Ridder RLD200 LogicDrives Modbus control Manuel utilisateur
PDF
Скачать
Документ
Manuel du produit LogicDrive RLD200 Modbus Ridder 265111FR - 2017.07 - V02 Ridder Drive Systems Lorentzstraat 36-38 3846 AX Harderwijk Boite postale 360 3840 AJ Harderwijk Pays-Bas T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com E info@ridder.com TABLE DES MATIÈRES 1. LIGNES DIRECTRICES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Lignes directrices et normes applicables 1.2 Personnel qualifié 1.3 Avertissement concernant l’utilisation découragée 1.4 Dispositions de garantie 2. SYMBOLES, AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Explication des avertissements (ISO 3864-2) 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Description 3.2 Application 3.3 Dimensions 3.4 Spécifications techniques 3.5 Protocole RTU Modbus - Mise en œuvre des registres 3.6 Effort de traction de la sangle de treuil du RLD200 pour les systèmes de ventilation 3.7 Contenu de l'emballage du RLD200 Modbus 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4.1 Outils et équipements spéciaux 4.2 Positions de montage du RLD200 4.3 Instructions de montage du RLD200 4.4 Montage du tambour à sangle et de la sangle de treuil 4.5 Pré-enroulement de la sangle de treuil sur le tambour à sangle 4.6 Montage du pignon 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION 5.1 Connexion et utilisation - abréviations 5.2 Matériel électrique 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel 5.4 Schéma de câblage général et éléments de commande 5.5 Schéma de câblage : Réseau Modbus RTU - Résistances de terminaison 5.6 OPTIONS - Schéma de câblage : Commande manuelle (PMC/OO) 5.7 OPTION - Schéma de câblage : Contact d'alarme (AL) 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR 6.1 Apprentissage - Conditions et points de départ 6.2 Sens de rotation et positionnement 6.3 Commande 6.4 LED d'état 6.5 Signaux de commande (PMC/OO) et position d'urgence 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 7.1 Paramètres Modbus 7.2 Apprentissage positions finales 7.3 Effacer les positions finales 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE 8.1 Maintenance 9. SERVICE 9.1 Pannes et solutions 9.2 Codes de clignotement 9.3 Assistance technique 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise au rebut 10.2 Mise hors service et démontage 11. ACCESSOIRES 11.1 Accessoires RLD200 Modbus Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 2 3 3 3 3 3 4 4 5 5 6 7 8 8 9 9 10 11 11 12 13 13 14 15 15 16 16 17 18 19 20 21 24 25 26 27 28 30 30 30 31 1. LIGNES DIRECTRICES, NORMES ET CONDITIONS 1.1 Lignes directrices et normes applicables Le LogicDrive RLD200 Modbus Ridder est conforme aux dispositions des lignes directrices européennes suivantes : Directive sur les machines 2006/42/EC | Directive basse tension 2006/95/EC | Directive CEM 2004/108/EC Les normes harmonisées suivantes (ou certaines parties de ces normes) ont été appliquées : NEN-EN-ISO 12100:2010 | NEN-EN-IEC 60204-1 | NEN 82079-1 (62079: 2001) | NEN5509 | ISO 3864-2 Ce produit ne peut être mis en service qu'après avoir déterminé que le système dans lequel le produit sera installé est conforme aux exigences des normes et lignes directrices applicables. 1.2 Personnel qualifié Ce manuel du produit contient des informations importantes pour les installateurs sur la façon de connecter et de mettre en service un LogicDrive RLD200 Modbus. Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel du produit et les instructions fournies. Tous les travaux doivent être effectués par des installateurs mécaniques et/ou électriques qualifiés et compétents, de façon sûre et responsable. 1.3 Avertissement concernant l’utilisation découragée Les conditions suivantes s'appliquent lors de l'utilisation du RLD200 Modbus. • L'assemblage du RLD200 Modbus ne doit pas être modifié ou altéré. • Les règlements et directives applicables (par ex. CE) doivent être respectés. • Le RLD200 Modbus ne doit pas être utilisé pour soulever ou déplacer des personnes. Voir §3.2 pour obtenir une description de l'utilisation prévue du RLD200 Modbus. 1.4 Dispositions de garantie Pour la période et les conditions de garantie, reportez-vous à la section “Conditions“ de notre site Web www.ridder.com ou du catalogue Ridder. 2. SYMBOLES, AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Explication des avertissements (ISO 3864-2) Ce manuel contient des conseils (“tips“), des remarques et des avertissements de différents degrés d'importance. Vous trouverez dans la liste suivante des explications sur leur signification. Suggestion pour un fonctionnement plus efficace. Peut entraîner des dommages ou des problèmes si une action est effectuée de manière incorrecte. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 3 Peut entraîner des blessures mineures si le risque n'est pas évité. Blessures importantes, risque de mort, si le risque n'est pas évité. 