Nilfisk VL200 30 PC INOX Manuel utilisateur
PDF
Télécharger
Document
VL200 Instructions for use 107420268 D (06. 2024) Operating instructions .................................................................................................... 1 Bedienungsanweisungen ............................................................................................... 9 Instructions de fonctionnement ................................................................................... 17 Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 25 Istruzioni per l’uso ......................................................................................................... 33 Bruksanvisning .............................................................................................................. 41 Bruksanvisning .............................................................................................................. 48 Betjeningsvejledning .................................................................................................... 55 Käyttöohje ...................................................................................................................... 63 Instruccciones de funcionamiento .............................................................................. 70 Instruções de Funcionamento ..................................................................................... 78 Οδηγίες λειτουργίες ...................................................................................................... 86 Kullanma Talimatları ...................................................................................................... 94 Navodila za delovanje ................................................................................................. 102 Upute za uporabu ........................................................................................................ 109 Návod na obsluhu ........................................................................................................116 Návod k obsluze .......................................................................................................... 124 Instrukcje dotyczące obsługi ..................................................................................... 131 Használati útmutató .................................................................................................... 139 Instrucţiuni de utilizare ................................................................................................ 147 Указания за експлоатация ........................................................................................ 155 Руководство по эксплуатации ................................................................................. 163 Tööjuhised ................................................................................................................... 171 Norādījumi par ekspluatāciju ...................................................................................... 178 Naudojimo instrukcija ................................................................................................. 185 ⇫㓚檕 ............................................................................................................................. 193 㝜⇫広㢝 ......................................................................................................................... 201 ꩡ끞Ꙋ ............................................................................................................................. 207 คําแนะนําการใช้งาน ....................................................................................................... 214 Arahan Operasi ............................................................................................................. 221 DoC, UK-DoC, Regulatory North America EMC ......................................................... 229 VL200 20 PC VL200 30 PC INOX Operating elements 9 8 2 2 1 7 3 3 2 6 5 4 1A 2A 2 2 1 1 1 4 3 3 3 4 5 5 6 5 7 8 8 3A 4A 1 1 2 3 PP 2 5A *) 1B*) 2 1 4 3 3 5 6 7 7 3B*) 2B*) 1 2 3 4 3x 1C 4B*) 2 1 4 3 3 5 6 7 8 9 9 2C 2 1 9 4 10 3 3 6 5 7 8 10 Guide de référence rapide Table des matières Éléments de fonctionnement : 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Poignée Positions accessoires Verrou Roulette Réservoir Raccord d’admission Interrupteur Bouton de nettoyage du filtre Push&Clean Rangement de câble/flexible Guide de référence rapide illustré Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer l'appareil. Le guide est subdivisé en 3 sections représentées par des symboles : A Avant la mise en marche 1A - Déballage des accessoires 2A - Installation du sac-filtre 3A - Insertion du flexible 4A - Fixation du tube 5A - Mise en place des accessoires B Commande / fonctionnement 1B - Vidange du réservoir 2B - Push&Clean 3B - Rangement du câble 4B - Rangement du flexible C Remplacement de : 1C - Remplacement du sac-filtre 2C - Remplacement du filtre *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Consignes de sécurité importantes ...... 18 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 2 Risques ................................................... 21 2.1 2.2. 2.3 2.4 2.5. 2.6 3 3.2 3.3 3.4 3.5 Après utilisation ....................................... 23 Transport .................................................. 