SI Analytics HandyLab 600 Manuel du propriétaire
PDF
Télécharger
Document
MODE D'EMPLOI ba77064f02 Han dyL ab 600 HandyLab 600 APPAREIL DE MESURE NUMÉRIQUE POUR SONDES IDS NUMÉRIQUES pH/REDOX 11/2015 HandyLab 600 La version actuelle du mode d'emploi est disponible sur Internet à l'adresse www.si-analytics.com. Copyright 2 © 2015, SI Analytics GmbH Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite de SI Analytics GmbH, Mainz. Printed in Germany. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Sommaire HandyLab 600 - Sommaire 1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 Appareil de mesure HandyLab 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2 Sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2.1 Les sondes IDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.2.2 Reconnaissance automatique de la sonde . . . . . . . . . . . . 8 2 Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1 Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi . . . . . . . 10 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure. . . . . . 10 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2.2 Utilisation sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre . . . . . . . . . 11 2.2.3 Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.2 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.3.1 Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 Principes de service généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1.1 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1.2 Afficheur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4.1.3 Informations d'état (appareil de mesure) . . . . . . . . . . . . . 15 4.1.4 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.1.5 Info sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.2 Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.3 Extinction de l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4 Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4.1 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4.2 Affichage de la valeur de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4.3 Menus et dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.4.4 Exemple 1 pour la navigation: réglage de la langue . . . . 20 4.4.5 Exemple 2 pour la navigation: Réglage de la date et de l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ba77064f02 11/2015 3 Sommaire HandyLab 600 5 Valeur du pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.1 Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.1.1 Mesure du pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5.1.2 Mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5.2 Calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2.1 Pourquoi calibrer? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2.2 Quand faut-il absolument calibrer?. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2.3 Exécution d'une calibration automatique (AutoCal) 26 5.2.4 Exécution d'une calibration manuelle (VariCal) . . . . . . . 29 5.2.5 Points de calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.2.6 Données de calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.2.7 Contrôle continu de la valeur de mesure (fonction CMC) 36 5.2.8 Fonction QSC (contrôle de qualité de la sonde) . . . . 37 6 Potentiel Redox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 6.1 Mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Mesure du potentiel Redox. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Calibration Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 7.1 Réglages pour mesures de pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.1 Réglages pour mesures de pH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Kits de tampons pour calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.3 Intervalle de calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2 Réglages pour les mesure du potentiel Redox . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Réglages pour mesures de potentiel Redox . . . . . . . . . 7.3 Réglages indépendants des sondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.1 Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.2 Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.3 Contrôle de stabilité automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.4 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.5 Éclairage du visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4.1 Réinitialisation des réglages de mesure. . . . . . . . . . . . . 7.4.2 Réinitialisation des réglages du système . . . . . . . . . . . . 8 43 43 44 46 47 47 47 47 49 49 49 49 50 50 51 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 8.1 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.2 Enregistrement automatique à intervalles réguliers ...... 8.3 Mémoires de données de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.1 Traitement de la mémoire de données de mesure. . . . . 8.3.2 Effacer la mémoire de données de mesure . . . . . . . . . . 8.3.3 Groupe de données de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.3.4 Emplacements en mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 40 40 42 42 ba77064f02 52 53 55 55 56 57 57 11/2015 HandyLab 600 Sommaire 9 Transmission de données (port USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Sortie de données de mesure actuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Transmission de données (à un ordinateur personnel) . . . . . . 58 Raccordement d'un ordinateur personnel / interface USB-B (USB Device) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Options pour la transmission de données à un PC . . . . . . . . . 59 MultiLab Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 10.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1.1 Opérations générales de maintenance. . . . . . . . . . . . . . 10.1.2 Changer les piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 60 60 61 61 61 11 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 11.1 pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 11.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 12.1 Plages de mesure, résolutions, précision . . . . . . . . . . . . . . . . 65 12.2 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 13 Actualisation du Firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13.1 Actualisation du logiciel (firmware) pour l'appareil de mesure HandyLab 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 13.2 Actualisation du firmware pour les sondes IDS . . . . . . . . . . . . 68 14 Répertoire des mots techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ba77064f02 11/2015 5 Sommaire 6 HandyLab 600 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Vue d'ensemble 1 Vue d'ensemble 1.1 Appareil de mesure HandyLab 600 Le mètre numérique de précision aux dimensions compactes HandyLab 600 vous permet d'effectuer des mesures de pH et de Redox rapides et sûres. Le HandyLab 600 offre un maximum de confort d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure dans tous les domaines d'application. Le HandyLab 600 facilite votre travail grâce aux fonctions suivantes: reconnaissance automatique de la sonde, contrôle d'accès électronique, transmission de données via l'interface USB (USB-B). 3 2 1 Han dyL ab 100 1 Clavier 2 Visuel 3 Connexions 1.2 Sondes Le système de mesure opérationnel comprend l'appareil de mesure HandyLab 600 et une sonde appropriée. Des sondes appropriées sont les sondes SI Analytics IDS de pH et de Redox. 1.2.1 Les sondes IDS Les sondes IDS supportent la fonction de reconnaissance automatique de la sonde indiquent dans le menu de réglage de manière individuelle uniquement les ba77064f02 11/2015 7 Vue d'ensemble HandyLab 600 réglages correspondant à la sonde assurent le traitement numérique des signaux dans la sonde de manière à permettre des mesures précises et en sécurité intrinsèque facilitent l'affectation de la sonde aux paramètres de mesure par des bouchons repérables par leurs couleurs sont dotées de bouchons Quick Lock permettant de fixer les sondes sur l'appareil. Données de sonde pour sondes IDS Les sondes IDS transmettent les données de sonde suivantes à l'appareil de mesure: SENSOR ID – Nom de sonde – Numéro de série de la sonde Données de calibration – Date de calibration – Données caractéristiques de calibration – Intervalle de calibration – Kit de tampons sélectionné (seulement sondes pH IDS) – Historique des calibrations pour les 10 dernières calibrations Les données de calibration sont actualisées dans la sonde IDS après chaque procédure de calibration. Pendant l'actualisation des données dans la sonde, le visuel affiche un message. Remarque Il est possible de faire afficher dans le champ de visualisation de la valeur de mesure le nom de sonde et le numéro de série de la sonde sélectionnée en appuyant sur la touche programmable (softkey) [Info]. Ensuite, il est possible de faire afficher toutes les autres données de sonde enregistrées dans la sonde en appuyant sur la touche programmable (softkey) [Plus]. 1.2.2 Reconnaissance automatique de la sonde La reconnaissance automatique de la sonde pour les sondes IDS permettent l'utilisation de sondes IDS sur différents appareils de mesure sans calibrer à nouveau l'attribution de données de mesure à une sonde IDS – Les groupes de données de mesure sont toujours enregistrés avec le nom et le numéro de série de la sonde. l'attribution de données de calibration à une sonde – Les données de calibration et l'historique de calibration sont toujours enregistrés avec le nom et le numéro de série de la sonde. 8 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Vue d'ensemble le masquage automatique de menus ne concernant pas cette sonde Pour pouvoir utiliser la fonction de reconnaissance automatique de la sonde, il faut disposer d'un appareil de mesure supportant la fonction de reconnaissance automatique de la sonde (p. ex. HandyLab 600) et d'une sonde IDS numérique. Les sondes IDS numériques ont en mémoire des données permettant d'identifier la sonde sans erreur. Les données de sonde sont automatiquement reprises par l'appareil de mesure. ba77064f02 11/2015 9 Sécurité HandyLab 600 2 Sécurité 2.1 Informations relatives à la sécurité 2.1.1 Informations de sécurité dans le mode d'emploi Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour l'utilisation de l'appareil de mesure dans de bonnes conditions de sécurité. Veuillez lire ce mode d'emploi dans son intégralité et vous familiariser avec l'appareil de mesure avant de le mettre en service et de l'utiliser. Tenez ce mode d'emploi toujours à votre portée afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Les remarques relatives à la sécurité exigeant une attention particulière sont soulignées dans ce mode d'emploi. Vous reconnaissez ces consignes de sécurité au symbole d'avertissement (triangle) sur le bord gauche. Le mot utilisé pour formuler l'avertissement (p. ex. "ATTENTION") marque le degré de gravité du danger: AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures graves (irréversibles) ou la mort en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des blessures légères (réversibles) en cas de non respect de la remarque relative à la sécurité. REMARQUE indique des dommages matériels susceptibles d'être entraînés par le non respect des mesures indiquées. 2.1.2 Signalisation de sécurité sur l'appareil de mesure Respecter tous les autocollants, étiquettes et symboles de sécurité apposés sur l'appareil de mesure et dans le logement des piles. Un symbole d'avertissement (triangle) sans texte renvoie à des informations de sécurité dans le mode d'emploi. 