ampli-mini 10S 1 5w AS | ampli-mini 10S 4 5w AS | ampli-mini 10S 2 5w AS | ampli-mini 10 4 5w AS | ampli-mini 10 1 5w AS | ampli-mini 10 5 5w AS | ampli-mini 10 2 5w AS | ampli-mini 10S 3 5w AS | ampli-mini 10S 5 5w AS | AMPLIFON ampli-mini 10 3 5w AS Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
AMPLIFON ampli-mini 10 3 5w AS Manuel d'utilisation | Fixfr
ampli-mini 10 5w AS
ampli-mini 10S 5w AS
Guide d’utilisation
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives Mieux connaître vos aides auditives Composants et appellations Boutons de commande Programmes d’écoute Fonctionnalités 5
6
7
9
11
12
Piles Taille des piles et conseils d'utilisation Remplacement des piles 13
13
14
Manipulation de vos aides auditives Mise sous et hors tension Mise en place et retrait de vos aides auditives Réglage du volume Changement de programme d’écoute Autres réglages (en option) 16
16
18
22
23
24
Situations d'écoute particulières Au téléphone 25
25
2

Maintenance et entretien Aides auditives Maintenance effectuée par un professionnel 26
26
28
Autres informations Consignes de sécurité Fonctionnalité sans fil Accessoires Symboles utilisés dans ce document Dépannage Informations spécifiques au pays Entretien et garantie 29
29
29
29
30
31
33
35

3
Bienvenue
Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages
et la meilleure qualité de vie offerts par vos aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce guide
d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez les
informations de sécurité pour éviter des dommages ou
des blessures.
4

Vos aides auditives
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
Type d’aide auditive
Vos aides auditives sont des modèles personnalisés qui ont
été spécialement fabriqués en fonction de l'anatomie de vos
oreilles. Elles se positionnent directement dans l'oreille, soit
dans la conque, soit profondément à l'intérieur du conduit
auditif. Elles ne sont pas prévues pour les enfants de moins
de 3 ans ou les personnes dont l'âge de développement est
inférieur à 3 ans.

5
Mieux connaître vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre à
les connaître. Tenez les aides auditives dans votre main,
essayez d’utiliser les boutons de commande et repérez leur
emplacement sur l’aide auditive. Ainsi, vous pourrez utiliser
les boutons de commande plus facilement lorsque vous
porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à manipuler les boutons de
commande de vos aides auditives lorsque vous les
portez, vous pouvez utiliser une télécommande pour
commander vos aides auditives. Avec une application
smartphone dédiée, vous disposez d'encore plus
d'options de contrôle.
6

Composants et appellations
Ce guide d'utilisation décrit plusieurs types d'aides auditives.
Identifiez le type d'aide auditive que vous utilisez sur les
illustrations suivantes.
Notez que le positionnement du microphone et de l'évent
sur l'aide auditive est personnalisé, pour une adaptation
optimale à votre oreille. Vos aides auditives peuvent par
conséquent avoir un aspect différent de celles représentées
dans les illustrations.
IIC
➊ Microphone
➋ Tiroir pile
➌ Évent (en option)
➍ Fil d’extraction
7
CIC
➊ Microphone
➋ Tiroir pile
➌ Tiroir pile (avec fonction
bouton-poussoir en option)
➍ Évent (en option)
➎ Fil d’extraction
8
Boutons de commande
Les boutons de commande vous permettent par exemple
de régler le volume ou de changer de programme d'écoute.
Vos aides auditives sont dotées d'un bouton-poussoir ou de
pas de contrôle du tout. Pour certaines aides auditives, le
tiroir pile fait également office de bouton-poussoir.
Votre audioprothésiste a programmé les fonctions de votre
choix sur les boutons de commande.
Commande
Gauche
Droite
Bouton-poussoir
Tiroir pile avec fonction
bouton-poussoir
Cache
Vous pouvez demander à votre audioprothésiste si
une télécommande ou une application smartphone
permettant de commander vos aides auditives est
disponible.
9
Fonctionnement du bouton-poussoir
Appui bref :
Changement de programme
Volume +
Volume ‒
Signal du traitement anti-acouphènes +
Signal du traitement anti-acouphènes ‒
Appui long :
Veille/Marche
L = gauche, R = droite
10
L
R
Programmes d’écoute
1
2
3
4
5
6
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
« Changement du programme d’écoute ».

