Answer NexGen-Hybrid Wood Insert | Lopi Answer NexGen-Hybrid Wood Stove Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Manuel du propriétaire du poêle à bois Lopi Answer NexGen-Hybrid | Fixfr
Answer
NexGen-Hybrid
Poêle à bois/Insert
Manuel
• Cuisinière autoportante
• •Approuvé pour les maisons mobiles (ÉtatsUnis) et les bâtiments transportables (CAN)
• Alcove Approuvé
• Foyer-Poêle Approuvé
• Maçonnerie Cheminée Insert
Conservez ces instructions pour référence ultérieure
AVIS DE SÉCURITÉ:
Si cet appareil est pas installé correctement, un incendie peut en résulter.
Pour votre sécurité, suivez les instructions d'installation. Contactez le
service des incendies à propos des restrictions et des exigences
d'inspection d'installation dans votre région.
 Copyright 2023, T.I.
$10.00 100-01568-FR
11/29/2023
Omni-Test Laboratories, Inc.
Rapport #0028WN128S, 0028WS128S
& 0028WS140E
Certifié selon UL 1482-2022, CAN/ULC
S627-2023, ULC S628-2022
2
Introduction
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un poêle à bois Lopi réponse.
Dans l'achat d'une réponse Lopi vous avez rejoint les rangs des personnes concernées dont la sélection
d'un système d'énergie reflète à la fois une préoccupation pour l'environnement et l'esthétique. La
réponse Lopi est l'un des meilleurs appareils du monde entier. Ce manuel explique l'installation,
l'exploitation et l'entretien de cet appareil. S'il vous plaît vous familiariser avec le manuel du propriétaire
avant d'utiliser votre appareil et conservez le manuel pour référence future. Inclus sont des conseils utiles
et des suggestions qui feront l'installation et le fonctionnement de votre nouvel appareil une expérience
plus facile et plus agréable. Nous offrons notre soutien continu et des conseils pour vous aider à atteindre
le maximum d'avantages et le plaisir de votre appareil.
Important Information
Aucun autre appareil Lopi réponse n’a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est
gravé sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Ce numéro de série vous sera demandé si vous avez
besoin d’un service quelconque..
Modèle:
Numéro de série:
Lopi Answer NexGen Hybrid
Envoyez votre carte de garantie aujourd'hui,
enregistrez votre acte de vente.
traviswarranty.com
Pour bénéficier de la couverture de garantie complète,
vous aurez besoin de montrer la preuve de la date
que vous avez acheté votre appareil. Ne pas envoyer
votre facture pour nous. Nous suggérons que vous
attachez votre facture d’achat à cette page afin que
vous aurez toutes les informations dont vous avez
besoin en un seul endroit en cas de la nécessité de
service ou des renseignements.
date d'achat:
Acheté de:
Installations Canadiennes
L'autorité compétente (telle que le service municipal du bâtiment, le service d'incendie,
le bureau de prévention des incendies, etc.) doit être consultée avant l'installation afin
de déterminer la nécessité d'obtenir un permis et une inspection.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Table des matières
Introduction ............................................................2
Important Information ............................................2
Options d'installation.............................................6
Caractéristiques .....................................................6
Spécifications de chauffage ..................................6
Dimensions .............................................................6
Planification de l'installation .................................7
Préparation pour l'installation ..............................7
Accessoires supplémentaires nécessaires pour
l'installation ............................................................7
Considérations relatives à l'installation du poêle
.................................................................................7
Liste de colisage ....................................................8
Exigences de protection du sol ............................8
Conditions de placement du poêle .......................8
Dégagements – Connecteur simple paroi ...........9
Dégagements – Connecteur à dégagement réduit
.................................................................................10
Connecteur de cheminée ......................................11
Exigences de la cheminée .....................................12
Cheminée Exigences de résiliation ......................13
Besoins en air extérieur ........................................13
Exigences d'installation Alcove............................14
Planification de l'installation .................................19
Préparation pour l'installation .......................................19
Liste de colisage ....................................................19
Insérer des cotes ....................................................19
Exigences de foyer ................................................20
Dégagements du manteau ...........................................20
Étiquette altérée de cheminée ..............................20
Insérer les exigences de placement .....................21
Foyer de maçonnerie - Exigences d'extension de
foyer ........................................................................21
Exigences relatives au foyer en maçonnerie ......22
Collier de cheminée court (en option) ..................23
Performance de rédaction .....................................24
Installation du boulon de nivellement ..................24
Installation de conduit de fumée ..........................25
Sceller le conduit de fumée à l'insert ............................25
Insert avec connexion positive .............................26
Avis de sécurité ......................................................27
Avant votre premier feu .........................................27
Durcissement de la peinture .........................................27
Émissions de monoxyde de carbone (CO) ...................27
Tir trop le poêle .............................................................27
Ouvrir la porte ........................................................28
Opération de contournement ................................28
Maintien de la combustion de la combustion .....29
© Travis Industries
3
Avant d'allumer un feu .......................................... 30
Réglage du taux de combustion........................... 31
Paramètres de contrôle d'air approximatifs
......................................................................................Err
or! Bookmark not defined.
Comprendre le système de combustion de votre
appareil de chauffage ............................................ 32
Brûler votre chauffage........................................... 32
Fonctionnement optionnel du ventilateur ........... 33
Recharger le poêle ................................................. 33
Brûler de nuit.......................................................... 33
Sons de fonctionnement normaux ....................... 34
Conseils pour brûler .............................................. 34
Sélection du bois ................................................... 34
Pourquoi le bois sec est la clé ......................................35
Coupe et stockage du bois ...........................................35
Ne pas graver la liste ....................................................35
Dépannage.............................................................. 36
Maintenance quotidienne (pendant que le poêle
est en marche) ....................................................... 37
Retirer les cendres (si nécessaire) ...............................37
Nettoyez le verre (si nécessaire) ..................................37
Entretien mensuel (pendant que l'appareil est en
marche) ................................................................... 38
Inspection des portes et des vitres ...............................38
Ajustement de la porte ..................................................38
Créosote - Formation et besoin d'élimination ...............38
Maintenance annuelle............................................ 39
Pièces de porte ...................................................... 41
Pièces de foyer ...................................................... 43
Enlèvement et remplacement de briques
réfractaires de plancher et de côté ...................... 44
Identification des tubes à air ................................ 44
Retrait et remplacement du tube à air ................. 44
Enlèvement et remplacement du déflecteur
................................................................................. Err
or! Bookmark not defined.
Retrait de la chambre de combustion .................. 49
Remplacement de la sonde de température........ 49
Libellé de l'annonce ......................................................52
Installation du ventilateur arrière (Numéro de
pièce 99000118) ..................................................... 53
Installation du kit d'air extérieur (sku# 99200139)
................................................................................. 54
Panneaux Surround ............................................... 56
Souffleur Avant ...................................................... 57
Pour basculer le cordon d'alimentation sur le côté
gauche: .........................................................................57
Instructions d'installation ...............................................57
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
4
Caractéristiques et spécifications
La porte Regarde un doit être fermée
et verrouillée pendant l’opération. La
fumée de cet appareil peut active un
détecteur de fumée lorsque la porte
est ouverte. N’obstruez jamais libre
circulation d’air à travers les évents
sur cet appareil.
Gas
Cet appareil est conçu et homologué
pour la combustion du bois de corde
seulement. N’essayez pas de brûler
n’importe quel autre type de
combustible autre que le bois de corde
dans cet appareil, il annulera toutes
les garanties et les listes de sécurité.
Ne pas toucher l’appareil quand il est
chaud et éduquer tous les enfants du
danger d’un appareil à haute
température. Jeunes enfants doivent
être surveillés quand ils sont dans la
même pièce que l’appareil.
ASHES
Inspecter le conduit de raccordement
et la cheminée au moins deux fois par
mois et nettoyer si nécessaire.
Créosote peut-être s’accumuler et
provoquer un risque d’incendie. Ne
pas raccorder cet appareil à n’importe
quel cheminée desservant un autre
appareil.
Mobile
Home
© Travis Industries
Ok
Type
HT
Lorsqu’il est installé dans une maison
mobile, cet appareil doit être boulonné
au plancher, ont l’air extérieur et ne
pas être installé dans la chambre à
coucher (par H.U.D. exigences).
Vérifier avec les responsables locaux
de la construction.
11/29/2023 -1510-FR
Cendres doivent être éliminés
dans un récipient en métal avec
un couvercle hermétique et placés
sur un puits de surface non
combustibles loin de la maison ou
de la structure.
Garder les meubles, rideaux,
rideaux, bois, papier et autres
matériaux combustibles à un
minimum de 36" de la partie avant
de l’appareil.
36"
Cet appareil doit être correctement
installé pour empêcher la possibilité
d’un risque d’incendie. Les
instructions doivent être
scrupuleusement respectées. Ne pas
utiliser les méthodes de fortune ou de
compromis dans l’installation.
Essence ou autres liquides
inflammables ne doivent jamais
servir à allumer le feu ou
« Freshen Up » le feu. Ne pas
stocker ou utiliser d’essence ou
autres liquides inflammables à
proximité de cet appareil.
Clay
Liner
Contacter vos représentants
locaux du bâtiment pour obtenir un
permis et les informations sur les
restrictions d’installation ou les
exigences d’inspection dans votre
région. Informer votre compagnie
d’assurance de cet appareil ainsi.
Cet appareil doit être raccordé à
une gaine homologuée en acier
inoxydable qui s'étend sur toute la
hauteur de la cheminée de
maçonnerie existante.
Ne placez pas de vêtements ou
autres objets inflammables sur ou
près de cet appareil.
Answer NexGen-Hybrid
5
Caractéristiques et spécifications
This
Manual
N’essayez jamais de réparer ou de
remplacer une partie quelconque de
cet appareil, sauf si des instructions
sont données dans ce manuel. Tous
les autres travaux doit être fait par un
technicien qualifié. Ne faites pas de
toute modification à une cheminée de
maçonnerie existante ou de la
cheminée pour installer cet appareil.
Ce chauffage bois a un taux de
combustion faible minimum
fabricant-set qui ne doit pas être
modifié. C’est dans les
règlements fédéraux pour
modifier ce paramètre, ou sinon
mettre cet appareil de chauffage
bois d’une manière incompatible
avec les instructions de ce
manuel de fonctionnement.
Laissez l’appareil refroidir avant
d’effectuer tout entretien ou
nettoyage.
Surchauffe de l’appareil peut
entraîner un risque d’incendie. Si
un connecteur de l’unité ou de la
cheminée est allumée, vous êtes
surchauffe.
Maintenir le joint de porte et le verre
et les conserver en bon état. Ne pas
utiliser ce radiateur avec verre brisé
ou manquant. Évitez de placer le bois
contre la vitre lors du chargement.
Ne pas claquer la porte ou frapper le
verre.
Ne pas utiliser une grille ou un
autre dispositif pour élever le feu
hors du sol de la chambre de
combustion. Brûler le feu
directement sur les briques.
Ne jetez pas ce manuel. Ce manuel
a des instructions d’utilisation et
d’entretien dont vous aurez besoin à
un moment ultérieur. Suivez toujours
les instructions de ce manuel.
Travis Industries, Inc. accorde
aucune garantie, implicite ou a
déclaré, pour l’installation ou
l’entretien de votre appareil et
n’assume aucune responsabilité
de n’importe quel sont
corrélatives intacts.
Détecteurs de fumée et de CO : Assurez-vous que votre maison possède un détecteur de fumée de travail, surtout près des
chambres à coucher. Nous recommandons que vous fassiez une fumée et/ou détecteur de CO dans la même pièce que
l’appareil de chauffage bois pour plus de sécurité.
Proposition 65 de la mise en garde : Carburants utilisés dans les gaz, chauffage au bois ou appareils au mazout et les produits de
combustion de ces combustibles, contiennent des produits chimiques connus à l’état de Californie pour causer le cancer,
malformations congénitales et autres problèmes reproductifs. Revtement & sécurité Code 25249.6 sec.
Foyers au bois Travis, poêles et Inserts sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants ; États-Unis 9 170 025 4 665 889
ainsi que d’autres brevets américains et étrangers en instance.
Ce poêle à bois contient une chambre de combustion catalytique, qui doit être inspectée et remplacée périodiquement pour un
bon fonctionnement. Il est contre les réglementations fédérales d'utiliser ce poêle à bois d'une manière incompatible avec les
instructions d'utilisation de ce manuel, ou si l'élément catalytique est désactivé ou retiré.
Cet appareil de chauffage au bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour fonctionner correctement. Il est contraire à la
réglementation fédérale d’utiliser ce poêle à bois d’une manière non conforme aux instructions de ce manuel.
Cet appareil de chauffage de pièce ne doit pas être installé dans un foyer préfabriqué.
Canada Seulement
L'installation doit être conforme à la norme CSA B365, Installation Code for Solid-Fuel-Burning
Appliances and Equipment, aux codes du bâtiment et aux normes qui s'appliquent à la structure où
l'appareil de chauffage est installé..
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
6
Caractéristiques et spécifications
Options d'installation




Caractéristiques
Autoportant
Autonome dans une alcôve
Autonome dans une maison mobile (US) et un
bâtiment transportable (CAN)
Insert de cheminée en maçonnerie