23 Entreposage ............................................ 23 Recyclage de l'aspirateur......................... 23 Maintenance ............................................. 23 5.1 5.2 6 Mise en marche et utilisation de la machine ................................................... 22 Avant l'aspiration humide ......................... 22 Vidange du réservoir après aspiration humide ..................................................... 22 Vidange du réservoir après aspiration sèche ....................................................... 23 Push&Clean ............................................. 23 Après l'utilisation de l'aspirateur ........... 23 4.1 4.2 4.3 4.4 5 Composants électriques .......................... 21 Aspiration de liquides ............................... 21 Substances dangereuses ........................ 22 Pièces de rechange et accessoires ......... 22 Vider le réservoir à saletés ...................... 22 Dans une atmosphère explosive ou inflammable ............................................. 22 Commande / fonctionnement ................. 22 3.1 4 Symboles utilisés pour le signalement des instructions ........................................ 18 Instructions d’utilisation ............................ 18 Objet et utilisation prévue ........................ 18 Raccordement électrique ......................... 18 Rallonge ................................................... 18 Garantie ................................................... 18 Essais et agréments ................................ 19 Avertissements importants....................... 19 Appareils à double isolation ..................... 20 Maintenance et inspection régulières ...... 23 Maintenance ............................................ 24 Informations complémentaires .............. 24 6.1 Spécifications ........................................... 24 Déclaration de conformité ................................. 229 Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales *) 17 1 Consignes de sécurité importantes • Avant de déplacer l'appareil • Si de la mousse se forme ou du liquide fuit En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation. Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de référence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure. 1.3 Objet et utilisation prévue Cet aspirateur a été conçu, développé et soumis à des tests stricts pour fonctionner de manière efficace et sûre lorsqu'il est correctement entretenu et utilisé conformément aux instructions ci-après. Cet aspirateur est utilisé à des fins commerciales ou pour un usage domestique. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Assistance supplémentaire Pour des informations supplémentaires au sujet de cet appareil, consultez notre site internet à l'adresse www.Nilfisk.com. Pour toute autre question, contactez le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays. Voir verso du présent document. 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Cette machine convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable ainsi que des liquides. Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. Toute autre utilisation est considérée comme nonconforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire même un décès. 1.4 Raccordement électrique • Il est recommandé de raccorder l’aspirateur par un coupe-circuit à courant résiduel. • Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection. • Les connecteurs et accouplements des cordons d'alimentation ainsi que les rallonges doivent être étanches à l'eau. ATTENTION Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dommages. 1.2 Instructions d’utilisation L'appareil doit : • uniquement être utilisé par des personnes qui ont été formées correctement à son usage et à qui l'on a explicitement confié la tâche de l'utiliser ; • uniquement être utilisé sous surveillance. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances. • Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. • Ne pas utiliser de techniques de travail à risque. • Ne jamais utiliser l'aspirateur sans y avoir placé un filtre. • Mettre l'appareil hors tension et débrancher la fiche dans les situations suivantes : • Avant le nettoyage et la maintenance • Avant de procéder au remplacement de composants 18 1.5 Rallonge 1. La rallonge doit répondre ou être supérieure aux spécifications imposées par le fabricant. 2. Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la section minimale du câble : Longueur du câble jusqu'à 20 m de 20 à 50 m Section < 16 A < 25 A 1,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 4,0 mm2 1.6 Garantie En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont applicables. Les modifications non autorisées apportées à l'appareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles dé- *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales crites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle. 1.7 Essais et agréments Les essais électriques doivent être réalisés conformément aux dispositions des règlements de sécurité de la norme EN 62638. Ces essais doivent être exécutés à intervalles réguliers et après des réparations ou modifications. L'aspirateur a été homologué selon la norme CEI/ EN 60335-2-69. 