3. DÉTAILS DU PRODUIT 3.1 Description Le RLD200 Modbus est une unité d'entraînement pour l'ouverture et la fermeture des volets d'entrée d'air, des vannes d'air et des rideaux de ventilation dans les bâtiments d'élevage. Le RLD200 Modbus est équipé d'un boîtier d'une classe de protection IP65. Grâce à ce boîtier, le RLD200 Modbus résiste à l'eau et à la poussière. Le RLD200 Modbus est équipé d'une roue de transmission à vis sans fin autobloquante pour freiner l'arbre d'entraînement lorsque l'unité d'entraînement s'arrête. Le RLD200 Modbus est disponible avec un arbre d'entraînement d'un côté ou des deux côtés pour le montage d'un ou plusieurs tambours à sangle ou pignons. Le RLD200 Modbus est équipé d'un moteur pas à pas 24 V DC avec commande de moteur. Le protocole de communication Modbus permet de commander et de positionner la boîte de vitesses du moteur du RLD200 Modbus. La plage de tours de l'arbre d'entraînement peut être réglée électroniquement sur une valeur allant de 0,25 à 100 tours. La commande de la boîte de vitesses du moteur du RLD200 Modbus peut gérer différemment les reprises manuelles du signal de communication Modbus. Les deux options sont : un signal de commande (2 – 9 V DC) pour un contrôle de la plage complète ou un signal de commande Marche/Arrêt (24 V DC) pour les positions de fin de course. La commande du moteur du RLD200 Modbus protège la boîte de vitesses du moteur contre les surcharges et la fait tourner sur une position programmée en cas de perte de signal de communications Modbus ou de tension d'alimentation (nécessite une alimentation de secours). Le RLD200 Modbus est équipé d'un contact pour transmettre les signaux d'alarme. L'unité d'entraînement RLD200 Modbus peut être alimentée par une alimentation en 24 V DC (éventuellement par Ridder LogicControl RLC100), ainsi qu'avec l'alimentation de secours Ridder LogicPower RLP200 (ou un système équivalent). Cela permet au RLD200 Modbus de se régler sur une position d'urgence en cas de panne de courant. Le modèle standard du RLD200 Modbus est recouvert d'un revêtement en poudre gris graphite. 3.2 Application Les unités d'entraînement RLD200 Modbus sont conçues pour régler la position des volets d'entrée d'air, des vannes d'air et des rideaux de ventilation dans les bâtiments d'élevage et de stockage des cultures. Toute autre application requiert l'autorisation préalable de Ridder Drive Systems. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 4 3.3 Dimensions 167 30 8,5 28 M20 69,5 36,5 135 240 306 25 115 228 260,5 254 203 66 75 29,5 123 13 8 320 302 3.4 Spécifications techniques Mécanique Couple 200 Nm Vitesse 1 tpm (tours par minute) Vitesse de sangle de treuil 15-22 cm/min Longueur de sangle de treuil 1m|2m Plage de rotation entre les positions extrêmes 0,25-100 tours Unité d'entraînement Autofreinage Dimensions (LxHxP) 302 mm x 203 mm x 320 mm (maximum) Poids 20-23 kg Électrique Tension d'alimentation 24 V DC (± 10 %) Courant maximum 4A Puissance 96 W Contact d'alarme 24 V AC/DC, 1 A Protection Surcharge mécanique et thermique Commande Modbus Modbus RTU Signal de commande (manuel) Si actif : 2-9 V DC ( 9-2 V DC) ou 0 V DC / 24 V DC Commande de position d'urgence Si “Comm. Failsave“ actif Aucune communication Modbus : RLD passe sur “Failsave Setpoint“ Position d'urgence (C) Environnement Indice de protection Température ambiante Peut être programmée librement sur l'une des positions finales (A, B) ou entre celles-ci IP65 0-40 °C (32-104 °F) Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 5 3.5 Protocole RTU Modbus - Mise en œuvre des registres Ce paragraphe décrit l'utilisation des registres Modbus lorsqu'ils sont mis en œuvre dans le protocole RTU du RLD Modbus. ① Configuration des paramètres de communication Les paramètres “Device address“ (Adresse du périphérique) et “Baudrate“ (Débit en bauds) de Modbus peuvent être modifiés via les commandes Modbus (voir ② ci-dessous). Paramètres : Adresse du périphérique-Par défaut 247, Débit en bauds-9600, Bits de données-8 (Data Bits-8), Parité-Aucune (Parity-None), Bits d'arrêt-1 (Stop Bits-1). ② Commandes Modbus Les commandes Modbus suivantes sont prises en charge par cette mise en œuvre de Modbus : • 0x06 : “Write single register“ (Écriture dans registre unique). Cette commande ne peut être utilisée que pour écrire une valeur de 16 bits dans un registre Modbus unique. • 0x10 : “Write multiple registers“ (Écriture dans plusieurs registres). Utilisez cette commande, par exemple, pour écrire une valeur de 32 bits dans deux registres Modbus consécutifs. • 0x03 : “Read holding registers“ (Lecture des registres de maintien). Utilisez cette commande pour lire un ou plusieurs “holding registers“ (registres de maintien). • 0x04 : “Read input registers“ (Lecture des registres d'entrées). Utilisez cette commande pour lire un ou plusieurs “input registers“ (registres d'entrées). • 0x08 : “Read Modbus counters“ (Lecture des compteurs Modbus). Utilisez cette commande pour lire ou réinitialiser les “error counters“ (compteurs d'erreurs) Modbus. ③ Variables Vous pouvez accéder aux variables via les registres Modbus répertoriés ci-dessous. Pour chaque variable, deux registres Modbus sont utilisés, car les variables sont des valeurs de 32 bits. Les bits les moins significatifs sont enregistrés dans le premier registre et les bits les plus significatifs sont enregistrés dans le deuxième registre (comme cela est défini par la norme Modbus). Utilisez uniquement les registres décrits dans ce document. REGISTRES : NOM : 0x390:0x391 Position actuelle RLD Position souhaitée 0x392:0x393 RLD 0x394:0x395 Charge RLD* 0x396:0x397 Tension du moteur 0x398:0x399 Version logiciel RLD 0x39A:0x39B Date logiciel RLD 0x39C:0x39D État RLD 0x39E:0x39F Erreurs RLD DESCRIPTION : 0 … 1000 = 0,0 … 100,0% 0 … 1000 = 0,0 … 100,0% 0 … 112 = 0 … 112% par ex. 246 = 24,6V par ex. 20100 = Version 2.01.00 par ex. 20150727 = 2015-07-27 bit 1 : Position finale programmée à 0% bit 2 : Position finale programmée à 100% bit 3 : Va vers 0% bit 4 : Va vers 100% bit 5 : Actuellement en position finale à 0% bit 6 : Actuellement en position finale à 100% bit 7 : RLD en “Mode d'apprentissage“ bit 8 : Commande manuelle active bit 1 : Protection couple bit 2 : Protection anti-calage Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 6 REGISTRES : NOM : 0x3A0:0x3A1 “Communication Failsafe Heartbeat“ DESCRIPTION : Si “communication failsafe“ (sécurité intégrée communication) est actif dans ce registre, un “1“ doit être écrit dans le délai “Communication failsafe timeout“ (temporisation sécurité intégrée communication). * Calcul approximatif de la charge du RLD en utilisant la charge du moteur. 