Contrôle de fonctionnement unique
Construction en tôle d'acier (1/4 "et 3/16")
Brique réfractaire réfractaire à usage intensif
Souffleur high-tech en option
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage maximale approximative (en pieds carrés)*
750 to 1,400 (poêle)
750 to 1,200 (insérer)
BTU en bois de lit d'enfant testés par l'EPA par heure **BTU testés
BTU par heure en utilisant du bois de corde
12 252 à 38 594
12 500 à 60 000
Durée de combustion maximale
Jusqu'à 8 heures
* La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage de la maison, du degré d'isolation et de la température
extérieure. Il est également affecté par la qualité et le taux d'humidité du carburant.
** Le test Cord Wood pour déterminer la puissance en BTU est obtenu avec une seule charge de bois à chaque taux de
combustion. À la maison, vous ajouterez probablement plus de bois à votre poêle pour maintenir le niveau de confort
souhaité. Par le simple processus de chargement de votre poêle avec du bois supplémentaire, vous pouvez obtenir une
puissance calorifique jusqu'à 20 % supérieure à celle établie lors des tests. L'efficacité de ce modèle a été testée à
l'aide de la méthode B415.1-10 et il a été déterminé qu'elle avait une moyenne pondérée d'efficacité de chauffage
global (OHE) à pouvoir calorifique supérieur (HHV) de 80 %. L'efficacité globale de l'appareil de chauffage peut être
inférieure si l'appareil de chauffage est utilisé sans ventilateur d'échange de chaleur ou avec le ventilateur d'échange de
chaleur installé éteint.
Dimensions
REMARQUE: Mesurer tous les dégagements latéraux, d'angle et de dos par rapport au dessus du poêle.
Les émissions
Cet appareil de chauffage respecte les limites d'émission de bois de crèche de 2020 de l'EPA des ÉtatsUnis pour les appareils de chauffage au bois. Testé selon la norme ASTM 2780 ; ASTM 2515 ; CSA
B415.1-10. Il a été démontré que cet appareil de chauffage fournit de la chaleur à des taux allant de 12 252
à 38 594 BTU/h et une valeur d'émission de 1,4 g/h. Rapport n° 0028WS140E
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
7
AVIS DE SÉCURITÉ:
S'il vous plaît lire l'intégralité de ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre nouvel
appareil de chauffage. Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages
matériels, des blessures ou même la mort. Contactez le service des incendies à propos
des restrictions et des exigences d'inspection d'installation dans votre région.
Planification de l'installation
Nous suggérons que vous disposez d’un détaillant autorisé de Travis Industries installer votre poêle. Si
vous installez le poêle vous-même, votre concessionnaire devrait revoir vos plans d’installation.
Vérifier avec les responsables locaux de la construction pour les permis requis pour l’installation de ce
poêle et d’informer votre compagnie d’assurance avant de procéder à l’installation.
L’emplacement de votre chauffage à bois dans votre maison va décider comment affectivement la chaleur
produite se répandra dans toute votre maison. Attention à la conception de la maison en tenant compte de
la circulation par convection et air naturelle devrait être tenue compte lors du choix de l’emplacement de
votre appareil de chauffage dans la maison.
Préparation pour l'installation

Assurez-vous que les déflecteurs et la chambre de combustion sont en place

Vérifiez que l'extérieur du poêle n'est pas endommagé (les bosses doivent être signalées, les rayures
peuvent être réparées en appliquant de la peinture de retouche).

Vérifiez l'intérieur de la chambre de combustion (remplacez les briques réfractaires fissurées et
assurez-vous que le déflecteur et la chambre de combustion sont en place).
Le poêle peut être éclairci en enlevant les briques réfractaires et le déflecteur - remplacer avant l’opération.
Accessoires supplémentaires nécessaires pour l'installation

Pieds (pour poêles) ou Panneaux (pour inserts)
Considérations relatives à l'installation du poêle
Le tableau ci-dessous détaille les six types d'installation les plus courants et les considérations pour
chaque type. Des méthodes d'installation alternatives sont disponibles si elles sont conformes aux codes
du bâtiment locaux.
Type d'installation
Considérations
Plafond standard avec une cheminée construite en usine
Plafond cathédrale avec cheminée construite en usine
Cheminée extérieure construite en usine








Foyer poêle connexion positive)



Cheminée de maçonnerie intérieure

© Travis Industries
Nécessite une pénétration du plafond et du toit
Fournit le meilleur brouillon
Support de cheminée de style cathédrale requis
Fournit le meilleur brouillon
Utilise deux coudes pour faire passer la cheminée à
l’extérieur
La cheminée extérieure est cachée de la pièce
Les coudes réduisent les courants d'air
La poursuite extérieure facultative réduit le blocage de l'air
froid
Utilise la cheminée de maçonnerie existante
Offre un bon brouillon grâce au regarnissage complet
Plus facile à nettoyer qu'un réchaud à foyer direct ou
horizontal
Utilise une cheminée en maçonnerie existante (non
approuvée pour les foyers à dégagement nul (métal)
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
8
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Liste de colisage






Humidimètre pour bois
Peinture de retouche
Des gants
Outil de contournement
Brosse (pour nettoyer la chambre de combustion)
Lecture de température (pour sonde de combustion)
Exigences de protection du sol




Le poêle doit être placé sur les pieds Travis Industries.
La protection du sol doit s'étendre sur les côtés, à l'arrière et à l'avant du poêle (voir « Dégagements »
pour la protection minimale du sol).
La protection du sol doit être incombustible et d'au moins 0,018" d'épaisseur (calibre 26).
Aucune valeur R n'est requise pour la protection du sol - (R = 0).
Conditions de placement du poêle
Les dégagements peuvent être réduits par les méthodes spécifiées dans la norme NFPA 211,
les écrans muraux, les tuyaux protecteurs ou tout autre moyen approuvé par les agents locaux
du bâtiment ou de prévention des incendies.

Le poêle doit être placé de manière à ce qu'aucun combustible ne se trouve à l'intérieur, ou ne puisse
basculer à l'intérieur (par exemple, des rideaux, des portes), à 36 po de l'avant du poêle.

Si le poêle est placé dans un endroit où la hauteur de plafond est inférieure à 7 ', il doit respecter les
exigences de la section "Exigences d'installation d'Alcôve".

Doit maintenir les dégagements aux matériaux combustibles énumérés ci-dessous (cloisons sèches,
meubles, etc.):
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
9
Dégagements – Connecteur simple paroi
REMARQUE: Mesurez les
dégagements arrière et latéraux
du poêle à partir du bord le plus
proche de la cuisinière.
REMARQUE: Mesurez la
protection du plancher avant à
partir de la face du poêle
(unibody).
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
10
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Dégagements – Connecteur à dégagement réduit
REMARQUE: Mesurez les
dégagements arrière et latéraux du
poêle à partir du bord le plus
proche de la cuisinière.
REMARQUE: Mesurez la
protection du plancher avant à
partir de la face du poêle
(unibody).
REMARQUE: Les connecteurs à
dégagement réduit peuvent
nécessiter un adaptateur d'appareil
pour se connecter à la buse.
REMARQUE: Les installations
résidentielles standard avec
connecteur à dégagement réduit
peuvent utiliser le dégagement
déterminé par le fabricant du
connecteur pour le dégagement
entre le connecteur et le mur ou le
dégagement indiqué dans ce
manuel. Des décalages doivent
être utilisés pour maintenir la
distance entre le poêle et le mur.
REMARQUE: Le diamètre de
l'évent varie selon la marque et le
modèle.
REMARQUE: Les installations à
dégagement réduit nécessitent
l'une des cheminées et des
connecteurs énumérés ci-dessous:
 AMERI-TEC model DCC with model HS
chimney
 DURAVENT model DVL with DURATEC
or DURA-PLUS chimney
 GSW Super Chimney Twenty-One
connected directly to appliance
 I.C.C. Excel (2100-2 Can.) (103-HT
USA) chimney with ULTRABlack
connector
 METALFAB model DW connector with
TG chimney
 OLIVER MACLEOD PROVENT model
PV connector with model 3103 chimney
 SECURITY model DP or DL connector
with SECURITY model ASHT or S2100
chimney
 SELKIRK METALBESTOS model DS
connector with model SSII chimney
 Standard Masonry Chimney with any
one of the above listed connectors
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
11
Connecteur de cheminée

Un raccord de cheminée est requis du collier de cheminée du poêle à la cheminée d'usine ou à la
cheminée en maçonnerie.

Le connecteur de cheminée doit avoir un diamètre de 6 po et un acier noir de calibre 24 minimum, ou
l’un des connecteurs à dégagement réduit indiqués à la page 8.
REMARQUE: l'aluminium ou l'acier galvanisé n'est pas autorisé - ces matériaux ne peuvent pas
supporter les températures de combustion et peuvent dégager des vapeurs toxiques lorsqu'ils sont
chauffés.
REMARQUE: Les installations résidentielles standard peuvent utiliser un connecteur à paroi simple
(les maisons mobiles (États-Unis) et les bâtiments transportables (CAN) peuvent ne pas l'être).

Le raccord de cheminée ne doit pas traverser un plafond, un grenier, un toit, un placard ou tout autre
espace caché (utilisez une cheminée UL 103 HT répertoriée - consultez la section «Conditions
requises pour la cheminée). NE PAS UTILISER DE TUYAU DE RACCORDEMENT COMME
CHEMINÉE.

AU CANADA: L'installation doit être conforme à la norme CAN / CSA-B365, Code d'installation des
appareils et équipements fonctionnant à combustible solide, lorsqu'un passage à travers un mur ou
une cloison de construction combustible est souhaitée.

Le raccord de cheminée doit être aussi court et direct que possible. Pas plus de 180o de coudes
(deux coudes à 90o, ou deux coudes à 45o & un, etc.) peuvent être utilisés pour tout le système
(connecteur et cheminée) maximum 36 "de long.

Le raccord de cheminée doit être
installé avec l'extrémité sertie dirigée
vers le bas. Cela empêche la
créosote de fuir à l'extérieur du
tuyau.

Le connecteur de la cheminée doit être fixé au poêle et à chaque section adjacente (et à).

Les installations résidentielles standard peuvent utiliser un connecteur à paroi simple (les maisons
mobiles (États-Unis) et les bâtiments transportables (CAN) peuvent ne pas l'être)

Les installations résidentielles standard avec un connecteur à dégagement réduit peuvent utiliser le
dégagement déterminé par le fabricant du connecteur pour le dégagement du connecteur au mur ou
le dégagement indiqué dans ce manuel. Des décalages doivent être utilisés pour maintenir le
dégagement entre le poêle et le mur. Les maisons mobiles (États-Unis) et les bâtiments
transportables (CAN) doivent utiliser les dégagements indiqués dans ce manuel sous « Exigences
supplémentaires pour les installations de maisons mobiles (États-Unis) et de bâtiments
transportables (CAN) ».
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
12
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de la cheminée

NE CONNECTEZ PAS CETTE UNITÉ À UN CONDUIT DE CHEMINÉE SERVANT À UN AUTRE
APPAREIL.

NE PAS CONNECTER OU UTILISER CONJOINTEMENT AVEC UN CONDUIT DE DISTRIBUTION
D'AIR, SAUF SI SPÉCIFIQUEMENT APPROUVÉ POUR DE TELLES INSTALLATIONS.

AU CANADA: Cet appareil doit être raccordé à une cheminée préfabriquée conforme à la norme CAN /
ULC-S629, Standard pour les cheminées préfabriquées à 650 ° C.

La cheminée UL 103 HT doit être utilisée de la première pénétration du plafond ou du sol au chapeau de
cheminée.

Utilisez une cheminée de type UL 103 HT de 6 po de diamètre provenant d'un seul fabricant (ne mélangez
pas les marques) ou une cheminée de maçonnerie approuvée par le code avec un conduit de cheminée.

La cheminée doit être fixée à chaque section adjacente.

Respectez les dégagements et les exigences du fabricant de la cheminée.

Utilisez les coupe-feu, les protecteurs de grenier, les supports de toit et les solins du fabricant de la
cheminée lors du passage au plafond (voir «b» ci-dessous).

Un maximum de 180o de coudes (deux coudes à 90o, ou deux coudes à 45o & un, etc.) peut être utilisé
pour l’ensemble du système (connecteur et cheminée).
REMARQUE: Des coudes supplémentaires peuvent être autorisés si le tirant d'eau est suffisant.
Chaque fois que des coudes sont utilisés, le tirant d’eau est affecté. Une hauteur de cheminée
supplémentaire peut être nécessaire pour augmenter le tirage.
Performance
Rédaction
© Travis Industries
Projet est la force qui déplace l’air de l’appareil vers le haut par la cheminée. Le montant du
projet dans votre cheminée dépend de la longueur de la cheminée, géographie locale, à
proximité d’obstacles et d’autres facteurs. Un tirage trop fort peut entrainer des températures
excessives dans l’appareil et peut endommager le radiateur. Un tirage insuffisant peut
entrainer des backpuffing dans la pièce et « branché » de la cheminée. Projet inadéquate
entraînera l’appareil à la fuite de fumée dans la pièce grâce à l’appareil et les joints de
raccord de cheminée. Une brûlure incontrôlable ou température excessive indique projet
excessive.
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
13
Cheminée Exigences de résiliation

Doit avoir un bouchon approuvé (pour empêcher l’eau de pénétrer dans).

Ne doit pas être situé à un endroit où il sera bouché par la neige ou d’autres matériaux.

Doit se terminer à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus
de toute partie du toit à moins de 3,04 m (10 pi)..
Besoins en air extérieur




Requis pour les maisons mobiles (États-Unis) et les bâtiments transportables (CAN) et dans
certaines localités (vérifiez auprès des responsables du bâtiment).
Ne doit pas être tiré d'un espace clos (garage, vide sanitaire non ventilé). Peut être tiré du vide
sanitaire ventilé (a) ou de l'extérieur de la maison (d). Doit avoir un écran approprié contre les
rongeurs/débris et une protection contre la pluie (capot).
Nécessite le kit d'air extérieur en option (sku# 99200139) ou le soufflet d'air (sku# 99200134).
La longueur maximale du conduit d'air est de 15 pi (4,57 m) avec une section transversale minimale
de 16 pouces carrés (10323 mm) ou 6 pi (1,83 m) avec une section transversal
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
14
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences d'installation Alcove
Chaque fois que le poêle est placé dans un endroit où la hauteur du plafond est inférieure à 7 pieds, on
considère qu’il s’agit d’une alcôve. En raison de la hauteur réduite, les exigences d'installation
particulières énumérées ci-dessous doivent être satisfaites..

