.
Tango 125 E5
6
…for everyday adventure
LIVRAISON DU VÉHICULE (INSPECTION PRÉCÉDENT LA LIVRAISON)
PARAMÈTRES:
RÉTROVISEURS – Paramètre en position correcte pour le pilote.
LEVIER D’EMBRAYAGE – Régler le jeu et la tension
PÉDALE DU FREIN – Régler à la hauteur du pilote
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE – Régler la position et le parcours pour le pilote
ATTENTION: RIEJU met en garde toutes modifications ou élimination d’éléments du véhicule pouvant se
convertir et provoquer de l’insécurité ainsi qu’une faute aux normes légales.
Nous rappelons que toute manipulation ou changement de pièces NON D’ORIGINE, provoque
automatiquement l’exclusion de la période de Garantie
Tango 125 E5
7
…for everyday adventure
LIVRAISON DU VÉHICULE (EFFECTUER LA PREMIÈRE LIVRAISON)
MANUEL DU PROPIETAIRE – Expliquer l’importance de lire et comprendre toute l’information. Accentuer la
compréhension sur les pratiques de sécurité et d’entretien.
CARTE DE REGISTRE DE GARANTIE – Remplir l’information necessaire, avec copie au client.
UTILISATION – Expliquer l’utilisation correcte du véhicule.
AVERTISSEMENTS – Expliquer l’importance des avertissements pour garantir une longue ‘’vie’’ au véhicule.
CLÉFS – Livraison d’un jeu complet. (Conseiller de faire un jeu de rechange).
PREMIERE REVISION – Expliquer l’importance de la révision des 500 km.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE – expliquer le besoin de l’entretien périodique et indiquer que le non-respect des
procédures de vérifications et d’entretiens en atelier agrée Rieju, engendre la ‘’perte de la garantie du véhicule’’
ATTENTION: Toute modification de pièce non d’origine, et donc Non autorisé par Rieju pendant la période de
garantie, libère le constructeur de toute responsabilité et annule la garantie.
Tango 125 E5
8
…for everyday adventure
IDENTIFICATION DE LA MOTOCYCLETTE
Le numéro d’identification de votre motocyclette est gravé sur le
châssis.
Le numéro qui est gravé sur la partie droite du tube de direction,
vous sera utile à tout effet (Certificat de caractéristiques, assurances,
etc...), et devrat être cité en cas de suggestion ou de réclamation,
ainsi que pour toutes demandes de pièces de rechanges.
NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR
Le numéro du moteur est marqué sur la partie inférieur du demicarter gauche.
Tango 125 E5
9
…for everyday adventure
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS DE LA MOTOCYCLETTE
CLÉS
Avec ce modèle vous est livré d’un jeu de clés, (serrure contact).
Ces clés sont attachées par une languette, sur laquelle est gravé le
número de série des clés. Il est recommandé de le garder dans un
endroit sûr, pour pouvoir disposer du número de la clé en cas de
perte, ou de vol.
COMMUTATEURS DU GUIDON
1-.Commutateur de clignotants: Il dispose de trois
positions: Dans la position centrale il est désactivé;
actionnez-le à droite lorsque vous tournez vers la droite et
à gauche lorsque vous tournez à gauche.
Remarquez que le bouton revient toujours à la position
centrale.
2
1
Tango 125 E5
3
10
…for everyday adventure
3-.Commutateur de feux
Il dispose de deux positions: La position inférieure correspond aux feux de position et la position supérieure
aux feux de route.
ATTENTION: Veillez à utiliser uniquement des ampoules d’origines avec les mêmes valeurs constructeurs
pour ne pas provoquer des incidents et divers pannes (afin aussi de maintenir la garantie) .
Tango 125 E5
11
…for everyday adventure
LEVIER D’EMBRAYAGE
Le levier d’embrayage est situé sur la partie gauche du guidon. Pour
l’actionner, appuyez sur le levier vers le guidon.
LEVIER DE FREIN AVANT
Le levier du frein avant est situé sur la partie droite du guidon.
