Traxxas TRA58094-8-FOX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels29 Des pages
Le Traxxas TRA58094-8-FOX est un modèle radiocommandé du Ford F-150 Raptor. Ce modèle officiel reflète le design puissant et les performances du camion tout-terrain de 411 chevaux. Le Raptor est livré avec des composants électroniques étanches pour des aventures tout-terrain par tous les temps, une suspension indépendante robuste avec des amortisseurs à huile à longue course et un puissant moteur Titan 550 capable de dépasser 30 mph.
▼
Scroll to page 2
of
29
MODÈLE 58094-8 manuel du propriétaire INTRODUCTION 3 AVANT DE COMMENCER 4 MESURES DE SÉCURITÉ 7 OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES 8 ANATOMIE DU RAPTOR 9 DÉMARRAGE RAPIDE: MISE À JOUR 10 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHz DE TRAXXAS 20 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Merci d’avoir acheté le le Raptor F-150 de Ford par Traxxas. Ce modèle autorisé officiellement reflète l’aspect musclé et la haute performance au volant du super-camion grandeur nature à 411 chevaux-vapeur. D’après l’exemple du Slash de Traxxas, le modèle Raptor de Ford a des composantes électroniques imperméables résistant à toute aventure hors route dans toutes les conditions météo, une suspension indépendante solide avec des amortisseurs à huile de longue course et un moteur Titan 550 puissant capable de dépasser 30 mph. Les roulements à billes à joints étanches en caoutchouc, les engrenages de la transmission en acier à grande résistance et les matériels très solides sont autant de signes que ce modèle Raptor est soutenu par la garantie de “fabrication robuste par FordMD”, assurant des performances extraordinaires à chaque fois que vous utilisez le véhicule radiocommandé. Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures décrites dans le manuel. Nous espérons que vous serez assuré d’être en possession d’un des modèles les plus performants sur le marché, qui en plus bénéficie de l’appui d’une équipe de professionnels dont la principale mission est de vous offrir le meilleur soutien d’usine qui soit. 23 CONDUIRE LE MODÈLE 26 RÉGLER LE MODÈLE 28 ENTRETIEN DU MODÈLE Soutien à la clientèle de Traxxas Le soutien à la clientèle de Traxxas vous accompagne dans chaque étape de la procédure. Voir la page suivante pour apprendre les moyens de communiquer avec nous et vos options en matière de soutien. Démarrage rapide Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer. Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais aussi à la société qui le produit et le soutient. Nous serons ravis si vous profitez à fond de votre nouveau modèle ! Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas. INSCRIPTION DU MODÈLE Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10 jours après l’achat. Tr a x x a s . c o m / r e g i s t e r Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications) Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité. Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement. Canada, Industrie Canada (IC) Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil. Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF) Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur. 2 • RAPTOR Système radio TQ Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm Connecteur haut courant de Traxxas Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m AVANT DE COMMENCER Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel et la documentation connexe pour empêcher que le modèle soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera considéré comme abus et/ou négligence. Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange. AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire ! Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle et ses composants. Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes. Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté. SOUTIEN Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement, téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas : 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)* Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de 8 h 30 jusqu’à 21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas. com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com. Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de votre marchand local. N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement satisfait de votre nouveau modèle ! Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Téléphone : 972-549-3000 Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS Internet Traxxas.com Courriel : support@Traxxas.com Contenu intégral ©2023 Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, Slash, et ProGraphix sont des marques de commerce ou des marques déposées de Traxxas. D’autres noms de marque et marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs et sont utilisés seulement aux fins de l’identification. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les marques déposées et les habillages commerciaux de Ford Motor Company sont utilisés sous licence par Traxxas. Les pneus de marque BFGoodrich® sont utilisés avec l’autorisation des sociétés du groupe Michelin. 1 *Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis. RAPTOR • 3 MESURES DE SÉCURITÉ Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent manuel doivent être observées strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle. Ce modèle n’est pas destiné à l’usage des enfants sous l’âge de 14 ans non surveillés par un adulte responsable et bien informé. Aucune expérience antérieure avec des modèles téléguidés n’est nécessaire. Les modèles a besoin de très peu d’opérations d’installation, d’entretien, ou d’équipement de soutien. 4 • RAPTOR Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des précautions. Aspects importants à retenir • Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic des piétons ou des véhicules. • Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un. • Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Le moteur, la batterie, le chargeur et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures. • N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit. • Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment. Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse XL-5 est un appareil électronique très puissant, capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit. • Limite motrice de 15 tours : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’une limite motrice de 15 tours pour les moteurs de 540 et de 12 tours pour les moteurs de 550, avec réglage à 0 lorsque le moteur est correctement engrené. Si le moteur ou le contrôleur de vitesse est en train de surchauffer, utilisez un pignon moteur plus petit. N’essayez pas d’utiliser un moteur plus puissant (à moins de tours) que les moteurs à limites mentionnées ci-dessus, car vous risquez de vous heurter à des arrêts thermiques fréquents. •­­ Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits. • Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique. • Utiliser des moteurs à temporisation neutre : Pour l’usage en marchearrière, les moteurs doivent avoir une temporisation de 0°. Nous recommandons les moteurs modifiés (avec des couvercles de type cloche réglables) avec minutage à 0° ou les moteurs Johnson/Mabuchi (à couvercle type cloche bouché). L’utilisation des moteurs dont le temporisateur indique autre que 0° génère trop de courant en marchearrière et peut mener à la surchauffe du contrôleur de vitesse l’usure prématurée du moteur. • Batteries NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2s) uniquement : Le contrôleur de vitesse XL-5 accepte une tension d’entrée maximale de 8,4 volts (NiMH), 7,4 volts (2S LiPo). Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse XL-5 selon les consignes du tableau de spécifications. • Utiliser des raccords originaux : Si vous décidez de changer les raccords de la batterie ou du moteur, changez un seul raccord de batterie ou de moteur à la fois. Ainsi toute erreur de câblage du contrôleur de vitesse sera évitée. Si le câblage du contrôleur de vitesse XL-5 ne suit pas fidèlement les indications du diagramme ci-dessous, il peut être endommagé ! Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service. • Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre la tension à polarité inversée. En changeant la batterie et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter tout dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de vitesse. L’enlèvement des raccords de batterie du contrôleur de vitesse ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur annule la garantie du produit. • Condensateurs pour moteur requis : Trois condensateurs en céramique de 0,1µF (50V) doivent être correctement installés sur chaque moteur pour empêcher le brouillage radioélectrique. Les condensateurs sont fournis avec le contrôleur de vitesse XL-5. • Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours. Le recyclage des batteries iD® NiMH de Traxxas Traxxas vous encourage vivement à recycler batteries iD® NiMH au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter les batteries à la poubelle. Toutes les batteries iD NiMH de Traxxas présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org. MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle ATTENTION! est compatible aux batteries LiPo. La charge et la décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les batteries usages conformément aux instructions. Avertissements importants pour les utilisateurs des batteries au lithium polymère (LiPo) : • Votre modèle est compatible aux batteries LiPo. Les batteries LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité. • Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des batteries et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des batteries LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les batteries LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous rappelons que toutes les batteries doivent être recyclées à la fin de leur vie utile. • Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur équilibreur pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais des DANGER! chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCad pour charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ PAS les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels. • Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle. Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à une identification incorrecte des batteries de la batterie par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur endommagement et des incendies. • Vérifier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de batteries endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez la batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de la batterie et jetez-la correctement et sans risques. • Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo. • Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie. • Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo. • Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir d’éléments. Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation pour tous les types de batteries : • Utiliser le chargeur de batteries NiMH fourni pour charger la batterie fournie. Ne pas tenter de charger des batteries LiPo ou d’autres types de batteries à l’aide de ce chargeur. • AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du chargeur correspond exactement au type (la composition chimique), aux spécifications et à la configuration de la batterie à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la batterie. (suite à la page suivante) RAPTOR • 5 MESURES DE SÉCURITÉ (suite de la page précédente) • N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, des batteries dont la configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les batteries dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et toutes les instructions du fabricant. • NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu. • Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la batterie (tous les types de batteries) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton. • NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les batteries en roulant dans une automobile. Aucun cordon fourni. Utilisez un cordon suffisamment long pour permettre de recharger la batterie à l’extérieur du véhicule lorsque vous utilisez la prise de courant auxiliaire du véhicule. Si le cordon ne suffit pas pour sortir de l’automobile, trouvez une autre source d’alimentation.. • Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable. • Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée. • ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la zone de charge. • NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la batterie du chargeur. 6 • RAPTOR • NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la batterie. • Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie. • Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau. • Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge. • Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger). • Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il n’est pas utilisé. • Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté. • NE PAS démonter le chargeur. • ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge. • NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur seulement. • N’utilisez pas tout type d’adapteur, modifiez ou changez la fiche/le connecteur de la batterie. • Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un adulte responsable. • Les batteries de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées correctement. • Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment. OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément afin d’utiliser et entretenir le modèle. Outils et équipements fournis Clé Allen de 2,5mm Clé en croix Clé Allen de 2,0mm Clé d’écrou d’antenne Bloc-batterie iD NiMH à 7 éléments* Clé Allen de 1,5mm Entretoise en mousse pour les batteries Clé de joint universelle Engrenages optionnel Clé de tension Entretoises de charge initiale et pistons d’amortisseur Pour d’autres renseignements sur les batteries, voir la section Utiliser les bonnes batteries à la page 13. Équipement recommandé Ces matériels ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais c’est une bonne idée de les mettre dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé : • Lunettes de sécurité • Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce #6468 (colle CA) • Couteau à tout faire • Pinces coupantes de côté et/ou à bec effilé • Tournevis Phillips • Fer à souder Chargeur de batterie NiMH avec iD* Équipement requis Utilisez des batteries et des chargeurs originales Traxxas iD® qui assurent un chargement plus sûr, une plus longue durée de vie de la batterie et une meilleure performance. 4 batteries alcalines AA Adaptateur et câble d’alimentation USB-C *Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images. RAPTOR • 7 ANATOMIE DU RAPTOR Tirant Tour d’amortisseur avant Biellette de carrossage avant Compartiment batterie Support de batterie Amortisseur Châssis Tour d’amortisseur arrière Embrayage à friction (“slipper”) Contrôleur de vitesse électronique Pignon droit Engrenage à pignons Servodirection Moteur Transmission Support d’antenne Pare-choc avant Pare-choc arrière Bras de suspension avant Blocage de la roulette 8 • RAPTOR Boîtier du récepteur Blocage de la direction Support de carrosserie avant sans clips Biellette de carrossage arrière Conduit de lumière à témoin DEL Arbre de roue Support de carrosserie arrière sans clips Bras de suspension arrière DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. 1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures. 2. Charger la batterie • Voir les pages 13 Chargez entièrement le batteries fourni. Chargez les batteries dès maintenant pour qu’elles soient prêtes lorsque vous aurez fini les autres procédures d’installation. 3. Installer l’antenne • Voir la page 15 L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être correctement installés avant d’utiliser le modèle. 4. Installez les batteries dans le transmetteur • Voir la page 13 Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines ou rechargeables (vendue séparément). 5. Installer la batterie dans le modèle • Voir la page 16 Votre modèle a besoin d’une batterie complètement chargée (inclus). 7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 18 Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement. 8. Effectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 18 Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage provenant de sources extérieures. Le guide de démarrage rapide ne remplace pas les consignes d’utilisation disponibles dans le présent manuel. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle. 9. Description détaillée du modèle • Voir la page 10 Appliquez d’autres décalques au besoin. 10. Conduire le modèle • Voir la page 23 Conseils sur la conduite et réglages du modèle. 11. Entretenir le modèle • Voir la page 28 Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement. 6. Allumer le système radio • Voir la page 16 Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par l’éteindre. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide. RAPTOR • 9 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS INTRODUCTION Application des décalques Les décalques principaux de ce modèle ont été préappliqués en usine. Les décalques supplémentaires sont imprimés sur du mylar clair auto-adhésif et sont découpés à l’emporte-pièce en faciliter le détachement. Utilisez un couteau simple pour soulever le coin d’un décalque et le détacher du support. Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence. Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter! Le système radio TQ de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement. Les instructions détaillées (page 17) présentes dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com. TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE Please take a moment to familiarize yourself with these radio and power system terms. They will be used throughout this manual. Pour appliquer les décalques, mettez une extrémité sur la surface tout en en tenant l’autre entre les doigts, ensuite lissez graduellement le décalque du doigt sur la surface. Ceci empêchera la formation de bulles d’air. Si vous mettez les deux extrémités du décalque sur la surface en même temps et essayez ensuite de le lisser, il y aura des bulles d’air. Regardez les photos sur la boîte pour apprendre la méthode typique d’application des décalques. Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz. CEP (circuit éliminateur de batterie) - Le CEP peut se trouver soit dans le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par la batterie principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 batteries AA pour alimenter l’équipement radio. Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau traverse le tuyau. ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors électriques MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les batteries fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où les batteries se déchargent. 9 10 • RAPTOR LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les batteries LiPo rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des batteries de haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et manipulées. Les batteries LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés. mAh - Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un batteries. Plus le nombre est grand, plus la batterie dure avant d’être rechargée. Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”. NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes premières batteries rechargeables. Les batteries NiCad ont une haute capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement. NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les batteries NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En général, les batteries NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les batteries NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les batteries NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement. Position neutre - La position de repos que les servos cherchent lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre. Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les composants électroniques soient endommagés. Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les signaux du transmetteur et les retransmet aux servos. SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur. Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd. Servos - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme de direction. Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ de 2.4GHz, se composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la direction. Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la batterie et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau. MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO • Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil d’antenne en diminue la portée. • NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper l’antenne en réduit la portée. Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. • Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil d’antenne sera étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez ou n’embobinez pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre hors du véhicule. • Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon. Correct Non Non Non Non Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des instructions sur l’accélération et la direction. 550 et 540 - Les moteurs 550 ont des armatures qui sont plus longues de 30% que les moteurs 540. RAPTOR • 11 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS Diagramme de câblage du contrôleur XL-5 PILE Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique. DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE Moteur (Titan® 12T) Antenne Recepteur TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR KA186 7-R 00 Volant Témoin DEL rouge/vert Contrôleur de vitesse électronique XL-5 Canal 2 Bouton de réglage XL-5 ESC CH3 - Canal 3* Connecteur haute CH2 - Contrôleur de vitesse courant de Traxxas CH1 - Servodirection (mâle) à la batterie CH1 - Canal 1* *Non utilisé Moteur + Positif – Négatif Servo de direction Canal 1 Réglage de la direction CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5 Accélérateur Au moteur Connecteur haute courant de Traxxas (mâle) à la batterie DEL Commutateur d’alimentation 12 • RAPTOR Compartiment batterie Bouton de réglage SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS INSTALLATION DES BatterieS DU TRANSMETTEUR CHARGER LA BATTERIE AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE! Le chargeur de batterie inclus est Le transmetteur TQi utilise 4 batteries AA. Le compartiment batterie est situé dans la base du transmetteur. conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les batteries iD® NiMH de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant élevé de Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer les anciens connecteurs dans le connecteur de charge. NE PAS tenter de charger des batteries LiPo avec ce chargeur. NE PAS utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur et la batterie. NE PAS modifier ou le chargeur ou le connecteur de la batterie. 4 batteries alcalines AA Utiliser les bonnes batteries ADAPTATEUR ET CÂBLE D’ALIMENTATION RECOMMANDÉS 1. Enlevez la porte du compartiment batterie en appuyant sur la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir. Pièce # Description 2912* Adaptateur d’alimentation, c.a., USB-C (45 watts) 2916* Câble d’alimentation, USB-C, 100 watts (haut débit) *Vendue séparément 1 Branchez le câble USB-C sur une source d’alimentation USB-C. Le témoin DEL rouge s’allume, indiquant que l’alimentation est connectée. 2. Installez les batteries dans le sens correct comme indiqué sur le compartiment batterie. 3. Réinstallez la porte de la batterie et refermez-la. Allumé 4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé d’une couleur verte constante. Si le témoin DEL clignote en rouge, les batteries du transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées incorrectement. Remplacez-les avec des batteries toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du batterie installé dans le modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la page 19 pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur. 2 Connectez une batterie iD NiMH de Traxxas au chargeur pour commencer la charge. Si l’indicateur d’alimentation DEL n’est pas allumé vert, vérifiez la polarité des batteries. Vérifiez que les batteries rechargeables sont entièrement chargées. Si vous voyez tout autre signal clignotant du témoin DEL, référez-vous au diagramme à la page 19 pour en identifier le code. Exemple d’adaptateur secteur USB-C illustré. Votre transmetteur utilise des batteries AA. Utilisez des batteries alcalines toutes neuves ou des batteries rechargeables telles que les batteries NiCad ou NiMH (hydrure de métal-nickel) dans le transmetteur. Vérifiez que des batteries rechargeables sont entièrement chargées selon les instructions du fabricant. Si vous utilisez des batteries rechargeables dans le transmetteur, sachez que lorsqu’elles commencent à se décharger, elles perdent l’énergie plus rapidement que les batteries alcalines habituelles. Attention : Arrêtez le modèle au premier signe que les batteries sont faibles (le voyant rouge clignote) pour éviter d’en perdre le contrôle. Allumé 2,4 RAPTOR • 13 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS 3 Batterie avec iD La batterie incluse avec votre modèle est équipé d’un identifiant (iD) de batterie Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de batterie Traxxas (vendu séparément) de reconnaître automatiquement et d’optimiser les réglages du batterie qui est connecté. Ceci permet de ne plus avoir à se préoccuper des réglages et des menus du chargeur en plus d’être la façon la plus simple et la plus sécuritaire possible. Pour en connaître plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargeurs et batteries avec identifiant (iD) de Traxxas disponibles, visiter Traxxas.com. Le témoin DEL clignote en vert pendant la charge. Le nombre de clignotements indique la progression de la charge. Batterie branchée Le témoin DEL clignote en vert lors du chargement INDICATEUR DEL PROGRESSION DE LA CHARGE x1 x2 x3 x4 4 1 clignotement vert chargée entre 0-25 % 2 clignotements verts chargée entre 25-50 % 3 clignotements verts chargée entre 50-75 % 4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus DEL verte chargée à 100 % Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert, la charge est terminée. Batterie branchée Témoin DEL allumé en vert quand la charge est terminée INDICATEUR DEL 14 • RAPTOR Effacer les erreurs En cas de problème avec la batterie ou l’adaptateur d’alimentation, le témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas. SIGNIFICATION Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge) Le témoin DEL devient vert constant La batterie est entièrement chargée Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur SIGNIFICATION SOLUTION x1 Erreur de source d’alimentation Déconnectez la batterie et la source d’alimentation USB-C. Vérifiez la compatibilité de la source d’alimentation. x2 La tension de la batterie est trop faible Déconnectez la batterie et cessez de l’utiliser. x3 La minuterie du chargeur a expiré Déconnectez la batterie. Si la batterie est chaude, cessez d’utiliser le chargeur. Si la batterie n’est pas chaude, reconnectez-la pour poursuivre la charge. x4 La température interne du chargeur est trop élevée Débrancher le chargeur et le laisser refroidir. x5 Erreur d’adaptateur d’alimentation Déconnectez la batterie et l’adaptateur d’alimentation. L’adaptateur n’est pas suffisant pour supporter la charge. x6 Batterie connectée au chargeur avant l’alimentation USB-C. Déconnectez la batterie. Attendez que le témoin DEL rouge du chargeur reste allumé avant de reconnecter la batterie. x7 La tension de la batterie est trop élevée Déconnectez la batterie. La batterie n’est pas compatible avec le chargeur. Le chargeur a détecté une erreur interne Déconnectez la batterie et l’adaptateur d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur. Conseils de charge • Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT de connecter la batterie. Si la batterie est connectée avant la connexion à l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin DEL rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation, débranchez la batterie et le chargeur. Branchez le chargeur sur l’alimentation USB-C, puis connectez la batterie à charger. • Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source USB-C pour fonctionner. • Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la puissance disponible de la source USB-C. Pour garantir le taux de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C d’une puissance de 45 watts (capable de 2,25 ampères à 20 volts). L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912) et le câble d’alimentation (pièce #2916) sont conçus pour fournir le plein rendement de charge de 4 ampères du chargeur. SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS INSTALLER LA CARROSSERIE Votre Ford F-150 Raptor inclut un système de verrouillage ingénieux qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au châssis (clips de carrosserie non requises). Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis : 1. Sous les supports de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets vers l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer. 2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des supports. 3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant et l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de la retirer. Pour remonter la carrosserie : 1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la carrosserie avec les pare-chocs. 2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce que les loquets soient en place. Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement les loquets de la carrosserie ainsi que les supports de carrosserie. Si la saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système sans clips ne fonctionnera pas correctement. Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique. L’INSTALLATION DE L’ANTENNE L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être correctement installés avant d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes pour installer l’antenne et le tube d’antenne : 1. Glissez toute la longueur du fil d’antenne Pointe dans le tube d’antenne. Lorsqu’il est d’antenne complètement inséré, le fil doit descendre jusqu’à approximativement un demi-pouce au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce Tube d’antenne qu’il n’y ait pas de mou sur le fil d’antenne. 2. Insérez la base du tube dans la monture d’antenne. Faites attention à ne pas plisser le fil d’antenne. 3. Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne Clé d’écrou d’antenne et vissez-le sur le poteau d’antenne. 4. Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez Écrou pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne d’antenne contre le châssis. Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Ne raccourcissez pas le Poteau tube d’antenne. Voyez la barre latérale d’antenne pour plus de renseignements. Correct Non Non Non Non 3 RAPTOR • 15 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS INSTALLATION DU BATTERIES Installez la batterie avec les fils orientés vers l’arrière du modèle. Insérez onglets du support de batterie dans les fentes du dispositif de retenue arrière, puis ramenez le support au-dessus du poteau. Fixez le support de batterie avec un clip de carrosserie dans l’orifice du poteau. Ne branchez pas encore le batteries. Utiliser plusieurs configurations des batteries Les dispositifs de retenue des batteries peuvent accueillirsoit des batteries contiguës type course, soit les batteries type bâton, plus habituels. Les compartiments batterie sont configurés d’usine pour les batteries type bâton. Le numéro se trouvant de chaque côté du dispositif indique en millimètres la taille de la batterie que le dispositif peut accueillir. Notez que “25” est marqué sur un côté et “23” sur l’autre côté. Le côté de 25mm sert aux batteries standard type bâton. Si vous utilisez des batteries de course contiguës, il suffit de retourner le dispositif de retenue sur le côté de 23mm et l’utiliser du côté opposé du châssis. Ce modèle a un bloc de mousse que vous devriez mettre devant les batteries à 6 éléments pour mieux les fixer. Biseau vers le haut Côté de 25mm : Configuration d’un batteries NiMH type bâton Côté de 23mm : Installation du batteries contigu NiMH Biseau vers le bas 5,6 16 • RAPTOR Connecteur haut courant de Traxxas Le modèle est muni d’un connecteur haut courant de Traxxas. SLes connecteurs standard limitent le flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie requise pour maximiser la sortie du contrôleur XL-5. Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la batterie est capable. RÈGLES DU SYSTÈME RADIO • Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier. 1 2 3 Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu. Branchez la batterie. Mettez en service le modèle. • Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la batterie. • Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez. • Utilisez toujours des batteries nouvelles ou récemment chargées pour le système radio. Les batteries faibles limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle. SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS COMMANDES DU SYSTÈME RADIO Procédure d’inversion de la direction : 1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert. 2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le sens n’est pas important). 3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le bouton SET pour inverser le canal. 4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle. TUR N GH RI T TU RN LE FT Neutre Frein/marche arrière Avant RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO Réglage de la direction Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche lorsque le volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le modèle se déplace tout droit lorsque le volant est centré. Inversion des canaux Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les paramètres de servodirection corrects pour votre modèle et n’a pas besoin de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et à utiliser uniquement en cas de dépannage. L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo correspondante. Par exemple, si vous tournez le volant à droite et le modèle vire à gauche, le canal 1 doit être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la procédure suivante pour inverser les canaux de direction et d’accélération le cas échéant. L’inversion de la servo ne devrait être effectuée que si vous avez remis à zéro accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les canaux de direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire. Procédure d’inversion de l’accélération : Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération peut normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de vitesse et/ou en vérifiant que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer d’inverser le canal d’accélération selon la procédure ci-dessous, vous devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse. Consultez le chapitre sur la “Programmation du XL-5” à la page 20. 1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert. 2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position avant ou de freinage (la position que vous choisissez n’est pas importante). 3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le bouton SET pour inverser le canal. 4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et confirmez que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle. Vérifiez que l’antenne récepteur du modèle est correctement installée avant d’utiliser le modèle. Voir “Installation de l’antenne récepteur”. Toute installation incorrecte de l’antenne récepteur mène à une portée radio réduite et peut entraîner la perte du contrôle du modèle. N’oubliez pas d’allumer le transmetteur en premier et de l’arrêter en dernier pour éviter d’endommager le modèle. Lorsque les batteries rechargeables commencent à se décharger, elles s’épuisent beaucoup plus rapidement que les batteries alcalines sèches. Arrêtez immédiatement les modèle au premier signe de faiblesse des batteries. N’arrêtez jamais le transmetteur pendant que la batteries est branché. Vous risquez de perdre contrôle du modèle. RAPTOR • 17 SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS UTILISATION DU SYSTÈME RADIO Aller en marche-arrière : En conduisant, poussez l’accélérateur en avant pour freiner. Une fois que le véhicule s’arrête, remettez l’accélérateur à la position neutre. Poussez l’accélérateur encore une fois en avant pour commuter en marche-arrière proportionnelle. Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages. Voici comment : 1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être allumé vert constant (pas clignotant). 2. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Tenez le modèle fermement dans les mains. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces mobiles du modèle. 3. Installez la batteries dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse. 4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le 0° s’éteigne. 0° bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un faible rendement des batteries NiMH. Vérifiez que le détecteur de basse tension est activé lorsque vous utilisez des batteries LiPo. N’utilisez jamais des batteries LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé. Voir plus de renseignements à la page 20. ° ° ° -1 -1 -1.5 le du transmetteur dans les deux sens et vérifiez 5. Tournez le volant fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne lentement, vérifiez les batteries. 