Traxxas Ford Fiesta ST VXL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Traxxas Ford Fiesta ST VXL Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 74276-4
manuel du propriétaire
INTRODUCTION
3
AVANT DE
COMMENCER
4
MESURES DE
SÉCURITÉ
7
OUTILS, FOURNITURES,
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8
APERÇU DU FORD
FIESTA ST RALLY VXL
9
DÉMARRAGE RAPIDE :
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO TQi ET
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
SANS BALAIS DE
VELINEON
19 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE MODÈLE
24 RÉGLAGES DE BASE
26 ENTRETIEN DU
MODÈLE
Le Rally à l’échelle 1/10 Ford Fiesta® ST VXL de Traxxas offre des
performances de rallye automobile excellentes sur les chaussées ou
sur la terre. Le Rally Ford Fiesta® ST VXL de Traxxas est spécialement
réglé avec un châssis à centre de gravité bas et les Ultra Shocks™
remplis d’huile pour être agile sur le circuit. Lorsque la chaussée se
termine, ses pneus à 4 roues motrices en prise permanente, à long
débattement et de course hors route, pénètrent pour une course
pare-chocs à pare-chocs ultra-rapide. Le puissant contrôleur de
vitesse électronique VXL-3s et le moteur sans balais Velineon® 3500
vous permet de vous placer à l’avant du peloton avec une vitesse
fulgurante et les composants électroniques étanches permettent de
faire la course dans toutes les conditions atmosphériques. Le Rally à
l’échelle 1/10 Ford Fiesta® ST VXL est prêt pour la course, Ready-ToRace®, et bénéficie de la solidité reconnue de Traxxas, le tout pour
provoquer le plaisir énorme de conduire que seul Traxxas peut offrir.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel
du propriétaire. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de
fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez
pendant des années. Ce manuel contient toutes les procédures
d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le
rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés
dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des
modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les
procédures décrites dans le manuel.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Tr a x x a s . c o m / r e g i s t e r
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les efforts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
profitez à fond de votre nouveau modèle !
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
28 RÉGLAGES AVANCÉS
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
31 GUIDE DE RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQi
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
2 • FIESTA ST RALLY VXL
Fréquence de fonctionnement : 2414 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale 9,7 dBm
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, &
RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes
ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et
ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7 jours sur 7 à partir de
8 h 30 jusqu’à 21 h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer
vos questions au service de support à la clientèle par courriel à
support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit : 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2024 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race, ReadyTo-Win, Velineon, et ProGraphix
sont des marques de commerce
ou des marques déposées de
Traxxas. D’autres noms de marque
et marques sont la propriété de
leurs titulaires respectifs et sont
utilisés seulement aux fins de
l’identification. Aucune partie de
ce manuel ne peut être reproduite
ou distribuée dans les médias
imprimés ou électroniques sans
la permission écrite expresse de
Traxxas. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Les marques déposées et les
habillages commerciaux de Ford
Motor Company sont utilisés sous
licence par Traxxas.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
FIESTA ST RALLY VXL • 3
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Il est recommandé d’avoir
une expérience antérieure
avec des modèles
radiocommandés.
Les modèles ont besoin
d’opérations d’installation,
d’entretien, ou de
l’équipement de soutien
d’un niveal élevé.
4 • FIESTA ST RALLY VXL
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement
câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que
toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux
batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les
batteries et le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage des batteries iD® NiMH de Traxxas
Traxxas vous encourage vivement à recycler batteries iD® NiMH
au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne
pas jeter les batteries à la poubelle. Toutes les batteries iD NiMH de
Traxxas présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle
ATTENTION!
est compatible aux batteries LiPo. La charge et la
décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles
ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du
fabricant. Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions,
les avertissements, et les précautions donnés par le fabricant.
En outre, les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent
un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement
manipulées en conformité avec les instructions. Les batteries LiPo
sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui
connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande
que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent
les batteries LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé
et responsable. Éliminez les batteries usages conformément aux
instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des batteries au
lithium polymère (LiPo) :
• Votre modèle est compatible aux batteries LiPo. Les batteries LiPo
ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui
ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique
est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le
pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité
(de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement
pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil
de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est
muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire
des batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes
les autres instructions fournies par le fabricant des batteries et le
fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage
corrects des batteries LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris
comment utiliser les batteries LiPo. Si vous avez des questions
portant sur l’utilisation des batteries LiPo, veuillez consulter votre
marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des
batteries. Nous vous rappelons que toutes les batteries doivent
être recyclées à la fin de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
DANGER!
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port
d’adaptateur équilibreur pour charger des batteries
LiPo. N’utilisez jamais des chargeurs ou des modes de charge du
type NiMH ou NiCad pour charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ
PAS les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH
uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge
du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut
provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les blocs batteries LiPo en série ou en
parallèle. Charger les batteries en série ou en parallèle peut
mener à une identification incorrecte des batteries de la
batterie par le chargeur et à un taux de charge incorrect
pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments
de la batterie, leur endommagement et des incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches,
d’isolations de fils endommagées, d’emballages de batteries
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de
la batterie et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout
autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et
frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne
pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries
peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de batteries :
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécifications et à la configuration de la batterie à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la batterie.
(suite à la page suivante)
FIESTA ST RALLY VXL • 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries qui ont un circuit de
charge interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
configuration originale du fabricant a été modifiée, ou les batteries
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques.
• Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les
batteries iD de Traxxas.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la
batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre la batterie (tous les types de
batteries) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les batteries en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu,
le tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement
ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de
courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
6 • FIESTA ST RALLY VXL
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la
batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de
charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant
de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il
n’est pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modifiez ou changez la fiche/le
connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les batteries de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées
ou jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,5mm
Entretoises de charge initiale
et pistons d’amortisseur
Clé Allen de 2,0mm
Clé Allen de 1,5mm
Clé de 8 mm/4 mm
Clé à quatre sens
Engrenage à pignons facultatif
Pour d’autres renseignements
sur les batteries, voir la
section Utiliser les bonnes
batteries à la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
•Lunettes de sécurité
•Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce
#6468 (colle CA)
•Couteau à tout faire
•Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
ÉQUIPEMENT REQUIS
(vendu séparément)
EZ-Peak™ Plus
(pièce #2970)
Batterie NiMH de 6 ou 7 éléments
ou batterie LiPo de 2s ou 3s, accompagné d’un
connecteur de haut courant de Traxxas iD®*
Chargeur de batterie*
4 batteries
alcalines AA
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
FIESTA ST RALLY VXL • 7
APERÇU DU FORD FIESTA ST RALLY VXL
Pignon droit
Support de batterie
Moteur
Connecteur haut courant de Traxxas Blocage de la direction
Blocage de la roulette
Amortisseur
Compartiment batterie
Demi arbre
Support de carrosserie
gauche sans clips
Bras de suspension
avant
Arbre de transmission
Pare-choc avant
Tour d’amortisseur
arrière
Châssis
Pare-choc arrière
Support de
carrosserie arrière
Servo de direction
Support de carrosserie
gauche sans clips
Biellette de
carrossage arrière
Bras de suspension
arrière
Embrayage à friction
(“slipper”)
Engrenage
à pignons
Contrôleur de vitesse
électronique
Support
d’antenne
Support de
carrosserie avant
Conduit de lumière
à témoin DEL
Boîte du récepteur
Tour d’amortisseur
avan
Traverse
Biellette de carrossage
avant
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Charger le batterie • Voir les pages 13
Votre modèle nécessite une batterie et un chargeur de batteries
compatible (non inclus). N’utilisez jamais un chargeur de batteries
NiMH ou NiCad pour charges les batteries LiPo.