2.1.3 Autres documents contenant des informations relatives à la sécurité Les documents suivants contiennent des informations dont il faut tenir compte lors du travail avec le système de mesure: modes d'emploi des sondes et autres accessoires fiches de données de sécurité relatives aux auxiliaires de calibration et de maintenance (p. ex. solutions tampon, solutions d'électrolytes, etc.) 10 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Sécurité 2.2 Utilisation sûre 2.2.1 Utilisation conforme L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans les mesures de pH et de Redox en laboratoire. L'utilisation conforme à la destination de l'appareil consiste uniquement dans une utilisation conforme aux instructions et spécifications techniques de ce mode d'emploi (voir paragraphe 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, page 65). Toute utilisation outrepassant ce cadre est considérée comme non conforme. 2.2.2 Conditions requises pour une utilisation sûre Pour garantir la sûreté d'utilisation, respecter les points suivants: Utiliser l'appareil de mesure uniquement à des fins correspondant à son utilisation conforme. Alimenter l'appareil de mesure uniquement avec les sources d'énergie indiquées dans le mode d'emploi. Utiliser l'appareil de mesure uniquement dans les conditions environnementales indiquées dans le mode d'emploi. Ouvrir l'appareil de mesure uniquement lorsque cela est expressément indiqué dans ce mode d'emploi (exemple: mise en place des piles). 2.2.3 Utilisation non autorisée Ne pas utiliser l'appareil de mesure lorsque: l'appareil présente un dommage visible (p. ex. après un transport) l'appareil a été stocké pendant un temps relativement long dans des conditions inappropriées (conditions de stockage, voir paragraphe 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES, page 65). ba77064f02 11/2015 11 Mise en service HandyLab 600 3 Mise en service 3.1 Fournitures à la livraison Appareil de mesureHandyLab 600 4 piles 1,5 V Mignon type AA Câble USB (connecteur A sur mini-connecteur B) Instructions abrégées CD-ROM avec – drivers USB – mode d'emploi détaillé – software MultiLab Importer 3.2 Alimentation Le HandyLab 600 est alimenté en énergie de différentes manières: Fonctionnement sur piles (4 piles 1,5 V Mignon type AA) Fonctionnement USB par câble USB-B raccordé. 3.3 Première mise en service Effectuer les opérations suivantes: Mettre les piles jointes à la livraison Allumer l'appareil de mesure (voir paragraphe 4.2 CONNECTER L'APPAREIL DE MESURE, page 17) Régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.4.5 EXEMPLE 2 POUR LA NAVIGATION: RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE, page 22) 12 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Mise en service 3.3.1 Mise en place des piles 1 2 1 Vis 2 Logement pour piles 1. Ouvrir les logement des piles (1) sous l'appareil. ATTENTION Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. Il est possible de faire fonctionner l'appareil, au choix, avec des piles ou des accumulateurs (Ni-MH). Pour charger les accumulateurs, il faut disposer d'un chargeur externe. ba77064f02 11/2015 2. Mettre quatre piles (type Mignon AA) dans le logement. 3. Fermer le logement des piles (1). 4. Régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.4.5 EXEMPLE 2 POUR LA NAVIGATION: RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE, page 22). 13 Service HandyLab 600 4 Service 4.1 Principes de service généraux 4.1.1 Clavier Dans ce mode d'emploi, les touches sont représentées par des parenthèses pointues <..> . Le symbole de touche ainsi représenté dans le mode d'emploi (p. ex. <ENTER>) signifie généralement qu'il faut exercer une pression brève (moins de 2 sec). La pression longue (env. 2 sec) est symbolisée par un tiret suivant le symbole de touche (p. ex. <ENTER_>). F1 F2 CAL STO RCL <F1>: <F1_>: <F2>: <F2__>: Touches programmables (softkeys) permettant l'accès à des fonctions dépendant de la situation, p. ex.: <F1>/[Info]: lecture d'informations relatives à une sonde <On/Off>: Allumer/éteindre l'appareil de mesure <M>: Sélection de la grandeur de mesure / quitter les réglages <CAL>: <CAL_>: Appel de la procédure de calibration Afficher les données de calibration <STO>: <STO_>: Enregistrement manuel de la valeur de mesure Configuration et démarrage de l'enregistrement automatique <RCL>: <RCL_>: Affichage des valeurs de mesure enregistrées Affichage des valeurs de mesure enregistrées automatiquement <><>: <__><__>: ENTER AR 14 Commande par menu, navigation Augmenter, diminuer les valeurs Augmenter, diminuer les valeurs en continu <ENTER>: <ENTER_>: Ouverture du menu pour réglages de mesure / confirmation des entrées Ouverture du menu pour réglages système <AR> Gel de la valeur de mesure (fonction HOLD) Désactivation de la mesure AutoRead ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Service 4.1.2 Afficheur 4 3 14 0 pH 7.007 2 25.0 °C 1 HOLD 6 AR Info 5 01.02.2014 08:00 Sortie USB 7 8 1 Informations d'état (sonde) 2 Valeur de mesure 3 Grandeur de mesure 4 Contrôle continu de la valeur de mesure (fonction CMC) 5 Symbole de sonde (évaluation de la calibration, intervalle de calibration) 6 Valeur de mesure de la température (avec unité) 7 Informations d'état (appareil de mesure) 8 Touches programmables (softkeys) et date + heure 4.1.3 Informations d'état (appareil de mesure) AR Le contrôle de stabilité (AutoRead) est activé HOLD La valeur mesurée est gelée (touche <AR>) Les piles sont largement épuisées Les données sont sorties automatiquement et à intervalles réguliers via l'interface USB-B ba77064f02 11/2015 15 Service HandyLab 600 4.1.4 Connexions 1 3 2 1 Sondes numériques (pH et Redox) 2 Interface USB-B (Device) 3 Interface de service ATTENTION Ne raccorder à l'appareil de mesure que des sondes qui ne peuvent pas être alimentées par des tensions ou courants inadmissibles (> SELV et > circuit à limitation de courant). Les sondes IDS de SI Analytics remplissent ces conditions. 4.1.5 Info sonde Il est à tout moment possible de faire afficher les données de sonde et les réglages de sonde actuels concernant toute sonde raccordée. Les données de sonde sont communiquées dans le champ de visualisation de la valeur de mesure après activation de la touche programmable (softkey) <F1>/[Info]. pH 14 0 7.007 25.0 °C Info 1. 16 01.02.2014 08:00 Sortie USB Dans l'affichage de la valeur de mesure: Appuyer sur <F1>/[Info] pour faire afficher les données de sonde (nom de sonde, numéro de série). ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Service 14 0 pH 7.007 25.0 °C BlueLine 24 pH IDS 01.02.2014 B092500013 08:00 Plus 2. Appuyer sur <F1>/[Plus] pour faire afficher les autres données de sonde (réglages). BlueLine 24 pH IDS B092500013 Résolution pH Résolution mV Tampon Intervalle cal. Unité de pente QSC: Retour 4.2 0.001 0.1 7d mV/pH off 01.02.2014 08:00 Connecter l'appareil de mesure 1. Allumer l'appareil avec <On/Off>. L'appareil effectue un auto-test. 2. Raccorder la sonde. L'appareil est opérationnel. pH 14 0 7.007 25.0 °C Info ba77064f02 11/2015 01.02.2014 08:00 Sortie USB 17 Service HandyLab 600 4.3 1. Extinction de l'appareil de mesure Avec <On/Off>, éteindre l'appareil. 4.4 Navigation 4.4.1 Modes de fonctionnement Mode de fonctionnement Description Mesure Le visuel affiche les données de mesure de la sonde raccordée dans l'affichage de la valeur de mesure Calibration Le visuel affiche le déroulement d'un processus de calibration avec informations de calibration, fonctions et réglages Enregistrement L'appareil de mesure enregistre les données de mesure manuellement ou automatiquement Transmission de données L'appareil de mesure transmet les données de mesure et les protocoles de calibration, automatiquement ou manuellement, à une interface. Configuration Le visuel affiche le menu du système ou un menu de sonde avec sous-menus, réglages et fonctions 4.4.2 Affichage de la valeur de mesure Dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur <ENTER> (brève pression) pour ouvrir le menu correspondant pour les réglages de calibration et de mesure. appuyer sur <ENTER_> (pression longue (env. 2 s) sur <ENTER>) pour ouvrir le menu Enregis. & config. des réglages indépendants des sondes. appuyer sur <M> pour faire commuter l'affichage sur la fenêtre de mesure (p.ex. pH <-> mV). 4.4.3 Menus et dialogues Les menus pour réglages et les dialogues de certains déroulements contiennent d'autres sous-éléments. La sélection s'effectue avec les touches <><>. La sélection actuelle est toujours encadrée. Sous-menus Le nom du sous-menu s'affiche sur le bord supérieur du cadre. Pour ouvrir les sous-menus, confirmer avec <ENTER>. Exemple: 18 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Service Système Général Interface Fonction horloge Service information Remise à zéro Retour 01.02.2014 08:00 Réglages Les réglages sont marqués par deux points. Le réglage actuel s'affiche sur le bord droit. Ouvrir le mode de réglage avec <ENTER>. Ensuite, il est possible de modifier le réglage avec <><> et <ENTER>. Exemple: Général Langue: Signal sonore: Eclairage: Contraste: Tps déconnexion: Unité de temp.: Contrôle de stabilité: Retour Deutsch off on 50 % 1h °C on 01.02.2014 08:00 Fonctions Les fonctions sont repérées par le nom de la fonction. Elles sont immédiatement exécutées après confirmation avec <ENTER>. Exemple: afficher la fonction Protocole de calibration. pH Protocole de calibration Mémoire calibration Intervalle cal. Retour 108 j 01.02.2014 08:00 Messages Les informations sont précédées du symbole [i]. Elles ne peuvent pas être sélectionnées. Exemple: ba77064f02 11/2015 19 Service HandyLab 600 pH Protocole de calibration Mémoire calibration Tampon Calibration un point: Intervalle cal.: Unité de pente: oui 7j mV/pH [ i] Retour 01.02.2014 08:00 4.4.4 Exemple 1 pour la navigation: réglage de la langue 1. Appuyer sur la touche <On/Off>. L'indication de la valeur de mesure s'affiche. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. pH 14 0 7.007 25.0 °C Info 2. 01.02.2014 08:00 Sortie USB Appuyer sur <ENTER_> pour ouvrir le menu Enregis. & config. L'appareil se trouve dans le mode de fonctionnement réglage. Enregis. & config. Système Mémoire Retour 20 01.02.2014 08:00 3. Avec <><>, marquer le sous-menu Système. La sélection actuelle est encadrée. 4. Avec <ENTER>, ouvrir le sous-menu Système . ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Service Système Général Interface Fonction horloge Service information Remise à zéro Retour 01.02.2014 08:00 5. Avec <><>, marquer le sous-menu Général. La sélection actuelle est encadrée. 6. Avec <ENTER>, ouvrir le sous-menu Général. Général Langue: Signal sonore: Eclairage: Contraste: Tps déconnexion: Unité de temp.: Contrôle de stabilité: Retour 7. 01.02.2014 08:00 Avec <ENTER>, ouvrir le mode de réglage pour la Langue. Général Langue: Signal sonore: Eclairage: Contraste: Tps déconnexion: Unité de temp.: Contrôle de stabilité: Retour ba77064f02 11/2015 Deutsch off on 50 % 1h °C on Deutsch off on 50 % 1h °C on 01.02.2014 08:00 8. Avec <><>, sélectionner la langue désirée. 9. Avec <ENTER>, confirmer le réglage. L'appareil commute sur le mode de fonctionnement de mesure. La langue sélectionnée est active. 21 Service HandyLab 600 4.4.5 Exemple 2 pour la navigation: Réglage de la date et de l'heure L'appareil de mesure est doté d'une horloge avec fonction d'indication de la date. La date et l'heure s'affichent dans la ligne d'état de l'affichage de la valeur mesurée. Lors de l'enregistrement de valeurs mesurées et lors de la calibration, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées en même temps. Le réglage correct de la date et de l'heure est important pour les fonctions et les affichages suivants: Date et heure actuelle Date de calibration Identification de valeurs mesurées enregistrées. Aussi est-il recommandé de vérifier l'heure à intervalles réguliers. Après une chute de la tension d'alimentation (piles épuisées), la date et l'heure sont restaurées dans leur état à la livraison. Réglage de la date, de l'heure et du format de la date Le format de la date peut être modifié de jour, mois, année (jj.mm.aa) à mois, jour, année (jj.mm.aa ou jj.mm.aa). 