Le raccord de cheminée et la cheminée doivent être de l’un des types suivants.:
AMERI-TEC modèle DCC avec cheminée modèle HS
DURAVENT modèle DVL avec cheminée DURATEC ou DURA-PLUS
GSW Super Chimney Twenty-One connecté directement à l'appareil
I.C.C. Cheminée Excel (2100-2 Can.) (103-HT USA) avec connecteur HP
Raccord METALFAB modèle DW avec cheminée TG
Connecteur PV modèle OLIVER MACLEOD PROVENT avec cheminée modèle 3103
Raccord SÉCURITÉ modèle DP ou DL avec cheminée SÉCURITÉ modèle ASHT ou S2100
Connecteur SELKIRK METALBESTOS modèle DS avec cheminée modèle SSII
Cheminée de maçonnerie standard avec l'un des connecteurs répondant aux spécifications ci-dessus
REMARQUE: les connecteurs à dégagement réduit peuvent ne pas se connecter au collet de cheminée - un adaptateur
d'appareil est peut-être nécessaire.

Les alcôves sont classés comme combustibles ou non combustibles. Les alcôves non combustibles
doivent avoir des murs et un plafond de 3 1/2 po d'épaisseur en matériau non combustible (brique,
pierre ou béton. "hors de tous matériaux combustibles (murs, plafond, etc.) pour permettre à l'air de
circuler autour des murs et du plafond non combustibles. Toutes les autres alcôves sont considérées
comme combustibles. Les dégagements ci-dessous doivent être respectés:

other alcoves are considered combustible. The clearances below must be met:
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
15
Exigences relatives aux maisons mobiles (États-Unis) et aux
bâtiments transportables (CAN)

L’air extérieur doit être installé - voir «Exigences pour l’air extérieur»

Le raccord de cheminée et la cheminée doivent être de l’un des types suivants.:
AMERI-TEC model DCC with model HS chimney
DURAVENT model DVL with DURATEC or DURA-PLUS chimney
GSW Super Chimney Twenty-One connected directly to appliance
I.C.C. Excel (2100-2 Can.) (103-HT USA) chimney with HP connector
METALFAB model DW connector with TG chimney
OLIVER MACLEOD PROVENT model PV connector with model 3103 chimney
SECURITY model DP connector with SECURITY model ASHT or S2100 chimney
SELKIRK METALBESTOS model DS connector with model SSII chimney
Cheminée de maçonnerie standard avec l’un des connecteurs énumérés ci-dessus
REMARQUE: Les connecteurs à dégagement réduit peuvent ne pas se connecter au collet de cheminée - un adaptateur
d'appareil peut être requis.

La position du poêle doit respecter les dégagements suivants vis-à-vis des matériaux combustibles
(cloison sèche, meubles.)

Si vous utilisez des décalages, utilisez le jeu du connecteur indiqué à la, et
non le jeu du fabricant du connecteur.

L'appareil doit être fixé au sol (consultez votre responsable du bâtiment).
Fixez le soufflet d'air extérieur au sol et au poêle pour vous assurer que le
poêle ne se disloque pas.

Les installations de maisons mobiles (États-Unis) et de bâtiments
transportables (CAN) nécessitent un pare-étincelles à la terminaison de la
cheminée.

The appliance must be grounded to the chassis of the Mobile Home (US) &
Transportable Building (CAN) (consult your building official).

AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À
COUCHAGES.
CAUTION: THE STRUCTURAL INTEGRITY OF THE MOBILE HOME (US) &
TRANSPORTABLE BUILDING (CAN) FLOOR, WALL, AND CEILING/ROOF
MUST BE MAINTAINED.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
16
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Plafond standard
avec une
cheminée
préfabriquée
Plafond
cathédrale avec
cheminée
préfabriquée
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
17
Cheminée
extérieure
construite en
usine
REMARQUE:
Les cheminées
extérieures sont sujettes
à une plus grande
accumulation d'humidité
et de créosote en raison
des températures plus
basses. Une chasse
isolée réduira ces
accumulations (les
dégagements
appropriés à la
cheminée doivent être
maintenus).
Connexion
positive du poêle à
foyer
REMARQUE:
La plupart des
fabricants de cheminées
préfabriquées fabriquent
des revêtements de
cheminée en acier
inoxydable, souples ou
rigides. Cela offre une
grande variété d'options
d'installation. Assurezvous de suivre les
instructions du fabricant
pour l'installation et
l'assistance.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
18
Installation du poêle (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Cheminée de maçonnerie
intérieure ou extérieure
REMARQUE:
Ce type d'installation nécessite
un connecteur de maçonnerie
approuvé par UBC ou une autre
méthode approuvée par la norme
NFPA 211. Voir Exigences
relatives aux connecteurs de
cheminée à la page 10 pour plus
de détails.
ATTENTION:
Nous recommandons qu'une
cheminée minimale de 3 pi soit
ajoutée à la hauteur minimale du
système pour chaque 1 pi de
longueur horizontale.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)19
AVIS DE SÉCURITÉ:
Veuillez lire l'intégralité de ce manuel avant d'installer et d'utiliser votre nouvel appareil de
chauffage. Le non respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles et même la mort. Communiquez avec les responsables locaux de l’immeuble
ou les services d’incendie pour connaître les restrictions et les exigences en matière d’inspection
d’installation dans votre région.
Planification de l'installation
Nous vous suggérons de faire installer votre insert de cheminée par un revendeur Travis Industries
agréé. Si vous installez l’insert de cheminée vous-même, votre revendeur agréé devrait revoir vos plans
d’installation.
Renseignez-vous auprès des autorités locales de la construction pour tout permis requis pour
l'installation de cet insert de cheminée et informez votre compagnie d'assurance avant de commencer
l'installation.
Préparation pour l'installation

Vérifiez que l'extérieur du foyer n'est pas endommagé (signalez les bosselures, corrigez les
égratignures en appliquant de la peinture de retouche).

Vérifiez l'intérieur de la chambre de combustion (remplacez la brique réfractaire fissurée et assurezvous que le déflecteur est en place).
L'insert de cheminée peut être éclairé en retirant les briques réfractaires et le déflecteur (p. 36) remplacer avant l'utilisation.
Liste de colisage






Humidimètre pour bois
Peinture de retouche
Des gants
Outil de contournement
Brosse (pour nettoyer la chambre de combustion)
Lecture de température (pour sonde de combustion)
Insérer des cotes
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
20Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences de foyer
La taille minimale du foyer est indiquée ci-dessous.
Dégagements du manteau
La profondeur maximale du manteau est de 12 po (305 mm).
NOTE: La zone combustible au-dessus du parement incombustible ne doit pas dépasser de plus de. 3/4"
(20 mm) de la façade. Si c'est le cas, il est considéré comme un manteau et doit répondre aux
exigences de manteau indiquées dans ce manuel.
Étiquette altérée de cheminée
Fixez la plaque "Ce foyer a été modifié ..." au foyer
(utilisez deux vis ou une autre méthode appropriée).
Vous voudrez peut-être le placer dans un endroit où il
sera recouvert par les panneaux d'ambiance.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)21
Insérer les exigences de placement

L’insert doit être placé de manière à ce qu’aucun matériau combustible ne se trouve à l’intérieur de l’avant de
l’insert (par exemple des rideaux, des portes) à l’intérieur de celui-ci (par exemple des rideaux, des portes).

L'insert et le foyer doivent être installés sur un sol plat et sécurisé

Les exigences minimales de dégagement, de façade et d'âtre indiquées ci-dessous doivent être respectées
Dégagements minimaux
Cheminée
en
maçonnerie
(k) Flanc
13"
(331mm)
(l) Face au côté
9-1/2"
(242mm)
(m) Face au dessus
32"
(813mm)
(n) Manteau
Max. profondeur 12" (305mm)
35-1/2
(889mm)
(o) Jambe de cheminée
Max. Profondeur 9-1/2"
(242mm)
8"
(204mm)
(p) Foyer avant
(n'inclut pas l'extension
d'insertion "x")
16"
(407mm)(US)
18"
(458mm)(CA)
6"
153mm)(US)
(q) Foyer latéral
8"
(204mm)(CA)
(r) Avant de l'insert
36"
(915mm)
(x) Extension sur Foyer *
2"*
(51mm*)
* Cette dimension est pour un panneau sans
garniture. Si vous utilisez une garniture en option,
l'insert s'étendra de 3-1/4 po (77 mm) sur l'âtre.
Foyer de maçonnerie - Exigences d'extension de foyer

Doit s'étendre de 16" (USA) ou 18" (Canada) devant l'insert et de 6" (USA) ou 8" (Canada) des deux
côtés
Du tableau ci-dessus
(x) + (o) = Min. foyer requis à partir de
l'avant de l'ouverture du foyer

USA - min. 18" (458mm) de profondeur par 35-5/8" (905mm) de large
Canada - min. 20" (508mm) de profondeur par 39-5/8" (1007mm) de large
Les extensions d'âtre en maçonnerie doivent être incombustibles et d'au moins 0,018" d'épaisseur (calibre 26).
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
22Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Exigences relatives au foyer en maçonnerie
CANADA SEULEMENT:
L'insert de cheminée doit être installé avec une gaine de cheminée continue de 6 po de diamètre s'étendant de l'insert
de cheminée au sommet de la cheminée. La gaine de cheminée doit être conforme à l'exigence de classe 3 de la
norme Can / ULC S635, Systèmes de revêtement standard pour maçonnerie existante ou cheminées et évents
préfabriqués, ou de la norme CAN / ULC S640, Norme relative aux systèmes de revêtement de nouvelles cheminées.