3. Installer les batteries dans le transmetteur • Voir la page 13
Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
4. Installer le batterie dans le modèle • Voir la page 14
Ce modèle a besoin d’une batterie complètement chargées
(non inclus).
5. Installez l’antenne • Voir la page 15
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Vérifier le fonctionnement correct de la servodirection.
8. Effectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 17
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
9. Personnaliser le modèle • Voir la page 10
Installez les ailes (si nécessaire) et appliquez d’autres
décalcomanies si vous le souhaitez.
10.
Conduire le modèle • Voir la page 21
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
11.
Entretenir le modèle • Voir la page 26
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
6. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l'éteindre.
Look for the Quick Start
logo at the bottom of
Quick Start pages.
FIESTA ST RALLY VXL • 9
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INTRODUCTION
Application des décalques
TLes décalques principaux de
ce modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher du
support.
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link™. La
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute
une série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs
avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le
rendement de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération
sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage
secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et
freinage. Beaucoup des fonctions avancées sont commandées par le
bouton multifonctionnel, qui peut être programmé pour contrôler
des fonctions diverses. Les consignes détaillées (page 31) et l’arbre de
menu (page 34) présents dans ce manuel vous aident à comprendre
et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour
des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez
Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en
en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le
décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
9
10 • FIESTA ST RALLY VXL
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel. Une explication détaillée de la terminologie et des
fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 31.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs
à capteur lorsqu’ils sont avantageux pour ses applications (par
exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans
le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique.
Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par
le bloc piles principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la
nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on
accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une
période très brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse
électronique se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de
vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour éliminer le cogging.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise des circuits
avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce
qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle
de la direction et de l’accélération au moment où les piles se
déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé
de la dernière technologie en matière de radiocommande. À
la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec
des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de
fréquence, le système TQi choisit automatiquement une fréquence
ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel
avec des composantes électroniques intelligentes qui alimentent
les enroulements électromagnétiques consécutivement,
produisant la rotation. A la différence d’un moteur à balais, les
enroulements (bobines) du moteur sans balais se trouvent sur
le périmètre du moteur et les aimants sont montés sur l’arbre
tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de gestion du courant, une grande capacité de stockage
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des fils. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
utilise pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent définis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1 volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que
font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre
de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs
électroniques augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur
de 3500 kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la meilleure vitesse
et efficacité dans des modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé afin de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique afin d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
FIESTA ST RALLY VXL • 11
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Caractéristiques du
Velineon 3500
Type : Sans balais et sans capteur
RPM/volts : 3500 (10 tours)
Type d’aimant : Aimants frittés en
néodyme résistants à de très hautes
températures
Type de raccordement : Boule de 3,5mm
Taille du câble : Calibre 12
RPM maximum : 50,000
Calibre : 36mm (1,42 po) (taille 540)
Longueur : 55mm (2,165 po)
Poids : 262g (9,24 onces)
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi
de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le
transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire
desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage
Canal 1
Servodirection
Volant
Connecteur haut
courant de Traxxas
(mâle)
à la pile
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 32
Antenne
Bouton de
menu
Raccord de ventilateur
Diagramme de câblage du moteur et
du contrôleur de vitesse
PILE
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
(à usage facultatif)
V/T - Port du capteur de tension/
température†
RPM - Port du capteur rpm†
BATT/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
*Non utilisé
†
Canal 2
Commande de vitesse
électronique
Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
CONTRÔLEUR DE VITESSE
Port d’expansion ÉLECTRONIQUE VXL-3s
Connecteur haut courant
de capteur**
de Traxxas (mâle)
à la pile
Accélérateur
Au moteur
Bouton de
connexion
Moteur
DEL
Raccord de
ventilateur
(à usage facultatif)
+ Positif
– Négatif
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Câble de
récepteur
(fil RX)
DEL
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
12 • FIESTA ST RALLY VXL
Plaque de
refroidissement
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DES BATTERIES DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 batteries AA. Le compartiment
batterie est situé dans la base du transmetteur.
Le graphique suivant présente toutes les batteries Power Cell iD de
Traxxas disponibles pour votre modèle :
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vérifiez la polarité des piles. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 32 pour en identifier
le code.
Piles LiPo avec iD
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2849X 4000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2869X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, série 3, 3000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2942X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH plate à 6 éléments, 7,2V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
2952X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH plate à 6 éléments, 7,2V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH plate à 7 éléments, 8,4V)
1. Enlevez la porte du compartiment batterie en appuyant sur
la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les batteries dans le sens correct comme indiqué
sur le compartiment batterie.
3. Réinstallez la porte de la batterie et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les
batteries du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des
batteries toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du batteries installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 32 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
SéLECTIONNEZ LES BATTERIES POUR
VOTRE MODèLE
Votre modèle peut ne pas être accompagné d’une batterie
ou chargeur. Le modèle a besoin d’une batterie NiMH
ou LiPo avec un connecteur haut courant de Traxxas iD®.
Nous recommandons vivement les batteries Power Cell
iD de Traxxas pour obtenir la meilleure performance et un
chargement plus sûr.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des batteries au
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 4. Il FAUT utiliser
un chargeur pour batteries LiPo avec les batteries LiPo, sinon les
batteries risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
SéLECTIONNEZ UN CHARGEUR POUR VOTRE
MODèLE
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
batteries sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la batterie et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
batteries
NiMH
Compatible
avec les
batteries
LiPo
Identifiant
(iD) de
la batterie
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
12 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live Dual,
26 ampères
2973
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Plus 4s,
8 ampères
2981
OUI
OUI
OUI
4s
Chargeur
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension suffisante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention : Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2,3
FIESTA ST RALLY VXL • 13
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
INSTALLATION DU CARROSSERIE
Batteries avec iD
Les batteries recommandées
Traxxas sont équipées avec
identifiant (iD) de batterie
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de batterie Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
batterie qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en
plus d’être la façon la plus
simple et la plus sécuritaire
possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité
ainsi que sur les chargeurs et
batteries avec identifiant (iD)
de Traxxas disponibles, visiter
Traxxas.com.
4
14 • FIESTA ST RALLY VXL
Votre modèle inclut un système de verrouillage ingénieux qui permet de
sécuriser la carrosserie du camion au châssis (clips de carrosserie non requises).