Pour actionner le frein, appuyez sur le levier vers le guidon.
PÉDALE DE FREIN ARRIÈRE
La pédale de frein arrière est située sur la partie droite de la
motocyclette. Pour l’actionner, faites pression avec le pied vers
le bas.
Tango 125 E5
12
…for everyday adventure
SELECTEUR DE CHANGEMENT DE VITESSE
Le selecteur de changement de vitesse est situé sous la partie gauche
du moteur. Il est actionné avec le pied. Pour mettre la première vous
devez appuyer vers le bas. Pour passer les autres vitesses, levez vers
le haut le selecteur de changement de vitesse avec le pied.
RÉSERVOIR D’ESSENCE
Pour accéder au réservoir d’essence, ouvrir le bouchon du réservoir,
en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
N’oubliez pas d’utiliser toujours de l’essence sans huile.
La capacité du réservoir d’essence est de 6,3 litres.
ATTENTION: Utiliser de l’essence sans plomb E5, l’usage d’un
autre type de combustible peut endommager le moteur et les
reparations alors ne seront pas compris dans la garantie.
Tango 125 E5
13
…for everyday adventure
VÉRIFICATIONS IMPORTANTS
POIGNÉE DE L’ACCÉLÉRATEUR (1)
Vérifier qu’il fonctionne correctement, en faisant tourner la poignée
et en vérifiant si le jeu libre est correct. La poignée doit revenir avec
force à sa position initiale lorsque vous lâchez l’accélérateur.
FEUX ET SIGNALISATION
Vérifiez les feux de position et de route, les clignotants, le feu arrière,
les indicateurs de réserve d’huile et d’essence, en vous assurant que
tout fonctionne correctement.
1
2
BOUTON START (2)
Pour mettre le moteur en marche, presser sur le commutateur, après
avoir vérifié que le levier de vitesse est au point mort.
Tango 125 E5
14
…for everyday adventure
1
TABLEAU DE BORD
2
1.- Compteur (Km/h ou Mph)
2.- Témoin “Neutre” des vitesses (
)
Ce témoin s’allume quand le levier de changement de vitesse est en
position neutre (N).
3.- Témoin de température moteur (
)
3
Ce témoin est très important puisqu’il nous indique une
augmentation excessive de la température du moteur, cet excès de
température peut être dû à un problème du moteur ou à un niveau
bas de liquide réfrigérant du radiateur.
ATTENTION: On ne doit jamais circuler avec ce témoin allumé
puisqu’il peut produire de graves problèmes de moteur, allez le
plus rapidement possible chez votre concessionnaire RIEJU.
Tango 125 E5
15
…for everyday adventure
4.- Témoin de feu de route (
7
)
Ce témoin s’allume lorsqu’on conduit avec le feu de route.
5.- Témoin des clignotants (
)
Ce témoin s’allume quand les clignotants sont actionnés(droit ou
4
gauche).
6.- Témoin de panne moteur (
)
Le témoin de panne moteur nous indique que certains paramètres
6
5
du système de carburation ou d’allumage de moteur sont défaillants.
ATTENTION: Vous devez jamais circuler avec ce témoin allumé
puisquil peut occasionner des problèmes dans le moteur, allez
le plus tôt possible chez votre concessionnaires RIEJU.
Tango 125 E5
16
…for everyday adventure
FREIN ARRIÈRE
Contrôler périodiquement que le niveau de liquide ne descende
jamais en dessous de la marque inférieure du vase situé sur le
maitre cylindre et au-dessous du carter latéral arrière droit. Pour
remplir utiliser exclusivement du liquide hydraulique pour freins.
Lorsque vous faites la course à vide procéder à la purge de
l’installation chez votre concessionnaire.
POMPE ET PLAQUETTES DE FREIN
Assurez-vous que le niveau de liquide de frein est correct;
s’il ne l’est pas, ajoutez du liquide. Si les plaquettes de
freins de l’etrier hydraulique sont usées, changez-les.