La cheminée doit utiliser une connexion positive (regarnissage complet).
L'ensemble du foyer, y compris la cheminée, doit être propre et en bon état. Tout dommage doit être réparé
avant l'installation de l'insert.
Hauteur de la cheminée : 15' (4,5M) minimum; 33' (10M) maximum.
L'insert de cheminée doit être placé sur un foyer de maçonnerie construit selon les normes UBC
Ne retirez pas les briques ou le mortier du foyer existant.
EXCEPTION: La maçonnerie ou l'acier, y compris la plaque du registre, peuvent être retirés de la tablette
de fumée et du cadre du registre adjacent si nécessaire pour accueillir une gaine de cheminée, à condition
que le retrait n'affaiblisse pas la structure du foyer et de la cheminée et ne réduise pas la protection des
matériaux combustibles. matériaux inférieurs à ceux exigés par le Code national du bâtiment.
Retirez ou verrouillez le registre du foyer en position ouverte.
Scellez de façon permanente toute ouverture entre la maçonnerie du foyer et la maçonnerie de parement.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)23
Collier de cheminée court (en option)
Aperçu
Ce collier de cheminée est utilisé lors de l'installation d'un insert Answer dans un foyer particulièrement
petit. Le collier de remplacement fait que l'ouverture du conduit affleure le dessus de l'appareil et réduit la
hauteur minimale du foyer de 3/4". Lors de l'utilisation de ce collier, l'encastrable s'adaptera dans un foyer
qui a une hauteur d'ouverture minimale de 20-1/8".
Installation
a) Tirez complètement le registre de
dérivation. Dévissez la tige du
registre de dérivation de la
culasse du registre.
b) Retirez la tige de l'amortisseur de
l'insert (mettez-la de côté pour la
réinstallation).
c) Soulevez l'étrier hors des
coupelles sur la plaque
coulissante du registre et retirez-le
de l'insert par le collet du conduit
de fumée.
d) La buse est fixée à l'insert par (3)
boulons. Passez la main à travers
la buse et utilisez une clé plate de
7/16 po pour empêcher les écrous
de tourner à l'étape suivante.
e) Utilisez une douille de 7/16 po
avec un cliquet et une rallonge
pour retirer les boulons (mettez
les boulons et les écrous de côté
pour la réinstallation).
f)
Lorsque tous les (3) boulons sont
retirés, soulevez le collier de
cheminée d'origine du poêle. Vous
pouvez jeter ce collier de
cheminée.
g) Mettez en place le collier de
cheminée le plus court (veillez à
ne pas endommager le joint au
bas du collier lorsque vous
l'installez dans l'insert).
REMARQUE: Assurez-vous que le
trou du collier qui permet à la
tige de dérivation de pénétrer
dans le conduit est orienté vers
l'avant de l'insert.
Fixez la buse à l'insert en
effectuant les étapes ci-dessus en
sens inverse.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
24Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)
Performance de rédaction
Le tirage est la force qui déplace l'air de l'appareil vers la cheminée. La quantité de tirage dans votre cheminée
dépend de la longueur de la cheminée, de la géographie locale, des obstructions à proximité et d'autres facteurs.
Trop de tirage peut entraîner des températures excessives dans l'appareil et endommager le radiateur. Une brûlure
incontrôlable ou une température excessive indique un tirage excessif.
Un tirage inadéquat peut provoquer un retour de gaz dans la pièce et un « colmatage » de la cheminée. Un tirage
insuffisant entraînera une fuite de fumée dans la pièce par l'appareil et les raccords de raccordement de la cheminée.
L'une des principales causes d'un tirage insuffisant est la pression d'air négative dans la maison. La pression
négative peut être causée par des conditions environnementales telles que le vent, la pression barométrique ou la
topographie autour de la maison ou par des moyens mécaniques (par exemple, une hotte de cuisine, des ventilateurs
de salle de bain, des sécheuses fermées, etc.). Si l'air extérieur n'est pas connecté directement à l'appareil, de l'air
d'appoint doit être fourni dans la pièce où l'appareil est installé pour éviter le manque d'air ambiant ou annuler les
effets de l'extraction d'air des ventilateurs d'extraction.
Travis Industries ne peut être tenu responsable des forces externes conduisant à des performances moins
qu'optimales.
Installation du boulon de nivellement
Deux boulons de mise à niveau sont
inclus pour mettre à niveau l'insert si le
foyer a un foyer renforcé. Pour
l'installer, soulevez l'arrière de l'insert et
insérez les boulons de nivellement
dans les trous situés dans les coins
arrière de l'insert. Ajustez les boulons
jusqu'à ce qu'ils atteignent la même
hauteur que le foyer (voir l'illustration à
droite). Une fois l’insert installé, ajustez
les boulons de mise à niveau pour le
mettre à niveau..
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Installation d'insert de cheminée (pour les installateurs qualifiés uniquement)25
Installation de conduit de fumée
Sections de démarrage RLH Chim-Flex
RLH fabrique des
sections de démarrage
dans des configurations
droites ou coudées pour
s'adapter à votre
application. Ils sont fixés
depuis l'intérieur du
foyer, ce qui facilite
grandement l'installation.
Contactez RLH pour
plus de détails :
www.chim-flex.com
Sceller le conduit de fumée à l'insert
Cet insert utilise une chambre de combustion
catalytique pour augmenter l'efficacité et réduire
les émissions. Cela augmente la résistance de
l'air à l'intérieur de la chambre de combustion,
ce qui rend le raccordement du conduit
particulièrement important. Pour assurer un bon
tirage et éviter le déversement de fumée
pendant le rechargement, il est crucial que le
conduit de cheminée soit scellé avec du ciment
pour foyer. Si un adaptateur est utilisé, les deux
joints au liner et à l'insert doivent être scellés.
Utilisez une quantité généreuse de ciment de
cheminée à chaque connexion (où le conduit de
fumée se connecte à l'insert et à chaque joint).
De plus, nous recommandons d'utiliser un
isolant en fibre de verre non combustible pour
sceller l'enceinte du foyer. En scellant le haut et
le bas de la cheminée et les panneaux de
contour, vous vous assurerez que l'air extérieur
n'est pas aspiré dans la cheminée.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
26
Utilisation de votre appareil
Insert avec connexion positive
Scellement du conduit de fumée à
l'insert
IDB1133
Le raccordement de la cheminée est d'une
importance vitale. Pour assurer un bon tirage et
pour éviter les fuites de fumée lors du
rechargement, il est crucial que le conduit soit
scellé avec du ciment pour cheminée. Si un
adaptateur est utilisé, les deux joints à la gaine
et à l'insert doivent être scellés. Utilisez une
quantité généreuse de ciment pour foyer à
chaque connexion (là où le conduit de fumée se
connecte à l'insert et à chaque joint).
De plus, nous vous recommandons d'utiliser un
isolant en fibre de verre incombustible pour
sceller l'enceinte du foyer. En scellant le haut et
le bas de la cheminée et les panneaux de
contour, vous vous assurerez que l'air extérieur
n'est pas aspiré dans la cheminée.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Utilisation de votre appareil
27
Avis de sécurité
Si cet appareil n'est pas correctement installé, un incendie dans la maison peut se produire. Pour votre
sécurité, suivez les instructions d'installation. Contactez les responsables locaux du bâtiment ou des
incendies au sujet des restrictions et des exigences d'inspection d'installation dans votre région.
Le contrôle d'air peut devenir chaud pendant le fonctionnement - utilisez des gants ou un outil pour éviter les
brûlures.
Utiliser des gants lors du rechargement du bois.
Lisez et suivez tous les avertissements des pages 4 et 5 de ce manuel.
Avant votre premier feu
Vérification de l'installation
Avant de commencer le poêle, vérifier que le poêle est installé correctement et que toutes les exigences
dans ce manuel ont été suivies.
Gardez tous les matériaux inflammables 36" de la partie avant du poêle (tentures, meubles, vêtements, etc.).
Durcissement de la peinture
Suivez les étapes ci-dessous pour durcir la peinture (premier feu):
a) Ouvrez les portes et les fenêtres de la pièce pour ventiler le radiateur
pendant le processus de durcissement.
b) Libérez la pièce. Les fumées du processus de chauffage initial ne sont pas
toxiques mais peuvent être désagréables.
c) Amener lentement le radiateur à feu moyen (400 °F/204 °C) pendant 45
minutes. Augmentez ensuite la température de combustion à une
combustion chaude (600 °F/315 °C) pendant 45 minutes supplémentaires.
Cela guérira la peinture.
Joint de porte - Le joint de porte peut adhérer à la peinture à l'avant du
radiateur. Laissez la porte légèrement entrouverte pour le premier feu et soyez
prudent lors de l'ouverture de la porte après le premier feu.
Émissions de monoxyde de carbone (CO)
La fumée de bois de chauffage contiennent CO. Ce gaz est une indication d’une combustion incomplète
et est nuisible pour l’environnement et votre santé. Le plus visible la fumée, plus les niveaux de CO.
Combustion du bois sec est la plus importante étape, que vous pouvez prendre pour réduire les
émissions de CO. Il est également important de comprendre le processus de combustion, ainsi vous
pouvez graver votre appareil de chauffage efficace. Lisez attentivement le manuel afin que vous pouvez
faire fonctionner votre appareil de chauffage de la manière la plus efficace et plus propre possible.
Tir trop le poêle
NE pas au-dessus du feu cet appareil de chauffage : Tente d’atteindre des taux de sortie de chaleur qui
dépasse la conception de chauffage spécifications peuvent entraîner des dommages permanents à
l’appareil de chauffage. Ce poêle a été conçu pour fonctionner à une température élevée. Mais en
raison des différences dans la configuration d’évent, carburant et projet, cet appareil peut fonctionner à
une température excessive. Si la plaque de cuisson ou un autre endroit commence à lumière rouge,
vous font trop feu du poêle. Arrêter la commande d’air au bas et laissez le réchaud refroidir avant de
procéder.
Une cuisson excessive peut conduire à endommager des surfaces plaquées. Si vous êtes incertain de trop
tirer des conditions, nous vous suggérons de placer un thermomètre de poêle (p. ex. Rutland® modèle 710)
directement au-dessus de la porte sur la cuisinière - des températures supérieures à 800 ° sont
généralement considérés comme trop tirer et annuleront la garantie.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
28
Utilisation de votre appareil
Ouvrir la porte
La porte devient chaude pendant l’utilisation. Utilisez un gant pour ouvrir la porte si la poignée
est chaude.
Ne pas faire fonctionner le poêle avec la porte ouverte. Un risque d'incendie en résultera.
Pour empêcher la fumée d’entrer dans la salle, ouvrez la commande d’air avant d’ouvrir la porte. Vous
pouvez également ouvrir la porte un peu et laisser l’air entrer dans la chambre de combustion.
Opération de contournement
La commande de dérivation devient chaude pendant le fonctionnement - utilisez des gants ou un outil
r éviter les brûlures.
La dérivation contrôle le flux de fumée à l'intérieur du réchauffeur. Lorsqu'elle est retirée, la fumée monte
directement dans le conduit, créant plus de tirage. Lorsqu'elle est poussée à l'intérieur, la fumée
contourne le déflecteur, utilisant la combustion secondaire et rendant le chauffage plus efficace.

Lors du rechargement, retirez le bypass.

Pendant le fonctionnement normal, poussez le bypass.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Utilisation de votre appareil
29
Maintien de la combustion de la combustion
Avertissement:
La commande de dérivation devient
chaude pendant le fonctionnement utilisez des gants ou un outil pour
éviter les brûlures.
Ce poêle utilise une chambre de
combustion pour augmenter le
transfert de chaleur vers la pièce et
réduire les émissions.
Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser la chambre de combustion à son plein potentiel.
• Gardez le by-pass ouvert (tiré) jusqu'à ce que le poêle devienne chaud (environ 15 à 30 minutes).
• Fermez le by-pass (enfoncez) lorsque le poêle est chaud.
• Maintenir le by-pass fermé (enfoncé) pendant le fonctionnement du poêle, sauf lors de la recharge.
Comment vérifier si votre chambre de combustion
fonctionne
Une sonde de température de la chambre de combustion est
incluse avec le foyer pour surveiller la chambre de
combustion. Une fois la dérivation activée, la température de
la chambre de combustion devrait augmenter, indiquant le
fonctionnement de la chambre de combustion. Les
températures de la chambre de combustion supérieures à
500 °F (260 °C) indiquent que la chambre de combustion
fonctionne et allume du carburant non brûlé.
La chambre de combustion peut également être vue à
travers le verre d'en bas. Vous remarquerez que la chambre
de combustion brille en rouge lorsque la chambre de
combustion fonctionne efficacement.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Appuyez sur ce
bouton
ON/HOLD pour
afficher la
température.
Answer NexGen-Hybrid
30
Utilisation de votre appareil
Avant d'allumer un feu

Make sure the air control is pushed in. If additional air is needed, open the doors 1/4" during the first
five minutes of start-up.
La commande de dérivation devient chaude pendant le fonctionnement utilisez des gants ou un outil pour éviter les brûlures.
N'utilisez pas de papier de couleur ou tout autre matériau que du papier
journal et du bois de corde pour allumer un feu. Cela pourrait
endommager la chambre de combustion.
N'utilisez jamais d'essence, de combustible pour lanterne de type
essence, de kérosène, d'essence pour briquet à charbon ou de liquides
similaires pour allumer ou « rafraîchir » un feu dans ce poêle. Gardez
tous ces liquides loin du poêle pendant son utilisation.
N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS CHIMIQUES OU DE FLUIDES POUR
ALLUMER LE FEU. NE PAS BRLER DE DÉCHETS OU DE LIQUIDES
INFLAMMABLES COMME L'ESSENCE, LE NAPHTA OU L'HUILE À
MOTEUR. Ne placez pas ce combustible dans les dégagements
d'installation du radiateur ou dans l'espace requis pour le chargement et
le retrait des cendres.
Si vous utilisez un allume-feu, utilisez uniquement des produits
spécialement conçus pour les poêles - suivez attentivement les
instructions du fabricant.
CHAUD PENDANT LE FONCTIONNEMENT. GARDER LES ENFANTS,
LES VÊTEMENTS ET LES MEUBLES À L'ÉCART. LE CONTACT PEUT
CAUSER DES BRLURES DE LA PEAU.
Si la fumée ne passe pas par la cheminée, mettez en boule une feuille de
papier journal, placez-la au centre de la chambre de combustion et
allumez-la. Cela devrait démarrer le tirage de la cheminée (cela élimine le
"blocage d'air froid").
Utilisez beaucoup de bois d'allumage pour vous assurer que le poêle
atteint une température appropriée. Une fois que le petit bois brûle
rapidement, placez quelques gros morceaux de bois sur le feu.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Utilisation de votre appareil
31
Réglage du taux de combustion
Utilisez le curseur de contrôle d’air pour contrôler le taux de combustion du poêle. Voir l'illustration cidessous pour plus de détails.
Paramètres approximatifs du contrôle de l'air
Brûlure Élevée:
Complètement ouvert (complètement enfoncé)
Brûlure Moyenne à Élevée:
5/8" de complètement fermé (complètement sorti) à complètement ouvert
(complètement enfoncé)
Brûlure Moyenne-Faible:
1/8" de complètement fermé (complètement sorti) à 5/8" de complètement
fermé
Faible Combustion:
Complètement fermé (complètement sorti) à 1/8" de complètement fermé
Le contrôle de l'air devient chaud pendant le fonctionnement - utilisez des gants ou un outil pour éviter
les brûlures.
Le contrôle aérien peut prendre plusieurs minutes pour influer sur le taux de combustion. Lorsque vous
effectuez des réglages, vous pouvez laisser le poêle brûler pendant 10 minutes pour évaluer ses
performances.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
32
Utilisation de votre appareil
Comprendre le système de combustion de votre appareil de chauffage
Cet appareil de chauffage utilise un système à double combustion détaillé ci-dessous.:
Combustion primaire: C'est la combustion (feu) qui a lieu directement sur le bois. La combustion primaire détermine la vitesse à
laquelle le feu brûle. L'air pour la combustion primaire est fourni par le contrôle d'air. Lorsque vous ajustez le contrôle de l'air, vous
contrôlez la quantité d'air qui atteint le feu et crée une combustion primaire. La commande d’air fournit de l’air au système de lavage
d’air (les trous d’air situés au-dessus de l’ouverture de la porte - pour aider à nettoyer le verre) et par l’orifice de la veilleuse (centre en
bas de l’ouverture de la porte). En utilisant le contrôle de l'air et en fournissant de l'air par ces deux ouvertures, vous contrôlez la
combustion primaire.
Combustion secondaire: Combustion secondaire et catalytique : Il s'agit de la combustion (feu) qui n'entre pas en contact avec le
bois. La combustion secondaire brûle les émissions ou fumées visibles qui ne sont pas consommées lors de la combustion primaire. Il
a lieu au sommet de la chambre de combustion et peut apparaître comme une flamme rougeoyante près des tubes d'air secondaire.
La combustion catalytique a lieu à l'intérieur de la chambre de combustion catalytique et n'est pas visible (vous pouvez cependant voir
la lueur de la chambre de combustion). Il brûle également les émissions ou fumées visibles qui ne sont pas consommées lors de la
combustion primaire. La combustion catalytique peut être surveillée à l'aide du thermomètre inclus. Votre chambre de combustion
catalytique fonctionne lorsque la température de sortie est supérieure à 500 °F (260 °C).
Éléments à prendre en compte:



Lorsque le taux de combustion est moyen ou élevé, le poêle gérera par lui-même la combustion secondaire et primaire. Lorsque le
chauffage est réglé sur un taux de combustion faible, davantage de soin est nécessaire pour que le système de combustion
secondaire fonctionne correctement. Assurez-vous que le poêle est chaud et qu'un bon lit de charbon est établi avant d'ajuster votre
appareil de chauffage à faible combustion.
Comprendre le système de combustion dans cet appareil de chauffage aidera à minimiser les émissions visibles de cet appareil de
chauffage dans l'environnement. L'orifice de pilotage principal au centre, en bas de l'ouverture de la porte, est conçu pour aider la
combustion secondaire à des réglages de combustion faibles. La veilleuse fournit une petite quantité d'air qui se consume sous la
charge de carburant, fournissant la chaleur et la flamme nécessaires au système secondaire pour s'enflammer. Les tubes d'air sous
le déflecteur doivent rester allumés pour que les brûlures faibles soient efficaces.
Lorsque vous chargez votre appareil de chauffage pour une combustion faible, veillez à placer le bois. Cela affectera le
fonctionnement de votre système secondaire lors de la consommation de bois. Ne bloquez pas l’orifice de la veilleuse. Empilez le
bois afin que l'air de pilotage puisse brûler son chemin entre les pièces, aidant ainsi votre appareil de chauffage à brûler
efficacement tout au long du feu. Cela réduira les émissions visibles produites par votre appareil de chauffage et augmentera la
quantité de chaleur produite par le bois. Si vous ne savez pas à quel point votre appareil de chauffage brûle bien, consultez le
capuchon de la cheminée pour surveiller les émissions visibles.
Brûler votre chauffage
Allumer un feu: Assurez-vous que votre contrôle d'air est complètement ouvert et que le by-pass est en position ouverte. Pour
réduire la quantité de fumée lors de l'allumage de votre feu, la méthode « Top Down » décrite ci-dessous permet les démarrages les
plus propres. Commencez avec 2 gros morceaux de bois d'allumage de 1" à 2" de diamètre posés côte à côte sur le plancher de la
chambre de combustion, une petite quantité de papier peut être placée entre ceux-ci. À l'aide de petit bois d'allumage fendu de ½" à
1" de diamètre, 3 à 4 couches dans un motif entrecroisé en utilisant 5 à 6 morceaux par couche. Placez 2 ou 3 couches de petit bois
tout en haut et allumez le milieu de la pile. Fermez le by-pass une fois le feu établi et la porte en 2-3 minutes. Si le feu commence à
s'éteindre, rouvrir la dérivation et la porte et les laisser entrouvertes jusqu'à ce que le feu se rétablisse et s'installe. Ne laissez jamais
votre radiateur sans surveillance si la porte n'est pas verrouillée. Rechargez le poêle lorsque la pile de bois d'allumage a brûlé environ
aux trois quarts avec des morceaux de bois de corde de 16 pouces de taille moyenne. Placer une couche de 2 pièces orientées côte à
côte sur le lit de charbon et 3 pièces sur le dessus, orientées d'avant en arrière. Un lit de charbon chaud est essentiel pour nettoyer la
combustion du combustible. On ne saurait trop insister sur l'importance d'un lit de charbon chaud avant de ralentir la vitesse de
combustion en ajustant le contrôle de l'air. Brûlez complètement la première charge complète de bois de chauffage à un taux de
combustion élevé pour amener notre appareil de chauffage à une bonne température de fonctionnement et pour établir un lit de
charbon profond avant de recharger et d'ajuster le taux de combustion.
Rechargement: Lors du rechargement d'un appareil de chauffage chaud, réglez le taux de combustion sur élevé pendant au moins
15 minutes avant de le ralentir
Faible brûlure: Si vous vous préparez pour une nuit ou une combustion lente, une période de chauffe plus longue peut être
nécessaire. Rechargez l'appareil de chauffage plein de bois, 4 gros morceaux chargés d'avant en arrière sur le lit de charbon et 2 gros
morceaux chargés côte à côte sur le dessus en veillant à ce qu'il y ait des espaces d'air entre les morceaux du milieu et du bas et les
2 morceaux du haut afin que l'air de pilotage puisse brûler à travers la charge moyenne en gardant le système de combustion
secondaire chaud et actif tout au long de la combustion. Après le chargement, faites chauffer le radiateur à puissance élevée pendant
au moins 15 minutes avant de régler la commande d'air sur basse. Une accumulation excessive de créosote (ou de suie) dans
l'appareil de chauffage à la fin d'une faible combustion signifie que l'appareil de chauffage n'était pas assez chaud et que la charge de
bois n'a pas été brûlée assez longtemps après le chargement avant d'arrêter le contrôle d'air.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Utilisation de votre appareil
33
Fonctionnement optionnel du ventilateur
Le ventilateur se mettra en marche une fois que le poêle est à la température. C’est généralement 15 à
30 minutes après le début de l’incendie. Suivez les instructions ci-dessous pour modifier la vitesse du
ventilateur.
Le ventilateur peut être utilisé pour modifier la production de chaleur).
Placez le cordon d’alimentation dans un endroit où il n’entrera pas en contact avec l’appareil et ne
deviendra pas chaud.
Recharger le poêle
Utilisez des gants pour recharger du bois.
Suivez les instructions ci-dessous pour minimiser les émanations de fumée lors du rechargement du
poêle.
1. Ouvrez complètement la commande d'air (enfoncez-la).
2. Ouvrez complètement le bypass (tirez-le).
3. Ouvrez légèrement la porte. Laissez le flux d'air à l'intérieur du foyer se stabiliser avant d'ouvrir
complètement les portes.
4. Chargez du bois sur le feu.
Brûler de nuit
Ce réchaud est suffisamment grand pour supporter des temps de combustion allant jusqu'à huit heures.
Suivez les étapes ci-dessous pour brûler du jour au lendemain..
1. Réglez le contrôle d’air sur une combustion élevée et laissez le poêle devenir chaud).
2. Chargez autant de bois que possible. Utilisez de gros morceaux si possible.
3. Laissez le poêle brûler à haute température pendant 15 minutes pour le maintenir chaud, puis réglez
le régulateur.
4. Le matin, le poêle devrait encore être chaud, avec des braises dans le lit de charbon. Remuez les
braises et chargez de petits morceaux de bois pour rallumer le feu, si vous le souhaitez..
Différences si la hauteur de la cheminée et le tirage peuvent réduire le temps de combustion global.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
34
Utilisation de votre appareil
Sons de fonctionnement normaux
Conseils pour brûler

Faites chauffer l'appareil avant de l'ajuster à une faible combustion

Utilisez des morceaux de bois plus petits au démarrage et lors de brûlures élevées pour augmenter la
température

Utilisez des morceaux de bois plus gros pour les brûlures du jour au lendemain ou prolongées

Empilez le bois ensemble pour obtenir une combustion plus longue

Faites attention aux voisins et à l'environnement: ne brûlez que du bois secBurn small, intense fires
instead of large, slow burning fires when possible

Découvrez les caractéristiques de fonctionnement de votre appareil pour obtenir des performances
optimales.
Sélection du bois
Ne brûlez que du bois non traité. La combustion d'autres matériaux tels que des produits de
préservation du bois, des feuilles de métal, du charbon, du plastique, du soufre ou de l'huile
peut endommager le poêle.

Le bois sec est la clé – 15 à 20 %
d'humidité.

Le bois sec est la clé

Le bois sec brûle, émet moins de
fumée et crée moins de créosote.

Test d'humidité du bois

Le bois fendu stocké dans une
zone sèche sera complètement sec
en un an. Cela assure le bois sec.
Si vous achetez du bois pour une
utilisation immédiate, testez-le avec
un humidimètre. Certains brûleurs
à bois expérimentés peuvent
mesurer l'humidité du bois en
frappant des morceaux ensemble
et en recherchant un "coup" clair et
non un "bruit sourd".
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Utilisation de votre appareil
35
Pourquoi le bois sec est la clé
Le bois humide, lorsqu'il est brûlé, doit libérer de l'eau stockée dans le bois. Cela refroidit le feu, crée de
la créosote et entrave une brûlure complète. Demandez à n'importe quel poêle à bois expérimenté et il ou
elle sera d'accord: le bois sec est essentiel à la performance.
Coupe et stockage du bois
Ne pas graver la liste
Cet appareil de chauffage est conçu pour brûler du bois naturel uniquement. On obtient
généralement des rendements plus élevés et des émissions plus faibles lors de la
combustion de bois durs séchés à l'air séché, par rapport aux bois résineux ou aux bois
durs verts ou fraîchement coupés.
NE PAS BRȖLER:
 Des ordures
 Coupures de gazon ou de jardin
 Matériaux contenant du caoutchouc, y compris des pneus
 Matériaux contenant du plastique
 Déchets de produits pétroliers, de peintures ou de diluants pour peinture ou de
produits d'asphalte.
 Matériaux contenant de l'amiante
 Débris de construction ou de démolition
 Traverses de chemin de fer ou bois traité sous pression
 Fumier ou restes d'animaux
 Bois flotté à l'eau salée ou autres matériaux auparavant saturés en eau salée
 Bois non séché
 Produits en papier, carton, contreplaqué ou panneau de particules. L’interdiction
de brûler ces matériaux n’interdit pas l’utilisation d’allume-feu en papier, carton,
sciure de bois, cire et substances similaires pour allumer un feu dans un poêle à
bois en cause.
La combustion de ces matériaux peut entraîner le dégagement de vapeurs
toxiques ou rendre le chauffage inefficace et générer de la fumée.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
36
Utilisation de votre appareil
Dépannage
Problème
Cause possible
La fumée pénètre dans la pièce lors du
démarrage
Allumer ne démarre pas - Smolders Fire
La fumée entre dans la pièce pendant le
rechargement

Ouvrez le contrôle aérien

Blocage de l’air froid - brûler un morceau de journal pour établir
un brouillon.

Si la flamme ne reçoit pas assez d’air, il suffit d’une petite
fissure dans la porte.

Ouvrez le contrôle aérien.

Pas assez de papier de départ - utilisez du papier journal
supplémentaire si nécessaire.

Si la flamme ne reçoit pas assez d’air, il suffit d’une petite
fissure dans la porte.

Ouvrez le contrôle de l'air avant d'ouvrir la porte.

Laissez l’air se stabiliser avant d’ouvrir complètement la porte.
Ensuite, ouvrez la porte d'environ 1 pouce. Laissez l'air entrer
dans la chambre de combustion pendant quelques secondes.
Une fois que la fumée semble remonter constamment dans la
cheminée, ouvrez la porte.

Tirage insuffisant - La hauteur de la cheminée et les conditions
extérieures peuvent affecter négativement le tirage. Dans ces
cas, une petite quantité de fumée peut pénétrer dans la maison.
Ajouter plus de tuyau ou un bouchon induisant un courant d'air
peut aider.

Le bois est humide - voir la section "Sélection du bois" à la page
34 pour plus de détails sur le bois.

Assurez-vous que le contrôle de l'air est complètement ouvert.
Faites glisser le contrôle d'avant en arrière pour vous assurer
qu'il n'est pas bloqué.

Tirage insuffisant - La hauteur de la cheminée et les conditions
extérieures peuvent affecter négativement le tirage. Dans ces
cas, le feu peut brûler lentement. Ajouter plus de tuyau ou un
bouchon induisant un courant d'air peut aider.

Le poêle n'est pas à la température - Ceci est normal. Le
ventilateur s’allume lorsque le poêle est chaud - généralement
entre 15 et 30 minutes.

L'électricité est coupée dans le ventilateur - Vérifiez le
disjoncteur ou le fusible de la maison pour vous assurer qu'il est
opérationnel.

En fonction du bois, du tirant d'eau et d'autres facteurs, la durée
de combustion peut être plus courte que celle indiquée.
Assurez-vous que les portes sont bien étanches et ne
permettent pas à l'air d'entrer dans la chambre de combustion Voir la section "Inspection des portes et des vitres" à la page.

Vérifiez le lit de cendres pour les charbons. Souvent, les braises
brillent encore sous un léger lit de cendres volantes. En les
ramassant en une pile, vous pouvez redémarrer votre poêle
rapidement.
Le poêle ne brûle pas assez chaud
Le ventilateur ne fonctionne pas
Le poêle ne brûle pas assez longtemps
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
37
Ne pas entretenir et inspecter correctement votre appareil peut en réduire les performances et la durée de vie,
annuler la garantie et créer un risque d’incendie..
Établissez une routine pour le combustible, le poêle à bois et la technique de cuisson. Vérifiez quotidiennement
l'accumulation de créosote jusqu'à ce que l'expérience montre à quelle fréquence vous devez nettoyer pour être
sûr. Sachez que plus la flamme est chaude, moins de créosote est déposée, et un nettoyage hebdomadaire
peut être nécessaire par temps doux, bien qu'un nettoyage mensuel puisse suffire par temps froid. Contactez
les services d'incendie municipaux ou provinciaux de votre région pour savoir comment gérer un feu de
cheminée. Avoir un plan bien compris pour gérer un feu de cheminée.
Maintenance quotidienne (pendant que le poêle est en marche)
Retirer les cendres (si nécessaire)
Lorsque les cendres atteignent une profondeur de 3 à 4 pouces dans votre chambre de combustion ou votre cendrier, et
lorsque le feu a brûlé et s'est refroidi, retirez les cendres en excès. Laissez un lit de cendres d'environ 1 pouce d'épaisseur au
fond de la chambre de combustion pour vous aider à maintenir un lit de charbon chaud. Laissez le poêle refroidir complètement
avant d’enlever les cendres (attendez au moins deux heures après l’extinction du dernier charbon). Les cendres doivent être
placées dans un récipient en métal avec un couvercle hermétique. Le conteneur de cendres fermé doit être placé sur un sol
incombustible ou sur le sol, à l'écart de tout matériau combustible, en attendant son élimination finale. Les cendres doivent être
conservées dans le conteneur fermé jusqu'à ce que toutes les cendres soient complètement refroidies.