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis :
1. Passez la main sous la carrosserie du véhicule et tirez les deux loquets
sans clips gauche et droit vers l’extérieur de la carrosserie pour les
libérer des supports de carrosserie.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des supports.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant et
l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de la
retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Insérez les montants de carrosserie
avant et arrière dans les supports de carrosserie avant et arrière sur
le châssis.
2. Appuyez sur la carrosserie jusqu’à ce que les loquets sans clips
s’encliquettent en place.
INSTALLATION DU BATTERIE
Installez la batterie avec les fils orientés vers
l’arrière du modèle. Insérez les onglets du
dispositif de retenue de la batterie dans les
fentes du collier de retenue arrière. Balancez le
dispositif de retenue de la batterie vers le châssis
et mettez en place (verrouillez) l’extrémité dans
le collier de retenue avant.
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
Connecteur haut courant de Traxxas iD®
Le modèle est muni d’un connecteur haut courant
de Traxxas iD®. Les connecteurs standard limitent le
flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du contrôleur
de vitesse. Les bornes plaquées or du connecteur
de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le flux
du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et
ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute
l’énergie dont la batterie est capable.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée
Pointe
à l’usine. L’antenne est fixée par
d’antenne
une vis de réglage de 3x4mm. Pour
enlever le tube d’antenne, enlevez
la vis de réglage à l’aide de la clé de
1,5mm fournie.
Lors de la réinstallation de l’antenne,
tout d’abord glissez le fil d’antenne
Tube
dans le fond du tube d’antenne
d’antenne
jusqu’à ce que la pointe blanche de
l’antenne atteigne le sommet du tube,
sous le capuchon noir. Ensuite insérez
le tube d’antenne dans le support, de
sorte que le fil d’antenne entre dans
la fente du support, puis montez la vis
Monture
d’antenne
de réglage près du tube. Utilisez la clé
de 1,5mm fournie pour serrer la vis
jusqu’à ce que le tube d’antenne soit
bien en place. Ne serrez pas trop fort.
Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voyez la barre latérale pour plus
de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du modèle.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
Non
Non
Non
5
FIESTA ST RALLY VXL • 15
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
le modèle.
T OU R
OITE
DR
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
6
16 • FIESTA ST RALLY VXL
NE
Z
À
Z
NE
TOUR
À
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis d’un
système de sécurité intégrée
automatique qui n’a pas
besoin d’être programmé par
l’utilisateur. En cas de perte
ou de brouillage du signal,
l’accélérateur revient au neutre
et la direction maintient la
dernière position commandée.
Si la sécurité intégrée s’active
pendant que vous utilisez le
modèle, apprenez pourquoi le
signal a été coupé et résolvez
le problème avant de remettre
en marche le modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant
la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion.
Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
GA
UCH
E
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Neutre
Frein/marche arrière
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en dernier.
Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux
parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle.
Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique
pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la
meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer
toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
1
2
3
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en service le
modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles faibles
limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du
signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.
Note : La gestion de stabilité Traxxas
(TSM) doit être complètement hors tension durant la calibration
du levier de direction. Voir la page 18 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de
stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous
à la page 18.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a
pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit
être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous
les pneus soient hors terre. Vérifiez que vos mains sont loin des
pièces mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de
vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de
vitesse. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL
s’allume d’une couleur ROUGE (voir la note ci-dessous). Le
modèle est maintenant mis sous tension. Pour arrêter le VXL-3s,
appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne
(0,5 secondes). Note : Le voyant s’allume d’une couleur verte
si le détecteur de basse tension est activé. Une bloc pile NiMH
aura un comportement erratique. Le détecteur de basse tension
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
5.
6.
7.
8.
est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé rouge). Activez
le détecteur de basse tension lorsque vous utilisez des piles LiPo.
N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension
est désactivé. Voir plus de renseignements à la page 19.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
Lorsque vous regardez le
modèle d’en haut, les roues
avant doivent être parfaitement
droites. Si les roues virent
légèrement, éteindre la TSM
(voir la page 18) et ajustez
légèrement la commande du
transmetteur réglant la direction
jusqu’à ce qu’elles soient en
position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction à
la réglage souhaitée de la TSM.
Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le
véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête
lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention :
N’accélérez pas à fond en avant ou en arrière tant que le modèle
est élevé.
Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du
modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la
portée du système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que
décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements
ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce
que vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous
envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour
vérifier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème
de système radio ou tout brouillage externe du signal radio à
l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir
88 pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder
le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où
le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger
le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la
portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être
“connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine.
Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer
connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération ; le transmetteur et le
récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur
clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur
pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant
sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt
à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération
fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
7,8
FIESTA ST RALLY VXL • 17
SYSTÈME RADIO TQi & ÉLECTRIQUE VELINEON DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
modèle Traxxas a été conçu en vous
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du
freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande
vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni
provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut) pour
la TSM est sur la position de midi
(le zéro sur le cadrant).
Réglage recommandé
Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’assistance; tournezle dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
Réduire
le sens contraire des aiguilles
l’assistance
d’une montre jusqu’à l’arrêt
pour éteindre la TSM.
Éteignez la TSM
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en
marche arrière.
18 • FIESTA ST RALLY VXL
Augmenter
l’assistance
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus « libres » lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un détecteur intégré
de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la
tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d’énergie
à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au‑dessous du seuil minimum,
le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est
vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la
décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
5. Appuyez sur SET pour effacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la configuration du contrôleur VXL-3s (calibrage du
contrôleur de vitesse et du transmetteur)
A
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il suffit de débrancher la pile, attendre quelques
Vert puis rouge
secondes, rebrancher la pile et recommencer.
B
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
Rouge une fois
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
C
Relâchez le bouton EZ-Set.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! 4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
Rouge deux fois
N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le
totale maintenez-le dans cette position (B).
D
détecteur de basse tension est désactivé.
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, poussez
l’accélérateur
jusqu’à
la
position
marche
arrière
totale
et
Vérifiez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
maintenez-le dans cette position(C).
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
Vert une fois
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le VXL-3s. Si le
de basse tension) indiquant que le VXL-3s est en marche et en position neutre (D).
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
Fonctionnement
du VXL-3s
(l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert,
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
Pour activer le détecteur de basse tension (configuration pour les piles LiPo) :
soient hors terre. Débranchez les fils du moteur “A” et “C” (voir la page 12) pour vous
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
assurer que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’effectuez pas
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
l’essai de la programmation sans débrancher les fils du moteur.
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
Notez que dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
devient vert. En outre, le moteur émet une tonalité
(par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est
musicale “montante”.
DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au lieu de vert dans les étapes 1-7 ci-dessous.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
Pour désactiver le détecteur de basse tension (configuration pour les piles NiMH) : désactivé.
1. Vérifiez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le VXL-3s s’allume.
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce
devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité
que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin
musicale “descendante”.
DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérifier que le
transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire, 4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (profil #1).
le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
Si les réglages du transmetteur ont été modifiés, remettez-les au réglage par défaut. 6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
1. Éteignez le transmetteur.
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
3. Allumez le transmetteur
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge.
s’éteigne (0,5 seconde).
Caractéristiques du
contrôleur VXL-3s
Tension d’entrée :
4,8 - 11,1V (4 - 9 éléments
NiMH ou LiPo 2S - 3S)
Moteurs soutenus :
Sans balais
Limite du moteur :
Sans
Courant continu :
200A
Courant de crête :
320A
Tension du centre
électrique à bus :
6,0V C.C
Type du transistor :
MOSFET
Raccord de pile :
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur :
Raccords boule TRX de
3,5mm
Câblage du moteur / de
la pile :
Câble au calibre 12 de
Maxx®
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
TRAXXAS • 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Choix du profil du contrôleur VXL-3s
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur VXL-3s est
réglé par défaut au profil 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au profil 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le voyant clignote trois fois en
rouge, puis relâchez le bouton.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a un
mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
20 • FIESTA ST RALLY VXL
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au profil #1 (100% avant, frein
et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (profil #2) ou permettre 50% avant
et 50% arrière (profil #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse
doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé
comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le mode
de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (profil #1 : Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL‑3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
A
B
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux profils).
Vert puis rouge
Un clignotement
puis arrêté
rouge
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
D
C
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
Relâcher
Allumé constant
prêt à conduire.
Choix du mode course (profil #2 : Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL‑3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
A
B
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux profils).
Vert puis rouge
Deux
puis arrêté
clignotements
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouges
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
D
C
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
Relâcher
Allumé constant
prêt à conduire.
Choix du mode entraînement (profil #3 : Avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et
A
B
maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge constant
et puis rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
Vert puis rouge
Trois
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge,
puis arrêté
clignotements
rouges
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant
(le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou
rouge constant (le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
D
C
Relâcher
Allumé constant
REMARQUE : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce
que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ (configuration pour LiPo).
• Rouge constant : Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (configuration pour NiCad/
NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de
basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en
marche) : Le VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension.
Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de
tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s
limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute
réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de
la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide : Première étape de la protection d’arrêt
thermique. Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au
taux normal et le VXL-3s est chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la
première étape de la protection d’arrêt thermique pour empêcher la
surchauffe provoquée par un flux de courant excessif. Si le moteur n’a
pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le VXL-3s
se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et
s’est automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurezvous que le modèle est bien équipé pour les conditions données (voir
la page 28).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection
de basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant : Si le moteur n’a
pas de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de protection de
surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le VXL-3s entre
dans le mode de sécurité. ATTENTION : Si la tension d’entrée dépasse
environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne
dépassez pas la tension d’entrée maximum de 12,6.
• Vert clignotant : Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur
(voir la page 31) est incorrectement configuré. Lorsque le bouton
multifonctionnel est réglé pour l’accélération, remettez l’accélérateur à la
position médiane “0”.
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur
le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures
importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est
une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des blocs batteries
à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. En
surveillant les températures, vous prolongerez la vie des batteries et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les batteries sont faibles ou vous risquez d’en
•
•
•
•
•
•
perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au
centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse
des batteries. Lorsque les batteries du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez
de nouvelles batteries.
Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la
foule.
Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle
avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle.
Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique
provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque
le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la
radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une manière
de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais
rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous
puissiez en jouir pendant longtemps.
Lorsque vous utilisez le pignon optionnel fourni pour obtenir des vitesses
supérieures, limitez-vous aux surfaces de roulement en béton. Si le véhicule
roule dans l’herbe ou hors chemins, le système électrique risque d’être chargé
excessivement.
Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui peuvent faire
se desserrer la visserie avec le temps. Vérifiez souvent les écrous de roue et les
autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important influençant la durée de fonctionnement est constitué par
le type et l’état des batteries. L’indice de milliampère-heure (mAh) des batteries
indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un batterie de 3000 mAh assure
une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un batterie sport de 1500
mAh. En raison des grandes différences entre les types de batteries disponibles et
les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement
exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal influençant la durée de fonctionnement est la manière
de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à
plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les batteries à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le
fabricant des batteries et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-3s. Permettre un écoulement d’air suffisant à travers la
plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Utiliser le réglage correct du détecteur de basse tension de la batterie (voir page
19). Le détecteur de basse tension peut être désactivé pour maximiser la durée de
fonctionnement de la batterie NiMH. N’utilisez jamais des batteries LiPo lorsque le
détecteur de basse tension est désactivé.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits ou
d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit la consommation
d’énergie du moteur et des batteries, tout comme les températures de
fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent
le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la batterie peut influencer la performance en vitesse supérieure du
modèle. Les blocs batteries à haute capacité souffrent moins de chutes de tension sous
forte charge que les blocs batteries à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus
élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la batterie commence à se
décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent
les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur
de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à
conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans
la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau,
le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable
à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques
installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien
des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des
pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement
endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez effectuer des
procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en
conditions d’humidité afin d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre
modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter
les responsabilités d’entretien supplémentaires.
•Toutes les batteries ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements
humides. Communiquez avec le fabricant de votre batterie pour apprendre si elle
peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
10
TRAXXAS • 21
CONDUIRE LE MODÈLE
• Le transmetteur TQi 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
•N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où
la foudre peut se produire.
•Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur.
Un soin tout particulier doit être apporté à la modification des
engrenages et/ou de votre style de conduire dans des conditions
d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les
mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces
trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous.
Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans
chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu,
à une distance de 180 degrés.
3. Vérifiez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien fixés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vérifiez que les batteries peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau.
Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement
(emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte.
Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement
en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie
du moteur affecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1.Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
22 • FIESTA ST RALLY VXL
2.Enlevez les batteries.
3.Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les différentiels.
4.Soufflez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5.Enlevez les roues du camion.
6.Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7.Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le
camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en dessous.
8.À titre préventif, enlevez le couvercle scellé du boîtier de récepteur. Bien
que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur
pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut
poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles
du récepteur. L’enlèvement du couvercle du boîtier de récepteur
pendant le stockage permet le séchage de l’air à l’intérieur. Cette
étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever le récepteur ou de débrancher les fils.
9.Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrification des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
•Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et relubrifiez les roulements.
• Pignons droit et engrenages : Examiner les pignons pour déceler
tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les
dents. Il n’est pas nécessaire de lubrifier les engrenages.
• Moteur : Enlevez le moteur, nettoyez-le avec du nettoyant de
moteur à aérosol et re-lubrifiez les roulements avec de l’huile de
moteur légère. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à
aérosol.
