ampli-mini 10S 1 5w AS | ampli-mini 10S 4 5w AS | ampli-mini 10S 2 5w AS | ampli-mini 10 4 5w AS | ampli-mini 10 1 5w AS | ampli-mini 10 5 5w AS | ampli-mini 10 2 5w AS | ampli-mini 10S 3 5w AS | ampli-mini 10S 5 5w AS | AMPLIFON ampli-mini 10 3 5w AS Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
L'AMPLIFON ampli-mini 10 3 5w AS est un appareil auditif personnalisé conçu pour s'adapter à l'anatomie de votre oreille. Il est conçu pour une utilisation quotidienne, vous offrant une meilleure qualité de vie en vous aidant à entendre plus clairement. Vous pouvez utiliser les boutons de commande sur l'appareil ou une télécommande en option pour régler le volume et changer de programme d'écoute. La mise en route différée permet une insertion confortable sans sifflement intempestif. Pour utiliser pleinement son potentiel, portez vos aides auditives tous les jours pendant toute la journée.
▼
Scroll to page 2
of
36
ampli-mini 10 5w AS ampli-mini 10S 5w AS Guide d’utilisation Sommaire Bienvenue 4 Vos aides auditives Mieux connaître vos aides auditives Composants et appellations Boutons de commande Programmes d’écoute Fonctionnalités 5 6 7 9 11 12 Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 13 13 14 Manipulation de vos aides auditives Mise sous et hors tension Mise en place et retrait de vos aides auditives Réglage du volume Changement de programme d’écoute Autres réglages (en option) 16 16 18 22 23 24 Situations d'écoute particulières Au téléphone 25 25 2 Maintenance et entretien Aides auditives Maintenance effectuée par un professionnel 26 26 28 Autres informations Consignes de sécurité Fonctionnalité sans fil Accessoires Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 29 29 29 29 30 31 33 35 3 Bienvenue Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives. Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est recommandé de les porter tous les jours, toute la journée. Cela vous aidera à vous y habituer. ATTENTION Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les informations de sécurité pour éviter des dommages ou des blessures. 4 Vos aides auditives Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives. Type d’aide auditive Vos aides auditives sont des modèles personnalisés qui ont été spécialement fabriqués en fonction de l'anatomie de vos oreilles. Elles se positionnent directement dans l'oreille, soit dans la conque, soit profondément à l'intérieur du conduit auditif. Elles ne sont pas prévues pour les enfants de moins de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est inférieur à 3 ans. 5 Mieux connaître vos aides auditives Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main, essayez d’utiliser les boutons de commande et repérez leur emplacement sur l’aide auditive. Ainsi, vous pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement lorsque vous porterez les aides auditives. Si vous avez du mal à manipuler les boutons de commande de vos aides auditives lorsque vous les portez, vous pouvez utiliser une télécommande pour commander vos aides auditives. Avec une application smartphone dédiée, vous disposez d'encore plus d'options de contrôle. 6 Composants et appellations Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides auditives. Identifiez le type d'aide auditive que vous utilisez sur les illustrations suivantes. Notez que le positionnement du microphone et de l'évent sur l'aide auditive est personnalisé, pour une adaptation optimale à votre oreille. Vos aides auditives peuvent par conséquent avoir un aspect différent de celles représentées dans les illustrations. IIC ➊ Microphone ➋ Tiroir pile ➌ Évent (en option) ➍ Fil d’extraction 7 CIC ➊ Microphone ➋ Tiroir pile ➌ Tiroir pile (avec fonction bouton-poussoir en option) ➍ Évent (en option) ➎ Fil d’extraction 8 Boutons de commande Les boutons de commande vous permettent par exemple de régler le volume ou de changer de programme d'écoute. Vos aides auditives sont dotées d'un bouton-poussoir ou de pas de contrôle du tout. Pour certaines aides auditives, le tiroir pile fait également office de bouton-poussoir. Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre choix sur les boutons de commande. Commande Gauche Droite Bouton-poussoir Tiroir pile avec fonction bouton-poussoir Cache Vous pouvez demander à votre audioprothésiste si une télécommande ou une application smartphone permettant de commander vos aides auditives est disponible. 9 Fonctionnement du bouton-poussoir Appui bref : Changement de programme Volume + Volume ‒ Signal du traitement anti-acouphènes + Signal du traitement anti-acouphènes ‒ Appui long : Veille/Marche L = gauche, R = droite 10 L R Programmes d’écoute 1 2 3 4 5 6 Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Changement du programme d’écoute ». 11 Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». Phone Surround transmet l'appel téléphonique à vos deux oreilles quand vous tenez le récepteur téléphonique près d'une oreille. Plus d'informations dans le paragraphe « Au téléphone ». Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes. La fonctionnalité e2e wireless synchronise les réglages des deux aides auditives. Pour en savoir plus, voir « Fonctionnalité sans fil ». 