1. Dans l'affichage de la valeur de mesure: Appuyer sur <ENTER_> pour ouvrir le menu Enregis. & config. L'appareil se trouve dans le mode de fonctionnement réglage. 2. Avec <><> et <ENTER>, sélectionner le menu Système / Fonction horloge et confirmer. Le menu de réglage de la date et de l'heure s'ouvre. Fonction horloge Format de date: Date: Temps: Retour 22 jj.mm.aa 01.02.14 14:53:40 01.02.2014 08:00 3. Avec <><> et <ENTER>, sélectionner et confirmer Temps. Les heures sont marquées. 4. Avec <><> et <ENTER>, modifier et confirmer le réglage. Les minutes sont marquées. 5. Avec <><> et <ENTER>, modifier et confirmer le réglage. Les secondes sont marquées. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 ba77064f02 11/2015 Service 6. Avec <><> et <ENTER>, modifier et confirmer le réglage. L'heure est réglée. 7. Le cas échéant, régler Date et Format de date. Le réglage s'effectue de la même manière que le réglage de l'heure. 8. Avec <F1>/Retour, passer dans le menu supérieur pour effectuer les réglages suivants. ou Appuyer sur <M> pour commuter sur l'affichage de la valeur de mesure. L'appareil se trouve en mode de fonctionnement de mesure. 23 Valeur du pH HandyLab 600 5 Valeur du pH 5.1 Mesure 5.1.1 Mesure du pH REMARQUE En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car cela fausserait les résultats! Le port USB n'est pas galvaniquement séparé. 1. Raccorder la sonde de pH IDS à l'appareil de mesure. La fenêtre de mesure du pH s'affiche au visuel. 2. Le cas échéant, sélectionner la grandeur de mesure pH avec <M>. 3. Thermostater les solutions de mesure ou mesurer la température actuelle si la mesure doit être effectuée sans sonde de température. 4. Si besoin, calibrer ou contrôler la sonde de pH IDS 5. Plonger la sonde de pH IDS dans la solution de mesure. 14 0 pH 7.007 25.0 °C Info Contrôle de stabilité (AutoRead) & fonction HOLD 01.02.2014 08:00 Sortie USB La fonction de contrôle de la stabilité (AutoRead) contrôle en permanence la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. La grandeur de mesure clignote au visuel dès que la valeur mesurée quitte le domaine de stabilité si la fonction automatique Contrôle de stabilité est désactivée. Indépendamment du réglage pour Contrôle de stabilité automatique (voir paragraphe 7.3.3 CONTRÔLE DE STABILITÉ AUTOMATIQUE, page 49) dans le menu Système, il est possible à tout moment de démarrer manuellement la fonction Contrôle de stabilité. 1. 24 Avec <AR>, geler la valeur de mesure. L'indication d'état [HOLD] s'affiche. La fonction HOLD est active. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH Il est possible de quitter à tout moment la fonction Contrôle de stabilité et la fonction HOLD avec <AR> ou <M>. 2. Avec <ENTER>, activer manuellement la fonction Contrôle de stabilité. Tant que la valeur de mesure n'est pas évaluée comme étant stable, l'indication d'état [AR] reste affichée. Une barre de progression s'affiche et l'indication de la grandeur de mesure clignote. Dès qu'une valeur mesurée stable est reconnue, l'indication d'état [HOLD][AR] s'affiche. La barre de progression disparaît et l'indication de la grandeur de mesure ne clignote plus. Les données de mesure actuelles sont sorties sur l'interface. Les données de mesure remplissant le critère du contrôle de stabilité reçoivent la mention supplémentaire AR. Il est possible à tout moment d'interrompre prématurément et manuellement la fonction de Contrôle de stabilité avec <ENTER>. En cas d'interruption prématurée de la fonction de Contrôle de stabilité, les données de mesure actuelles sont sorties via l'interface sans info AutoRead. 3. Critères pour une valeur mesurée stable Appuyer sur <ENTER> pour lancer une nouvelle mesure avec contrôle de stabilité. ou Avec <AR> ou <M>, libérer la valeur de mesure gelée. L'indication d'état [AR] disparaît. Le visuel revient à la représentation précédente. La fonction Contrôle de stabilité contrôle si les valeurs de mesure sont stables dans l'intervalle de temps surveillé. Grandeur de mesure Intervalle de temps Stabilité dans l'intervalle de temps 15 secondes ∆ : mieux que 0,01 pH 15 secondes ∆ : mieux que 0,5 °C Valeur de pH Température La durée minimum jusqu'à ce qu'une valeur de mesure soit évaluée comme étant stable correspond à l'intervalle de temps surveillé. La durée réelle est généralement plus longue. 5.1.2 Mesure de la température Pour obtenir des mesures de pH reproductibles, la mesure de la température de la solution de mesure est absolument indispensable. Les sondes IDS mesurent la température grâce à une sonde de mesure de la température intégrée à la sonde IDS. ba77064f02 11/2015 25 Valeur du pH HandyLab 600 En cas d'utilisation d'une sonde sans capteur de mesure de la température intégré, commencer par déterminer et entrer la température de la solution de mesure. Sélectionner les réglages de temperature dans le menu pour les réglages de calibration et de mesure (voir paragraphe 7.1.1 RÉGLAGES POUR MESURES DE PH, page 43). Le fait que le mode de mesure de la température soit actif se reconnaît à l'affichage de la température: Sonde de mesure de la température Résolution de l'affichage de la température Mesure de la température Oui 0,1°C Automatique avec sonde de mesure de la température - 1°C Manuelle 5.2 Calibration pH 5.2.1 Pourquoi calibrer? Les chaînes de mesure du pH vieillissent. Cela se traduit par une modification du point zéro (asymétrie) et de la pente de la chaîne de mesure du pH. Par conséquence, la valeur mesurée affichée manque de précision. La calibration permet de déterminer et d'enregistrer les valeurs actuelles du point zéro et de la pente de la chaîne de mesure. C'est pourquoi il faut calibrer à intervalles réguliers. 5.2.2 Quand faut-il absolument calibrer? Par routine dans le cadre d'une action d'assurance qualité dans le service. Lorsque l'intervalle de calibration est écoulé 5.2.3 Exécution d'une calibration automatique (AutoCal) Veiller à la sélection correcte du kit de tampons dans le menu de sonde, dans le menu Tampon (voir paragraphe 7.1.1 RÉGLAGES POUR MESURES DE PH, page 43). Utiliser dans un ordre quelconque de une à cinq solutions tampons du kit de tampons sélectionné. Avec d'autres kits de tampons, ce sont d'autres valeurs de consigne du tampon qui s'affichent. Sinon, le déroulement est identique. 26 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH Si la calibration un point est réglée dans le menu, la calibration est automatiquement quittée après la mesure de la solution tampon 1 et le protocole de calibration s'affiche. 1. Raccorder la sonde de pH à l'appareil de mesure. La fenêtre de mesure du pH s'affiche au visuel. 2. Préparer les solutions tampons. En cas de mesure sans sonde de température: Tempérer les solutions tampons ou mesurer la température actuelle. 3. Lancer la calibration avec <CAL>. Le premier écran de calibration s'affiche pour le premier tampon (affichage de la tension). pH 1 Tampo -180.0 mV 24.8 °C AutoCal 01.07.2011 08:00 4. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 5. Plonger la sonde dans la solution tampon numéro 1. 6. En cas de mesure sans sonde de mesure de la température (p. ex. via un adaptateur IDS): Entrer la température du tampon avec <><>. 7. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. pH Tampo -180.0 mV 24.8 °C AutoCal AR 01.07.2011 08:00 ba77064f02 11/2015 27 Valeur du pH HandyLab 600 8. Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou reprendre la valeur de calibration avec <ENTER>. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 9. Le cas échéant, mettre fin à la calibration en tant que calibration un point en appuyant sur <M>. Le protocole de calibration s'affiche. Pour la calibration un point, l'appareil utilise la pente de Nernst (-59,2 mV/pH à 25 °C) et détermine le point zéro de la sonde de pH IDS. Poursuivre avec calibration deux points 10. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 11. Plonger la sonde de pH dans la solution tampon 2. 12. En cas de mesure sans sonde de température: Entrer la température du tampon avec <><>. 13. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. pH Tampo 0.0 7.000 mV 24.8 °C AR 01.07.2011 08:00 Poursuivre avec la calibration trois à cinq points 28 14. Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou appuyer sur <ENTER> pour mettre fin au contrôle de stabilité et reprendre la valeur de calibration. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 15. Le cas échéant, mettre fin à la calibration en tant que calibration deux points en appuyant sur <M>. Le protocole de calibration s'affiche. 16. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 17. Plonger la sonde dans la solution tampon suivante. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH 18. En cas de mesure sans sonde de température: Entrer la température du tampon avec <><>. 19. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. pH Tampo 180.0 mV 24.8 °C AR 01.07.2011 08:00 20. Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou appuyer sur <ENTER> pour mettre fin au contrôle de stabilité et reprendre la valeur de calibration. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 21. Le cas échéant, quitter la calibration avec <M>. Le protocole de calibration s'affiche. ou appuyer sur <ENTER> pour passer à la calibration avec le tampon suivant. Après la mesure du dernier tampon du kit de tampons, la calibration s'arrête automatiquement. Ensuite, le protocole de calibration s'affiche. La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. 5.2.4 Exécution d'une calibration manuelle (VariCal) Veiller à ce que, dans le menu de sonde, dans le menu Tampon, le kit de tampons VariCal soit sélectionné (voir paragraphe 7.1.1 RÉGLAGES POUR MESURES DE PH, page 43). Utiliser, en ordre croissant ou décroissant, de une à cinq solutions tampons quelconques. Si la calibration un point est réglée dans le menu, la calibration est automatiquement quittée après la mesure de la solution tampon 1 et le protocole de calibration s'affiche. ba77064f02 11/2015 29 Valeur du pH HandyLab 600 1. Raccorder la sonde de pH à l'appareil de mesure. La fenêtre de mesure du pH s'affiche au visuel. 2. Préparer les solutions tampons. En cas de mesure sans sonde de température: Tempérer les solutions tampons ou mesurer la température actuelle. 3. Lancer la calibration avec <CAL>. Le premier écran de calibration s'affiche pour le premier tampon (affichage de la tension). pH Tampon 0.0 1 mV 24.8 °C VariCal 01.07.2011 08:00 4. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 5. Plonger la sonde de pH dans la solution tampon 1. 6. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. pH Tampon 0.0 7.000 mV 24.8 °C VariCal AR 01.07.2011 08:00 7. 30 Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou appuyer sur <ENTER> pour mettre fin au contrôle de stabilité et reprendre la valeur de calibration. La valeur de pH de la solution tampon s'affiche. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH pH Tampon 7.000 1 24.8 °C VariCal 01.07.2011 08:00 8. Appuyer sur <><> pour régler la valeur de consigne du tampon pour la température mesurée. 9. Reprendre la valeur de calibration avec <ENTER>. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 10. Le cas échéant, mettre fin à la calibration en tant que calibration un point en appuyant sur <M>. Le protocole de calibration s'affiche. Pour la calibration un point, l'appareil utilise la pente de Nernst (-59,2 mV/pH à 25 °C) et détermine le point zéro de la sonde de pH IDS. Poursuivre avec calibration deux points 11. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 12. Plonger la sonde de pH dans la solution tampon 2. 13. En cas de mesure sans sonde de température: Entrer la température du tampon avec <><>. 14. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. 15. Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou appuyer sur <ENTER> pour mettre fin au contrôle de stabilité et reprendre la valeur de calibration. La valeur de pH de la solution tampon s'affiche. pH Tampon 4.035 2 24.8 °C VariCal 01.07.2011 08:00 ba77064f02 11/2015 31 Valeur du pH Poursuivre avec la calibration trois à cinq points HandyLab 600 16. Appuyer sur <><> pour régler la valeur de consigne du tampon pour la température mesurée. 17. Reprendre la valeur de calibration avec <ENTER>. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 18. Le cas échéant, mettre fin à la calibration en tant que calibration deux points en appuyant sur <M>. Le protocole de calibration s'affiche. 19. Rincer la sonde IDS avec soin à l'eau désionisée. 20. Plonger la sonde dans la solution tampon suivante. 21. En cas de mesure sans sonde de température: Entrer la température du tampon avec <><>. 22. Lancer la mesure avec <ENTER>. La stabilité de la valeur mesurée est vérifiée (contrôle de stabilité). L'indication d'état [AR] s'affiche. La grandeur de mesure clignote. 23. Attendre la fin de la mesure avec contrôle de stabilité ou appuyer sur <ENTER> pour mettre fin au contrôle de stabilité et reprendre la valeur de calibration. La valeur de pH de la solution tampon s'affiche. pH Tampon 9.958 3 24.8 °C VariCal 01.07.2011 08:00 32 24. Appuyer sur <><> pour régler la valeur de consigne du tampon pour la température mesurée. 25. Reprendre la valeur de calibration avec <ENTER>. L'écran de calibration pour le tampon suivant s'affiche (affichage de la tension). 26. Le cas échéant, quitter la calibration avec <M>. Le protocole de calibration s'affiche. ou Appuyer sur <ENTER> pour poursuivre la calibration avec le tampon suivant. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH Après la mesure d'un cinquième tampon, le processus de calibration est automatiquement quitté. Ensuite, le protocole de calibration s'affiche. La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. 5.2.5 Points de calibration La calibration peut être effectuée avec de une à cinq solutions tampons en ordre quelconque (calibration un point à cinq points). L'appareil de mesure détermine les valeurs suivantes et calcule la droite de calibration de la manière suivante: Calibration Valeurs déterminées Données de calibration affichées 1 point Asy Point zéro = Asy Pente = pente de Nernst (-59,2 mV/pH à 25 °C) 2 points 3 à 5 points Asy Pte. Point zéro = Asy Asy Pte. Point zéro = Asy Pente = Pte. Pente = Pte. La droite de calibration est déterminée par régression linéaire. Il est possible d'opter pour l'affichage de la pente en mV/pH ou en % (voir paragraphe 7.1.1 RÉGLAGES POUR MESURES DE PH, page 43). 5.2.6 Données de calibration Après la calibration, le protocole de calibration est automatiquement transmis à l'interface. Afficher les données de calibration Vous trouvez le protocole de la dernière calibration à l'option de menu Calibration / Protocole de calibration. Pour ouvrir dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur la touche <CAL_>. Les protocoles de calibration des 10 dernières calibrations se trouvent dans le menu Calibration/Mémoire calibration / Afficher. Pour ouvrir le menu Calibration dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur la touche <ENTER>. ba77064f02 11/2015 33 Valeur du pH HandyLab 600 Option de menu Réglage/ fonction Description Calibration / Mémoire calibration / Afficher - Affiche les protocoles de calibration. Autres options: Avec <><>, feuilleter les protocoles de calibration. Appuyer sur <F2>/[USB-Ausgabe] pour sortir le protocole de calibration affiché via l'interface. Avec <F2__>/[USB-Ausgabe], sortir tous les protocoles de calibration via l'interface. Appuyer sur <F1>/[Zurück] ou sur <ENTER> pour quitter l'affichage. Appuyer sur <M> pour commuter directement sur l'affichage de la valeur de mesure. Calibration / Mémoire calibration / Sortie via RS232/USB Evaluation de la calibration - Sort la mémoire de calibration sur l'interface Après la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement la calibration. Le point zéro et la pente sont alors l'objet d'une évaluation séparée. C'est l'évaluation la plus mauvaise qui est prise en compte dans tous les cas. L'évaluation s'affiche au visuel et dans le protocole de calibration. Afficheur Protocole de calibration Point zéro [mV] Pente [mV/pH] +++ -15 ... +15 -60,5 ... -58,0 ++ 20 ... -15 mbar ou >+15 ... + 20 >-58,0 ... -57,0 mV + 25 ... 20 mbar ou >+20 ... +25 -61,0 ... <-60,5 ou >-57,0 ... -56,0 - -30 ... <-25 ou ->+25 ... +30 -62,0 ... <-61,0 ou >-56,0 ... -50,0 Nettoyer la sonde IDS en suivant les prescriptions du mode d'emploi de la sonde 34 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH Afficheur Protocole de calibration Point zéro [mV] Pente [mV/pH] Error Error <-30 ou >+30 <-62,0 ou > -50,0 Elimination de l'erreur (voir paragraphe 11 QUE FAIRE, SI..., page 62) Pour les sondes de pH IDS, il est également possible d'activer une évaluation de calibration (QSC) plus finement échelonnée (voir paragraphe 5.2.8 FONCTION QSC (CONTRÔLE DE QUALITÉ DE LA SONDE), page 37). Protocole de calibration (Sortie USB) CALIBRATION pH 01.02.2014 07:43:33 BlueLine 24 pH IDS No.sér. B092500013 Tampon 1 Tampon 2 Tampon 3 Tension 1 Tension 2 Tension 3 Pente Asymétrie Sensor 7.00 184.0 mV 3.0 mV -177.0 mV -60.2 mV/pH 4.0 mV +++ 24.0 °C 24.0 °C 24.0 °C etc... ba77064f02 11/2015 35 Valeur du pH HandyLab 600 5.2.7 Contrôle continu de la valeur de mesure (fonction CMC) Le contrôle permanent de la valeur de mesure (ou fonction CMC pour Continuous Measurement Control) permet d'évaluer rapidement et sûrement la valeur de mesure actuelle d'un seul coup d'œil. Après chaque calibration réussie, l'échelle de la gamme de mesure du pH s'affiche dans le champ de visualisation de la valeur de mesure. Il est alors particulièrement facile de reconnaître si la valeur de mesure actuelle se trouve dans la partie calibrée de la gamme de mesure. Les informations suivantes s'affichent: pH 14 0 1 2 7.007 25.0 °C 3 4 Info 01.02.2014 08:00 Sortie USB 1 Valeur de pH actuellement mesurée (aiguille) 2 Repères sous forme de tirets pour toutes les valeurs de consigne de tampon utilisées lors de la dernière calibration valable. 3 Gamme de mesure pour laquelle il y a une calibration valable. Les valeurs de mesure situées dans cette gamme peuvent être documentées. 4 Gamme de mesure pour laquelle il n'y a pas de calibration valable (grisé). Les valeurs de mesure situées dans cette gamme ne peuvent pas être documentées. Calibrer l'appareil de mesure avec des tampons couvrant cette gamme de mesure. Si la valeur de mesure actuelle se situe dans la zone non calibrée, cette zone s'affiche plus fortement grisée. Lorsqu'une valeur de mesure est située hors de la gamme de mesure pH 0 - 14, des flèches de débordement s'affichent sur le bord droit et sur le bord gauche de la gamme de mesure. Les limites de la gamme calibrée sont déterminées par les tampons utilisés lors de la calibration: Limite inférieure: Tampon à la valeur de pH la plus basse - 2 unités de pH Limite supéTampon à la valeur de pH la plus élevée + 2 unités rieure: de pH 36 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH 5.2.8 Généralités sur la fonction QSC Fonction QSC (contrôle de qualité de la sonde) La fonction QSC (Quality Sensor Control) est une nouvelle évaluation de sonde pour les sondes IDS numériques. Cette fonction évalue l'état de la sonde de pH IDS de manière individuelle et très finement échelonnée. Au visuel, l'échelle QSC indique l'évaluation actuelle de la sonde au moyen d'une aiguille. pH 14 0 7.007 1 25.0 °C Info 01.02.2014 08:00 Sortie USB 1 Echelle QSC La double flèche indique l'évaluation actuelle de la sonde sur l'échelle QSC En cas de sortie USB, l'évaluation de la sonde est documentée sous forme d'indication en pourcentage (1-100). L'évaluation de sonde finement échelonnée fournie par la fonction QSC attire l'attention très tôt sur les modifications de la sonde. Ainsi, en cas de besoin, il est possible de prendre d'autres mesures pour rétablir la qualité de mesure optimale (p. ex. nettoyage, calibration ou remplacement de la sonde). Evaluation de sonde avec / sans fonction QSC Calibration QSC ba77064f02 11/2015 Avec fonction QSC Echelonnement très fin de l'évaluation de sonde (100 degrés) La valeur de référence est déterminée individuellement pour chaque sonde lors de la première calibration QSC. Faibles tolérances pour le point zéro et la pente en cas d'utilisation de solutions tampons QSC Calibration QSC supplémentaire nécessaire (avec kit de tampons QSC spécial) Sans fonction QSC (symbole de sonde) Echelonnement grossier de l'évaluation de sonde (4 degrés) Une valeur de référence théorique est utilisée pour toutes les sondes Tolérances plus grandes pour le point zéro et la pente en cas d'utilisation de kits de tampons du commerce Pas de calibration supplémentaire nécessaire La fonction QSC est activée par une calibration trois points supplémentaire unique avec des solutions tampons QSC spéciales. Elle couvre la gamme de mesure de la sonde de pH 2 à pH 11. Lors de la première calibration QSC, l'état réel de la sonde est déterminé et déposé dans la sonde comme référence. 37 Valeur du pH HandyLab 600 Pour remplir les exigences élevées d'une première calibration QSC, il est optimal d'effectuer la première calibration QSC dès la mise en service de la sonde. Quant aux calibrations régulières pour la gamme de mesure spécifique à l'utilisateur, elles sont effectuées comme jusqu'à présent au moyen des solutions étalons habituelles de l'utilisateur. Dès que la fonction QSC a été activée pour une sonde IDS, il n'est plus possible de revenir, pour cette sonde, à l'évaluation de sonde avec symbole de sonde. Effectuer une première calibration QSC 1. Avec <ENTER>, ouvrir le menu pour les réglages de mesure. 2. Dans le menu QSC, sélectionner Première calibration en appuyant sur <><> . Le visuel de calibration s'affiche. AutoCal QSC-Kit s'affiche comme tampon. Pour la calibration QSC, utiliser exclusivement le kit QSC. Avec d'autres tampons, il n'est pas possible d'obtenir une calibration QSC valide. pH 1 Tampo -180.0 mV 24.8 °C AutoCal OSC-Kit 01.07.2011 08:00 3. La calibration avec les tampons du kit QSC se déroule comme une calibration trois points régulière. Suivre les instructions données à l'utilisateur. Effectuer la première calibration QSC avec un grand soin. C'est alors qu'est déterminée la valeur de référence pour la sonde. Cette valeur de référence ne pourra plus être écrasée ou réinitialisée. Dès que la fonction QSC a été activée, le retour à l'évaluation de sonde avec symbole de sonde n'est plus possible. 4. Dès que la calibration trois points a été effectuée avec succès, il est possible de décider si la calibration sera reprise ou rejetée en tant que première calibration QSC. La première calibration QSC est achevée. La sonde est calibrée. Si l'utilisateur désire calibrer avec des tampons spécifiques pour ses mesures, il lui est 38 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Valeur du pH ensuite possible de procéder à une calibration régulière avec ses tampons. Les valeurs de référence déterminées lors de la calibration QSC sont également utilisées pour l'évaluation de calibrations régulières. L'échelle QSC de la fonction QSC est toujours affichée dans le champ de visualisation de la valeur de mesure. Une double flèche indique l'évaluation de sonde actuelle sur l'échelle QSC. pH 14 0 7.007 1 25.0 °C Info 01.02.2014 08:00 Sortie USB 1 Echelle QSC La double flèche indique l'évaluation actuelle de la sonde sur l'échelle QSC Effectuer une calibration QSC de contrôle ba77064f02 11/2015 Une calibration QSC de contrôle peut être utile, p. ex., lorsque l'évaluation de sonde a nettement changé (après quelques calibrations régulières). Les calibrations QSC de contrôle peuvent être effectuées à des intervalles de temps plus longs que les calibrations régulières. 