6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur 0° 0° réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant. 7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la position neutre. 8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis le transmetteur manuel. 7,8 18 • RAPTOR Vérifiez la portée du système radio Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement. 1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans la section précédente. 2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle. 3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle. 4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que le modèle répond correctement. 5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où vous vous trouvez. Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive. Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du signal radio sera diminuée. -1.5° Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement. Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière fiable jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler. La plupart des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des distances plus grandes que la longueur d’un terrain de football (plus de 300 pieds). SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le modèle et vous pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du système radio, ce qui active le système de sécurité intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée maximum disponible. Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres. CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Notes Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du transmetteur à la page 17. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion sur la présente page. Rouge à clignotements moyens (0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint) Alerte de batterie faible Mettez de nouvelles batteries dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à la page 13. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Connexion impossible / Erreur de connexion Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la source de l’erreur de connexion (par exemple, hors de portée, batteries faibles, antenne endommagée). Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0 v pour cette opération ; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre. 1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur. 2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET. Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge, indiquant que le transmetteur est en mode de liaison. 3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé. 4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et relâchez le bouton LINK. 5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle. Sécurité intégrée Votre système radio de Traxxas est muni d’une fonction de sécurité intégrée qui remet l’accélérateur à la dernière position neutre enregistrée en cas de perte du signal. Le témoin DEL du transmetteur et du récepteur clignotent en rouge rapidement lorsque le mode de sécurité intégrée est activé. Si la sécurité intégrée s’active pendant que vous utilisez le modèle, apprenez pourquoi le signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre en marche le modèle. CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Notes Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du transmetteur à la page 17. Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion sur la présente page. Rouge à clignotements rapides (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Sécurité intégrée / détecteur de basse tension Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité intégrée qui assure suffisamment d’énergie pour mettre la servo d’accélération au centre avant de perdre toute l’énergie. RAPTOR • 19 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5 Caractéristiques Tension d’entrée NiMH à 4 à 7 éléments ; LiPo 2S Taille du boîtier 1,23 po de large x 2,18 po de long x 0,75 po de profond Poids 57 g / 2,0 onces Limite du moteur 15 tours (Taille 540) / 12 tours (Taille 550) Résistance en marche avant 0,005 Ohms Résistance en marche arrière 0,014 Ohms Courant de crête - avant 100A Courant de crête - arrière 60A Courant de freinage 60A Courant continu 15A Tension du centre électrique à bus 6,0 VCC Courant du centre électrique à bus 1A Câble d’alimentation Câble au diamètre 14 / 5 pouces Fil du fascicule d’entrée Câble au diamètre 26 / 9 pouces Type du transistor MOSFET Fréquence PWM 1700 Hz Protection thermique Arrêt thermique Installation à un seul bouton Oui Détecteur de basse tension Oui (activé par l’utilisateur) 20 • RAPTOR Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 est muni d’un détecteur de basse tension intégré. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension de la batterie. Lorsque la tension de la batterie se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandé pour les batteries LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de la batterie menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une batterie entièrement chargée y soit branchée. Votre modèle a une batterie NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension du contrôleur de vitesse XL-5 a été désactivé pour obtenir le meilleur rendement avec cette batterie. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant que le détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur de basse tension si vous installez des batteries LiPo dans le modèle. N’utilisez jamais des batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ : 1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre). 2. Branchez un batteries entièrement chargé au contrôleur de vitesse XL-5. 3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche le contrôleur de vitesse XL-5. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des batteries LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL reste allumé vert, le détecteur de basse tension EST ACTIVÉ. Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les batteries LiPo) : 1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est allumé et ROUGE. 2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint). Après dix secondes, le moteur fait bip deux fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur VERTE. Relâchez le bouton. 3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ. Pour désactiver le détecteur de basse tension (configuration pour les batteries NiMH) : 1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 est allumé et VERT. 2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint). Après dix secondes, le moteur fait bip trois fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge. Relâchez le bouton. 3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ. Programmation du XL-5 (Calibrage de l’ESC et du transmetteur) Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant de commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher les batteries, attendre quelques secondes, rebrancher les batteries et recommencer. 1. Débranchez un des fils liant le contrôleur XL-5 et le moteur. C’est une précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. 2. Branchez un batteries entièrement chargé au contrôleur de vitesse XL-5. A 3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre). 4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge. Vert puis rouge Relâchez le bouton. B 5. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération totale maintenezRouge une fois le dans cette position (B). C 6. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière totale et maintenez-le dans cette position (C). Rouge deux fois 7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN D VERT, la programmation est complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension indiquant que le XL-5 est en marche et en position neutre (D). Allumé constant Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5 Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient hors terre. Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension EST DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur de basse tension est ACTIVÉ, le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les étapes 1-8 ci-dessous. NN’utilisez jamais des batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. 1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchezle. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur de vitesse XL-5 se met en marche. Si vous appuyez et relâchez trop rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester allumé. RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Il suffit d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à ce que le témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez. 2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE. 3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de freinage total, le témoin DEL s’allume en ROUGE. 4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. 5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur rouge. 6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant. Faites attention à éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la position marche-arrière à la position avant et vice-versa. Sur des surfaces très adhérentes, cela pourrait produire des dommages de transmission. 7. Pour arrêter le contrôleur de vitesse XL-5, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-set pendant une seconde et demie ou jusqu’à ce que le témoin DEL rouge s’éteigne. 8. Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête automatiquement. Le témoin DEL sur le panneau frontal du contrôleur de vitesse XL-5 clignote rapidement en rouge, même si la gâchette d’accélération est déplacée dans les deux sens. Lorsque la température revient à un niveau sécuritaire, le contrôleur de vitesse XL-5 reprend son fonctionnement normal. Choix du profil pour le XL-5 Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100% avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (mode course) ou pour permettre une puissance de 50% (mode entraînement, brevet déposé), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la batterie et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le mode de programmation. Description des profils Profil #1 (Mode sport) : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100% Profil #2 (Mode course) : avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière Profil #3 (Mode d’entraînement) : avant 50%, frein 100%, marche-arrière 50% Choix du mode sport (Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%) 1. Branchez une batterie entièrement chargée A au XL-5 et allumez le transmetteur. B 2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et Un clignotement puis rouge maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ- Vert rouge puis arrêté Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne C D vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros correspondant aux profils). 3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set. Relâcher Allumé constant 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. Choix du mode course (Profil #2: avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière) 1. Branchez une batterie entièrement chargée A au XL-5 et allumez le transmetteur. B 2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et Deux clignotement puis rouge maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ- Vert rouge puis arrêté Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne C D vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros correspondant aux profils). 3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set. Relâcher Le mode d’entraînement breveté (profil #3) réduit l’accélération avant et arrière de 50%. Le mode d’entraînement vise à réduire la puissance de sortie, permettant aux conducteurs débutants de mieux contrôler le modèle. Au fur et à mesure que leurs aptitudes s’améliorent, changez au mode sport ou au mode course pour jouir de toute la puissance du véhicule. Allumé constant Conseil pour changer de mode rapidement Le contrôleur XL-5 est réglé au profil 1 (mode sport) par défaut. Pour commuter rapidement au profil 3 (mode d’entraînement), tandis que le transmetteur est allumé, maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce que le voyant clignote trois fois en rouge et relâchez-le. Pour bénéficier de la puissance totale du véhicule, commutez rapidement au profil 1 (mode sport) en maintenant le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce que le voyant clignote en rouge une fois et relâchez-le. 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. RAPTOR • 21 RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE Repositionnement du contrôleur de vitesse XL-5 Si la DEL rouge du contrôleur de vitesse XL-5 s’allume et reste allumé lorsque l’appareil est en marche et le moteur ne reçoit pas de courant à l’accélération, la position neutre de l’accélérateur a changé. Pour ramener le contrôleur de vitesse à l’état normal de fonctionnement, il faut le repositionner au neutre actuel du transmetteur. Pour repositionner le contrôleur de vitesse, voir la section “Programmation du XL-5” à la page 20. Choix du mode entraînement (Profil #3: avant 50%, frein 100%, arrière 50%) 1. Branchez une batterie entièrement A chargée au XL-5 et allumez le transmetteur. Codes des témoins DEL et modes de protection B Trois clignotement Vert puis rouge 2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et rouge puis arrêté maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ- C D Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros Relâcher Allumé constant correspondant aux profils). 3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set. 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode. • Vert constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (configuration pour les batteries LiPo). • Rouge constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour batteries NiMH). N’utilisez jamais des batteries LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. • Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête automatiquement. Laissez le contrôleur de vitesse XL-5 se refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données. • Rouge à clignotement lent (lorsque le détecteur de basse tension est activé) : Le contrôleur de vitesse XL-5 est en mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la batterie se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandé pour les batteries LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de la batterie menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une batterie entièrement chargée y soit branchée. • Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5 clignote rapidement en vert si le contrôleur de vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur de vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur est allumé. 22 • RAPTOR CONDUIRE LE MODÈLE Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir. • Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des batteries à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des batteries et des moteurs. • Cessez d’utiliser le modèle lorsque les batteries sont faibles ou vous risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des batteries. Lorsque les batteries du transmetteur deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles batteries. • Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la foule. • Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle. • Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps. • Lorsque vous utilisez le pignon optionnel fourni pour obtenir des vitesses supérieures, limitez-vous aux surfaces de roulement en béton. Si le véhicule roule dans l’herbe ou hors chemins, le système électrique risque d’être chargé excessivement. • Une courte période de rodage sera bénéfique pour le moteur Titan 12T afin d’en obtenir un rendement optimum et une durée de vie plus longue. Pour le premier batterie, utilisez l’engrenage à pignons installé d’usine et faites rouler le modèle sur une surface plane et bitumée. Accélérez doucement (en évitant les démarrages à plein régime) et faites rouler le modèle à de grandes vitesses. Ainsi le modèle donnera-t-il le meilleur rendement et sa durée de vie sera la plus longue. À propos de la durée de fonctionnement Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l’état des batteries. L’indice de milliampère-heure (mAh) des batteries indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un batterie de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un batterie sport de 1500 mAh. En raison des grandes différences entre les types de batteries disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle. Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond. Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement • Utiliser les batteries à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver. • Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête. • Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le fabricant des batteries. • Variez les vitesses. Le Titan12T est un moteur refroidi par ventilateur, alors des vitesses modérées jusqu’à maximales au modèle contribue à la réduction des températures du moteur. • Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie de moteur. • Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre et les paliers de moteur légèrement lubrifié. Indices de mAh et puissances de sortie L’indice mAh de la batterie peut influencer la performance en vitesse supérieure du modèle. Les batteries à haute capacité souffrent moins de chutes de tension sous forte charge que les batteries à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la batterie commence à se décharger. UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées. 10 RAPTOR • 23 CONDUIRE LE MODÈLE Mesures de précaution • Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité afin d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités d’entretien supplémentaires. •Toutes les batteries ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements humides. Communiquez avec le fabricant de votre batterie pour apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité. • Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie. •N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où la foudre peut se produire. •Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage. • Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modification des engrenages et/ou de votre style de conduire dans des conditions d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails cidessous). 24 • RAPTOR Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité 1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité. 2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu, à une distance de 180 degrés. 3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle. 4. Vérifiez que les batteries peuvent être utilisées dans des conditions d’humidité. 