CONDUIRE LE MODÈLE
BOÎTE DE RÉCEPTEUR :
MAINTIENIR UNE FERMETURE ÉTANCHE
Enlèvement et installation de l’équipement radio
Grâce à la conception unique du boîtier de récepteur, l’enlèvement et
l’installation du récepteur peuvent se faire sans perdre la capacité de
maintenir la fermeture étanche du boîtier. Le dispositif serre-fil à brevet
déposé vous permet aussi d’installer des systèmes radio du marché
secondaire et maintenir l’étanchéité du boîtier de récepteur.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Enlèvement du récepteur
1. Enlevez le serre-fil en dévissant les deux vis à tête de 2,5x12mm.
2. Pour enlever le couvercle, dévissez les deux vis à tête ronde de 3x12mm.
3. Pour démonter le récepteur du boîtier, débranchez les câbles de la servo du
récepteur et enlevez le récepteur.
Installation du récepteur
1. Installer le récepteur dans la boîte en utilisant
du ruban adhésif à double face. Vérifiez que le
conduit de lumière du boîtier est aligné avec le
témoin DEL du récepteur.
Note : Pour un meilleur rendement, nous
recommandons que ce récepteur soit installé dans la
même orientation que le récepteur original, comme
indiqué.
2. Installez les fils de la servo et l’antenne à travers le
couvercle et branchez les fils au récepteur.
3. Vérifiez que le joint torique est correctement posé
dans la cannelure du boîtier du récepteur, de sorte
que le couvercle ne le pince ou ne l’endommage
d’aucune manière que ce soit.
4. Remettez le couvercle et serrez bien les deux vis à tête
ronde de 3x12mm.
5. Examinez le couvercle pour vérifier que le joint torique n’est
pas visible.
6. Disposez les fils convenablement à l’aide des guides de
câblage du boîtier du récepteur.
7. Appliquez une petite goutte de graisse de silicone (pièce #1647 de Traxxas) sur le
serre-fil.
8. Installez le serre-fil et serrez bien les deux vis à tête ronde de 2,8x12mm.
Correct
Non
Non
Non
Non
FIESTA ST RALLY VXL • 23
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut
que vous deviez effectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause
la plus fréquente du décapage
des pignons droits. L’engrènement
doit être vérifié et réglé toutes les
fois qu’une pièce de l’engrenage
est remplacée. Pour accéder à
l’engrenage, enlevez le couvercle en
dévissant la seule vis le fixant.
Desserrez la vis du moteur pour régler
l’engrènement. Coupez une feuille de
papier mince et faites-la passer par
l’engrènement. Faites glisser le pignon
moteur et l’engrenage à pignons dans le
pignon droit. Resserrez les vis du moteur
et puis enlevez la feuille de papier. Vous
devriez pouvoir passer une nouvelle
feuille de papier à travers les pignons
sans qu’elle s’y agrippe.
Feuille de
papier
Vis de
moteur
Positions de montage des amortisseurs
Pour les grandes bosses et le
terrain rugueux, il faut une
suspension plus souple, réglée
avec un débattement maximum
et le plus haut niveau de véhicule.
Pour l’utilisation du modèle sur
une voie pré-préparée ou sur
une route habituelle, il faut régler
un niveau de véhicule plus bas
et une suspension plus rigide et
progressive. Le réglage progressif
de la suspension aide à réduire
le roulis de la carrosserie (une
rigidité accrue du roulis), le plongeon au freinage, et le cabré pendant
l’accélération. La suspension du modèle a été établie pour un bon
fonctionnement routier.
24 • FIESTA ST RALLY VXL
Réglage fin des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une influence
cruciale sur le comportement du modèle.
Chaque fois que vous reconditionnez les
amortisseurs ou modifiez les pistons, les ressorts
ou changez l’huile, procédez par paire (avant ou
arrière). Le choix du piston dépend de la gamme
de viscosités de l’huile à votre disposition. Par
exemple, un piston à deux trous avec de l’huile
légère offre le même degré d’amortissement
qu’un piston à trois trous avec de l’huile plus
lourde.
Précharge
Entretoise
Nous vous recommandons d’utiliser des pistons
à deux trous avec de l’huile à viscosités se
situant entre 10W et 50W (fournie par votre
magasin d’agrément). Les huiles à moindre
viscosité (moins de 30W) coulent avec moins de
résistance et fournissent moins d’amortissement,
tandis que des huiles plus épaisses fournissent un amortissement plus
efficace. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour
prolonger la vie des joints. Par fabrication, les amortisseurs avant sont
remplis de l’huile de silicone 60W et les amortisseurs arrière sont remplis de
l’huile de silicone 40W.
Le niveau du véhicule peut être réglé en ajoutant ou en enlevant les
entretoises de précharge à ressort amovible. Réglez le niveau de sorte que
les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles à la terre.
Observez le comportement du modèle aux virages. Un réglage correct
renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et
huiles d’amortisseurs différents pour trouver celui et celle qui convient le
mieux aux conditions de roulement.
RÉGLAGES DE BASE
Centrage du servo
Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra
recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause
d’entretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller dans
le modèle.
1. Débrancher l’alarme de la servo.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3. Introduisez des piles « AA » neuves dans le transmetteur et mettez le
commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la position
centrale « 0 ».
5. Débranchez les fils de moteur (voir la page 12) pour empêcher que le
moteur tourne pendant les étapes suivantes.
6. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse
et allumez-le (voir la page 19). L’arbre de sortie de la servo saute
automatiquement dans la position centrale.
7. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier de
servo est maintenant prêt à installer. Prenez garde à ne pas déplacer
l’arbre du servo lors de l’installation du palonnier de servo.
8. Vérifiez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans
les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été centré
correctement et vous avez une course égale dans les deux directions.
A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez finement la
position du palonnier de servo, de sorte que le modèle avance tout
droit lorsque le volant est au neutre.
Réglage de l’embrayage à friction (à slipper)
Le modèle est muni d’un embrayage à slipper réglable, bâti dans le
grand pignon droit. Le but de l’embrayage à slipper est de régler la
quantité de puissance envoyée aux roues arrière pour empêcher la
rotation des pneus. Quand il glisse, l’embrayage à slipper produit un
long bruit aigu. Pour régler le slipper, retirez l’ensemble d’engrenage à
slipper du modèle (voir les consignes à la page 27) et tournez l’écrou
de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer ou dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre pour relâcher. Réglez le
slipper de sorte que vous puissiez l’entendre glisser brièvement après un
démarrage en pleine force. (Vous trouverez plus de renseignements sur
le réglage de l’embrayage à slipper dans la barre latérale.)
Jantes et pneus
Beaucoup de types des pneus et de jantes du marché des pièces de
rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart d’entre eux
affectent la largeur totale et la géométrie de la suspension du modèle.
Les décalages et les dimensions sont intentionnellement intégrés aux
roues du modèle ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander
l’utilisation de jantes non-Traxxas avec de différentes caractéristiques.