1. Avec <ENTER>, ouvrir le menu pour les réglages de mesure. 2. Dans le menu QSC, sélectionner Calibration de contrôle en appuyant sur <><> . Le visuel de calibration s'affiche. AutoCal QSC-Kit s'affiche comme tampon. Pour la calibration QSC, utiliser exclusivement le kit QSC. Avec d'autres tampons, il n'est pas possible d'obtenir une calibration QSC de contrôle valide. 3. Suivre les instructions données à l'utilisateur. La calibration se déroule comme une calibration trois points régulière. Dès que la calibration trois points a été effectuée avec succès, il est possible de décider si la calibration sera reprise ou rejetée en tant que première calibration QSC de contrôle. 39 Potentiel Redox HandyLab 600 6 Potentiel Redox 6.1 Mesure 6.1.1 Mesure du potentiel Redox REMARQUE En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il n'est pas possible de mesurer dans des milieux mis à la terre car cela fausserait les résultats! Le port USB n'est pas galvaniquement séparé. Les sondes de potentiel Redox IDS ne se calibrent pas. Il est cependant possible de contrôler les sondes de potentiel Redox IDS avec une solution de contrôle. 1. Raccorder la sonde Redox à l'appareil de mesure. La fenêtre de mesure du potentiel Redox s'affiche au visuel. 2. Thermostater les solutions de mesure ou mesurer la température actuelle si la mesure doit être effectuée sans sonde de température. 3. En cas de besoin, contrôler la sonde Redox avec une solution de contrôle. 4. Plonger la sonde Redox dans la solution de mesure. U 157.0 mV 24.8 °C Info Contrôle de stabilité (AutoRead) & fonction HOLD 01.02.2014 08:00 Sortie USB La fonction de contrôle de la stabilité (AutoRead) contrôle en permanence la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. La grandeur de mesure clignote au visuel dès que la valeur mesurée quitte le domaine de stabilité si la fonction automatique Contrôle de stabilité est désactivée. Indépendamment du réglage pour Contrôle de stabilité automatique (voir paragraphe 7.3.3 CONTRÔLE DE STABILITÉ AUTOMATIQUE, page 49) dans le menu Système, il est possible à tout moment de démarrer manuellement la fonction Contrôle de stabilité. 40 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Potentiel Redox 1. Avec <AR>, geler la valeur de mesure. L'indication d'état [HOLD] s'affiche. La fonction HOLD est active. Il est possible de quitter à tout moment la fonction Contrôle de stabilité et la fonction HOLD avec <AR> ou <M>. 2. Avec <ENTER>, activer manuellement la fonction Contrôle de stabilité. Tant que la valeur de mesure n'est pas évaluée comme étant stable, l'indication d'état [AR] reste affichée. Une barre de progression s'affiche et l'indication de la grandeur de mesure clignote. Dès qu'une valeur mesurée stable est reconnue, l'indication d'état [HOLD][AR] s'affiche. La barre de progression disparaît et l'indication de la grandeur de mesure ne clignote plus. Les données de mesure actuelles sont sorties sur l'interface. Les données de mesure remplissant le critère du contrôle de stabilité reçoivent la mention supplémentaire AR. Il est possible à tout moment d'interrompre prématurément et manuellement la fonction de Contrôle de stabilité avec <ENTER>. En cas d'interruption prématurée de la fonction de Contrôle de stabilité, les données de mesure actuelles sont sorties via l'interface sans info AutoRead. 3. Critères pour une valeur mesurée stable Appuyer sur <ENTER> pour lancer une nouvelle mesure avec contrôle de stabilité. ou Avec <AR> ou <M>, libérer la valeur de mesure gelée. L'indication d'état [AR] disparaît. Le visuel revient à la représentation précédente. La fonction Contrôle de stabilité contrôle si les valeurs de mesure sont stables dans l'intervalle de temps surveillé. Grandeur de mesure Intervalle de temps Stabilité dans l'intervalle de temps Potentiel Redox 15 secondes ∆ : mieux que 0,3 mV Température 15 secondes ∆ : mieux que 0,5 °C La durée minimum jusqu'à ce qu'une valeur de mesure soit évaluée comme étant stable correspond à l'intervalle de temps surveillé. La durée réelle est généralement plus longue. ba77064f02 11/2015 41 Potentiel Redox HandyLab 600 6.1.2 Mesure de la température Pour obtenir des mesures de Redox reproductibles, la mesure de la température de la solution de mesure est absolument indispensable. En cas d'utilisation d'une sonde sans capteur de mesure de la température intégré, commencer par déterminer et entrer la température de la solution de mesure. L'appareil de mesure reconnaît si une sonde appropriée est raccordée et met automatiquement en circuit la mesure de température. Le fait que le mode de mesure de la température soit actif se reconnaît à l'affichage de la température: Sonde de mesure de la température Oui Résolution de l'affichage de la température 0,1°C - 1°C 6.2 Mesure de la température Automatique avec sonde de mesure de la température Manuelle Calibration Redox Les chaînes de mesure Redox ne se calibrent pas. Mais il est possible de contrôler les chaînes de mesure Redox en mesurant le potentiel Redox d'une solution de contrôle et en la comparant à la valeur de consigne. 42 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Paramètres de configuration Réglages 7 Réglages 7.1 Réglages pour mesures de pH 7.1.1 Réglages pour mesures de pH Les réglages sont proposés dans le menu pour réglages de calibration et de mesure de la mesure de pH. Pour ouvrir dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, afficher la grandeur de mesure désirée et appuyer sur la touche <ENTER>. Après achèvement de tous les réglages, commuter sur l'affichage de la valeur de mesure avec <M>. Les réglages effectués à l'usine sont soulignés par des caractères gras. Option de menu Réglage possible Description Calibration / Protocole de calibration - Affiche le protocole de calibration de la dernière calibration Calibration / Mémoire calibration / Afficher - Montre les derniers protocoles de calibration (10 au maximum) Calibration / Mémoire calibration / Sortie via RS232/USB - Sort la mémoire de calibration sur l'interface Calibration / Tampon VariCal NIST/DIN ... Kits de tampons à utiliser pour la calibration pH. autres tampons et détails: voir paragraphe 7.1.2 KITS DE TAMPONS POUR CALIBRATION, page 44 et paragraphe 5.2 CALIBRATION PH, page 26. Calibration / Calibration un point oui non Calibration rapide avec 1 tampon Calibration / Intervalle cal. 1 ... 7 ... 999 j Intervalle cal. pour la sonde de pH IDS (en jours). L'appareil de mesure vous rappelle la calibration régulière par le symbole de sonde clignotant dans la fenêtre de mesure. Calibration / Unité de pente mV/pH % Unité de pente. L'affichage en % se réfère à la pente de Nernst -59,2 mV/pH (100 x pente déterminée/pente de Nernst). QSC / Première calibration - Démarre la première calibration avec tampons QSC. Cette option de menu est disponible seulement tant qu'aucune première calibration n'a été effectuée avec la sonde IDS raccordée QSC / Protocole de la première calibration - Affiche le protocole de calibration de la première calibration QSC. QSC / Calibration de contrôle - Démarre la calibration de contrôle avec tampons QSC. Cette option de menu est disponible seulement lorsqu'une première calibration a été effectuée avec la sonde IDS raccordée Température man. -25 ... +25 ... +130 °C Entrée de la température mesurée manuellement ba77064f02 11/2015 43 Réglages HandyLab 600 Option de menu Réglage possible Description Résolution pH 0.001 0.01 0.1 Résolution de l'affichage du pH Résolution mV 0.1 1 Résolution de l'affichage mV Remise à zéro - Remise à zéro de tous les réglages de la sonde (voir paragraphe 7.4.1 RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES DE MESURE, page 50) 7.1.2 Kits de tampons pour calibration Pour la calibration automatique, vous pouvez utiliser les kits de solutions tampons indiqués dans le tableau. Les valeurs de pH sont valables pour les valeurs de température indiquées. La dépendance des valeurs de pH par rapport à la température est prise en considération lors de la calibration. 44 Nu mé ro Kit de tampons * Valeurs de pH à 4 NIST/DIN Tampon DIN selon DIN 19266 et NIST Traceable Buffers 1,679 4,006 6,865 9,180 12,454 25 °C 5 TEC Tampons techniques 2,000 4,010 7,000 10,011 25 °C 6 Merck 1* 4,000 7,000 9,000 20 °C 7 Merck 2 * 1,000 6,000 8,000 13,000 20 °C 8 Merck 3 * 4,660 6,880 9,220 20 °C 9 Merck 4 * 2,000 4,000 7,000 10,000 20 °C ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 ba77064f02 11/2015 Réglages Nu mé ro Kit de tampons * Valeurs de pH à 10 Merck 5 * 4,010 7,000 10,000 25 °C 11 DIN 19267 1,090 4,650 6,790 9,230 25 °C 12 Mettler Toledo USA * 1,679 4,003 7,002 10,013 25 °C 13 Mettler Toledo EU * 1,995 4,005 7,002 9,208 25 °C 14 Fisher * 2,007 4,002 7,004 10,002 25 °C 15 Fluka BS * 4,006 6,984 8,957 25 °C 16 Radiometer * 1,678 4,005 7,000 9,180 25 °C 17 Baker * 4,006 6,991 10,008 25 °C 18 Metrohm * 3,996 7,003 8,999 25 °C 19 Beckman * 4,005 7,005 10,013 25 °C 20 Hamilton Duracal * 4,005 7,002 10,013 25 °C 21 Precisa * 3,996 7,003 8,999 25 °C 45 Réglages HandyLab 600 * Nu mé ro Kit de tampons * Valeurs de pH à 22 Reagecon TEC * 2,000 4,010 7,000 10,000 25 °C 23 Reagecon 20 * 2,000 4,000 7,000 10,000 13,000 20 °C 24 Reagecon 25 * 2,000 4,000 7,000 10,000 13,000 25 °C 25 Riedel-de Haen * 2,000 4,000 7,000 10,000 20 °C 26 USABlueBook * 4,000 7,000 10,000 25 °C Les noms de marques ou de produits sont des marques déposées par leurs titulaires respectifs La sélection des tampons est effectuée dans le menu pH / <ENTER> / Calibration / Tampon (voir paragraphe 7.1.1 RÉGLAGES POUR MESURES DE PH, page 43). 7.1.3 Intervalle de calibration L'évaluation de la calibration est représentée dans le visuel comme symbole de sonde. Après activation de la fonction QSC, le symbole de sonde est remplacé par l'échelle QSC (voir paragraphe 5.2.8 FONCTION QSC (CONTRÔLE DE QUALITÉ DE LA SONDE), page 37). Après expiration de l'intervalle de calibration réglé, le symbole de sonde ou l'échelle QSC clignote. Il est cependant possible de poursuivre les mesures. Afin de garantir la précision de mesure élevée du système de mesure, procéder à la calibration après écoulement de l'intervalle de calibration. 46 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Réglage de l'intervalle de calibration Réglages A la livraison, l'intervalle de calibration est réglé sur 7 jours. Vous pouvez modifier l'intervalle (1 ... 999 jours): 1. Avec <ENTER>, ouvrir le menu pour les réglages de mesure. 2. Dans le menu Calibration / Intervalle cal., régler l'intervalle de calibration avec <><>. 3. Avec <ENTER>, confirmer le réglage. 4. Quitter le menu avec <M>. 7.2 Réglages pour les mesure du potentiel Redox 7.2.1 Réglages pour mesures de potentiel Redox Les réglages se trouvent dans le menu pour réglages de mesure de la mesure de potentiel Redox. Pour ouvrir dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, afficher la grandeur de mesure désirée et appuyer sur la touche <ENTER>. Après achèvement de tous les réglages, commuter sur l'affichage de la valeur de mesure avec <M>. Les réglages effectués à l'usine sont soulignés par des caractères gras. Option de menu Réglage possible Description Résolution mV 0.1 1 Résolution de l'affichage mV Remise à zér o - Remise en l'état à la livraison de tous les réglages de la sonde (voir paragraphe 7.4.1 RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES DE MESURE, page 50). 7.3 Réglages indépendants des sondes 7.3.1 Système Pour ouvrir le menu Enregis. & config. dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur la touche <ENTER_>. Après achèvement de tous les ba77064f02 11/2015 47 Réglages HandyLab 600 réglages, commuter sur l'affichage de la valeur de mesure avec <M>. Les réglages effectués à l'usine sont soulignés par des caractères gras. Option de menu Réglage possible Description Système / Général / Langue Deutsch English (autres) Sélection de la langue du menu Système / Général / Signal sonore on off Activation/désactivation du signal sonore lors d'une pression de touche Système / Général / Eclairage Auto on off Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran de visualisation Système / Général / Contraste 0 ... 50 ... 100 % Modification du contraste au visuel Système / Général / Tps déconnexion 10 min ... 1h ... 24 h Régler le temps d'extinction Système / Général / Unité de temp. °C °F Unité de température degré Celsius ou degré Fahrenheit. Toutes les indications de température sont affichées dans l'unité sélectionnée. Système / Général / Contrôle de stabilité on off Activation/désactivation du contrôle de stabilité automatique en cas de mesure (voir paragraphe 7.3.3 CONTRÔLE DE STABILITÉ AUTOMATIQUE, page 49) Système / Interface / Débit en bauds 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 Débit en bauds de l'interface USB Device Système / Interface / Format de sortie ASCII CSV Format de sortie pour la transmission de données. Détails, voir paragraphe 9 TRANSMISSION DE DONNÉES (PORT USB), page 58 Système / Interface / Séparateur des décimales Point (xx.x) Virgule (xx,x) Signe de séparation des décimales Système / Interface / Appeler en-tête Système / Fonction horloge Sortie d'une ligne d'en-tête pour Format de sortie: CSV Format de date Datum Temps Système / Service information Système / Remise à zéro 48 Réglages de l'heure et de la date. Détails, voir paragraphe 4.4.5 EXEMPLE 2 POUR LA NAVIGATION: RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE, page 22 Affichage des versions matérielle et logicielle de l'appareil. - Remise en l'état à la livraison des réglages du système. Détails, voir paragraphe 7.4.2 RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES DU SYSTÈME, page 51 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Réglages 7.3.2 Mémoire Ce menu contient toutes les fonctions permettant d'afficher, d'éditer et d'effacer les valeurs mesurées enregistrées. Vous trouverez des informations détaillées sur les fonctions d'enregistrement du HandyLab 600 au paragraphe 8 ENREGISTREMENT, page 52. 7.3.3 Contrôle de stabilité automatique La fonction Contrôle de stabilité automatique contrôle en permanence la stabilité du signal de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la reproductibilité de la valeur mesurée. Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction Contrôle de stabilité automatique (voir paragraphe 7.3 RÉGLAGES INDÉPENDANTS DES SONDES, page 47). La grandeur de mesure clignote au visuel, dès que la valeur mesurée quitte le domaine de stabilité si la fonction automatique Contrôle de stabilité est désactivée. 7.3.4 Extinction automatique Pour économiser les piles, l'appareil est doté d'une fonction d'extinction automatique (voir paragraphe 7.3.1 SYSTÈME, page 47). Le système automatique de déconnexion déconnecte l'appareil lorsque aucune touche n'a été activée pendant un temps de durée programmable. Le système de déconnexion automatique n'est pas actif lorsque le câble USB-B est raccordé lorsque la fonction Mémoire automatique est activée ou en cas de transmission automatique de données 7.3.5 Éclairage du visuel L'appareil de mesure déconnecte automatiquement l'éclairage du visuel lorsque aucune touche n'a été actionnée pendant un laps de temps de 20 secondes. L'éclairage se rallume dès qu'une touche est actionnée. Il est également possible d'opter pour l'activation permanente de l'éclairage du visuel (voir paragraphe 7.3.1 SYSTÈME, page 47). ba77064f02 11/2015 49 Réglages HandyLab 600 7.4 Réinitialisation (reset) Il est possible de remettre à zéro (initialiser) tous les réglages des sondes et tous les réglages indépendants des sondes séparément les uns des autres. 7.4.1 Réinitialisation des réglages de mesure Lors de la réinitialisation des paramètres de mesure, les données de calibration sont restaurées en l'état à la livraison. Après la remise à l'état initial, procéder à la calibration! pH Pour la mesure de pH, la fonction Remise à zéro restaure les réglages suivants dans leur état à la livraison: Réglage État à la livraison Tampon Intervalle cal. 7j Unité de pente mV/pH Grandeur de mesure pH Unité de pente 0.001 Résolution mV 0.1 Asymétrie 0 mV Pente -59,2 mV Température man. 25 °C Calibration un point off La réinitialisation des réglages de sonde s'effectue dans l'option de menu Remise à zéro du menu pour réglages de calibration et de mesure. Pour ouvrir dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, afficher la grandeur de mesure désirée et appuyer sur la touche <ENTER>. Redox La fonction Remise à zéro restaure les réglages suivants pour la mesure du potentiel Redox dans leur état à la livraison: Réglage État à la livraison Résolution mV 0.1 Température man. 25 °C La réinitialisation des réglages de sonde s'effectue dans l'option de menu Remise à zéro du menu pour réglages de calibration et de mesure. Pour ouvrir dans le champ de visualisation de la valeur de mesure, afficher la grandeur de mesure désirée et appuyer sur la touche <ENTER>. 50 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Réglages 7.4.2 Réinitialisation des réglages du système Il est possible de restaurer dans leur état à la livraison les réglages du système suivants: Réglage État à la livraison Langue English Signal sonore on Débit en bauds 4800 bauds Format de sortie ASCII Séparateur des décimales . Contraste 50 % Eclairage Auto Tps déconnexion 1h Unité de temp. °C Contrôle de stabilité on La réinitialisation des réglages système s'effectue dans le menu Enregis. & config. / Système / Remise à zéro. Pour ouvrir le menu Enregis. & config. dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur la touche <ENTER_>. ba77064f02 11/2015 51 Enregistrement HandyLab 600 8 Enregistrement Il est possible de transférer des valeurs de mesure (groupes de données) dans la mémoire de données: Enregistrement manuel (voir paragraphe 8.1 ENREGISTREMENT MANUEL, page 52) Enregistrement automatique à intervalles réguliers, voir paragraphe 8.2 ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE À INTERVALLES RÉGULIERS, page 53) A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est en même temps transmis à l'interface. 8.1 Enregistrement manuel Pour enregistrer un groupe de données de mesure dans la mémoire de données, vous pouvez procéder ainsi. Le groupe de données est en même temps sorti via l'interface: 1. Exercer sur la touche <STO> une brève pression. Le menu d'enregistrement manuel s'affiche. Mémoire manuelle 4 von 500 01.02.2014 07:43:33 pH 7.000 24,8 °C AR +++ Numéro ID: continuer Retour 2. Si la mémoire est pleine 52 1 01.02.2014 08:00 Avec <><> et <ENTER>, modifier si nécessaire le numéro d'identification (ID) et confirmer (1 ... 10000). Le groupe de données est enregistré. L'appareil commute sur l'affichage de la valeur de mesure. Lorsque tous les emplacements en mémoire sont occupés, il n'est plus possible de procéder à de nouveaux enregistrements. Il est alors possible, par exemple, de transmettre les données enregistrées sur un ordinateur personnel (voir paragraphe 8.3.1 TRAITEMENT DE LA MÉMOIRE DE DONNÉES DE MESURE, page 55) pour, ensuite, effacer la mémoire (voir paragraphe 8.3.2 EFFACER LA MÉMOIRE DE DONNÉES DE MESURE, page 56). ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Enregistrement 8.2 Enregistrement automatique à intervalles réguliers L'intervalle d'enregistrement (Intervalle) détermine l'écart de temps entre les processus d'enregistrement automatique. A chaque processus d'enregistrement, le groupe de données actuel est en même temps transmis à l'interface. Configuration de la fonction d'enregistrement automatique 1. Appuyer sur la touche <STO_>. Le menu d'enregistrement automatique s'affiche. Mémoire automatique Numéro ID Intervalle Durée continuer 1 30 s 180 min 2 0d03h00min 0 Retour 1 1d17h33min 01.02.2014 08:00 3 1 Durée totale d'enregistrement réglée 2 Durée d'enregistrement maximale disponible 3 Représentation graphique de l'utilisation de la mémoire Réglages ba77064f02 11/2015 Pour configurer la fonction d'enregistrement automatique, procéder aux réglages suivants: Option de menu Réglage possible Description Numéro ID 1 ... 10000 Numéro d'identification pour la série de groupes de données. Intervalle 1 s, 5 s, 10 s, 30 s, 1 min, 5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min Intervalle d'enregistrement. La limite inférieure pour l'intervalle d'enregistrement peut être limitée par la taille de l'emplacement libre en mémoire. La limite supérieure est limitée par la durée d'enregistrement. Durée 1 min ... x min Durée d'enregistrement. Indique après quelle durée l'enregistrement automatique doit être terminé. La limite inférieure pour la durée d'enregistrement est limitée par l'intervalle d'enregistrement. La limite supérieure est limitée par la taille de l'emplacement libre en mémoire. 53 Enregistrement Lancement de l'enregistrement automatique HandyLab 600 Pour lancer l'enregistrement automatique, sélectionner continuer avec <><> et confirmer avec <ENTER>. L'appareil de mesure commute sur l'affichage de la valeur de mesure. pH 14 0 7.007 1 25.0 °C 0d03h00min 01.02.2014 08:00 2 1 Durée d'enregistrement restante 2 Représentation graphique de la durée d'enregistrement L'enregistrement automatique actif se reconnaît à la barre de progression dans la ligne d'état. La barre de progression indique la durée d'enregistrement restante. En cas d'enregistrement automatique actif, seules les touches suivantes sont encore actives: <M>, <STO_> et <On/Off>. Les autres touches et la fonction d'arrêt automatique sont désactivées. Quitter prématurément l'enregistrement automatique Pour quitter l'enregistrement automatique avant écoulement de la durée d'enregistrement régulière: 1. Appuyer sur la touche <STO_>. La fenêtre suivante s'affiche. Attention Quitter enregistr.autom.? oui non Retour 2. 54 01.02.2014 08:00 Avec <><>, sélectionner oui et confirmer avec <ENTER>. L'appareil de mesure commute sur l'affichage de la valeur de mesure. L'enregistrement automatique est terminé. ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Enregistrement 8.3 Mémoires de données de mesure 8.3.1 Traitement de la mémoire de données de mesure Il est possible de faire afficher au visuel le contenu des mémoires de données de mesure manuelle ou automatique. Chacune des mémoires de données de mesure possède sa propre fonction d'effacement pour le total du contenu. Edition de la mémoire de données La gestion de la mémoire s'effectue dans le menu Enregis. & config. / Mémoire. Pour ouvrir le menu Enregis. & config. dans le champ d'affichage de la valeur de mesure, appuyer sur la touche <ENTER_>. Appuyer sur les touches <RCL> et <RCL_> pour ouvrir directement la mémoire manuelle et la mémoire automatique. Les réglages sont représentés ici à titre d'exemple pour la mémoire manuelle. Les mêmes réglages et les mêmes fonctions sont disponibles pour la mémoire automatique. Réglages Option de menu Réglage/ fonction Description Mémoire / Mémoire manuelle / Afficher - Affiche tous les groupes de données de mesure par pages. Autres options: Avec <><>, feuilleter les groupes de données. Appuyer sur <F2>/[USB-Ausgabe] pour sortir le groupe de données affiché via l'interface. Appuyer sur <F1>/[Zurück] pour quitter l'affichage. ba77064f02 11/2015 Mémoire / Mémoire manuelle / Sortie via RS232/ USB - Sort toutes les données de mesure enregistrées via l'interface Mémoire / Mémoire manuelle / Effacer - Efface toute la mémoire manuelle de données de mesure. Remarque: Lors de cette action, les données de calibration restent conservées. 55 Enregistrement Figuration d'un groupe de données au visuel HandyLab 600 Mémoire manuelle 3 de 64 01.02.2014 07:43:33 Numéro ID: 1 BlueLine 24 pH IDS B092500013 pH 7.000 24.8 °C AR Sonde: +++ Retour Représentation d'un groupe de données (Sortie USB) 01.02.2014 08:00 Sortie USB 01.02.2014 07:43:33 HandyLab 600 No.sér. 1135001 Numéro ID 2 BlueLine 24 pH IDS No.sér. B092500013 pH 6.012 24.8 °C, AR, S: +++ ________________________________________ 01.02.2014 07:43:53 HandyLab 600 No.sér. 1135001 Numéro ID 2 BlueLine 24 pH IDS No.sér. B092500013 pH 6.012 24.8 °C, AR, S: +++ ________________________________________ etc... Quitter l'affichage Pour quitter l'affichage de groupes de données de mesure enregistrés, vous avez le choix entre les possibilités suivantes: Appuyer sur <M> pour commuter directement sur l'affichage de la valeur de mesure. Appuyer sur <F1>/[Zurück] pour quitter l'affichage et accéder au niveau de menu immédiatement supérieur. 8.3.2 Effacer la mémoire de données de mesure Effacement de la mémoire de données de mesure (voir paragraphe 8.3.1 TRAITEMENT DE LA MÉMOIRE DE DONNÉES DE MESURE, page 55). 56 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Enregistrement 8.3.3 Groupe de données de mesure Un groupe de données complet comprend: Date/heure Nom de l'appareil, numéro de série Nom de la sonde, numéro de série Numéro ID Valeur de mesure de la sonde raccordée Valeur de mesure de température de la sonde raccordée Info AutoRead: AR s'affiche avec la valeur mesurée si le critère AutoRead était satisfait lors de l'enregistrement (valeur mesurée stable). Dans le cas contraire, AR ne s'affiche pas. Evaluation de la calibration: - 4 degrés (+++, ++, +, -, ou aucune évaluation) 8.3.4 Emplacements en mémoire L'appareil de mesure HandyLab 600 est doté de deux mémoires de données de mesure. Les valeurs de mesure enregistrées manuellement et automatiquement sont sauvegardées dans des mémoires de données de mesure séparées. ba77064f02 11/2015 Mémoire Nombre maximum de groupes de données Mémoire manuelle 500 Mémoire automatique 4500 57 Transmission de données (port USB) HandyLab 600 9 Transmission de données (port USB) 9.1 Sortie de données de mesure actuelles 1. Sortir les données de mesure actuelles sur l'interface USB-B en actionnant <F2>/[USB-Ausgabe]. 9.2 Transmission de données (à un ordinateur personnel) L'appareil de mesure est doté d'une interface USB-B (USB Device), pour le raccordement d'un ordinateur personnel par exemple. L'interface USB-B (USB Device) permet de transmettre des données à un ordinateur personnel et d'actualiser le logiciel de l'appareil. 9.3 Raccordement d'un ordinateur personnel / interface USBB (USB Device) Raccorder le HandyLab 600 à l'ordinateur personnel par l'interface USB-B. Installation du driver USB sur le PC Environnement PC requis pour l'installation du driver USB: PC avec au moins un port USB libre et un lecteur de CD-ROM Windows 2000, Windows XP, Windows Vista ou Windows 7. 1. Insérer dans le lecteur de CD du PC le CD d'installation joint à la livraison. 2. Installer le driver du CD. Le cas échéant, suivre les instructions d'installation de Windows. 3. Relier le HandyLab 600 au PC via le port USB-B Le manager d'appareil de Windows fait figurer l'appareil de mesure parmi les connexions en tant qu'interface COM virtuelle. 4. Régler sur l'appareil raccordé (ordinateur personnel) les mêmes données de transmission: Débit en bauds: sélectionnable entre 1200 ... 19200 Handshake RTS/CTS A régler seulement sur l'ordinateur: – Parité aucune – Bits de données: 8 – Stopbits: 2 58 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Transmission de données (port USB) 9.4 Options pour la transmission de données à un PC L'interface USB-B permet de transmettre des données à un ordinateur personnel. Le tableau suivant montre quelles données sont transmises via l'interface et de quelle manière: Données Commande Opération / description Valeurs mesurées actuelles de toutes les sondes raccordées Manuelle Avec <F2>/[USB-Ausgabe] . Valeurs mesurées enregistrées En même temps que chaque processus d'enregistrement manuel (voir paragraphe 8.1 ENREGISTREMENT MANUEL, page 52). Automatique à intervalles réguliers Avec <F2__>/[USB-Ausgabe] . Ensuite, il est possible de régler l'intervalle de transmission. Manuelle Groupe de données affiché avec <F2>/[USB-Ausgabe] après appel dans la mémoire. En même temps que chaque processus d'enregistrement automatique (voir paragraphe 8.2 ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE À INTERVALLES RÉGULIERS, page 53). Tous les groupes de données par la fonction Sortie via RS232/USB. (voir paragraphe 8.3.1 TRAITEMENT DE LA MÉMOIRE DE DONNÉES DE MESURE, page 55). Protocoles de calibration Manuelle Protocolle de calibration avec <F2>/ [USB-Ausgabe] (voir paragraphe 5.2.6 DONNÉES DE CALIBRATION, page 33). Automatique A la fin d'une procédure de calibration. Il est de règle que à l'exception des menus, une courte pression sur la touche <F2>/[USB-Ausgabe] a pour effet de sortir via l'interface le contenu du visuel (valeurs mesurées affichées, groupes de données de mesure, protocoles de calibration). 9.5 MultiLab Importer Le logiciel MultiLab Importer permet d'enregistrer et d'évaluer les données de mesure au moyen d'un ordinateur personnel. Pour plus de précisions, veuillez vous reporter aux instructions de service du MultiLab Importer. ba77064f02 11/2015 59 Maintenance, nettoyage, élimination HandyLab 600 10 Maintenance, nettoyage, élimination 10.1 Maintenance 10.1.1 Opérations générales de maintenance Les opérations de maintenance se limitent au remplacement des piles. Pour la maintenance des sondes IDS, observer les modes d'emploi respectifs. 10.1.2 Changer les piles 1 2 1 Vis 2 Logement pour piles 1. Défaire les 2 vis (1) sous l'appareil. 2. Ouvrir les logement des piles (1) sous l'appareil. 3. Enlever les piles du logement. ATTENTION Veiller à la polarité correcte des piles. Les indications ± du logement des piles doivent correspondre aux indications ± sur les piles. Il est possible de faire fonctionner l'appareil, au choix, avec des piles ou des accumulateurs (Ni-MH). Pour charger les accumulateurs, il faut disposer d'un chargeur externe. 60 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Maintenance, nettoyage, élimination 4. Mettre quatre piles (type Mignon AA) dans le logement. 5. Bien refermer le logement (2) avec les vis (1). 6. Régler la date et l'heure (voir paragraphe 4.4.5 EXEMPLE 2 POUR LA NAVIGATION: RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE, page 22). Eliminer les piles usées dans le respect des réglementations en vigueur dans le pays. Au sein de l'Union européenne, les utilisateurs finaux sont tenus de déposer les piles usées (même si elles ne contiennent pas de matières toxiques) dans un point de collecte en assurant le recyclage. Les piles portent le symbole de la poubelle barrée et ne doivent donc pas être éliminées avec les ordures ménagères. 10.2 Nettoyage Essuyer l'appareil de mesure de temps à autre avec un chiffon humide ne peluchant pas. Si nécessaire, désinfecter le boîtier à l'isopropanol. ATTENTION Le boîtier est en matière synthétique (ABS). C'est pourquoi il faut éviter le contact avec l'acétone ou autres produits de nettoyage semblables contenant des solvants. Essuyer immédiatement les éclaboussures. 10.3 Emballage Le système de mesure est expédié dans un emballage assurant sa protection pendant le transport. Nous recommandons de conserver l'emballage. L'emballage original protège l'appareil de mesure contre les dommages survenant en cours de transport. 10.4 Elimination A la fin de sa durée d'utilisation, remettre l'appareil dans le système d'élimination des déchets ou de reprise prescrit dans le pays d'utilisation. Si vous avez des questions, veuillez vous adresser à votre revendeur. ba77064f02 11/2015 61 Que faire, si... HandyLab 600 11 Que faire, si... 11.1 pH Pour de plus amples informations et remarques concernant le nettoyage et le remplacement des sondes, se reporter à la documentation de la sonde. Message d'erreur OFL, UFL La valeur de mesure se situe hors de la gamme de mesure. Cause Remède Sonde de pH IDS: Message d'erreur Error – Valeur de mesure hors de la gamme de mesure de l'appareil de mesure – Utiliser une sonde de pH IDS appropriée – Bulle d'air devant le diaphragme – Eliminer la bulle d'air (p. ex. agiter ou remuer la solution ) – Câble rompu – Remplacer la sonde – Gel électrolytique a séché – Remplacer la sonde Cause Remède Sonde de pH IDS: – Les valeurs déterminées pour le point zéro et la pente de la sonde de pH IDS sont hors des limites admises. – Calibrer à nouveau – Sonde cassée – Remplacer la sonde Solutions tampons: 62 – Les solutions tampons utilisées ne correspondent pas au kit de tampons réglé – Régler un autre kit de tampons – Solutions tampons trop vieilles – Utiliser seulement 1 fois. Respecter les limites de conservation – Solutions tampons usées – Changer les solutions ou – Utiliser d'autres solutions tampons ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Pas de valeur mesurée stable Que faire, si... Cause Remède Sonde de pH IDS: Solution de mesure: – Valeur de pH instable – Le cas échéant, mesurer à l'abri de l'air – Température instable – Thermostater si nécessaire Sonde de pH IDS + solution de mesure: Valeurs mesurées évidemment erronées – Conductivité trop faible – Utiliser une sonde de pH IDS appropriée – Température trop élevée – Utiliser une sonde de pH IDS appropriée – Liquides organiques – Utiliser une sonde de pH IDS appropriée Cause Remède Sonde de pH IDS: – Sonde inappropriée – Utiliser une sonde IDS appropriée – Différence de température entre solution tampon et solution de mesure trop élevée – Thermostater les solutions tampons ou solutions de mesure – Procédé de mesure inapproprié – Prendre en considération les procédés spéciaux 11.2 Généralités Symbole de sonde clignote Cause Remède – Intervalle de calibration dépassé – Calibrer à nouveau le système de mesure Indication Cause Remède – Piles largement épuisées – Changer les piles (voir paragraphe 10.1 MAINTENANCE, page 60) ba77064f02 11/2015 63 Que faire, si... HandyLab 600 L'appareil ne réagit pas aux touches activées Cause Remède – Etat de fonctionnement indéfini ou charge CEM inadmissible – Remise à zéro processeur: Appuyer en même temps sur les touches <ENTER> et <On/Off> Vous désirez savoir quelle version de logiciel est chargée dans l'appareil ou dans la sonde IDS Cause Remède – Question du service technique, par exemple – Connecter l'appareil de mesure – Ouvrir le menu <ENTER_> / Enregis. & config. / Système / Service information. Les caractéristiques de l'appareil s'affichent. ou – Raccorder la sonde. Appuyer sur la touche de fonction (softkey) <F1>/[Info] / <F1>/[Plus]. Les données de sonde s'affichent (voir paragraphe 4.1.5 INFO SONDE, page 16) 64 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Caractéristiques techniques 12 Caractéristiques techniques 12.1 Plages de mesure, résolutions, précision Vous trouverez les données dans la documentation jointe à la sonde. 