5. Utilisez un engrenage pour vitesse inférieure (des pignons aussi petits que 12T ou un pignon droit aussi grand que 90T) lorsque vous utilisez le modèle dans la boue, des flaques d’eau profondes, la neige ou dans d’autres situations similaires qui limitent l’action des pneus et augmentent la charge des moteurs considérablement. Mesures de sécurité pour le moteur • La vie du moteur Titan peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs. • N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct. • Faites attention particulièrement dans des conditions boueuses. Arrêtez le modèle s’il semble embourbé ou s’il y a de la boue sur le châssis. Évitez que des strates de boue se déposent sur ou autour du moteur. Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité 1.Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche. 2.Enlevez les batteries. 3.Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression, par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les différentiels. 4.Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé. 5.Enlevez les roues du camion. 6.Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les roulements, la chaîne cinématique et les attaches. 7.Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la surface en dessous. 8.À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils. CONDUIRE LE MODÈLE 9.Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur de corroder les composants internes en acier. •Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et relubrifiez les roulements. • Transmission: Enlevez, démontez, nettoyez, et re-graissez les composants de la transmission. Appliquez une couche mince de graisse de roulements à billes (que vous trouvez dans tout magasin de pièces auto) sur les dents métalliques de l’engrenage. Voir les diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide lors du démontage et du remontage. • Moteur Titan: Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant de moteur à aérosol et re-lubrifiez les coussinets avec de l’huile de moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol. BOÎTE DE RÉCEPTEUR : MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE Enlèvement et installation de l’équipement radio Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur. Enlèvement du récepteur 1. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de 3x8mm. 2. Pour sortir le récepteur du boîtier, vous n’avez qu’à le soulever et le mettre de côté. Le fil d’antenne est toujours à l’intérieur du serre-fil et ne peut pas être enlevé pour le moment. 3. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8mm. 4. Débranchez les câbles de la servo du récepteur et enlevez le récepteur. Installation du récepteur 1. Installez toujours les fils dans la boîte avant A d’installer le récepteur. 2. Installez le fil d’antenne et les câbles de la servo dans le boîtier du récepteur. 3. Disposez les fils convenablement à l’aide des guides de câblage du boîtier du récepteur (A). B Les fils en excès seront empaquetés à l’intérieur du boîtier du récepteur. Marquez le fil destiné à chaque canal. 4. Appliquez une petite goutte de graisse de C silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le serrefil (B). 5. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,5x8mm. 6. Installez le récepteur dans la boîte et branchez les fils au récepteur (C). Voir le diagramme de câblage à la page 12. 7. Vérifiez que le conduit de lumière du boîtier est aligné avec le témoin DEL du récepteur. Vérifiez que le joint torique est correctement posé dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit. 8. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête ronde de 3x8mm. 9. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est pas visible. RAPTOR • 25 RÉGLER LE MODÈLE Tous les tirants ont été installés sur le camion de sorte que les indicateurs de filetage à gauche soient orientés dans la même direction. TIl est ainsi plus facile de se rappeler dans quel sens tourner la clé pour accroître ou décroître la longueur du tirant (le sens est le même à tous les quatre coins). Notez que la rainure de l’écrou hexagonal indique le côté du tirant avec filetage à gauche. Avant du camion Indicateur de filetage côté gauche Gauche avant Avant du camion Indicateur de filetage côté gauche Avant droite Pour réaliser un bon point de départ de l’embrayage à slipper, serrez l’écrou de réglage de l’embrayage à slipper dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le ressort de réglage de l’embrayage à slipper s’effondre entièrement (ne pas sur-serrer), puis tournez l’écrou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre d’un quart ou de la moitié d’un tour. 1/8 de tour 45º Tour complet de 360º Démarrage 1/4 de tour 90º 3/4 de tour 270º 1/2 de tour 180º 26 • RAPTOR Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer. Réglage de l’embrayage slipper Le modèle est muni d’un embrayage à slipper réglable, bâti dans le grand pignon droit. Le but de l’embrayage à slipper est de régler la Serrer quantité de puissance envoyée aux roues arrière pour empêcher la rotation des pneus. Quand il glisse, l’embrayage à slipper produit un long bruit aigu. Pour régler l’embrayage à slipper, enlevez Desserrer la fiche en caoutchouc du couvercle de la transmission. A l’aide de la clé en croix, tournez l’écrou de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour desserrer. Placez le modèle sur une surface très adhérente, comme un tapis. Réglez le slipper de sorte que vous puissiez l’entendre glisser sur environ deux pieds après un démarrage en pleine force. (Vous trouverez plus de renseignements sur le réglage de l’embrayage à slipper dans la barre latérale.) Moteurs et engrenages Il y a deux types différents de moteurs qui peuvent être achetés du marché des pièces de rechange pour votre modèle, aussi bien original que modifié. Tous les moteurs de série ont des câbles de la même épaisseur et entourant l’induit du même nombre de tours, conformément aux règles des organisateurs de courses approuvés. Ils sont abordables et largement disponibles. Les moteurs modifiés sont plus chers, peuvent comporter des roulements à billes et une variété d’épaisseurs des câbles et de nombres de tours sur l’induit. La puissance du moteur est en proportion inverse du nombre de tours sur l’induit. N’oubliez pas que plus le moteur est puissant, plus la durée de vie de la batterie sera réduite. Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Le véhicule peut être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec une moteur surchauffé et modifié. Un moteur modifié doit être maintenu en vitesse plus basse (numériquement plus élevée) qu’un moteur de série parce qu’il atteint sa puissance maximale à des tr/min plus élevés. Un moteur modifié dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages : # de dents du pignon droit # de dents du pignon moteur x 2.72 = rapport de vitesse final Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vérifiez les températures du batteries et du moteur. Si la batterie est extrêmement chaude et/ ou le moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement survolté. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins quatre minutes avant que la batterie ne tombe à plat, changez dans une vitesse inférieure. Ce test de la • Accélération rapide Pignon à 14 dents* température présuppose • Distances courtes Pignon droit à 90 dents que le modèle a plus ou • Petites pistes moins le poids d’origine • Bonne accélération et fonctionne librement Pignon à 16 dents • Bonne vitesse sans excès de friction, Pignon droit à 90 dents • Conditions normales traînage ou agrippage et la batterie est entièrement • Grande vitesse supérieure Pignon à 23 dents chargée et en bon état de • Distances longues Pignon droit à 86 dents fonctionnement. • Surfaces dures *optionnel (vendu séparément) Ce modèle est équipé d’un moteur Titan 12T 550. La combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez atteindre des vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez l’engrenage de grande vitesse (plus de dents) fourni. Si vous souhaitez plus d’accélération et moins de vitesse, utilisez un engrenage à pignons plus petit optionnel (non fourni). L’engrenage à pignons de grande vitesse fourni est conçu pour le fonctionnement à grande vitesse sur des surfaces dures et n’est pas recommandé au fonctionnement sur hors soute ou si le véhicule doit démarrer et s’arrêter de façon répétée. Le Titan 12T est muni d’un ventilateur intégré qui refroidit lors du fonctionnement à vitesse modérée jusqu’à de grandes vitesses. La boîte de vitesses est munie d’un système spécial de ventilation refroidissant le moteur. Le démarrage et l’arrêt répétés sur de courtes distances produisent un excès de chaleur et ne permettent pas au ventilateur de refroidir correctement le moteur. Pour ce type de situation, il est recommandé d’utiliser des engrenages à pignons plus petits pour réduire la charge du moteur. Diagramme de compatibilité de l’engrenage (voir la barre latérale) Le diagramme dans la barre latérale montre la gamme complète des combinaisons de l’engrenage. Cela ne veut pas dire qu’il faut utiliser ces combinaisons d’engrenage. Tout sur-engrenage (pignons plus grands, éperons plus petits) peut surchauffer et endommager le moteur et/ou le contrôleur de vitesse. Les articles en noir sont seulement compatibles avec le moteur T540 (pas avec le Titan 12T). Réglage de l’engrènement L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente du décapage des pignons droits. L’engrènement Feuille de papier doit être vérifié et réglé toutes les fois qu’une pièce de l’engrenage est remplacée. Pour régler l’engrènement, coupez une mince feuille de papier et passez-la à travers l’engrènement. Desserrez les vis de moteur et faites glisser le pignon moteur et l’engrenage à pignons dans