3.6 Effort de traction de la sangle de treuil du RLD200 pour les systèmes de ventilation Force de traction par sangle de treuil (kgf) Les efforts de sangle de treuil dépendent des éléments suivants : • Type de RLD200 (arbre d'entraînement de sortie à une face ou deux faces, sangle de treuil simple ou double). • La longueur d'enroulement requise pour la sangle de treuil. Limites de la longueur d'enroulement : • Pré-enroulement de la sangle de treuil autour du tambour (± 140 mm pour la sangle de treuil simple, ± 70 mm pour la sangle de treuil double, voir aussi §4.5). • Capacité d'enroulement du tambour (± 2000 mm avec sangle de treuil simple, ± 1200 mm sangle de treuil double). Lignes de graphique : 1. Force de traction de la sangle de treuil du RLD200 par sangle : Un tambour de treuil avec une sangle de treuil simple (ligne de graphique ①). 2. Force de traction de la sangle de treuil du RLD200 par sangle : Un tambour de treuil avec une sangle de treuil double (ligne de graphique ②). ① 507536 RLD200-1L-24V\MOD\1D25\1B ② 507537 RLD200-1L-24V\MOD\1D25\2B Longueur d’enroulement de la sangle de treuil (mm) Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 7 Tensions de sangle destinées uniquement à l'ouverture et la fermeture des vannes et entrées d'air ! Ces tensions ne sont pas autorisées pour soulever ou hisser des objets ou des personnes ! 3.7 Contenu de l'emballage du RLD200 Modbus Chaque unité de RLD200 Modbus est emballée dans une boîte avec ses accessoires. Le tableau suivant indique les éléments qui sont fournis dans chaque boîte. 4. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 4.1 Outils et équipements spéciaux Les outils ou équipements spéciaux suivants sont nécessaires. Les éléments ② et ③ sont fournis par Ridder Drive Systems. ① PC avec câble USB - USB 2.0 Mini Fiche Type B (5 positions). ② Logiciel : “RLD Control Panel“ (Panneau de commande RLD). Visitez www.ridder.com pour télécharger le fichier. ③ Gabarit de perçage RLD200 (265115). USB ① RLD Control Panel ② ③ PC-USB Logiciel Gabarit de perçage Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 8 4.2 Positions de montage du RLD200 Veuillez respecter les positions de montage suivantes lors de l'installation du RLD200. 45° ≤ α ≤ 315° 315° < α < 45° 90° 45° ≤ α ≤ 315° 315° < α < 45° 90° 45° 45° α=0° α=0° 180° 180° 315° 315° 270° 270° 4.3 Instructions de montage du RLD200 Montez le RLD200 conformément aux instructions suivantes et dans la position de montage décrite dans §4.2. 1 2 3 Veillez à ce que le RLD200 soit monté solidement, afin que la structure du bâtiment puisse absorber suffisamment les forces exercées. Lorsque vous montez le RLD200, veillez à ce que le capot du moteur reste accessible, afin de pouvoir effectuer les connexions et “l'apprentissage“ du RLD200 sans problème. Un gabarit de perçage est inclus pour faire les trous de montage. Utilisez ce gabarit pour marquer l'emplacement des trous à faire sur le mur ou la structure. Si vous ne souhaitez pas utiliser le gabarit, marquez les trous comme indiqué ci-contre. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 9 Montage de l'unité sur un mur (trous aveugles). • À l'aide d'une perceuse, faites les trous destinés aux boulons à cheville ou aux manchons. • Fixez l'unité à l'aide des éléments de fixation suivants : ① Boulon à cheville M8 x 75 (avec rondelle, bague à ressort et écrou). ② Fiche M8 (avec ③). ③ Boulon hexagonal M8 x 65 (avec rondelle et bague à ressort). 4a Montage de l'unité sur une structure en acier (à travers des trous). M8x30 • À l'aide d'une perceuse, faites des trous de ø 8,5 mm. • Vis à tête hexagonale M8 x 30 (4x). • Écrou autobloquant M8 (4x). • Rondelle de boîtier M8 (8x). 4b 4.4 Montage du tambour à sangle et de la sangle de treuil Montez le tambour à sangle et la/les sangle(s) de treuil pour le RLD200 comme indiqué ci-dessous. 507130 294210 (2x) M6 417595 (3x) Ø130mm 421500 (2x) Ø50mm 281271 / 281272 1000 x 50mm / 2000 x 50mm 291093 (2x) M6 x 80mm Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 10 4.5 Pré-enroulement de la sangle de treuil sur le tambour à sangle Pour utiliser en toute sécurité le tambour à sangle et la sangle de treuil du RLD200, vous devez tout d'abord pré-enrouler la sangle sur le tambour. Tambour à sangle avec sangle simple : • Au moins ¼ tour. Tambour à sangle avec sangle double : • Au moins ¼ tour. Le fait de ne pas pré-enrouler la sangle de treuil peut entraîner des blessures en cas de chargées élevées au niveau de la sangle ou du tambour. 4.6 Montage du pignon Montez le pignon du RLD200 comme indiqué ci-dessous. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 11 5. INSTRUCTIONS DE CONNEXION 5.1 Connexion et utilisation - abréviations Symbole AIN AL Description Entrée analogique 0-10 V DC Alarme (contact) (X5) Symbole R RLD Description Résistance Ridder LogicDrive C Position d'urgence RELAY Borne de raccordement Contact d'alarme (circuit imprimé de commande X1) CONT Contrôleur (X6) RUN LED LED d'état pour circuit imprimé moteur X2 (vert) DIR A | B Bouton poussoir pour sens de rotation A | B S1 Commutateur DIP (circuit imprimé de commande X1) GND Borne de raccordement - Terre (masse) USB Connecteur Universal Serial Bus LED pour sens de rotation A | B LED A | B (Vert, circuit imprimé de commande X1 X1) Circuit imprimé de commande OO Commande Marche/Arrêt (X4) X2 Circuit imprimé moteur PMC Commande manuelle proportionnelle (X3) X7 Barrette de connexion PROG Bouton de programmation +24V Tension d'alimentation RLD 24 V DC Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 12 5.2 Matériel électrique Les données du tableau ci-dessous vous permettent de déterminer le diamètre du conducteur nécessaire, en fonction de la longueur du câble et de la tension d'alimentation. Câble Tension Câble d'alimentation 24 V DC Câble de commande (PMC) Câble de commande (OO) 0-10 V DC 0-24 V DC Diamètre minimum du conducteur 1,5 mm² 2,5 mm² 0,75 mm² 0,75 mm² Câble Modbus (CONT) sans objet 0,14 mm² (AWG26) Longueur maximum du câble à 24 V DC 30 m 50 m ≤ 1000 m pour débit en bauds max. 9600. Remarque : Si des câbles plus longs sont nécessaires, vous pouvez envisager de compenser la perte de tension en augmentant la tension d'alimentation du RLD200 Modbus. Un diamètre de conducteur de 1,5 mm² nécessite une augmentation de 1 V DC par 10 m de longueur de câble et un diamètre de 2,5 mm² nécessite une augmentation de 1 V DC par 15 m de longueur de câble (dans les deux cas, en plus de la valeur correspondante indiquée dans le tableau). Veuillez utiliser uniquement les composants de commande et le matériel électrique appropriés. Consultez les informations des composants de commande et du matériel électrique. Le LogicDrive requiert une tension d'alimentation de 24 V DC ± 10 %. 5.3 Aperçu et schéma fonctionnel Le diagramme suivant illustre l'application d'un réseau RLD200 Modbus RTU. On y trouve également les options de commande (PMC/OO), alarme (AL) et paramètres (PC-USB). PMC X3 Commande proportionnelle OO Signal de commande 0-10 V X4 RLD200 - 1 X1 OPTION Panneau de commande RLD X2 USB Commande Marche/Arrêt X5 AL X0 Circuit imprimé de commande Alarme Contact d'alarme OPTION Tension d'alimentation 24 V DC Tension d'alimentation Circuit imprimé moteur Barrette de connexion CONT X7 Commande Modbus X6 OPTION : PC-USB RLD200 - 2 RLD200 - X X1 X1 X2 X2 X7 X7 Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 13 5.4 Schéma de câblage général et éléments de commande Le diagramme ci-dessous montre comment câbler le RLD200 Modbus, ainsi que les options. Il indique également l'emplacement des éléments de commande sur le circuit imprimé de commande X1 et le circuit imprimé moteur X2. X0 = RLD200 X1 = Circuit imprimé de commande Mode X2 = Circuit imprimé moteur d'apprentissage X7 = Barrette de connexion USB Mode de fonctionnement RUN LED Commutateur DIP S1 DIR A §5.7 AL (option) §5.5 CONT §5.6 X6 MODBUS PROG DIR B X5 LED B PMC (option) X3 LED A OO (option) X4 Blindage GND Signal de commande 0-10 V DC AIN(0-10 V) Tension d'alimentation Relais Contact d'alarme Relais Blindage +24 V Tension d'alimentation 24 V DC GND Utilisez toujours des câbles séparés pour les tensions d'alimentation, le signal de commande (AIN) et les lignes de données (signal Modbus). Connecter les câbles blindés (PMC/OO, AL) du côté des options, et NON dans le RLD200 ! Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 14 5.5 Schéma de câblage : Réseau Modbus RTU - Résistances de terminaison Le diagramme ci-dessous vous indique comment effectuer le câblage, conformément aux spécifications RS-485 (TIA/EIA-485-A), un réseau RTU incluant des résistances de terminaison (2x). RLD200 - 1 CONT X4 MODBUS X7 R X7 MODBUS MODBUS MODBUS R RLD200 - X RLD200 - 2 X7 R = 120 Ohm (2x) X = Max. 256 Réseau RTU Le nombre maximum de modules (RLD) pouvant être connectés à l'aide des blocs de connexion X7 est de 256. Résistances de terminaison Afin d'éviter les réflexions, l'utilisation de résistances de terminaison adéquates est nécessaire. Ces résistances (R) de 120 ohms doivent être connectées en parallèle entre les lignes de données + et -. Une résistance de terminaison (R) est nécessaire uniquement au niveau du premier et du dernier module du réseau. 5.6 OPTIONS - Schéma de câblage : Commande manuelle (PMC/OO) L'entrée analogique (AIN) peut aussi être connectée à Commande proportionnelle (PMC) ou Commande Marche/Arrêt (OO). Les deux options sont activées par le même paramètre Modbus. Cependant, ces options ne sont pas compatibles et elles ne peuvent pas être connectées simultanément. Le paramètre “Manuel“ doit être actif dans “Paramètres Modbus“ pour obtenir la commande proportionnelle OU la commande Marche/ Arrêt. Voir §7.1. ① COMMANDE PROPORTIONNELLE (PMC) 0-10 V L'option 1 permet de connecter l'entrée analogique (AIN) à une commande proportionnelle (X3) avec une plage allant de 0 à 10 V. Voir §6.5 pour les signaux de commande et la position d'urgence. PMC (option) 0-10 V X3 Blindage GND Signal de commande 0-10 V DC AIN(0-10 V) Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 15 ② COMMANDE MARCHE/ARRÊT (OO) 0-24 V L'option 2 est de connecter AIN à la tension d'alimentation 24 V DC à l'aide d'un contact auxiliaire (X4). Voir §6.5 pour les signaux de commande et la position d'urgence. OO (option) X4 0 V / 24 V Signal de commande 0-10 V DC AIN(0-10 V) Blindage +24 V Tension d'alimentation 24 V DC GND 5.7 OPTION - Schéma de câblage : Contact d'alarme (AL) Le RLD200 Modbus est équipé d'un contact d'alarme permettant au RLD200 Modbus de relayer une condition d'alarme. Le contact d'alarme est en mesure de commuter un courant de 24 V AC/DC jusqu'à 1 A. En “mode de fonctionnement“, le contact d'alarme commutera dans les conditions suivantes : • Une surcharge mécanique du RLD200 Modbus. • Une surcharge thermique du RLD200 Modbus. • La perte de la communication Modbus. Remarque : Étant donné que le contact d'alarme commute toujours en parallèle avec la LED B, le contact d'alarme commutera selon le code de clignotement de la LED B, lorsque le RLD200 Modbus est en “mode d'apprentissage“. Connectez le contact d'alarme du RLD200 Modbus à un circuit d'alarme ! 