Il n'est pas nécessaire d'éliminer les cendres une fois qu'elles se sont accumulées. 1/2 "à 1" de cendres peuvent
être souhaitables car ils ralentissent la vitesse de combustion. En règle générale, retirez les cendres une fois
qu'elles ont accumulé plus d'un pouce. Suivez les instructions ci-dessous pour retirer les cendres.
1
2
Laissez le poêle refroidir complètement (au moins deux heures après l’extinction du dernier charbon).
Placez une protection en tissu ou en carton sur l'âtre pour capter les cendres et les protéger des rayures.
3
Ouvrez les portes et ramassez les cendres dans un récipient en métal muni d'un couvercle bien ajusté. Le
conteneur de cendres fermé doit être placé sur un sol incombustible ou sur le sol, à l'écart de tout matériau
combustible, en attendant son élimination finale..
Cendres
ASHES
Les cendres mal éliminées peuvent provoquer des incendies. Les cendres chaudes placées dans des
boîtes en carton, déposées dans la cour arrière ou dans des garages sont des recettes de désastre.
Les poêles à bois sont par nature sales. Pendant le nettoyage, ayez un aspirateur prêt à récupérer les
cendres répandues (assurez-vous que les cendres sont complètement éteintes).
Il existe des aspirateurs spécialement conçus pour éliminer les cendres (même si les cendres sont
chaudes). Contactez votre revendeur pour plus de détails.
Nettoyez le verre (si nécessaire)
Cet appareil a un lavage à l'air pour maintenir la vitre propre.
Cependant, brûler du bois non assaisonné ou brûler à des taux de
combustion plus faibles conduit à un verre plus sale (surtout sur les
côtés). Nettoyez le verre en suivant les instructions ci-dessous. Ne
pas nettoyer le verre avec des nettoyants abrasifs.


Laissez le poêle refroidir complètement.
Appliquez un nettoyant pour vitres ou de l'eau savonneuse à
l'intérieur du verre.
 Essuyez avec du papier journal ou une serviette en papier.
REMARQUE: pour la créosote tenace, trempez un journal ou un
essuie-tout dans de la cendre froide et essuyez-le sur le
verre. La cendre agit comme un abrasif léger.
Le verre deviendra très léger avec le temps. Ceci est normal et n'affectera pas la visualisation du feu.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
38
Entretien de votre appareil
Entretien mensuel (pendant que l'appareil est en marche)
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de procéder à l'entretien.
Inspection des portes et des vitres
La porte doit former un joint étanche à l'air à la chambre de combustion pour que le poêle fonctionne
correctement. Inspectez le joint de la porte pour vous assurer qu'il forme un joint étanche à l'air à la
chambre de combustion..
La porte peut être soulevée des charnières si des réparations importantes sont effectuées.
Le loquet de la porte doit maintenir la porte fermement contre le poêle, tout en permettant à la poignée de
tourner complètement. Si le loquet nécessite un ajustement, suivez les instructions ci-dessous..
Ajustement de la porte
Desserrez l’écrou inférieur à l’aide d’une clé
7/16”(voir flèche vers la droite). Appuyez sur
l'écrou inférieur vers l'intérieur, en déplaçant
le loquet de la porte vers l'intérieur. Serrer
l'écrou et tester le fonctionnement. Vous
devrez peut-être répéter ce processus, en
déplaçant l'écrou vers l'intérieur ou
l'extérieur, jusqu'à ce que le loquet de la
porte se trouve dans la bonne position..
Poignée de porte
Créosote - Formation et besoin d'élimination
Lorsque le bois brûle lentement, il produit du goudron et d'autres vapeurs organiques qui se combinent
avec l'humidité évacuée pour former de la créosote. Les vapeurs de créosote se condensent dans le
conduit de cheminée relativement froid d'un feu à combustion lente. En conséquence, les résidus de
créosote s’accumulent sur la gaine. Lorsqu’elle est enflammée, cette créosote produit un feu
extrêmement chaud. La cheminée et le connecteur de cheminée doivent être inspectés au moins une fois
tous les deux mois pendant la saison de chauffage afin de déterminer si une accumulation de créosote
s'est produite. Si la créosote s’est accumulée, il convient de l’enlever pour réduire le risque de feu de
cheminée..
Si vous n'êtes pas certain de l'inspection à la créosote, contactez votre revendeur ou votre ramoneur
pour une inspection complète. Une accumulation excessive de créosote peut provoquer un feu de
cheminée, pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou la mort.
Le fonctionnement continu de cet appareil à un taux de combustion faible (manque d'air) ou l'utilisation
de vert (bois non assaisonné) augmentera la formation de créosote..
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
39
Maintenance annuelle
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de procéder à l'entretien.
Peinture de retouche
Une boîte de peinture Stove-Brite® est incluse dans l'emballage de cet appareil. Pour
retoucher des entailles ou de la peinture émoussée, appliquez la peinture lorsque
l'appareil est froid. Avant la préparation, poncer les zones rouillées ou endommagées
(utiliser du papier de verre grain 120). Nettoyez et séchez la zone pour préparer la
surface. Attendez au moins une heure avant de mettre l’appareil en marche. La zone
retouchée apparaîtra plus sombre que la peinture environnante jusqu'à ce qu'elle
durcisse sous l'effet de la chaleur. Le durcissement produira des émanations pendant
le durcissement - ouvrez les fenêtres pour ventiler.
Touch-Up
Paint
Inspection des briques réfractaires et des déflecteurs
Vérifiez régulièrement les éléments suivants. Assurez-vous que l'appareil est froid avant de continuer.
Chambre de combustion catalytique – Vérifiez que la chambre de combustion est correctement
installée. Si le joint de la chambre de combustion est détérioré ou manquant, il doit être remplacé.
Assurez-vous que le support catalytique est en place.
Tubes d'air secondaire - Vérifiez les (2) tubes à air et les goupilles pour vous assurer qu'ils sont intacts
et qu'ils ne sont pas gravement détériorés. Une légère mise à l'échelle ou la rouille du métal est normale.
Briques réfractaires pour sols et murs - remplacer toute brique réfractaire gravement endommagée le
long du côté ou du plancher de la chambre de combustion.
Nettoyage du conduit d'air et du ventilateur (le cas échéant)
Utilisez un aspirateur pour nettoyer les conduits d’air (canaux). Cela empêche la poussière de brûler et
de créer des odeurs.
Le ventilateur en option doit être aspiré chaque année pour éliminer toute accumulation de poussière, de
peluche, etc.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
40
Entretien de votre appareil
Nettoyage de la chambre de combustion
Votre chambre de combustion est disponible auprès d'un revendeur Travis agréé. Vous pouvez vérifier
visuellement l'état de votre chambre de combustion en ouvrant la porte et en regardant au-dessus du
déflecteur avec une lampe de poche. S'il y a une accumulation visible de cendres sur la surface de votre
chambre de combustion, elle doit être nettoyée avec une brosse à poils doux. S'il y a une accumulation
visible de créosote (substance de goudron) sur la chambre de combustion, brûlez votre poêle à feu vif et
la créosote devrait brûler. Si la créosote ne brûle pas, votre chambre de combustion doit être remplacée.
Si le poêle émet une fumée excessive lors de combustions moyennes et élevées, votre chambre de
combustion peut avoir besoin d'être remplacée.
REMARQUE: Utilisez un aspirateur à cendres avec une brosse pour nettoyer la chambre de combustion.
1. Une fois le poêle complètement refroidi, insérez la buse d'aspiration des cendres dans la zone située
directement au-dessus de l'ouverture de la porte..
2. Placez soigneusement la surface de la brosse de la buse sur les ouvertures de la chambre de
combustion et retirez toute cendre ou débris. Veiller à ne pas endommager la chambre de
combustion (la surface est fragile).
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
41
Inspection de la chambre de combustion
Il est important de surveiller périodiquement le fonctionnement de la chambre de combustion catalytique
pour s'assurer qu'elle fonctionne correctement et pour déterminer quand elle doit être remplacée. Une
chambre de combustion qui ne fonctionne pas entraînera une perte d'efficacité de chauffage et une
augmentation de la créosote et des émissions. Voici une liste des éléments qui doivent être vérifiés
périodiquement:

Les chambres de combustion doivent être inspectées visuellement au moins trois fois pendant la
saison de chauffage pour déterminer si une dégradation physique s'est produite (par exemple,
pelage du catalyseur, colmatage, fissuration thermique, fissuration mécanique ou masquage (se
recouvrir de cendres volantes ou de suie)) (voir les images au bas de la page). Le retrait réel de
la chambre de combustion n'est pas recommandé à moins qu'une inspection plus détaillée ne
soit justifiée en raison d'une diminution des performances.

Cet appareil de chauffage est équipé d'une sonde de température pour surveiller le
fonctionnement du catalyseur. Les chambres de combustion qui fonctionnent correctement
maintiennent généralement des températures supérieures à 500 °F et atteignent souvent des
températures supérieures à 1 000 °F.

Vous pouvez obtenir une indication du fonctionnement du catalyseur en comparant la quantité de
fumée quittant la cheminée lorsque la fumée traverse la chambre de combustion et que
l'allumage du catalyseur a été atteint, à la quantité de fumée quittant la cheminée lorsque la
fumée est pas acheminé par la chambre de combustion (mode dérivation).



