MAXXI II 35 WD | MAXXI II 55 WD | Nilfisk MAXXI II 75 WD Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels14 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
14
MAXXI II Instructions for use 107406014 C (03. 2016) ............................................................................................................................................ 6 .......................................................................................................................................... 14 .......................................................................................................................................... 22 .......................................................................................................................................... 30 .......................................................................................................................................... 38 .......................................................................................................................................... 46 .......................................................................................................................................... 53 .......................................................................................................................................... 60 .......................................................................................................................................... 67 .......................................................................................................................................... 74 .......................................................................................................................................... 82 .......................................................................................................................................... 90 .......................................................................................................................................... 98 ........................................................................................................................................ 106 .........................................................................................................................................113 ........................................................................................................................................ 120 ........................................................................................................................................ 128 ........................................................................................................................................ 135 ........................................................................................................................................ 143 ........................................................................................................................................ 151 ........................................................................................................................................ 159 ........................................................................................................................................ 167 ........................................................................................................................................ 175 ........................................................................................................................................ 182 ........................................................................................................................................ 189 ........................................................................................................................................ 196 ........................................................................................................................................ 203 ........................................................................................................................................ 209 ........................................................................................................................................ 216 ........................................................................................................................................ 223 Handle adjusting Before operation. Wet pick-up Hose handling Before operation. Dry pick-up Switch on Emptying MAXXI II - 35 Emptying by drainhose MAXXI II - 55/75 03 Emptying by spout MAXXI II - 55/75 Cartridge filter Dust bag replacement Sack filter/wet filter Float 2 1 04 Cord handling 1 CHECK FOR CLEAN SURFACE 2 CHECK FOR CLOGGING Storage 05 1 Consignes de sécurité importantes 1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves ou même un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dégâts. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant la première utilisation de votre aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure. 1.2 Instructions d’utilisa tion En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d'utilisation. 1.3 Objet et utilisation prévue Cet aspirateur est utilisé à des fins commerciales ou pour un usage domestique. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Cette machine convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable ainsi que des liquides. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation incorrecte. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant. 1.4 Avertissements importants • • • 22 AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant d'utiliser l'appareil. Cet aspirateur est conçu pour être utilisé en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d'éviter d'autres dommages à l'appareil ou des blessures physiques à l'utilisateur. Cette machine est exclusivement conçue pour une utilisation intérieure. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. Traduction des instructions originales • • • • • • • • • • • • • 1.5 Appareils à double isolation • • • Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Éviter de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains mouillées. Éteindre toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler l’aspirateur sur le cordon. Éloigner le cordon des surfaces chauffées. Tenez les cheveux, les vêtements amples, et les parties du corps à distance des orifices ou des parties mobiles. Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air. Cet appareil n’est pas adapté pour ramasser des poussières dangereuses. Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents. N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes). L’appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, s’ils ont été formés et sont surveillés dans l’utilisation de l’aspirateur en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance « utilisateur » à des enfants sans surveillance. Le nettoyage des escaliers requiert une attention toute particulière. Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, le retourner dans un centre technique ou chez un distributeur. En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur. AVERTISSEMENT L'appareil ne doit pas servir à d'autres applications que celles décrites dans ce mode d'emploi et uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant. AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez que la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’aspirateur correspond à la tension disponible (avec une marge de 10 %). Cet appareil est fourni avec une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Voir les instructions pour l'entretien des appareils à double isolation. 23 Un appareil à double isolation est pourvu de deux systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre. Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L'entretien d'un appareil à double isolation demande un grand soin et une connaissance du système et devrait être effectué seulement par des techniciens qualifiés. Les pièces de rechange pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le produit. La machine est équipée d'un cordon spécialement conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par un cordon du même type. Il est disponible dans les centres de service et les distributeurs agréés et doit être installé par un personnel qualifié. • • • AVERTISSEMENT L’aspirateur humide doit toujours avoir le filtre à cartouche, le filtre à tamis mouillé et le système de flotteur monté dans la machine pendant les deux aspirations HUMIDE ET À SEC. Veuillez remarquer également que le facteur de remplissage sur le réservoir peut varier lorsque vous utilisez un filtre de sac pendant les opérations d’aspiration humide. Nettoyez régulièrement le limiteur de niveau d’eau et vérifiez s’il présente des signes de dégâts. Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux. 2 Commande / Fonctionnement 2.1 24 Mise en marche et fonctionnement de la machine Vérifiez que l'interrupteur électrique est coupé (en position 0). Vérifiez que les bons filtres sont installés sur la machine. Connectez ensuite le flexible d'aspiration à l'entrée d'aspiration de la machine en poussant le flexible dans l'entrée jusqu'à ce qu'il soit parfaitement fixé. Connectez ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible. Tournez les tubes afin de vous assurer qu'ils sont bien installés. Fixez une buse sur le tube. La buse doit être adaptée au type de matériau à aspirer. Branchez la prise dans une prise murale. Placez l'interrupteur électrique sur la position 1 afin de démarrer le moteur. Certains modèles possèdent deux moteurs/ventilateurs ou deux interrupteurs électriques (un pour chaque moteur). Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT La machine est équipée d'un flotteur qui interrompt immédiatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau maximum de liquide est atteint. N'aspirez jamais de liquides sans avoir placé le corps flottant dans l'aspirateur au préalable. Vérification : Desserrez la languette qui se trouve à l'avant de la partie supérieure contenant le moteur. Ouvrez ensuite la partie supérieure contenant le moteur. Vérifiez que le panier et la soupape du flotteur sont fixés sur la plaque du filtre. Réassemblage : Replacez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Serrez ensuite la languette afin que la partie supérieure contenant le moteur soit fixée correctement. Utilisez toujours un agent chimique anti-moussant lorsque vous aspirez de l'eau contenant des détergents moussants. Utilisez un agent anti-moussant recommandé par le fabricant du détergent. Aspiration humide de mousse : si votre machine est équipée de deux moteurs, utilisez uniquement un moteur afin de prévenir la formation d’une quantité de mousse importante et de tenir ainsi compte du niveau de remplissage du réservoir. 2.2 Avant l'aspiration humide 2.3 Aspiration humide La machine est équipée d'un corps flottant qui interrompt immédiatement le flux d'air à travers la machine lorsque le niveau maximum de liquide est atteint. Le bruit émis par le moteur changera de façon notable et vous remarquerez une réduction de la puissance d'aspiration. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez ensuite la machine. 2.4 Vidange du réservoir après une aspiration humide Débranchez l'aspirateur avant de procéder à la vidange du réservoir. Videz et nettoyez toujours le réservoir et le flotteur après avoir aspiré des liquides. N'aspirez jamais de liquides sans avoir installé le flotteur et le(s) filtre(s) dans la machine au préalable. 2.5 Vidange : MAXXI II 35 l Retirez la languette avant en poussant les parties inférieures vers l'extérieur de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur. Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et soulevez-la. Retirez le flotteur et le(s) filtre(s) de l'aspirateur. Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur ce dernier. Procédez à la vidange en inclinant le réservoir vers l'arrière et versez les liquides collectés dans une bouche d'évacuation ou un dispositif similaire. Essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide avant de réinstaller la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Replacez le(s) filtre(s) et la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécurisez le moteur à l'aide de la languette avant. 2.6 Vidange : MAXXI II 55/75 l Tuyau d’évacuation : le MAXXI II est équipé d’un tuyau d’évacuation. Détachez le tuyau d’évacuation de son support en poussant le tuyau vers le bas. Placez l’extrémité du tuyau d’évacuation près d’une bouche d’évacuation puis retirez le bouchon de l’extrémité du tuyau. La pression naturelle videra le réservoir de liquides. Vidange au départ de l’orifice du réservoir : retirez le bouchon en caoutchouc qui se trouve à l’arrière du réservoir. Le tuyau d’évacuation doit être installé pour procéder à la vidange du réservoir. D’une main, saisissez la poignée qui se trouve sur la partie inférieure du réservoir et relâchez le verrou. Afin de prévenir tout mouvement du chariot, placez un pied sur la partie basse du chariot. Inclinez ensuite le réservoir vers l’arrière et versez les liquides collectés dans une bouche d’évacuation ou un dispositif similaire. Traduction des instructions originales 25 Ouvrez la partie supérieure contenant le moteur et essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide. Refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécurisez la languette avant. AVERTISSEMENT Veillez à ne pas vous coincer les mains, doigts, etc. dans le mécanisme lors de la vidange du réservoir. 2.7 Vidange du réservoir après une aspiration à sec Débranchez la prise avant de procéder à une vidange du réservoir après une aspiration à sec. Contrôlez régulièrement les filtres et le sac à poussière. Retirez la languette en la poussant vers l'extérieur de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur. Retirez la partie supérieure contenant le moteur du réservoir. Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il soit entièrement sec avant de le réutiliser. Contrôlez le filtre moteur et remplacez-le s'il est bouché. Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous assurer du niveau de remplissage. Le cas échéant, remplacez le sac à poussière. Retirez l'ancien sac. Le nouveau sac est installé en plaçant l'élément en carton avec membrane en caoutchouc sur l'entrée d'aspiration. Veillez à ce que la membrane en caoutchouc ait bien été glissée sur l'élévation de l'entrée d'aspiration. Après vidange : refixez la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Sécurisez-la à l'aide de la languette avant. N'aspirez jamais un matériau sec sans avoir placé le filtre à cartouche ou le filtre de sac et le sac à poussière dans la machine au préalable. La puissance d'aspiration de l'aspirateur est définie par la taille et la qualité du filtre et du sac à poussière. C'est pourquoi nous vous recommandons d'utiliser uniquement des filtres et sacs à poussière d'origine. 