11
Fonctionnalités
La mise en route différée permet une insertion des
aides auditives sans subir de sifflement intempestif.
Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en
marche et arrêt ».
Phone Surround transmet l'appel téléphonique à
vos deux oreilles quand vous tenez le récepteur
téléphonique près d'une oreille.
Plus d'informations dans le paragraphe
« Au téléphone ».
Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux
pour vous distraire de vos acouphènes.
La fonctionnalité e2e wireless synchronise les
réglages des deux aides auditives.
Pour en savoir plus, voir « Fonctionnalité sans fil ».
12

Piles
Lorsque la pile se décharge, le son faiblit ou vous entendez
un signal d'alerte. La durée de vie de la pile dépend de son
type.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile :
10
z Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
z Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
z Ayez toujours des piles de rechange à disposition.
z Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-
les au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.

13
Remplacement des piles
Retrait de la pile :
X Ouvrez le tiroir pile.
X Retirez la pile
manuellement.
Mise en place de la pile :
X Si la pile est recouverte d'un film protecteur,
enlevez-le uniquement quand vous êtes prêt à
utiliser la pile.
14
X Veillez à ce que le symbole « + »
de la pile soit positionné vers le
haut.
X Fermez le tiroir pile avec précaution. Une résistance
à la fermeture signifie que la pile n'est pas insérée
correctement.
Ne forcez pas pour fermer le tiroir pile, vous pourriez
l'endommager.
15
Manipulation de vos aides auditives
Mise sous et hors tension
Vous disposez des options suivantes pour mettre vos aides
auditives sous ou hors tension.
Par le tiroir pile :
X Mise en marche : fermez le tiroir pile.
L'aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d'écoute par défaut.
X Arrêt : ouvrez entièrement le tiroir pile.
Avec le bouton-poussoir :
X Mise en marche ou arrêt : appuyez sur le boutonpoussoir en le maintenant enfoncé pendant
plusieurs secondes. Veuillez vous reporter au paragraphe
« Boutons de commande » pour le paramétrage des
commandes.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment restent
programmés.
16

Avec la télécommande :
X Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Lors de la mise en marche de l'aide auditive, le volume
et le programme d'écoute utilisés précédemment restent
programmés.
Lors du port des aides auditives, une alerte sonore peut
indiquer la mise en marche ou l'arrêt d'une aide auditive.
La fonction« Mise en route différée » vous permet
d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique
de quelques secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction « Mise en route différée » peut être activée par
votre audioprothésiste.

17
Mise en place et retrait de vos aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche. L’annotation sur
les aides auditives ou la couleur de l’aide auditive indique le
côté :
z rouge ou R imprimé = oreille droite
z bleu ou L imprimé = oreille gauche
Mise en place d’une aide auditive :
X Introduisez avec précaution
l’aide auditive dans votre
conduit auditif. Faites
particulièrement attention au
fil d'extraction qui indique le
bas.
X Tournez-le légèrement jusqu'à
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la
bouche afin d’éviter toute
accumulation d’air dans le
conduit auditif.
18
z Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de
la main droite et l’aide auditive gauche de la main
gauche.
z Si vous avez du mal à mettre l’embout en place,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.