1.8 Avertissements importants AVERTISSEMENT • Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant de l'utiliser. Cet aspirateur est conçu pour être utilisé en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d'éviter d'autres dommages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. DéAccessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales *) branchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. • Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. • Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées. • Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d'objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées 19 • • • • • • • 20 par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d'air. Cet appareil n'est pas adapté pour ramasser des poussières dangereuses. Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, et ne pas l'utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents. N'aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes). Faire plus d'attention pendant le nettoyage des escaliers. Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas équipé de filtres. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le retourner dans un centre technique ou un distributeur. En cas de production de mousse ou de sortie de • • • • 1.9 *) liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur. L'aspirateur ne peut pas être utilisé comme pompe à eau. L'aspirateur a été conçu pour aspirer de l'air et des mélanges contenant de l'eau. Connectez l'aspirateur à une alimentation électrique correctement reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d'un conducteur de terre. Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail. N'utilisez pas l'aspirateur sur une échelle ou un escabeau. L'aspirateur pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure. Appareils à double isolation ATTENTION • L'appareil ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce mode d'emploi et uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant. • AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez que la tension nominale indiquée sur la plate signalétique de l’aspirateur correspond à 10 % de la tension disponible. • Cet appareil est doté d'une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour l'entretien des appareils à double isolation. Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales don d'alimentation abîmé peut entraîner des blessures graves voire mortelles. • Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer. • Vérifier régulièrement si le cordon d'alimentation est endommagé ou montre des signes d’usure. • Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur Nilfisk agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque. • Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation autour des doigts ou de toute autre partie du corps de l'opérateur. États-Unis/Canada uniquement : – Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, inversez-la. S’il est toujours impossible de l’insérer, contactez un électricien qualifié pour installer la bonne prise. Ne modifiez pas le produit de quelque manière que ce soit. Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L'entretien d'un appareil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être égales aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit. La machine est équipée d'un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et doit être installé par un personnel qualifié. 2 Risques 2.1 Composants électriques DANGER La section supérieure de l'aspirateur intègre des composants sous tension. Les composants sous tension peuvent conduire à des blessures graves voire même mortelles. • Ne jamais pulvériser de l'eau sur la section supérieure de l’aspirateur. DANGER Choc électrique dû à un cordon d'alimentation abîmé. Le fait de toucher un corAccessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales *) ATTENTION Dommages dus à une tension d'alimentation incorrecte. Le fait de connecter l'appareil à une tension d'alimentation incorrecte peut l'endommager. • Veiller à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur locale. 2.2. Aspiration de liquides ATTENTION Aspirer des liquides. Ne pas aspirer de liquides inflammables. • Avant d'aspirer des liquides, toujours retirer le sac-filtre/sac à déchets et vérifier que le flotteur ou le limitateur de niveau d'eau fonctionne correctement. • L’utilisation d’un élément filtrant ou d’un 21 • • 2.3 tamis de filtre séparé est recommandée. Si de la mousse se forme, arrêter immédiatement le travail et vider le réservoir. Nettoyez le limiteur de niveau d’eau régulièrement et vérifiez s’il présente des signes de dommages. 2.5. Substances dangereuses Vider le réservoir à saletés ATTENTION Aspiration de matériaux dangereux pour l'environnement. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l'environnement. • Éliminer les saletés conformément aux réglementations légales. AVERTISSEMENT 2.6 Dans une atmosphère explosive ou inflammable Substances dangereuses. ATTENTION Passer l’aspirateur sur des Cette machine n'est pas conçue pour être substances dangereuses utilisée dans une atmosphère explosive ou inflammable ou dans des atmosphères suspeut provoquer des blesceptibles de le devenir suite à la présence de sures graves, voire même liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables. mortelles. • Les substances sui3 Commande / vantes ne doivent pas fonctionnement être aspirées par l’aspirateur : 3.1 Mise en marche et utilisation de la machine Vérifiez que l'interrupteur électrique est sur la posi• poussière dangereuse tion arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés • déchets chauds (cigasont installés sur la machine. Connectez ensuite le d'aspiration dans l'entrée d'aspiration de la rettes allumées, cendres flexible machine en poussant sur le flexible pour le fixer fermement dans l'entrée. Connectez ensuite les deux chaudes, etc.) tubes avec la poignée du flexible et faites tourner • liquides inflammables, les tubes afin de vous assurer qu'ils sont fixés corexplosifs, agressifs (par rectement. Placez une buse adaptée sur le tube. Le choix de la buse se fait en fonction du type de matéex. essence, solvants, riau à aspirer. Branchez la fiche dans une prise électrique adaptée. Placez l'interrupteur électrique sur la acides, alcalis, etc.) position 1 afin de faire démarrer le moteur. • poussière inflammable, Appui sur I: mise en marche de la machine explosive (par ex. pousAppui sur 0: arrêt de la machine sière de magnésium ou 3.2 Avant l'aspiration humide d’aluminium, etc.) ATTENTION 2.4 22 La machine est dotée d'un système de flotteur qui coupe le débit d'air de la machine lorsque le niveau de liquide max. est atteint. Vous entendrez un changement au niveau du bruit émis par le moteur et la puissance d'aspiration se réduira. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez la machine de la prise. N'aspirez jamais de liquide sans avoir installé le flotteur. Pièces de rechange et accessoires ATTENTION Pièces de rechange et accessoires. L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non originaux peut avoir une influence négative sur la sécurité de l'appareil. • Seuls les accessoires et pièces de rechange Nilfisk sont autorisés. • Il faut utiliser uniquement les brosses fournies avec l'aspirateur ou spécifiées dans le mode d'emploi. 3.3 Vidange du réservoir après aspiration humide Avant de vider le réservoir, débranchez l'aspirateur. Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur le *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir. Videz et nettoyez le réservoir et le système de flotteur après avoir aspiré des liquides. N'aspirez jamais de liquides sans avoir installé le système de flotteur et le filtre dans la machine. Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir vers l'arrière et versez les liquides dans une bouche d'évacuation ou similaire. Replacez la partie supérieure du moteur sur le réservoir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec les loquets. 3.4 Vidange du réservoir après aspiration sèche Retirez la fiche de la prise avant de procéder à la vidange du réservoir après aspiration sèche. Contrôlez régulièrement les filtres et le sac à poussière. Détachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir. Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il soit sec avant de le réutiliser. Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous assurer de son niveau de remplissage. Remplacez le sac à poussière si nécessaire. Retirez l'ancien sac. Le nouveau sac est installé en passant la pièce de carton avec membrane en caoutchouc dans l'entrée d'aspiration. Veillez à ce que la membrane en caoutchouc passe le rebord de l'entrée d'aspiration. Après la vidange : Fermez la partie supérieure du moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure du moteur à l'aide des loquets. N'aspirez jamais de matériaux secs sans avoir installé le filtre à cartouche et le sac à poussière dans la machine. La puissance d'aspiration de l'aspirateur dépend de la taille et de la qualité du filtre et du sac à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d'origine. 3.5 Push&Clean La machine est dotée d'un système de nettoyage du filtre semi-automatique. Push&Clean. Le système de nettoyage du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance d'aspiration se réduit. Une utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d'augmenter la durée de vie de l'appareil et du filtre. 4 Après l'utilisation de l'aspirateur 4.1 Après utilisation Débrancher la fiche de la prise lorsque la machine Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales *) n'est pas en cours d'utilisation. Enrouler le cordon en commençant par le côté proche de la machine. Le cordon peut être enroulé autour de la partie supérieure du moteur ou du réservoir. Certains modèles sont dotés d'emplacements de rangement spéciaux pour les accessoires. 4.2 Transport • Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut fermer tous les verrouillages. • Ne pas incliner l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des liquides. • Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l'aspirateur. 4.3 Entreposage ATTENTION Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la pluie et du gel. Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux. Les filtres mouillés ainsi que les éléments situés à l’intérieur du réservoir à liquide doivent être séchés avant l’entreposage. 4.4 Recyclage de l'aspirateur Mettre l'ancien nettoyeur hors d'état de fonctionner. 1. Débrancher la machine. 2. Couper le cordon d'alimentation. 3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets domestiques. Le symbole de poubelle barrée apposé sur certains équipements indique que ces équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés. Pour éviter des effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement, l’équipement doit être collecté séparément dans les points de collecte désignés. Les utilisateurs d’équipements électroménagers et électroniques doivent utiliser les systèmes de collecte municipaux. Veuillez noter que les équipements électriques et électroniques à usage commercial ne doivent pas être éliminés via les systèmes de collecte municipaux. C’est avec plaisir que nous vous informerons au sujet des options d’élimination appropriées. 5 Maintenance 5.1 Maintenance et inspection régulières La machine doit être maintenue et inspectée régulièrement par du personnel agréé conformément à la législation et aux règlementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d'effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résistance d'isolation et l'état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors 23 service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé. 5.2 Maintenance Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. L’aspirateur est conçu pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d'heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyez l'aspirateur avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé. Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays. Voir verso du présent document. 6 Informations complémentaires 6.1 Spécifications VL 200 20 PC VL 200 30 PC INOX VL 200 20 PC US Tension autorisée V 220-240 220-240 120 Consommation PCEI W 1200 1200 1000 Fréquence de réseau Hz 50-60 50-60 50-60 Fusible A 16 16 15 IPX4 IPX4 IPX4 Niveau de protection (humidité, poussières) Classe de protection (électrique) II II II Débit max.* l/s m3/h CFM 62 222 131 62 222 131 60 216 127 Vide max. kPa hPa enH 0 24,5 245 100 24,5 245 100 21 210 85 Niveau de pression acoustique LpA (CEI 60335-2-69) dB(A) 67 ± 2 67 ± 2 67 ± 2 Niveau sonore dB(A) 59 ± 2 59 ± 2 59 ± 2 Vibration ISO 5349 ah m/s2 ≤ 1,5 ≤ 1,5 ≤ 1,5 Poids kg lb 9,5 11 10 2 *Mesuré au niveau de la turbine. Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. 24 *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle Traduction des instructions originales EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB / EG Declaration of Conformity Prohlášení o shodě Konformitätserklärung Overensstemmelseserklæring Declaración de conformidad Vastavusdeklaratsioon Déclaration de conformité Vaatimustenmukaisuusvakuutus Декларация за съответствие Δήλωση συμμόρφωσης Megfelelősségi nyilatkozat Izjava o sukladnosti Dichiarazione di conformità Atitikties deklaracija Atbilstības deklarācija Samsvarserklæring Conformiteitsverklaring Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant / Fabricante / Κατασκευαστής / Gyártó / Proizvođač / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent / Fabrikant / Fabricante / Producent / Producător / производитель / Tillverkaren / Výrobca / Proizvajalec/ Üretici firma: Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/ Πродукт / Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto / Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs / Izdelek / Ürün Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse / Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus / Oписание / Περιγραφή / Leirás / Opis / Descrizione / Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição / Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama We, Nilfisk hereby declare under our sole responsibility, that the above-mentioned product(s) is/are in conformity with the following directives and standards. My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami. Wir, Nilfisk erklären in alleiniger Verantwortung, dass das oben genannte Produkt den folgenden Richtlinien und Normen entspricht. Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto antes mencionado está en conformidad con las siguientes directivas y normas Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja kanname ainuisikulist vastutust, et eespool nimetatud toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja Declaração de conformidade Deklaracja zgodności Declaratie de conformitate Декларация о соответствии Försäkran om överensstämmelse Vyhlásenie o zhode Izjava o skladnosti Uygunluk beyanı Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby, DENMARK VL 200 PC, VL 200 30 PC INOX VAC - Commercial - Wet/Dry 220-240V 50-60Hz-V, IPX4 Mes, „ Nilfisk“, prisiimdami visišką atsakomybę pareiškiame, kad pirmiau minėtas produktas (-ai) atitinka šias direktyvas ir standartus Mēs, Nilfisk, ar pilnu atbildību apliecinām, ka iepriekšminētais produkts atbilst šādām direktīvām un standartiem Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar, at det ovennevnte produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder We verklaren Nilfisk hierbij op eigen verantwoordelijkheid, dat het bovengenoemde product voldoet aan de volgende richtlijnen en normen Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que o produto acima mencionado está em conformidade com as diretrizes e normas a seguir My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami i normami.. 229 Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux directives et normes suivantes. Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla vastuulla, että edellä mainittu tuote on yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja standardien mukaisesti Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на своя лична отговорност, че посочените погоре продуктът е в съответствие със следните директиви и стандарти. Εμείς, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel, hogy a fent említett termék megfelel az alábbi irányelveknek és szabványoknak Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, da gore navedeni proizvod u skladu sa sljedećim direktivama i standardima. Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria răspundere, că produsul mai sus menționat este în conformitate cu următoarele standarde și directive Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу полную ответственность, что вышеперечисленные продукция соответствует следующими директивам и стандартам. Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar att ovan nämnda produkt överensstämmer med följande direktiv och normer. My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je v zhode s nasledujúcimi smernicami a normami. Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo, da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. Nilfisk, burada yer alan tüm sorumluluklarımıza göre, yukarıda belirtilen ürünün aşağıdaki direktifler ve standartlara uygun olduğunu beyan ederiz. Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria responsabilità, che il prodotto di cui sopra è conforme alle seguenti direttive e norme. 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU Authorized signatory: Dec 15, 2021 230 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 +A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018 Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products & Services, Nilfisk NLT UK Declaration of Conformity We, Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: VAC - Commercial - Wet/Dry Description: 220-240V 50-60Hz-V, IPX4 Type: VL 200 PC, VL 200 30 PC INOX Are in compliance with the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018 Following the provisions of: Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008/1597 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016/1091 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012/3032 Penrith, Dec 15, 2021 Stewart Dennett GM/MD 231 Regulatory North America EMC • This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by Nilfisk, Inc. will void the users authority to operate the equipment. • This device complies with Industry Canada ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Cet appareil est conforme à la norme ICES-003 d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute autre interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement non désiré. 232 HEAD QUARTER GREECE SLOVAKIA Nilfisk A.E. Tel.: +30 210 911 9600 www.nilfisk.com Nilfisk s.r.o. Tel.: +421 948 339 353 www.nilfisk.com NETHERLANDS SOUTH AFRICA SALES COMPANIES Nilfisk B.V. Tel.: +31 036-5460700 www.nilfisk.com Nilfisk Middle East & Africa Tel: +971 4264 4172 www.nilfisk.com ARGENTINA HUNGARY SOUTH KOREA Nilfisk Kft. Tel.: +36 24 507 452 www.nilfisk.com Nilfisk Korea Tel.: +82 02-3474-4141 www.nilfisk.com INDIA SPAIN Nilfisk India Limited Tel.: +91 80 4127 6510 www.nilfisk.com Nilfisk S.A.U Tel.: +34 900 506 776 www.nilfisk.com IRELAND SWEDEN Nilfisk Tel.: +35 01 294 3838 www.nilfisk.com Nilfisk AB Tel.: +46 031-706 73 00 www.nilfisk.com ITALY SWITZERLAND Nilfisk SpA Tel.: +39 0523 1612000 www.nilfisk.com Nilfisk AG Tel.: +41 (0)71 923 84 44 www.nilfisk.com JAPAN THAILAND Nilfisk Inc. Tel.: +81 045-620-3658 www.nilfisk.com Nilfisk Co. Ltd. Tel.: +66 0-2275-5630 www.nilfisk.com MALAYSIA TURKEY Nilfisk Sdn Bhd Tel.: +603 6275 3120 www.nilfisk.com Nilfisk A.S. Tel.: +90 216 275 76 00 www.nilfisk.com MEXICO UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Tel.: +52 442 427 7774 www.nilfisk.com Nilfisk Middle East Branch Tel.: +971 4264 4172 www.nilfisk.com NEW ZEALAND UNITED KINGDOM Nilfisk Limited Tel.: +64 (09) 525 1130 www.nilfisk.com Nilfisk Ltd. Tel: +44 01768 868995 www.nilfisk.com NORWAY UNITED STATES Nilfisk AS Tel.: +47 22 75 17 80 www.nilfisk.com Nilfisk, Inc. Tel.: +1 800-989-2235 www.nilfisk.com PERU VIETNAM Nilfisk S.A.C. Tel.: + 51 (1) 710 8283 www.nilfisk.com Nilfisk Vietnam Tel.: +84 0866 461 566 www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk A/S Tel.: +45 43 23 81 00 www.nilfisk.com Nilfisk Argentina Tel.: +54 11 4737 1877 www.nilfisk.com AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Tel.: +61 1300 556 710 www.nilfisk.com AUSTRIA Nilfisk GmbH Tel.: +43 (0)662/45 64 00-90 www.nilfisk.com BELGIUM Nilfisk nv/sa Tel.: +32 (0) 2 467 60 50 www.nilfisk.com BRAZIL Nilfisk do Brasil Tel.: +55 11 3959-0300 www.nilfisk.com CANADA Nilfisk Canada Company Tel.: +1 800-668-8400 www.nilfisk.com CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Tel.: +56 2 2684 5000 www.nilfisk.com CHINA Nilfisk Tel.: +86 400 080 3200 www.nilfisk.com CZECH REPUBLIC Nilfisk s.r.o. Tel.: +420 244 090 912 www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk Danmark A/S Tel.: +45 72 18 21 00 www.nilfisk.com FINLAND Nilfisk Oy Ab Tel.: +358 207 890 602 www.nilfisk.com FRANCE Nilfisk SAS Tel.: +33 169 59 87 00 www.nilfisk.com GERMANY Nilfisk GmbH Tel.: +49 (0)7306-72-444 www.nilfisk.com POLAND Nilfisk Sp. Z.O.O. Tel.: +48 22 104 22 00 www.nilfisk.com PORTUGAL Nilfisk Lda. Tel.: +351 219 112 670 www.nilfisk.com SINGAPORE Nilfisk Pte Ltd Tel.: +65 62681006 www.nilfisk.com ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.