L’épaisseur minimum des plaquettes de frein doit être de 2
mm.
N’oubliez pas que toutes ces óperations doivent être
effectuées par votre concessionaire RIEJU.
Tango 125 E5
17
…for everyday adventure
PNEUMATIQUES
La pression des pneumatiques influe directement sur la stabilité et le
confort de la machine, sur la distance de freinage, et surtout sur la
sécurité de l’utilisateur, c’est pourquoi il est important de vérifier la
pression des pneumatiques.
Vérifier que la jante ne soit pas décentrée et que le pneu ne soit pas
trop usé
Ne pas surcharger le véhicule car, en plus de risquer de perdre
l’équilibre, cela augmente l’usure des pneumatiques.
PRESIONES
NEUMÁTICO
DELANTERO
TRASERO
Enduro
1,7 Kg/Cm2
1,8 Kg/Cm2
Super
Motard
2,2 Kg/Cm2
2,4 Kg/Cm2
ATTENTION: Quand la pression est trop important, les pneus
n’amortissent pas, et transmettent directement les coups et les
secousses au châssis et au guidon, affectant négativement la
sécurité et le confort.
Tango 125 E5
18
…for everyday adventure
FONCTIONNEMENT ET MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Il est très important de bien connaître son véhicule, ainsi que son fonctionnement.
ATTENTION:
Vous ne devez pas laisser le moteur allumé dans un habitacle fermé, car les gaz toxiques d’échappement peuvent
provoquer de graves conséquences en cas d’inhalation.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Ouvrir le robinet d’essence. Si le moteur est froid, actionnez le dispositif du starter.Tournez la clé de contact selon le
sens des aiguilles d’une montre, vérifiez que le moteur est au point mort, fermez complètement la poignée de
l’accélérateur et actionnez le bouton de mise en marche. N’oubliez pas que le moteur de démarrage électrique ne
doit pas tourner pendant plus de cinq secondes par essai. Quelques secondes après la mise en marche, arrêter le
starter en désactivant le dispositif. Ensuite appuyez sur la manette de l’embrayage et mettez la première vitesse,
laissez aller progressivement la manette de l’embrayage et, en même temps, accélérez doucement. Ne pas accélérer
à fond ni faire tourner le moteur à haut régime tant que le moteur n’est pas suffisamment chaud.
ATTENTION:Avant de partir, il est important de toujours chauffer le moteur et ne jamais accélérer fort avec le
moteur à froid. Ainsi vous assurez à votre moteur une plus grande longévité.
Tango 125 E5
19
…for everyday adventure
RODAGE
La période la plus importante de la vie de votre motocyclette est comprise qui est comprise entre 0 et 1000 kms.
C’est pourquoi nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes. Pendant les premiers 1000 kms,
vous ne devez pas surcharger la motocyclette car le moteur est neuf et les différentes parties du moteur s’usent et se
polissent entre elles, jusqu’au parfait fonctionnement. Durant cette période, vous devez éviter l’usage prolongé du
moteur à haut régime, ou dans des conditions qui peuvent provoquer un échauffement excessif du moteur.
ATTENTION: Comme indique le manuel de Service vous devez allez à l’atelier officiel de Rieju pour la première
révision des 1000Km, impérativement. Il est primordial de faire les visites d’atelier indiqués sur les coupons de
révision et d’exiger la signature et le tampon du concessionnaire au moment de récupérer le véhicule. Le
“Non” respect des indications peut entraîner la perte de la Garantie de son véhicule.
ACCELÉRATION
La vitesse peut être ajustée en ouvrant ou en fermant l’accélérateur. En tournant vers l’arrière vous augmentez la
vitesse et en tournant vers l’avant, vous réduisez la vitesse.
Tango 125 E5
20
…for everyday adventure
POUR FREINER
Fermez la poignée de gaz, actionnez les freins avant et arrière à la fois, en augmentant progressivement la
pression.