Le diamètre des jantes est un concept innovateur et vous pouvez
expérimenter avec beaucoup de pneus différents outre les pneus du
modèle (présents sur la liste de pièces). Nous vous recommandons de
faire l’expérience de plusieurs types de pneus pour constater lequel
fonctionne le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. En choisissant
les pneus, prenez en compte le diamètre global et la composition
en caoutchouc (dure ou douce). Si le diamètre total du pneu est
sensiblement augmenté, vous devez utiliser un pignon moteur plus
petit pour compenser la taille surdimensionnée du pneu. Les pneus à
composition souple avec beaucoup de pics courts sont généralement
mieux adaptés aux surfaces dures et sèches. Dans la boue mouillée,
il faudrait utiliser des pneus à grands pics. Voir les jantes et les pneus
accessoires dans la liste de pièces.
Pour réaliser un bon point
de départ de l’embrayage à
slipper, enlevez l’engrenage
du slipper du modèle (voir
les consignes à la page 29) et
serrez l’écrou de l’embrayage
à slipper dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que le ressort de réglage
de l’embrayage à slipper
s’effondre entièrement (ne
pas sur-serrer), puis tournez
l’écrou dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre un
tour complet.
1/8 de
tour 45º
Tour complet
de 360º
Démarrage
1/4 de
tour 90º
3/4 de
tour 270º
1/2 de
tour 180º
Ne faites pas rouler le
modèle lorsque le ressort
de l’embrayage à slipper
est entièrement comprimé.
Le réglage minimum
recommandé de l’embrayage
à slipper est à un demi-tour,
dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre,
à partir de la position de
compression totale.
FIESTA ST RALLY VXL • 25
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubrifiants.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier afin de rester en excellent état
de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très
au sérieux. Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes
évidents de dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérifier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérifier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérifier le câblage pour voir s’il n’y a pas de fils effilochés ou des
raccords faibles.
5. Vérifier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérifier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérifier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des
batteries.
8. Vérifier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou
dans la suspension.
9. La sauve servo s’use avec le temps. Si la direction semble lâche, il
faut remplacer la sauve servo.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
11. Vérifier l’étanchéité de l’embrayage à friction (à slipper).
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Garnitures d’embrayage à
slipper (matériel de friction) :
En conditions normales
d’utilisation, le matériel de
friction dans l’embrayage à
slipper doit s’user très lentement.
Si l’épaisseur des garnitures de l’embrayage
à slipper est de moins de 1,8mm, le disque de
friction doit être remplacé. Mesurez l’épaisseur des
garnitures à l’aide d’un compas ou en la comparant au diamètre des clés
à six pans de 1,5 et de 2,0 mm fournies avec le modèle.
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le
châssis pour déceler d’éventuels dommages.
11
26 • FIESTA ST RALLY VXL
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Quelques
composantes s’usent avec le temps: la sauve servo (pièce #3744), les
coussinets de leviers coudés (pièce #2545) et les embouts de biellettes
de direction (pièce #2742). Remplacez ces composantes au besoin
pour reconstituer des tolérances d’usine.
• Moteur: Enlevez, nettoyez et lubrifiez le moteur toutes les 10-15
courses. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les moteurs
électriques pour faire sortir la saleté du moteur. Après le nettoyage,
lubrifiez les coussinets à chaque extrémité du moteur avec une goutte
d’huile de moteur électrique légère.
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la
partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le
reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
• Bras : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe
de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des
tendeurs recourbés, des vis desserrées et tout autre signe de tension
du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
• Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées,
les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel.
Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce.
Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour
déceler des signes d’usure et vérifiez l’étanchéité des vis de réglage des
pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les batteries du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus
longue, enlevez aussi les batteries du transmetteur.
ENTRETIEN DU MODÈLE
Démontage de la suspension et de l’embrayage à denture pour haut
décrochage
Ce modèle a été conçu pour être démonté facilement. Les ensembles de
suspension avant et arrière peuvent être démontés du châssis intacts, en enlevant
quelques vis. Utilisez les vues éclatées du guide d’entretien pour compléter les
diagrammes d’assemblage.
Démontage du module de suspension avant
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x12mm de l’avant du
châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x10mm du dessus du
châssis.
3. Enlevez la vis d’assemblage à tête ronde de 3x15mm de la biellette de
direction du dessous du châssis.
4. Tirez l’ensemble de la suspension avant pour l’enlever du châssis.
5. L’arbre d’entraînement sortira avec le module avant. Enlevez la cheville à
vis pour retirer l’arbre d’entraînement.
Démontage du module de suspension arrière
(Démontage de l’embrayage à slipper)
1. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x12mm du dessus du
châssis.
2. Enlevez les deux vis d’assemblage à tête ronde de 4x14mm du dessous
du châssis.
3. Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’éloigner du châssis.
4. L’embrayage à slipper peut être enlevé. À présent, vous pouvez retirer
l’embrayage à denture pour haut décrochage.
Ensemble de
suspension
arrière
BCS de 4 x 10 mm
Embrayage à
denture pour
haut décrochage
BCS de
4 x 12 mm
BCS de 4 x 12 mm
BCS de 4 x 14 mm
BCS de 3 x 15 mm
Ensemble de
suspension avant
FIESTA ST RALLY VXL • 27
RÉGLAGES AVANCÉS
Diagramme de compatibilité
de l’engrenage : Le diagramme
ci-dessous montre la gamme
complète des combinaisons de
l’engrenage du modèle.
Pignon moteur
Pignon droit
ENGRENAGES DE LA TRANSMISSION
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle
est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. Modifier
les engrenages vous permet d’effectuer le réglage fin de la vitesse du
modèle et de contrôler les températures du bloc piles et du moteur.
Utilisez un rapport de vitesse inférieur (plus grand numériquement)
pour réduire l’appel de courant et les températures. Utilisez un rapport
de vitesse supérieur (plus petit numériquement) pour augmenter la
vitesse. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour
les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
50
52
54
9
-
-
17.10
10
-
-
15.39
11
-
13.47
13.99
12
-
12.35
12.83
# de dents du pignon droit
13
10.96
11.40
11.84
# de dents du pignon moteur
14
10.18
10.59
10.99
15
9.50
9.88
10.26
16
8.89
9.25
9.62
17
8.37
8.71
9.05
18
7.91
8.22
8.55
19
7.50
7.80
8.10
20
7.13
7.41
7.70
21
6.79
7.06
7.33
22
6.48
6.75
-
23
6.20
6.45
-
24
5.94
-
-
25
5.70
-
-
26
-
-
-
Le bord noir épais indique les réglages par défaut.
Engrenages préférés pour la conduite toutterrain et sur terrains extrêmes, LiPo 3S
L'installation à la sortie de l'emballage
est recommandée pour la plupart des
utilisations, piles NiMH à 6 ou 7 éléments
ou LiPo 2S
Recommandé uniquement pour le roulement à grande sur les surfaces lisses et dures.
Engrenages optionnels inclus et prévus
seulement pour utilisation à grande vitesse
Ajustements pour les courses à grande
vitesse, non recommandés si l'on utilise
des piles NiMH. Utilisation obligatoire des
piles LiPo haut courant.
