Endres+Hauser KA iTEMP TMT162 Manuel utilisateur
PDF
Download
Document
KA00250R/14/FR/04.24-00 71658886 2024-04-15 Products Solutions Services Instructions condensées iTEMP TMT162 Transmetteur de température de terrain Communication HART® Les présentes instructions condensées ne se substituent pas au manuel de mise en service relatif à l'appareil. Pour les informations détaillées, consulter le manuel de mise en service et la documentation complémentaire. Disponible pour toutes les versions d'appareil via : • Internet : www.endress.com/deviceviewer • Smartphone / tablette : Endress+Hauser Operations App iTEMP TMT162 1. Order code: XXXXX-XXXXXX Ser. no.: XXXXXXXXXXXX Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX Serial number 2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser Operations App 3. A0023555 2 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonction du document et comment l'utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.4 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 6 7 7 8 8 Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Exigences de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccordement du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Raccordement de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions de raccordement spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Garantir l'indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.1 6.2 Aperçu des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 7.1 7.2 8 8.1 Contrôle du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise sous tension de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document et comment l'utiliser 1.1.1 Fonction du document Les instructions condensées fournissent toutes les informations essentielles, de la réception des marchandises à la première mise en service. Endress+Hauser 3 Informations relatives au document 1.1.2 iTEMP TMT162 Conseils de sécurité (XA) Les normes nationales pertinentes doivent être respectées lors de l'utilisation de l'équipement en zone explosible. Une documentation Ex séparée est fournie pour les systèmes de mesure utilisés en zone explosible. Cette documentation fait partie intégrante du présent manuel de mise en service. Les spécifications de montage, les données de raccordement et les conseils de sécurité qui y sont contenus doivent être strictement respectés ! Veiller à utiliser la bonne documentation Ex pour le bon appareil avec agrément Ex ! Le numéro de la documentation Ex spécifique (XA...) figure sur la plaque signalétique. Si les deux nombres (sur la documentation Ex et sur la plaque signalétique) sont identiques, cette documentation spécifique Ex peut dans ce cas être utilisée. 1.1.3 Sécurité fonctionnelle Voir le manuel de sécurité fonctionnelle (FY01106T) pour l'utilisation d'appareils agréés dans des systèmes de sécurité selon IEC 61508. 1.2 Symboles 1.2.1 Symboles d'avertissement DANGER Ce symbole signale une situation dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela entraînera des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des blessures mineures ou moyennes. AVIS Ce symbole signale une situation potentiellement dangereuse. Si cette situation n'est pas évitée, le produit ou un objet situé à proximité peut être endommagé. 1.2.2 Symboles électriques Symbole 4 Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Borne de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Endress+Hauser iTEMP TMT162 Symbole Informations relatives au document Signification Borne de compensation de potentiel (PE : terre de protection) Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil : • Borne de terre interne : la compensation de potentiel est raccordée au réseau d'alimentation électrique. • Borne de terre externe : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de l'installation. 1.2.3 Symboles pour certains types d'information Symbole Signification Symbole Autorisé Procédures, processus ou actions qui sont autorisés. Préféré Procédures, processus ou actions qui sont préférés. Interdit Procédures, processus ou actions qui sont interdits. Conseil Indique des informations complémentaires. Renvoi à la documentation A Renvoi au graphique 1. , 2. , 3. … Résultat d'une étape 1.2.4 Signification Renvoi à la page Série d'étapes Contrôle visuel Symboles utilisés dans les graphiques Symbole Signification Symbole Signification 1, 2, 3,... Repères 1. , 2. , 3. … Série d'étapes A, B, C, ... Vues Zone explosible 1.3 A-A, B-B, C-C, ... . Coupes Zone sûre (zone non explosible) Marques déposées HART® Marque déposée par le FieldComm Group, Austin, Texas, USA Endress+Hauser 5 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité 2.1 Exigences imposées au personnel iTEMP TMT162 Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : ‣ Spécialistes formés et qualifiés : doivent posséder une qualification pertinente pour cette fonction et cette tâche spécifiques ‣ Sont autorisés par le propriétaire/l'exploitant de l'installation ‣ Connaissent les réglementations nationales/locales ‣ Avant le début du travail, avoir lu et compris les instructions figurant dans les manuels et la documentation complémentaire, ainsi que les certificats (selon l'application) ‣ Suivre les instructions et respecter les conditions fondamentales 2.2 Utilisation conforme L'appareil est un transmetteur de température universel et configurable avec au choix une ou deux entrées capteur de température pour des thermorésistances (RTD), des thermocouples (TC) et des résistances et tensions. L'appareil est conçu pour un montage sur le terrain. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages résultant d'une utilisation non réglementaire ou non conforme à l'emploi prévu. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur et avec l'appareil : ‣ Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux réglementations nationales. 2.4 Sécurité de fonctionnement • Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de défauts. • L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil. Alimentation électrique ‣ L'appareil doit uniquement être alimenté avec une tension de 11,5 … 42 VDC selon NEC Class 02 (basse tension / courant faible) avec limitation de la puissance de court-circuit à 8 A / 150 VA. Zone explosible Afin d'éviter la mise en danger de personnes ou de l'installation en cas d'utilisation de l'appareil en zone explosible (p. ex. protection contre les explosions ou équipement de sécurité) : ‣ Vérifier, à l'aide des données techniques sur la plaque signalétique, si l'appareil commandé peut être utilisé pour l'usage prévu en zone explosible. La plaque signalétique se trouve sur le côté du boîtier de transmetteur. ‣ Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui fait partie intégrante du présent manuel. 6 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Réception des marchandises et identification du produit Compatibilité électromagnétique L'ensemble de mesure satisfait aux exigences de sécurité générales selon EN 61010-1, aux exigences CEM selon la série IEC/EN 61326 et aux recommandations NE 21 et NE 89. 2.5 Sécurité du produit Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état. Il répond aux normes générales de sécurité et aux exigences légales. Il est également conforme aux directives de l'UE énumérées dans la déclaration UE de conformité spécifique à l'appareil. Le fabricant le confirme en apposant la marque CE sur l'appareil. 3 Réception des marchandises et identification du produit 3.1 Réception des marchandises Dès réception de la livraison : 1. Vérifier que l'emballage n'est pas endommagé. Signaler immédiatement tout dommage au fabricant. Ne pas installer des composants endommagés. 2. Vérifier le contenu de la livraison à l'aide du bordereau de livraison. 3. Comparer les données sur la plaque signalétique avec les spécifications de commande sur le bordereau de livraison. 4. Vérifier la documentation technique et tous les autres documents nécessaires, p. ex. certificats, pour s'assurer qu'ils sont complets. Si l'une des conditions n'est pas remplie, contacter le fabricant. 3.2 Identification du produit L'appareil peut être identifié de la manière suivante : • Spécifications de la plaque signalétique • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : toutes les données relatives à l'appareil et un aperçu de la documentation technique fournie avec lui sont alors affichés. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) sur la plaque signalétique avec l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations sur l'appareil et la documentation technique s'y rapportant sont affichées. 3.2.1 Plaque signalétique L'appareil livré est-il l'appareil correct ? Endress+Hauser 7 Réception des marchandises et identification du produit iTEMP TMT162 La plaque signalétique fournit les informations suivantes sur l'appareil : • Identification du fabricant, désignation de l'appareil • Référence de commande • Référence de commande étendue • Numéro de série • Nom de repère (TAG) (en option) • Valeurs techniques, p. ex. tension d'alimentation, consommation de courant, température ambiante, données spécifiques à la communication (en option) • Indice de protection • Agréments avec symboles • Référence aux Conseils de sécurité (XA) (en option) ‣ Comparer les informations sur la plaque signalétique avec la commande. 3.2.2 Nom et adresse du fabricant Nom du fabricant : Endress+Hauser Wetzer GmbH + Co. KG Adresse du fabricant : Obere Wank 1, D-87484 Nesselwang ou www.endress.com 3.3 Certificats et agréments Pour les certificats et agréments valables pour l'appareil : voir les données sur la plaque signalétique Données et documents relatifs aux agréments : www.endress.com/deviceviewer → (entrer le numéro de série) 3.4 Stockage et transport Température de stockage Sans afficheur –40 … +100 °C (–40 … +212 °F) Avec afficheur –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) Humidité relative maximale : < 95 % selon IEC 60068-2-30 Emballer l'appareil pour le stockage et le transport de manière à ce qu'il soit protégé de manière fiable contre les chocs et les influences extérieures. L'emballage d'origine offre une protection optimale. Éviter les influences environnementales suivantes pendant le stockage : • Ensoleillement direct • Proximité d'objets chauds • Vibrations mécaniques • Produits agressifs 8 Endress+Hauser iTEMP TMT162 4 Montage Montage En cas d'utilisation de capteurs robustes, l'appareil peut être monté directement sur le capteur. Deux supports de montage sont disponibles pour le montage à distance sur un mur ou une colonne montante. L'écran rétroéclairé peut être monté dans quatre positions différentes. 4.1 Conditions de montage 4.1.1 Point de montage En cas d'utilisation en zone explosible, les valeurs limites spécifiées sur les certificats et les agréments doivent être respectées (voir les Conseils de sécurité XA). 4.1.2 Conditions ambiantes importantes Gamme de température ambiante • Sans afficheur : –40 … +85 °C (–40 … +185 °F) • Avec afficheur : –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) Pour une utilisation en zone Ex, voir le certificat Ex faisant partie intégrante de la documentation du produit. afficheur peut réagir lentement à des températures < –20 °C (–4 °F). La L'lisibilité de l'affichage n'est plus garantie en cas de températures < –30 °C (–22 °F). Altitude Jusqu'à 2 000 m (6 560 ft) au-dessus du niveau de la mer Catégorie de surtension II Degré de pollution 2 Classe d'isolement Classe III Condensation Autorisée Classe climatique Selon IEC 60654-1, Classe C Indice de protection Boîtier en fonte d'aluminium ou inox : IP67, NEMA 4X Résistance aux chocs et aux vibrations Résistance aux chocs selon KTA 3305 (section 5.8.4 Essai de choc) • Test selon IEC 60068-2-6 • Fc : vibrations (sinusoïdales) Résistance aux vibrations : Résistance aux vibrations selon DNVGL-CG-0339 : 2021 et DIN EN 60068-2-6 : • 25 … 100 Hz à 4g • 5 … 25 Hz, 1,6 mm utilisation de supports de montage en forme de L peut provoquer une L'résonance (voir support de montage mural/pour tube 2" dans la section 'Accessoires'). Attention : les vibrations se produisant directement sur le transmetteur ne doivent pas excéder les spécifications. 4.2 Montage du transmetteur AVIS Ne pas serrer excessivement les vis de montage afin d'éviter d'endommager l'appareil. ‣ Couple de serrage maximum = 6 Nm (4,43 lbf ft) Endress+Hauser 9 Montage IT AL KE EP 1 2 3 4 IVE IN EX P AT MO S T GH TI WHE NC CU VE SI LO IR Montage direct sur le capteur E ER PH 4.2.1 iTEMP TMT162 bbb aaa aaa bbb 5 6 A0024817 1 1 2 3 4 5 6 Montage du transmetteur de terrain directement sur le capteur Protecteur Insert de mesure Raccord et adaptateur de tube prolongateur Câbles de capteur Câbles de bus de terrain Câble blindé de bus de terrain 1. Monter le protecteur et serrer (1). 2. Visser l'insert de mesure avec le raccord et l'adaptateur de tube prolongateur dans le transmetteur (2). Assurer l'étanchéité du filetage du raccord et de l'adaptateur à l'aide de ruban de silicone. 3. Raccorder les câbles de capteur (4) aux bornes des capteurs, voir l'occupation des bornes. 4. Monter le transmetteur de terrain avec l'insert de mesure sur le protecteur (1). 5. Monter le câble blindé de bus de terrain ou le connecteur de bus de terrain (6) sur l'autre presse-étoupe. 6. Guider les câbles de bus de terrain (5) à travers le presse-étoupe du boîtier de transmetteur à bus de terrain dans le compartiment de raccordement. 7. Visser le presse-étoupe comme décrit dans la section Garantir l'indice de protection→ 18. Le presse-étoupe doit satisfaire aux exigences relatives à la protection antidéflagrante. 10 Endress+Hauser iTEMP TMT162 4.2.2 Montage Montage séparé M10 1 M10 !51 (2.01) 25 (0.98) 160 (6.3) M10 ≤ 50 (1.97) 1 180 (7.1) 72 (2.8) 56 (2.2) 10.5 (0.41) 2 A0027188 2 1 2 Montage du transmetteur de terrain à l'aide de l'étrier de montage. Dimensions en mm (in) Étrier 2" pour montage combiné sur paroi/tube, en L, matériau 304 Étrier 2" pour montage sur tube, en U, matériau 316L Endress+Hauser 11 Raccordement électrique 4.3 iTEMP TMT162 Contrôle du montage Après le montage de l'appareil, effectuer les contrôles suivants : État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil est-il intact (contrôle visuel) ? - Les conditions environnantes correspondent-elles aux spécifications de l'appareil (p. ex. température ambiante, indice de protection, etc) ? → 9 5 Raccordement électrique 5.1 Exigences de raccordement LATTENTION L'électronique pourrait être détruite ‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction de composants de l'électronique. ‣ Lors du raccordement d'appareils certifiés Ex, tenir compte des instructions et schémas de raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise en service. En cas de questions, contacter le fournisseur. Un tournevis cruciforme est nécessaire pour le raccordement du transmetteur pour tête de sonde aux bornes. AVIS Ne pas serrer excessivement les bornes à vis car cela risque d'endommager le transmetteur. ‣ Couple de serrage maximum = 1 Nm (³⁄₄ lbf ft). Procéder comme suit pour câbler l'appareil : 1. Retirer l'attache de couvercle. 2. Dévisser le couvercle de boîtier sur le compartiment de raccordement, conjointement avec le joint torique . Le compartiment de raccordement est situé à l'opposé du module électronique. 3. Ouvrir les presse-étoupe de l'appareil. 4. Faire passer les câbles de raccordement appropriés à travers les ouvertures des presseétoupe. 5. Raccorder les câbles conformément à → 3, 13 et comme décrit dans les sections : "Raccordement du capteur" → 13 et "Raccordement de l'appareil de mesure" → 15. 6. Une fois le câblage terminé, visser fermement les bornes à vis. Serrer à nouveau les presse-étoupe. Se reporter aux informations fournies dans la section 'Garantir l'indice de protection'. 12 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Raccordement électrique 7. Nettoyer le filetage dans le couvercle et la base du boîtier et le lubrifier si nécessaire. (Lubrifiant recommandé : Klüber Syntheso Glep 1) 8. Visser à nouveau le couvercle de boîtier et remonter l'attache de couvercle. Pour éviter des erreurs de raccordement, toujours suivre les instructions figurant au chapitre "Contrôle du raccordement" avant de procéder à la mise en service ! 5.2 Raccordement du capteur AVIS ‣ ESD – Décharge électrostatique – Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de composants électroniques. Affectation des bornes 1 WH WH 2 RD RD 3 4 2 YE (WH) 1 5 6 - 3+ S1 3 + BK (RD) 4 S2 - 3 + !- BK (RD) + A0045944 3 1 2 3 Câblage du transmetteur de terrain, RTD, deux entrées capteur Entrée capteur 1, RTD : 2, 3 et 4 fils Entrée capteur 2, RTD : 2, 3 fils Alimentation du transmetteur de terrain et sortie analogique 4 … 20 mA ou communication de bus de terrain Endress+Hauser 13 Raccordement électrique iTEMP TMT162 1 3 4 2 2 1 5 4 S1 3 + 6 3+ S2 - - 3 + + !- A0045949 4 1 2 3 Câblage du transmetteur de terrain, TC, deux entrées capteur Entrée capteur 1, TC Entrée capteur 2, TC Alimentation du transmetteur de terrain et sortie analogique 4 … 20 mA ou communication de bus de terrain AVIS Lors du raccordement de 2 capteurs, s'assurer qu'il n'y ait aucune connexion galvanique entre les capteurs (p. ex. causés par des éléments de capteur qui ne sont pas isolés par rapport au protecteur). Les courants de compensation ainsi générés faussent considérablement la mesure. ‣ Les capteurs doivent être galvaniquement séparés entre eux ; chaque capteur doit ainsi être relié séparément à un transmetteur. Le transmetteur assure une séparation galvanique suffisante (> 2 kV AC) entre entrée et sortie. Lors de l'occupation des deux entrées capteur, les combinaisons de raccordement suivantes sont possibles : Entrée capteur 1 Entrée capteur 2 14 RTD ou résistance, 2 fils RTD ou résistance, 3 fils RTD ou résistance, 4 fils Thermocouple (TC), tension RTD ou résistance, 2 fils - RTD ou résistance, 3 fils - RTD ou résistance, 4 fils - - - - Thermocouple (TC), tension Endress+Hauser iTEMP TMT162 Raccordement électrique 5.3 Raccordement de l'appareil de mesure 5.3.1 Entrée de câble ou presse-étoupe LATTENTION Risque d'endommagement ‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction de composants de l'électronique. ‣ Si l'appareil n'a pas été mis à la terre à la suite de l'installation du boîtier, il est recommandé de le mettre à la terre à l'aide de l'une des vis de mise à la terre. Respecter le concept de mise à la terre de l'installation ! Veiller à ce que le blindage de câble entre le câble de bus de terrain dénudé et la borne de terre soit aussi court que possible ! Le raccordement de la terre fonctionnelle peut être nécessaire à des fins de fonctionnement. La conformité avec les codes électriques des différents pays est obligatoire. ‣ Dans les systèmes sans compensation de potentiel supplémentaire, la mise à la terre du blindage du câble de bus de terrain peut entraîner l'apparition de courants de compensation de fréquence du réseau. Dans ce cas, le blindage du câble de bus de terrain ne doit être mis à la terre que d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier. Le blindage non raccordé doit être isolé ! • Les bornes de raccordement du bus de terrain sont équipées d'une protection de polarité intégrée. • Section de câble : 2,5 mm² max. • Un câble blindé doit être utilisé pour le raccordement. Suivre la procédure générale. → 12. 3 4 5 4 3 2 1 + 1 - 3 + 6 + - - 2 3 4 A0010823 5 1 2 3 4 Raccordement de l'appareil au câble de bus de terrain Bornes du bus de terrain – communication et alimentation du bus de terrain Câble de bus de terrain blindé Bornes de terre, internes Borne de terre (externe, utilisée pour la version séparée) Endress+Hauser 15 Raccordement électrique 5.3.2 iTEMP TMT162 Raccordement de la résistance de communication HART Si la résistance de communication HART® n'est pas intégrée dans l'alimentation, il est nécessaire d'intégrer une résistance de communication de 250 Ω dans le câble 2 fils. Pour le raccordement, voir également la documentation publiée par le FieldComm Group, notamment HCF LIT 20 : "HART, un aperçu technique". 3 2 ³ 250 W 5 PMC731: PIC0001 Online 1 >Group Select 2 PV 1 HELP SEND 0.7 bar HOME 4 7 6 A0033549 6 1 2 3 4 5 6 7 Raccordement HART avec d'autres alimentations, qui n'ont pas de résistance de communication HART intégrée Transmetteur de température de terrain Résistance de communication HART API/système numérique de contrôle commande Logiciel de configuration, p. ex. FieldCare, DeviceCare Modem HART Communicateur portable HART Configuration via Field Xpert SMT70 5.3.3 Blindage et mise à la terre Les spécifications du FieldComm Group doivent être respectées pendant le montage. 16 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Raccordement électrique 200 1 3 4 2 A0010984 7 1 2 3 4 5.4 Blindage et mise à la terre unilatérale du câble de signal en communication HART Unité d'alimentation Point de mise à la terre pour blindage du câble de communication HART Mise à la terre unilatérale du blindage du câble Mise à la terre optionnelle de l'appareil de terrain, isolée du blindage de câble Instructions de raccordement spéciales Si l'appareil est équipé d'un module parafoudre, le bus est raccordé et l'alimentation est fournie via les bornes à vis du module parafoudre. 1 3 4 1 5 2 4 + - 3+ S1 3 6 2 S2 - + - + ! - - + 3 A0045614 8 Raccordement électrique du parafoudre 1 2 3 Capteur 1 Capteur 2 Connecteur de bus et alimentation électrique Endress+Hauser 17 Raccordement électrique 5.5 iTEMP TMT162 Garantir l'indice de protection L'appareil satisfait à toutes les exigences de l'indice de protection IP66/IP67. Afin de garantir le maintien de l'indice de protection IP66/IP67, le respect des points suivants est obligatoire après une installation sur le terrain ou une maintenance : • Les joints du boîtier doivent être propres et intacts avant d'être placés dans la rainure prévue à cet effet. Les joints doivent être séchés, nettoyés ou remplacés si nécessaire. • Toutes les vis du boîtier et les bouchons à vis doivent être serrés fermement. • Les câbles de raccordement utilisés doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex. M20x1,5, diamètre de câble 8 … 12 mm). • Serrer fermement le presse-étoupe. → 9, 18 • Les câbles doivent être bouclés avant d'entrer dans le presse-étoupe ("piège à eau"). Ainsi, l'humidité susceptible d'apparaître ne peut pas pénétrer dans le presse-étoupe. Monter l'appareil de sorte que les presse-étoupe ne soient pas orientés vers le haut. → 9, 18 • Les presse-étoupe inutilisés doivent être remplacés par un bouchon aveugle. • Ne pas retirer la gaine de protection du presse-étoupe. A0024523 9 5.6 Conseils de raccordement pour conserver l'indice de protection IP66/IP67 Contrôle du raccordement État et spécifications de l'appareil Remarques L'appareil et les câbles sont-ils exempts d'endommagements (contrôle visuel) ? -- Raccordement électrique Remarques La tension d'alimentation correspond-elle aux informations figurant sur la plaque signalétique ? Mode standard et mode SIL : U = 11,5 … 42 VDC Les câbles montés sont-ils libres de toute traction ? Contrôle visuel Le câble d'alimentation et les câbles de signal sont-ils correctement raccordés ? → 15 Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées ? → 12 18 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Options de configuration État et spécifications de l'appareil Remarques Toutes les entrées de câble sont-elles installées, serrées et étanches ? → 18 Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ? → 19 6 Options de configuration 6.1 Aperçu des options de configuration 3 2 1 ON ProofTest 6 OFF WRITE LOCK °C 5 4 A0024548 10 1 2 3 4 5 6 7 Options de configuration de l'appareil Réglages matériels via commutateur DIP et bouton de test de fonctionnement périodique Communicateur portable HART API/système numérique de contrôle commande Logiciel de configuration, p. ex. FieldCare, DeviceCare Modem HART Configuration via Field Xpert SMT70 Alimentation et séparateur, p. ex. RN22 d'Endress+Hauser Endress+Hauser 19 Options de configuration 6.1.1 iTEMP TMT162 Affichage des valeurs mesurées et éléments de configuration Éléments d'affichage 1 40 30 20 10 50 ! 2 60 70 K °F °C % 0 80 90 3 4 100 5 6 7 A0034101 11 Afficheur du transmetteur de terrain (rétroéclairé, peut être orienté par incréments de 90°) Pos. Fonction Description 1 Représentation par bargraph En incréments de 10 % avec indicateurs de dépassement de gamme par défaut ou par excès. 2 Symbole 'Attention' Celui-ci est affiché en présence d'une erreur ou d'un avertissement. 3 Affichage des unités K, °F, °C ou % Affichage des unités pour la valeur mesurée interne affichée. 4 Affichage de la valeur mesurée, hauteur des chiffres 20,5 mm Affichage de la valeur mesurée actuelle. En présence d'une erreur ou d'un avertissement, les informations de diagnostic correspondantes sont affichées. Consulter le manuel de mise en service relatif à l'appareil pour plus d'informations. 5 Affichage d'état et d'informations Indique quelle valeur est actuellement affichée sur l'afficheur. Un texte peut être entré pour chaque valeur. En présence d'une erreur ou d'un avertissement, l'entrée capteur ayant déclenché l'erreur / l'avertissement est également affichée, si applicable, p. ex. SENS1 6 Symbole 'Configuration verrouillée' Le symbole 'configuration verrouillée' apparaît lorsque la configuration est verrouillée via le hardware ou le software 7 Symbole 'Communication' Le symbole communication apparaît lorsque la communication HART est active. Configuration sur site AVIS ‣ 20 ESD – Décharge électrostatique – Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect de cette consigne peut entraîner la destruction ou le dysfonctionnement de composants électroniques. Endress+Hauser iTEMP TMT162 Options de configuration 90° ON OFF 2. 4. 90° 1. 3. 3 mm A0011211 Procédure de réglage du commutateur DIP ou d'activation du test de fonctionnement périodique : 1. Retirer l'attache de couvercle. 2. Dévisser le couvercle de boîtier ainsi que le joint torique. 3. Si nécessaire, retirer l'afficheur avec le support du module électronique. 4. Configurer la protection en écriture matérielle WRITE LOCK au moyen du commutateur DIP. De façon générale : commutateur sur ON = fonction activée, commutateur sur OFF = fonction désactivée. En cas d'exécution d'un test de mise en service SIL et d'un test de fonctionnement périodique, effectuer un redémarrage de l'appareil à l'aide du bouton. Une fois le réglage matériel effectué, remonter le couvercle du boîtier dans l'ordre inverse. Endress+Hauser 21 Mise en service 6.2 iTEMP TMT162 Accès au menu de configuration via l'outil de configuration Le transmetteur et l'afficheur des valeurs mesurées sont configurés via le protocole HART ou CDI (= Endress+Hauser Common Data Interface). Les outils suivants sont disponibles à cette fin : Outils de configuration FieldCare, DeviceCare, Field Xpert (Endress+Hauser) SIMATIC PDM (Siemens) AMS Device Manager (Emerson Process Management) Interface de communication AMS Trex (Emerson Process Management) La configuration des paramètres spécifiques à l'appareil est décrite en détail dans le manuel de mise en service relatif à l'appareil. 7 Mise en service 7.1 Contrôle du fonctionnement Avant la mise en service du point de mesure, veiller à ce que tous les contrôles finaux aient été effectués : • Checklist "Contrôle du montage" • Checklist "Contrôle du raccordement" 7.2 Mise sous tension de l'appareil Une fois les contrôles du raccordement effectués, appliquer la tension d'alimentation. Après mise sous tension, le transmetteur exécute plusieurs fonctions de test internes. Durant cette procédure, une séquence contenant des informations sur l'appareil apparaît sur l'afficheur. Étape Indication 1 Texte "Afficheur" et version de firmware de l'afficheur 2 Logo de la société 3 Nom de l'appareil (texte déroulant) 4 Firmware, révision du hardware, révision de l'appareil et adresse appareil 5 Pour les appareils en mode SIL : SIL-CRC s'affiche 6a Valeur mesurée actuelle ou 6b Message état actuel Si la mise sous tension n'a pas réussi, un message de diagnostic s'affiche sur l'afficheur, selon la cause du problème. Une liste détaillée des événements de diagnostic ainsi que les instructions de suppression des défauts correspondantes sont fournies dans le manuel de mise en service. 22 Endress+Hauser iTEMP TMT162 Maintenance L'appareil fonctionne après env. 30 secondes ! Si la mise sous tension a réussi, le mode de mesure normal débute. L'afficheur indique les valeurs mesurées et/ou les valeurs d'état. 8 Maintenance Le transmetteur de température ne requiert pas de maintenance spécifique. 8.1 Nettoyage Un chiffon propre et sec peut être utilisé pour nettoyer l'appareil. Endress+Hauser 23 *71658886* 71658886 www.addresses.endress.com ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.