6. INSTRUCTIONS DESTINÉES À L'UTILISATEUR 6.1 Apprentissage - Conditions et points de départ Les conditions et les critères suivants s'appliquent à l'apprentissage du RLD200 : Vous pouvez effectuer l'“apprentissage“ de la position finale A à la position finale B et vice versa. Séquence d'apprentissage Le paramètre par défaut de la 1ère position finale programmée (A ou B) est 0% (2e position finale = 100%). Ce paramètre peut être inversé sur 100% (2e position finale = 0%). Voir §7.1 “Paramètres Modbus“. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 16 Mouvement minimum Position d'urgence Le mouvement minimum entre les positions finales A et B est de 90° (¼ de tour) de l'arbre d'entraînement. Pour utiliser la position d'urgence C, le paramètre “Failsafe“ (sécurité intégrée) doit être activé. Voir §7.1 “Paramètres Modbus“. La position d'urgence C doit être programmée sur l'une des positions finales A ou B ou entre celles-ci. Voir §7.1 “Paramètres Modbus“. 6.2 Sens de rotation et positionnement La figure ci-dessous montre les boutons de commande DIR A et DIR B, ainsi que les sens de rotation correspondants A et B. La figure montre également où se situent les positions finales et d'urgence l'une par rapport à l'autre. Position d'urgence C Position finale A (DIR A) Position finale B (DIR B) Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 17 6.3 Commande On peut utiliser le RLD200 Modbus à l'aide d'un contrôleur Modbus (CONT) prévu à cet effet. X1 CONT Modbus USB X2 Modbus X7 Le RLD200 Modbus communique avec un contrôleur Modbus (CONT) suivant le protocole Modbus RTU. Consultez toujours les informations et les manuels livrés avec le contrôleur Modbus (CONT) utilisé. Contactez pour cela votre fournisseur ou le fabricant. Le contrôleur Modbus (CONT) permet de bénéficier des avantages suivants : • Accès aux “Paramètres Modbus“ comme cela est décrit dans §7.1 ①. • Contrôle du RLD200 Modbus. • Retour d'informations sur l'état actuel. Ce paragraphe décrit les options de commande de l'“apprentissage“ du RLD200 Modbus. §7.2 et §7.3 décrivent comment procéder à l'“apprentissage“ du RLD200 Modbus. Mode d'apprentissage Le commutateur DIP du circuit imprimé de commande X1 vous permet d'activer le “mode d'apprentissage“ du RLD200. Pour cela, déplacez le commutateur DIP en direction des boutons de commande. Mode de fonctionnement Le commutateur DIP du circuit imprimé de commande X1 vous permet d'activer le mode de fonctionnement du RLD200. Pour cela, déplacez le commutateur DIP en direction de la barrette de connexion. Lorsque vous utilisez le RLD200, ne dépassez pas les positions de fin de course pour éviter des dommages ou des blessures ! Maintenez enfoncé pour Fonctionnement DIR A Pour faire fonctionner l'unité dans le sens de rotation A en “mode d'apprentissage“, maintenez enfoncé le bouton-poussoir “DIR A“. Si la position finale A a été programmée, le RLD200 s'arrêtera sur cette position. Maintenez enfoncé pour Fonctionnement DIR B Pour faire fonctionner l'unité dans le sens de rotation B en “mode d'apprentissage“, maintenez enfoncé le bouton-poussoir “DIR B“. Si la position finale B a été programmée, le RLD200 s'arrêtera sur cette position. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 18 Fonctionnement Pulsé DIR A Fonctionnement Pulsé DIR B Arrêter le fonctionnement en mode pulsé Pour activer le fonctionnement en mode pulsé pour le sens de rotation A, maintenez enfoncé le bouton de commande “DIR A“, appuyez ensuite sur le bouton de programmation “PROG“, puis relâchez les deux boutons. Le fonctionnement en mode pulsé peut être arrêté à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de commande. Si la position finale A a été programmée, le RLD200 s'arrêtera sur cette position. Pour activer le fonctionnement en mode pulsé pour le sens de rotation B, maintenez enfoncé le bouton de commande “DIR B“, appuyez ensuite sur le bouton de programmation “PROG“, puis relâchez les deux boutons. Le fonctionnement en mode pulsé peut être arrêté à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de commande. Si la position finale B a été programmée, le RLD200 s'arrêtera sur cette position. Le fonctionnement en mode pulsé peut être arrêté à tout moment en appuyant sur l'un des boutons de commande. 6.4 LED d'état Lorsque l'unité est en “mode d'apprentissage“ ou en “mode de fonctionnement“, vous pouvez déterminer l'état du RLD200 à l'aide des LED prévues à cet effet. Ces LED d'état se trouvent sur le circuit imprimé de commande X1 (LED A et B) et sur le circuit imprimé moteur X2 (RUN LED). Voir §5.4. Les codes LED sont évoqués à partir de §7.2 et leur signification est expliquée dans §9.2. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 19 6.5 Signaux de commande (PMC/OO) et position d'urgence Aperçu des signaux de commande proportionnelle et marche/arrêt, et de la position d'urgence, et réglage correct des “Paramètres Modbus“, comme indiqué dans §7.1. La commande de position d'urgence par Modbus, si elle est active, remplace toujours la commande proportionnelle (si elle est active) OU la commande Marche/Arrêt (si elle est active). ① COMMANDE PROPORTIONNELLE (PMC) 0-10 V Commande MODBUS Commande proportionnelle (0-100%) 0...100% 0V 0% 1V 0...100% 2V Signal de commande 0-10 V - AIN (0-10 V) 100% 9V AIN Description 0...1 V • Commande entre 0% et 100% par signal Modbus. • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. 