Étape 1 - Allumez le réchaud conformément aux instructions de ce manuel.
Étape 2 - Avec la fumée acheminée à travers le catalyseur, sortez et observez les
émissions sortant de la cheminée.
Étape 3 - Engagez le mécanisme de dérivation et observez à nouveau les émissions
sortant de la cheminée. Beaucoup plus de fumée sera visible lorsque l'échappement
n'est pas acheminé à travers la chambre de combustion (mode dérivation).
Exemple de fissuration thermique de la chambre de combustion
Exemple de masquage de chambre de combustion
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
42
Entretien de votre appareil
Pièces de porte
Attention : utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux
de substitution.
Remplacement du verre
La vitre ne doit pas toucher directement le dispositif de retenue de la porte ni les attaches de vitre. Le
joint en verre et les joints en verre isolent le verre pour éviter les fissures. Ne pas trop serrer les clips
de verre.
Remplacement du joint de porte
Le joint de porte s'insère dans la rainure extérieure du dispositif de retenue de porte. Le ciment de joint
de fourneau le tient en place. Avant l'installation, éliminez tout résidu de ciment. Posez le joint en place
(commencez par le coin inférieur gauche) et coupez tout joint en excès (ne tendez pas le joint. Le ciment
durcit complètement à la chaleur du poêle. Vous devrez peut-être ouvrir et fermer la porte plusieurs fois
pour obtenir le joint s'asseoir complètement.
Remplacement de la poignée de porte
Voir l'illustration ci-dessus pour une liste de composants.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
43
Pièces de foyer
Non
Amovible
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
ID#
La description
Qté.
1
Kit de tube d'air avec
clip et boulon
1
2
Clips et boulons pour
tubes à air
4
3
Joug
1
4
Tige d'extension et
anneau de traction
1
5
Curseur de
contournement
1
6
Combusteur
catalytique avec Gskt.
1
7
Joint de chambre de
combustion
uniquement
1
8
Dispositif de retenue
catalytique
1
9
Brique entière 9” x 41/2” x 1-1/4”
12
10
Coupe brique 9” x 13/8” x 1-1/4”
2
Partie #
250-05860
250-02186
250-02493
98900334
250-03887
250-02489
250-02643
250-05858
251-00000
251-00018
Answer NexGen-Hybrid
44
Entretien de votre appareil
Enlèvement et remplacement de briques réfractaires de plancher et de côté
Ne soulevez pas les briques réfractaires - elles s'écaillent et se fissurent facilement. Enlevez d'abord les briques
réfractaires du sol. Les briques réfractaires latérales sont retirées plus tard car elles sont bloquées par la brique
réfractaire du sol. Nettoyez la chambre de combustion avant de remplacer le brique réfractaire.
Identification des tubes à air
Retrait et remplacement du tube à air
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
45
Retrait de la plaque de dérivation
1. Ouvrez la porte du poêle pour accéder au
déflecteur et aux composants connexes illustrés
ci-dessous (déflecteur illustré sans le corps du
poêle pour plus de clarté). Retirez les tubes d'air
comme indiqué dans la section "Retrait et
remplacement des tubes d'air".
2. Retirez les (4) briques réfractaires de plancher de
la chambre de combustion
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
46
Entretien de votre appareil
3. Retirez les premières (2) briques réfractaires
latérales de chaque côté de la chambre de
combustion.
4. Ouvrez la dérivation en tirant complètement la
tige de dérivation.
5. Retirez la tige d'extension de dérivation.
Dévissez doucement la tige d'extension de la
culasse de dérivation. Lorsqu'il est dégagé de
l'étrier, faites-le glisser hors du trou à l'avant de
l'appareil.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
47
6. Libérez le dispositif de retenue de la chambre de
combustion du déflecteur avant en le soulevant.
Retirez-le du foyer..
7. Retirez délicatement la chambre de combustion du
déflecteur. N'essayez pas de soulever la chambre de
combustion ou de la retirer à l'aide d'outils. S'il est
difficile à retirer, ouvrez le registre de dérivation, passez
la main à travers le déflecteur et poussez la chambre
de combustion vers l'avant. Une fois que la chambre de
combustion est dégagée du déflecteur, faites-la pivoter
et retirez-la de la chambre de combustion.
REMARQUE: La chambre de combustion est délicate !
Manipulez la chambre de combustion avec soin et placez-la
à l'écart afin qu'elle ne soit pas endommagée.
REMARQUE: Lors du remplacement de la chambre de
combustion, vous devez utiliser un nouveau joint autour du
périmètre de la chambre de combustion. Le joint se dilate
lorsque le poêle est chauffé et scellera les espaces autour
de la chambre de combustion en veillant à ce que les
produits de combustion soient forcés de traverser la
chambre de combustion. Contactez votre revendeur pour
remplacer le joint.
8. Retirez l'étrier de dérivation de la plaque coulissante du
registre. Passez la main par le trou de dérivation et
soulevez le joug. Lorsque les pattes de la culasse sont
dégagées de la plaque coulissante, guidez la culasse à
travers le trou de dérivation et retirez-la du poêle.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
48
Entretien de votre appareil
9. Retirez la plaque coulissante. Soulevez la plaque
coulissante au-dessus de la butée de dérivation sur
le déflecteur arrière et retirez-la du foyer.
10. Lorsque tous les composants du déflecteur sont
retirés, l'intérieur de la chambre de combustion
devrait ressembler au dessin de droite.
11. Pour réinstaller les composants du déflecteur, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.
REMARQUE: Assurez-vous d'utiliser un nouveau joint lors du remplacement de la chambre de combustion.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Entretien de votre appareil
49
Retrait de la chambre de combustion
Retirez le déflecteur d'air à l'arrière du foyer. Ouvrez la dérivation et passez par le trou de dérivation et poussez la
chambre de combustion par l'arrière. La chambre de combustion est logée dans un cadre en acier et est scellée avec un
joint Interram. Ce joint, lorsqu'il est chauffé, se dilate et scelle la chambre de combustion en place. Poussez sur les
bords latéraux gauche et droit du cadre de la chambre de combustion pour qu'il glisse uniformément (le joint se
détériorera et tombera lorsque la chambre de combustion sera délogée). Si la chambre de combustion est poussée à un
angle latéral, elle se logera en place et ne sortira pas.
Lors du remplacement de la chambre de combustion, utilisez un nouveau joint Interram autour du périmètre de la
chambre de combustion. Le joint se dilatera au fur et à mesure que le poêle chauffe.
Remplacement de la sonde de température
Le Answer est expédié avec la sonde de température de la chambre de combustion maintenue en place par un clip
pliable (utilisé pour maintenir la sonde en place pendant l'expédition). Les images ci-dessous montrent le dessus du
poêle avec le moulage supérieur retiré.
Pour retirer la sonde, pliez le clip vers le bas et faites glisser la sonde vers l'extérieur. La sonde est expédiée avec du
ciment de scellement autour de la sonde. Ce ciment, au fil du temps, se dégradera, facilitant ainsi son élimination. Vous
pouvez sceller cette zone avec du ciment à four (ou autre incombustible), ou vous pouvez la caler en place (cette zone
est petite et soumise à une pression négative). Lors du remplacement de la sonde, vous n'avez pas besoin de replier le
clip (la gravité maintiendra la sonde en place).
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
50
Garantie limitée de 7 ans
Enregistrez votre garantie limitée de 7 ans TRAVIS INDUSTRIES, INC. en ligne sur traviswarranty.com. TRAVIS INDUSTRIES, INC. garantit que cet appareil
(l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur d'origine à compter
de la date d'achat, comme suit :
Renseignez-vous à l'avance auprès de votre revendeur pour connaître les frais éventuels à votre charge lors de l'organisation d'un appel de garantie.
Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Ces frais peuvent varier d'un magasin à l'autre.
Années 1 et 2 - COUVERTURE : PIÈCES ET MAIN-D'UVRE
Assemblage du foyer:
Verre Céramique
Chambre de combustion, supports de déflecteurs, tubes d'air, canaux d'air,
chambre de convection
Assemblage de porte:
Verre (casse par choc thermique)
Brique réfractaire
Rupture par choc thermique
Porte en laiton massif ou en fonte, assemblage de loquet, dispositifs de
retenue en verre
Accessoires
Jambes, Panneaux, Ventilateur
Finition plaquée
Porte plaquée, pattes, etc… (Voir « Conditions et exclusions » # 9).
Ensemble de contrôle d'air
Indemnité de réinstallation
Dans les cas où le radiateur doit être retiré de la
maison pour des réparations, un coût partiel de
réinstallation est couvert (autorisation préalable
requise)
L’indemnité de transport aller simple
L'indemnité de transport aller simple pour les
réparations préautorisées effectuées en usine est
couverte.
Plaque coulissante, plaque de pression
Exclusions: Paint, Gasketing
Années 3 à 5 - COUVERTURE : PIÈCES ET MAIN-D'UVRE
Assemblage du foyer:
Chambre de combustion, supports de déflecteurs,
tubes d'air, canaux d'air, chambre de convection
Ensemble de contrôle d'air
Plaque coulissante, plaque de pression
Assemblage de porte:
Porte en laiton massif ou en fonte, assemblage de loquet,
dispositifs de retenue en verre
Chambre de combustion catalytique
Chambre de combustion catalytique (voir « Conditions et
exclusions » # 10)
Indemnité de transport aller
simple
L'indemnité de transport aller simple sur les
réparations préautorisées effectuées en usine
est couverte.
Exclusions: Peinture, joint d'étanchéité, finition plaquée, accessoires (pieds, panneaux, ventilateur), verre, brique réfractaire, indemnité de réinstallation
Années 6 et 7 - COUVERTURE : PIÈCES SEULEMENT
Assemblage du foyer:
Assemblage de porte:
Ensemble de contrôle d'air
Chambre de combustion, supports de déflecteurs, tubes d'air, canaux d'air,
chambre de convection
Porte en laiton massif ou en fonte, assemblage de loquet,
dispositifs de retenue en verre
Plaque coulissante, plaque de pression
Exclusions: Peinture, joint d'étanchéité, finition plaquée, accessoires (pieds, panneaux, ventilateur), verre, brique réfractaire, indemnité de réinstallation,
indemnité de transport aller simple, main-d'œuvre
CONDITIONS et EXCLUSIONS
1.
Ce nouvel appareil doit être installé par un installateur qualifié. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel du propriétaire.
Toute altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est offerte à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un revendeur Travis agréé.
3. La décoloration et quelques dilatations, contractions ou mouvements mineurs de certaines pièces et le bruit qui en résulte sont normaux et ne constituent pas un défaut et, par
conséquent, ne sont pas couverts par la garantie. La surchauffe (opération où l'acier peut devenir rouge) de cet appareil peut causer de graves dommages et annulera cette
garantie.
4. La garantie, telle que décrite dans ce document, ne s'applique pas aux composants de cheminée ou à d'autres accessoires non Travis utilisés en conjonction avec l'installation
de ce produit. En cas de doute sur l'étendue de cette garantie, contactez votre revendeur Travis agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances inadéquates causées par les conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, le vent,
les collines ou les montagnes à proximité ou la pression négative ou d'autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sèche-linge, etc.
6. Cette garantie est nulle si :
a. L'unité a été utilisée dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
b. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
c. Tout dommage à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants dus à l'eau ou aux intempéries résultant, mais sans s'y limiter, d'une
mauvaise installation de cheminée/ventilation.
7. Les exclusions à cette garantie de 7 ans incluent : les blessures, la perte d'utilisation, les dommages, le défaut de fonctionnement dû à un accident, la négligence, une
mauvaise utilisation, une mauvaise installation, la modification ou l'ajustement des paramètres du fabricant des composants, le manque d'entretien approprié et régulier, les
dommages subis pendant l'appareil est en transit, en altération ou en cas de force majeure.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration ou l'écaillage de la peinture, les joints d'étanchéité usés ou déchirés, les
briques réfractaires ébréchées ou fissurées, etc. Sont également exclus les dommages à l'unité causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de l'unité , ou
l'utilisation d'un combustible autre que celui pour lequel l'unité est configurée (utiliser uniquement du bois de chauffage).
9. Les dommages aux surfaces en laiton ou plaquées causés par des traces de doigts, des rayures, des objets fondus ou d'autres sources externes laissés sur les surfaces par
l'utilisation de nettoyants abrasifs ne sont pas couverts par cette garantie. Les dommages causés aux surfaces par une surchauffe (opération où l'acier peut devenir rouge) ne
sont pas couverts par cette garantie.
10. Les dommages à la chambre de combustion dus à une mauvaise manipulation, retrait, nettoyage ou autre manipulation ne sont pas couverts. La dégradation de la chambre de
combustion due à la combustion de quoi que ce soit d'autre que du bois de corde naturel n'est pas couverte. La combustion de déchets, d'ordures, de bûches artificielles ou de
papier, d'emballages cadeaux, de charbon, d'essences à briquet, d'amorces chimiques, de bois traité ou peint, de bois flotté ou de nettoyants chimiques annulera la garantie de
la chambre de combustion. Ces articles contiennent des produits chimiques qui peuvent provoquer la désactivation de la chambre de combustion.
11. TRAVIS INDUSTRIES, INC. n'assume aucune responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que pour les désagréments, dépenses et matériaux. Les
dommages accessoires ou indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s'appliquer.
12. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou les dommages encourus par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil vers ou depuis l'appareil Travis sans
l'autorisation écrite expresse de TRAVIS INDUSTRIES, INC. et portant une étiquette d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC.
13. Toute déclaration ou représentation des produits Travis et de leur performance contenue dans la publicité Travis, la documentation d'emballage ou le matériel imprimé ne fait
pas partie de cette garantie de 7 ans.
14. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque façon que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins
commerciales, il est exclu de cette garantie.
15. Aucun revendeur, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir les produits Travis au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. n'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
16. Travis Industries ne couvrira pas le coût du retrait ou de la réinstallation des foyers, revêtements, manteaux, ventilation ou autres composants.
17. Si pour une quelconque raison une section de cette garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
18. Cette garantie de 7 ans est la seule garantie fournie par Travis Industries, Inc., le fabricant de l'appareil. Toutes les autres garanties, qu'elles soient expresses ou implicites,
sont expressément exclues et le recours de l'acheteur est expressément limité aux garanties énoncées dans les présentes.
SI UN SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1.
Si vous découvrez un problème qui, selon vous, est couvert par cette garantie, vous DEVEZ le signaler à votre revendeur Travis DANS LES 30 JOURS, en lui fournissant
une preuve d'achat, la date d'achat, ainsi que le nom du modèle et le numéro de série.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Garantie limitée de 7 ans
2.
3.
4.
51
Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par l'intermédiaire de TRAVIS INDUSTRIES, INC.,
y compris le nom du revendeur où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil, et le numéro de série de votre appareil. À
ce moment-là, il peut vous être demandé d'expédier votre appareil, frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., à sa
discrétion, réparera ou remplacera, gratuitement, votre appareil s'il s'avère défectueux de matériel ou de fabrication dans le délai indiqué dans cette garantie de 7 ans.
TRAVIS INDUSTRIES, INC. retournera votre appareil, frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., à votre distributeur ou concessionnaire
régional.
Renseignez-vous à l'avance auprès de votre revendeur pour connaître les frais éventuels à votre charge lors de l'organisation d'un appel de garantie. Le kilométrage ou
les frais de service ne sont pas couverts par cette garantie. Ces frais peuvent varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
52
Libellé de l'annonce
Libellé de l'annonce
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Équipement optionel
53
Installation du ventilateur arrière (Numéro de pièce 99000118)
Le ventilateur arrière améliore le transfert de chaleur en poussant l'air chauffé à travers le canal de convection. Les