ATTENTION: Si vous freinez brusquement vous pouvez dérraper
ARRÊT
Fermez la poignée de gaz, actionnez les freins simultanément et lorsque le véhicule a réduit sa vitesse, appuyez à
fond sur le levier de l’embrayage. Pour arrêter le moteur, arrêter le contact en enlevant la clé, ou appuyez sur le
coupe circuit. Une fois que le moteur est arrêté, fermez toujours le robinet d’essence.
PÉDALE DE CHANGEMENT DE VITESSE
Elle est située sous la partie gauche du moteur, elle s’actionne avec le pied, qui l’accompagne tout au long du son
parcours, et en la relâchant pour qu’elle puisse revenir à sa position de repos avant de charger à nouveau de vitesse.
Pour passer la première vitesse, vous devez appuyez sur la pédale vers le bas; pour les autres vitesses, vous devez
pousser la pédale vers le haut avec la pointe du pied.
Tango 125 E5
21
…for everyday adventure
SUSPENSIÓN DELANTERA
La suspension avant se compose d’une fourche hydraulique au design
moderne et d’une technologie très avancée.
Fourche de 37 mm.
Capacité d’huile: 310 c.c. chaque tube.
Type d’huile recommandée: GRO OIL FORK SAE 10W.
SUSPENSION ARRIÈRE
La suspension arrière est composée d’un mono amortisseur
hydraulique.
Tango 125 E5
22
…for everyday adventure
CONTROLE DE LA BOUGIE
La bougie est un composant très important du moteur et très facile à
contrôler. Il faut démonter et vérifier périodiquement la bougie parce
que l’échauffement et les dépôts la détériore lentement. Si
l’électrode est excessivement usée où si la suie ou d’autres dépôts
sont excessifs, vous devez changer la bougie contre une du type et
degré thermique recommandé:
CPR8EA
Avant de monter une bougie, mesurez l’espace entre les électrodes
avec une cale et verifiez que l’ecartement soit bien compris entre 0,6
et 0,7 mm.
ATTENTION: Lorsque vous installez la bougie, nettoyez
toujours la superficie de la rondelle, pour éviter que des
restes de saleté ne puisse entrer dans la chambre de
combustion. Vissez la bougie doucement et finir de serrer
entre 1/8 et 1/4 tour avec une clé spéciale.
Tango 125 E5
23
…for everyday adventure
CONTROLE ET NIVEAU D’HUILE DU CARTER
Vérifier le niveau d’huile du véhicule de la forme suivante:
Avec le moteur froid, mettez le véhicule en position horizontale.
Retirer le bouchon de remplissage d’huile (A) situé sur le couvercle
d’embrayage, du côté droit du moteur.
Le niveau de l’huile doit être situé à la partie supérieure de la jauge
(b) comme point maximum. Le niveau minimum d’huile est la
position (a). Le niveau correct est la position (b). L’huile recommandé
et la quantité se trouve marqué dans le paragraphe SPECIFICATION
DU MOTEUR ➔ HUILE MOTEUR.
ATTENTION: Utiliser toujours le véhicule avec un niveau
minimum d’huile dans le carter (a) peut ocasionné un grave
problème dans le moteur. Les pannes de ce type ne sont pas
inclus dans la garantie.
Tango 125 E5
24
…for everyday adventure
TENSION ET LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE DE
TRANSMISSION
Positionner la motocyclette droite.
La chaîne doit être ajustée pour avoir une tolérance de 30 a
40mm (voir image). Du point moyen entre l’engrenage de
sortie et le pignon arrière (voir image).
ATTENTION: La chaîne doit être maintenue en parfait état de
propreté et être lubrifiée normalement chaque semaine.
Pour régler la tension correcte, il faut suivre ces démarches de
chaque côté de la roue:
1 – Mettre la boîte de vitesses au point mort et desserrer les
écrous(A) et (B).
2 – En utilisant les boulons (C) régler la tension de la chaîne, en
assurant qu’elle sait toujours à la même distance des deux côtés de
l’axe. Pour cela, utiliser les marques de réglage du bras oscillant.
5 -Ajuster la position avec les 2 écrous (B) et serrer l’écrou (A) qui
assure l’axe de roue arrière.