19
Retrait d’une aide auditive :
REMARQUE
Ne tirez jamais sur le couvercle du tiroir pile ni sur
le potentiomètre pour retirer l'aide auditive. Vous
risqueriez d’endommager votre aide auditive.
X Appuyez légèrement derrière votre oreille pour libérer
l’aide auditive.
X Si votre aide auditive est équipée d'un fil d'extraction,
retirez-la en tirant le fil d'extraction vers l'arrière de votre
tête.
20

X Pour toutes les autres aides
auditives : Tenez l’aide
auditive entre le pouce et
l’index et retirez-la avec
précaution.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d'informations, consultez la section
« Maintenance et entretien ».
21
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement,
il n’est donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement.
X Si vous préférez régler le volume manuellement, utilisez
l'option Télécommande.
Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume.
22

Changement de programme d’écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d’écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d’écoute qui vous permettent de changer le son, si
nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le
changement de programme.
X Pour changer de programme d'écoute, appuyez
brièvement sur le bouton-poussoir ou utilisez une
télécommande.
Voir le paragraphe « Boutons de commande », pour le
réglage des boutons de commande. Voir le paragraphe
« Programmes d'écoute », pour la liste des programmes
d'écoute.

23
Autres réglages (en option)
Les commandes de vos aides auditives peuvent servir
à modifier le réglage des aigus ou le niveau sonore du
traitement anti-acouphènes. La fonction SoundBalance
vous permet d'ajuster les sons graves et aigus selon vos
préférences.
Veuillez-vous reporter au paragraphe « Commandes » pour
le paramétrage des commandes.
24

Situations d'écoute particulières
Au téléphone
Lorsque vous êtes au téléphone, tournez
légèrement le récepteur téléphonique pour
qu'il ne recouvre pas complètement l'oreille.
Programme téléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de
configurer le programme téléphone.
X Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes au téléphone.
Si un programme Téléphone est sélectionné pour vos
aides auditives, ce dernier est présenté dans le chapitre
« Programmes d’écoute ».
25
Maintenance et entretien
Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre
soin des aides auditives et de respecter quelques règles de
base qui deviendront vite une habitude quotidienne.
Aides auditives
Séchage et stockage
X Laissez sécher vos aides auditives pendant la nuit.
X Avant une longue période d'inutilisation, rangez vos aides
auditives dans un environnement sec, le tiroir pile étant
ouvert et sans pile.
X Demandez à votre audioprothésiste un complément
d’information.
Nettoyage
Pour des raisons d’hygiène et de maintien en bon état de
marche, nettoyez vos aides auditives tous les jours.
X Nettoyez quotidiennement vos aides auditives à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
26

X Vos aides
auditives peuvent
être dotées d’un
pare-cérumen.
Il empêche le
cérumen de
pénétrer dans
l’aide auditive.
Veillez à ne pas
endommager le
pare-cérumen
lors du nettoyage
de vos aides
auditives.
X Il ne faut jamais nettoyer vos aides auditives
à l’eau courante ou les immerger dans l’eau.
X N’exercez aucune pression lors du
nettoyage.
X Votre audioprothésiste peut vous fournir les produits
d’entretien recommandés, les kits d’entretien spéciaux,
ou un complément d’information sur la manière
d’entretenir vos aides auditives en bon état de marche.
27
Maintenance effectuée par un professionnel
Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une
maintenance complets et professionnels.
S'il devient nécessaire de remplacer le pare-cérumen ou
la protection microphonique (anti-vent), il faut que cela soit
réalisé par un professionnel.
Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui
concerne la périodicité de la maintenance.
28

Autres informations
Consignes de sécurité
Pour en savoir plus sur les consignes de sécurité, consultez
le manuel de sécurité fourni avec l'appareil.
Fonctionnalité sans fil
Vos aides auditives sont peut-être équipées d'une
fonctionnalité sans fil. Elle sert à synchroniser vos deux
aides auditives :
z Si vous modifiez le programme ou le volume d'une aide
auditive, la modification de la seconde est automatique.
z Les deux aides auditives s'adaptent automatiquement et
simultanément à la situation d'écoute.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Fonctionnalités »
pour savoir si vos aides auditives sont équipées d'une
fonctionnalité sans fil.
Accessoires
Le type d’accessoire disponible dépend du type d’aide
auditive. Il peut par exemple s’agir d’une télécommande ou
d’une application smartphone pour la télécommande.