instructions d'utilisation sont décrites dans la section "Fonctionnement du ventilateur".
1.
Installez le disque d'arrêt dans la
chambre de convection du côté
Assemblage
de
Snap Disk
gauche en suivant les
disqueAssembly
d'accrochage
instructions ci-dessous.
Fixez les fils du disque d'arrêt en
place en suivant les instructions
ci-dessous.
REMARQUE:
Les fils doivent
être correctement fixés
pour les empêcher
d'entrer en contact avec
la chambre de
combustion et de courtcircuiter le circuit du
ventilateur.
Calez le disque
Wedge directement
the snap disk
d'arrêt
directly in
of the
devant
le front
raidisseur
stiffener on the left side.
sur
le côté gauche.
Bend these
legs on
Pliez
ces pattes
the snap
disk if it
sur
le disque
does nots'il
fit tightly
d'arrêt
n'est
pas bien ajusté
Ashlip
Twist the
together andetfeed
them
Tordez
leswires
fils ensemble
faitesthrough
theàconvection
andde
les
passer
travers lachamber
chambre
out of the knockout
in step 1.
convection
et hors removed
de la découpe
retirée à l'étape 1
2.
3.
FilsSnap
de disque
Disk
à pression
Wires
Faites
passer
les deux
Feed the
two snap
disk
intod'arrêt
the
fils
duwires
disque
eye of
the wire
dans
l'œillet
duclip.
serreFaites glisser le clip
Then
carefully
fil.
Ensuite,
retirez
métallique
sur
le
bord
de
Slide the wire clip over the
remove all slack tout
from le
la
bande
métal
entre soigneusement
edge
of thede
strip
of metal
the wire,
making
sure à
mou
du
fil,
en
veillant
les
deux
découpes
between the two knock-outs.
not to dislodge the
ne pas déloger le
snap disk. Pinch the
Clip
fil
Wirede
Clip
disque
d'arrêt. Pincez
eye of the wire clip to
l'œillet
du
secure theserre-câble
wires.
pour fixer les fils.
Placez le ventilateur près du bord inférieur arrière du poêle. Fixez les raccords rapides de l'assemblage du disque d'arrêt aux
raccords rapides du ventilateur. Poussez tout fil lâche dans le boîtier du ventilateur. Fixez le ventilateur en suivant les
instructions ci-dessous.
Faites passer les
E ndeavor & L iberty:
a deux
fils du
A ll Other Models :
b
F eed the two wires from
ventilateur
à travers
F eed the wires
the blower through this
cehole
trou
avant
de fixer
directly upwards
before
attaching
the
quick-connects
les
raccords . rapides.
NOT E :
REMARQUE:
P rior to attaching the
Avant
le s
blower, de
tuckfixer
all exces
wire into the area
ins ide
ventilateur,
rentrez
the blower.
tout
excès de fil dans
la zone à l'intérieur
du ventilateur.
4. Fixez le rhéostat et le support
de montage du rhéostat sous
le poêle, derrière le pied avant
gauche. Des aimants le
maintiennent en place.
Attach the
Fixez
lesquick-connects
raccords rapides
leading from the s nap dis k to the
menant
du disque
d'arrêt
quick-connects
from the blower.
aux raccords rapides du
ventilateur.
he blower attaches
to theau
s tove
with the
threeles trois vis incluses.
Le Tventilateur
se fixe
poêle
avec
included
s crews
. Use a 3/8”
ocketclé
driver
wrench. de 3/8".
Utilisez
un
tournevis
ou sune
à ordouille
HINT :
INDICE: Attach the s crews to the back of the s tove prior to
Fixez les attaching
vis à l'arrière
duTpoêle
avant
de fixer
the blower.
his will cut
the threads
and le
easCela
e ins tallation.
ventilateur.
coupera les fils et facilitera
l'installation.
Branchez le cordon
d'alimentation dans une
P lug the power cord into
prise
de 110 V après avoir
a 110 V . outlet after
installé
le ventilateur.
ins talling the
blower.
c
REMARQUE:
NOT E :
P rior to attaching
tuck all exces
s
Avant
de fixertheleblower,
ventilateur,
rentrez
wire into the area ins ide the blower.
tout excès de fil dans la zone à
l'intérieur du ventilateur.
Fixez le boîtier du rhéostat sous le
Attach the rheostat box to the underside
poêle
derrière le pied avant gauche.
of the stove behind the left front leg.
Les
aimants
maintiennent en place
Magnets
hold itle
in place.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
54
Équipement optionel
Installation du kit d'air extérieur (sku# 99200139)
Le kit extérieur achemine l'air extérieur vers le poêle pour la combustion. Reportez-vous à la section «
Exigences relatives à l'air extérieur » pour les problèmes d'installation. Les instructions ci-dessous
détaillent l'installation.
Lors de l'utilisation de l'air extérieur avec le poêle Answer, une plaque de couverture de remplacement est
nécessaire pour s'assurer que l'air de combustion est aspiré par le bas..
Remplacement de la plaque de couverture
a. Retirez la plaque de pont – Retirez les (2) vis qui fixent la plaque de pont à la plaque de
commande d'air (mises de côté pour la réinstallation). Retirez la plaque de contrôle d'air et
le joint - Retirez les (2) vis qui fixent la plaque de contrôle d'air au contrôle d'air.
b. Jetez la plaque de commande d'air et le joint d'origine.
c. c. Installez la plaque de contrôle d'air et le joint de rechange - fixez la plaque et le joint au
contrôle d'air à l'aide des (2) vis retirées à l'étape (a). Réinstallez la plaque de pont et fixezla à l'aide des vis retirées à l'étape (a).
Plaque de
couverture et joint
de réponse
a
Tige
commande
Airde
Control
Rod d'air
Plaque
dePlate
pont
Bridge
Plaque
de contrôle
Air Control
Plate
d'air(with
(avec
joint)
gasket)
b
Tige de commande d'air
Plaque de pont
Plaque de contrôle
d'air (avec joint)
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Équipement optionel
55
FRONT OF
Devant
duSTOVE
poêle
Outside Air Knock-Out
Coupure
d'air extérieur
Retirez la découpe avant au
bas du poêle (voir l'illustration
à droite).
Rear Blower Knock-Outs
Débouchures
du
Installation
Select a location between
framing members for the
REMARQUE
wall penetration. : Si le
Sceller
la zone
Seal the area
around
mur
est
plus
épais que
autour du tube
NOTE:
If wall
is thicker
the tube to prevent
8",
fixez
le
conduit
pour empêcher
than 8", attach the flex duct
air from
l'air
de entering
pénétrer à flexible à la hotte, puis
to the hood
then la
slide
the
faites
glisser
hotte
through the
travers
le wall.
mur.
hood
into
place.
en place.
Poêle
Stove
a
Slide the
hood
Faites
glisser
Cover
Plate
Plaque
de
couverture
All Stoves Except Leyden,
Silico
ne
Sil
ico
ne
c
3" Dia. flexible
Flex Ductde
Conduit
3 po(4'demax.
diamètre
length)
(longueur max. 4')
lathrough
hotte the
à wall
travers
le
mur
and secure to the
et fixez-la au
outside wall with
mur extérieur
the two
avec
lesincluded
deux
screws.
vis
incluses.
b
Arbor, Cape
Cod:glisser la plaque
Slide
cover plate
Faites
de the
couverture
over the flex
duct then
Secure flex
duct
air duct flexible jusqu'à
sur
le to
conduit
la hotte
le collier
inclus.
assemblyavec
using the
includedde serrage
attach
the flexFixez
duct to
8"
la plaque
couverture
mur
avec
theau
hood
with
the les
hose clamp.
Attach airde
duct
vis fournies (et les chevilles pour cloison
included hose clamp.
sèche si nécessaire).
Secure
included #8
screws. : Le câble doit
CONSEIL
êtrethe cover plate
to
theextrémités
wall with the
complètement
étiré
et
les
Leyden/Arbor:
coupées d'équerre et aplaties
pour (and
qu'il
included screws
Remove the outside air cover
s'adapte correctement.drywall
Le tube
de
la
anchors if
from the hotte
bottomet
of the
du stove.
conduit d'air peut être serti si
needed).
Insert thenécessaire.
start collar into the
assembly to stove with two
air cover and tap into place
with a mallet. Secure the flex
duct to the start collar using the
included hose clamp.
HotteHood
avec
écran
anti-rongeurs
with
Rodent
Screen
HINT: The flex must be
fully stretched and the
ends cut square and
flatted for it to fit
Cape Cod:
Secure flex duct to air duct
assembly at the rear of the stove
using the included hose clamp.
properly. The tube on
the hood and air duct
may be crimped if
necessary.
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
56
Équipement optionel
Panneaux Surround
Panneau personnalisé 96100593
Petit panneau 96100440
Panneau moyen 96100441
1.
la taille
Personnalisé
28-1/2”
30-1/2”
Largeur
Personnalisé
40”
42”
L'insert doit être en place mais légèrement sorti pour permettre l'accès aux côtés et au dessus de l'insert.
2. Fixez les supports latéraux sur le côté de l'insert à l'aide
des vis autotaraudeuses 10-24 fournies (voir l'illustration
ci-dessous).
3. Utilisez le foret inclus pour percer un trou dans le
canal de convection supérieur comme indiqué dans
l'illustration ci-dessous. Utilisez les vis à tête
cylindrique et les écrous inclus pour fixer
complètement les supports latéraux.
4. Placez l'insert en position (conduit de fumée attaché). Fixez
le panneau surround comme indiqué ci-dessous
IDB1160
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
Équipement optionel
57
Souffleur Avant (part # 99000123)
Pour basculer le cordon d'alimentation sur le côté gauche:
Utilisez une paire de pinces pour déconnecter le réducteur de tension qui maintient le cordon
d'alimentation en place. Lorsque le cordon d'alimentation est détendu, les connecteurs molex qui le
relient au ventilateur peuvent être débranchés. Soulevez le bouton-poussoir du côté gauche de la
soufflante et insérez-le dans le trou du côté droit. Tirez le connecteur molex du côté gauche de derrière la
plaque de déviation et coupez l'attache en nylon qui retient le fil. Insérez le connecteur molex du cordon
d'alimentation dans le trou situé sur le côté gauche de la soufflerie et fixez-le au connecteur molex de
gauche. Faites passer le fil directement derrière la cage du ventilateur. Placez le réducteur de tension sur
le cordon d’alimentation (il devrait se trouver au même endroit que le câble d’alimentation auparavant environ 2 po de la séparation des fils). Insérez le réducteur de tension dans le trou du côté gauche
Assurez-vous que le cordon d'alimentation, les fils ou l'assemblage molex ne dépassent pas dans
l'ouverture du ventilateur.
Les fils
Therentrent
wires tuckici,
in directement
here, directly
derrière la cage du ventilateur.
behind the blower cage.
Côté
gauche
Left Side
of
Blower
du
ventilateur
Assembly
Débranchez
ficheplug
molex
à the
Disconnect
thela
molex
inside
Retirez
en le
Remove le
theserre-câble
strain relief by
pressant par le haut et le bas
squeezing it from the top and bottom
avec une paire de pinces à joint
with a pair of slip-joint pliers.
coulissant.
l'intérieur
du ventilateur.
Retirez
blower
assembly.
Remove the
power
le cordon d'alimentation en le
cord
pulling
out of
the holeen
tirantbyhors
duittrou
exposé
enlevant
la
décharge
traction.
exposed by removing thede
strain
relief.
Removelathe
button
fromdu
thecôté
Retirez
fiche
du plug
bouton
gauche
insérez-la
dans
le trou
left sideet
and
insert it into
the hole
du côté droit.
on the right side.
Instructions d'installation
1. Fixez le ventilateur en suivant les instructions ci-dessous..
REMARQUE: Avant de serrer les vis avec un tournevis à écrou de 3/8 ”, soulevez le ventilateur
de sorte qu'il se replie sous le.
Retirez
lathe
plaque
du rhéostat
pour accéder
Remove
rheostat
plate to access
the
aux
trous
de
montage
du
ventilateur
blower mounting holes (leave the wiring
(laissez
câblagethe
intact).
Refixez
la plaque
intact). le
Re-attach
rheostat
plate after
the
du
rhéostat
une
fois
le
ventilateur
fixé.
blower is attached.
Removeles
the deux
two screws.
Retirez
vis.
Phillips
Tournevis
Screwdriver
cruciforme
Plug the le
Branchez
blower into adans
ventilateur
110 volt
une
prise de
grounded
terre
de 110
outlet.
volts
3/8" Nutdriver
Tourne-écrou
3/8"
Use un
a 3/8"
nutdriverà to
securede
the
Utilisez
tournevis
douille
3/8" pour
blower to the
appliance.
fixerfront
le ventilateur
avant
aux appareils.
2. Branchez le cordon d’alimentation partant du boîtier de commande sur une prise électrique de 110
volts mise à la terre..
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
58
© Travis Industries
Équipement optionel
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid
59
Indice
Avant d'allumer un feu ..................................... 31
Avis de sécurité ................................................ 28
Besoins en air extérieur ................................... 13
Brûler de nuit .................................................... 34
Caractéristiques ................................................. 6
Cheminée de maçonnerie intérieure ou
extérieure ...................................................... 18
Cheminée Exigences de résiliation .................. 13
Cheminée extérieure construite en usine ........ 17
Collier de cheminée court ................................ 24
Conditions de placement du poêle ..................... 8
Connecteur de cheminée ................................. 11
Connexion positive du poêle à foyer ................ 18
Conseils pour brûler ......................................... 35
Dégagements – Connecteur simple paroi.......... 9
Dépannage ....................................................... 37
Dimensions ........................................................ 6
Emissions ........................................................... 6
Enlèvement et remplacement du déflecteur .... 45
Entretien mensuel ............................................ 39
Étiquette altérée de cheminée ......................... 21
Exigences de foyer........................................... 21
Exigences de la cheminée ............................... 12
Exigences de protection du sol .......................... 8
Exigences d'installation Alcove ........................ 14
Exigences relatives au foyer en maçonnerie ... 23
Fonctionnement optionnel du ventilateur ......... 34
Foyer de maçonnerie - Exigences d'extension
de foyer ......................................................... 22
Identification des tubes à air......................... 44
Important Information ......................................... 2
Insérer des cotes .............................................. 20
Insérer les exigences de placement ................ 22
Inspection des briques réfractaires et des
déflecteurs .................................................... 40
Installation de conduit de fumée ...................... 26
Installation du boulon de nivellement............... 25
Installation du kit d'air extérieur ....................... 55
Installation du ventilateur arrière...................... 54
Introduction ........................................................ 2
Liste de colisage ................................................ 8
Liste de colisage .............................................. 19
Maintenance annuelle ...................................... 40
Maintenance quotidienne................................. 38
Maintien de la combustion de la combustion
..................................................................... 30
Ne pas graver la liste ....................................... 36
Nettoyage de la chambre de combustion ........ 41
Opération de contournement ....................... 29
Options d'installation .......................................... 6
Ouvrir la porte .................................................. 29
Panneaux Surround ......................................... 57
Performance de rédaction ............................... 25
Pièces de foyer ................................................ 43
Pièces de porte ................................................ 42
Plafond cathédrale avec cheminée préfabriquée
..................................................................... 16
Plafond standard avec une cheminée
préfabriquée ................................................. 16
Planification de l'installation ......................... 7, 19
Réglage du taux de combustion ...................... 32
Re-Loading the Stove ...................................... 34
Remplacement de la sonde de température 50
Retrait de la chambre de combustion.......... 50
Retrait et remplacement du tube à air ......... 44
Scellement du conduit de fumée à l'insert .. 27
Sceller le conduit de fumée à l'insert ............... 26
Sélection du bois.............................................. 35
Sons de fonctionnement normaux ................... 35
Souffleur Avant ................................................ 58
Spécifications de chauffage ............................... 6
Travis Industries, Inc.
12521 Harbour Reach Dr.
Mukilteo, WA 98275
(425) 609-2500
© Travis Industries
11/29/2023 -1510-FR
Answer NexGen-Hybrid

Fonctionnalités clés

  • Construction robuste
  • Contrôle unique
  • Fonctionnement au bois de corde
  • Souffleur en option
  • Installation polyvalente
  • Fonctionnement efficace

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment nettoyer la vitre du poêle?
Vous pouvez nettoyer la vitre du poêle avec un nettoyant pour vitres ordinaire ou un nettoyant pour vitres de poêle. Assurez-vous que le poêle est froid avant de commencer le nettoyage.
A quelle fréquence dois-je nettoyer les cendres?
Il est recommandé de nettoyer les cendres du poêle au moins une fois par semaine ou lorsque le bac à cendres est plein à moitié.
Quel type de bois est le mieux adapté à ce poêle?
Le bois de corde sec est le plus idéal pour ce poêle. Évitez de brûler des bois traités, du bois peint ou du bois plaqué, car ils peuvent dégager des produits chimiques nocifs.
Puis-je installer le poêle moi-même?
Il est recommandé de faire installer le poêle par un installateur qualifié. Cependant, si vous choisissez de l’installer vous-même, assurez-vous de suivre attentivement les instructions du manuel.