MAXXI II 35 WD | MAXXI II 55 WD | Nilfisk MAXXI II 75 WD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
MAXXI II 35 WD | MAXXI II 55 WD | Nilfisk MAXXI II 75 WD Manuel utilisateur | Fixfr
MAXXI II Instructions for use
107406014 C (03. 2016)
............................................................................................................................................ 6
.......................................................................................................................................... 14
.......................................................................................................................................... 22
.......................................................................................................................................... 30
.......................................................................................................................................... 38
.......................................................................................................................................... 46
.......................................................................................................................................... 53
.......................................................................................................................................... 60
.......................................................................................................................................... 67
.......................................................................................................................................... 74
.......................................................................................................................................... 82
.......................................................................................................................................... 90
.......................................................................................................................................... 98
........................................................................................................................................ 106
.........................................................................................................................................113
........................................................................................................................................ 120
........................................................................................................................................ 128
........................................................................................................................................ 135
........................................................................................................................................ 143
........................................................................................................................................ 151
........................................................................................................................................ 159
........................................................................................................................................ 167
........................................................................................................................................ 175
........................................................................................................................................ 182
........................................................................................................................................ 189
........................................................................................................................................ 196
........................................................................................................................................ 203
........................................................................................................................................ 209
........................................................................................................................................ 216
........................................................................................................................................ 223
Handle adjusting
Before operation. Wet pick-up
Hose handling
Before operation. Dry pick-up
Switch on
Emptying MAXXI II - 35
Emptying by drainhose MAXXI II - 55/75
03
Emptying by spout MAXXI II - 55/75
Cartridge filter
Dust bag replacement
Sack filter/wet filter
Float
2
1
04
Cord handling
1
CHECK FOR CLEAN SURFACE
2
CHECK FOR CLOGGING
Storage
05
1 Consignes de sécurité importantes
1.1
Symboles utilisés pour
le signalement des instructions
DANGER
Danger qui peut se traduire directement par des blessures
graves ou irréversibles, voire même un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou
même un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des
dégâts.
Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la
première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
1.2
Instructions d’utilisa
tion
En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de
prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays
d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité
d'utilisation.
1.3
Objet et utilisation prévue
Cet aspirateur est utilisé à des fins commerciales ou pour un usage
domestique. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent
être évités que par ceux qui utilisent la machine.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Cette machine convient pour recueillir de la poussière sèche et non
inflammable ainsi que des liquides.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à
une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant.
1.4
Avertissements importants
•
•
•
22
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de
blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions
de sécurité et les consignes de prudence avant d'utiliser
l'appareil. Cet aspirateur est conçu pour être utilisé en
toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage
spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires
doivent être réparés par un service technique qualifié ou
le fabricant avant utilisation afin d'éviter d'autres dommages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur.
Cette machine est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance.
Traduction des instructions originales
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5
Appareils à double
isolation
•
•
•
Traduction des instructions originales
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher,
saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la
fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre
toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser
le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon
sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou
coins tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur le
cordon. Éloigner le cordon des
surfaces chauffées.
Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties
du corps à distance des orifices ou des parties mobiles.
Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures ou ne pas
utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les
ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air.
Cet appareil n’est pas adapté pour ramasser des poussières dangereuses.
Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser dans un environnement dans
lequel de tels liquides pourraient être présents.
N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par
ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes).
L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus
et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, s’ils ont été formés et sont surveillés dans
l’utilisation de l’aspirateur en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus.
Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utilisateur » à des enfants sans surveillance.
Le nettoyage des escaliers requiert une attention toute
particulière.
Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou
immergé, le retourner dans un centre technique ou chez
un distributeur.
En cas de production de mousse ou de sortie de liquide
de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur.
AVERTISSEMENT
L'appareil ne doit pas servir à d'autres applications que
celles décrites dans ce mode d'emploi et uniquement
avec les accessoires recommandés par le fabricant.
AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez
que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur correspond à la tension disponible
(avec une marge de 10 %).