le pignon droit. Resserrez les vis du moteur et puis enlevez la feuille de papier. Vous devriez pouvoir passer une nouvelle feuille de papier à travers les pignons sans qu’elle s’y agrippe. Vis de moteur RÉGLER LE MODÈLE 0° 0° Réglage du pincement Les caractéristiques portant sur la géométrie et l’alignement jouent un rôle important dans le comportement du véhicule. Prenez 0° le temps de les régler correctement. Réglez le levier de direction du Pincement intérieur transmetteur à la position neutre. Ensuite, réglez les biellettes de servo et de direction de sorte que les deux roues avant soient parfaitement droites et parallèles (pincement de 0 degré). Ainsi la direction sera équilibrée dans les deux directions. Pour augmenter la stabilité, ajoutez un ou deux degrés de pincement à chaque roue avant. Réglez l’alignement à l’aide de tendeurs.0° 0° -1° -1° Ne faites pas rouler le modèle lorsque le ressort de l’embrayage à slipper est entièrement comprimé. Le réglage minimum recommandé de l’embrayage à slipper est à un demi-tour, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, à partir de la position de compression totale. Pignon droit Engrenage à pignons -1° Un réglage correct renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs différents pour trouver celui et celle qui convient le mieux aux conditions de roulement. Positions de montage des amortisseurs Pour les grandes 0° bosses et le terrain rugueux, il Avant faut une suspension plus souple, réglée avec un débattement maximum et le plus haut niveau de véhicule. Pour l’utilisation du modèle sur une voie pré-préparée ou sur une route habituelle, il faut régler un niveau de véhicule plus bas et une suspension plus rigide et progressive. Le réglage progressif de la suspension aide à réduire rigidité ° -1.5le° roulis de la carrosserie (une -1.5 1 2 accrue du roulis), le plongeon au freinage, et le Entretoises de charge initiale Arrière cabré pendant l’accélération. L’angle de carrossage des roues La suspension du modèle est réglée pour avant et arrière peut être réglé tous terrains (la position 2 sur les bras de avec les biellettes de carrossage suspension avant et la position 2 sur les bras Carrossage avant (tendeurs supérieurs). Pour régler le de suspension arrière). Si vous envisagez carrossage avec précision, utilisez un de conduire le véhicule sur des surfaces carré ou un triangle à angle droit. Le ° de roulement dures, il faut effectuer les 0° 0° -1.5° -1.5° carrossage initial des roues-1avant est 1 2 3 4 5 modifications suivantes : de -1 degré. Le carrossage initial des 1. Montez les amortisseurs avant à la position roues arrière est de -1.5 degré. Ces la plus éloignée (2) à l’extérieur des bras de réglages doivent se faire pendant suspension. que le camion est positionné au 2. Commutez les amortisseurs arrière à la position 3 sur les bras de niveau normal de circulation avec Carrossage arrière suspension. une batterie installée. 3. Ajoutez une entretoise de précharge de 4mm à l’amortisseur avant. Réglage fin des amortisseurs 0° 0° Centrage du servo Les quatre amortisseurs ont une influence cruciale Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra sur le comportement du modèle. Chaque fois que recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause d’entretien vous reconditionnez les amortisseurs ou modifiez les ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le pistons, les ressorts ou changez l’huile, procédez par réinstaller dans le modèle. paire (avant ou arrière). Le choix du piston dépend de 1. Débrancher l’alarme de la servo. la gamme de viscosités de l’huile à votre disposition. 2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le Par exemple, un piston à deux trous avec de l’huile contrôleur de vitesse électronique au canal 2. légère offre le même degré d’amortissement qu’un Entretoises piston à trois trous avec de l’huile plus lourde. Nous de charge 3. Introduisez des batteries « AA » neuves dans le transmetteur et mettez le initiale commutateur d’alimentation en position de marche. vous recommandons d’utiliser des pistons à deux trous 4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la position avec de l’huile à viscosités se situant entre 10W et 50W centrale « 0 ». (fournie par votre magasin d’agrément). Les huiles à 5. Débranchez les câbles du moteur. Branchez un batterie les entièrement moindre viscosité (moins de 30W) coulent avec moins chargé dans le contrôleur de vitesse et allumez-le (voir la page 12). de résistance et fournissent moins d’amortissement, L’arbre de sortie de la servo saute automatiquement dans la position tandis que des huiles plus épaisses fournissent un centrale. Installez le palonnier de servo sur l’arbre de sortie de la servo. amortissement plus efficace. Utilisez seulement de 6. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été centré la vie des joints. Le niveau du véhicule peut être réglé en ajoutant ou en correctement et vous avez une course égale dans les deux directions. enlevant les entretoises de précharge à ressort amovible. Réglez le niveau Répétez 1-6 si nécessaire. de sorte que les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles à la terre. Observez le comportement du modèle aux virages. 76 83 86 90 12 - - - 20.40 13 - - - 18.83 14 - - - 17.49 15 - - 15.59 16.32 16 - - 14.62 15.30 17 - - 13.76 14.40 18 - 12.54 13.00 13.60 19 - 11.88 12.31 12.88 20 - 11.29 11.70 12.24 21 - 10.75 11.14 11.66 22 - 10.26 10.63 11.13 23 - 9.82 10.17 10.64 24 - 9.41 9.75 10.20 25 8.27 9.03 9.36 9.79 26 7.95 8.68 9.00 - 27 7.66 8.36 8.66 - 28 7.38 8.06 8.35 - 29 7.13 7.78 8.07 - 30 6.89 7.53 - - Originaux Pièces facultatives fournies Étendue utile Haute vitesse sur des surfacesdures uniquement Non recommandé - Ne s’insère pas RAPTOR • 27 ENTRETIEN DU MODÈLE Protégez vos yeux lorsque vous utilisez de l’air comprimé ou des nettoyants à pulvériseur et des lubrifiants. 11 28 • RAPTOR Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au sérieux. Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de dommage ou d’usure. Faites attention à : 1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées 2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées. 3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs. 4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des raccords faibles. 5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de vitesse. 6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé. 7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des batteries. 8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans la suspension. 9. La sauve servo s’use avec le temps. Si la direction semble lâche, il faut remplacer la sauve servo. 10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les dents. 11. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper). • La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que le système de direction est de plus en plus relâché. Quelques composantes s’usent avec le temps: la sauve servo (pièce #3744), les coussinets de leviers coudés (pièce #2545) et les embouts de biellettes de direction (pièce #2742). Remplacez ces composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine. • Moteur: Enlevez, nettoyez et lubrifiez le moteur toutes les 10-15 courses. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les moteurs électriques pour faire sortir la saleté du moteur. Après le nettoyage, lubrifiez les coussinets à chaque extrémité du moteur avec une goutte d’huile de moteur électrique légère. • Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce #2362. • Bras : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin. Autres mesures d’entretien périodiques : • Garnitures d’embrayage à slipper (matériel de friction) : En conditions normales d’utilisation, le matériel de friction dans l’embrayage à slipper doit s’user très lentement. Si l’épaisseur des garnitures de l’embrayage à slipper est de moins de 1,8mm, le disque de friction doit être remplacé. Mesurez l’épaisseur des garnitures à l’aide d’un compas ou en la comparant au diamètre des clés à six pans de 1,5 et de 2,0 mm fournies avec le modèle. Stockage Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux. • Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le châssis pour déceler d’éventuels dommages. Démontez et enlevez les batteries du modèle toutes les fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue, enlevez aussi les batteries du transmetteur. • Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel. Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce. Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin. manuel du propriétaire MODÈLE 58094-8 6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070 1-888-TRAXXAS 230921 58094-8-OM-N-FR-R00 Les marques déposées et les habillages commerciaux de Ford Motor Company sont utilisés sous licence par Traxxas.
Fonctionnalités clés
- Modèle radiocommandé Ford F-150 Raptor
- Composants électroniques étanches
- Suspension indépendante robuste
- Moteur Titan 550
- Vitesse supérieure à 30 mph
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Quelles batteries dois-je utiliser avec le modèle Traxxas TRA58094-8-FOX ?
Le modèle prend en charge les batteries NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2s).
Comment puis-je vérifier si la servodirection fonctionne correctement ?
Suivez les instructions de la page 18 pour vérifier le fonctionnement de la servo.
Quels types de chargeurs sont compatibles avec les batteries LiPo ?
Utilisez uniquement un chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d'adaptateur équilibreur pour charger des batteries LiPo.