Ne convient pas
28 • FIESTA ST RALLY VXL
x 2,85 = rapport de vitesse total
Lorsque vous utilisez des rapports de vitesse plus grands, il est
important de surveiller les températures de la pile et du moteur. Si
la pile est extrêmement chaude (150°F), et/ou le moteur est trop
chaud au toucher (200°F), le modèle est probablement sur-entraîné
et l’appel de courant est trop grand. Ce test de la température
présuppose que le modèle a plus ou moins le poids d’origine et
fonctionne librement sans excès de friction, traînage ou agrippage
et la pile est entièrement chargée et en bon état de fonctionnement.
Note : Vérifiez et réglez l’engrènement si un pignon droit et/ou un
engrenage à pignons ont été changés.
Ce modèle est équipé du dernier moteur Velineon 3500. La
combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication
assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe.
Si vous souhaitez augmenter la vitesse de pointe, installez le grand
engrenage à pignons optionnel fourni (plus de dents).
Le grand engrenage à pignons optionnel fourni est nécessaire au
fonctionnement à grande vitesse sur des surfaces dures et n’est pas
recommandé au fonctionnement sur tous terrains ou si le véhicule
doit démarrer et s’arrêter de façon répétée.
LES PILES LIPO
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés
qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Il est impératif que
l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant
des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le
stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris
comment utiliser les piles LiPo. Voir plus de renseignements à la page 4
sur les mesures et les avertissements de sécurité.
TEMPÉRATURES ET REFROIDISSEMENT
En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des
moteurs. Il y a beaucoup d’options disponibles qui permettent de
surveiller les températures et à refroidir les composantes.
Capteur de température
Pour surveiller la température du moteur avec
précision et pour éviter une surchauffe, un
capteur de température de télémesure (pièce
n° 6523) peut être installé sur le moteur pour
surveiller la température en permanence
pendant la conduite. En général, essayez de
garder la température du moteur au-dessous
de 200° F. Au besoin, dirigez le flux d’air vers le
moteur en priorité, en éliminant la ventilation
de l’arrière de la carrosserie ou du pare-brise.
Ventilateur de plaque de refroidissement
Le VXL-3s est prévu d’un raccord
supplémentaire qui peut alimenter en courant
un ventilateur de plaque de refroidissement
(pièce #3340). Le ventilateur de plaque de
refroidissement optionnel peut refroidir le
VXL-3s dans des applications pour moteur à
haut courant.
RÉGLAGES AVANCÉS
RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS À
ENGRENAGE HERMÉTIQUE
L’action des différentiels des engrenages avant et arrière du modèle
peut être réglée en fonction des conditions de route et des exigences de
performance, sans effectuer des démontages complexes ou enlever le
système de suspension.
Par fabrication, les différentiels sont scellés pour préserver un rendement
constant à long terme. Changer l’huile du différentiel avec de l’huile à
degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modifie le rendement des
différentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse dans le différentiel réduit la
tendance de transférer l’énergie motrice vers la roue, dans des conditions
d’adhérence minimale. Ceci est visible lorsque vous prenez des virages
brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge à l’intérieur du
virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent à tourner à des rpms
extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le
différentiel comme un différentiel à glissement limité, distribuant une
puissance égale aux roues gauches et droites.
En général, le modèle préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit
grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence
réduite. Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la
puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le
véhicule est ainsi plus susceptible d’être renversé sur des surfaces très
adhérentes.
Par fabrication, le différentiels avant et arrière est rempli de graisse, mais
peut aussi être réglé à l’huile de silicone.
Mettez toujours de l’huile de silicone dans les différentiels. Traxxas
offre de l’huile SAE à viscosité de 10.000W, 30.000W et 50.000W (voir
la liste des pièces). Les différentiels doivent être enlevés du véhicule et
démontés pour changer ou remplacer l’huile.
Parcourez les étapes ci-dessous pour remplir les différentiels avant et
arrière.
Différentiel avant :
1. Enlevez les deux vis à tête ronde de 3x15mm fixant le support de
pare-choc supérieur au boîtier de différentiel.
2. Retournez le châssis et enlevez les trois vis fraisées de 4x10mm qui
fixent le pare-chocs ou la plaque de protection sur la cloison. Il n’est
pas nécessaire d’enlever les deux vis de l’arrière.
3. Faites glisser l’ensemble de pare-chocs pour le sortir du châssis.
4. Dévissez la vis à tête ronde de 3x15 de la traverse du différentiel.
5. Faites glisser la traverse pour la sortir du camion.
6. Dévissez les deux vis à tête ronde de 3x15 du couvercle du
différentiel.
N’enlevez pas les deux vis fixant la tour d’amortisseur.
7. Enlevez les deux chevilles à vis qui fixent les fourches extérieures de
l’arbre d’entraînement sur les arbres de sortie du différentiel à l’aide
d’une clé Allen de 1,5mm. Enlevez le couvercle du différentiel et
faites glisser le différentiel pour le sortir de l’avant du boîtier.
8. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en
sens inverse.
Démontage du
différentiel avant
1. BCS de 3 x 15 mm
6. BCS de 3 x 15 mm
Type :
Sans balais et sans capteur
RPM/volts :
3500 (10 tours)
Type d’aimant :
Aimants frittés en néodyme
résistants à de très hautes
températures
Type de raccordement :
Boule de 3,5mm
Taille du câble :
calibre 12
Taux actuels :
200A constant
320A en crête/en éclatement
RPM maximum :
50,000
Calibre :
36mm (1,42 po) (taille 540)
la longueur :
55mm (2,165 po)
Poids :
262g (9,24 onces)
7.
2. BCS de 4 x 10 mm
4. BCS de 3 x 15 mm
Caractéristiques du
Velineon 3500
Utilisez toujours des boulons
de moteur de longueur
appropriée. Les boulons de
fixation standard ont 3x8mm.
Les boulons de moteur trop
longs affectent la rotation du
moteur et en endommagent les
pièces internes !
Le VXL-3s dispose d’un système
de protection de rotor bloqué.
Le VXL-3s vérifie que le moteur
tourne. Si le moteur est verrouillé
ou endommagé, le contrôleur
de vitesse active le système de
sécurité intégré jusqu’à ce que le
moteur puisse tourner librement.
FIESTA ST RALLY VXL • 29
RÉGLAGES AVANCÉS
Différentiel arrière :
1. Enlevez les deux vis à tête ronde de 3x20mm fixant le support de
pare-choc supérieur au boîtier de différentiel.
2. Retournez le châssis et enlevez les deux vis fraisées de 3x12mm qui
fixent le pare-chocs ou la plaque de protection sur la cloison.
3. Dévissez la vis à tête ronde de 3x20 du support de pare-chocs et de
la traverse du différentiel.
4. Faites glisser l’ensemble de pare-chocs pour le sortir du châssis.
5. Enlevez le tirant du châssis.
6. Dévissez les deux vis à tête ronde de 3x15 du couvercle du différentiel.
N’enlevez pas les deux vis fixant la tour d’amortisseur.