Cet appareil est fourni avec une double isolation. Utilisez
uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les
instructions pour l'entretien des appareils à double isolation.
23
Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation
au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu
d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne
devrait être ajouté à l’appareil. L'entretien d'un appareil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait
être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de
rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques
aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par
les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit.
La machine est équipée d'un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et doit
être installé par un personnel qualifié.
•
•
•
AVERTISSEMENT
L’aspirateur humide doit toujours avoir le filtre à cartouche,
le filtre à tamis mouillé et le système de flotteur monté dans
la machine pendant les deux aspirations HUMIDE ET À
SEC.
Veuillez remarquer également que le facteur de remplissage sur le réservoir peut varier lorsque vous utilisez un
filtre de sac pendant les opérations d’aspiration humide.
Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau et
vérifiez s’il présente des signes de dégâts.
Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux.
2 Commande / Fonctionnement
2.1
24
Mise en marche et fonctionnement de la machine
Vérifiez que l'interrupteur électrique est coupé (en position 0). Vérifiez
que les bons filtres sont installés sur la machine. Connectez ensuite le
flexible d'aspiration à l'entrée d'aspiration de la machine en poussant le
flexible dans l'entrée jusqu'à ce qu'il soit parfaitement fixé. Connectez
ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible. Tournez les tubes
afin de vous assurer qu'ils sont bien installés. Fixez une buse sur le
tube. La buse doit être adaptée au type de matériau à aspirer. Branchez la prise dans une prise murale. Placez l'interrupteur électrique sur
la position 1 afin de démarrer le moteur. Certains modèles possèdent
deux moteurs/ventilateurs ou deux interrupteurs électriques (un pour
chaque moteur).
Traduction des instructions originales
AVERTISSEMENT
La machine est équipée d'un flotteur qui interrompt immédiatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau
maximum de liquide est atteint. N'aspirez jamais de liquides
sans avoir placé le corps flottant dans l'aspirateur au préalable.
Vérification : Desserrez la languette qui se trouve à l'avant de
la partie supérieure contenant le moteur. Ouvrez ensuite la
partie supérieure contenant le moteur. Vérifiez que le panier
et la soupape du flotteur sont fixés sur la plaque du filtre.
Réassemblage : Replacez la partie supérieure contenant le
moteur sur le réservoir. Serrez ensuite la languette afin que la
partie supérieure contenant le moteur soit fixée correctement.
Utilisez toujours un agent chimique anti-moussant lorsque
vous aspirez de l'eau contenant des détergents moussants.
Utilisez un agent anti-moussant recommandé par le fabricant
du détergent.
Aspiration humide de mousse : si votre machine est équipée
de deux moteurs, utilisez uniquement un moteur afin de prévenir la formation d’une quantité de mousse importante et de
tenir ainsi compte du niveau de remplissage du réservoir.
2.2
Avant l'aspiration
humide
2.3
Aspiration humide
La machine est équipée d'un corps flottant qui interrompt immédiatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau maximum de
liquide est atteint. Le bruit émis par le moteur changera de façon notable et vous remarquerez une réduction de la puissance d'aspiration.
Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez ensuite la
machine.
2.4
Vidange du réservoir
après une aspiration
humide
Débranchez l'aspirateur avant de procéder à la vidange du réservoir. Videz
et nettoyez toujours le réservoir et le flotteur après avoir aspiré des liquides.
N'aspirez jamais de liquides sans avoir installé le flotteur et le(s) filtre(s) dans la
machine au préalable.
2.5
Vidange : MAXXI II 35 l
Retirez la languette avant en poussant les parties inférieures vers l'extérieur de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur.
Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et soulevez-la. Retirez
le flotteur et le(s) filtre(s) de l'aspirateur.
Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur ce dernier.
Procédez à la vidange en inclinant le réservoir vers l'arrière et versez
les liquides collectés dans une bouche d'évacuation ou un dispositif
similaire. Essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon
humide avant de réinstaller la partie supérieure contenant le moteur sur
le réservoir.
Replacez le(s) filtre(s) et la partie supérieure contenant le moteur sur le
réservoir. Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant.