A
B
C
Tango 125 E5
25
…for everyday adventure
FILTRE À AIR
Le bon fonctionnement et la durée des pièces du moteur, bielle,
piston, segments, roulements et même du cylindre, dépendent en
bonne mesure du bon nettoyage et graissage du filtre à air.
Tango 125 E5
26
…for everyday adventure
Pour procéder au nettoyage de la mousse filtrante, séparez-la
du support plastique et nettoyez-la avec un dissolvant
spécifique pour le nettoyage de mousses de filtre. Lorsque le
filtre est entièrement sec, procédez au montage de la façon
inverse (par rapport au démontage), en essayant de graisser le
filtre avec une huile spéciale. Pour cela, versez quelques
gouttes d’huile spécifique (en retirer si il y a un surplus), de
façon que l’huile reste totalement et uniformément répartie.
Replacer le filtre de façon à ce qu’il s’emboîte parfaitement
dans son habitacle (sinon de l’air non filtré peut entrer dans le
moteur, ce qui aurait des conséquences grâve pour votre
machine). Le filtre à air doit être nettoyé lors des périodes
indiquées. Il doit être nettoyé d’autant plus fréquemment si le
véhicule est utilisé dans des zones poussiéreuses ou humides.
ATTENTION: Ne pas réaliser le control périodique de ce
composant et son nettoyage, peut engendrer le mauvais
fonctionnement du moteur ainsi que provoquer des
dépannages importants qui ne seront pas considerés comme
défaut de fabrication pour la garantie constructeur.
Tango 125 E5
27
…for everyday adventure
NETTOYAGE ET STOCKAGE
NETTOYAGE.
Un nettoyage fréquent et complet du véhicule, en plus d’améliorer son aspect, améliorera aussi son rendement et
prolongera, en même temps, la vie utile de ses composants.
1- Avant de nettoyer:
Bouchez l’entrée du pot d’échappement pour empêcher l’eau d’entrer à l’intérieur
Assurez-vous que la bougie et les différents bouchons sont bien installés.
2- Si le moteur est très sale, graisseux, appliquez un dégraissant. Ne pas appliquer de dégraissants sur
les axes de la roue ni sur la chaîne, ce qui enlèverait la couche protectrice
3- Enlever le dégraissant et la saleté, en utilisant un tuyau d’arrosage mais uniquement avec la pression
indispensable
ATTENTION: Rieju n’est pas responsable de l’utilisation d’éléments dégraissants qui tachent ou détériorent des
éléments du véhicule. Rieju n’est pas responsable des dommages ou imperfections dûes à l’utilisation d’eau
sous pression pour le nettoyage du véhicule.
Tango 125 E5
28
…for everyday adventure
Lorsque la saleté a été enlevée, nettoyez toutes les superficies avec de l’eau tiède et du savon détergent doux.
Vous pouvez accéder aux zones difficiles avec une brosse.
Rincez immédiatement avec de l’eau froide et séchez toutes les superficies
Nettoyez la selle avec un produit pour nettoyer les tapisseries en vinyl, pour conserver son brillant et
sa texture.
Une fois le nettoyage terminé, mettre le moteur en marche et laissez-le fonctionner au ralenti pendant
quelques minutes. De cette façon, vous finirez de sécher complètement toutes les pièces et, en même temps,
vous enlèverez l’humidité des différentes connexions.
STOCKAGE.
Le stockage de la machine pendant une longue période de temps, exige certains soins. Lorsque vous aurez
nettoyé le véhicule préparez-le pour le stocker de la façon suivante:
1- Vidanger le réservoir d’essence, durites et la cuve du carburateur.
2- Lubrifier tous les cables des commandes
3- Enlevez la bougie et versez par le trou de la culasse une cuillere d’huile SAE 10W 30 et remettez la bougie.
4- Couvrir avec un sac plastique la sortie du pot d’échappement pour éviter l’entrée d’humidité.