1...2 V • La position du moteur correspond à 0% (position finale). • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. 2...9 V • Commande entre 0% et 100% par signal de commande proportionnelle. • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. 9...10 V • La position du moteur correspond à 100% (position finale). • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. 10 V Pour obtenir une commande proportionnelle, la valeur du signal de commande doit être comprise entre 2 et 9 V DC. ② COMMANDE MARCHE/ARRÊT (OO) 0-24 V Commande MODBUS < Commande Marche/Arrêt > 0...100% AIN (0-10 V) </> 0V 100% 24 V AIN Description 0V • Commande entre 0% et 100% par signal Modbus. • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. 24 V • La position du moteur correspond à 100% (position finale). • La commande de position d'urgence par Modbus est possible. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 20 7. INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE 7.1 Paramètres Modbus La communication Modbus peut être endommagée si trop de commandes sont envoyées dans un court laps de temps. Répartissez les messages sur un laps de temps le plus long temps possible. ① PARAMÉTRAGE DE MODBUS À L'AIDE DU CONTRÔLEUR (CONT) Vous pouvez accéder aux paramètres via les registres Modbus répertoriés ci-dessous. Pour chaque variable, deux registres Modbus sont utilisés, car les variables sont des valeurs de 32 bits. Les bits les moins significatifs sont enregistrés dans le premier registre et les bits les plus significatifs sont enregistrés dans le deuxième registre (comme cela est défini par la norme Modbus). Utilisez uniquement les registres décrits dans ce document. REGISTRES : NOM : 0x3A4:0x3A5 Modbus “On/Off“ (Marche/Arrêt) “Invert Modbus“ (Inverser Modbus) Modbus “Device 0x3A8:0x3A9 address“ (Adresse périphérique) 0x3A6:0x3A7 DESCRIPTION : (paramètre par défaut) MODIFICATION : 0 = Commande Modbus sur Arrêt (Off) 1 = Commande Modbus sur Marche (On) Ce réglage peut être utilisé pour arrêter le moteur sur sa position actuelle. 0 = Modbus 0-100% 1 = Modbus 100-0% 0…255 (par défaut 247) 0 = 9600 bauds 1 = 14400 bauds Modbus “Baudrate“ 2 = 19200 bauds 0x3AA:0x3AB (Débit en bauds) 3 = 28800 bauds 4 = 38400 bauds 5 = 57600 bauds 6 = 76800 bauds 7 = 115200 bauds 8 = 230400 bauds 9 = 250000 bauds 10 = 500000 bauds 11 = 1000000 bauds Manual “On/Off“ 0 = Commande manuelle Arrêt (Off) 0x3B8:0x3B9 (Marche/Arrêt 1 = Commande manuelle Marche (On) manuel) “Invert manual“ 0 = Commande manuelle 0-100% 0x3BA:0x3BB (Inversion manuelle) 1 = Commande manuelle 100-0% “Max RLD Load” 0x3BE:0x3BF (Charge maxi. RLD) 8 = 50% 12 = 70% 16 = 90% 20 = 110% 9 = 55% 13 = 75% 17 = 95% 10 = 60% 14 = 80% 18 = 100% 11 = 65% 15 = 85% 19 = 105% “Communication failsafe“ “On/Off“ 0x3CC:0x3CD (Sécurité intégrée communication Marche/Arrêt) 0 = “Communication failsafe“ Arrêt (Off) 1 = “Communication failsafe“ Marche (On) Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 21 NOM : “Communication failsafe“ “setpoint“ 0x3CE:0x3CF (Sécurité intégrée communication valeur de consigne) DESCRIPTION : (paramètre par défaut) “Communication failsafe“ “timeout“ 0x3D0:0x3D1 (Sécurité intégrée communication temporisation) Si “communication failsafe“ est actif, c'est le délai de temporisation maximal pour l'écriture de “1“ dans “heartbeat register“. 0 … 60000 (ms) (par défaut 0) “Save settings“ 0x3E0:0x3E1 (enregistrer les paramètres) Enregistrer 1111 (0x457) dans ce registre et les paramètres sont enregistrés et utilisés. REGISTRES : MODIFICATION : Si “communication failsafe“ est actif et que la communication est interrompue, RLD tourne sur cette position. 0 … 1000 = 0,0 … 100,0 % (par défaut 0) Un nouveau paramètre “Device address“ (Adresse de périphérique) Modbus et/ou “Baudrate“ (Débit en bauds) ne sera actif qu'après un redémarrage du RLD200 Modbus. ② PARAMÉTRER MODBUS EN UTILISANT PC-USB Vous pouvez aussi accéder aux paramètres avec le logiciel “RLD Control Panel“ (RLD Panneau de commande) via une connexion PC-USB. RLD Panneau de commande PC-USB Panneau de commande logiciel RLD Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 22 • Téléchargez et installez le logiciel à partir de www.ridder.com. • Le type de connecteur USB du RLD200 est : USB 2.0 Mini Fiche Type B (5 positions). • Les paramètres peuvent être modifiés dans avancés, sans connecter la tension d'alimentation du RLD200. • Le réglage du paramètre de registre Modbus “Marche/Arrêt“ n'est pas possible à partir “RLD Control Panel“. Les autres paramètres de registre à partir de “① Paramétrer Modbus à l'aide du contrôleur“ peuvent tous être modifiés. Les conditions suivantes s'appliquent à l'utilisation de PCUSB : • • • • • tilisez les étapes 1 à 7 pour chaque RLD. U Changez les RLD un par un. Chaque RLD doit avoir une “Device Address“ (Adresse de périphérique) unique en ordre logique (RLD-1 à RLD-X, X = max. 256). Marquez chaque RLD avec l'“Device Address“ (Adresse de périphérique) affectée. Chaque RLD doit avoir le même “Baudrate“ (Débit en bauds). Étapes 1 à 7 : ① Connectez le câble PC-USB au RLD et démarrez le logiciel. ② Utilisez le bouton “Open“ (Ouvrir) pour ouvrir le port COM. L'écran d'affichage apparaît avec le bouton “Close“ (Fermer). ③ Changez les paramètres (si nécessaire) dans la colonne “New value“ (Nouvelle valeur). ④ Utilisez le bouton “Send“ (Envoyer) pour enregistrer les changements apportés au RLD. ⑤ Utilisez le bouton “Close“ (Fermer) pour fermer le port COM. ⑥ Déconnectez le câble USB et (si elle est connectée) la tension d'alimentation du RLD. ⑦ Répétez les étapes 1 à 6 pour le RLD suivant en ordre logique. Marquez ou étiquetez chaque RLD200 Modbus avec l'“Device Address“ (Adresse de périphérique) attribuée afin de disposer d'une vue générale lors de l'installation du réseau. Si le câble USB est retiré avant que le port COM soit fermé (“Fermer“), le logiciel doit être redémarré. Lorsque vous communiquez à l'aide du contrôleur Modbus (CONT), vérifiez si l'“Device Address“ (Adresse de périphérique) correspond au RLD200 Modbus connecté. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 23 7.2 Apprentissage positions finales Pour effectuer l'“apprentissage“ des positions finales, les conditions suivantes doivent être réunies : • Aucune position finale/position ne doit avoir été programmée (pour effacer les positions finales, voir §7.3). • Vous pouvez effectuer l'“apprentissage“ de la position finale A à la position finale B et vice versa. Modbus ne répondra pas tant que les 2 positions finales n'auront pas été programmées. u Image Description Réglez le commutateur DIP S1 sur “mode d'apprentissage“. 1 Utilisez le bouton “DIR A“ pour définir la position finale A souhaitée. 2 Si nécessaire, utilisez le bouton “DIR B“ pour ajuster la position finale A. Le fonctionnement en mode pulsé est également possible (voir §6.3). Si vous utilisez le mode pulsé, veillez à ne pas dépasser la position finale ! 3 Pour enregistrer la position finale A sélectionnée, maintenez enfoncé le bouton de programmation “PROG“ (①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR A“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED A“ correspondante commence à clignoter plus lentement (③). Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 24 4 5 Utilisez le bouton “DIR B“ pour définir la position finale B souhaitée. Si nécessaire, utilisez le bouton “DIR B“ pour ajuster la position finale B. Pour enregistrer la position finale B sélectionnée, maintenez enfoncé le bouton de programmation “PROG“ (①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR B“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED B“ correspondante commence à clignoter plus lentement (③). Réglez le commutateur DIP S1 sur “mode de fonctionnement“. 6 7 Les positions finales A et B sont maintenant programmées. 7.3 Effacer les positions finales Pour effacer une position finale, les conditions suivantes doivent être réunies : • La position finale à effacer (A ou B) doit avoir été programmée (voir § 7.2). Modbus ne répondra pas si 1 position finale a été effacée. u 1 Image Description Réglez le commutateur DIP S1 sur “mode d'apprentissage“. En fonction de la situation, “LED A“ et “LED B“ clignoteront suivant un certain code de clignotement (voir §9.2). Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 25 Pour effacer la position finale A, maintenez enfoncé le bouton de programmation “PROG“ (①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR A“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED A“ correspondante commence à clignoter plus vite (③). 2-A Remarques : • La position finale A peut être effacée dans n'importe quelle position ! • Il se peut que le code de clignotement de “LED B“ soit différent. Pour effacer la position finale B, maintenez enfoncé le bouton de programmation “PROG“ (①), puis appuyez sur le bouton de commande “DIR B“ (②). Relâchez les deux boutons lorsque la “LED B“ correspondante commence à clignoter plus vite (③). 2-B 3 Remarques : • La position finale B peut être effacée dans n'importe quelle position ! • Il se peut que le code de clignotement de “LED A“ soit différent. La ou les positions finales ont été effacées. Effectuez à nouveau l'“Apprentissage“ de la/des positions finales (voir §7.2). 8. CONSIGNES DE MAINTENANCE 8.1 Maintenance Bien que le RLD200 ne nécessite pratiquement aucune maintenance, il est recommandé de vérifier régulièrement les éléments suivants lors de l'utilisation du RLD200 : • L'état mécanique de l'unité (par exemple, l'usure, la sangle de treuil ou le câble et les fixations). • Les positions finales programmées (si elles sont encore correctes pour le système utilisé). • Le fonctionnement de l'alimentation de secours, lorsqu'il a été utilisé. Le travail d'inspection et de maintenance ne peut être effectué que par du personnel qualifié. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 26 9. SERVICE 9.1 Pannes et solutions Cette section décrit les éventuels problèmes auxquels vous pouvez être confronté, ainsi que la façon dont vous pouvez les résoudre. Si vous rencontrez un problème qui ne figure pas ci-dessous, veuillez contacter votre fournisseur ou le fabricant. Problème 1 Le RLD200 ne répond pas au signal Modbus ou AIN. Observation 1 Le RLD200 ne répond pas aux commandes utilisant le signal Modbus ou AIN. Cause 1 Le RLD200 n'a pas encore été programmé. Solution 1 Effectuez l'“apprentissage“ du RLD200 selon la procédure décrite dans ce manuel. Cause 2 La tension d’alimentation à 24 V DC a cessé de fonctionner. Solution 2 Vérifiez la tension d’alimentation et restaurez-la si nécessaire. Cause 3 Le RLD200 ne reçoit pas le signal Modbus ou AIN. Solution 3 Vérifiez les câbles et les connexions, et assurez-vous qu'ils sont corrects. Cause 4 Le RLD200 a connu une surcharge dans un certain sens de rotation (code de clignotement 6). Solution 4 Vérifiez le système