3 Maintenance 3.1 26 Maintenance du flotteur Débranchez la prise avant d'effectuer une maintenance. Videz et nettoyez toujours le réservoir et le flotteur après avoir aspiré des liquides. Retirez la languette avant en la poussant vers l'extérieur de sorte à dégager la partie supérieure contenant le moteur. Retirez la partie supérieure contenant le moteur du réservoir. Desserrez le panier du flotteur en le tournant vers la gauche. Retirez l'intégralité du flotteur de la partie supérieure contenant le moteur. Un filtre se trouve devant l'entrée du moteur. Contrôlez ce filtre moteur. Remplacez-le par un nouveau filtre s'il est bouché. Essuyez la soupape et le panier du flotteur avec un chiffon humide avant de réinstaller la partie supérieure contenant le moteur sur le réservoir. Réinstallez la soupape du flotteur dans le panier du flotteur. Vérifiez que la surface scellée de la soupape du flotteur est bien tournée vers le haut en direction de la partie supérieure contenant le moteur. Pour remonter le panier du flotteur, alignez la flèche du panier avec la flèche. Fixez ensuite le panier du flotteur en le tournant vers la droite. Traduction des instructions originales 3.2 Maintenance Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur. Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. Les accessoires indiqués dans les images peuvent varier selon les modèles. Toujours conserver l’aspirateur dans un endroit au sec. L’aspirateur est conçu pour une utilisation intensive et continue. Les filtres à poussière doit être changés en fonction du nombre d'heures de fonctionnement. Nettoyez le réservoir avec un chiffon sec et pulvérisez une petite quantité de vernis afin de le garder propre. Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur. 4 Après utilisation de l'aspirateur 4.1 Après utilisation Débranchez la prise lorsque vous n'utilisez pas la machine. Enroulez le cordon en commençant au niveau de la machine. Le cordon peut être enroulé autour de la poignée/des crochets situés sur la partie supérieure contenant le moteur ou sur le réservoir. Certains modèles sont équipés d'emplacement de rangement destinés aux accessoires. 4.2 Transport • • • • Avant de transporter le réservoir à saletés, fermez tous les verrouillages. Le cas échéant, retirez la partie supérieure contenant le moteur/le réservoir du chariot (MAXXI II 55/75). N'inclinez pas l'aspirateur si le réservoir à saletés contient des liquides. N'utilisez pas de crochet de grue pour soulever l'aspirateur. 4.3 Entreposage Entreposez l'appareil dans un endroit sec et protégé du gel. 4.4 Garantie En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont applicables. Les modifications non autorisées apportées à l'appareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles décrites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle. 4.5 Recyclage de l'aspirateur Mettre l'ancien aspirateur hors d'état de fonctionner. 1. Débrancher l'aspirateur. 2. Couper le cordon d'alimentation. 3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets domestiques. Comme précisé dans la Directive Européenne 2012/19/CE sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique. Traduction des instructions originales 27 Déclaration CE de conformité Nous, Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby DANEMARK Déclarons que le produit VAC - Commercial - Wet/Dry Description: 220-240V, 50-60 Hz, IP24 Type: MAXXI II Est conforme aux exigences des normes ci-après : EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 50581:2012 Selon les dispositions des directives : Directive machines 2006/42/EC Directive CEM 2004/108/EC 19-4-2016; 20-4-2016: Directive CEM 2014/30/EC Directive RoHS 2011/65/EC Hadsund, 10-03-2016 Anton Sørensen Senior Vice President, Global R&D 28 Traduction des instructions originales Tension autorisée, V Traduction des instructions originales dB(A) +/-2 dB(A) +/-2 m/s² litres Pression acoustique CEI 704 Pression acoustique BS 5415 Vibration ISO 5349 Capacité du réservoir 20 12,5 35 <1,5 +/- 1 62 81 250 24,5/27 55/75 <1,5 +/- 1 64 82 250 20 48 II IP24 1250 220-240V MAXXI II 55/75 1 moteur 25,5/28 55/75 <1,5 +/- 1 66 84 390 21 72 II IP24 2400 220-240V MAXXI II 55/75 2 moteurs Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. kg W Puissance d'aspiration Poids kPa Vide 48 Débit d'air litres/s II Classe de protection (électrique) 1250 220-240V IP24 W Niveau de protection (humidité, poussières) Puissance PIEC MAXXI II35 12,5 35 <1,5 +/- 1 62 81 220 20 45 II IP24 1100 120V MAXXI II 35 24,5/27 55/75 <1,5 +/- 1 64 82 170 18 40 II IP24 1100 120V MAXXI II 55/75 1 moteur 25,5/28 55/75 <1,5 +/- 1 66 84 340 19 64 II IP24 2000 120V MAXXI II 55/75 2 moteurs 12,5 35 <1,5 +/- 1 62 81 250 20 48 II IP24 1250 100V MAXXI II 35 24,5/27 55/75 <1,5 +/- 1 64 82 200 18 42 II IP24 1200 100V MAXXI II 55/75 1 moteur Spécifications 29 HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 www.nilfisk.