2.6
Vidange : MAXXI II 55/75 l
Tuyau d’évacuation : le MAXXI II est équipé d’un tuyau d’évacuation. Détachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le
tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une
bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité du tuyau. La
pression naturelle videra le réservoir de liquides.
Vidange au départ de l’orifice du réservoir : retirez le bouchon en
caoutchouc qui se trouve à l’arrière du réservoir. Le tuyau d’évacuation
doit être installé pour procéder à la vidange du réservoir. D’une main,
saisissez la poignée qui se trouve sur la partie inférieure du réservoir et
relâchez le verrou. Afin de prévenir tout mouvement du chariot, placez
un pied sur la partie basse du chariot. Inclinez ensuite le réservoir vers
l’arrière et versez les liquides collectés dans une bouche d’évacuation
ou un dispositif similaire.
Traduction des instructions originales
25
Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape
et le panier du flotteur avec un chiffon humide.
Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécurisez la languette avant.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le
mécanisme lors de la vidange du réservoir.
2.7
Vidange du réservoir
après une aspiration à
sec
Débranchez la prise avant de procéder à une vidange du réservoir
après une aspiration à sec. Contrôlez régulièrement les filtres et le
sac à poussière. Retirez la languette en la poussant vers l'extérieur
de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur. Retirez la
partie supérieure contenant le moteur du réservoir.
Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le
brosser ou le laver. Attendez qu'il soit entièrement sec avant de le réutiliser. Contrôlez le filtre moteur et remplacez-le s'il est bouché.
Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous assurer du niveau de
remplissage. Le cas échéant, remplacez le sac à poussière. Retirez
l'ancien sac. Le nouveau sac est installé en plaçant l'élément en carton
avec membrane en caoutchouc sur l'entrée d'aspiration. Veillez à ce
que la membrane en caoutchouc ait bien été glissée sur l'élévation de
l'entrée d'aspiration.
Après vidange : refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le
réservoir. Sécurisez-la à l'aide de la languette
avant. N'aspirez jamais un matériau sec sans avoir placé le filtre à cartouche ou le filtre de sac et le sac à poussière dans la machine au préalable. La puissance d'aspiration de l'aspirateur est définie par la taille
et la qualité du filtre et du sac à poussière. C'est pourquoi nous vous
recommandons d'utiliser uniquement des filtres et sacs à poussière
d'origine.
3 Maintenance
3.1
26
Maintenance du flotteur
Débranchez la prise avant d'effectuer une maintenance. Videz et nettoyez toujours le réservoir et le flotteur après avoir aspiré des liquides.
Retirez la languette avant en la poussant vers l'extérieur de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur. Retirez la partie supérieure contenant le moteur du réservoir. Desserrez le panier du flotteur
en le tournant vers la gauche. Retirez l'intégralité du flotteur de la partie
supérieure contenant le moteur. Un filtre se trouve devant l'entrée du
moteur. Contrôlez ce filtre moteur. Remplacez-le par un nouveau filtre
s'il est bouché. Essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un
chiffon humide avant de réinstaller la partie supérieure contenant le
moteur sur le réservoir. Réinstallez la soupape du flotteur dans le panier du flotteur. Vérifiez que la surface scellée de la soupape du flotteur
est bien tournée vers le haut en direction de la partie supérieure contenant le moteur. Pour remonter le panier du flotteur, alignez la flèche du
panier avec la flèche. Fixez ensuite le panier du flotteur en le tournant
vers la droite.
Traduction des instructions originales
3.2
Maintenance
Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée
sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation
secteur.
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans
préavis. Les accessoires indiqués dans les images peuvent varier selon les modèles.
Toujours conserver l’aspirateur dans un endroit au sec. L’aspirateur est
conçu pour une utilisation intensive et continue. Les filtres à poussière
doit être changés en fonction du nombre d'heures de fonctionnement.
Nettoyez le réservoir avec un chiffon sec et pulvérisez une petite quantité de vernis afin de le garder propre.
Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur.
4 Après utilisation de l'aspirateur
4.1
Après utilisation
Débranchez la prise lorsque vous n'utilisez pas la machine. Enroulez le
cordon en commençant au niveau de la machine. Le cordon peut être
enroulé autour de la poignée/des crochets situés sur la partie supérieure contenant le moteur ou sur le réservoir. Certains modèles sont
équipés d'emplacement de rangement destinés aux accessoires.
4.2
Transport
•
•
•
•
Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouillages.
Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le
réservoir du chariot
(MAXXI II 55/75).
N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des liquides.
N'utilisez pas de crochet de grue pour soulever l'aspirateur.
4.3
Entreposage
Entreposez l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel.
4.4
Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont
applicables.
Les modifications non autorisées apportées à l'appareil, l'utilisation de
brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que
celles décrites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au
dommage qui en découle.
4.5
Recyclage de l'aspirateur
Mettre l'ancien aspirateur hors d'état de fonctionner.
1. Débrancher l'aspirateur.
2. Couper le cordon d'alimentation.
3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets domestiques.
Comme précisé dans la Directive Européenne 2012/19/CE sur les
appareils électriques et électroniques usagés, les équipements
électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de
manière écologique.
Traduction des instructions originales
27
Déclaration CE de conformité
Nous,
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
DANEMARK
Déclarons que
le produit VAC - Commercial - Wet/Dry
Description: 220-240V, 50-60 Hz, IP24
Type: MAXXI II
Est conforme aux exigences des normes ci-après :
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 50581:2012
Selon les dispositions des directives :
Directive machines 2006/42/EC
Directive CEM 2004/108/EC 19-4-2016;
20-4-2016: Directive CEM 2014/30/EC
Directive RoHS 2011/65/EC
Hadsund, 10-03-2016
Anton Sørensen
Senior Vice President, Global R&D
28
Traduction des instructions originales
Tension autorisée, V
Traduction des instructions originales
dB(A) +/-2
dB(A) +/-2
m/s²
litres
Pression acoustique
CEI 704
Pression acoustique
BS 5415
Vibration ISO 5349
Capacité du réservoir
20
12,5
35
<1,5 +/- 1
62
81
250
24,5/27
55/75
<1,5 +/- 1
64
82
250
20
48
II
IP24
1250
220-240V
MAXXI II
55/75
1 moteur
25,5/28
55/75
<1,5 +/- 1
66
84
390
21
72
II
IP24
2400
220-240V
MAXXI II
55/75
2 moteurs
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
kg
W
Puissance d'aspiration
Poids
kPa
Vide
48
Débit d'air
litres/s
II
Classe de protection
(électrique)
1250
220-240V
IP24
W
Niveau de protection
(humidité, poussières)
Puissance PIEC
MAXXI II35
12,5
35
<1,5 +/- 1
62
81
220
20
45
II
IP24
1100
120V
MAXXI II 35
24,5/27
55/75
<1,5 +/- 1
64
82
170
18
40
II
IP24
1100
120V
MAXXI II
55/75
1 moteur
25,5/28
55/75
<1,5 +/- 1
66
84
340
19
64
II
IP24
2000
120V
MAXXI II
55/75
2 moteurs
12,5
35
<1,5 +/- 1
62
81
250
20
48
II
IP24
1250
100V
MAXXI II 35
24,5/27
55/75
<1,5 +/- 1
64
82
200
18
42
II
IP24
1200
100V
MAXXI II
55/75
1 moteur
Spécifications
29
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, 6th floor/604
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 14 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
FINLAND
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit
No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
IRELAND
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
SOUTH AFRICA
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Tel.: (+27) 11 975 7060
www.wap.com.za
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
Nilfisk Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga
Sungdong-Gu, Seoul
Tel.: (+82) 2497 8636
www.nilfisk.co.kr
JAPAN
SPAIN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
Nilfisk Limited
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1061
Tel.: (+64) 9526 3890
www.nilfisk.com.au
FRANCE
NORWAY
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
PERU
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
SOUTH KOREA
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
UNITED STATES
Nilfisk Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN-55447
Tel.: (+1) 800-989-2235
www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com

Manuels associés