et corrigez la surcharge qui s'est produite. Inversez le sens de rotation du RLD200 pour annuler la fonction de verrouillage. Vous pourrez ensuite faire fonctionner le RLD200 dans le sens de rotation précédemment verrouillé. Cause 5 Le RLD200 a connu plusieurs surcharges (code de clignotement 7 ou 8). Solution 5 Vérifiez le système et corrigez les surcharges qui se sont produites. Désactivez la tension d'alimentation 24 V DC du RLD200 et réactivez-la au bout d'environ 5 secondes. Le RLD200 devrait être à nouveau opérationnel. Cause 6 Trop de commandes sont émises dans un laps de temps trop court. Solution 6 Répartissez les messages sur un laps de temps le plus long possible. Problème 2 Le RLD200 démarre et s'arrête à plusieurs reprises lorsqu'il reçoit un signal de commande “fixe“ (PMC/OO). Observation 2 Le RLD200 se déplace rapidement en continu dans les deux sens de rotation. Cause 1 Le signal de commande de la commande manuelle (PMC/OO) est instable. Solution 1 Assurez-vous que la commande proportionnelle ou marche/arrêt envoie un signal de commande stable ; vérifiez les connexions. Cause 2 Le blindage du câble de commande n'a pas été connecté, ce qui rend le signal AIN sensible aux interférences provenant de sources de signaux externes. Solution 2 Raccordez le blindage du câble de commande dans la boîte de commande manuelle (PMC/OO). Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 27 Cause 3 Le câble de commande n'est pas blindé et est donc sensible aux interférences provenant de sources de signaux externes. Solution 3 Remplacez le câble de commande par un câble blindé et connectez le blindage dans la boîte de commande manuelle (PMC/OO). 9.2 Codes de clignotement Code de clignotement / Signification • Désactivé, aucune tension d’alimentation. • Activé, en fonctionnement. • Désactivé, aucune tension d’alimentation. • Failsave actif. • Mode de fonctionnement : Fonctionnement normal, aucun dysfonctionnement. • Mode de fonctionnement : Cycle de démarrage du RLD200 (premières 3 secondes). • Mode de fonctionnement : La température maximale a été dépassée. • Mode de fonctionnement: La tension d’alimentation à 24 V DC est instable. • Mode de fonctionnement: Une surcharge mécanique a été détectée. Le RLD200 ne peut plus être actionné dans le sens de rotation là où la surcharge est survenue. Cependant, vous pouvez inverser le sens de rotation du RLD200. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 28 Code de clignotement / Signification • Mode de fonctionnement : 10 surcharges mécaniques mineures ont été détectées. Cela a entraîné l'arrêt du RLD200. Déconnectez la tension d'alimentation pour réinitialiser le RLD200. • Mode de fonctionnement : 10 surcharges mécaniques majeures ont été détectées. Cela a entraîné l'arrêt du RLD200. Déconnectez la tension d'alimentation pour réinitialiser le RLD200. • Mode de fonctionnement : Les positions finales A et B n'ont pas encore été programmées. • Mode d'apprentissage : La position finale B (le RLD200 est dans cette position finale) a été programmée ; la position finale A n'a pas encore été programmée. • Mode d'apprentissage : Les positions finales A et B n'ont pas encore été programmées. • Mode d'apprentissage : La position finale B (le RLD200 n'est pas dans cette position finale) a été programmée ; la position finale A n'a pas encore été programmée. • Mode d'apprentissage : La position finale A (le RLD200 est dans cette position finale) a été programmée ; la position finale B n'a pas encore été programmée. • Mode d'apprentissage : La position finale A (le RLD200 n'est pas dans cette position finale) a été programmée ; la position finale B n'a pas encore été programmée. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 29 Code de clignotement / Signification • Mode d'apprentissage : La position finale B (le RLD200 est dans cette position finale) a été programmée ; la position finale A a également été programmée. • Mode d'apprentissage : La position finale A (le RLD200 est dans cette position finale) a été programmée ; la position finale B a également été programmée. • Mode d'apprentissage : Les positions finales A et B ont été programmées. Le RLD200 ne se trouve dans aucune de ces positions finales. 9.3 Assistance technique Pour l'assistance technique, adressez-vous à votre contact auprès du service après-vente. Vous trouverez votre contact du service après-vente sur notre site Web : www.ridder.com. 10. ENVIRONNEMENT 10.1 Mise au rebut À la fin de leur cycle de vie, les produits de Ridder Drive Systems doivent être mis au rebut en conformité avec les réglementations nationales et/ou locales en vigueur. 10.2 Mise hors service et démontage La mise hors service et l'enlèvement ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 30 11. ACCESSOIRES 11.1 Accessoires RLD200 Modbus N° d'article Description 587101 RLC101-115/230\24V DC\0-10V Unité de commande Ridder LogicControl RLC101 pour 1 LogicDrive RLD200. 587200 RLP200-24V DC Alimentation de secours Ridder LogicPower RLP200 pour 1 LogicDrive RLD200. 507220 KIT DE MONTAGE RLD200 Plaque de montage avec boulons de fixation pour le RLD200. 590023 ACCOUPLEMENT À CHAÎNE 1/2\z16\S\B1 Accouplement à chaîne (montage soudé) pour axe de tube de 1“ (ø 33,7 mm) pour le RLD200. 590008 ACCOUPLEMENT À CHAÎNE ET BOULON 1/2\z16\S\B1 Accouplement à chaîne et boulon (montage par boulon) pour axe de tube de 1“ (ø 33,7 mm) pour le RLD200. Ridder Drive Systems T +31 (0)341 416 854 F +31 (0)341 416 611 I www.ridder.com 31 www.ridder.com ">

Публичная ссылка обновлена
Публичная ссылка на ваш чат обновлена.