29
Certaines aides auditives prennent en charge les solutions
CROS et BiCROS pour les personnes sourdes d'une oreille.
Pour plus d’informations, consultez votre audioprothésiste.
Symboles utilisés dans ce document
Symboles figurant sur l’appareil ou l’emballage
Indique une situation pouvant entraîner des
blessures graves, modérées ou mineures.
Indique un risque de dommage matériel.
Conseils et astuces pour une meilleure utilisation
de votre appareil.
Étiquette de conformité CE confirmant le
respect de certaines directives européennes.
Veuillez vous reporter au paragraphe
« Informations relatives à la conformité ».
Indique le fabricant légal de l’appareil.
30
Dépannage
Problèmes et solutions possibles
Le son est faible.
z Augmentez le volume.
z Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
z Nettoyez l’aide auditive.
z Remplacez la pile vide.
z Demandez à votre audioprothésiste de
remplacer le pare-cérumen et/ou la protection du
microphone.
L’aide auditive émet un sifflement.
z Réintroduisez l'aide auditive jusqu'à ce qu'elle soit
bien en place.
z Réduisez le volume.
z Nettoyez l’aide auditive.

31
Problèmes et solutions possibles
Le son est déformé.
z Réduisez le volume.
z Remplacez la pile vide.
z Nettoyez l’aide auditive.
z Demandez à votre audioprothésiste de remplacer le
pare-cérumen et/ou la protection du microphone.
L’aide auditive émet des bips sonores.
z Remplacez la pile vide.
L'aide auditive ne fonctionne pas.
z Allumez l'aide auditive.
z Fermez le tiroir pile complètement et avec
précaution.
z Remplacez la pile vide.
z Vérifiez que la pile est bien en place.
z La fonction « Mise en route différée » est activée.
Patientez plusieurs secondes puis réessayez.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à
prendre contact avec votre audioprothésiste.
32

Informations spécifiques au pays
États-Unis et Canada
Informations concernant la certification des aides auditives
dotées d’une fonctionnalité sans fil :
ampli-mini 10 5w AS, ampli-mini 10S 5w AS
Modèle : MIM003
z Contient le FCC ID : 2AXDT-MIM003
z Contient l’IC : 26428-MIM003

33
34

Entretien et garantie
Numéros de série
Gauche :
Droite :
Dates d’entretien
1:
4:
2:
5:
3:
6:
Garantie
Date d’achat :
Durée de garantie (en mois) :
Votre audioprothésiste

35
Distribué par :
Amplifon S.p.A.
Via Ripamonti 133
20141 Milan
Italie
Références de contact
Amplifon France SAS
France
T. 0800 128 128
www.amplifon.fr
Amplifon Belgium NV
Belgique
T. 0800 94 235
www.amplifon.be
Amplifon AG
Suisse
T. 0800 800 881
www.amplifon.ch
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un
audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un
bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans
le manuel d'utilisation.
Fabricant légal
WSAUD A/S
Nymøllevej 6
3540 Lynge
Danemark
WSAUD A/S est détenteur d’une licence de marque
Amplifon S.p.A.
Document No. 05751-99T01-7700 FR
Order/Item No. 210 410 28
Master Rev01, 04.2024
www.wsaud.com
© 04.2024, WSAUD A/S. All rights reserved
0123

Fonctionnalités clés

  • Personnalisé
  • Mise en route différée
  • Télécommande (en option)
  • Programmes d'écoute
  • Volume réglable
  • Traitement anti-acouphènes (en option)

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Comment mettre en marche et arrêter mes aides auditives?
Vous pouvez mettre vos aides auditives en marche et les arrêter en ouvrant et en fermant le tiroir pile. Certaines aides auditives utilisent aussi un bouton-poussoir pour cette fonction.
Comment changer de programme d'écoute?
Utilisez le bouton-poussoir ou une télécommande pour changer de programme d'écoute. Un signal sonore optionnel peut vous indiquer le changement.
Que faire si mes aides auditives sifflent?
Réintroduisez l'aide auditive jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. Réduisez le volume ou nettoyez votre aide auditive. Si le problème persiste, contactez votre audioprothésiste.