7. Enlevez le couvercle du différentiel et faites glisser le différentiel
pour le sortir de l’avant du boîtier.
8. Réinstallez le différentiel en parcourant les étapes précédentes en
sens inverse.
Démontage du
différentiel arrière
1. BCS de 3 x 20 mm
7.
6. BCS de 3 x 15 mm
2. BCS de 3 x 12 mm
3. BCS de 3 x 20 mm
30 • FIESTA ST RALLY VXL
Remplir le différentiel :
1. Enlevez les quatre vis de 2,5x10mm du boîtier du différentiel et séparez
soigneusement les deux moitiés de boîtier. Travaillez sur une serviette
pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du différentiel.
2. Videz le différentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche, vous
pouvez enlever les pignons satellites du différentiel.
3. Si vous les enlevez, remettez les pignons satellites dans le boîtier.
Remplissez le boîtier de différentiel de liquide jusqu’à ce que les
pignons satellites soient à moitié submergés.
4. Rejoignez les moitiés du boîtier de différentiel, tout en alignant
soigneusement les orifices des vis. Vérifiez que la garniture en
caoutchouc est en place, sinon le différentiel peut présenter des fuites.
5. Installez les vis de 2,5x10mm et serrez-les bien.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de différentes fonctions avancées du transmetteur
(réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page 17).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 33. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle affecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule affectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi peut être réglé pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point final de la direction
définissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point final établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénéficier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Sensibilité de direction diminuée
(exponentiel négatif) :
Portée de la rotation
Portée de la rotation
au transmetteur
effective du modèle
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction
du modèle est diminuée.
Remarquez qu’une course
relativement grande du volant
détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez
le bouton, plus l’effet devient
plus prononcé. La sensibilité de
direction diminuée peut être
utile lorsque vous conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes
vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes
légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher
tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du transmetteur
est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de
l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre latérale pour
plus de renseignements.
Recommencer :
Restaurer les paramètres par
défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour effacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
effet jusqu’à ce qu’il soit remis à
la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
FIESTA ST RALLY VXL • 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
Point final de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (ou de
son “point final”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (sur le
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (sur le canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez effectuer le réglage
fin du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point final que vous effectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point final.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour fixer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus finement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’effectuer
le réglage final (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’effectuer le réglage
final à l’aide du réglage secondaire.
Réglage du verrouillage
Après avoir effectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver
le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas changés.
Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs véhicules
avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de
Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de
la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage de la
direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux 50%
de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De
même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout
autre réglage, mais le dernier réglage effectué par le bouton multifonctionnel
reste applicable.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Vert à clignotements rapides
(0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint)
Mode de recherche de
l'accélérateur
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 30.
Rouge à clignotements moyens
(0,25 sec alllumé / 0,25 sec éteint)
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
la page 13.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
Numérote (vert ou rouge) puis pause
Position actuelle du menu
Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
Vert rapide 8 fois
Réglage du menu accepté (sur SET)
Schémas de programmation
ou
x8
Menu SET invalide
x8
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Rouge rapide 8 fois
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL
32 • FIESTA ST RALLY VXL
Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
Nom
Remarques :
Vert constant
Mode de pilotage normal
Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 16.
Rouge à clignotements rapides
(0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure suffisamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
du modèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l’étape 5.
Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle est
déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois
dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
FIESTA ST RALLY VXL • 33
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis effectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU : Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire défiler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET : Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR : Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE : Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO : Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple : Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
configure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
1
2
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
1
Bouton multifonctionnel
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur MENU
2
Configuration des canaux
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
REMARQUE : Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel) sortir de l’arbre de menu.
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
3
Pourcentage de la direction (taux double)
4
Pourcentage de freinage
5
Réglage de l’accélérateur
6
Bouton désactivé
7
Contrôle de couple*
Sept clignotements rouges
8
TSM
Huit clignotements rouges
1
Direction (Canal 1)
Trois clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
3
Sélection des modes
Trois clignotements verts
2
Appuyez
sur SET
Cinq clignotements rouges
Six clignotements rouges
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Accélérateur (Canal 2)
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
4
Traxxas-Link
Quatre clignotements verts
Appuyez
sur SET
2
Nitro
1
Verrouillage du modèle
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
2
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Un clignotement vert
Supprimer le modèle
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
effectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point final
souhaité, puis appuyez sur SET
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point final souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale : Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Trois clignotements rouges
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
1
Inversion de servo
2
Réglage secondaire
3
Points limites
4
Remettez à zéro les
points limites
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Actionner le bouton pour effectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point final souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Poussez jusqu’au point final souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale :
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
Quatre clignotements rouges
Appuyez
sur SET
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Trois clignotements rouges
Deux clignotements rouges
Appuyez
sur MENU
Appuyez sur MENU une
Appuyez sur SET pour effacer
fois. Le témoin DEL du
les paramètres. Le témoin DEL
transmetteur clignote deux s'allume et reste vert constant. Le
fois à plusieurs reprises
transmetteur est remis au réglage
d'une couleur rouge.
par défaut
Inversion de servo
Un clignotement rouge
Appuyez sur MENU
Appuyez
sur MENU
1
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
Appuyez sur MENU pour faire défiler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Quatre clignotements rouges
Appuyez sur MENU
Restaurer les paramètres par défaut :
Maintenez les
doigts appuyés
Transmetteur
Transmetteur
sur MENU et
ARRÊTÉ
ALLUMÉ
SET en même
temps
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Déverrouillez
2
Verrouillez
3
Déverrouillez tout
1
Confirmez la suppression
Un clignotement rouge
Deux clignotements rouges
Trois clignotements rouges
Un clignotement rouge
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel
pour la SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour confirmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU pour confirmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la DIRECTION à taux
double (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER
le bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
FORMULES D'ARBRE DE MENU
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x3
x4
x5
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
1
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
x6
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
x8
x2
x8
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
x3
x2
x4
x2
x2
x2
x8
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 6-8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x2
x2
x2
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
x2
x2
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x8
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
x3
x2
x4
Actionnez
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
souhaité d'accélération ou de frein
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQi
Le module sans fil
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans fil Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans fil Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
36 • TRAXXAS
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE, iPAD, OU iPOD TOUCH D’APPLE, OU
VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans fil Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®,
iPad®, ou iPod touch® d’Apple®, ou votre
appareil Android™, en un puissant outil
de réglage vous permettant de remplacer
le bouton du transmetteur ou le système
de programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute définition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouflants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPod touch (5e génération ou ultérieure)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (ou ultérieure)
Android 4.4 (ou ultérieure)
Interface intuitive iPhone, iPad,
iPod touch, et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos effets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et affiche
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des profils
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.
et les fixer dans la mémoire.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Apple, le logo Apple, iPhone, iPad, et iPod touch sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
FIESTA ST RALLY VXL • 37
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
240120 74276-4-OM-FR-R00

Manuels associés