12.2 Caractéristiques générales Dimensions HandyLab 600: 180 x 80 x 55 mm environ Poids HandyLab 600: env. 0,4 kg Construction mécanique Type de protection IP 67 Sécurité électrique Classe de protection III Estampilles de contrôle CE Conditions ambiantes Stockage - 25 °C ... + 65 °C Fonctionnement +5 °C ... + 55 °C Humidité relative admissible Moyenne annuelle: < 75 % 30 jours / an: 95 % Reste des jours: 85 % Piles 4 piles alcalines au manganèse de 1,5 V, de type AA Durée de service env. 200 h* Alimentation * La durée de service est plus courte lorsque, par exemple, l'éclairage du visuel est connecté en permanence Port USB (Device) ba77064f02 11/2015 Type USB 1.1 USB-B (Device), ordinateur personnel Débit en bauds réglable: 1 200, 2 400, 4 800, 9 600, 19 200 bauds Bits de donnée 8 Bits d'arrêt 2 Parité aucune (None) Handshake RTS/CTS Longueur de câble 3 m max. 65 Caractéristiques techniques Directives et normes appliquées 66 HandyLab 600 CEM Directive CE 2004/108/CE EN 61326-1 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 FCC Class A Sécurité de l'appareil Directive CE 2006/95/CE EN 61010-1 UL 61010-1 CAN/CSA-C22.2#61010-1 Type de protection IP NE 60529 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Actualisation du Firmware 13 Actualisation du Firmware 13.1 Actualisation du logiciel (firmware) pour l'appareil de mesure HandyLab 600 Vous trouverez les updates du logiciel (firmware) disponibles pour l'appareil de mesure sur Internet. Le programme d'actualisation du firmware permet de charger la toute dernière version du firmware du HandyLab 600 au moyen d'un ordinateur personnel (PC). Pour la mise à jour, raccorder l'appareil de mesure à un PC. Sont requis pour la mise à jour via le port USB-B: un port USB libre (port COM virtuel) sur le PC le driver pour le port USB (sur le CD-ROM joint à la livraison) le câble USB (compris dans la livraison du HandyLab 600). 1. Installer sur un PC l'update du firmware téléchargé. Un classeur d'update est créé dans le menu de démarrage de Windows. Si un classeur d'updates existe déjà pour l'appareil (ou le type d'appareil), les nouvelles données s'y affichent. 2. Ouvrir le classeur d'update dans le menu de démarrage de Windows et démarrer le programme d'actualisation du firmware pour l'appareil de mesure. 3. Raccorder le HandyLab 600 à un port USB (port COM virtuel) du PC au moyen du câble de port USB. 4. Allumer le HandyLab 600. 5. Démarrer le processus de mise à jour en activant ok dans le programme d'actualisation du firmware. 6. Suivre les instructions du programme d'actualisation du firmware. Pendant le processus de programmation, on voit s'afficher un message et une indication de l'état d'avancement (en %). Le processus de programmation prend 5 minutes au maximum. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est achevée. 7. Déconnecter le HandyLab 600 du PC. L'HandyLab 600 est à nouveau opérationnel. Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier si l'appareil a repris la nouvelle version de logiciel (voir VOUS DÉSIREZ SAVOIR QUELLE VERSION DE LOGICIEL EST CHARGÉE DANS L'APPAREIL OU DANS LA SONDE IDS, PAGE 64). ba77064f02 11/2015 67 Actualisation du Firmware 13.2 HandyLab 600 Actualisation du firmware pour les sondes IDS Le programme d'actualisation du firmware permet de charger la toute dernière version du firmware des sondes IDS au moyen d'un ordinateur personnel (PC). Vous trouverez les actualisations de logiciel (firmware) disponibles pour les sondes IDS sur Internet. Pour exécuter l'actualisation, connecter la sonde IDS au HandyLab 600, et le HandyLab 600 à un ordinateur personnel. Sont requis pour la mise à jour via le port USB-B: un port USB libre (port COM virtuel) sur le PC le driver pour le port USB (sur le CD-ROM joint à la livraison) le câble USB (compris dans la livraison du HandyLab 600). 1. Installer sur un PC l'update du firmware téléchargé. Un classeur d'update est créé dans le menu de démarrage de Windows. Si un classeur d'updates existe déjà pour la sonde (ou le type de sonde), les nouvelles données s'y affichent. 2. Ouvrir le classeur d'update dans le menu de démarrage de Windows et démarrer le programme d'actualisation du firmware pour la sonde IDS. 3. Connecter la sonde IDS à l'appareil de mesure HandyLab 600. 4. Raccorder le HandyLab 600 à un port USB (port COM virtuel) du PC au moyen du câble de port USB. 5. Allumer le HandyLab 600. 6. Démarrer le processus de mise à jour en activant ok dans le programme d'actualisation du firmware. 7. Suivre les instructions du programme d'actualisation du firmware. Pendant le processus de programmation, on voit s'afficher un message et une indication de l'état d'avancement (en %). Le processus de programmation prend 5 minutes au maximum. Un message de clôture s'affiche lorsque la programmation a été effectuée avec succès. La mise à jour du firmware est achevée. 8. Déconnecter le HandyLab 600 du PC. L'appareil de mesure et la sonde sont à nouveau opérationnels. Après avoir éteint et rallumé l'appareil, il est possible de vérifier si la sonde a repris la nouvelle version de logiciel ( VOUS DÉSIREZ SAVOIR QUELLE VERSION DE LOGICIEL EST CHARGÉE DANS L'APPAREIL OU DANS LA SONDE IDS, PAGE 64). 68 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Répertoire des mots techniques 14 Répertoire des mots techniques pH/Redox Asymétrie Diaphragme Pente voir point zéro Le diaphragme est un corps poreux dans la paroi du boîtier des électrodes de référence ou des ponts électrolytiques. Il établit le contact électrique entre deux solutions et rend plus difficile l'échange électrolytique. Le terme de diaphragme est également utilisé, notamment, pour les ponts de rodage et ponts sans diaphragme. La pente d'une fonction de calibration linéaire. Point zéro Le point zéro d'une chaîne de mesure du pH est la valeur de pH à laquelle la chaîne de mesure du pH indique un potentiel de chaîne nul à une température donnée. Si aucune précision n'est donnée à ce sujet, celle-ci est de 25°C. Potentiel de chaîne Le potentiel de la chaîne de mesure U est la tension mesurable d'une chaîne de mesure dans une solution. C'est en même temps la somme de tous les potentiels Galvani de la chaîne de mesure. De leur dépendance du pH résulte la fonction de chaîne de mesure caractérisée par les paramètres de pente et de point zéro. Potentiel Redox (U) Le potentiel Redox résulte de la présence dans l'eau de matières oxydantes ou réductrices dans la mesure où celles-ci sont actives à la surface d'une électrode (en platine ou en or p. ex.). Potentiométrie Désigne une technique de mesure. Le signal de l'électrode utilisée dépendant de la grandeur de mesure est la tension électrique, Le courant électrique restant constant. Valeur de pH La valeur du pH est une mesure exprimant l'acidité ou la basicité de solutions aqueuses. Il correspond au logarithme décimal négatif de l'activité ionique molale de l'hydrogène divisé par l'unité de molarité. La valeur de pH pratique est la valeur mesurée par une mesure du pH. Généralités Ajuster AutoRange Désignation pour sélection automatique de la plage de mesure. Calibration Comparaison de la grandeur sortie par un dispositif de mesure (p. ex. la grandeur affichée) avec la valeur correcte ou avec une valeur considérée comme correcte. Le terme est souvent utilisé également lorsqu'on ajuste en même temps le dispositif de mesure (voir Ajuster). Contrôle de stabilité (AutoRead) ba77064f02 Intervenir sur un dispositif de mesure de sorte que la grandeur sortie (p. ex. la grandeur affichée) diffère aussi peu que possible de la valeur correcte ou d'une valeur considérée comme correcte ou que les écarts restent en deça des seuils d'erreur. 11/2015 Fonction de contrôle de la stabilité de la valeur mesurée. 69 Répertoire des mots techniques HandyLab 600 Fonction de température Désignation pour une fonction mathématique rendant le comportement thermique p. ex. d'un échantillon de mesure, d'une sonde ou d'un élément de sonde. Grandeur de mesure La grandeur de mesure est la grandeur physique saisie par la mesure, p. ex. pH, conductivité ou concentration en oxygène. Molarité La molarité est la quantité (en moles) de matière dissoute dans 1000 g de solvant. Reset Restauration de l'état initial de l'ensemble de la configuration d'un système de mesure ou d'un dispositif de mesure. Résolution La plus faible différence entre deux valeurs mesurées encore visualisable par l'affichage d'un appareil de mesure. Solution de mesure Désignation de l'échantillon prêt à la mesure. Un échantillon de mesure est généralement préparé à partir de l'échantillon d'analyse (échantillon brut). La solution de mesure et l'échantillon d'analyse sont identiques lorsqu'il n'y a pas eu de préparation. Solution étalon La solution étalon est une solution dont la valeur mesurée est par définition connue. Elle sert à la calibration des dispositifs de mesure. Valeur de mesure La valeur mesurée est la valeur spécifique d'une grandeur de mesure qu'il s'agit de déterminer. Son indication associe une valeur chiffrée et une unité (p. ex. 3 m; 0,5 s; 5,2 A; 373,15 K). 70 ba77064f02 11/2015 HandyLab 600 Répertoires Index A I Actualisation du logiciel (firmware) . . . . . . 67 Affichage de la valeur de mesure . . . . . . . 18 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AutoRead pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Intervalle d'enregistrement . . . . . . . . . . . . 53 Intervalle de calibration . . . . . . . . . . . . . . . 46 pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C L Calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 42 Calibration deux points pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Calibration trois points pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 32 Calibration un point pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 31 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôle de stabilité automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 40 Logement pour piles . . . . . . . . . . . . . . 13, 60 D Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 E Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 État à la livraison paramètres de mesure . . . . . . . . . . . . . 50 Réglages système . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Evaluation de la calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 49 K Kits de tampons pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 M Mémoires de données de mesure Édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Effacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Emplacements en mémoire . . . . . . . . . 57 Menu pour réglages de calibration et de mesure pH/Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Menus (navigation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mesure pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mesure de la température pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 42 P Pente pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Point zéro chaîne de mesure du pH . . . . . 26 Points de calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Précision de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . 12 F R Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . 12 G Raccordement d'un PC . . . . . . . . . . . . . . . 58 Remise à zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Groupe de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Groupe de données de mesure . . . . . . . . . 57 T Touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Transmission de données . . . . . . . . . . . . . 58 ba77064f02 11/2015 71 Répertoires HandyLab 600 Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Transmission de valeurs mesurées . . . . . 58 72 ba77064f02 11/2015 What can Xylem do for you? We're 12,500 people unified in a common purpose: creating innovative solutions to meet our world's water needs. Developing new technologies that will improve the way water is used, conserved, and re-used in the future is central to our work. We move, treat, analyze, and return water to the environment, and we help people use water efficiently, in their homes, buildings, factories and farms. In more than 150 countries, we have strong, longstanding relationships with customers who know us for our powerful combination of leading product brands and applications expertise, backed by a legacy of innovation. For more information on how Xylem can help you, go to www.xyleminc.com SI Analytics GmbH Hattenbergstraße 10 Tel: +49 (0)6131 / 66 5111 Fax: +49 (0)6131 / 66 5001 D-55122 Mainz Deutschland, Germany, Allemagne, Alemania E-Mail: si-analytics@xyleminc.com www.si-analytics.com SI Analytics is a trademark of Xylem Inc. or one of ist subsidiaries. © 2015 Xylem, Inc. ">

Lien public mis à jour
Le lien public vers votre chat a été mis à jour.