Tango 125 E5
…for everyday adventure
VÉRIFICATIONS AVANT LA CONDUITE
Vérifier les points suivants avant l’utilisation de votre véhicule.
COMPOSANT
VÉRIFIER
SI BESOIN…
Poignée de gaz
Le jeu
Régler
Pneumatiques
La pression, l’état, l’usage
Gonfler ou remplacer
Batterie
La charge
Charger
Direction
Le fonctionnement de la direction, la flexibilité du
mouvement, qu’elle ne presente pas aucun jeu.
Phare avant
Lumière de frein
Indicateurs de position
Paneau d’instruments
Son fonctionnement
Son fonctionnement
Son fonctionnement
Son fonctionnement
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Remplacer
Disques de frein
Qu’ils ne soients pas abimés et complètement propres
Remplacer
Freins
Le jeu des leviers
Niveau de liquide de freins
Ajuster
Remplir
ATTENTION: Les vérifications avant la conduite doivent se réaliser à chaque fois avant l’utilisitation. Si on
observe une anomalie, il faut la réparer.
Tango 125 E5
30
…for everyday adventure
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
COMPOSANT
SPÉCIFICATION
MOTEUR
Type de Moteur
Refrigéré par air du 4 temps.
Déplacement
124 cm3
Disposition du cylindre
Unique cylindre incliné
Relation Course-diamètre
56.5,0x49.5mm
Relation compression
10,01/1
Pression de compression standard
550 kPa/600 r/min
Minimum - maximum
480-620 kPa
Système de démarrage
Démarrage électrique
COMBUSTIBLE
Combustible
Essence sans plomb E5
FILTRO À HUILE
Type de filtre à huile
Papier
Tango 125 E5
31
…for everyday adventure
COMPOSANT
SPÉCIFICATIONS
HUILE DU MOTEUR
Système de Lubrification
Corps inondé
Type
GROMOTORCYCLE 4T SAE 10W30 / 20W50
Quantité d’huile du Moteur
1,2 L
Sans substitution de l’ensemble du filtre d’huile
1.00 L
Avec substituion du filtre d’huile
1,2 L
POMPE À HUILE
Type de pompe à huile
Mécanique
BOUGIE
Fabriquant / Modèle
CPR8EA
Espace de l’étincelle de la bougie
0,6-0,7mm (0,028-0,031")
Tango 125 E5
32
…for everyday adventure
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET PROCÉDURES
1000 Km
4000 km
7000 Km
10000 Km
+3000 Km
Verifications du systeme de freins
V
V
V
V
V
Control de niveau d’huile de transmission
Changer le filtre d’huile
C
C
C
C
C
V&G
V&G
V&G
C
V&N
Contrôle de la suspension
V
V
V
V
V
Reglages, graissage, tendre les cables et les
controles
V
V&G
V&G
V&G
V&G
V
N&G
C
L&G
L&G
Contrôl visserie, le chassis et les plastiques
V
V
V
V
V
Verifier et régler la bougie
V
C
V&N
C
V&N
Tension et usure de la chaîne de
transmission
Nettoyage et graissage du filtre à air
V:VÉRIFIER; C: CHANGER; G:GRAISSAGE; N=NETTOYAGE
Tango 125 E5
33
…for everyday adventure
ENTRETIEN ET PROCÉDURES
1000 Km
4000 km
7000 Km
10000 Km
+3000 Km
Vérifier le système électrique
V
V
V
V
V
Réglage des soupapes
V
V
V
V
V
Système de refroidissement
V
V
V
V
V
Échappement
V
V
V
V
V
Vérifier la charge et tension de la batterie
V
V
V
V
V
Contrôl de la pompe à huile
V
V
V
V
V
Pneumatiques, pression et état
V
V
V
V
V
V:VÉRIFIER; C: CHANGER; G:GRAISSAGE; N=NETTOYAGE
ATTENTION: Le programme d’entretien peut changer en fonciton de l’usage du véhicule, la
conduite, les conditions climatiques, etc ...
Tango 125 E5
34

Manuels associés