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk srl. Edificio Central Park Herrera 1855, 6th floor/604 Ciudad de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 www.nilfisk.com.ar AUSTRALIA Nilfisk Pty Ltd Unit 1/13 Bessemer Street Blacktown NSW 2148 Tel.: (+61) 2 98348100 www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: (+43) 662 456 400 90 www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 14 67 60 50 www.nilfisk.be BRAZIL Nilfisk do Brasil Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550 40 Andar, Sala 03 SP - 04571-000 Sao Paulo Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744 www.nilfisk.com.br CANADA Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 800-668-8400 www.nilfisk.ca CHILE Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda) Salar de Llamara 822 8320000 Santiago Tel.: (+56) 2684 5000 www.nilfisk.cl CHINA Nilfisk 4189 Yindu Road Xinzhuang Industrial Park 201108 Shanghai Tel.: (+86) 21 3323 2000 www.nilfisk.cn CZECH REPUBLIC Nilfisk s.r.o. VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 244 090 912 www.nilfisk.cz DENMARK Nilfisk Danmark A/S Industrivej 1 Hadsund, DK-9560 Tel.: 72 18 21 20 www.nilfisk.dk FINLAND GERMANY Nilfisk GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) (0)7306/72-444 www.nilfisk.de GREECE Nilfisk A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Tel.: (30) 210 9119 600 www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk B.V. Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 036 5460760 www.nilfisk.nl HONG KONG Nilfisk Ltd. 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39, Wo Tong Tsui St. Kwai Chung, N.T. Tel.: (+852) 2427 5951 www.nilfisk.com HUNGARY Nilfisk Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy Tel.: (+36) 24 475 550 www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Tel.: (+91) 22 6118 8188 www.nilfisk.in IRELAND Nilfisk S.A.C. Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú Lima Tel.: (511) 435-6840 www.nilfisk.com POLAND Nilfisk Sp. Z.O.O. Millenium Logistic Park ul. 3 Maja 8, Bud. B4 05-800 Pruszków Tel.: (+48) 22 738 3750 www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: (+351) 21 911 2670 www.nilfisk.pt RUSSIA Nilfisk LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st 127015 Moscow Tel.: (+7) 495 783 9602 www.nilfisk.ru SINGAPORE Den-Sin 22 Tuas Avenue 2 639453 Singapore Tel.: (+65) 6268 1006 www.densin.com SLOVAKIA Nilfisk s.r.o. Bancíkovej 1/A SK-821 03 Bratislava Tel.: (+421) 910 222 928 www.nilfisk.sk SOUTH AFRICA Nilfisk 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 www.nilfisk.ie WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Tel.: (+27) 11 975 7060 www.wap.com.za ITALY Nilfisk SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: (+39) (0) 377 414021 www.nilfisk.it Nilfisk Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga Sungdong-Gu, Seoul Tel.: (+82) 2497 8636 www.nilfisk.co.kr JAPAN SPAIN Nilfisk Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45548 2571 www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk Sdn Bhd Sd 33, Jalan KIP 10 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (60) 3603 627 43 120 www.nilfisk.com MEXICO Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V. Pirineos #515 Int. 60-70 Microparque Industrial WSantiago 76120 Queretaro Tel.: (+52) (442) 427 77 00 www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 600 www.nilfisk.fi Nilfisk Limited Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1061 Tel.: (+64) 9526 3890 www.nilfisk.com.au FRANCE NORWAY Nilfisk SAS 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 169 59 87 00 www.nilfisk.fr PERU Nilfisk AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 80 www.nilfisk.no SOUTH KOREA Nilfisk S.A. Torre d’Ara, Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a 08302 Mataró Tel.: (34) 93 741 2400 www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 www.nilfisk.se SWITZERLAND Nilfisk AG Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelz 9500 Wil Tel.: (+41) 71 92 38 444 www.nilfisk.ch TAIWAN Nilfisk Ltd Taiwan Branch (H.K) No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+88) 6227 00 22 68 www.nilfisk.tw THAILAND Nilfisk Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 www.nilfisk.co.th TURKEY Nilfisk A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye, 34775 Istanbul Tel.: +90 216 466 94 94 www.nilfisk.com.tr UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) (0) 655-78813 www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk Ltd. Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: (+44) (0) 1768 868995 www.nilfisk.co.uk UNITED STATES Nilfisk Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN-55447 Tel.: (+1) 800-989-2235 www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk Vietnam No. 51 Doc Ngu Str. P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh Hanoi Tel.: (+84) 761 5642 www.nilfisk.com