12 Piles Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son type. Taille des piles et conseils d'utilisation Demandez à votre audioprothésiste les piles recommandées. Taille de la pile : 10 z Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides auditives. z Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos aides auditives pendant plusieurs jours. z Ayez toujours des piles de rechange à disposition. z Retirez les piles usagées immédiatement et mettez- les au rebut en suivant les réglementations locales en vigueur pour le recyclage. 13 Remplacement des piles Retrait de la pile : X Ouvrez le tiroir pile. X Retirez la pile manuellement. Mise en place de la pile : X Si la pile est recouverte d'un film protecteur, enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à utiliser la pile. 14 X Veillez à ce que le symbole « + » de la pile soit positionné vers le haut. X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée correctement. Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez l'endommager. 15 Manipulation de vos aides auditives Mise sous et hors tension Vous disposez des options suivantes pour mettre vos aides auditives sous ou hors tension. Par le tiroir pile : X Mise en marche : fermez le tiroir pile. L'aide auditive est programmée avec le volume et le programme d'écoute par défaut. X Arrêt : ouvrez entièrement le tiroir pile. Avec le bouton-poussoir : X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir en le maintenant enfoncé pendant plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de commande » pour le paramétrage des commandes. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. 16 Avec la télécommande : X Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande. Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume et le programme d'écoute utilisés précédemment restent programmés. Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive. La fonction« Mise en route différée » vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de sifflement intempestif. La fonction « Mise en route différée » peut être activée par votre audioprothésiste. 17 Mise en place et retrait de vos aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. L’annotation sur les aides auditives ou la couleur de l’aide auditive indique le côté : z rouge ou R imprimé = oreille droite z bleu ou L imprimé = oreille gauche Mise en place d’une aide auditive : X Introduisez avec précaution l’aide auditive dans votre conduit auditif. Faites particulièrement attention au fil d'extraction qui indique le bas. X Tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche afin d’éviter toute accumulation d’air dans le conduit auditif. 18 z Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de la main droite et l’aide auditive gauche de la main gauche. z Si vous avez du mal à mettre l’embout en place, tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit auditif et facilite l’insertion de l’embout. 19 Retrait d’une aide auditive : REMARQUE Ne tirez jamais sur le couvercle du tiroir pile ni sur le potentiomètre pour retirer l'aide auditive. Vous risqueriez d’endommager votre aide auditive. X Appuyez légèrement derrière votre oreille pour libérer l’aide auditive. X Si votre aide auditive est équipée d'un fil d'extraction, retirez-la en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre tête. 20 X Pour toutes les autres aides auditives : Tenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et retirez-la avec précaution. Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque utilisation. Pour plus d'informations, consultez la section « Maintenance et entretien ». 21 Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n’est donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement. X Si vous préférez régler le volume manuellement, utilisez l'option Télécommande. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume. 22 Changement de programme d’écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d’écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d’écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le changement de programme. X Pour changer de programme d'écoute, appuyez brièvement sur le bouton-poussoir ou utilisez une télécommande. Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le réglage des boutons de commande. Voir le paragraphe « Programmes d'écoute », pour la liste des programmes d'écoute. 23 Autres réglages (en option) Les commandes de vos aides auditives peuvent servir à modifier le réglage des aigus ou le niveau sonore du traitement anti-acouphènes. La fonction SoundBalance vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos préférences. Veuillez-vous reporter au paragraphe « Commandes » pour le paramétrage des commandes. 24 Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous êtes au téléphone, tournez légèrement le récepteur téléphonique pour qu'il ne recouvre pas complètement l'oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de configurer le programme téléphone. X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que vous êtes au téléphone. Si un programme Téléphone est sélectionné pour vos aides auditives, ce dernier est présenté dans le chapitre « Programmes d’écoute ». 25 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Séchage et stockage X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit. X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos aides auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant ouvert et sans pile. X Demandez à votre audioprothésiste un complément d’information. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène et de maintien en bon état de marche, nettoyez vos aides auditives tous les jours. X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l’aide d’un chiffon doux et sec. 26 X Vos aides auditives peuvent être dotées d’un pare-cérumen. Il empêche le cérumen de pénétrer dans l’aide auditive. Veillez à ne pas endommager le pare-cérumen lors du nettoyage de vos aides auditives. X Il ne faut jamais nettoyer vos aides auditives à l’eau courante ou les immerger dans l’eau. X N’exercez aucune pression lors du nettoyage. X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux, ou un complément d’information sur la manière d’entretenir vos aides auditives en bon état de marche. 27 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. S'il devient nécessaire de remplacer le pare-cérumen ou la protection microphonique (anti-vent), il faut que cela soit réalisé par un professionnel. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance. 28 Autres informations Consignes de sécurité Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez le manuel de sécurité fourni avec l'appareil. Fonctionnalité sans fil Vos aides auditives sont peut-être équipées d'une fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux aides auditives : z Si vous modifiez le programme ou le volume d'une aide auditive, la modification de la seconde est automatique. z Les deux aides auditives s'adaptent automatiquement et simultanément à la situation d'écoute. Veuillez vous reporter au paragraphe « Fonctionnalités » pour savoir si vos aides auditives sont équipées d'une fonctionnalité sans fil. Accessoires Le type d’accessoire disponible dépend du type d’aide auditive. Il peut par exemple s’agir d’une télécommande ou d’une application smartphone pour la télécommande. 29 Certaines aides auditives prennent en charge les solutions CROS et BiCROS pour les personnes sourdes d'une oreille. Pour plus d’informations, consultez votre audioprothésiste. Symboles utilisés dans ce document Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Étiquette de conformité CE confirmant le respect de certaines directives européennes. Veuillez vous reporter au paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l’appareil. 30 Dépannage Problèmes et solutions possibles Le son est faible. z Augmentez le volume. z Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. z Nettoyez l’aide auditive. z Remplacez la pile vide. z Demandez à votre audioprothésiste de remplacer le pare-cérumen et/ou la protection du microphone. L’aide auditive émet un sifflement. z Réintroduisez l'aide auditive jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. z Réduisez le volume. z Nettoyez l’aide auditive. 31 Problèmes et solutions possibles Le son est déformé. z Réduisez le volume. z Remplacez la pile vide. z Nettoyez l’aide auditive. z Demandez à votre audioprothésiste de remplacer le pare-cérumen et/ou la protection du microphone. L’aide auditive émet des bips sonores. z Remplacez la pile vide. L'aide auditive ne fonctionne pas. z Allumez l'aide auditive. z Fermez le tiroir pile complètement et avec précaution. z Remplacez la pile vide. z Vérifiez que la pile est bien en place. z La fonction « Mise en route différée » est activée. Patientez plusieurs secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste. 32 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d’une fonctionnalité sans fil : ampli-mini 10 5w AS, ampli-mini 10S 5w AS Modèle : MIM003 z Contient le FCC ID : 2AXDT-MIM003 z Contient l’IC : 26428-MIM003 33 34 Entretien et garantie Numéros de série Gauche : Droite : Dates d’entretien 1: 4: 2: 5: 3: 6: Garantie Date d’achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste 35 Distribué par : Amplifon S.p.A. Via Ripamonti 133 20141 Milan Italie Références de contact Amplifon France SAS France T. 0800 128 128 www.amplifon.fr Amplifon Belgium NV Belgique T. 0800 94 235 www.amplifon.be Amplifon AG Suisse T. 0800 800 881 www.amplifon.ch Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark WSAUD A/S est détenteur d’une licence de marque Amplifon S.p.A. Document No. 05751-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 410 28 Master Rev01, 04.2024 www.wsaud.com © 04.2024, WSAUD A/S. All rights reserved 0123
Fonctionnalités clés
- Personnalisé
- Mise en route différée
- Télécommande (en option)
- Programmes d'écoute
- Volume réglable
- Traitement anti-acouphènes (en option)
Manuels associés
Réponses et questions fréquentes
Comment mettre en marche et arrêter mes aides auditives?
Vous pouvez mettre vos aides auditives en marche et les arrêter en ouvrant et en fermant le tiroir pile. Certaines aides auditives utilisent aussi un bouton-poussoir pour cette fonction.
Comment changer de programme d'écoute?
Utilisez le bouton-poussoir ou une télécommande pour changer de programme d'écoute. Un signal sonore optionnel peut vous indiquer le changement.
Que faire si mes aides auditives sifflent?
Réintroduisez l'aide auditive jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Réduisez le volume ou nettoyez votre aide auditive. Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste.