Bentone STG 146/1 LME11 MB-DLE407 Manuel du propriétaire
PDF
ダウンロード
ドキュメント
Manuel d’installation et de maintenance STG 146/1 LME11.230C2E MB-DLE 407 Traduction de la notice originale. A conserver pour un usage ultérieur. A lire attentivement avant utilisation. 178 005 26-7 CR00861 2024-05-06 BENTONE 1 2 3 exempel example 352011030141 Designation Type Model Cap. Min-Max Serial no. 1234567 BF 1 KS 76-24 BF 1 BF 1 KS 76-24 Main supply Motor supply 1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Beispiel Man.Year 2019 LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar MADE IN SWEDEN BY ? -sv -en -da 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\nedladdning eller scanna QR-koden. 2. www.bentone.com\download or scan QR-code. 2. www.bentone.com\download eller scan QR-koden. 3. Skriv in brännarens artikelnummer som finns på din typskylt (se bild) och välj ditt språk. 3. Enter the burner`s article number on your data plate (see picture) and select language. 3. Indtast brænderens artikelnummer, der findes på typeskiltet (se billede), og vælg dit sprog. Detaljerad ecodesign information kan laddas ner på: www.bentone.com/ecodesign. Detailed ecodesign information can be downloaded at: www.bentone.com/ecodesign. Detaljerede oplysninger om ecodesign kan downloades på: www.bentone.com/ecodesign. -fr -de 1. Manuels dans d’autres langues 1. Gebrauchsanweisungen in anderen Sprachen 2. www.bentone.com\download ou scannez le code QR. 3. Saisir le numéro d’article du brûleur sur votre plaque signalétique (consultez l’illustration) et sélectionnez la langue. Des informations détaillées sur l’écodesign peuvent être téléchargées à l’adresse: www.bentone.com/ecodesign. 2 2. www.bentone.com\download oder scannen Sie den QR-Code. 3. Geben Sie die Artikelnummer des Brenners auf Ihrem Typenschild ein, (siehe Bild) und wählen Sie die Sprache aus. Detaillierte Informationen zum Ecodesign können unter www.bentone.com/ecodesign heruntergeladen werden. BENTONE Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 Informations générales ......................................................5 Inspection à la livraison ............................................................... 5 Sécurité ........................................................................................... 5 Que faire si une odeur de gaz se dégage................................ 6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 Caractéristiques techniques ...............................................7 Dimensions 146/1 ......................................................................... 7 Plage de puissance ....................................................................... 8 Catégories d'appareils.................................................................. 8 Spécifications techniques ............................................................ 9 Champ d'action .............................................................................. 9 Composants ................................................................................. 10 Schema de fonctionnement ..................................................... 11 3. 3.1 3.2 3.3 Équipement électrique ......................................................12 Système de sécurité .................................................................. 12 Schéma de câblage..................................................................... 12 Functionnement LME... .............................................................. 13 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Installation..........................................................................16 Instructions générales ............................................................... 16 Instructions .................................................................................. 16 Inspection et maintenance ....................................................... 16 Préparatifs pour l’installation.................................................... 16 Alimentation en gaz.................................................................... 16 Branchement électrique ............................................................ 16 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 Montage ..............................................................................17 Gicleur à gaz................................................................................. 18 Désaération .................................................................................. 19 Contrôle d’ étanchéité ................................................................ 19 Calcul de la quantité de gaz...................................................... 20 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Réglage ...............................................................................21 Réglage de l’air ............................................................................ 21 Réglage de l’ligne Porte-Gicleur............................................... 21 Mise en route ............................................................................... 22 Contrôle de la combustion ....................................................... 22 Réglage du pressostat d’air ..................................................... 23 Réglage du pressostat de gaz, min. ........................................ 24 7. Vanne de gaz MultiBloc DLE 405 - 412 .............................25 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 Service .................................................................................28 Calendrier de révision du brûleur, gaz.................................... 28 Intervalles de remplacement des composants .................... 28 Dispositif de combustion........................................................... 29 Moteur et roue du ventilateur .................................................. 30 Admission d’air et cône d’aspiration........................................ 31 Remplacement des composants électriques ........................ 32 Vibrations ...................................................................................... 33 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ............... 34 9. Remise de l'installation .....................................................36 10. Dépannage/Diagnostic .....................................................37 11. Protocole de service et d’inspection ................................40 3 BENTONE 1. Informations générales Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné conformément aux caractéristiques techniques du produit. ousnousréservonsledroitd’apporterdesmodificationsdeconceptionet N ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur typographique. Ileststrictementinterditdemodifierlaconceptionoud’utiliserdesaccessoires ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par CTC. Ce Manuel d’installation et de maintenance : • doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en permanence conservé à proximité du site d’installation. • doit être lu avant l’installation. • est destiné à être utilisé par le personnel autorisé. 1.1 Inspection à la livraison • Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit. Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un rapport auprès de la société de transport • En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur. 1.2 Sécurité - avant l’installation: • L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes ayant suivi une formation appropriée. • Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever les paquets volumineux. • Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 % max., sans condensation. Température -20 à +60 °C. 172 517 01-3 - installation: • Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la distribution de combustible. • Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une alimentation en air adéquate. • Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques. • Fire extinguisher with Class BE recommended. • Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace pour permettre l’entretien du brûleur. • L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle conformément aux réglementations en cours relatives à la haute tension. • Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir Caractéristiques techniques). 5 BENTONE • Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. • L’installateur doit veiller à ce qu’aucun câble électrique ou conduite de carburant ne soit écrasé ou autrement endommagé lors de l’installation ou de l’entretien. • Des arêtes vives peuvent apparaître sur, par exemple : le tube de brûleur, la roue du ventilateur et le volet d’air. • Lasortiedegazdurégulateurdepressiondoitêtreconfigurée conformément aux réglementations applicables et conduire à une zone de sécurité. - avant le premier démarrage : • Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de sécurité et de protection appropriés. • Température admissible pendant le fonctionnement +10 à +60 °C Humidité relative, 80 % max., sans condensation. • La température de surface des composants du brûleur peut dépasser 60 °C. • Manipulez avec précaution – le brûleur comporte des pièces mobiles et il existe un risque de blessures par écrasement. • Les inspections des joints doivent être effectuées pendant l’installation et l’entretien pour éviter les fuites. • Tous les travaux de montage et d’installation sont terminés et ont été approuvés. • L’installation électrique a été réalisée correctement. • Les conduits de fumées et d’air de combustion ne sont pas obstrués. • Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont enbonétatdemarcheetconfiguréscorrectement. • Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de sécurité du brûleur. • Lors du fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA. Utilisez une protection auditive. - fonctionnement : 6 • Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection spécifiésdansledélaiimparti. 1.3 Que faire si une odeur de gaz se dégage • Coupez l’alimentation en carburant. • Éteignez l’équipement et mettez la chaudière hors service. • Ouvrez les fenêtres et les portes. • Évitezlaprésencedeflammesnuesoud’étincelles,parex.n’allumez ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni de téléphones portables. • Évacuez le bâtiment. • I nformezl’installateuroulefournisseurdegazduproblèmeafinqu’il puisse être corrigé. BENTONE 2. Caractéristiques techniques Le brûleur est destiné à : • Fonctionnement dans des installations selon EN 303 et EN 676. Combustibles : • Gaz naturel H, E, L, LL. 2.1 Dimensions 146/1 E H øB D A C F G I Longueur de Tube de brûleur Tube de brûleur tube de brûleur dimension A dimension B 108 92,5 ø89 108 65 ø89 C D E F G H I 251 197 *239 *153 142 *101 **200 * Les dimensions ci-dessus sont les dimensions max. En fonction des composants utilisés, les dimensions peuvent varier. 172 517 42-4 ** Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de l’intérieur de la chaudière 7 BENTONE 2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière J K L Bride 1 10 Ø 90 Ø 125-150 5 Bride 2 10 Ø 90 Ø 125-150 17 K Bride 2 K M J J Bride 1 M L L M 2.2 Plage de puissance Capacité kW Quantité de gaz à puissance min. Quantité de gaz à puissance max. Pression de raccordement Pression de raccordement Nm3/h Nm3/h max. mbar nominale mbar Vanne de gaz MultiBloc G20 24 - 65 2.5 6.9 200 360 360 25 20 20 MBC 65 MBC 120 MB-DLE 407 G25 24 - 65 3.0 8.0 200 360 360 35 25 20 MBC 65 MBC 120 MB-DLE 407 La quantité et la capacité de gaz varient en fonction de la qualité du gaz et de la pression de raccordement. 2.3 Catégories d'appareils 8 Category Country of destination Supply pressure I2R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO, RS, SE, SI, SK, TR 20 mbar I2ELL DE 20 mbar I2H AT, BG, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LT, LV, NO, PT, RO, SE, SI, SK, TR 20 mbar I2Er FR 20 mbar I2E LU, PL 20 mbar I2E(R)B BE 20 mbar I2EK NL 20 mbar 160303-218-3 Seul du gaz sec est autorisé pour l'utilisation. 160302-293 STG 146/1 BENTONE 2.4 Spécifications techniques STG 146/1 Alimentation principale 230V, 1~, 1.4A, 50/60Hz, IP20 Taille de fusible max. 6.3A Classe NOX 3 Niveau sonore 78dBA Mesures selon EN 3746:2010 Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. 2.5 Champ d'action G20,G25 24-65 kW mbar 2,5 ! 2,0 Utilisation interdite hors du champ d’action. 1,5 1,0 160302-265-2 0,5 0,0 -0,5 20 30 40 50 60 70 kW 9 BENTONE 2.6 Composants 5 21 10 22 6 7 3 8 2 9 1 4 11 12 13 20 14 19 18 16 10 17 15 1. Bouton de réarmement 9. Tube de brûleur 16. Rotor 2. Coffret de sécurité 10. Electrode d’ allumage 17. Réglage d’air 3. Transformateur 11. Volet d´air 18. Réglage, ligne porte-gicleur 4. Bridedefixation 12. Carter de ventilateur, avant 19. Moteur 5. Fixation, vanne de gaz 13. Carter de ventilateur, arrière 20. Raccordement électrique 6. Electrode d’ ionisation 14. Pressostat d’air 21. Vanne de gaz (MultiBloc) 7. Gicleur gaz 15. 22. Pressostat de gaz, Min 8. Disqueaccroche-flamme Ecran de partition, carter de ventilateur BENTONE 2.7 Schema de fonctionnement 1. Vanne d’ arrêt 2. Filtre 3. Régulateur de pression 4. Manomètre avec robinet d’arrêt 5a. Pressostat gaz, min. 5b. Pressostat gaz, max. 6a. Vanne principale 6b. Vanne de sécurité 7. Contrôle d’étanchéité 1) 9. Pressostat d’air 10. Coffret de sécurité Pos. 5b, 7: Composants qui ne sont pas nécessaires selon EN 676. Nécessaire au-dessus de 1200 kW selon EN 676. 172 517 19-1 2018-02-25 1) 11 BENTONE 3. Équipement électrique 3.1 Système de sécurité Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes, niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en vigueur pour le système. Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit pas être dans le même câble que le signal entrant. Schéma de câblage Bn Brown Marron Bu Blue Bleu Gn Green Vert Ye Yellow Jaune Gn/Ye Green/ Vert/ Yellow Jaune Bk Black Le noir Gy Grey Gis Rd Red Rouge Wh White Blanc Og Orange Orange Vt Violet Violet 172 617 05-3 E105452 3.2 12 BENTONE 3.2.1 Composants A1 Coffret de sécurité S8 Pressostat air A2 Thermostat double S9 Pressostat gaz B1 Electrode d’ionisation T1 Transformateur d’allumage F1 Fusible X1 Prise ”euro” côté brûleur H1 Alarme 230V X2 Prise ”euro” côté chaudière M1 Moteur Y1 Électrovanne S3 Interrupteur principal 3.3 Functionnement LME... 1. Interrupteur de fonctionnement sur MARCHE -Thermostat sur MARCHE -Pressostat gaz sur MARCHE Un contrôle comme quoi le commutateur de débit d’air n’indique pas la pression ventilateur est effectué. 2. Le moteur du brûleur démarre Le contrôle que le commutateur de débit d’air indique une pression ventilateur suffisante est effectué. 3. L’étincelle d’allumage est générée. 4. L’électrovanne gaz est ouverte Le gaz est enflammé. L’électrode de ionisation signale maintenant une flamme. 5. Le délai de sécurité est à expiration L’étincelle d’allumage s’arrête. Le délai de sécurité est terminé. En cas d’absence ou de disparition de l’étincelle après cette limite de temps, la commande de brûleur gaz est bloquée. 6. Position de fonctionnement 7. Arrêt. Le fonctionnement du brûleur peut maintenant être arrêté par l’interrupteur de commande ou par le thermostat. ! Alimentation par secteur et coupe-circuit de l´installation suivant les instructions locales. Si la commande de brûleur gaz est bloquée. Un voyant rouge dans la commande de brûleur gaz est allumé. Le brûleur se redémarre en poussant le bouton de réarmement. Données techniques Temps de pré-allumage LME11.230C2E LME21.230C2 2s 2s Temps de pré-ventilation 20 s 20 s Temps de post-allumage 2.5 s 2.5 s Temps de sécurité au démarrage <3s <3s Réinitialiser le temps après le verrouillage <1s <1s Temps de réaction en cas de défaillance de la flamme <1s <1s Min. Courant de ionisation avec flamme établie 5 µA 5 µA Max. Courant de ionisation 20 µA 20 µA 160303-301 3.3.1 13 BENTONE 3.3.2 Diagnostic de commande lors de dérangements et indication de position de dérangement Coffret de sécurité: LME... Codes couleurs Tableau codes couleurs pour LED multicolore État Codes couleurs Couleurs Délai d’attente «tw», autres délais d’attente ○………………… Éteinte Phase d’allumage, allumage contrôlé ●○●○●○●○●○● Jaune, clignote Fonctionnement normal □………………… Vert En fonction, mauvais signal de flamme □○□○□○□○□○ Vert, clignote Signal de flamme non autorisé pendant le démarrage □▲□▲□▲□▲□▲ Jaune-Rouge Sous-tension ●▲●▲●▲●▲●▲ Jaune-Rouge Panne, alarme ▲………………… Rouge Code clignotement pour codes pannes ▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Rouge, clignote Diagnostic d’interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Rouge, scintille …… Continu ○ Arrêt ▲ Rouge ● Jaune □ Vert Diagnostic cause d’alarme Après la désactivation de l’alarme, le voyant rouge d’alarme est allumé en continu. Procéder au diagnostic de la cause de l’alarme selon la séquence suivante : Allumée rouge FS Période éclairage (délai>10 s) AL Appuyer sur le bouton Code de de réinitialisation > 3 s clignotement 3 s environ Limitation des démarrages répétés Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage silaflammenes’estpasforméependantledémarrageousielledisparaît en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue. 14 Pause Code de clignotemen BENTONE Tableau des codes d’alarme Code de clignotement rouge du voyant LED Causes possibles Clignotement 2 x pas de flamme à Fin de «TSA». – sondedeflammedéfectueuseou encrassée. •• – électrovannes défectueuses ou encrassées. – brûleur mal réglé. – dispositif d’allumage défectueux. Clignotement 3 x «LP» défectueux. – pas de signal de la sonde d’air après «t10». ••• – «LP» est bloqué en position ouverte. Clignotement 4 x signal de flamme non autorisé pendant le démarrage. •••• Clignotement 5 x dépassement de délai «LP». – «LP» est bloqué en position fermée. ••••• Clignotement 6 x libre •••••• Clignotement 7 x ••••••• trop d’interruptions de flamme en cours de fonctionnement. – brûleur mal réglé. – électrovannes défectueuses ou encrassées. – sondedeflammedéfectueuseou encrassée. Clignotement 8 x libre •••••••• Clignotement 9 x libre ••••••••• Clignotement 10 x •••••••••• Clignotement 14 x erreur de branchement ou erreur interne, contacts vers l’extérieur ou autre panne. contact CPI ouvert. •••••••••••••• Les sorties de commande sont hors tension pendant le diagnostic de la cause de l’alarme. – Le brûleur est hors tension. – Exception, signal d’alarme «AL» sur la borne 10. Le réenclenchement du brûleur n’a lieu qu’après la réinitialisation. – Appuyer sur le bouton de réinitialisation 0,5...3 s. Diagnostic interface Pour passer en mode interface, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 0,5...3 secondes. 15 BENTONE 4. Installation 4.1 Instructions générales L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation et aux instructions en vigueur. Le fournisseur/installateur de l’installation est tenu de se familiariser avec touteslesréglementationsafinquel’installationrépondeauxexigencesdes autorités locales. L’installation, le montage et le réglage doivent être effectués pour obtenir le meilleur fonctionnement possible. Seul le gaz destiné au brûleur à gaz peut être utilisé. 4.2 Instructions Il est de la responsabilité de l’installateur d’instruire en détail l’utilisateur sur les fonctions du brûleur à gaz et de l’ensemble de l’installation. 4.3 Inspection et maintenance Lesystèmedoitêtreentretenuàl’intervallespécifiédanslecalendrierde révision. Si le brûleur se trouve dans un environnement sale, l’entretien doit être effectué à des intervalles plus fréquents. 4.4 Préparatifs pour l’installation Vérifierquelesdimensionsetlaplagedepuissancedubrûleurcorrespondent à la chaudière actuelle. Les informations de puissance sur la plaque signalétique se réfèrent au modèle de brûleur min. et max. effet. 4.5 Alimentation en gaz Afind’obtenirunebonnesécuritédefonctionnement,ilestimportantque l’installation du système de distribution de gaz soit effectuée correctement, en tenant compte des éléments suivants: • Vérifierquelebrûleuresthomologuépourlaqualitédugazde l’installation. • Vérifierquelescomposantsgazdubrûleursonthomologuéspourla pressiondegazspécifiée,voirplaquesignalétique. • L’installation doit être effectuée conformément aux normes en vigueur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à pouvoir effectuer facilement l’entretien de la chaudière et du brûleur. • Les conduites doivent être assemblées de manière à ce qu’aucun contaminant n’entre en contact avec les composants du gaz. 172 537 09-3 4.6 16 Branchement électrique • Avanttouttravailsurlaconnexionélectrique,coupezlecourantafin d’isoler l’installation. • La connexion électrique doit être effectuée conformément à la réglementation applicable. • Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. ! Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui recommandé par CTC. BENTONE 5. Montage Le brûleur est monté sur la chaudière avec des boulons selon le schéma deperçagesurlabridedefixation. Monterlabridedefixationetlejointfournisurlachaudière.Side nouveaux trous de montage doivent être percés, utilisez la bride de fixationcommegabaritetfixezavecdesvisM8-M10. 172 517 20-2 ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 17 BENTONE 5.1 Gicleur à gaz Vérifierquelesélectrodesd’allumagesontcorrectementrégléesavantle montage sur la chaudière. Gaz naturel, GPL GPL Gaz naturel 2,5 8 18 BENTONE 5.2 Désaération Désaérer la conduite de gaz en fermant le robinet du raccord de gaz et en dévissant la vis du mamelon de mesure de la pression de raccordement. Branchez un tuyau en plastique, ouvrez le robinet et vidangez le gaz dans un endroit sûr. Lorsque la désaération est terminée, assurez-vous de remettre la vis sur le raccord de mesure. 5.3 Contrôle d’ étanchéité Pa Lors du contrôle d’ étanchéité, l’électrovanne doit être fermée. Un manomètre est connecté au mamelon de mesure ”Pa”, voir l’image. La pression d’essai dans le système ne doit pas être supérieure à max. pression deraccordement,voirplaquesignalétique.Vérifiezégalementl’étanchéité desfiltres.Sid’étanchéitésontdétectéespendantlamesure,localisezla source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’ étanchéité. Aprèsscellage:revérifierl’étanchéitédelarobinetteriegaz. Contrôlez l’étanchéité au gaz. 172 547 22-1 ! 19 BENTONE 5.4 Calcul de la quantité de gaz Symbole de formule Exemples de valeurs Description VN Volume de gaz défaut [Nm3/h] Volume de gaz à l‘état normal 15 °C 1013 mbar Q Puissance chaudière [kW] Hi Le pouvoir calorifique inférieur du gaz [kWh/m3] Gaz naturel dans des conditions normales 15 °C 1013 mbar, EN 676 40 kW η Efficacité de la chaudière (ex. 90%) 9.45 kWh/m3 0.9 f Facteur de conversion (compensation de pression et de température) tGas Température du gaz au compteur de gaz [°C] 15 °C PBaro Pression atmosphérique barométrique [mbar] 945 mbar PGas Pression gaz au compteur [mbar] 20 mbar V Volume de fonctionnement [m3/h] - VG Débit de gaz mesuré au compteur de gaz [m3] T Temps de mesure de la quantité de gaz consommée [s] - 0.13 m3 90 s Calculer le volume par défaut à l’aide de la formule suivante : Q VN = 40 kW VN = η · Hi 0.9 · 9.45 kW/m3 = 4.7 m3/h Calculer le facteur de conversion à l’aide de la formule suivante : 273 f = PBaro + PGas x 273 + tGas 273 f 1013 = 273 + 15 945 + 20 · = 0.90 1013 Calculer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V VN = 4.7 m3/h V = f 0.90 = 5.2 m3/h Déterminer le volume de fonctionnement à l’aide de la formule suivante : V = 3600 · VG 3600 · 0.13 m3 V = T = 5.2 m3/h 90 sek Altitude > Niv. mer [m] 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 PBaro [mbar] 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877 Le pouvoir calorifique du gaz kWh/Nm3 172 527 01-1 Qualité de gaz MJ/Nm3 Qualité de gaz kWh/Nm3 MJ/Nm3 Gaz naturel G20 9.5 34.02 Butane G30 32.25 116.09 Gaz naturel G25 8.2 29.25 Propane G31 24.44 88.00 PouvoircalorifiqueinférieurHidansdesconditionsnormales15°Cet1013mbar,EN676. Pourconnaîtrelepouvoircalorifiqueexactdugaz,contactezledistributeurdegaz. 20 BENTONE 6. Réglage 6.1 Réglage de l’air Avant le démarrage, le réglage du clapet d’air du brûleur est ajusté selon le schéma, voir ”Données techniques”. Après le premier démarrage, le brûleur doit être à nouveau réglé pour un bon fonctionnement et une bonne combustion. 6.2 Réglage de l’ligne Porte-Gicleur Lebrûleurestéquipéd’underéglagedel’insertquipermetdemodifierla position de l’insert dans la tête du brûleur. La position de l’insert doit être réglée pour obtenir la perte de charge la plus favorable sur le disque de frein. La position à utiliser dépend de l’entrée du gaz et de la surpression de la chaudière. Plus la capacité est faible, plus l’ouverture entre le disque de l’accroche-flammeetlebrûleurestpetite.Tournezlavisdansladirection souhaitée à l’aide d’une clé Allen. • Pour réduire l’ouverture : tournez la vis vers la gauche. • Pour augmenter l’ouverture : tournez la vis vers la droite. Réglage de l’air 172 517 22-3 Réglage de l’ligne Porte-Gicleur 21 BENTONE 6.3 Mise en route Quand le brûleur a été monté sur la chaudièreet le branchement electrique, désaération et contrôle d’étanchéité ont été realisés, le brûleur est prêt à démarrer. Lisez les sections traitant du réglage de la vanne de gaz, du moteur du clapet et du tête de combustion avant la mise en démarrer. Ouvrez la vanne d’arrêt, et mettez l’interrupteur principal en marche, démarrez le brûleur et commencez à régler le système. 6.4 Contrôle de la combustion Vérifiezlacombustionàl’aided’instrumentsd’analysedesgazdecombustion. Réglezlebrûleuràunexcèsd’aird’environ20%etvérifiezqu’unebonne combustionestobtenue.Vérifiezledébitréeldegazsurlecompteurdegaz pour vous assurer que la puissance d’entrée correcte est atteinte. Excès d’air recommandé Qualité du gaz Excès d‘air, fumées % O2 Gaz naturel Propane Butane Gaz de pétrole liquéfié (GPL) Biogaz 22 4 ±1 BENTONE 6.5 Réglage du pressostat d’air Le pressostat d’air doit bloquer le brûleur si la quantité d’air pour la combustion devient trop faible. Le pressostat d’air doit être réglé de sorte qu’en cas d’alimentation en air manque au niveau max. ou min. capacité du brûleur, il réagisse avant que la pression surveillée ne chute au point d’entraîner une mauvaise combustion. Retirez le couvercle de protection. ! Prenez garde lors du réglage du pressostat d’air, car il contient un composant sous tension. 2. Démarrez le brûleur. 3. Tournez avec précaution l’échelle du pressostat d’air dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le pressostat d’air arrête le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression d’air la plus basse dans toute la zone de travail. 5. Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression la plus basse notée. 6. Testezlefonctionnementdubrûleuretvérifiezlefonctionnement dans toute la zone de travail. 7. Reposer le couvercle de protection. 172 537 11-2 1. 23 BENTONE 6.6 Réglage du pressostat de gaz, min. 172 537 12-2 Le pressostat gaz doit réagir à une pression de raccordement trop faible au brûleur, empêcher le démarrage du brûleur et arrêter le brûleur pendant le fonctionnement. Le brûleur peut redémarrer une fois que la pression de raccordementestremontéeau-dessusdelapressiondéfiniepourlepressostat de gaz. 24 1. Retirez le couvercle de protection. 2. Ouvrez la prise de mesure et connectez un manomètre pour mesurer la pression de raccordement. 3. Démarrez le brûleur. 4. Mesurez et notez la pression de raccordement du brûleur à la puissance appliquée la plus élevée. 5. Réglez le pressostat gaz sur une valeur inférieure de 10 à 15% à la pression notée. 6. Vérifiezleréglageenfermantsoigneusementlerobinetà tournant sphérique et en mesurant en même temps la pression de raccordement. 7. Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz. 8. Ouvrir le robinet à tournant sphérique. 9. Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure. 10. Reposer le couvercle de protection. ! Contrôler l’étanchéité au gaz. BENTONE 7. Vanne de gaz MultiBloc DLE 405 - 412 Pression maximum à l’ entrée: 360 mbar Pression de sortie: réglable: 405 à 412 S50 = 4 - 50 mbar Vanne magnétique: ouverture pro-gressive, réglage du dèbit. 2 4 3 ! 5 1 Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter. 16 15 6 7 14 8 9 13 11 10 1. Raccordement électrique de l’électro-vanne (connecteurs DIN EN 175 301-803) 2. Indicateur de marche V1, V2 (option) 3. Oeillet de plombage 4. Bouton de réglage 5. Frein hydraulique ou bouton de réglage 6. Bobine 7. Prise de pression G 1/8 possible 8. Prise de pression G 1/8 après V1 possible des deux côtés 9. Bride de sortie 10. Directiondufluxdegaz 11. Prise de pression G 1/8 avant V1 possible des deux côtés 12. Mise à l’atmosphère, régulateur 13. Filtre (en dessous de la bride) 14. Bride d’entrée 15. Pressostat 16. Raccordement électrique du pressostat (connecteurs DIN EN 175 301-803) 172 517 12-2 2022-09-09 12 25 BENTONE Réglage du débit Dévisser la vis (a), tournele dispositif hydraulique (b): • à droite: pour réduire le débit • á gauche: pour augmenter le débit N’oubliez pas de resserrer la vis après réglage. Le réglage du débit peut egalement être effectué en agissant sur le regulateur de pression: ouvrez totalement la vanne, puis réglez la pression à une valeur correspondant au débit désiré. Aux petits débits il est également nécessaire de faire le réglage mentionné ci-dessus. Réglage de la pression Régler la pression au moyen d’un tournevis. 60 révolutions sont nécess-aires du minimum au maximum de pression. Il n’est pas possible de changer le ressortdudispositifpourmodifierlapressiondesortie. • Tournez à droite: augmentation de la pression • Tournez à gauche: diminution de la pression Réglage de la progressivité Retirer le capot protecteur (c). Procéder au réglage en agissant sur le bouton (d) (en utilisant le capot pour le manoeuvrer). • á droite: réduction du débit au démarrage • á gauche: augmentation du débit au démarrage d a b Réglage de la progressivité 26 Réglage de la pression BENTONE Prises de pression 1, 3, 4, 5 Bouchon G 1/8 2 Tube de mesure 2 3 pe 2 1 5 5 1 5 1 3 pe 4 4 pa 4 pa 4 3 Raccordement électrique S 20/S 50 P1 L1 MP N Mp N 1 2 P1 L1 27 BENTONE 8. Service Le service et la maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.Effectueruncontrôlefonctionneldetouslessystèmesetcomposants de sécurité à chaque entretien. Seules les pièces d’origine CTC doivent être utilisées lors du remplacement des composants. ! Faites attention lors de l’utilisation du brûleur, les surfaces peuvent être chaudes. 8.1 Calendrier de révision du brûleur, gaz Une révision doit être effectuée une fois par an ou après 3000 heures de fonctionnement. Brûleur 1 an 3000 h Inspection de l’installation électrique 1 an 3000 h Contrôle de fuites 1 an 3000 h Filtre Remplacement tous les ans à Δp>10 mbar Remplacement toutes les 3000 h à Δp>10 mbar Électrodes Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Disque de frein Remplacement/nettoyage tous les ans Remplacement/nettoyage toutes les 3000 h Moteur 1 an 3000 h Rotor 1 an Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 3000 h Remplacement quand un nettoyage est nécessaire/déséquilibre 172 617 88-3 8.2 Intervalles de remplacement des composants Composants Durée de vie –Remplacement recommandé Durée de vie –Remplacement recommandé Cycles de fonctionnement Système de régulation 10 ans 250 000 démarrages Système de commande de vanne 10 ans 250 000 démarrages Pressostat 10 ans 250 000 démarrages Systèmed'allumageavecpare-flammes 10 ans 250 000 démarrages CapteurdeflammeUV 10000 h Sans objet Régulateur de pression du gaz 15 ans Sans objet Vanne à gaz sans essai d'étanchéité 10 ans 250 000 démarrages Vanne à gaz avec essai d'étanchéité Remplacement lors de la détection d’une panne Sans objet Pressostat gaz 10 ans 250 000 démarrages Systèmedesoufflagedesécurité 10 ans Sans objet Moteur de volet Sans objet 500 000 démarrages Contacteur 10 ans 500 000 démarrages Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément aux réglementations applicables. 28 BENTONE Dispositif de combustion 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Déposez la conduite de gaz en desserrant le câblage électrique et les vis (G) de la vanne de gaz et en la soulevant. 3. Desserrezlesvis(H)etsortezlebrûleurdelabridedefixation. 4. Desserrezlesvis(I)etdéposezletubedeflamme. 5. Nettoyez le plateau de frein et le gicleur si nécessaire. 6. Vérifiezlesélectrodesetremplacez-lessinécessaire!(Voirlechapitre « Buse de gaz » pour le réglage des électrodes). 7. Posezletubedeflammeetfixezlebrûleuràlabridedefixation. 8. Installezlaconduitedegazetvérifiezl’absencedefuites. 9. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 10. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. 160303-510 8.3 G H Contrôlez l’étanchéité au gaz. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 172 617 90-2 160303-512 ! I 29 BENTONE 172 617 96-2 30 Moteur et roue du ventilateur 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Débranchez la connexion électrique du moteur. 3. Desserrez les vis de la bride du moteur et soulevez le moteur. 4. Desserrer et retirer la roue du ventilateur, la nettoyer ou la remplacer si nécessaire. 5. En cas de remplacement : monter le nouveau moteur sur la bride du moteur existant. 6. Vérifiezquelejointtorique(J)estintactetqu’iln’apasété endommagé pendant l’installation. 7. Installez la roue du ventilateur de manière à ce qu’il y ait un petit jeuentrelabridedumoteuretlaroueduventilateur,vérifiez qu’aucun bruit de raclage ne se fait entendre et qu’il n’y a pas de déséquilibre. 8. Remontez le moteur. 9. Branchez la connexion électrique du moteur. 10. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 11. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 160303-513 8.4 J BENTONE 172 617 97 Admission d’air et cône d’aspiration Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Déposez la conduite de gaz en desserrant le câblage électrique et les vis de la vanne de gaz et en la soulevant. 3. Desserrezlesvisetsortezlebrûleurdelabridedefixation. 4. Déposez l’admission d’air et le tube de brûleur. 5. Débranchez le câble d’allumage. 6. Démontez le brûleur en desserrant la vis traversante (K) et en retirant la pièce avant. 7. Vérifiezlefonctionnementetl’apparencedesdifférentscomposants du contrôleur d’air. Nettoyez et remplacez les composants au besoin. 8. Réinstallez le brûleur dans l’ordre inverse. Veillez à monter les composants dans la même position que lorsqu’ils ont été retirés. 9. Mettez l’alimentation principale en marche et ouvrez l’alimentation en combustible. 10. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Contrôlez l’étanchéité au gaz. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. K 160303-515 1. 160303-514 8.5 31 BENTONE 165 107 11-3 8.6 32 Remplacement des composants électriques 1. Débranchez l’alimentation principale et coupez l’alimentation en combustible. ! Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 2. Notez le raccordement du composant existant et démontez-le. 3. Monter un nouveau composant avec le même raccord ou avec un raccordalternatifspécifié. 4. Mettezl’alimentationprincipalesoustensionetvérifiezle fonctionnement du nouveau composant. 5. Démarrerlebrûleuretvérifier/réglerlacombustion. ! Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. BENTONE 8.7 Vibrations Le niveau de vibration maximal admissible est de 5.0 mm/s. • Vérifiezleserragedesfixations. • Vérifiezquelaroueduventilateurn’estpasendommagéeou contaminée (remplacez-la si nécessaire). • Vérifiezl’arbreetlesroulementsdumoteur.S’ilestusé,remplacezle moteur. 172 617 98 160303-483 Utilisez les trous de vis du couvercle pour le montage du capteur. 33 BENTONE 8.8 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation Le brûleur est surveillé dans la version standard selon le principe d’ionisation. Lecourantd’ionisationdoitêtrevérifiéàchaqueentretien. Le courant d’ionisation est mesuré avec un microrampèremètre (µA) qui est connectéensérieavecl’électrodeàflammeetlamachineàgaz.Connectezle µA-mètre comme indiqué ci-dessous. Le courant d’ionisation minimum requis est indiqué dans le tableau. En fonctionnement normal, ce courant doit être nettement plus élevé, de préférence supérieur à 10 µA. Uncourantd’ionisationfaiblepeutprovenird’uncourantdefluage,une mauvaiseconnexionàlaterre,delasaletéoulefaitquel’électrodedeflamme doit être régler dans la tête du brûleur. Un mélange air/gaz incorrect peut également provoquer un mauvais courant d’ionisation. Données techniques Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant min. pour détection de flamme Min. CC 1.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 3 µA Courant détecteur possible Max. CC 20 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <5 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >5 µA CC 172 617 02-3 8.8.1 34 Ionisation de contrôle de flamme BENTONE 8.8.2 Cellule UV (QRC) Le cellule UV ne doit pas être exposé à des températures supérieures à 60°C. Le courant traversant le cellule UV, lorsqu’il est allumé, doit être d’au moins 70 µA. Le courant peut être mesuré à l’aide d’un instrument à bobine rotative. La vérificationnedoitêtreeffectuéequesil’onsoupçonnequequelquechoseneva pas. 8.8.3 Contrôle de flamme cellule UV (QRC) 2 1 bl Bu sw Bk 12 LME23... br Bn µA DC QRC1... Données techniques Tension de ralenti aux bornes ION CA 115-230V Courant de court-circuit Max. CA 100-300 mA Courant max. pour détection de flamme Max. CC 5.5 µA Courant requis pour assurer la détection Min. CC 40 µA Courant détecteur possible Max. CC 60 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un clignotement vert <45 µA CC La lampe témoin de fonctionnement émet une lumière continue verte >45 µA CC 35 BENTONE 9. • Effectuezplusieurstentativesdedémarrageetvérifiezqueles réglages fonctionnent. • Fermezlavanned'arrêtpendantlefonctionnementpourvérifierque lepressostatdegazsedéclencheàlavaleurfixée. • Enlevezleflexibledupressostatd'airpourvérifierquelebrûleurse verrouille. • Vérifiezquetouslescouverclesdeprotectionetlesraccordsde mesuresontinstallésetfixés. • Remplissez les protocoles de test nécessaires. • Formez les personnes chargées de l'utilisation sur la révision et la maintenance de l'installation ainsi que sur les mesures à prendre en cas de problème. • L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du personnelqualifié. 172 617 04-2 ! 36 Remise de l'installation Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualifié. BENTONE 10. Dépannage/Diagnostic Les conditions favorables à un fonctionnement sans perturbation du système ne peuvent être garanties que par l'interaction entre trois facteurs : l'électricité, le débit de gaz et l'air de combustion. Un changement dans l'un de ces facteurs peut causer des perturbations. Avantdesignaleruneerreur,vérifiezlespointssuivants: 1. Les robinets à gaz du système sont-ils ouverts ? 2. Les fusibles sont-ils intacts et le système est-il sous tension ? 3. Les dispositifs de commande sont-ils correctement réglés (thermostat d’ambiance, thermostat de la chaudière, etc.) ? 4. Lapressiondugazest-ellesuffisantepourlebrûleur? 5. Les commandes du brûleur sont-elles sur le mode de veille et non verrouillées ? 6. L’alimentationenairdubrûleurest-ellesuffisante? Cause de la panne Action Le brûleur ne démarre pas: Pas de gaz. Assurez-vous que tous les robinets de gaz sont ouverts. Pas d’alimentation électrique. Contrôlez le fusible, le thermostat et les raccordements électriques. Le moteur du brûleur ne démarre pas. La protection du moteur s’est déclenchée. Moteur défectueux. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Le moteur du brûleur fonctionne, pas d’étincelle d'allumage à la fin de l’aération préliminaire: Pas de courant dans les bornes. Vérifiez le connecteur. Remplacez les commandes défectueuses du brûleur. Électrodes d’allumage en contact l’une avec l’autre ou avec la terre. Ajustez. Porcelaine de l’électrode d'allumage endommagée. Remplacez les électrodes. Mauvaise connexion aux connecteurs de câble. Ajustez la connexion. Câbles d’allumage endommagés. Remplacez. Transformateur endommagé, pas de puissance à l'enroulement secondaire. Remplacez le transformateur. Inversion du câble d’allumage et du câble d’ionisation. Reconnectez. Pas de propagation de la flamme: Électrovanne de gaz défectueuse. Remplacez. L’électrovanne de gaz ne s'ouvre pas bien qu’étant sous tension. Remplacez la bobine de l’électrovanne ou l’électrovanne complète. Pas d’alimentation électrique de l’électrovanne. Vérifiez la connexion. Pas de raccordement électrique via le manomètre de pression d'air. Contrôlez le réglage et le fonctionnement du manomètre de pression d'air. Le réglage de la charge d'allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l'alimentation en gaz Réduisez le débit d'air. Commande du brûleur défectueuse. Remplacez. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. Vérifiez les réglages et réalignez. 172 617 06-1 Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux. 37 BENTONE Cause de la panne Action Le brûleur se déclenche après un délai de sécurité malgré la propagation de la flamme: Pas de courant d’ionisation ou position incorrecte de la cellule UV. Réglez l’électrode d’ionisation et la cellule UV. Vérifiez les câbles et les connecteurs. Moniteur de commande du brûleur défectueux. Remplacez la commande du brûleur à gaz. Tension inférieure à 185 V. Contactez un électricien. Électrodes d’allumage perturbant le courant d’ionisation. Ajustez les électrodes d’allumage. Re-polarisez le transformateur. Raccordement à la terre insuffisant. Assurez une connexion adéquate à la terre. Inversion entre phase et neutre. Vérifiez le schéma de câblage et changez en conséquence. Le brûleur se déclenche pendant l’aération préliminaire: Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Augmentez/diminuez le réglage de l’air. Réduisez le volume d’air. Le réglage de la charge d’allumage est incorrect. Augmentez/diminuez l’alimentation en gaz Réduisez le débit d’air. Pression du gaz trop basse. Augmentez la pression. Si nécessaire, contactez le fournisseur de gaz. Pulsations au démarrage: Le réglage des électrodes d’allumage est incorrect. Ajustez. Pression du gaz trop élevée. Contrôlez et ajustez avec un manomètre et une soupape de commande. Coté gaz brûlés bloqué. Vérifiez le conduit de la cheminée. Le brûleur a des pulsations pendant le fonctionnement: Réglage incorrect du brûleur. Ajustez. Brûleur sale. Nettoyez le brûleur. Conduit de cheminée non adapté. Vérifiez et modifiez les dimensions si nécessaire. Brûleur fonctionnant correctement mais se bloquant parfois Courant d’ionisation trop faible. Vérifiez. Doit être d’au moins 6µA, mais devrait idéalement se situer entre 8-20µA. Positionnement incorrect de la cellule UV. Ajustez. Chute de tension à certains moments. Ne doit pas descendre en dessous de 15% de la tension nominale. Contactez un électricien si nécessaire. Capteur d’air défectueux ou mal réglé. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Surcharge de l’électrode d’allumage. Remplacez. Température ambiante trop élevée de la commande du brûleur à gaz. Isolez de la chaleur, max. 60 °C. Étincelle d’allumage trop faible. Vérifiez le transformateur. Combustion insuffisante: 38 Conditions de tirage insuffisantes. Vérifiez la cheminée. Température des gaz brûlés trop élevée. Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire. Taux de CO2 trop faible. Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé. BENTONE Cause de la panne Action Taux de CO trop élevé: Excédent d’air lors de l’utilisation de gaz naturel et de pétrole liquéfié (propane, butane). Réduisez l’arrivée d’air. Alimentation en air insuffisante. Ouvrez l’arrivée d’air Vérifiez le volet des gaz brûlés. Orifices du gicleur à gaz obstrués. Nettoyez. Entrée d’air frais insuffisante. Vérifiez et augmentez. Flamme à angle incorrect en raison d’un décalage de la tête de combustion. Contrôlez la tête de combustion et ajustez-la à nouveau. Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée: Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz trop faible. Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le volume de gaz Isolez la cheminée. 39 11. Protocole de service et d’inspection Installation: Chaudière: Nom: Type: Adresse: Brûleur Puissance kW: Type: Installé par: Date Puissance kW: Date: Nm3 gaz/h Tests Régulateur de pression du gaz CO2 Avant Après % Régulateur de pression du gaz CO2 Avant Après % Régulateur de pression du gaz CO2 Avant % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Pression Foyer Cheminée Rendement de la combustion % °C µA mbar mbar % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer Cheminée Rendement de la combustion % °C µA mbar mbar % CO Temp. des gaz de fumée Couran current d’ionisa tion Foyer Cheminée Rendement de la combustion °C µA mbar mbar % Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests Pression Petite flamme Grande flamme Measures prises Date Nm3 gaz/h Tests 172 617 07-2 Petite flamme Grande flamme Measures prises Après % Pression EU Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: Certificate No. Type: Certificate No. BFG 1 CE-0123CT1269 BG 550 CE-0123CT1326 STG 120 CE-0123CT1270 BG 650 CE-0123CT1348 STG 146 CE-0123CT1281 BG 700 CE-0123CT1359 BG 300 CE-0123CT1292 BG 800 CE-0123CT1360 BG 400 CE-0123CT1304 BG 950 CE-0123CT1371 BG 450 CE-0123CT1315 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliance Regulation 2016/426/EU • Machinery Directive 2006/42/EC • LVD 2014/35/EU • EMC 2014/30/EU • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances (RoHS) Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden NotifiedBody: TUV SÜD Product Service GmbH Ridlerstaße 65 D-80339 München, Germany NotifiedBodyNumber:0123 Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB Quality Manager CTC AB 172 905 04-6 2024-01-01 UK Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: BFG 1 BG 300 BG 550 BG 800 STG 120 BG 400 BG 650 BG 950 STG 146 BG 450 BG 700 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. The object of the declaration described above is in conformity with: • Gas Appliances (Enforcement) and Miscellaneous Amendment Regulations 2018 • Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 • Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 References to the relevant harmonised standards used or references to the othertechnicalspecificationsinrelationtowhichconformityisdeclared: BS EN 676:2020 Excluding the requirements of Annex K. Automatic forced draught burners for gaseous fuels. Additional information can be downloaded at: www.bentone.com Manufacturer: CTC AB Näsvägen 8 SE-341 34 LJUNGBY Sweden Approved Body: TUV SÜD BABT Unlimited Octagon House, Concorde Way, Segensworth North, Fareham, Hampshire, PO 15 5RL, United Kingdom Approved Body Number: 0168 Ljungby, 2024-01-01 Joachim Hultqvist Ola Karlsson Technical Manager CTC AB Quality Manager CTC AB 172 905 04-6 2024-01-01 CTC AB Box 309 SE-341 26 Ljungby info@bentone.se +46 372 88 000 www.bentone.se ">

公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。